1 00:00:16,101 --> 00:00:17,060 BOEDAPEST HONGARIJE 2 00:00:17,143 --> 00:00:20,646 Het prachtige Boedapest. Het Parijs van het Oosten. 3 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 Wat een ongelooflijke stad. 4 00:00:23,233 --> 00:00:27,236 En dan nodig je de allerbeste atleten uit… 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,365 Ik ben er. 6 00:00:29,446 --> 00:00:33,995 …voor het WK Atletiek 2023, en til je het naar een heel nieuw niveau. 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 NET GELAND 8 00:00:35,620 --> 00:00:37,706 De baan staat vol met sterren. 9 00:00:40,416 --> 00:00:44,838 In een jaar zonder Spelen is het WK voor atleten van groot belang. 10 00:00:49,593 --> 00:00:51,095 Zou moeten. -Ik ben klaar. 11 00:00:51,176 --> 00:00:52,178 Dat weet je. 12 00:00:52,596 --> 00:00:55,098 Er hangt veel van deze wedstrijden af. 13 00:00:55,181 --> 00:00:57,893 Je moet onder druk kunnen presteren. 14 00:01:00,020 --> 00:01:04,275 Je neemt het niet alleen op tegen de VS, maar tegen de hele wereld. 15 00:01:04,356 --> 00:01:06,651 Iedereen gaat hier tot het uiterste. 16 00:01:06,735 --> 00:01:08,986 Dat zorgt voor nog meer druk. 17 00:01:09,070 --> 00:01:11,156 De concurrentie is genadeloos. 18 00:01:16,578 --> 00:01:18,371 BOEDAPEST ERVAAR HET WONDER 19 00:01:18,455 --> 00:01:19,873 Zal ik 't doen? -Bedankt. 20 00:01:19,956 --> 00:01:22,751 Het WK is ontzettend belangrijk. 21 00:01:22,835 --> 00:01:23,835 Kom hier staan. 22 00:01:23,920 --> 00:01:26,546 Iedereen is hier voor de atletiek. 23 00:01:26,630 --> 00:01:29,466 Er gaat deze negen dagen zoveel gebeuren. 24 00:01:29,550 --> 00:01:32,051 De media, de pers. 25 00:01:32,135 --> 00:01:36,060 Ik heb altijd hard moeten werken. 26 00:01:36,140 --> 00:01:38,225 Ik ben omringd door topsprinters… 27 00:01:38,308 --> 00:01:41,020 Al die aandacht zorgt voor hoge druk. 28 00:01:41,101 --> 00:01:44,481 Zharnel, zijn de wedstrijden niet verlopen zoals je wilde? 29 00:01:44,565 --> 00:01:47,360 Ik zeg niet dat ik heb gefaald. Het kan nog. 30 00:01:47,441 --> 00:01:52,571 Bij het WK is de media een stuk feller. 31 00:01:52,656 --> 00:01:53,865 Sommigen negeren het. 32 00:01:53,950 --> 00:01:58,536 Laat de media en de buitenwereld niet bepalen wie je bent. 33 00:01:58,620 --> 00:01:59,830 Sommigen leven ervan. 34 00:01:59,913 --> 00:02:02,625 Spreek ik met de snelste man ter wereld? 35 00:02:02,706 --> 00:02:04,626 Ben jij hem? -Ik denk het wel. 36 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 De publiciteit kan zwaar zijn. 37 00:02:07,420 --> 00:02:12,050 Maar kun je, als het er echt toe doet, presteren onder die extreme druk? 38 00:02:12,133 --> 00:02:13,718 Vooral de grote momenten. 39 00:02:20,350 --> 00:02:25,855 Het WK atletiek vindt plaats in dit geweldige stadion. 40 00:02:34,740 --> 00:02:37,576 De 35.000 toeschouwers kunnen niet wachten. 41 00:02:41,371 --> 00:02:46,960 Meer dan 2000 van de beste atleten van over de hele wereld… 42 00:02:47,043 --> 00:02:50,880 …gaan ons verblinden met hun adembenemende prestaties. 43 00:02:50,965 --> 00:02:52,048 Alles is gereed. 44 00:02:52,925 --> 00:02:55,635 We gaan samen het wonder ervaren. 45 00:02:56,345 --> 00:02:58,430 Voel je de grond beven? 46 00:02:59,346 --> 00:03:03,851 Dames en heren, het wonder gaat beginnen. 47 00:03:17,741 --> 00:03:21,161 Wat voor muziek heb je? -Muziek voor de wedstrijddag. 48 00:03:21,245 --> 00:03:23,413 Het is oud, maar het werkt. 49 00:03:24,581 --> 00:03:27,541 DJ Noah Lyles, live vanuit Boedapest. 50 00:03:32,380 --> 00:03:35,175 Het idee dat ik de beste kan worden, motiveert me. 51 00:03:35,258 --> 00:03:36,091 2X KAMPIOEN 200 M 52 00:03:36,176 --> 00:03:39,721 Daarvoor moet ik een doel bereiken waar iedereen bij is. 53 00:03:43,891 --> 00:03:46,020 Ik ga zeker voor dubbel goud. 54 00:03:46,603 --> 00:03:48,105 Op de 100 en 200 meter. 55 00:03:49,190 --> 00:03:51,150 Dat is weinigen ooit gelukt. 56 00:03:52,108 --> 00:03:55,820 Ik ga ervoor zorgen dat ik op die lijst kom. 57 00:03:58,115 --> 00:04:00,785 Maar ik wil het anders doen. 58 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Pak je baan, hoofd ontspannen. 59 00:04:09,125 --> 00:04:09,960 Klaar. 60 00:04:13,046 --> 00:04:18,051 Ik wil de sport overstijgen. Een brug slaan tussen de atletiek… 61 00:04:18,135 --> 00:04:19,720 …en alle andere sporten. 62 00:04:19,803 --> 00:04:21,263 Dezelfde tijd. 63 00:04:21,346 --> 00:04:25,891 De hoek van je schenen is te scherp, waardoor die eerste stap te kort is. 64 00:04:25,976 --> 00:04:29,436 Hij zit achter je. -En je wil 'm voor je hebben. 65 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 Ik wil 'm eronder. 66 00:04:31,565 --> 00:04:33,985 Ik wil dat je meer afstand overbrugt. 67 00:04:34,066 --> 00:04:36,445 Ik wil graag dat de sport met me meekomt. 68 00:04:36,528 --> 00:04:38,488 Daarom denk ik dat dubbel goud… 69 00:04:38,571 --> 00:04:41,741 …op het grootste podium ook de sport verder zal helpen. 70 00:04:41,825 --> 00:04:45,370 Dus moet ik iedereen verslaan. 71 00:04:45,453 --> 00:04:47,415 Inclusief de voormalig kampioen. 