1 00:00:16,101 --> 00:00:17,060 BUDAPESTE, HUNGRIA 2 00:00:17,143 --> 00:00:19,311 Linda Budapeste. 3 00:00:19,396 --> 00:00:20,646 A Paris do Oriente. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 É uma cidade incrível. 5 00:00:23,233 --> 00:00:27,236 E depois convidam-se os melhores do mundo do atletismo. 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,365 Aqui estou. Consegui. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,991 Os Campeonatos Mundiais de atletismo de 2023 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,995 subiram de nível. 9 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 ACABEI DE ATERRAR 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,706 A pista está cheia de estrelas. 11 00:00:40,416 --> 00:00:42,376 Para um ano não Olímpico de atletismo 12 00:00:42,460 --> 00:00:44,838 o Campeonato Mundial é o mais importante. 13 00:00:44,921 --> 00:00:46,548 TREINO EM HONVÉD 14 00:00:49,593 --> 00:00:51,095 -Devia ser. -Estou pronto. 15 00:00:51,176 --> 00:00:52,178 Tu sabes que sim. 16 00:00:52,596 --> 00:00:55,098 Acontece muita coisa nestas corridas. 17 00:00:55,181 --> 00:00:57,893 Tens de ter um bom desempenho debaixo de pressão. 18 00:01:00,020 --> 00:01:02,565 Não estás a correr só contra os EUA, 19 00:01:02,646 --> 00:01:04,275 agora, corres contra o mundo. 20 00:01:04,356 --> 00:01:06,651 Tipo, vão todos dar o seu melhor. 21 00:01:06,735 --> 00:01:08,986 É um nível de pressão diferente. 22 00:01:09,070 --> 00:01:11,156 O Mundial vai ser competição dura. 23 00:01:16,578 --> 00:01:18,371 BUDAPESTE TESTEMUNHEM A MARAVILHA 24 00:01:18,455 --> 00:01:19,873 -Tiro? -Obrigada. 25 00:01:19,956 --> 00:01:22,751 Os Campeonatos do Mundo são significativos. 26 00:01:22,835 --> 00:01:23,835 -Deste lado. -Obrigada. 27 00:01:23,920 --> 00:01:26,546 A cidade está pronta para o atletismo. 28 00:01:26,630 --> 00:01:29,466 Pode acontecer tanta coisa em 9 dias. 29 00:01:29,550 --> 00:01:32,051 Os media, a Televisão. 30 00:01:32,135 --> 00:01:34,008 Sempre tive de trabalhar muito para tudo… 31 00:01:34,088 --> 00:01:36,060 e tentar a minha sorte. 32 00:01:36,140 --> 00:01:38,225 Estou entre os melhores sprinters… 33 00:01:38,308 --> 00:01:41,020 Toda esta atenção traz uma grande pressão. 34 00:01:41,101 --> 00:01:44,481 Zharnel, os maiores campeonatos não correram como esperado? 35 00:01:44,565 --> 00:01:47,360 Não são fracassos. Ainda posso conseguir algo. 36 00:01:47,441 --> 00:01:49,236 No palco do Campeonato Mundial, 37 00:01:49,320 --> 00:01:52,571 os media são um ambiente difícil. 38 00:01:52,656 --> 00:01:53,865 Alguns bloqueiam. 39 00:01:53,950 --> 00:01:55,910 Nunca deixes que os media 40 00:01:55,991 --> 00:01:58,536 ou os de fora definirem quem és. 41 00:01:58,620 --> 00:01:59,830 Alguns vivem disto. 42 00:01:59,913 --> 00:02:02,625 És o homem mais rápido do mundo? 43 00:02:02,706 --> 00:02:04,626 -É este? -Acho que sim. 44 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 A ribalta. É muito para lidar. 45 00:02:07,420 --> 00:02:09,381 Mas, quando importa, 46 00:02:09,465 --> 00:02:12,050 consegues fazê-lo debaixo de muita pressão? 47 00:02:12,133 --> 00:02:13,718 Nos grandes momentos. 48 00:02:20,350 --> 00:02:22,435 Os Campeonatos Mundiais de atletismo 49 00:02:22,520 --> 00:02:25,855 realizar-se-ão neste estádio espetacular. 50 00:02:34,740 --> 00:02:37,576 A capacidade de 35 mil pessoas mal pode esperar. 51 00:02:41,371 --> 00:02:46,960 Mais de 2 mil dos melhores atletas de todos os cantos do globo 52 00:02:47,043 --> 00:02:50,880 vão deslumbrar-nos com as suas prestações de cortar a respiração. 53 00:02:50,965 --> 00:02:52,048 O palco está pronto. 54 00:02:52,925 --> 00:02:55,635 Juntos, testemunharemos maravilha. 55 00:02:56,345 --> 00:02:58,430 Conseguem sentir o chão a tremer? 56 00:02:59,346 --> 00:03:03,851 Senhoras e senhores. Deixem começar a maravilha! 57 00:03:04,561 --> 00:03:08,481 OS MAIS VELOZES DO MUNDO 58 00:03:08,565 --> 00:03:11,360 O OBJETIVO DO OURO 59 00:03:17,741 --> 00:03:19,160 O que estás a ouvir? 60 00:03:19,241 --> 00:03:21,161 Músicas para o dia da corrida. 61 00:03:21,245 --> 00:03:23,413 São antigas, mas servem perfeitamente. 62 00:03:24,581 --> 00:03:27,541 DJ Noah Lyles, em direto desde Budapeste. 63 00:03:32,380 --> 00:03:35,175 Motiva-me acreditar que posso ser o melhor. 64 00:03:36,176 --> 00:03:39,721 Preciso atingir um objetivo que todos vejam. 65 00:03:43,891 --> 00:03:46,020 Quero o ouro nas duas. 66 00:03:46,603 --> 00:03:48,105 Nos 100 e 200 m. 67 00:03:49,190 --> 00:03:51,150 Poucos ganharam duas vezes. 68 00:03:52,108 --> 00:03:55,820 E vou garantir que, quando acabar, estarei nessa lista. 69 00:03:58,115 --> 00:04:00,785 Mas quero fazê-lo de forma diferente de todos. 70 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Fica na faixa, não mexas a cabeça. 71 00:04:07,750 --> 00:04:09,041 TREINADOR DO NOAH 72 00:04:09,125 --> 00:04:09,960 Pronto! 73 00:04:13,046 --> 00:04:14,256 Quero transcender o desporto. 74 00:04:15,048 --> 00:04:18,051 Quero poder fazer a ponte entre o atletismo 75 00:04:18,135 --> 00:04:19,720 e o resto dos desportos. 76 00:04:19,803 --> 00:04:21,263 -O mesmo tempo. -Está bem… 77 00:04:21,346 --> 00:04:23,431 O ângulo da canela está inclinado e faz 78 00:04:23,515 --> 00:04:25,891 que fiques aquém no primeiro passo. -OK. 79 00:04:25,976 --> 00:04:29,436 -Vês como está atrás? -Queres que fique à frente. 80 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 -Quero que fique debaixo. -OK. 81 00:04:31,565 --> 00:04:33,985 Quero mais distância durante o movimento. 82 00:04:34,066 --> 00:04:36,445 Adoraria ver o desporto vir comigo. 83 00:04:36,528 --> 00:04:38,488 Sinto que ganhar ouro duas vezes, 84 00:04:38,571 --> 00:04:41,741 no maior estádio, só vai ajudar o desporto. 85 00:04:41,825 --> 00:04:45,370 Portanto, claro, tenho de ganhar a todos. 86 00:04:45,453 --> 00:04:47,415 Inclui o campeão mundial anterior. 87 00:04:47,998 --> 00:04:48,831 Quem é? 88 00:04:48,915 --> 00:04:49,750 Fred Kerley. 89 00:04:54,963 --> 00:04:58,216 CAMPEÃO MUNDIAL E MEDALHISTA OLÍMPICO 90 00:05:02,430 --> 00:05:03,471 Não estão prontos. 91 00:05:04,015 --> 00:05:05,640 Não estão prontos para mim. 92 00:05:07,225 --> 00:05:08,768 Sempre soube que era rápido. 93 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Pronto. 94 00:05:12,856 --> 00:05:14,356 Aí. Corre. 95 00:05:14,441 --> 00:05:15,566 TREINADOR DO FRED 96 00:05:15,650 --> 00:05:16,485 Muito bem. 97 00:05:17,193 --> 00:05:20,238 Sou do Texas. O futebol foi a minha primeira escolha. 