1 00:00:16,101 --> 00:00:17,060 BUDAPESTA UNGARIA 2 00:00:17,143 --> 00:00:19,311 Frumosul oraș Budapesta. 3 00:00:19,396 --> 00:00:20,646 Parisul estic. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 E un oraș nemaipomenit. 5 00:00:23,233 --> 00:00:27,236 Și va reuni elita atletismului. 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,365 Sunt aici. Am ajuns. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,991 La Campionatul Mondial de Atletism 2023, 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,995 nivelul e amețitor. 9 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 TOCMAI AM ATERIZAT 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,706 Terenul e ticsit cu vedete. 11 00:00:40,416 --> 00:00:44,838 Într-un an fără jocuri olimpice, campionatul mondial e vedeta. 12 00:00:44,921 --> 00:00:46,548 CANTONAMENT - HONVÉD 13 00:00:49,593 --> 00:00:51,095 - Ar trebui. - Sunt gata. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,178 Să știi că da! 15 00:00:52,596 --> 00:00:55,098 Depind multe de aceste curse. 16 00:00:55,181 --> 00:00:57,893 Trebuie să faci performanță sub presiune. 17 00:01:00,020 --> 00:01:04,275 Nu te confrunți doar cu atleții din SUA, ci din tot restul lumii. 18 00:01:04,356 --> 00:01:06,651 Toți vin puși pe fapte mari. 19 00:01:06,735 --> 00:01:08,986 Presiunea e la cote maxime. 20 00:01:09,070 --> 00:01:11,156 La mondiale, o să fie care pe care. 21 00:01:16,578 --> 00:01:18,371 BUDAPESTA FII MARTOR LA MIRACOL 22 00:01:18,455 --> 00:01:19,873 - O fac eu? - Mulțumesc! 23 00:01:19,956 --> 00:01:22,751 Mondialele au mare însemnătate. 24 00:01:22,835 --> 00:01:23,835 - Aici! - Mersi! 25 00:01:23,920 --> 00:01:26,546 Tot orașul e vrăjit de atletism. 26 00:01:26,630 --> 00:01:29,466 Se pot întâmpla multe în cele nouă zile. 27 00:01:29,550 --> 00:01:32,051 Presa, televiziunile. 28 00:01:32,135 --> 00:01:34,008 Am muncit pe brânci 29 00:01:34,088 --> 00:01:36,060 și mi-am încercat norocul. 30 00:01:36,140 --> 00:01:38,225 Sunt în top la sprint… 31 00:01:38,308 --> 00:01:41,020 Tot acest interes creează o mare presiune. 32 00:01:41,101 --> 00:01:44,481 Zharnel, ești nemulțumit de performanța la marile întreceri? 33 00:01:44,565 --> 00:01:47,360 N-aș spune că am eșuat. Mai am șanse. 34 00:01:47,441 --> 00:01:52,571 Pe scena Campionatului mondial, cu atâta presă, mediul e mult mai dur. 35 00:01:52,656 --> 00:01:53,865 Unii aleg să ignore. 36 00:01:53,950 --> 00:01:58,536 Nu te lăsa definit de presă și de persoanele din exterior! 37 00:01:58,620 --> 00:01:59,830 Alții profită. 38 00:01:59,913 --> 00:02:02,625 Vorbesc cu cel mai rapid om din lume? 39 00:02:02,706 --> 00:02:04,626 - El e? - Cred că el e. 40 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 Lumina reflectoarelor te apasă. 41 00:02:07,420 --> 00:02:12,050 Dar, în momentul critic, poți să faci performanță sub presiune? 42 00:02:12,133 --> 00:02:13,718 Mai ales în clipa cea mare. 43 00:02:20,350 --> 00:02:22,435 Campionatul mondial de atletism 44 00:02:22,520 --> 00:02:25,855 se va desfășura pe acest stadion fantastic. 45 00:02:34,740 --> 00:02:37,576 Cei 35.000 de spectatori sunt în delir. 46 00:02:41,371 --> 00:02:46,960 Peste 2.000 dintre atleții de top din toate colțurile lumii 47 00:02:47,043 --> 00:02:50,880 ne vor ului cu performanțele lor magnifice. 48 00:02:50,965 --> 00:02:52,048 Scena e pregătită. 49 00:02:52,925 --> 00:02:55,635 E timpul să fim martori la miracol. 50 00:02:56,345 --> 00:02:58,430 Simțiți cum trepidează pământul? 51 00:02:59,346 --> 00:03:03,851 Doamnelor și domnilor, să înceapă miracolul! 52 00:03:08,565 --> 00:03:11,360 LUPTA PENTRU AUR 53 00:03:17,741 --> 00:03:19,160 Ce piese avem azi? 54 00:03:19,241 --> 00:03:23,413 Am un playlist pentru ziua cursei. E cam vechi, dar merge. 55 00:03:24,581 --> 00:03:27,541 DJ Noah Lyles, în direct din Budapesta. 56 00:03:32,380 --> 00:03:35,175 Sunt motivat de credința că pot fi cel mai bun. 57 00:03:35,258 --> 00:03:36,091 DUBLU CAMPION 58 00:03:36,176 --> 00:03:39,721 Deci trebuie să ating un obiectiv vizibil pentru oricine. 59 00:03:43,891 --> 00:03:46,020 Vreau aurul în ambele curse. 60 00:03:46,603 --> 00:03:48,105 La 100 m și la 200 m. 61 00:03:49,190 --> 00:03:51,150 Foarte puțini au reușit dubla. 62 00:03:52,108 --> 00:03:55,820 Eu o să mă asigur că până la urmă voi fi printre ei. 63 00:03:58,115 --> 00:04:00,785 Dar vreau să o fac altfel decât restul lumii. 64 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Pe culoar, capul echilibrat. 65 00:04:07,750 --> 00:04:09,041 ANTRENORUL LUI NOAH 66 00:04:09,125 --> 00:04:09,960 Pe locuri! 67 00:04:13,046 --> 00:04:18,051 Vreau să transcend sportul, să unesc atletismul 68 00:04:18,135 --> 00:04:19,720 cu restul sporturilor. 69 00:04:19,803 --> 00:04:21,263 - Același timp. - Bine… 70 00:04:21,346 --> 00:04:23,431 Ții tibia cam strânsă. 71 00:04:23,515 --> 00:04:25,891 - Îți scurtează primul pas. - Bine. 72 00:04:25,976 --> 00:04:29,436 - Vezi? E în spate. - Bine. Vrei să fie în față. 73 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 - Vreau să fie dedesubt. - Bine. 74 00:04:31,565 --> 00:04:33,985 Mărește distanța pe care o acoperi! 75 00:04:34,066 --> 00:04:36,445 Vreau să propulsez acest sport. 76 00:04:36,528 --> 00:04:41,741 Simt că dublul aur la mondiale va fi de mare ajutor în sensul ăsta. 77 00:04:41,825 --> 00:04:45,370 Așa că, evident, trebuie să-i înving pe toți. 78 00:04:45,453 --> 00:04:47,415 Inclusiv pe campionul mondial. 79 00:04:47,998 --> 00:04:49,750 - Respectiv? - Fred Kerley. 80 00:04:54,963 --> 00:04:58,216 CAMPION MONDIAL O MEDALIE OLIMPICĂ 81 00:05:02,430 --> 00:05:05,640 Nu cred că-s pregătiți pentru ce îi așteaptă. 82 00:05:07,225 --> 00:05:08,768 Știu că sunt rapid. 83 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Fiți gata! 84 00:05:12,856 --> 00:05:14,356 Așa. Aleargă! 