72 00:04:47,998 --> 00:04:49,750 Wie is dat? -Fred Kerley. 73 00:04:54,963 --> 00:04:58,216 1X WERELDKAMPIOEN 100 M & 1 OLYMPSICHE MEDAILLE 74 00:05:02,430 --> 00:05:05,640 Ze zijn niet klaar voor wat er komen gaat. 75 00:05:07,225 --> 00:05:08,768 Ik was altijd al snel. 76 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Klaar. 77 00:05:12,856 --> 00:05:14,356 Goed zo, rennen. 78 00:05:17,193 --> 00:05:20,238 Ik kom uit Texas. Ik deed liever American football. 79 00:05:20,321 --> 00:05:23,283 Welke positie? Safety? -Nee, ik ben cornerback. 80 00:05:23,366 --> 00:05:26,828 Vast een enge cornerback. -Ja, ik sla graag. 81 00:05:26,911 --> 00:05:32,335 Maar God zei dat het sprinten me beroemd zou maken. 82 00:05:34,586 --> 00:05:35,420 Klaar. 83 00:05:36,921 --> 00:05:39,506 Kerley loopt goed. Hij loopt wat uit. 84 00:05:39,591 --> 00:05:42,761 De grootste, krachtigste en snelste van vanavond. 85 00:05:43,386 --> 00:05:44,221 9:94. 86 00:05:44,305 --> 00:05:47,933 Fred Kerley, de nieuwe Amerikaanse ster. 87 00:05:48,016 --> 00:05:49,893 Ik wist dat ik de beste zou zijn. 88 00:05:49,976 --> 00:05:51,978 Ik zou elke wedstrijd winnen. 89 00:05:52,061 --> 00:05:54,898 Ik kom uit Texas, ik ben hiervoor geboren. 90 00:05:55,481 --> 00:05:56,441 FINALE 100 M 91 00:05:56,525 --> 00:05:58,693 Gaat hij geschiedenis schrijven? 92 00:06:00,028 --> 00:06:03,448 Fred vormt het grootste gevaar voor Noahs dubbel goud. 93 00:06:03,531 --> 00:06:05,075 Hoge druk voor Kerley. 94 00:06:05,158 --> 00:06:07,701 Dit jaar wordt hij… 95 00:06:07,786 --> 00:06:08,828 …steeds sneller. 96 00:06:09,746 --> 00:06:13,541 Het is Kerley gelukt. Dat is goud. 97 00:06:13,625 --> 00:06:17,170 Dit WK zit in het beste jaar uit z'n carrière. 98 00:06:17,255 --> 00:06:19,631 Fred Kerley gaat verdedigen. 99 00:06:19,715 --> 00:06:21,883 Hij is wereldkampioen. 100 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 9:86. 101 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 Het is hem gelukt. 102 00:06:28,473 --> 00:06:30,560 Hij was heel snel, dat geef ik toe. 103 00:06:30,641 --> 00:06:32,978 Niets wat ik niet aankan. 104 00:06:33,061 --> 00:06:36,315 3 DAGEN TOT DE 100 M-WEDSTRIJD 105 00:06:38,233 --> 00:06:41,070 Hij moet naar een persconferentie. Dank jullie wel. 106 00:06:41,151 --> 00:06:42,988 Hoe is de boerderij? -Goed. 107 00:06:43,071 --> 00:06:46,156 Wat voor dieren heb je? -Flink wat kippen, wat koeien… 108 00:06:46,241 --> 00:06:49,120 …en wat bijen. -Wat goed. 109 00:06:49,870 --> 00:06:53,831 We staan op de baan zelf. 110 00:06:53,915 --> 00:06:55,916 We weten niet waar we heen moeten. 111 00:06:56,001 --> 00:06:56,876 Prima. 112 00:06:57,545 --> 00:07:00,213 Als sprinter heb je een bepaalde mindset nodig. 113 00:07:00,296 --> 00:07:03,425 Je mag best denken dat hij sneller is dan jij. 114 00:07:03,508 --> 00:07:07,721 Maar je moet geloven dat je hoe dan ook gaat winnen. 115 00:07:07,805 --> 00:07:11,558 Als je dat niet kunt, is atletiek niet voor jou. 116 00:07:16,771 --> 00:07:19,691 MIJN TIJDEN 9:65 19:10 117 00:07:19,816 --> 00:07:23,653 Ik zeg dat mijn tijden 9:65 en 19:10 worden. 118 00:07:24,405 --> 00:07:26,240 De hoeveelheid haat… 119 00:07:26,323 --> 00:07:27,365 …was ongelooflijk. 120 00:07:27,450 --> 00:07:28,491 KAN HIJ DAT? 121 00:07:28,575 --> 00:07:30,326 HIJ HEEFT WO3 VEROORZAAKT 122 00:07:30,410 --> 00:07:31,245 USAIN LACHT… 123 00:07:31,328 --> 00:07:34,080 Wat hebben mijn doelen met jou te maken? 124 00:07:34,165 --> 00:07:35,123 9:65 RED JE NIET 125 00:07:35,206 --> 00:07:36,375 9:65 IS TE SNEL 126 00:07:36,458 --> 00:07:40,295 Als Noah gaat praten, zorgt dat natuurlijk voor opschudding. 127 00:07:40,378 --> 00:07:43,298 Hij loopt de 200 meter. 128 00:07:43,381 --> 00:07:47,676 Hoe durft hij mee te doen op de 100 meter en lawaai te maken? 129 00:07:52,766 --> 00:07:54,643 We zijn buitengesloten. 130 00:07:56,061 --> 00:07:57,270 Hoe is 't? 131 00:07:58,730 --> 00:07:59,815 Dat is Noahs stijl. 132 00:07:59,898 --> 00:08:02,485 Hij wil aandacht. Ik hoef dat niet. 133 00:08:02,566 --> 00:08:04,986 Ik ben altijd wie ik ben. 134 00:08:05,736 --> 00:08:07,990 Ik sprint en doe gewoon m'n ding. 135 00:08:12,495 --> 00:08:15,665 Welke domme vraag krijgen we als eerste, denk je? 136 00:08:15,746 --> 00:08:16,873 Ik heb een leuke. 137 00:08:16,956 --> 00:08:19,085 Stel dat je de gevangenis in moest… 138 00:08:19,166 --> 00:08:22,505 Dat begint goed. 139 00:08:22,586 --> 00:08:26,175 …en je moest zitten tot je een Rubiks Kubus kon oplossen… 140 00:08:26,258 --> 00:08:29,386 …of tien weken. Wat zou je dan kiezen? 141 00:08:29,470 --> 00:08:30,595 De Rubiks Kubus. 142 00:08:32,013 --> 00:08:34,015 Ik kan twee zijden oplossen. 143 00:08:34,100 --> 00:08:36,101 Dit zegt veel over wie je bent. 144 00:08:36,185 --> 00:08:38,061 Fred, vertel eens over je koeien. 145 00:08:38,145 --> 00:08:40,396 Hoeveel heb je er nu? -Drie. 146 00:08:40,480 --> 00:08:43,191 En hoeveel geiten? -Eentje, en dat ben ik. 147 00:08:45,026 --> 00:08:47,320 Fred en ik zitten anders in elkaar. 148 00:08:48,446 --> 00:08:51,908 Ik deel m'n emoties graag. Hij niet. 149 00:08:51,991 --> 00:08:54,536 Ik wil toch de twee weken. -Zonder internet. 