98 00:05:20,321 --> 00:05:21,531 Onde jogas? Defesa? 99 00:05:21,615 --> 00:05:23,283 Não, sou cornerback. 100 00:05:23,366 --> 00:05:24,868 Serias um cornerback assustador. 101 00:05:24,951 --> 00:05:26,828 Sim, gosto de dar encontrões. 102 00:05:26,911 --> 00:05:30,290 Mas Deus tinha o seu tempo e disse-me que o atletismo seria 103 00:05:30,373 --> 00:05:32,335 o meu bilhete para ver o mundo. 104 00:05:34,586 --> 00:05:35,420 Pronto. 105 00:05:36,921 --> 00:05:38,298 Kerley move-se suavemente. 106 00:05:38,381 --> 00:05:39,506 Está a distanciar-se. 107 00:05:39,591 --> 00:05:42,761 Hoje, é o maior, o melhor, o mais rápido. 108 00:05:43,386 --> 00:05:44,221 9,94. 109 00:05:44,305 --> 00:05:47,933 Fred Kerley é a próxima grande estrela americana. 110 00:05:48,016 --> 00:05:49,893 Sabia que ia ser o melhor. 111 00:05:49,976 --> 00:05:51,978 Ia vencer qualquer evento. 112 00:05:52,061 --> 00:05:53,521 Sou um rapaz do Texas. 113 00:05:53,605 --> 00:05:54,898 Nasci para esta merda. 114 00:05:55,481 --> 00:05:56,441 FINAL DOS 100 M 115 00:05:56,525 --> 00:05:58,693 Fará história hoje? 116 00:06:00,028 --> 00:06:03,448 A maior ameaça para a dobradinha do Noah é o Fred. 117 00:06:03,531 --> 00:06:05,075 Kerley está sob pressão. 118 00:06:05,158 --> 00:06:06,785 Este ano está na trajetória 119 00:06:07,786 --> 00:06:08,828 de ser o mais rápido. 120 00:06:09,746 --> 00:06:13,541 O Kerley conseguiu, é ouro! 121 00:06:13,625 --> 00:06:17,170 Ele irá aos Campeonatos Mundiais no melhor ano da sua carreira. 122 00:06:17,255 --> 00:06:19,631 Fred Kerley vai ter de se defender. 123 00:06:19,715 --> 00:06:21,883 Fred Kerley é um campeão mundial. 124 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 Nove, oitenta e seis! 125 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 Ver para acreditar. 126 00:06:28,473 --> 00:06:30,560 Um tempo bem rápido, não vou mentir. 127 00:06:30,641 --> 00:06:32,978 Nada com que não consiga lidar. 128 00:06:33,061 --> 00:06:36,315 TRÊS DIAS PARA O EVENTO 129 00:06:38,233 --> 00:06:41,070 Tem de ir a uma conferência de imprensa. Obrigada. 130 00:06:41,151 --> 00:06:42,988 -Como vai a quinta? -Bem. 131 00:06:43,071 --> 00:06:44,281 Que animais tens? 132 00:06:44,365 --> 00:06:46,156 Tenho muitas galinhas, vacas 133 00:06:46,241 --> 00:06:49,120 e algumas abelhas. -Oh, que fixe. 134 00:06:49,870 --> 00:06:53,831 Estamos na pista de atletismo do estádio. 135 00:06:53,915 --> 00:06:55,916 Pergunto-me onde deveríamos estar. 136 00:06:56,001 --> 00:06:56,876 Está bem, fixe. 137 00:06:57,545 --> 00:07:00,213 É precisa uma mentalidade para ser atleta de atletismo. 138 00:07:00,296 --> 00:07:03,425 E tens de pensar: "Sei que ele é mais rápido que eu." 139 00:07:03,508 --> 00:07:07,721 Mas tens de realmente acreditar que vais ganhar aconteça o que acontecer. 140 00:07:07,805 --> 00:07:09,598 Se não tiveres essa motivação 141 00:07:09,681 --> 00:07:11,558 o atletismo não é para ti. 142 00:07:16,771 --> 00:07:19,691 CORREREI 143 00:07:19,816 --> 00:07:23,653 Disse que ia fazer 9,65 e 19,10. 144 00:07:24,405 --> 00:07:25,280 O ódio… 145 00:07:25,363 --> 00:07:26,240 NÃO, NÃO VAI 146 00:07:26,323 --> 00:07:27,365 … foi astronómico. 147 00:07:27,450 --> 00:07:28,491 CONSEGUIU 19,1, MAS 9,65? 148 00:07:28,575 --> 00:07:30,326 CAUSOU A 3.ª GUERRA AO POSTAR ISTO 149 00:07:30,410 --> 00:07:31,245 USAIN RI… 150 00:07:31,328 --> 00:07:34,080 O que raio tem o meu objetivo a ver contigo? 151 00:07:34,165 --> 00:07:35,123 NÃO FARÁS 9,65 152 00:07:35,206 --> 00:07:36,375 9,65 É UM GRANDE SALTO 153 00:07:36,458 --> 00:07:38,293 Quando o Noah começa a falar, 154 00:07:38,376 --> 00:07:40,295 irrita as pessoas? Claro que sim. 155 00:07:40,378 --> 00:07:43,298 Todos sabem que compete nos 200 m. 156 00:07:43,381 --> 00:07:45,966 O que o faz pensar que pode correr os 100 m 157 00:07:46,051 --> 00:07:47,676 e conseguir alguma coisa? 158 00:07:52,766 --> 00:07:54,643 Parece-me bem. Estamos trancados. 159 00:07:56,061 --> 00:07:57,270 O que se passa? 160 00:07:58,730 --> 00:07:59,815 É o estilo do Noah. 161 00:07:59,898 --> 00:08:02,485 Ele fá-lo pela atenção. Eu não. 162 00:08:02,566 --> 00:08:04,986 Isto sou quem sou, sempre. 163 00:08:05,736 --> 00:08:07,990 Corro e vou à minha vida. 164 00:08:12,495 --> 00:08:15,665 Que pergunta parva achas que vão perguntar primeiro? 165 00:08:15,746 --> 00:08:16,873 Tenho uma boa. 166 00:08:16,956 --> 00:08:18,166 Se fosses para a prisão… 167 00:08:19,166 --> 00:08:22,505 Deus! Começaste tão bem. 168 00:08:22,586 --> 00:08:26,175 … e pudesses ficar o tempo necessário para fazer o cubo mágico 169 00:08:26,258 --> 00:08:29,386 ou 10 semanas, qual escolherias? 170 00:08:29,470 --> 00:08:30,595 Fazer o cubo mágico. 171 00:08:30,680 --> 00:08:31,930 Uau! 172 00:08:32,013 --> 00:08:34,015 Consigo… Consigo fazer dois lados. 173 00:08:34,100 --> 00:08:36,101 Acho que isto diz muito sobre ti. 174 00:08:36,185 --> 00:08:38,061 Fred, quero saber das tuas vacas. 175 00:08:38,145 --> 00:08:40,396 -Quantas tens agora? -Tenho três. 176 00:08:40,480 --> 00:08:43,191 -E quantos bodes? -Só um e sou eu. 177 00:08:45,026 --> 00:08:47,320 O Fred e eu somos muito diferentes. 178 00:08:48,446 --> 00:08:50,615 Sou aberto quanto às minhas emoções. 179 00:08:50,700 --> 00:08:51,908 Ele não. 180 00:08:51,991 --> 00:08:54,536 -Talvez fique as duas semanas. -E sem internet. 181 00:08:54,620 --> 00:08:56,621 -Talvez as duas semanas. -Não, dez. 182 00:08:56,705 --> 00:08:57,706 Oh, dez semanas? 183 00:08:59,000 --> 00:09:00,916 Então, tentava o cubo mágico. 184 00:09:01,001 --> 00:09:04,170 O Fred tem uma personalidade calada. 185 00:09:05,590 --> 00:09:07,841 Não me diz: "Ei, meu, vens no fim de semana?" 186 00:09:10,260 --> 00:09:11,636 Não temos essa relação. 187 00:09:12,220 --> 00:09:13,930 Bem-vindos à conferência de imprensa da equipa dos EUA. 188 00:09:14,015 --> 00:09:16,056 Comecemos com Fred Kerley. 189 00:09:16,141 --> 00:09:18,310 És o homem mais rápido no mundo Fred. 190 00:09:18,393 --> 00:09:20,270 -Há algumas pessoas… -Não é verdade… 191 00:09:20,353 --> 00:09:21,438 … que te querem destronar. 192 00:09:21,521 --> 00:09:22,981 És de poucas palavras, 193 00:09:23,065 --> 00:09:25,901 mas o que tens a dizer àqueles 194 00:09:25,985 --> 00:09:27,276 que querem o teu título? 195 00:09:27,360 --> 00:09:29,070 Sou o Fred e o título é meu. 196 00:09:30,906 --> 00:09:32,950 Dizem isso até serem destronados. 197 00:09:33,033 --> 00:09:33,910 Pois. 198 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 Não vim sorrir para a câmara. 