85 00:05:15,650 --> 00:05:16,485 Bine. 86 00:05:17,193 --> 00:05:20,238 Sunt din Texas. Inițial am ales fotbalul. 87 00:05:20,321 --> 00:05:23,283 - Ce poziție? Safety? - Nu. Cornerback. 88 00:05:23,366 --> 00:05:26,828 - M-ai băga în sperieți. - Da. Îmi place să bruschez. 89 00:05:26,911 --> 00:05:30,290 Dar Dumnezeu le vede pe toate și mi-a arătat că atletismul 90 00:05:30,373 --> 00:05:32,335 o mă ajute să ajung să văd lumea. 91 00:05:34,586 --> 00:05:35,420 Fiți gata! 92 00:05:36,921 --> 00:05:38,298 Kerley e dezinvolt. 93 00:05:38,381 --> 00:05:39,506 Deja se detașează. 94 00:05:39,591 --> 00:05:42,761 E cel mai mare, mai puternic și mai rapid de azi. 95 00:05:43,386 --> 00:05:44,221 Face 9,94! 96 00:05:44,305 --> 00:05:47,933 Fred Kerley, următorul mare star american. 97 00:05:48,016 --> 00:05:51,978 Știam că voi fi cel mai bun. Că voi câștiga mereu, oriunde. 98 00:05:52,061 --> 00:05:54,898 Am crescut în Texas. Sunt făcut pentru asta. 99 00:05:55,481 --> 00:05:56,441 FINALA LA 100 M 100 00:05:56,525 --> 00:05:58,693 Oare va scrie istorie azi? 101 00:06:00,028 --> 00:06:03,448 Fred va fi marea amenințare la dubla lui Noah. 102 00:06:03,531 --> 00:06:05,075 Kerley e sub presiune. 103 00:06:05,158 --> 00:06:07,701 În acest an a fost pe drumul cel bun. 104 00:06:07,786 --> 00:06:08,828 E mai rapid. 105 00:06:09,746 --> 00:06:13,541 Kerley a reușit! Aur pe toată linia! 106 00:06:13,625 --> 00:06:17,170 Vine la mondiale după cel mai bun an din cariera sa. 107 00:06:17,255 --> 00:06:19,631 Fred Kerley își va apăra titlul. 108 00:06:19,715 --> 00:06:21,883 Fred Kerley e campion mondial! 109 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 Nouă optzeci și șase! 110 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 Vezi și o să crezi! 111 00:06:28,473 --> 00:06:32,978 Un timp foarte bun, n-o să mint. Dar nu e ceva care să mă sperie. 112 00:06:33,061 --> 00:06:36,315 TREI ZILE PÂNĂ LA PROBA DE 100 M 113 00:06:38,233 --> 00:06:41,070 E așteptat la o conferință de presă. Vă mulțumesc. 114 00:06:41,151 --> 00:06:42,988 - Cum merge ferma? - Binișor. 115 00:06:43,071 --> 00:06:46,156 - Ce animale ții? - Multe găini, câteva vaci. 116 00:06:46,241 --> 00:06:49,120 - Am și albine. - Ce frumos! 117 00:06:49,870 --> 00:06:53,831 Suntem chiar pe pistă. 118 00:06:53,915 --> 00:06:56,876 Unde trebuie să ajungem? Bine. 119 00:06:57,545 --> 00:07:00,213 În atletism ai nevoie de o mentalitate aparte. 120 00:07:00,296 --> 00:07:03,425 Trebuie să observi cine e mai rapid decât tine, 121 00:07:03,508 --> 00:07:07,721 dar să crezi sincer că vei învinge oricum. 122 00:07:07,805 --> 00:07:11,558 Dacă nu ai această ambiție, atletismul nu e pentru tine. 123 00:07:16,771 --> 00:07:19,691 O SĂ FAC 9,65 ȘI 19,10. 124 00:07:19,816 --> 00:07:23,653 Eu zic că o să fac 9,65 și 19,10. 125 00:07:24,405 --> 00:07:26,240 Volumul de ură a fost imens. 126 00:07:26,323 --> 00:07:28,491 N-O SĂ FACĂ 19,1 FACE. DAR 9,65? 127 00:07:28,575 --> 00:07:31,245 A DECLANȘAT UN RĂZBOI MONDIAL CE RÂDE USAIN… 128 00:07:31,328 --> 00:07:34,080 Ce treabă aveți voi cu obiectivul meu? 129 00:07:34,165 --> 00:07:35,123 NU FACI 9,65 130 00:07:35,206 --> 00:07:36,375 9,65 E PREA SUS 131 00:07:36,458 --> 00:07:40,295 Când spune ceva, Noah stârnește nemulțumiri? Desigur. 132 00:07:40,378 --> 00:07:43,298 Lumea spune: „E specializat la 200 m.” 133 00:07:43,381 --> 00:07:47,676 De ce are impresia că poate veni să facă valuri la 100 m? 134 00:07:52,766 --> 00:07:54,643 Bun așa! Am rămas pe dinafară. 135 00:07:56,061 --> 00:07:57,270 Cum merge treaba? 136 00:07:58,730 --> 00:08:02,485 Așa e Noah. Caută atenție. Pe mine nu mă interesează. 137 00:08:02,566 --> 00:08:07,990 Eu sunt mereu așa cum mă vedeți. Fac atletism și îmi văd de treaba mea. 138 00:08:12,495 --> 00:08:15,665 Ce tâmpenii credeți că o să ne întrebe mai întâi? 139 00:08:15,746 --> 00:08:18,166 Am eu una tare. Dacă ai sta la închisoare… 140 00:08:19,166 --> 00:08:22,505 Aoleu! Ai început în forță. 141 00:08:22,586 --> 00:08:26,175 …și sentința ar dura ori până rezolvi cubul lui Rubik, 142 00:08:26,258 --> 00:08:29,386 ori zece săptămâni, ce ai alege? 143 00:08:29,470 --> 00:08:30,595 Până rezolv cubul. 144 00:08:32,013 --> 00:08:36,101 - Rezolv două fețe. - Asta spune multe despre tine, ca om. 145 00:08:36,185 --> 00:08:38,061 Fred, povestește-mi despre vaci! 146 00:08:38,145 --> 00:08:40,396 - Câte ai acum? - Am trei. 147 00:08:40,480 --> 00:08:43,191 - Dar capre? - Una singură. Eu. 148 00:08:45,026 --> 00:08:47,320 Eu și Fred suntem foarte diferiți. 149 00:08:48,446 --> 00:08:51,908 Eu îmi exprim emoțiile. El nu și le exprimă. 150 00:08:51,991 --> 00:08:54,536 - Bine, aleg două săptămâni. - Fără internet. 151 00:08:54,620 --> 00:08:56,621 - Două săptămâni, poate. - Zece. 152 00:08:56,705 --> 00:08:57,706 Zece săptămâni? 153 00:08:59,000 --> 00:09:00,916 Atunci, aleg cubul lui Rubik. 154 00:09:01,001 --> 00:09:04,170 Fred e genul taciturn. 155 00:09:05,590 --> 00:09:07,841 Nu mă invită la el în weekend. 156 00:09:10,260 --> 00:09:11,636 Avem altă relație. 157 00:09:12,220 --> 00:09:16,056 Bun-venit la conferința lotului SUA! Începem cu Fred Kerley. 158 00:09:16,141 --> 00:09:18,310 Ești cel mai rapid om din lume. 159 00:09:18,393 --> 00:09:21,438 - Cred că mulți vor să te detroneze. - Fals… 160 00:09:21,521 --> 00:09:22,981 - Ești tăcut… - Fals. 161 00:09:23,065 --> 00:09:27,276 Dar ce ai să le spui unora dintre pretendenții la titlu? 162 00:09:27,360 --> 00:09:29,070 Sunt Kerley și e titlul meu. 163 00:09:30,906 --> 00:09:33,910 - Așa spun toți până își iau bătaie. - Da, bine… 164 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 N-am venit să rânjesc în poze. 165 00:09:38,871 --> 00:09:43,168 Din partea mea, să o facă el, dar eu a venit să alerg, să te distrug 166 00:09:43,251 --> 00:09:45,003 și apoi să plec în treaba mea. 167 00:09:46,005 --> 00:09:47,965 Te ajunge din urmă la 100 m? 168 00:09:48,048 --> 00:09:50,383 Nu. Nu-mi fac nicio grijă. 