150 00:08:54,620 --> 00:08:56,621 Twee weken. -Nee, tien. 151 00:08:56,705 --> 00:08:57,706 Tien weken? 152 00:08:59,000 --> 00:09:00,916 Dan toch de Rubiks Kubus. 153 00:09:01,001 --> 00:09:04,170 Fred heeft een rustige persoonlijkheid. 154 00:09:05,590 --> 00:09:07,841 Hij zal me nooit uitnodigen. 155 00:09:10,260 --> 00:09:11,636 Zo zijn we niet. 156 00:09:12,220 --> 00:09:13,930 Welkom bij de persconferentie. 157 00:09:14,015 --> 00:09:16,056 We beginnen met Fred Kerley. 158 00:09:16,141 --> 00:09:18,310 Je bent de snelste man ter wereld. 159 00:09:18,393 --> 00:09:20,270 Mensen willen je record… -Nietes. 160 00:09:20,353 --> 00:09:21,438 …verbreken. 161 00:09:21,521 --> 00:09:25,901 Je bent een man van weinig woorden, maar wat wil je zeggen… 162 00:09:25,985 --> 00:09:27,276 …tegen die mensen? 163 00:09:27,360 --> 00:09:29,070 Ik ben de kampioen. 164 00:09:30,906 --> 00:09:33,910 Tot je verslagen wordt. -Oké. 165 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 Ik kom hier niet voor de pers. 166 00:09:38,871 --> 00:09:43,168 Leuk voor hem, maar ik ben hier om je te verslaan… 167 00:09:43,251 --> 00:09:45,003 …en m'n ding te doen. 168 00:09:46,005 --> 00:09:50,383 Kan hij je verslaan op de 100? -Nee. Daar maak ik me niet druk om. 169 00:09:51,635 --> 00:09:55,596 Noah Lyles, je persteam is goed bezig. 170 00:09:55,680 --> 00:09:58,225 Er doen twee tijden de ronde. 171 00:09:58,308 --> 00:10:00,851 19:10 en 9:65. 172 00:10:00,936 --> 00:10:03,855 Hoe zeker ben je ervan dat we die tijden gaan zien? 173 00:10:03,940 --> 00:10:06,691 Dank voor het compliment. Ik heb geen persteam. 174 00:10:08,110 --> 00:10:12,865 Waarom plaats je nu die tijden? Dat doe je nooit. 175 00:10:12,948 --> 00:10:15,616 Ik geloof dat je dingen zo waar kunt maken. 176 00:10:15,700 --> 00:10:19,371 Als ik dat niet zeg, hoe moet ik dan geloven dat het waar is? 177 00:10:20,830 --> 00:10:22,666 Dat doe je sowieso wel. 178 00:10:23,541 --> 00:10:26,170 Als Noah 9:65 loopt, ben ik nog sneller. 179 00:10:28,046 --> 00:10:33,551 Marcell Jacobs, Olympisch kampioen op de 100 meter, is eindelijk terug. 180 00:10:33,635 --> 00:10:38,140 Wat verwacht je van hem? -Ik weet hoe het met hem gaat. 181 00:10:38,223 --> 00:10:41,435 Een comeback? Ze hebben veel vertrouwen in hem. 182 00:10:43,770 --> 00:10:47,315 Ik denk niet dat we ons veel zorgen om hem maken. 183 00:10:48,358 --> 00:10:53,446 De vraag is al beantwoord. Ik heb er niks aan toe te voegen. 184 00:10:53,530 --> 00:10:56,450 Atleten, veel succes. Het ga jullie goed. 185 00:10:56,533 --> 00:10:59,828 Jacobs moet consistenter worden. 186 00:10:59,911 --> 00:11:03,831 Hij kon me niet verslaan. Dat is waar ik aan dacht. 187 00:11:04,541 --> 00:11:07,295 Nog één vraag over iemand die er niet is… 188 00:11:09,838 --> 00:11:11,381 Ik ben daar zo klaar mee. 189 00:11:12,883 --> 00:11:15,926 TWEE JAAR NA MIJN OLYMPISCH GOUD OP DE 100 M 190 00:11:16,386 --> 00:11:19,390 KAN NIET WACHTEN OM WEER MEE TE DOEN 191 00:11:24,770 --> 00:11:27,063 Ik moet lachen om die opmerkingen. 192 00:11:27,146 --> 00:11:31,026 'Kijk, hij doet nooit mee. 193 00:11:31,110 --> 00:11:33,986 'Hij heeft alleen maar praatjes.' 194 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 Ik vind het grappig… 195 00:11:36,281 --> 00:11:39,785 …want wanneer het er het meest toe doet… 196 00:11:39,868 --> 00:11:42,203 …zorg ik dat ik de medaille krijg. 197 00:11:42,286 --> 00:11:45,625 Tot nu toe gaat het goed. 198 00:11:48,126 --> 00:11:50,836 Ik voel wat energie. 199 00:11:52,255 --> 00:11:55,926 Heb je nog last als je zit? 200 00:11:56,010 --> 00:11:58,678 Ik voel het nog, maar het gaat. 201 00:12:00,263 --> 00:12:05,101 Ik kon niet meedoen aan de wedstrijden in Rabat en Florence. 202 00:12:05,895 --> 00:12:09,898 Ik heb de afgelopen twee jaar fysieke klachten gehad. 203 00:12:09,981 --> 00:12:14,070 Maar nu zijn we klaar voor het WK, en het is belangrijk. 204 00:12:22,995 --> 00:12:26,040 Kleine cirkels, en dan steeds groter. 205 00:12:27,206 --> 00:12:31,628 Ik kan nog niet trainen zoals ik wil. 206 00:12:31,711 --> 00:12:36,216 Als je in drie maanden maar tien dagen hebt getraind… 207 00:12:36,300 --> 00:12:38,468 …voor een WK… 208 00:12:38,551 --> 00:12:42,721 Wetende dat de concurrentie veel meer traint… Dat is zwaar. 209 00:12:44,600 --> 00:12:50,271 Je benen iets meer daarheen. 210 00:12:50,355 --> 00:12:56,486 Ik voel me net als gisteren. -De pijnstiller gaat straks werken. 211 00:13:00,240 --> 00:13:01,991 Ik weet dat Noah Lyles er is. 212 00:13:03,493 --> 00:13:06,205 Maar ik ben hier niet voor hem of de rest. 213 00:13:07,246 --> 00:13:10,041 Ik ben hier om zo goed mogelijk te presteren. 214 00:13:10,125 --> 00:13:12,420 Om de strijd aan te gaan. 215 00:13:17,966 --> 00:13:21,761 DAG VAN DE 100 M-WEDSTRIJD 216 00:13:25,473 --> 00:13:28,393 Ik ruik het echt. 217 00:13:28,476 --> 00:13:31,438 Net McDonald's-frietjes. -Bedankt. 218 00:13:32,731 --> 00:13:33,815 Jeetje. 