199 00:09:38,871 --> 00:09:40,790 É fixe que ele o faça, 200 00:09:40,875 --> 00:09:43,168 mas vim para correr rápido, ganhar, 201 00:09:43,251 --> 00:09:45,003 arrasar e voltar à minha vida. 202 00:09:46,005 --> 00:09:47,965 Achas que te apanha nos 100 m? 203 00:09:48,048 --> 00:09:50,383 Não. Nem estou preocupado com isso. 204 00:09:51,635 --> 00:09:55,596 Noah Lyles, tenho de elogiar a tua equipa de imprensa 205 00:09:55,680 --> 00:09:58,225 porque há dois números lançados no universo: 206 00:09:58,308 --> 00:10:00,851 19,10 e 9,65. 207 00:10:00,936 --> 00:10:03,855 Quão confiante estás de que veremos esses números? 208 00:10:03,940 --> 00:10:06,691 Obrigado pelo elogio à equipa. Mas fui eu. 209 00:10:08,110 --> 00:10:12,865 Porquê postar tempos antes do evento pela primeira vez na tua carreira? 210 00:10:12,948 --> 00:10:15,616 Acredito em falar para acontecer. 211 00:10:15,700 --> 00:10:17,661 Porque, se não o posso dizer, 212 00:10:17,745 --> 00:10:19,371 como vou acreditar que acontecerá? 213 00:10:20,830 --> 00:10:22,666 Ninguém se preocupa com isso. 214 00:10:23,541 --> 00:10:26,170 Se o Noah correr 9,65, eu correrei mais rápido. 215 00:10:28,046 --> 00:10:33,551 Descobrimos que o Marcell Jacobs, campeão dos 100 m, está de volta. 216 00:10:33,635 --> 00:10:35,511 O que esperam dele? 217 00:10:36,763 --> 00:10:38,140 Sei em que estado está. 218 00:10:38,223 --> 00:10:41,435 Voltou, a sério? Têm muita fé nele. 219 00:10:43,770 --> 00:10:47,315 Não estou muito preocupado com ele no momento. 220 00:10:48,358 --> 00:10:50,735 A pergunta já foi respondida. 221 00:10:52,236 --> 00:10:53,446 Não digo mais nada. 222 00:10:53,530 --> 00:10:56,450 Atletas, boa sorte para a competição. Fiquem bem. 223 00:10:56,533 --> 00:10:59,828 Acho que o Jacobs é rápido. Mas precisa de consistência. 224 00:10:59,911 --> 00:11:01,288 Antes não me vencia. 225 00:11:01,830 --> 00:11:03,831 Foi o que pensei. 226 00:11:04,541 --> 00:11:07,295 Se me perguntarem algo mais sobre quem não está… 227 00:11:09,838 --> 00:11:11,381 Estou farto disso. 228 00:11:12,883 --> 00:11:15,926 DOIS ANOS DEPOIS DA MINHA VITÓRIA NOS 100 M OLÍMPICOS 229 00:11:16,386 --> 00:11:19,390 MAL POSSO ESPERAR PARA REACENDER O FOGO DA COMPETIÇÃO 230 00:11:24,770 --> 00:11:27,063 Rio quando ouço estes comentários. 231 00:11:27,146 --> 00:11:31,026 "Desistiu das competições. 232 00:11:31,110 --> 00:11:33,986 Só fala, não faz nada." 233 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 Acho isso engraçado, 234 00:11:36,281 --> 00:11:39,785 porque virá o tempo que contará mesmo 235 00:11:39,868 --> 00:11:42,203 e colocarei uma medalha no meu pescoço. 236 00:11:42,286 --> 00:11:45,625 Por agora, a viagem está a correr bem. 237 00:11:48,126 --> 00:11:50,836 Começo a sentir energia. 238 00:11:52,255 --> 00:11:55,926 Sentes-te confortável sentado? 239 00:11:56,010 --> 00:11:58,678 Um pouco, mas não é tão mau. 240 00:12:00,263 --> 00:12:05,101 Não pude competir em Rabat nem em Florença. 241 00:12:05,895 --> 00:12:09,898 Tive problemas físicos, nos últimos dois anos. 242 00:12:09,981 --> 00:12:12,441 Mas estamos prontos para os Campeonatos Mundiais 243 00:12:12,525 --> 00:12:14,070 e é importante. 244 00:12:22,995 --> 00:12:26,040 Faz círculos pequenos e depois aumenta gradualmente. 245 00:12:27,206 --> 00:12:31,628 Neste momento, luto para treinar como gostaria. 246 00:12:31,711 --> 00:12:36,216 Quando só treinaste 10 dias em 3 meses 247 00:12:36,300 --> 00:12:38,468 para o Campeonato Mundial, 248 00:12:38,551 --> 00:12:42,721 sabendo que os teus oponentes se prepararam muito mais… É difícil. 249 00:12:44,600 --> 00:12:50,271 Posiciona as tuas pernas um pouco mais assim, nessa direção. 250 00:12:50,355 --> 00:12:54,943 Sinto-me como ontem, no princípio. 251 00:12:55,026 --> 00:12:56,486 O analgésico vai atuar. 252 00:13:00,240 --> 00:13:01,991 Sei que o Noah Lyles está cá… 253 00:13:03,493 --> 00:13:06,205 Mas não estou cá por causa dele ou pelos outros. 254 00:13:07,246 --> 00:13:10,041 Vou abordar esta competição o melhor possível. 255 00:13:10,125 --> 00:13:12,420 Encarar os adversários o melhor possível. 256 00:13:17,966 --> 00:13:21,761 DIA DO EVENTO DOS 100 M 257 00:13:25,473 --> 00:13:27,141 Oh, consigo cheirar, mesmo. 258 00:13:28,476 --> 00:13:31,438 -Cheira a batatas do McDonald's. -Ok, isso. Obrigado. 259 00:13:32,731 --> 00:13:33,815 Oh, meu Deus! 260 00:13:34,525 --> 00:13:35,901 TREINADOR DA SHA'CARRI 261 00:13:35,985 --> 00:13:37,360 -Pois são. -Frescas. 262 00:13:37,445 --> 00:13:39,613 Parecem acabadas de sair do óleo. 263 00:13:39,696 --> 00:13:41,156 Vamos no autocarro 525? 264 00:13:42,115 --> 00:13:43,575 Não, no 455. 265 00:13:44,535 --> 00:13:45,451 Mudaste? 266 00:13:46,370 --> 00:13:47,661 Está no chat do grupo. 267 00:13:47,746 --> 00:13:48,705 É o 455. 268 00:13:48,955 --> 00:13:54,001 Estar no meu primeiro Campeonato Mundial sabendo que todos os olhos estão em mim. 269 00:13:54,085 --> 00:13:57,421 Sinto a pressão a acumular sobre a que já tenho em cima. 270 00:14:00,216 --> 00:14:03,470 Isto é um outro nível de pressão e não estou… 271 00:14:03,553 --> 00:14:05,471 Não digo que não esteja pronta… 272 00:14:07,850 --> 00:14:11,061 … mas é muita pressão e deixei-a assoberbar-me. 273 00:14:13,355 --> 00:14:15,440 É o que está na minha cabeça, 274 00:14:15,523 --> 00:14:18,193 quando venho a estes grandes eventos. 275 00:14:22,948 --> 00:14:26,493 As pessoas interrogam-se sobre o campeão nacional dos EUA. 276 00:14:27,410 --> 00:14:31,081 Consegues ir ao palco mundial e trazer medalhas 277 00:14:31,165 --> 00:14:32,916 para os Estados Unidos 278 00:14:33,000 --> 00:14:35,543 nos 100 e 200 m pela 1.ª vez em seis anos? 279 00:14:38,713 --> 00:14:41,633 Ela sabe que há pessoas a torcer por ela, 280 00:14:41,716 --> 00:14:44,470 mas há pessoas a torcer contra a Sha'Carri. 281 00:14:44,553 --> 00:14:46,555 Pronta… Vai. 282 00:15:00,945 --> 00:15:03,238 11X CAMPEÃ MUNDIAL, 5X MEDALHISTA OLÍMPICA 283 00:15:04,531 --> 00:15:06,283 Espero ter pequeno-almoço. 284 00:15:06,866 --> 00:15:09,326 Se não comer provavelmente morro. 285 00:15:09,411 --> 00:15:11,205 A fome matar-me-ia. 286 00:15:13,748 --> 00:15:16,001 Corri os 100 e os 200 m. 287 00:15:16,085 --> 00:15:22,006 Anseio competir nos 100 m uma segunda vez. 288 00:15:22,090 --> 00:15:23,841 Em 2022 fui segunda. 289 00:15:23,925 --> 00:15:26,886 Adicionar uma medalha de ouro 290 00:15:26,970 --> 00:15:28,846 é algo que desejo. 291 00:15:34,226 --> 00:15:35,311 Canta bem. 292 00:15:37,188 --> 00:15:40,775 Não diria isso, mas se é a tua opinião, 293 00:15:40,860 --> 00:15:41,943 é a tua opinião. 