169 00:09:51,635 --> 00:09:55,596 Noah Lyles, trebuie recunosc meritele echipei tale de PR. 170 00:09:55,680 --> 00:09:58,225 Au fost lansate două numere în univers. 171 00:09:58,308 --> 00:10:03,855 19,10 și 9,65. Câtă încredere ai că le vom vedea? 172 00:10:03,940 --> 00:10:06,691 Mulțumesc din partea echipei. Adică eu. 173 00:10:08,110 --> 00:10:12,865 De ce le-ai publicat în premieră înainte de cursă? 174 00:10:12,948 --> 00:10:15,616 Cred în crearea realității prin cuvinte. 175 00:10:15,700 --> 00:10:19,371 Dacă eu nu-mi pot spune asta, cum să cred că va fi posibil? 176 00:10:20,830 --> 00:10:22,666 N-are nimeni grija asta. 177 00:10:23,541 --> 00:10:26,170 Dacă Noah face 9,65, eu o să fac mai puțin. 178 00:10:28,046 --> 00:10:33,551 Marcell Jacobs, campionul la 100 m, a revenit, în sfârșit. 179 00:10:33,635 --> 00:10:35,511 Ce așteptări ai de la el? 180 00:10:36,763 --> 00:10:38,140 Știu în ce formă e. 181 00:10:38,223 --> 00:10:41,435 Revenire? Pe bune? Au mare încredere în el. 182 00:10:43,770 --> 00:10:47,315 Nu ne facem prea multe griji în privința lui. 183 00:10:48,358 --> 00:10:53,446 S-a răspuns deja la întrebare. Nu mai am nimic de adăugat. 184 00:10:53,530 --> 00:10:56,450 Atleți, succes în competiție! Numai bine! 185 00:10:56,533 --> 00:10:59,828 Jacobs mai are de lucru la consecvență. 186 00:10:59,911 --> 00:11:01,288 Înainte nu m-a învins. 187 00:11:01,830 --> 00:11:03,831 Atât mi-a trecut prin minte. 188 00:11:04,541 --> 00:11:07,295 Încă o întrebare despre cel absent acum… 189 00:11:09,838 --> 00:11:11,381 M-am săturat. În fine… 190 00:11:12,883 --> 00:11:15,926 DOI ANI DUPĂ VICTORIA MEA OLIMPICĂ LA 100 M 191 00:11:16,386 --> 00:11:19,390 ABIA AȘTEPT SĂ REVIN, SĂ REAPRIND FOCUL COMPETIȚIEI 192 00:11:24,770 --> 00:11:27,063 Râd la asemenea comentarii. 193 00:11:27,146 --> 00:11:31,026 „Singur se scoate din concurs. 194 00:11:31,110 --> 00:11:33,986 Numai gura e de el. Fapte, zero.” 195 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 Pe mine mă amuză. 196 00:11:36,281 --> 00:11:42,203 Va veni momentul critic, și atunci o să-mi pun medalia la gât. 197 00:11:42,286 --> 00:11:45,625 Recunosc că deocamdată e o excursie reușită. 198 00:11:48,126 --> 00:11:50,836 Încep să simt puțină energie. 199 00:11:52,255 --> 00:11:58,678 - Stai comod pe scaun? - Mă jenează puțin, dar nu e așa de rău. 200 00:12:00,263 --> 00:12:05,101 Nu m-am putut prezenta la concursurile de la Rabat și Florența. 201 00:12:05,895 --> 00:12:09,898 Am avut probleme fizice în ultimii doi ani. 202 00:12:09,981 --> 00:12:14,070 Dar suntem gata de Campionatul mondial. Asta e tot ce contează. 203 00:12:22,995 --> 00:12:26,040 Cercuri mici, apoi le lărgești treptat. 204 00:12:27,206 --> 00:12:31,628 În clipa asta îmi e greu să mă antrenez cum aș vrea. 205 00:12:31,711 --> 00:12:36,216 Când ai doar zece zile de antrenament în ultimele trei luni 206 00:12:36,300 --> 00:12:38,468 ca să te pregătești de mondiale, 207 00:12:38,551 --> 00:12:42,721 știind că adversarii tăi s-au antrenat mai mult, nu ți-e ușor. 208 00:12:44,600 --> 00:12:50,271 Direcția picioarelor, o idee mai încolo. 209 00:12:50,355 --> 00:12:54,943 Am aceleași senzații ca ieri, când am început. 210 00:12:55,026 --> 00:12:56,486 Va acționa analgezicul. 211 00:13:00,240 --> 00:13:01,991 Știu că e aici Noah Lyles. 212 00:13:03,493 --> 00:13:06,205 N-am venit nici pentru el, nici pentru alții. 213 00:13:07,246 --> 00:13:12,420 Am venit să abordez optim campionatul și să-mi înfrunt cât mai bine adversarii. 214 00:13:17,966 --> 00:13:21,761 ZIUA PROBEI DE 100 M 215 00:13:25,473 --> 00:13:27,141 Simt mirosul, pe bune. 216 00:13:28,476 --> 00:13:31,438 - Miros ca la McDonald's. - Bine, gata! Mersi. 217 00:13:32,731 --> 00:13:33,815 Doamne! 218 00:13:34,525 --> 00:13:35,901 ANTRENORUL LUI SHA'CARRI 219 00:13:35,985 --> 00:13:37,360 - Așa e. - Par proaspeți. 220 00:13:37,445 --> 00:13:39,613 Parcă acum i-au scos de la prăjit. 221 00:13:39,696 --> 00:13:43,575 - Luăm autobuzul 525, nu? - Nu, 455. 222 00:13:44,535 --> 00:13:45,451 L-ați schimbat? 223 00:13:46,370 --> 00:13:48,705 - Am scris pe grup. - Da, 455. 224 00:13:48,955 --> 00:13:54,001 Fiind la primul meu campionat mondial, sub ochii întregii lumi, 225 00:13:54,085 --> 00:13:57,421 pe lângă presiunea la care mă supun eu, mai e și asta. 226 00:14:00,216 --> 00:14:03,470 E cu totul alt nivel de presiune pe care nu o… 227 00:14:03,553 --> 00:14:05,471 Nu spun că nu sunt pregătită, 228 00:14:07,850 --> 00:14:11,061 dar știu că sunt sub o presiune copleșitoare. 229 00:14:13,355 --> 00:14:18,193 Asta mă preocupă cel mai mult acum, înainte de marile probe. 230 00:14:22,948 --> 00:14:26,493 Sunt multe întrebări pentru campionii naționali ai SUA. 231 00:14:27,410 --> 00:14:31,081 Poți să evoluezi pe scena mondială și să vii acasă cu medalii 232 00:14:31,165 --> 00:14:32,916 și la 100m, și la 200 m, 233 00:14:33,000 --> 00:14:35,543 pentru prima dată în șase ani? 234 00:14:38,713 --> 00:14:41,633 Ea știe că lumea o urmărește și îi ține pumnii, 235 00:14:41,716 --> 00:14:44,470 dar eu știu că mulți o urmăresc dorindu-i răul. 236 00:14:44,553 --> 00:14:46,555 Fiți gata, start! 237 00:15:04,531 --> 00:15:06,283 Sper să prind mic-dejunul. 238 00:15:06,866 --> 00:15:09,326 Dacă nu-l prind, cred că o să mor. 239 00:15:09,411 --> 00:15:11,205 O să mă omoare foamea. 240 00:15:13,748 --> 00:15:16,001 Am alergat la 100 și la 200. 241 00:15:16,085 --> 00:15:22,006 Da, sunt nerăbdătoare să concurez pentru a doua oară la 100 m. 242 00:15:22,090 --> 00:15:23,841 În 2022, am ieșit a doua. 243 00:15:23,925 --> 00:15:26,886 Cred că o medalie de aur după acel argint 244 00:15:26,970 --> 00:15:28,846 este ceea ce îmi doresc. 245 00:15:34,226 --> 00:15:35,311 Are voce bună. 246 00:15:37,188 --> 00:15:41,943 Eu n-aș spune asta, dar, dacă tu așa crezi, te privește. 