219 00:13:35,985 --> 00:13:37,360 Klopt. -Ze lijken vers. 220 00:13:37,445 --> 00:13:39,613 Ze zien er vers gebakken uit. 221 00:13:39,696 --> 00:13:43,575 De bus van 5.25 uur, toch? -Nee, die van 4.55 uur. 222 00:13:44,535 --> 00:13:47,661 Is het veranderd? -Het staat in de chat. 223 00:13:47,746 --> 00:13:48,705 4.55 uur. 224 00:13:48,955 --> 00:13:54,001 Dit is m'n eerste WK, en alle ogen zijn op mij gericht. 225 00:13:54,085 --> 00:13:57,421 Dat zorgt voor veel druk, boven op m'n eigen interne druk. 226 00:14:00,216 --> 00:14:03,470 Zoveel druk kan ik niet… 227 00:14:03,553 --> 00:14:05,471 Ik zeg niet dat ik het niet kan… 228 00:14:07,850 --> 00:14:11,061 …maar het is wel overweldigend. 229 00:14:13,355 --> 00:14:18,193 Dat houdt me bezig nu deze grote wedstrijden eraan komen. 230 00:14:22,948 --> 00:14:26,493 Er zijn veel vragen voor de kampioen van de VS. 231 00:14:27,410 --> 00:14:32,916 Scoor je op wereldniveau medailles voor de 100 én de 200… 232 00:14:33,000 --> 00:14:35,543 …voor de VS, voor het eerst in zes jaar? 233 00:14:38,713 --> 00:14:41,633 Ze weet dat veel toeschouwers voor haar duimen… 234 00:14:41,716 --> 00:14:44,470 …maar dat veel anderen haar niet zien zitten. 235 00:14:44,553 --> 00:14:46,555 Klaar. Af. 236 00:15:04,531 --> 00:15:06,283 Ik hoop dat ik kan ontbijten. 237 00:15:06,866 --> 00:15:09,326 Anders trek ik het niet. 238 00:15:09,411 --> 00:15:11,205 Dan verhonger ik. 239 00:15:13,748 --> 00:15:16,001 Ik heb de 100 en 200 gedaan. 240 00:15:16,085 --> 00:15:22,006 Ik kijk ernaar uit om weer mee te doen aan de 100. 241 00:15:22,090 --> 00:15:23,841 In 2022 was ik tweede. 242 00:15:23,925 --> 00:15:28,846 Ik hoop ook een gouden medaille in de wacht te slepen. 243 00:15:34,226 --> 00:15:35,311 Mooie stem. 244 00:15:37,188 --> 00:15:41,943 Vind ik niet, maar dat mag je vinden. 245 00:15:42,026 --> 00:15:44,111 HOOFDCOACH MVP 246 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 Ik zou niet betalen voor haar optreden. 247 00:15:48,116 --> 00:15:50,035 Het WK. 248 00:15:50,118 --> 00:15:52,455 Men is nerveus. 249 00:15:52,536 --> 00:15:56,500 Nu ik het eerder heb gedaan, ben ik niet meer nerveus. 250 00:15:56,583 --> 00:16:00,836 Ik hoop gewoon dat na al onze voorbereidingen… 251 00:16:00,921 --> 00:16:03,590 …iedereen net zo goed presteert als nu. 252 00:16:04,633 --> 00:16:06,760 Dan komt alles goed. 253 00:16:07,470 --> 00:16:11,598 Je bril zit verkeerd. -Dit is een hot girl-bril. 254 00:16:11,681 --> 00:16:14,685 Je lens zit verkeerd om. -Bigs vindt dat niks. 255 00:16:18,688 --> 00:16:21,608 De verwachtingen zorgen voor hoge druk. 256 00:16:22,275 --> 00:16:24,195 Maar ik laat het me niet afleiden… 257 00:16:24,276 --> 00:16:28,365 …en ik ga niet vergeten wie ik ben. 258 00:16:28,990 --> 00:16:31,410 Klaar… Af. 259 00:16:32,370 --> 00:16:35,538 Ik ben meer in topvorm dan ooit tevoren. 260 00:16:35,621 --> 00:16:39,000 Ik hoop dat ik nog een 100 in de wacht kan slepen. 261 00:16:39,085 --> 00:16:41,045 Rechtdoor. 262 00:16:41,122 --> 00:16:42,668 Dit komt morgen wel. 263 00:16:46,050 --> 00:16:47,760 Nu heb ik honger. 264 00:16:49,470 --> 00:16:52,346 Ik wil nuggets. Ik reis niet op een lege maag. 265 00:16:53,015 --> 00:16:55,516 Ik ga langs McDonald's. -Wat? 266 00:16:55,600 --> 00:16:58,103 Ik ga langs McDonald's. -Neem je iets mee? 267 00:17:00,981 --> 00:17:02,900 100 M VOOR MANNEN HALVE FINALE 268 00:17:02,983 --> 00:17:05,695 De halve finales voor de 100 meter gaan van start. 269 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 Er zijn er drie. 270 00:17:14,120 --> 00:17:19,000 Van elke wedstrijd gaat de top twee meteen door naar de finale. 271 00:17:20,166 --> 00:17:25,255 De twee snelste verliezers gaan ook door naar de finale. 272 00:17:26,798 --> 00:17:28,633 Als Noah Lyles er niet bij zit… 273 00:17:28,716 --> 00:17:31,886 …kan hij dubbel goud wel vergeten. 274 00:17:33,055 --> 00:17:38,060 Fred en Noah in dezelfde wedstrijd, daar wachten we al lang op. 275 00:17:38,143 --> 00:17:41,230 Fred is de wereldkampioen op de 100 meter. 276 00:17:41,313 --> 00:17:43,940 Uiteraard wil hij die titel verdedigen. 277 00:17:44,481 --> 00:17:46,651 De 100 meter is genadeloos. 278 00:17:46,735 --> 00:17:48,945 Je moet een goede start hebben. 279 00:17:50,030 --> 00:17:52,198 Anders lig je er meteen uit. 280 00:18:02,500 --> 00:18:06,713 Tijd voor de halve finale van de 100 meter voor mannen. 281 00:18:10,635 --> 00:18:12,720 De eerste van drie halve finales. 282 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 In baan drie, de huidige Olympisch kampioen voor Italië. 283 00:18:24,690 --> 00:18:27,943 Jacobs wil een finaleplek scoren. 284 00:18:30,655 --> 00:18:34,658 In baan vier, de drievoudig wereldkampioen voor de VS. 285 00:18:37,076 --> 00:18:39,663 Deze superster is luid aanwezig. 286 00:18:39,746 --> 00:18:42,666 Een van de beste sprinters op de 200 meter… 287 00:18:42,750 --> 00:18:45,501 …maar dit is de 100 meter. 288 00:18:47,630 --> 00:18:50,423 Ik heb geen flauw idee wie er vanavond… 289 00:18:50,506 --> 00:18:53,676 …deze drie halve finales gaat winnen. 290 00:18:53,760 --> 00:18:55,930 Laat staan wie de finale haalt. 