294 00:15:42,026 --> 00:15:44,111 TREINADOR PRÍNCIPAL DO MVP 295 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 Não pagaria para ouvi-la. 296 00:15:48,116 --> 00:15:50,035 Os Campeonatos Mundiais. 297 00:15:50,118 --> 00:15:52,455 Sim, as pessoas estão nervosas. 298 00:15:52,536 --> 00:15:54,581 Não diria que estou nervoso depois 299 00:15:54,665 --> 00:15:56,500 de o fazer por um par de anos. 300 00:15:56,583 --> 00:16:00,836 Espero que, quando chegar a altura, o que temos feito 301 00:16:00,921 --> 00:16:03,590 seja executado da forma que mostraram no treino. 302 00:16:04,633 --> 00:16:06,760 Se fizerem isso, tudo bem. 303 00:16:07,470 --> 00:16:08,886 Os óculos estão mal. 304 00:16:09,888 --> 00:16:11,598 São óculos de miúda sexy. 305 00:16:11,681 --> 00:16:14,685 -Pões as lentes mal. -O Bigs não gosta dessas coisas. 306 00:16:18,688 --> 00:16:21,608 A expectativa disto tudo colocou-me muita pressão. 307 00:16:22,275 --> 00:16:24,195 Mas não me distrai 308 00:16:24,276 --> 00:16:28,365 ou me faz ser quem não sou. 309 00:16:28,990 --> 00:16:31,410 Pronta… Vai! 310 00:16:32,370 --> 00:16:35,538 Neste momento, estou na melhor forma da minha vida. 311 00:16:35,621 --> 00:16:39,000 Espero conseguir acrescentar outros 100 m ao meu nome. 312 00:16:39,085 --> 00:16:41,045 A direito, sim. 313 00:16:41,122 --> 00:16:42,668 Amanhã, logo nos preocupamos. 314 00:16:42,755 --> 00:16:45,298 Sim. 315 00:16:46,050 --> 00:16:47,760 Sim, agora tenho fome. 316 00:16:48,343 --> 00:16:49,386 Pois. 317 00:16:49,470 --> 00:16:52,346 Quero nuggets. Não viajarei de estômago vazio. 318 00:16:53,015 --> 00:16:55,516 -Vou ao McDonald's. -O quê? 319 00:16:55,600 --> 00:16:58,103 -Vou voltar ao McDonald's. -Compras-me algo? 320 00:17:00,981 --> 00:17:02,900 SEMIFINAL DOS 100 M MASCULINOS 321 00:17:02,983 --> 00:17:05,695 Vão começar as semis dos 100 m masculinos. 322 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 Há três semifinais. 323 00:17:14,120 --> 00:17:16,788 Os dois melhores dessas corridas 324 00:17:16,871 --> 00:17:19,000 qualificam-se para a final. 325 00:17:20,166 --> 00:17:22,920 Os dois segundos melhores derrotados 326 00:17:23,003 --> 00:17:25,255 passarão igualmente à final. 327 00:17:26,798 --> 00:17:28,633 Para o Noah, se não vais à final, 328 00:17:28,716 --> 00:17:30,720 não tens chance de conseguir 329 00:17:30,801 --> 00:17:31,886 uma dupla vitória. 330 00:17:33,055 --> 00:17:34,556 O Fred e o Noah 331 00:17:34,640 --> 00:17:38,060 é o confronto que todos querem ver. 332 00:17:38,143 --> 00:17:41,230 O Fred é o atual campeão dos 100 m. 333 00:17:41,313 --> 00:17:43,940 Claro que quer defender esse campeonato. 334 00:17:44,481 --> 00:17:46,651 Os 100 m não perdoam. 335 00:17:46,735 --> 00:17:48,945 Tens de arrancar bem. 336 00:17:50,030 --> 00:17:52,198 Se for mau, podes dizer adeus. 337 00:18:02,500 --> 00:18:06,713 É hora das semifinais dos 100 m masculinos. 338 00:18:10,635 --> 00:18:12,720 A primeira das três semifinais. 339 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 Na faixa três o atual campeão Olímpico de Itália! 340 00:18:24,690 --> 00:18:27,943 O campeão Olímpico Jacobs, disputa uma vaga na final. 341 00:18:30,655 --> 00:18:34,658 Na faixa quatro, o triplo campeão mundial dos EUA. 342 00:18:37,076 --> 00:18:39,663 Esta superestrela é muito ativa. 343 00:18:39,746 --> 00:18:42,666 Um dos melhores corredores de 200 m do mundo, 344 00:18:42,750 --> 00:18:45,501 mas isto são os 100 m. 345 00:18:47,630 --> 00:18:50,423 Não faço ideia de quem vai ganhar 346 00:18:50,506 --> 00:18:53,676 estas três semifinais dos 100 m masculinos, 347 00:18:53,760 --> 00:18:55,930 quanto mais quem chega à final. 348 00:18:56,846 --> 00:19:01,518 Na primeira semifinal, só os primeiros dois garantem um lugar. 349 00:19:07,816 --> 00:19:09,985 ESPOSA DE MARCELL 350 00:19:10,110 --> 00:19:12,736 Será que o campeão Olímpico, campeão europeu 351 00:19:12,821 --> 00:19:15,575 e campeão mundial indoor está em forma? 352 00:19:15,656 --> 00:19:18,493 Jacobs teve uma época muito sossegada. 353 00:19:28,378 --> 00:19:30,213 Aos vossos lugares… 354 00:19:40,806 --> 00:19:42,100 Prontos. 355 00:19:48,523 --> 00:19:49,858 Arrancaram bem. 356 00:19:49,941 --> 00:19:51,151 Bom começo para Omanyala. 357 00:19:51,235 --> 00:19:53,986 Ainda não vimos o Lyles no seu melhor. 358 00:19:55,446 --> 00:19:59,241 Agora, vemos o fogo do Noah Lyles. 359 00:20:07,000 --> 00:20:09,376 Lyles e Sani Brown. Corrida brilhante. 360 00:20:09,461 --> 00:20:13,465 Noah Lyles: 9,87. 361 00:20:13,548 --> 00:20:17,470 Festejou com os braços durante 20 m. 362 00:20:17,551 --> 00:20:19,930 Foi uma vitória fantástica. 363 00:20:24,060 --> 00:20:25,518 Ficou em quarto. 364 00:20:26,228 --> 00:20:27,270 Quinto até? 365 00:20:29,815 --> 00:20:34,151 O campeão Olímpico Jacobs, teve muitos problemas nesta época 366 00:20:34,236 --> 00:20:37,196 e não é uma surpresa que não esteja na final. 367 00:20:39,991 --> 00:20:41,451 Bem atrás, foda-se. 368 00:20:51,001 --> 00:20:52,255 Era o que queria ver. 369 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Meu, saí dos blocos. 370 00:20:55,715 --> 00:20:59,761 Vi onde o Omanyala estava e disse: "Meu, não foste suficientemente bom." 371 00:21:00,930 --> 00:21:03,431 Estás perto demais, isso é um problema. 372 00:21:03,515 --> 00:21:08,061 O meu treinador vai-me comer vivo por ter feito o movimento do dedo 373 00:21:08,145 --> 00:21:10,940 a passar a meta, mas desculpem, tinha de ser. 374 00:21:14,776 --> 00:21:18,113 Certamente, teria sido maravilhoso ter chegado à final, 375 00:21:18,196 --> 00:21:21,575 mas sabia que seria extremamente difícil e complicado. 376 00:21:21,658 --> 00:21:25,620 Sabe-se que os 100 m não são fáceis. 377 00:21:25,705 --> 00:21:27,038 Não se pode fingir. 378 00:21:29,875 --> 00:21:34,671 Foi um momento muito difícil. A nível mental foi pior. 379 00:21:34,755 --> 00:21:37,756 Tem sido cá uma época… É mesmo bom ver-te ali. 380 00:21:37,841 --> 00:21:39,510 Sim, houve problemas físicos. 381 00:21:39,593 --> 00:21:42,511 Mas acho que se devem sempre a qualquer coisa. 382 00:21:42,596 --> 00:21:47,766 Também houve um problema de mentalidade que me tirou a paz de espírito. 383 00:21:53,356 --> 00:21:55,566 Foi difícil. Foi mesmo difícil. 384 00:21:55,650 --> 00:21:57,068 Este não é o meu ano. 385 00:21:57,151 --> 00:22:00,946 Os 100 m são terríveis, se não estás a 100 %. 