247 00:15:42,026 --> 00:15:44,111 ANTRENOR PRINCIPAL MVP 248 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 Să spunem că n-aș plăti bilet la concertul ei. 249 00:15:48,116 --> 00:15:50,035 Campionatul mondial. 250 00:15:50,118 --> 00:15:52,455 Da, oamenii au emoții. 251 00:15:52,536 --> 00:15:56,500 După ce am fost prezent câțiva ani, aș spune că eu n-am emoții. 252 00:15:56,583 --> 00:16:00,836 Sper ca, atunci când va veni momentul, pregătirile făcute împreună 253 00:16:00,921 --> 00:16:03,590 să-i ajute să presteze ca la antrenamente. 254 00:16:04,633 --> 00:16:06,760 Dacă fac asta, suntem pregătiți. 255 00:16:07,470 --> 00:16:11,598 - Ai ochelarii invers. - Sunt ochelari de divă. 256 00:16:11,681 --> 00:16:14,685 - Ai lentilele invers. - Nu-i plac chestiile astea. 257 00:16:18,688 --> 00:16:21,608 Mă simt presată de așteptările celorlalți. 258 00:16:22,275 --> 00:16:24,195 Dar asta nu mă distrage 259 00:16:24,276 --> 00:16:28,365 și nu mă face să uit cine sunt. 260 00:16:28,990 --> 00:16:31,410 Fii gata! Start! 261 00:16:32,370 --> 00:16:35,538 Acum sunt în cea mai bună formă din viață. 262 00:16:35,621 --> 00:16:39,000 Sper să-mi adaug și suta în palmares. 263 00:16:39,085 --> 00:16:42,668 - Da, drept. - Mâine-seară avem grija asta. 264 00:16:42,755 --> 00:16:45,298 Măi! Da. 265 00:16:46,050 --> 00:16:49,386 - Da. Acum îmi e foame. - Auzi? 266 00:16:49,470 --> 00:16:52,346 Vreau niște crochete. Nu plec cu burta goală. 267 00:16:53,015 --> 00:16:55,516 - Mă duc la McDonald's. - Poftim? 268 00:16:55,600 --> 00:16:58,103 - Mă întorc la McDonald's. - Îmi aduci ceva? 269 00:17:00,981 --> 00:17:02,900 SEMIFINALELE LA 100 M BĂRBAȚI 270 00:17:02,983 --> 00:17:05,695 Se va da startul semifinalelor la 100 m bărbați. 271 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 Sunt trei semifinale. 272 00:17:14,120 --> 00:17:19,000 Primii doi din fiecare cursă se califică automat în finală. 273 00:17:20,166 --> 00:17:22,920 Din fiecare cursă, următorii doi 274 00:17:23,003 --> 00:17:25,255 ajung și ei în finală. 275 00:17:26,798 --> 00:17:30,720 Pentru Lyles, dacă nu ajungi în finală, știi că nu ai șanse 276 00:17:30,801 --> 00:17:31,886 la dublă. 277 00:17:33,055 --> 00:17:38,060 Fred și Noah, umăr la umăr, oferă confruntarea mult așteptată. 278 00:17:38,143 --> 00:17:41,230 Fred e campionul mondial en-titre la proba de 100 m. 279 00:17:41,313 --> 00:17:43,940 Desigur că va dori să își apere titlul. 280 00:17:44,481 --> 00:17:46,651 Proba de 100 m nu iartă. 281 00:17:46,735 --> 00:17:48,945 Trebuie să ai un start bun. 282 00:17:50,030 --> 00:17:52,198 Altfel, poți să-ți iei adio. 283 00:18:02,500 --> 00:18:06,713 E timpul pentru semifinalele de 100 m bărbați! 284 00:18:10,635 --> 00:18:12,720 Prima din cele trei semifinale. 285 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 Pe culoarul trei, actualul campion olimpic, din Italia! 286 00:18:24,690 --> 00:18:27,943 Campionul olimpic Jacobs se bate pentru un loc în finală! 287 00:18:30,655 --> 00:18:34,658 Pe culoarul patru, triplul campion mondial, din SUA! 288 00:18:37,076 --> 00:18:39,663 Acest superstar nu are nimic discret. 289 00:18:39,746 --> 00:18:42,666 Un mare campion mondial la 200 m, 290 00:18:42,750 --> 00:18:45,501 dar acum suntem la cursa de 100 m. 291 00:18:47,630 --> 00:18:50,423 Habar nu am nici cine va câștiga 292 00:18:50,506 --> 00:18:53,676 aceste semifinale la 100 m bărbați, 293 00:18:53,760 --> 00:18:55,930 darămite cine va câștiga finala. 294 00:18:56,846 --> 00:19:01,518 În prima semifinală, doar primii doi au un loc garantat. 295 00:19:07,816 --> 00:19:09,985 SOȚIA LUI MARCELL 296 00:19:10,110 --> 00:19:12,736 În ce formă e oare campionul olimpic, 297 00:19:12,821 --> 00:19:15,575 european și mondial la sală? 298 00:19:15,656 --> 00:19:18,493 Jacobs a avut un sezon foarte modest. 299 00:19:28,378 --> 00:19:30,213 Pe locuri… 300 00:19:40,806 --> 00:19:42,100 Fiți gata… 301 00:19:48,523 --> 00:19:49,858 S-au detașat clar. 302 00:19:49,941 --> 00:19:53,986 Omanyala a avut un start bun. Încă nu l-am văzut pe Lyles. 303 00:19:55,446 --> 00:19:59,241 Acum vedem ardoarea lui Noah Lyles! 304 00:20:07,000 --> 00:20:09,376 Lyles și Sani Brown. Excelente sprinturi! 305 00:20:09,461 --> 00:20:13,465 Noah Lyles, 9,87. 306 00:20:13,548 --> 00:20:17,470 Jubila deja cu 20 de metri înainte! 307 00:20:17,551 --> 00:20:19,930 O victorie fantastică! 308 00:20:24,060 --> 00:20:27,270 A fost al patrulea. Chiar al cincilea? 309 00:20:29,815 --> 00:20:34,151 Campionul olimpic Jacobs a avut prea multe probleme în acest sezon 310 00:20:34,236 --> 00:20:37,196 și nu e chiar de mirare că nu se califică în finală. 311 00:20:39,991 --> 00:20:41,451 La coadă, fir-ar să fie! 312 00:20:51,001 --> 00:20:52,255 Asta voiam să văd. 313 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Frate, am țâșnit din blocul de start, 314 00:20:55,715 --> 00:20:59,761 l-am văzut pe Omanyala și am zis: „N-ai pornit prea bine. 315 00:21:00,930 --> 00:21:03,431 E prea aproape de mine, e o problemă.” 316 00:21:03,515 --> 00:21:08,061 Știu că mă omoară antrenorul fiindcă am făcut cu degetul, 317 00:21:08,145 --> 00:21:10,940 am sărit peste linie, dar aia e, o să vedeți voi. 318 00:21:14,776 --> 00:21:18,113 Sigur, ar fi fost grozav să ajung în finală, 319 00:21:18,196 --> 00:21:21,575 dar știam că avea să fie extrem de greu și de complicat. 320 00:21:21,658 --> 00:21:25,620 Se știe că suta nu e o probă ușoară. 321 00:21:25,705 --> 00:21:27,038 N-ai loc de întors. 322 00:21:29,875 --> 00:21:34,671 A fost un moment dificil. Cel mai mult am suferit la nivel psihic. 323 00:21:34,755 --> 00:21:37,756 A trecut un sezon. Mă bucur să te revăd. 324 00:21:37,841 --> 00:21:39,510 Am avut probleme fizice. 325 00:21:39,593 --> 00:21:42,511 Dar cred că problemele fizice au mereu o sursă. 326 00:21:42,596 --> 00:21:47,766 A fost și o stare de spirit care m-a împiedicat să mă liniștesc. 