291 00:18:56,846 --> 00:19:01,518 De eerste halve finale, alleen de top twee gaat meteen door. 292 00:19:07,816 --> 00:19:09,985 VROUW VAN MARCELL 293 00:19:10,110 --> 00:19:12,736 In wat voor vorm is de Olympisch kampioen… 294 00:19:12,821 --> 00:19:15,575 …de Europees kampioen, de wereldkampioen indoor. 295 00:19:15,656 --> 00:19:18,493 Jacobs heeft een erg rustig seizoen achter de rug. 296 00:19:28,378 --> 00:19:30,213 Op uw plaatsen. 297 00:19:40,806 --> 00:19:42,100 Klaar. 298 00:19:48,523 --> 00:19:49,858 Een nette start. 299 00:19:49,941 --> 00:19:51,151 Omanyala begint goed. 300 00:19:51,235 --> 00:19:53,986 Lyles ligt nog niet voorop. 301 00:19:55,446 --> 00:19:59,241 Nu gaat Lyles ervandoor. 302 00:20:07,000 --> 00:20:09,376 Lyles en Sani Brown. Fantastisch. 303 00:20:09,461 --> 00:20:13,465 Noah Lyles, 9:87. 304 00:20:13,548 --> 00:20:17,470 Hij begon direct te juichen. 305 00:20:17,551 --> 00:20:19,930 Een fantastische overwinning. 306 00:20:24,060 --> 00:20:27,270 Hij is vierde. Of zelfs vijfde? 307 00:20:29,815 --> 00:20:34,151 Olympisch kampioen Jacobs heeft te veel problemen achter de rug. 308 00:20:34,236 --> 00:20:37,196 Niet verrassend dat hij niet in de finale staat. 309 00:20:39,991 --> 00:20:41,451 Hij zit achteraan. 310 00:20:51,001 --> 00:20:52,255 Precies wat ik wilde. 311 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Ik kwam uit de startblokken. 312 00:20:55,715 --> 00:20:59,761 Ik zag Omanyala, en dacht: jij bent niet snel genoeg. 313 00:21:00,930 --> 00:21:03,431 Als je zo dicht bij me komt, is dat erg. 314 00:21:03,515 --> 00:21:08,061 M'n coach gaat me uitkafferen voor dat vingertje… 315 00:21:08,145 --> 00:21:10,940 …maar ik kon het niet laten. 316 00:21:14,776 --> 00:21:18,113 Ik had graag in de finale gestaan… 317 00:21:18,196 --> 00:21:21,575 …maar ik wist dat het lastig zou worden. 318 00:21:21,658 --> 00:21:27,038 De 100 meter is niet niks. Je kunt je er niet doorheen bluffen. 319 00:21:29,875 --> 00:21:34,671 Het was erg zwaar, vooral mentaal. 320 00:21:34,755 --> 00:21:37,756 Wat een seizoen. Het was goed jullie te zien. 321 00:21:37,841 --> 00:21:39,510 Ik had fysieke problemen. 322 00:21:39,593 --> 00:21:42,511 Maar fysieke problemen hebben altijd een oorzaak. 323 00:21:42,596 --> 00:21:47,766 M'n mindset was ook niet goed. Ik was niet kalm. 324 00:21:53,356 --> 00:21:57,068 Het was erg zwaar. Dit is niet mijn jaar. 325 00:21:57,151 --> 00:22:00,946 De 100 is vreselijk als je niet alles kunt geven. 326 00:22:01,031 --> 00:22:05,201 Het is lastig. 327 00:22:07,036 --> 00:22:10,540 Toen ik Olympisch goud haalde… 328 00:22:10,625 --> 00:22:15,211 …dacht ik: nu ben ik er. 329 00:22:15,295 --> 00:22:17,171 Dit moet ik blijven doen. 330 00:22:19,925 --> 00:22:21,843 Ik had juist meer moeten trainen. 331 00:22:25,931 --> 00:22:30,018 De tweede halve finale, de sprinters staan klaar. 332 00:22:30,101 --> 00:22:35,231 In baan zeven staat de snelste man van het jaar, 9:83. 333 00:22:35,315 --> 00:22:39,110 Voor het Verenigd Koninkrijk, Zharnel Hughes. 334 00:22:39,236 --> 00:22:41,696 Zet 'm op. 335 00:22:42,530 --> 00:22:43,365 Klaar. 336 00:22:45,825 --> 00:22:46,868 En ze zijn weg. 337 00:22:46,951 --> 00:22:49,080 Een mooie start voor Coleman. 338 00:22:49,161 --> 00:22:51,081 Wie sluit zich bij hem aan? 339 00:22:53,000 --> 00:22:53,875 Zet 'm op. 340 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 Hughes gaat lekker. 341 00:23:00,131 --> 00:23:03,885 Coleman en Hughes net voor Ryiem Forde. 342 00:23:05,136 --> 00:23:07,640 Zharnel Hughes deed het uitstekend. 343 00:23:08,348 --> 00:23:09,600 Het kan lukken. 344 00:23:09,683 --> 00:23:11,560 Hij zit in de finale van het WK. 345 00:23:12,435 --> 00:23:14,145 Ik ben vol zelfvertrouwen. 346 00:23:14,230 --> 00:23:16,440 Ik blijf kalm en geniet ervan. 347 00:23:16,523 --> 00:23:18,441 Eén wedstrijd tegelijk. 348 00:23:18,525 --> 00:23:20,570 Ik wil niet te ver vooruitdenken. 349 00:23:20,651 --> 00:23:24,115 Ook al ben ik nu een van de allersnelsten… 350 00:23:24,196 --> 00:23:27,826 …ik wil mezelf niet laten afleiden. 351 00:23:29,828 --> 00:23:31,538 DERDE HALVE FINALE 352 00:23:31,621 --> 00:23:35,208 Het is tijd voor de laatste halve finale van de 100 meter. 353 00:23:35,875 --> 00:23:40,715 We verwelkomen de huidige wereldkampioen voor de VS… 354 00:23:40,796 --> 00:23:41,965 …Fred Kerley. 355 00:23:48,430 --> 00:23:51,600 Hij is dominant dit seizoen. 356 00:23:55,478 --> 00:23:59,025 Hij heeft de titel nog. 357 00:24:00,650 --> 00:24:03,111 We gaan zien hoelang hij het volhoudt. 358 00:24:08,241 --> 00:24:10,995 Iedereen wil hem van de troon stoten. 359 00:24:12,536 --> 00:24:14,415 Kan Fred z'n titel verdedigen? 360 00:24:28,220 --> 00:24:29,055 Klaar. 361 00:24:31,723 --> 00:24:33,433 De laatste halve finale. 362 00:24:34,016 --> 00:24:35,226 Daar gaan we. 363 00:24:37,436 --> 00:24:39,731 Fred Kerley laat even op zich wachten. 364 00:24:41,858 --> 00:24:43,818 De Jamaicaanse Seville gaat goed. 365 00:24:43,901 --> 00:24:46,446 Kerley moet moeite doen om ze bij te benen. 366 00:24:48,573 --> 00:24:50,450 Kerley geeft alles. 