386 00:22:01,031 --> 00:22:05,201 Mas, sabem, que se foda. 387 00:22:07,036 --> 00:22:10,540 Devo dizer que, quando ganhei as Olimpíadas, 388 00:22:10,625 --> 00:22:15,211 pensei: "OK, atingi tudo o que devia, 389 00:22:15,295 --> 00:22:17,171 basta continuar assim…" 390 00:22:19,925 --> 00:22:21,843 Devia ter trabalhado o dobro. 391 00:22:25,931 --> 00:22:30,018 É a segunda semifinal, os atletas estão na pista. 392 00:22:30,101 --> 00:22:35,231 Na faixa sete está o homem mais rápido do ano com 9,83. 393 00:22:35,315 --> 00:22:39,110 A representar a Grã-Bretanha e a Irlanda do Norte, Zharnel Hughes. 394 00:22:39,236 --> 00:22:40,528 Vai Zharnel. 395 00:22:40,611 --> 00:22:41,696 Vai Zharnel! 396 00:22:42,530 --> 00:22:43,365 Prontos. 397 00:22:45,825 --> 00:22:46,868 Aí vão eles. 398 00:22:46,951 --> 00:22:49,080 E é um grande começo para o Coleman. 399 00:22:49,161 --> 00:22:51,081 Quem vai fazer-lhe companhia? 400 00:22:53,000 --> 00:22:53,875 Vamos, Zharnel! 401 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 Hughes a ganhar ritmo. 402 00:23:00,131 --> 00:23:03,885 Acho que Coleman e Hughes para terceiro e quarto. 403 00:23:05,136 --> 00:23:07,640 Muito boa corrida de Zharnel Hughes. 404 00:23:08,348 --> 00:23:09,600 Aproveitou. 405 00:23:09,683 --> 00:23:11,560 Está na final do Campeonato Mundial. 406 00:23:12,435 --> 00:23:14,145 Sinto-me muito confiante. 407 00:23:14,230 --> 00:23:16,440 Vou relaxar e aproveitar o momento. 408 00:23:16,523 --> 00:23:18,441 Ronda a ronda, vou conseguir. 409 00:23:18,525 --> 00:23:20,570 Tento não pensar muito à frente 410 00:23:20,651 --> 00:23:24,115 porque, apesar de ser um dos homens mais rápidos do mundo, 411 00:23:24,196 --> 00:23:25,656 podes perder o foco 412 00:23:25,740 --> 00:23:27,826 e estou a tentar que não aconteça. 413 00:23:29,828 --> 00:23:31,538 SEMIFINAL MASCULINA DOS 100 M 414 00:23:31,621 --> 00:23:35,208 É hora da terceira e última semifinal dos 100 m masculinos. 415 00:23:35,875 --> 00:23:37,626 Voltemos a dar as boas-vindas 416 00:23:37,711 --> 00:23:40,715 ao campeão do mundo dos EUA, 417 00:23:40,796 --> 00:23:41,965 Fred Kerley. 418 00:23:48,430 --> 00:23:51,600 Fred Kerley está em excelente forma nesta época. 419 00:23:55,478 --> 00:23:59,025 O homem que ainda tem o título. 420 00:24:00,650 --> 00:24:03,111 Vamos a ver se se aguenta na primeira ronda. 421 00:24:08,241 --> 00:24:10,995 Vêm todos atrás da coroa do Fred Kerley. 422 00:24:12,536 --> 00:24:14,415 O Fred defenderá o título? 423 00:24:28,220 --> 00:24:29,055 Prontos. 424 00:24:31,723 --> 00:24:33,433 Última semi dos 100 m masculinos. 425 00:24:34,016 --> 00:24:35,226 Aqui vamos nós! 426 00:24:37,436 --> 00:24:39,731 Fred Kerley demora a embalar. 427 00:24:39,815 --> 00:24:40,815 Oh, Fred. 428 00:24:41,858 --> 00:24:43,818 Seville, o jamaicano, vai bem. 429 00:24:43,901 --> 00:24:46,446 E o Kerley tem de dar duro para passar. 430 00:24:48,573 --> 00:24:50,450 Não está fácil para o Kerley! 431 00:24:50,533 --> 00:24:51,410 Oh, Deus! 432 00:24:53,578 --> 00:24:54,411 Oh, Fred. 433 00:24:55,621 --> 00:24:56,540 Foi quase. 434 00:24:56,623 --> 00:24:57,706 O jamaicano ganha. 435 00:24:58,208 --> 00:24:59,960 Onde está o campeão mundial? 436 00:25:04,046 --> 00:25:08,176 Seville e Tebogo ficam com os lugares, automaticamente. 437 00:25:08,260 --> 00:25:09,928 Kerley tem de aguardar. 438 00:25:12,096 --> 00:25:14,100 -Acho que não conseguiu. -Quase 4.º, sim. 439 00:25:14,683 --> 00:25:16,726 Acho que o Fred foi eliminado. 440 00:25:17,435 --> 00:25:19,355 Parece que Kerley é 3.º. 441 00:25:19,436 --> 00:25:24,066 Não pareceu o Fred Kerley que ganhou o título o ano passado. 442 00:25:24,150 --> 00:25:25,485 Acho que não conseguiu. 443 00:25:26,320 --> 00:25:29,906 Kerley com 10,02 não passa para a final. 444 00:25:31,156 --> 00:25:32,075 Está fora. 445 00:25:33,743 --> 00:25:35,036 Sim, não foi bom. 446 00:25:36,580 --> 00:25:39,666 Não esperava isto. Era a minha aposta vencedora. 447 00:25:39,750 --> 00:25:42,168 Que semifinal desastrosa. 448 00:25:44,255 --> 00:25:46,256 O campeão mundial está fora. 449 00:25:47,006 --> 00:25:48,550 O que aconteceu ao grande Fred? 450 00:25:50,510 --> 00:25:53,721 Não foi agressivo como precisava desde o início 451 00:25:54,515 --> 00:25:57,350 e depois não tentou ajustar. 452 00:25:59,770 --> 00:26:01,186 E isso custou-lhe. 453 00:26:03,900 --> 00:26:05,358 Não, não, não! 454 00:26:05,441 --> 00:26:07,445 Não, não! Tens de ir… 455 00:26:07,526 --> 00:26:09,111 Ele quer ir embora daqui. 456 00:26:09,195 --> 00:26:11,490 Querem que ele passe pela zona mista. 457 00:26:11,573 --> 00:26:14,035 Ele quer sair por onde entrou. 458 00:26:14,743 --> 00:26:17,078 Por favor, pare. 459 00:26:17,161 --> 00:26:18,538 Eu vou… 460 00:26:19,581 --> 00:26:20,415 Porra! 461 00:26:29,883 --> 00:26:31,801 O que aconteceu, Fred? 462 00:26:31,885 --> 00:26:33,136 Não o deixes passar. 463 00:26:37,015 --> 00:26:39,976 -Passaste às finais, certo? -Não. 464 00:26:49,903 --> 00:26:52,530 Isso mesmo. Fala-me sobre esta época. 465 00:26:52,615 --> 00:26:53,573 O que aconteceu? 466 00:26:54,658 --> 00:26:56,951 Sei que devia ter feito menos de 9,98. 467 00:26:57,620 --> 00:27:01,040 O meu tempo, os Campeonatos Mundiais, 468 00:27:01,121 --> 00:27:02,916 mas não aconteceu assim. 469 00:27:03,000 --> 00:27:05,210 -Não ficaste zangado? -Claro que fiquei. 470 00:27:05,293 --> 00:27:07,086 -OK. -Disse que fiquei. 471 00:27:07,170 --> 00:27:08,880 -Percebes? -OK. 472 00:27:08,965 --> 00:27:11,633 Não tenho necessidade de me rebaixar. 473 00:27:11,716 --> 00:27:14,301 Dois mil e vinte e quatro já começou. 474 00:27:14,386 --> 00:27:17,765 Sei o que tenho de fazer para ficar mais forte e rápido. 475 00:27:17,846 --> 00:27:20,850 Dieta, do… Ginásio. 476 00:27:20,935 --> 00:27:22,226 Vais deixar os doces? 477 00:27:23,520 --> 00:27:27,525 -A medalha de ouro vale isso? -Sim… Sim. 478 00:27:28,400 --> 00:27:31,528 Red Bull, isso tudo. É um sacrifício. 479 00:27:31,611 --> 00:27:34,740 Tenho que reaver o que é meu. A medalha de ouro. 480 00:27:34,823 --> 00:27:36,991 -Então, será um novo tu? -Sim. 481 00:27:37,075 --> 00:27:37,910 Gosto disso. 482 00:27:38,410 --> 00:27:39,370 Acabar a obra. 483 00:27:49,505 --> 00:27:54,593 UM DIA PARA OS 100 M FEMININOS 484 00:27:55,886 --> 00:27:58,471 Só falta uma hora e meia para me tornar sexy. 485 00:28:00,765 --> 00:28:03,560 Como somos atletas, suamos muito, 486 00:28:03,643 --> 00:28:06,186 por isso, preciso pôr quatro camadas de cola, 487 00:28:06,271 --> 00:28:09,858 para que ao correr ela não fique com a peruca para trás. 488 00:28:13,820 --> 00:28:19,366 Para alguns, é como se se tornassem outra pessoa quando põem a peruca, 489 00:28:19,451 --> 00:28:21,076 mas a Shericka não é assim. 