327 00:21:53,356 --> 00:21:55,566 A fost greu. Chiar a fost greu. 328 00:21:55,650 --> 00:21:57,068 Nu am un an bun. 329 00:21:57,151 --> 00:22:00,946 Suta e o probă înfiorătoare dacă nu ești în formă maximă. 330 00:22:01,031 --> 00:22:05,201 A fost greu. Greu de tot. 331 00:22:07,036 --> 00:22:10,540 Recunosc că, la victoria de la Jocurile Olimpice, 332 00:22:10,625 --> 00:22:17,171 îți spui că ai atins nivelul maxim și că, dacă o ții tot așa… 333 00:22:19,925 --> 00:22:21,843 Trebuia să muncesc mai mult. 334 00:22:25,931 --> 00:22:30,018 Atleții se aliniază la start pentru a doua semifinală. 335 00:22:30,101 --> 00:22:35,231 Pe culoarul șapte e cel mai rapid bărbat din lume, cu 9,83. 336 00:22:35,315 --> 00:22:39,110 Reprezentantul Marii Britanii și Irlandei de Nord, Zharnel Hughes. 337 00:22:39,236 --> 00:22:41,696 Hai, Zharnel! 338 00:22:42,530 --> 00:22:43,365 Fiți gata… 339 00:22:45,825 --> 00:22:46,868 Și au pornit! 340 00:22:46,951 --> 00:22:51,081 Coleman are un start excelent. Cine se va detașa și îl va ajunge? 341 00:22:53,000 --> 00:22:53,875 Hai, Zharnel! 342 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 Hughes e pe val. 343 00:23:00,131 --> 00:23:03,885 Coleman și Hughes, probabil, în fața lui Ryiem Forde. 344 00:23:05,136 --> 00:23:07,640 O cursă foarte bună a făcut Zharnel Hughes. 345 00:23:08,348 --> 00:23:11,560 Și-a creat o șansă și s-a calificat în finală. 346 00:23:12,435 --> 00:23:16,440 Sunt sigur pe mine. Rămân relaxat și trăiesc clipa. 347 00:23:16,523 --> 00:23:18,441 Rundă de rundă, până în vârf. 348 00:23:18,525 --> 00:23:20,570 Nu încerc să gândesc în perspectivă 349 00:23:20,651 --> 00:23:24,115 pentru că, deși sunt printre cei mai rapizi din lume, 350 00:23:24,196 --> 00:23:25,656 e ușor să devii neatent. 351 00:23:25,740 --> 00:23:27,826 Eu încerc să evit asta. 352 00:23:29,828 --> 00:23:31,538 SEMIFINALA 3 LA 100 M BĂRBAȚI 353 00:23:31,621 --> 00:23:35,208 E timpul pentru ultima semifinală de la 100 m bărbați. 354 00:23:35,875 --> 00:23:37,626 Să-l întâmpinăm 355 00:23:37,711 --> 00:23:41,965 pe campionul en-titre, din partea SUA, Fred Kerley! 356 00:23:48,430 --> 00:23:51,600 În acest sezon, Fred Kerley e într-o formă fantastică. 357 00:23:55,478 --> 00:23:59,025 E încă deținătorul titlului. 358 00:24:00,650 --> 00:24:03,111 Să vedem dacă dă rateu în prima rundă. 359 00:24:08,241 --> 00:24:14,415 - Toți țintesc la coroana lui Fred Kerley. - Poate Fred să-și apere titlul? 360 00:24:28,220 --> 00:24:29,055 Fiți gata… 361 00:24:31,723 --> 00:24:35,226 Ultima semifinală la 100 m bărbați! Și au pornit! 362 00:24:37,436 --> 00:24:39,731 Fred Kerley intră în ritm cu întârziere. 363 00:24:39,815 --> 00:24:40,815 Fred… 364 00:24:41,858 --> 00:24:46,446 Jamaicanul Seville aleargă impecabil. Kerley se luptă să pătrundă. 365 00:24:48,573 --> 00:24:51,410 Kerley are de tras!Măiculiță! 366 00:24:53,578 --> 00:24:54,411 Hopa, Fred! 367 00:24:55,621 --> 00:24:57,706 Rezultat strâns.Jamaicanul învinge. 368 00:24:58,208 --> 00:24:59,960 Dar unde e campionul mondial? 369 00:25:04,046 --> 00:25:08,176 Seville și Tebogo se califică automat. 370 00:25:08,260 --> 00:25:09,928 Kerley așteaptă rezultatul. 371 00:25:12,096 --> 00:25:14,100 - N-a reușit. - Cam al patrulea. 372 00:25:14,683 --> 00:25:16,726 Cred că Fred Kerley a ratat șansa. 373 00:25:17,435 --> 00:25:19,355 Kerley e al treilea, se pare. 374 00:25:19,436 --> 00:25:24,066 Nu a fost o performanță demnă de campionul de anul trecut. 375 00:25:24,150 --> 00:25:25,485 Nu cred că a reușit. 376 00:25:26,320 --> 00:25:29,906 Kerley, cu 10,02, nu se califică în finală. 377 00:25:31,156 --> 00:25:32,075 E eliminat. 378 00:25:33,743 --> 00:25:35,036 Da, a alergat prost. 379 00:25:36,580 --> 00:25:39,666 La asta nu mă așteptam. Credeam că o să ia titlul. 380 00:25:39,750 --> 00:25:43,295 Ce semifinală dezastruoasă!Măiculiță! 381 00:25:44,255 --> 00:25:48,550 Campionul mondial iese din joc. Ce a pățit marele Fred? 382 00:25:50,510 --> 00:25:53,721 I-a lipsit agresivitatea necesară de la bun început. 383 00:25:54,515 --> 00:26:01,186 Și nu a încercat să se redreseze. Iar asta l-a costat scump. 384 00:26:03,900 --> 00:26:07,445 Nu! Trebuie să te duci… 385 00:26:07,526 --> 00:26:09,111 Vrea să se facă nevăzut. 386 00:26:09,195 --> 00:26:11,490 E direcționat spre zona presei. 387 00:26:11,573 --> 00:26:14,035 El vrea să plece pe unde a venit. 388 00:26:14,743 --> 00:26:17,078 Oprește-te! 389 00:26:17,161 --> 00:26:20,415 Mă duc… Drace! 390 00:26:29,883 --> 00:26:31,801 Ce s-a întâmplat, Fred? 391 00:26:31,885 --> 00:26:33,136 Nu-l lăsați! 392 00:26:37,015 --> 00:26:39,976 - Te-ai calificat, nu? - Nu. 393 00:26:49,903 --> 00:26:53,573 Povestește-mi despre sezonul ăsta! Ce s-a întâmplat? 394 00:26:53,656 --> 00:26:56,951 Știu că trebuia să fi trecut de 9,88. 395 00:26:57,620 --> 00:27:01,040 Timpul pe care l-am scos în SUA și la mondiale… 396 00:27:01,121 --> 00:27:02,916 Dar n-a fost să fie. 397 00:27:03,000 --> 00:27:05,210 - Nu te-ai înfuriat? - Ba da, normal. 398 00:27:05,293 --> 00:27:07,086 - Înțeleg. - Normal că da. 399 00:27:07,170 --> 00:27:08,880 - Mă înțelegi? - Bine. 400 00:27:08,965 --> 00:27:11,633 Dar nu am de ce să mă flagelez. 401 00:27:11,716 --> 00:27:14,301 Sezonul 2024 a început deja. 402 00:27:14,386 --> 00:27:17,765 Știu ce să fac ca să fiu mai puternic, mai rapid. 403 00:27:17,846 --> 00:27:22,226 - Dietă, mers la sală. - Renunți la dulciuri? 404 00:27:23,520 --> 00:27:27,525 - Merită să renunți la ele pentru aur? - Da. Clar. 405 00:27:28,400 --> 00:27:31,528 Red Bull și așa mai departe… Fac sacrificii. 406 00:27:31,611 --> 00:27:34,740 Trebuie să iau ce e al meu. Și anume medalia de aur. 407 00:27:34,823 --> 00:27:36,991 - Deci vei deveni un om nou? - Da. 408 00:27:37,075 --> 00:27:39,370 - Frumos. - Duc treaba la capăt. 409 00:27:49,505 --> 00:27:54,593 O ZI PÂNĂ LA PROBA DE 100 M FEMEI 410 00:27:55,886 --> 00:27:58,471 Am o oră și jumătate să mă fac frumoasă. 