367 00:24:50,533 --> 00:24:51,410 Nee, toch. 368 00:24:55,621 --> 00:24:57,706 Dat was nipt. De Jamaicaan wint. 369 00:24:58,208 --> 00:24:59,960 Maar waar was de kampioen? 370 00:25:04,046 --> 00:25:08,176 Seville en Tebogo zijn automatisch geplaatst. 371 00:25:08,260 --> 00:25:09,928 Kerley moet het afwachten. 372 00:25:12,096 --> 00:25:14,100 Ik denk het niet. -Nummer vier. 373 00:25:14,683 --> 00:25:16,726 Ik denk dat Kerley ernaast zit. 374 00:25:17,435 --> 00:25:19,355 Zo te zien is hij derde. 375 00:25:19,436 --> 00:25:24,066 Dat is niet de Fred Kerley die vorig jaar wereldkampioen werd. 376 00:25:24,150 --> 00:25:25,485 Hij zit er niet bij. 377 00:25:26,320 --> 00:25:29,906 Met 10:02 zit Kerley niet in de finale. 378 00:25:31,156 --> 00:25:32,075 Hij ligt eruit. 379 00:25:33,743 --> 00:25:35,036 Dat was niet goed. 380 00:25:36,580 --> 00:25:39,666 Dat had ik niet verwacht. Ik dacht dat hij zou winnen. 381 00:25:39,750 --> 00:25:42,168 Wat een rampzalige halve finale. 382 00:25:44,255 --> 00:25:48,550 De wereldkampioen ligt eruit. Waar is de grote Fred gebleven? 383 00:25:50,510 --> 00:25:53,721 Hij begon niet agressief genoeg… 384 00:25:54,515 --> 00:25:57,350 …en hij heeft het ook niet ingehaald. 385 00:25:59,770 --> 00:26:01,186 Toen was het voorbij. 386 00:26:05,441 --> 00:26:09,111 Je moet… -Hij wil hier weg. 387 00:26:09,195 --> 00:26:11,490 Ze willen hem naar de pers sturen. 388 00:26:11,573 --> 00:26:14,035 Hij wil zo snel mogelijk weg. 389 00:26:14,743 --> 00:26:18,538 Stop, alsjeblieft. -Ik ga. 390 00:26:19,581 --> 00:26:20,415 Verdomme. 391 00:26:29,883 --> 00:26:31,801 Wat gebeurde er? 392 00:26:31,885 --> 00:26:33,136 Laat hem er niet door. 393 00:26:37,015 --> 00:26:39,976 Zit je in de finale? -Nee. 394 00:26:49,903 --> 00:26:52,530 Hoe was dit seizoen? 395 00:26:52,615 --> 00:26:53,573 Wat gebeurde er? 396 00:26:53,656 --> 00:26:56,951 Ik weet dat ik onder de 9:88 had moeten zitten… 397 00:26:57,620 --> 00:27:02,916 …op het Amerikaans NK en het WK, maar het liep anders. 398 00:27:03,000 --> 00:27:05,210 Dus je was niet boos? -Natuurlijk wel. 399 00:27:05,293 --> 00:27:08,880 Natuurlijk was ik boos. Weet je? 400 00:27:08,965 --> 00:27:11,633 Maar dat heeft geen zin. 401 00:27:11,716 --> 00:27:14,301 2024 is al begonnen. 402 00:27:14,386 --> 00:27:17,765 Ik weet wat ik moet doen om sterker en sneller te worden. 403 00:27:17,846 --> 00:27:22,226 Op dieet, meer trainen. -Ga je niet meer snoepen? 404 00:27:23,520 --> 00:27:27,525 Is goud je dat waard? -Ja. 405 00:27:28,400 --> 00:27:31,528 Red Bull, dat soort dingen. Dat offer je op. 406 00:27:31,611 --> 00:27:34,740 Ik pak terug wat van mij is: de medaille. 407 00:27:34,823 --> 00:27:36,991 Wordt het een nieuwe jij? -Ja. 408 00:27:37,075 --> 00:27:37,910 Klinkt goed. 409 00:27:38,410 --> 00:27:39,370 Ik maak het af. 410 00:27:49,505 --> 00:27:54,593 1 DAG TOT DE 100 M VOOR VROUWEN 411 00:27:55,886 --> 00:27:58,471 Nog anderhalf uur om knap te worden. 412 00:28:00,765 --> 00:28:06,186 Omdat sprinters zo veel zweten, wil ik er vier lagen lijm onder… 413 00:28:06,271 --> 00:28:09,858 …zodat de pruik goed blijft zitten. 414 00:28:13,820 --> 00:28:19,366 Sommige mensen voelen zich iemand anders met een pruik op… 415 00:28:19,451 --> 00:28:21,076 …maar Shericka niet. 416 00:28:21,161 --> 00:28:23,330 Ze heeft meerdere zwarte pruiken. 417 00:28:23,413 --> 00:28:28,251 Junelle wil dat ik uitbreid, maar ik hou niet zo van kleurtjes. 418 00:28:28,335 --> 00:28:32,046 Wat wil Junelle dat je draagt? -Donkerrood. 419 00:28:32,796 --> 00:28:35,008 Ik ben nerveus. 420 00:28:35,091 --> 00:28:36,676 Donkerrood. 421 00:28:37,928 --> 00:28:39,763 Geen zorgen. 422 00:28:41,765 --> 00:28:48,021 Als ik geen goede tijd neerzet, ben ik echt van streek. 423 00:28:48,105 --> 00:28:51,316 Op de Olympische Spelen had ik daar echt last van. 424 00:28:51,400 --> 00:28:56,280 Er hing zoveel van af. Ik moest het goed doen op de 200. 425 00:28:58,031 --> 00:29:03,828 Het spookt vaak door m'n hoofd, maar dan denk ik: zo ben ik niet. 426 00:29:05,330 --> 00:29:08,083 Ik sluit me ervoor af. 427 00:29:08,916 --> 00:29:13,255 Ik heb mentaal zoveel kracht. Die moet ik gebruiken. 428 00:29:15,550 --> 00:29:18,593 Hoe voel je je over morgen? -Ik heb getraind. 429 00:29:18,676 --> 00:29:21,471 Het ging goed, ondanks de regen. 430 00:29:21,555 --> 00:29:24,431 Ik laat m'n haar doen, ook al ben ik nerveus. 431 00:29:24,516 --> 00:29:27,851 Maar jij bent m'n favoriet. Ik ga voor je duimen. 432 00:29:29,105 --> 00:29:29,980 Dat mag ik hopen. 433 00:29:39,115 --> 00:29:40,906 Tijd voor actie. 434 00:29:40,991 --> 00:29:45,078 Over niet al te lange tijd beginnen… 435 00:29:45,161 --> 00:29:48,040 …de halve finales voor de 100 meter voor vrouwen. 436 00:29:48,123 --> 00:29:51,210 Sha'Carri, vorig seizoen had je het zwaar. 437 00:29:51,293 --> 00:29:54,211 Je haalde niet eens de halve finale op het NK. 438 00:29:54,296 --> 00:30:00,051 Zijn er dingen die je anders hebt gedaan waardoor je nu zo consistent bent? 439 00:30:00,720 --> 00:30:02,930 Vorig jaar zat ik er niet bij, nee. 440 00:30:03,013 --> 00:30:08,018 Dat had je niet hoeven zeggen. Maar nu zit ik hier. 441 00:30:08,101 --> 00:30:11,855 Het enige verschil is dat ik meer gedreven en gefocust ben. 442 00:30:11,938 --> 00:30:14,816 Ik sluit me af voor de pers, mensen zoals jij. 443 00:30:17,945 --> 00:30:24,535 Toen Sha'Carri begon, kon ze niet goed met negativiteit omgaan. 