490 00:28:21,161 --> 00:28:23,330 Ela tem um monte de perucas pretas. 491 00:28:23,413 --> 00:28:26,166 A Junelle está à espera que eu mude de visual. 492 00:28:26,250 --> 00:28:28,251 Não sou fã de cores. 493 00:28:28,335 --> 00:28:30,211 O que ela quer que vistas? 494 00:28:30,795 --> 00:28:32,046 Bordô. 495 00:28:32,796 --> 00:28:35,008 Estou nervosa. 496 00:28:35,091 --> 00:28:36,676 Bordô. 497 00:28:37,928 --> 00:28:39,763 Não te preocupes, eu consigo. 498 00:28:41,765 --> 00:28:43,725 Se não competir bem, 499 00:28:44,310 --> 00:28:48,021 fico mentalmente abalada 500 00:28:48,105 --> 00:28:51,316 porque penso como as Olimpíadas me deixaram, 501 00:28:51,400 --> 00:28:56,280 devido a tanta coisa negativa, por não conseguir ganhar os 200 m. 502 00:28:58,031 --> 00:29:03,828 Fico transtornada mentalmente no dia, mas depois, é tipo: "Isto não sou eu." 503 00:29:05,330 --> 00:29:08,083 Comecei a pôr bloqueios mentais. 504 00:29:08,916 --> 00:29:11,461 Tenho tanto poder mental. 505 00:29:12,086 --> 00:29:13,255 Tenho de o usar. 506 00:29:15,550 --> 00:29:16,883 Como te sentes para amanhã? 507 00:29:16,966 --> 00:29:18,593 Sim, treinei esta manhã, 508 00:29:18,676 --> 00:29:21,471 e correu bem apesar da chuva. Correu muito bem. 509 00:29:21,555 --> 00:29:22,471 Estou na cabeleireira, 510 00:29:22,556 --> 00:29:24,431 apesar de estar nervosa. -Bem. 511 00:29:24,516 --> 00:29:27,851 A Shericka é a minha favorita… Vou torcer por ela. 512 00:29:29,105 --> 00:29:29,980 Acho bem. 513 00:29:39,115 --> 00:29:40,906 É hora da ação. 514 00:29:40,991 --> 00:29:45,078 Não falta muito para começarmos 515 00:29:45,161 --> 00:29:48,040 com as semifinais dos 100 m femininos. 516 00:29:48,123 --> 00:29:51,210 Pergunta para a Sha'Carri. O ano passado, a tua época foi dura. 517 00:29:51,293 --> 00:29:54,211 Nem chegaste às semifinais nos campeonatos dos EUA. 518 00:29:54,296 --> 00:29:56,923 Pergunto-me o que mudaste dentro ou fora 519 00:29:57,006 --> 00:30:00,051 da pista para seres mais consistente este ano? 520 00:30:00,720 --> 00:30:02,930 Bem, não entrei na equipa no ano passado. 521 00:30:03,013 --> 00:30:08,018 Não precisavas dizer isso. Mas o facto de estar aqui sentada 522 00:30:08,101 --> 00:30:10,228 deve-se à diferença de agora estar 523 00:30:10,311 --> 00:30:11,855 focada e dedicada. 524 00:30:11,938 --> 00:30:14,816 Bloqueei o ruído e a media, como tu. 525 00:30:17,945 --> 00:30:20,363 Quando a Sha'Carri veio para este desporto, 526 00:30:20,446 --> 00:30:24,535 nunca aprendeu a lidar com a negatividade. 527 00:30:24,618 --> 00:30:28,455 Se não sabes como lidar com isso os media comem-te viva. 528 00:30:28,996 --> 00:30:30,206 Fala-nos de ti. 529 00:30:30,290 --> 00:30:32,626 Estavas nervosa, maio não correu bem. 530 00:30:32,710 --> 00:30:36,086 Obrigada por mencionares que não correu bem, é óbvio. 531 00:30:40,800 --> 00:30:45,055 Para os que me odeiam digo que toda a motivação me trouxe a este momento. 532 00:30:45,138 --> 00:30:47,556 Ajudou-me a ultrapassar. 533 00:30:47,641 --> 00:30:51,228 Continuarei a ir em frente. Sinto-me ótima. 534 00:30:52,270 --> 00:30:54,773 Sinto que a media faz muitos filmes 535 00:30:54,856 --> 00:30:56,566 com o que quer que eu faça. 536 00:30:56,650 --> 00:30:59,320 Recebes o que recebes e recebes o que dás. 537 00:30:59,401 --> 00:31:01,071 Ok, então, sou apenas eu. 538 00:31:02,781 --> 00:31:04,450 Muito obrigado a todos. 539 00:31:05,200 --> 00:31:08,870 Estas atletas vão entrar em stress 540 00:31:08,955 --> 00:31:10,371 quando a arma disparar. 541 00:31:11,206 --> 00:31:15,460 Mas o nosso trabalho como treinadores, é tentar arranjar maneiras 542 00:31:15,543 --> 00:31:18,088 de aliviar esse stress da atleta. 543 00:31:25,680 --> 00:31:28,431 SEMIFINAIS FEMININAS DOS 100 M 544 00:31:29,516 --> 00:31:31,810 Sha'Carri, ouvimos a conversa. 545 00:31:32,395 --> 00:31:35,105 Consegues olhar as jamaicanas 546 00:31:35,188 --> 00:31:37,900 nos olhos e vencê-las? 547 00:31:37,983 --> 00:31:41,778 Se ela não sair dos Campeonatos Mundiais com uma medalha de ouro, 548 00:31:42,530 --> 00:31:45,156 terão mais perguntas sobre se ela conseguirá. 549 00:31:45,781 --> 00:31:46,616 Pronta. 550 00:31:49,828 --> 00:31:52,956 Shelly-Ann-Fraser-Pryce tem construído uma reputação 551 00:31:53,040 --> 00:31:54,666 com uma grande prestação. 552 00:31:54,750 --> 00:31:57,420 Por isso, muitos esperam que ganhe 553 00:31:57,501 --> 00:31:59,255 porque já o fez muitas vezes. 554 00:32:00,630 --> 00:32:03,341 A Shelly e eu começámos quase ao mesmo tempo. 555 00:32:03,425 --> 00:32:05,760 Por isso, ver que ainda continua 556 00:32:05,845 --> 00:32:08,513 no nível em que ainda está, é espetacular. 557 00:32:08,596 --> 00:32:10,015 Pergunto-me 558 00:32:10,098 --> 00:32:12,935 se devia ter ficado um pouco mais, percebem? 559 00:32:14,145 --> 00:32:18,148 Muitas pessoas dizem que ganhei cinco títulos mundiais, 560 00:32:18,231 --> 00:32:20,316 o que faço com outro? 561 00:32:20,400 --> 00:32:22,570 O que queres dizer com isso? 562 00:32:22,651 --> 00:32:23,820 Eu quero outro. 563 00:32:26,156 --> 00:32:27,575 Não me quero limitar. 564 00:32:27,656 --> 00:32:29,910 E nesta fase não tenho muito tempo. 565 00:32:29,993 --> 00:32:32,746 Não é, tipo: "Oh, se isto não correr bem, 566 00:32:32,830 --> 00:32:35,956 tenho os próximos cinco anos para tentar." Não. 567 00:32:38,043 --> 00:32:40,336 Quem é a rainha das corridas jamaicanas? 568 00:32:40,921 --> 00:32:44,050 Shericka certamente sente: "Bem, deveria ser eu." 569 00:32:44,131 --> 00:32:48,930 E pode ser ela quem leva a tocha dos 100 m pelos jamaicanos. 570 00:32:49,011 --> 00:32:53,308 Mas a Shelly-Ann já foi rainha por muito tempo, 571 00:32:53,391 --> 00:32:54,601 não podemos descartá-la. 572 00:32:54,685 --> 00:32:57,061 E defende o título de campeã mundial. 573 00:32:57,145 --> 00:33:00,315 Nunca vi uma situação onde o rei ou a rainha 574 00:33:00,398 --> 00:33:02,566 vão, simplesmente, entregar a coroa. 575 00:33:06,155 --> 00:33:07,865 Quando chego a uma zona de aquecimento 576 00:33:08,906 --> 00:33:10,700 e as atletas me veem 577 00:33:11,493 --> 00:33:15,330 quero que saibam que chegou a hora da batalha 578 00:33:15,413 --> 00:33:19,000 e terão de lidar com cada atleta que virem atrás de mim. 579 00:33:19,876 --> 00:33:20,920 Partida! 580 00:33:26,508 --> 00:33:27,676 É uma guerra. 