411 00:28:00,765 --> 00:28:03,560 Fiind atlete, transpirăm mult, 412 00:28:03,643 --> 00:28:06,186 așa că vreau patru straturi de adeziv, 413 00:28:06,271 --> 00:28:09,858 să nu țâșnească și să-i rămână peruca în urmă. 414 00:28:13,820 --> 00:28:19,366 Unii oameni se transformă în altcineva când își pun peruci, 415 00:28:19,451 --> 00:28:21,076 dar nu e cazul cu Shericka. 416 00:28:21,161 --> 00:28:23,330 Are mai multe peruci brunete. 417 00:28:23,413 --> 00:28:28,251 Junelle vrea să le diversific. Dar nu mă dau în vânt după culori. 418 00:28:28,335 --> 00:28:32,046 - Ce culoare vrea Junelle să porți? - Rubiniu. 419 00:28:32,796 --> 00:28:35,008 Am emoții! 420 00:28:35,091 --> 00:28:36,676 Rubiniu. 421 00:28:37,928 --> 00:28:39,763 Stai liniștită, Shericka! 422 00:28:41,765 --> 00:28:48,021 Dacă nu mă prezint bine la cursă, rămân marcată psihic. 423 00:28:48,105 --> 00:28:51,316 Am suferit mult după Jocurile Olimpice. 424 00:28:51,400 --> 00:28:56,280 Eșecul de la 200 m a avut multe consecințe nefaste. 425 00:28:58,031 --> 00:29:03,828 De obicei, mă macină în ziua cu pricina, dar îmi spun: „Nu. Asta nu sunt eu.” 426 00:29:05,330 --> 00:29:08,083 Am început să blochez gândurile negative. 427 00:29:08,916 --> 00:29:13,255 Am o mare forță psihică. Trebuie să o folosesc. 428 00:29:15,550 --> 00:29:18,593 - Te simți pregătită? - M-am antrenat dimineață. 429 00:29:18,676 --> 00:29:21,471 A mers bine, deși a plouat. A mers excelent. 430 00:29:21,555 --> 00:29:24,431 - Îmi aranjez părul, deși am emoții. - Și ce? 431 00:29:24,516 --> 00:29:27,851 Știi că eu țin cu favorita mea, cu Shericka. 432 00:29:29,105 --> 00:29:29,980 Așa să faci! 433 00:29:39,115 --> 00:29:40,906 Încep ostilitățile! 434 00:29:40,991 --> 00:29:45,078 Nu mai e mult de așteptat până să se dea startul 435 00:29:45,161 --> 00:29:48,040 la semifinalele probei de 100 m femei. 436 00:29:48,123 --> 00:29:51,210 Întrebare pentru Sha'Carri. Ai avut un sezon 2022 greu. 437 00:29:51,293 --> 00:29:54,211 Nu ai ajuns nici în semifinale la campionatul SUA. 438 00:29:54,296 --> 00:29:56,923 Ce schimbări, pe pistă sau nu, 439 00:29:57,006 --> 00:30:00,051 te-au făcut atât de consecventă anul ăsta? 440 00:30:00,720 --> 00:30:02,930 E clar că anul trecut am ratat lotul. 441 00:30:03,013 --> 00:30:08,018 Nu era cazul să subliniezi. Dar sunt aici acum. 442 00:30:08,101 --> 00:30:11,855 Diferența este că m-am dedicat și m-am concentrat. 443 00:30:11,938 --> 00:30:14,816 Am ignorat bruiajele, pe jurnaliștii ca tine. 444 00:30:17,945 --> 00:30:20,363 Când și-a făcut apariția în atletism, 445 00:30:20,446 --> 00:30:24,535 Sha'Carri nu știa cum să facă față reacțiilor negative. 446 00:30:24,618 --> 00:30:28,455 Dacă nu știi asta, presa te mănâncă de viu. 447 00:30:28,996 --> 00:30:32,626 În ce dispoziție de afli? N-ai avut o perioadă bună în mai. 448 00:30:32,710 --> 00:30:36,086 Da, mersi că mi-ai zis! De parcă nu era evident. 449 00:30:40,800 --> 00:30:45,055 Dușmanilor le spun că m-am ambiționat și am ajuns aici. 450 00:30:45,138 --> 00:30:47,556 Am reușit să depășesc obstacolele. 451 00:30:47,641 --> 00:30:51,228 Mai departe, o țin tot așa și mă simt grozav. 452 00:30:52,270 --> 00:30:56,566 Orice mișcare aș face, presa are ceva de comentat. 453 00:30:56,650 --> 00:31:01,071 Asta e situația. Ce dai, aia primești. Da? Asta-s eu. 454 00:31:02,781 --> 00:31:04,450 Vă mulțumesc. 455 00:31:05,200 --> 00:31:10,371 Acești atleți așteaptă cu stres momentul când se va auzi pistolul de start. 456 00:31:11,206 --> 00:31:15,460 Datoria noastră, ca antrenori, e să găsim modalități 457 00:31:15,543 --> 00:31:18,088 de a le diminua stresul. 458 00:31:25,680 --> 00:31:28,431 SEMIFINALELE PROBEI DE 100 M FEMEI 459 00:31:29,516 --> 00:31:31,810 Am auzit ce a spus Sha'Carri Richardson. 460 00:31:32,395 --> 00:31:37,900 Dar le poate privi în ochi pe jamaicane și să le spună că le va învinge? 461 00:31:37,983 --> 00:31:41,778 Dacă nu pleacă de la mondiale cu o medalie de aur, 462 00:31:42,530 --> 00:31:45,156 va primi alte întrebări despre performanță. 463 00:31:45,781 --> 00:31:46,616 Fiți gata! 464 00:31:49,828 --> 00:31:52,956 Shelly-Ann Fraser-Pryce și-a făcut o reputație 465 00:31:53,040 --> 00:31:54,666 de atletă cu rezultate. 466 00:31:54,750 --> 00:31:59,255 Așadar, mulți se vor aștepta să câștige, cum a făcut-o de atâtea ori. 467 00:32:00,630 --> 00:32:03,341 Eu și Shelly am început cam în același timp. 468 00:32:03,425 --> 00:32:05,760 Când văd că e încă activă, 469 00:32:05,845 --> 00:32:08,513 mă uluiește nivelul pe care îl menține. 470 00:32:08,596 --> 00:32:12,935 Mă face să mă întreb dacă nu m-am retras prea devreme. 471 00:32:14,145 --> 00:32:18,148 Mulți spun că, dacă am deja cinci titluri mondiale, 472 00:32:18,231 --> 00:32:20,316 la ce-mi trebuie încă unul? 473 00:32:20,400 --> 00:32:23,820 Cum adică? Păi mai vreau unul. 474 00:32:26,156 --> 00:32:29,910 Nu vreau să mă limitez. Nu mi-a mai rămas mult timp. 475 00:32:29,993 --> 00:32:35,956 Nu pot spune că, dacă acum nu iese bine, mai am cinci ani să încerc. 476 00:32:38,043 --> 00:32:40,336 Cine e regina sprintului jamaican? 477 00:32:40,921 --> 00:32:44,050 Shericka se va simți, desigur, îndreptățită la titlu. 478 00:32:44,131 --> 00:32:48,930 Ea poate fi vedeta jamaicană la proba de 100 m. 479 00:32:49,011 --> 00:32:53,308 Dar Shelly-Ann, care a fost regină atâta timp, 480 00:32:53,391 --> 00:32:54,601 nu e de ignorat. 481 00:32:54,685 --> 00:32:57,061 Își apără și titlul mondial. 482 00:32:57,145 --> 00:33:00,315 N-am mai văzut o situație în care regele sau regina 483 00:33:00,398 --> 00:33:02,566 să renunțe la coroană fără luptă. 484 00:33:06,155 --> 00:33:10,700 Când intru în zona de încălzire și mă văd atletele, 485 00:33:11,493 --> 00:33:15,330 vreau să știe că a sosit timpul să lupte. 