444 00:30:24,618 --> 00:30:28,455 Als je dat niet kunt, loopt de pers zo over je heen. 445 00:30:28,996 --> 00:30:32,626 Vertel eens over je mindset. In mei ging het niet goed met je. 446 00:30:32,710 --> 00:30:36,086 Fijn dat je dat benoemt, dat wisten we al. 447 00:30:40,800 --> 00:30:45,055 Aan de haters zeg ik dat al die motivatie me hier heeft gebracht. 448 00:30:45,138 --> 00:30:47,556 Dat hielp me om door te zetten. 449 00:30:47,641 --> 00:30:51,228 Om te blijven gaan. Ik voel me goed. 450 00:30:52,270 --> 00:30:56,566 Bij alles wat ik doe is er veel ophef in de pers. 451 00:30:56,650 --> 00:31:01,071 Je oogst wat je zaait. Zo sta ik erin. 452 00:31:02,781 --> 00:31:04,450 Dames en heren, bedankt. 453 00:31:05,200 --> 00:31:10,371 De sprinters zullen zich druk maken over het eerste startschot. 454 00:31:11,206 --> 00:31:15,460 Als coaches is het aan ons… 455 00:31:15,543 --> 00:31:18,088 …om die stress te verminderen. 456 00:31:25,680 --> 00:31:28,431 100 M VOOR VROUWEN HALVE FINALES 457 00:31:29,516 --> 00:31:31,810 Sha'Carri, we kennen de geruchten. 458 00:31:32,395 --> 00:31:37,900 Kun je die Jamaicaans vrouwen recht aankijken terwijl je ze verslaat? 459 00:31:37,983 --> 00:31:41,778 Als ze dit WK geen goud haalt… 460 00:31:42,530 --> 00:31:45,156 …zullen er nog meer mensen over haar twijfelen. 461 00:31:45,781 --> 00:31:46,616 Klaar. 462 00:31:49,828 --> 00:31:54,666 Shelly-Ann Fraser-Pryce heeft een reputatie als grote presteerder. 463 00:31:54,750 --> 00:31:59,255 Veel mensen verwachten dat ze wint omdat ze al zo vaak heeft gewonnen. 464 00:32:00,630 --> 00:32:03,341 Shelly en ik zijn tegelijk begonnen. 465 00:32:03,425 --> 00:32:08,513 Het is mooi dat ze nog meedoet en dat ze op zo'n hoog niveau zit. 466 00:32:08,596 --> 00:32:12,935 Dan vraag ik me af of ik zelf ook langer had moeten blijven. 467 00:32:14,145 --> 00:32:18,148 Veel mensen zullen zeggen: 'Je hebt al vijf wereldtitels… 468 00:32:18,231 --> 00:32:20,316 …wat moet je met nog één?' 469 00:32:20,400 --> 00:32:23,820 Hoe bedoel je? Ik wil er nog één. 470 00:32:26,156 --> 00:32:29,910 Ik wil mezelf niet beperken. Ik heb niet al te lang meer. 471 00:32:29,993 --> 00:32:32,746 Ik kan niet zeggen dat ik nog vijf jaar heb… 472 00:32:32,830 --> 00:32:35,956 …als het nu misloopt. Nee. 473 00:32:38,043 --> 00:32:40,336 Wie is de Jamaicaanse sprintkoningin? 474 00:32:40,921 --> 00:32:44,050 Shericka vindt zeker dat zij het is. 475 00:32:44,131 --> 00:32:48,930 Dat zij de fakkel mag dragen voor Jamaicanen op de 100 meter. 476 00:32:49,011 --> 00:32:54,601 Maar Shelly-Ann is al zo lang de koningin dat je haar niet mag afschrijven. 477 00:32:54,685 --> 00:32:57,061 Ze is nog altijd de wereldkampioen. 478 00:32:57,145 --> 00:33:02,566 Ik heb de koning of koningin de troon nog nooit zomaar zien afstaan. 479 00:33:06,155 --> 00:33:10,700 Als sprinters me zien bij de warming-up… 480 00:33:11,493 --> 00:33:15,330 …wil ik dat ze weten dat het tijd is om te strijden. 481 00:33:15,413 --> 00:33:19,000 Ze zullen elke sprinter achter me moeten verslaan. 482 00:33:19,876 --> 00:33:20,920 Af. 483 00:33:26,508 --> 00:33:27,676 Het is oorlog. 484 00:33:31,805 --> 00:33:35,100 Je moet respect tonen voor het feit… 485 00:33:35,183 --> 00:33:39,020 …dat iedereen in de startblokken fysiek alles in huis heeft. 486 00:33:39,105 --> 00:33:40,771 Ze staan immers naast je. 487 00:33:40,855 --> 00:33:44,651 Dus het komt aan op iets niet-fysieks. 488 00:33:44,735 --> 00:33:46,903 Je onderscheidt je met het mentale. 489 00:33:49,531 --> 00:33:51,491 Dat is goud, ja? 490 00:33:51,991 --> 00:33:54,911 We geven ze niks. We nemen zoveel we willen. 491 00:33:55,495 --> 00:33:56,330 Begrepen? 492 00:33:56,413 --> 00:33:59,833 Je kunt het en je wil het. 493 00:33:59,916 --> 00:34:03,045 Laten we alles benutten. Al die emoties die je voelde. 494 00:34:03,628 --> 00:34:06,715 Goed? Je moet alles gebruiken. 495 00:34:06,798 --> 00:34:08,966 Het gaat om twee momenten. 496 00:34:09,050 --> 00:34:11,678 Twee wedstrijden. Dat is 20 seconden. 497 00:34:12,470 --> 00:34:14,640 We gaan ervoor. 498 00:34:14,723 --> 00:34:17,810 We doen nog één start voor je reactievermogen. 499 00:34:17,893 --> 00:34:19,811 Dan gaan we. -Oké. 500 00:34:25,901 --> 00:34:30,740 Dit is het stadion van je dromen. 501 00:34:32,281 --> 00:34:34,743 100 M VOOR VROUWEN EERSTE HALVE FINALE 502 00:34:39,623 --> 00:34:42,208 De huidige kampioen, Shelly-Ann Fraser-Pryce. 503 00:34:42,291 --> 00:34:45,086 Nog twee keer goud, dan is ze naast Sergey Bubka… 504 00:34:46,421 --> 00:34:48,965 …de enige met zes keer individueel goud. 505 00:34:50,466 --> 00:34:52,801 Maar eerst moet ze de finale halen. 506 00:34:54,386 --> 00:34:55,721 Ze zijn meteen weg. 507 00:34:55,805 --> 00:34:57,975 Fraser-Pryce loopt iets achter. 