581 00:33:31,805 --> 00:33:35,100 Temos de respeitar o facto de cada atleta na linha contigo 582 00:33:35,183 --> 00:33:39,020 ter feito o necessário, fisicamente, para estar lá 583 00:33:39,105 --> 00:33:40,771 porque estão ao teu lado. 584 00:33:40,855 --> 00:33:44,651 Por isso, tens de usar algo mais que não seja físico. 585 00:33:44,735 --> 00:33:46,903 E é o mental que te vai destacar. 586 00:33:49,531 --> 00:33:51,491 Ei, é dinheiro. Certo? 587 00:33:51,991 --> 00:33:53,618 Não lhes damos nada hoje. 588 00:33:53,701 --> 00:33:54,911 Levamos o que quisermos. 589 00:33:55,495 --> 00:33:56,330 Percebes? 590 00:33:56,413 --> 00:33:59,833 Tens a capacidade, a aptidão e o desejo. 591 00:33:59,916 --> 00:34:01,335 Usemos tudo ali. 592 00:34:01,418 --> 00:34:03,045 Todas as emoções prévias. 593 00:34:03,628 --> 00:34:04,505 Percebes? 594 00:34:04,588 --> 00:34:06,715 Tem de ser tudo esvaziado ali. 595 00:34:06,798 --> 00:34:08,966 OK? Hoje tens duas competições. 596 00:34:09,050 --> 00:34:10,510 Muito bem, duas corridas. 597 00:34:10,595 --> 00:34:11,678 São 20 segundos. 598 00:34:12,470 --> 00:34:14,640 Muito bem, vamos fazer isto. 599 00:34:14,723 --> 00:34:17,810 Vamos fazer mais uma partida, trabalha na reação 600 00:34:17,893 --> 00:34:19,811 e vamos embora. -Sim, senhor. 601 00:34:25,901 --> 00:34:30,740 Esta é a arena dos sonhos do desporto. 602 00:34:32,281 --> 00:34:34,743 SEMIFINAL DOS 100 M FEMININOS 603 00:34:39,623 --> 00:34:42,208 A campeã atual Shelly-Ann Fraser-Pryce. 604 00:34:42,291 --> 00:34:45,086 A duas corridas de empatar com Sergey Bubka 605 00:34:46,421 --> 00:34:48,965 ao vencer pela 6.ª vez um evento individual. 606 00:34:50,466 --> 00:34:52,801 Primeiro, tem de passar à final. 607 00:34:54,386 --> 00:34:55,721 Arrancaram à primeira. 608 00:34:55,805 --> 00:34:57,975 Shelly-Ann Fraser-Pryce a ter trabalho. 609 00:34:58,058 --> 00:34:59,851 Tamari Davis vai bem. 610 00:34:59,935 --> 00:35:03,646 Mas agora, a jamaicana temperamental está a chegar à sua corrida. 611 00:35:04,565 --> 00:35:07,441 Shelly-Ann Fraser-Pryce 10,89. 612 00:35:07,525 --> 00:35:09,110 Está na final. 613 00:35:13,115 --> 00:35:16,868 A campeã atual tem uma oportunidade de defender a sua coroa. 614 00:35:20,790 --> 00:35:22,625 SEGUNDA SEMIFINAL FEMININA DOS 100 M 615 00:35:28,546 --> 00:35:31,550 Esta semifinal, falámos sobre este alinhamento. 616 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 Sha'Carri Richardson. 617 00:35:33,135 --> 00:35:36,638 Ela está numa segunda semifinal brutal 618 00:35:36,721 --> 00:35:41,141 no meio da Shericka Jackson e da Marie-Josée Ta Lou. 619 00:35:41,226 --> 00:35:45,940 Este é o maior momento na vida destas jovens atletas. 620 00:35:52,905 --> 00:35:54,321 É só uma corrida. Vamos. 621 00:36:03,915 --> 00:36:05,416 A tensão está no ar. 622 00:36:06,041 --> 00:36:09,005 Apenas duas vagas de qualificação automática. 623 00:36:09,086 --> 00:36:11,381 MEDALHISTA DO CAMPEONATO MUNDIAL 624 00:36:13,633 --> 00:36:14,718 Arranca rápido. 625 00:36:17,971 --> 00:36:18,805 Prontas. 626 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 É um começo lento para Sha'Carri. 627 00:36:24,476 --> 00:36:26,521 Não reagiu bem à arma. 628 00:36:26,605 --> 00:36:27,480 Está atrás. 629 00:36:27,565 --> 00:36:28,398 Porra. 630 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 Será que vai reagir à pressão? Sabe que tem de as alcançar. 631 00:36:33,320 --> 00:36:36,823 Shericka Jackson é uma atleta mundial na pista. 632 00:36:37,700 --> 00:36:39,366 Já está safa! 633 00:36:40,701 --> 00:36:42,830 Vamos lá, miúda. Vamos lá. 634 00:36:46,333 --> 00:36:51,505 Foi um erro. Não quero usar essa palavra duramente, 635 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 mas a Sha'Carri Richardson não começou bem 636 00:36:54,716 --> 00:36:58,470 e vejo que está preocupada que o seu tempo não seja suficiente. 637 00:36:58,553 --> 00:36:59,596 Está vulnerável. 638 00:37:01,140 --> 00:37:02,015 Na semifinal 639 00:37:02,098 --> 00:37:05,518 se não passares a linha nas duas primeiras posições, 640 00:37:06,436 --> 00:37:07,270 esperas. 641 00:37:07,938 --> 00:37:09,521 E se o teu tempo for bom, 642 00:37:09,606 --> 00:37:11,525 deixam-te ser a oitava finalista. 643 00:37:12,108 --> 00:37:13,818 Talvez alguém na 3.ª semifinal 644 00:37:13,901 --> 00:37:15,946 corra mais depressa e fica de fora. 645 00:37:16,946 --> 00:37:19,325 -Que tempo venceu? -Acho que 10,79. 646 00:37:21,660 --> 00:37:24,746 O tempo da Sha'Carri Richardson vai sair agora: 647 00:37:24,830 --> 00:37:26,456 dez, oitenta e quatro. 648 00:37:29,125 --> 00:37:31,586 Porque não tive um certo nível de foco 649 00:37:31,670 --> 00:37:33,630 acabei por ter um mau início. 650 00:37:34,590 --> 00:37:38,135 E isso trouxe uma realidade em que tudo pode acontecer. 651 00:37:38,635 --> 00:37:41,971 Nada é garantido e não há como fazer de novo. 652 00:37:43,765 --> 00:37:46,768 Mais uma semifinal. 653 00:37:48,052 --> 00:37:50,070 Vamos! Vamos! 654 00:37:51,815 --> 00:37:54,276 TERCEIRA SEMIFINAL FEMININA DOS 100 M 655 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Prontas. 656 00:37:57,405 --> 00:37:58,946 Desta vez começaram bem, 657 00:37:59,030 --> 00:38:01,156 um bom começo para Dina Asher-Smith. 658 00:38:01,241 --> 00:38:03,201 Morrison da Jamaica tem trabalho. 659 00:38:03,285 --> 00:38:04,870 Boa corrida da britânica. 660 00:38:04,953 --> 00:38:07,330 Vem aí a santa-lucense… 661 00:38:08,331 --> 00:38:11,293 A Alfred conseguiu bem como a Brittany Brown. 662 00:38:17,048 --> 00:38:18,966 Onde estão os tempos? 663 00:38:24,055 --> 00:38:25,806 SUMÁRIO DA QUALIFICAÇÃO 100 M FEMININOS 664 00:38:25,931 --> 00:38:28,560 Sha'Carri Richardson com 10,84 está bem. 665 00:38:28,643 --> 00:38:29,520 Boa! 666 00:38:31,438 --> 00:38:33,106 Tempo perfeito. 667 00:38:33,190 --> 00:38:34,900 Quero saber. Qualifiquei-me? 668 00:38:34,983 --> 00:38:36,066 Qualificaste-te. 669 00:38:37,526 --> 00:38:38,653 Boa, Sha'Carri! 670 00:38:38,736 --> 00:38:39,571 Parabéns. 671 00:38:40,946 --> 00:38:42,073 Boa. Adoro-te. 672 00:38:42,156 --> 00:38:45,493 Jackson, Ta Lou, Richardson, Fraser-Pryce. 673 00:38:46,536 --> 00:38:50,290 Quatro das oito mulheres mais rápidas que alguma vez viveram. 674 00:38:51,250 --> 00:38:53,043 Esta final vai ser muito boa. 675 00:38:56,671 --> 00:39:00,885 Haverá um curto intervalo. Não demora vamos vê-las sair. 676 00:39:06,181 --> 00:39:09,726 Só temos 20 minutos para nos prepararmos para a final 677 00:39:09,810 --> 00:39:11,436 do Campeonato Mundial. 678 00:39:13,855 --> 00:39:17,360 Como treinador, tenho de escolher 679 00:39:17,441 --> 00:39:21,238 aquilo que a minha atleta vai receber, 680 00:39:21,321 --> 00:39:24,531 naqueles 20 minutos, que a fará ser bem-sucedida. 