486 00:33:15,413 --> 00:33:19,000 Te vei confrunta cu toate celelalte atlete de aici. 487 00:33:19,876 --> 00:33:20,920 Start! 488 00:33:26,508 --> 00:33:27,676 E război. 489 00:33:31,805 --> 00:33:35,100 Trebuie să respecți faptul că toate atletele 490 00:33:35,183 --> 00:33:39,020 care iau startul cu tine sunt pregătite fizic de cursă, 491 00:33:39,105 --> 00:33:40,771 pentru că le vezi lângă tine. 492 00:33:40,855 --> 00:33:44,651 Trebuie să îți găsești forța dincolo de forma fizică. 493 00:33:44,735 --> 00:33:46,903 Ceea ce te va departaja e psihicul. 494 00:33:49,531 --> 00:33:53,618 E cursa ta, da? Nu lași nimic de la tine. 495 00:33:53,701 --> 00:33:56,330 O să luăm tot, ai înțeles? 496 00:33:56,413 --> 00:33:59,833 Ești în stare, ai tehnică și îți dorești medalia. 497 00:33:59,916 --> 00:34:03,045 Dă tot ce poți! Toate emoțiile de mai devreme… 498 00:34:03,628 --> 00:34:06,715 Ești atentă? Le descarci pe toate pe pistă. 499 00:34:06,798 --> 00:34:10,510 Da? Trecem prin două focuri diseară. Da? Sunt două curse. 500 00:34:10,595 --> 00:34:14,640 20 de secunde de efort. Da? Hai să-i dăm bătaie! 501 00:34:14,723 --> 00:34:17,810 Mai faci o cursă și îți dozezi reacția. 502 00:34:17,893 --> 00:34:19,811 - Apoi plecăm. - Da, să trăiți! 503 00:34:25,901 --> 00:34:30,740 Iată arena unde să făuresc visele! 504 00:34:32,281 --> 00:34:34,743 PRIMA SEMIFINALĂ A PROBEI DE 100 M FEMEI 505 00:34:39,623 --> 00:34:42,208 Campioana en-titre, Shelly-Ann Fraser-Pryce! 506 00:34:42,291 --> 00:34:45,086 La două curse distanță de un egal cu Serghei Bubka 507 00:34:46,421 --> 00:34:48,965 la recordul de șase titluri la individual. 508 00:34:50,466 --> 00:34:52,801 Dar întâi trebuie să ajungă în finală. 509 00:34:54,386 --> 00:34:55,721 Start corect din prima. 510 00:34:55,805 --> 00:34:59,851 Shelly-Ann Fraser-Pryce are de recuperat. Tamari Davis fuge bine. 511 00:34:59,935 --> 00:35:03,646 Dar surprinzătoarea jamaicană își intră în formă! 512 00:35:04,565 --> 00:35:09,110 Shelly-Ann Fraser-Pryce, 10,89! S-a calificat în finală. 513 00:35:13,115 --> 00:35:16,868 Actuala campioană are o șansă la apărarea titlului. 514 00:35:20,790 --> 00:35:22,625 SEMIFINALA A DOUA 100 M FEMEI 515 00:35:28,546 --> 00:35:31,550 Am vorbit despre această aliniere la start. 516 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 Sha'Carri Richardson. 517 00:35:33,135 --> 00:35:36,638 La a doua semifinală, e într-o poziție ingrată, 518 00:35:36,721 --> 00:35:41,141 între Shericka Jackson și Marie-Josée Ta Lou. 519 00:35:41,226 --> 00:35:45,940 Este momentul critic din viața acestei tinere atlete. 520 00:35:52,905 --> 00:35:54,321 E o simplă cursă. Hai! 521 00:36:03,915 --> 00:36:05,416 Se simte tensiunea în aer. 522 00:36:06,041 --> 00:36:09,005 Doar două atlete se califică automat. 523 00:36:09,086 --> 00:36:11,381 O MEDALIE LA CAMPIONATUL MONDIAL 524 00:36:13,633 --> 00:36:14,718 Fii gata! 525 00:36:17,971 --> 00:36:18,805 Fiți gata! 526 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 Un start întârziat la Sha'Carri. 527 00:36:24,476 --> 00:36:27,480 Nu a reacționat bine la pistol.E în urmă. 528 00:36:27,565 --> 00:36:28,398 La naiba! 529 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 Va face față presiunii? Știe că trebuie să le ajungă. 530 00:36:33,320 --> 00:36:36,823 Atleta de talie mondială Shericka Jackson zboară pe pistă. 531 00:36:37,700 --> 00:36:39,366 Le ia fața tuturor! 532 00:36:40,701 --> 00:36:42,830 Ușurel, scumpo! 533 00:36:46,333 --> 00:36:51,505 E o eroare. Nu vreau să fiu prea dură. 534 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 Dar Sha'Carri Richardson nu a pornit bine 535 00:36:54,716 --> 00:36:58,470 și se vede că se teme să nu fi făcut un timp slab. 536 00:36:58,553 --> 00:36:59,596 E vulnerabilă. 537 00:37:01,140 --> 00:37:02,015 În semifinală, 538 00:37:02,098 --> 00:37:07,270 dacă nu ajungi la finiș între primele două, trebuie să aștepți. 539 00:37:07,938 --> 00:37:11,525 Dacă ai un timp performant, ajungi între cele opt din finală. 540 00:37:12,108 --> 00:37:15,946 Poate că în ultima semifinală cineva scoate un timp mai bun. 541 00:37:16,946 --> 00:37:19,325 - Cu cât s-a câștigat? - Cu 10,79, cred. 542 00:37:21,660 --> 00:37:26,456 Acum aflăm timpul lui Sha'Carri Richardson. Este 10,84. 543 00:37:29,125 --> 00:37:31,586 Nu m-am concentrat suficient 544 00:37:31,670 --> 00:37:33,630 și am luat prost startul. 545 00:37:34,590 --> 00:37:38,135 Am înțeles acum că se poate întâmpla orice. 546 00:37:38,635 --> 00:37:41,971 Nimic nu e bătut în cuie și nu primești a doua șansă. 547 00:37:43,765 --> 00:37:46,768 Mai e o singură semifinală. 548 00:37:51,815 --> 00:37:54,276 A TREIA SEMIFINALĂ PROBA DE 100 M FEMEI 549 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Fiți gata! 550 00:37:57,405 --> 00:38:01,156 Au pornit bine. Un start bun pentru Dina Asher-Smith. 551 00:38:01,241 --> 00:38:04,870 Morrison din Jamaica are de tras. Britanica aleargă bine. 552 00:38:04,953 --> 00:38:07,330 Atleta din Santa Lucia vine din spate… 553 00:38:08,331 --> 00:38:11,293 Alfred se califică, și Brittany Brown. 554 00:38:17,048 --> 00:38:18,966 Când dau timpii? 555 00:38:24,055 --> 00:38:25,806 CALIFICĂRI 100 M FEMEI 556 00:38:25,931 --> 00:38:28,560 Sha'Carri Richardson e la adăpost cu 10,84. 557 00:38:28,643 --> 00:38:29,520 Da! 558 00:38:31,438 --> 00:38:33,106 Un timp perfect! 559 00:38:33,190 --> 00:38:36,066 - M-am calificat? - Da, te-ai calificat. 560 00:38:37,526 --> 00:38:39,571 - Bravo, Sha'Carri! - Felicitări! 561 00:38:40,946 --> 00:38:42,073 Bravo! Te iubesc. 562 00:38:42,156 --> 00:38:45,493 Jackson, Ta Lou, Richardson, Fraser-Pryce. 563 00:38:46,536 --> 00:38:50,290 Patru dintre cele mai rapide opt femei din istorie. 564 00:38:51,250 --> 00:38:53,043 Va fi o finală de excepție. 565 00:38:56,671 --> 00:39:00,885 Va fi o scurtă pauză înainte ca ele să iasă pe pistă. 566 00:39:06,181 --> 00:39:11,436 Avem cam 20 de minute să ne pregătim pentru finala Campionatului mondial. 567 00:39:13,855 --> 00:39:17,360 Ca antrenor, trebuie să aleg lucrurile 568 00:39:17,441 --> 00:39:21,238 pe care știu că atleta mea le va asimila 569 00:39:21,321 --> 00:39:24,531 în acele 20 de minute și care îi vor asigura succesul. 570 00:39:26,951 --> 00:39:32,958 Voi alege să lucrez la start. Trebuie să ia startul bine în finală. 571 00:39:39,046 --> 00:39:41,841 Sunt gata pentru cursa de 100 m. 572 00:39:42,760 --> 00:39:45,178 Când ajungem în finală, 573 00:39:45,261 --> 00:39:47,681 toate suntem motivate, cred… 574 00:39:47,765 --> 00:39:53,311 La start, intri pe un câmp de luptă și trebuie să vii cu artileria grea. 575 00:39:57,440 --> 00:40:00,695 - E o simplă cursă. - O simplă cursă. 576 00:40:08,118 --> 00:40:09,245 Baftă! 577 00:40:09,326 --> 00:40:12,746 Vreau să te întreb ceva, dar abia când ajungem acolo. 578 00:40:18,128 --> 00:40:21,381 - Să nu-mi răspunzi, ci să-mi arăți! - Da, să trăiți! 579 00:40:22,300 --> 00:40:25,720 Haide! Cine e cea mai rapidă? 580 00:40:31,725 --> 00:40:32,601 Eu sunt. 581 00:40:32,685 --> 00:40:33,643 - Clar? - Da. 582 00:40:33,726 --> 00:40:34,561 Hai! 583 00:40:37,440 --> 00:40:39,065 FINALA PROBA DE 100 M FEMEI 584 00:40:39,816 --> 00:40:43,028 Finala probei de 100 m femei! 585 00:40:49,160 --> 00:40:51,620 Culoarul 9, cea mai rapidă atletă a anului, 586 00:40:51,703 --> 00:40:56,458 cu 10,71, reprezentanta SUA, Sha'Carri Richardson. 587 00:41:00,545 --> 00:41:03,506 Hai, fată! Fă-ți cursa! 588 00:41:06,468 --> 00:41:12,431 Pe culoarul 4, tripla campioană mondială la 200 m, din Jamaica, Shericka Jackson! 589 00:41:17,061 --> 00:41:20,900 Și, pe culoarul 5, de zece ori campioană mondială 590 00:41:20,981 --> 00:41:26,280 și triplă campioană olimpică, din Jamaica, Shelly-Ann Fraser-Pryce! 591 00:41:32,118 --> 00:41:35,080 Să aflăm cine e cea mai rapidă femeie din lume! 592 00:41:59,980 --> 00:42:01,606 Pe locuri… 593 00:42:05,860 --> 00:42:07,486 Fii gata! Fii pe fază! 594 00:42:17,371 --> 00:42:18,540 Fiți gata… 595 00:42:19,791 --> 00:42:21,626 Hai, scumpo! Dă-i bătaie! 596 00:42:25,130 --> 00:42:26,881 Un start corect. 597 00:42:26,965 --> 00:42:31,345 Va reuși Shelly-Ann Fraser-Pryce? Un start bun, dar atenție la Shericka! 598 00:42:37,391 --> 00:42:39,728 Sha'Carri Richardson vine în forță! 599 00:42:41,101 --> 00:42:41,852 Hai, scumpo! 600 00:42:41,938 --> 00:42:43,940 Oare va reuși? 601 00:42:44,025 --> 00:42:45,610 Hai, scumpo! 602 00:42:47,861 --> 00:42:50,821 Sha'Carri Richardson țâșnește! 603 00:42:50,906 --> 00:42:54,116 Sha'Carri Richardson a câștigat titlul mondial! 604 00:42:54,200 --> 00:42:55,745 Da! 605 00:42:56,578 --> 00:43:00,790 Ce performanță incredibilă! Richardson a țâșnit ca o rachetă! 606 00:43:04,461 --> 00:43:09,256 În 40 de ani de campionate mondiale, nimeni, nici la masculin, nici la feminin, 607 00:43:09,341 --> 00:43:13,553 nu s-a calificat în finală pe timpi ca apoi să câștige titlul mondial! 608 00:43:13,636 --> 00:43:16,096 Asta a reușit acum Sha'Carri Richardson. 609 00:43:23,688 --> 00:43:26,025 Jamaicanele sunt siderate! 610 00:43:31,321 --> 00:43:33,323 Nici Richardson nu-și revine. 611 00:43:43,375 --> 00:43:45,585 Adoră atletismul și e reciproc! 612 00:43:45,670 --> 00:43:48,965 Noua campioană mondială, cu un timp-record, 613 00:43:49,046 --> 00:43:51,341 Sha'Carri Richardson! 614 00:43:55,720 --> 00:43:57,471 E fenomenal să câștigi cursa. 615 00:43:57,556 --> 00:44:02,561 A fost confirmarea muncii depuse, indiferent de părerile sau spusele altora. 616 00:44:03,936 --> 00:44:06,523 Îți spun, fata asta… 617 00:44:09,776 --> 00:44:12,655 Fata asta merită tot ce primește astă-seară. 618 00:44:14,365 --> 00:44:16,533 Merită totul. 619 00:44:16,616 --> 00:44:20,580 Cel mai bun timp din istoria de 40 de ani a Campionatului mondial 620 00:44:20,661 --> 00:44:22,540 cu prima ediție în 1983. 621 00:44:25,083 --> 00:44:27,836 Știu de când îți doreai medalia de aur. 622 00:44:28,836 --> 00:44:31,131 Din cauza ta! Și a ta! 623 00:44:33,091 --> 00:44:34,175 Regina planetei! 624 00:44:35,218 --> 00:44:39,015 Sacrificiile pe care le-am făcut, timpul investit, 625 00:44:39,096 --> 00:44:45,855 energia, toate demonstrează că efortul meu a dat roade. 626 00:44:47,021 --> 00:44:48,481 Să te strâng în brațe! 627 00:44:48,565 --> 00:44:50,735 - Așa! Ești grozav. - Felicitări! 628 00:44:50,816 --> 00:44:51,818 Așa! Da! 629 00:45:07,250 --> 00:45:08,168 Vă mulțumesc! 630 00:45:08,251 --> 00:45:09,336 MAMA LUI SHA'CARRI 631 00:45:09,420 --> 00:45:13,006 Suntem campioni mondiali! 632 00:45:19,846 --> 00:45:23,100 - Așa mai merge, scumpo! - Așa se face! 633 00:45:23,183 --> 00:45:27,605 - Așa facem noi, da? - Genial! 634 00:45:40,951 --> 00:45:42,826 Te iubesc de nu mai pot! 635 00:45:42,911 --> 00:45:45,205 Da! Am reușit! 636 00:45:46,415 --> 00:45:51,001 Ai muncit pe brânci pentru asta. Meriți tot ce te așteaptă. 637 00:45:51,086 --> 00:45:52,796 Savurează ziua de mâine! 638 00:45:52,880 --> 00:45:55,048 - Și cele care vor urma. - Da! 639 00:45:55,131 --> 00:45:58,760 Meriți din plin, scumpo. Acum începe drumul tău. 640 00:45:58,843 --> 00:46:01,388 - Și mă bucur să te urmez. - Te iubesc. 641 00:46:05,935 --> 00:46:07,060 Bun, haideți! 642 00:46:07,895 --> 00:46:10,355 E finala mondială la 100 m bărbați. 643 00:46:10,438 --> 00:46:11,856 VINE FINALA! 644 00:46:12,900 --> 00:46:16,986 Opt atleți vor da trup și suflet în cursa pentru gloria mondială. 645 00:46:18,030 --> 00:46:20,323 Aleargă mai repede decât Noah la 100 m. 646 00:46:20,406 --> 00:46:22,866 Trepidez. N-am stare. 647 00:46:22,951 --> 00:46:24,620 Pe locuri… 648 00:46:25,203 --> 00:46:29,331 În sport, vine uneori o clipă plină de fascinație și imprevizibil. 649 00:46:29,416 --> 00:46:30,835 Fiți gata! 650 00:46:31,793 --> 00:46:35,213 O clipă care oprește lumea în loc. O clipă ca aceasta.