681 00:39:26,951 --> 00:39:30,621 Por isso, o que vou escolher para trabalhar é o arranque dela. 682 00:39:30,705 --> 00:39:32,958 Precisamos de um bom arranque na final. 683 00:39:39,046 --> 00:39:41,841 Estou pronta para os 100 m. 684 00:39:42,760 --> 00:39:45,178 Quando chegamos à final, 685 00:39:45,261 --> 00:39:47,681 acho que a motivação que todas temos… 686 00:39:47,765 --> 00:39:49,975 Se alinharmos, é uma zona de guerra 687 00:39:50,058 --> 00:39:53,311 e tens de fazer o teu melhor na guerra. 688 00:39:57,440 --> 00:40:00,695 -É só mais uma corrida. -Só mais uma corrida. 689 00:40:08,118 --> 00:40:09,245 Boa sorte. 690 00:40:09,326 --> 00:40:12,746 Uma pergunta. Não vou perguntar até chegarmos ali. 691 00:40:18,128 --> 00:40:19,421 Não quero resposta. 692 00:40:19,505 --> 00:40:21,381 -Quero que me mostres, OK? -Sim. 693 00:40:22,300 --> 00:40:23,133 Vamos lá. 694 00:40:24,718 --> 00:40:25,720 Quem é a mais rápida? 695 00:40:31,725 --> 00:40:32,601 Sou eu. 696 00:40:32,685 --> 00:40:33,643 -Percebes? -Sim. 697 00:40:33,726 --> 00:40:34,561 Vamos a isto. 698 00:40:37,440 --> 00:40:39,065 FINAL DOS 100 M FEMININOS 699 00:40:39,816 --> 00:40:43,028 É a final dos 100 m femininos. 700 00:40:49,160 --> 00:40:51,620 Na faixa 9, a mais rápida do mundo este ano 701 00:40:51,703 --> 00:40:54,998 com 10,71, a representar os EUA. 702 00:40:55,081 --> 00:40:56,458 Sha'Carri Richardson. 703 00:41:00,545 --> 00:41:03,506 Vamos lá, miúda. Ganha a corrida. Ganha a corrida. 704 00:41:06,468 --> 00:41:10,596 Na faixa quatro, tricampeã mundial dos 200 m pela Jamaica: 705 00:41:10,680 --> 00:41:12,431 Shericka Jackson. 706 00:41:17,061 --> 00:41:20,900 E na faixa cinco, a 10 vezes campeã mundial 707 00:41:20,981 --> 00:41:24,320 e três vezes campeã Olímpica pela Jamaica! 708 00:41:24,401 --> 00:41:26,280 Shelly-Ann Fraser-Pryce. 709 00:41:32,118 --> 00:41:35,080 Quem é a mais rápida do mundo? Vamos descobrir. 710 00:41:59,980 --> 00:42:01,606 Aos vossos lugares… 711 00:42:05,860 --> 00:42:07,486 Vamos arrancar rápido. Rápido. 712 00:42:17,371 --> 00:42:18,540 Prontas. 713 00:42:19,791 --> 00:42:21,626 Vamos lá, miúda. Vamos lá! 714 00:42:25,130 --> 00:42:26,881 À primeira. 715 00:42:26,965 --> 00:42:28,841 Conseguirá a Shelly-Ann ganhar? 716 00:42:28,925 --> 00:42:31,345 Tem um bom começo, mas vejam a Shericka! 717 00:42:37,391 --> 00:42:39,728 Aqui vem a Sha'Carri Richardson! 718 00:42:41,101 --> 00:42:41,852 Força, miúda. 719 00:42:41,938 --> 00:42:43,940 Ela vai conseguir? 720 00:42:44,025 --> 00:42:45,610 Vamos lá, miúda! Vamos lá! 721 00:42:47,861 --> 00:42:50,821 Oh! Sha'Carri do nada! 722 00:42:50,906 --> 00:42:54,116 Sha'Carri ganhou o título mundial! 723 00:42:54,200 --> 00:42:55,745 Boa! 724 00:42:56,578 --> 00:42:58,205 Prestação incrível! 725 00:42:58,288 --> 00:43:00,790 A Richardson veio como um foguete! 726 00:43:04,461 --> 00:43:06,671 A superar 40 anos de história, 727 00:43:06,755 --> 00:43:09,256 nunca houve um homem ou mulher 728 00:43:09,341 --> 00:43:10,885 na final pelo tempo 729 00:43:10,966 --> 00:43:13,553 e depois ganhar um título mundial nos 100 m. 730 00:43:13,636 --> 00:43:16,096 Foi isso que a Sha'Carri acabou de fazer. 731 00:43:23,688 --> 00:43:26,025 Os jamaicanos estão abismados! 732 00:43:31,321 --> 00:43:33,323 Richardson mal consegue acreditar. 733 00:43:43,375 --> 00:43:45,585 Adora o desporto e o desporto adora-a! 734 00:43:45,670 --> 00:43:48,965 A nova campeã mundial com um desempenho recorde: 735 00:43:49,046 --> 00:43:51,341 Sha'Carri Richardson! 736 00:43:55,720 --> 00:43:57,471 Ganhar foi fenomenal. 737 00:43:57,556 --> 00:44:00,141 Foi a confirmação do trabalho investido, 738 00:44:00,225 --> 00:44:02,561 apesar do que o mundo vê ou diz. 739 00:44:03,936 --> 00:44:06,523 Querida, esta miúda… 740 00:44:09,776 --> 00:44:12,655 Esta miúda… merece tudo o que conseguir esta noite. 741 00:44:14,365 --> 00:44:16,533 Merece tudo o que receber. 742 00:44:16,616 --> 00:44:20,580 O tempo mais rápido nos 40 anos de Campeonatos Mundiais, 743 00:44:20,661 --> 00:44:22,540 desde 1983. 744 00:44:25,083 --> 00:44:27,836 Sei há quanto tempo querias uma medalha de ouro. 745 00:44:28,836 --> 00:44:31,131 Foi por causa de ti e de ti! 746 00:44:33,091 --> 00:44:34,175 Rainha do mundo! 747 00:44:35,218 --> 00:44:36,970 Os sacrifícios que fiz, 748 00:44:37,053 --> 00:44:39,015 o tempo que gastei, 749 00:44:39,096 --> 00:44:40,975 a energia que investi, 750 00:44:41,056 --> 00:44:45,855 isso tudo representa uma compreensão de que tudo que fizeste valeu a pena. 751 00:44:47,021 --> 00:44:48,481 Dá-me um abraço, meu. 752 00:44:48,565 --> 00:44:50,735 -Boa. Obrigado. -Bom trabalho. 753 00:44:50,816 --> 00:44:51,818 -Boa. -Boa. 754 00:45:07,250 --> 00:45:08,168 Muito obrigada! 755 00:45:09,420 --> 00:45:13,006 Somos campeãs mundiais! 756 00:45:19,846 --> 00:45:21,348 É isso mesmo, querida. 757 00:45:21,431 --> 00:45:23,100 É assim que se faz! 758 00:45:23,183 --> 00:45:25,851 É como fazemos? É como fazemos? 759 00:45:25,936 --> 00:45:27,605 Adoro! 760 00:45:40,951 --> 00:45:42,826 Miúda, adoro-te, querida! 761 00:45:42,911 --> 00:45:45,205 Conseguiste! Conseguiste. 762 00:45:46,415 --> 00:45:48,208 Trabalhaste tanto para isto. 763 00:45:48,791 --> 00:45:51,001 Mereces tudo que vais receber. 764 00:45:51,086 --> 00:45:52,796 Aproveita o amanhã. 765 00:45:52,880 --> 00:45:55,048 -E o dia seguinte. -Sim, senhor. 766 00:45:55,131 --> 00:45:56,800 Mereceste isto, querida. 767 00:45:56,883 --> 00:45:58,760 Agora, começa a tua jornada. 768 00:45:58,843 --> 00:46:01,388 -Fico feliz por estar contigo. -Adoro-te. 769 00:46:05,935 --> 00:46:07,060 Muito bem, vamos! 770 00:46:07,895 --> 00:46:10,355 É a final dos 100 m masculinos do Campeonato Mundial. 771 00:46:10,438 --> 00:46:11,856 É HORA DA FINAL! 772 00:46:12,900 --> 00:46:14,985 Oito atletas vão dar tudo por tudo 773 00:46:15,068 --> 00:46:16,986 numa aposta de glória global. 774 00:46:18,030 --> 00:46:20,323 Correm mais rápido que o Noah os 100 m este ano. 775 00:46:20,406 --> 00:46:22,866 Estou nervoso. Muito nervoso. 776 00:46:22,951 --> 00:46:24,620 Aos vossos lugares… 777 00:46:25,203 --> 00:46:27,415 Às vezes, chega um momento no desporto 778 00:46:27,496 --> 00:46:29,331 absolutamente cativante e incerto. 779 00:46:29,416 --> 00:46:30,835 Prontos. 780 00:46:31,793 --> 00:46:33,670 O mundo para. 781 00:46:33,753 --> 00:46:35,213 Este é um desses. 782 00:47:03,866 --> 00:47:08,871 Legendas: Ema Nunes