508 00:34:58,058 --> 00:34:59,851 Tamari Davis gaat goed. 509 00:34:59,935 --> 00:35:03,646 Maar nu komt de verbluffende Jamaicaanse eraan. 510 00:35:04,565 --> 00:35:07,441 Shelly-Ann Fraser-Pryce, 10:89. 511 00:35:07,525 --> 00:35:09,110 Ze zit in de finale. 512 00:35:13,115 --> 00:35:16,868 De huidige kampioen mag haar troon verdedigen. 513 00:35:20,790 --> 00:35:22,625 TWEEDE HALVE FINALE 514 00:35:28,546 --> 00:35:31,550 Wat een line-up voor deze halve finale. 515 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 Sha'Carri Richardson. 516 00:35:33,135 --> 00:35:36,638 Ze zit in een meedogenloze tweede halve finale… 517 00:35:36,721 --> 00:35:41,141 …tussen Shericka Jackson en Marie-Josée Ta Lou in. 518 00:35:41,226 --> 00:35:45,940 Dit is het belangrijkste moment van haar jonge carrière. 519 00:35:52,905 --> 00:35:54,321 Gewoon een wedstrijd. 520 00:36:03,915 --> 00:36:05,416 Hoge spanning. 521 00:36:06,041 --> 00:36:09,005 Alleen de top twee wordt automatisch geplaatst. 522 00:36:09,086 --> 00:36:11,381 1 WK-MEDAILLE 523 00:36:13,633 --> 00:36:14,718 Ga vroeg staan. 524 00:36:17,971 --> 00:36:18,805 Klaar. 525 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 Een trage start voor Richardson. 526 00:36:24,476 --> 00:36:26,521 Ze reageerde niet snel genoeg. 527 00:36:26,605 --> 00:36:28,398 Ze loopt achteraan. -Verdomme. 528 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 Reageert ze op de druk? Ze moet erachteraan. 529 00:36:33,320 --> 00:36:36,823 Topatleet Shericka Jackson gaat naar de finish. 530 00:36:37,700 --> 00:36:39,366 Het is haar gelukt. 531 00:36:40,701 --> 00:36:42,830 Goed bezig, meid. 532 00:36:46,333 --> 00:36:51,505 Dat was een fout. Ik gebruik dat woord niet graag… 533 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 …maar dat was geen goede start voor Richardson. 534 00:36:54,716 --> 00:36:58,470 Ze is bang dat haar tijd niet snel genoeg is. 535 00:36:58,553 --> 00:36:59,596 Ze is kwetsbaar. 536 00:37:01,140 --> 00:37:05,518 Als je in de halve finale niet bij de top twee zit… 537 00:37:06,436 --> 00:37:09,521 …moet je afwachten of je snel genoeg was. 538 00:37:09,606 --> 00:37:11,525 Dan kom je bij de laatste acht. 539 00:37:12,108 --> 00:37:15,946 Als iemand in de derde halve finale sneller rent, ligt ze eruit. 540 00:37:16,946 --> 00:37:19,325 Wat had de winnaar? -10:79, geloof ik. 541 00:37:21,660 --> 00:37:24,746 Sha'Carri Richardsons tijd is bekend. 542 00:37:24,830 --> 00:37:26,456 10:84. 543 00:37:29,125 --> 00:37:33,630 Omdat ik niet genoeg focus had, had ik een slechte start. 544 00:37:34,590 --> 00:37:38,135 Dat liet echt zien dat er van alles kan gebeuren. 545 00:37:38,635 --> 00:37:41,971 Niets staat vast, en je krijgt geen tweede kans. 546 00:37:43,765 --> 00:37:46,768 Nog één halve finale te gaan. 547 00:37:51,815 --> 00:37:54,276 100 M VOOR VROUWEN DERDE HALVE FINALE 548 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Klaar. 549 00:37:57,405 --> 00:37:58,946 Dit keer geen valse start. 550 00:37:59,030 --> 00:38:01,156 Dina Asher-Smith begint goed. 551 00:38:01,241 --> 00:38:03,201 Morrison heeft werk aan de winkel. 552 00:38:03,285 --> 00:38:04,870 De Britse rent goed. 553 00:38:04,953 --> 00:38:07,330 Daar komt de Saint Luciaanse. 554 00:38:08,331 --> 00:38:11,293 Alfred zit erbij, en Brittany Brown ook. 555 00:38:17,048 --> 00:38:18,966 Wat zijn de tijden? 556 00:38:24,055 --> 00:38:25,806 GEKWALIFICEERD 557 00:38:25,931 --> 00:38:28,560 Sha'Carri Richardson zit veilig met 10:84. 558 00:38:31,438 --> 00:38:33,106 Een perfecte tijd. 559 00:38:33,190 --> 00:38:36,066 Ben ik gekwalificeerd? -Ja. 560 00:38:37,526 --> 00:38:39,571 Goed gedaan. -Gefeliciteerd. 561 00:38:40,946 --> 00:38:42,073 Goed gedaan. 562 00:38:42,156 --> 00:38:45,493 Jackson, Ta Lou, Richardson, Fraser-Pryce. 563 00:38:46,536 --> 00:38:50,290 Vier van de acht snelste vrouwen aller tijden. 564 00:38:51,250 --> 00:38:53,043 Zo goed wordt deze finale. 565 00:38:56,671 --> 00:39:00,885 Nu een korte onderbreking. We zien de vrouwen snel terug. 566 00:39:06,181 --> 00:39:09,726 Om ons voor te bereiden op de WK-finale… 567 00:39:09,810 --> 00:39:11,436 …krijgen we tien minuten. 568 00:39:13,855 --> 00:39:17,360 Het is mijn taak als coach om te bepalen… 569 00:39:17,441 --> 00:39:21,238 …wat mijn sporter dan nodig heeft… 570 00:39:21,321 --> 00:39:24,531 …om haar succesvol te maken. 571 00:39:26,951 --> 00:39:30,621 Allereerst gaan we werken aan haar start. 572 00:39:30,705 --> 00:39:32,958 We hebben een goede start nodig. 573 00:39:39,046 --> 00:39:41,841 Ik ben klaar voor de 100. 574 00:39:42,760 --> 00:39:47,681 Zodra je in de finale zit, heeft iedereen zo'n sterke drijfveer… 575 00:39:47,765 --> 00:39:53,311 Het is oorlog, dus je moet echt op je best zijn. 576 00:39:57,440 --> 00:40:00,695 Het is gewoon een wedstrijd. -Precies. 577 00:40:08,118 --> 00:40:09,245 Succes. 578 00:40:09,326 --> 00:40:12,746 Ik ga je zometeen een vraag stellen. 579 00:40:18,128 --> 00:40:21,381 Ik wil dat je geen antwoord geeft, maar het laat zien. 580 00:40:22,300 --> 00:40:25,720 Kom hier. Wie is het snelst? 581 00:40:31,725 --> 00:40:32,601 Ik. 582 00:40:32,685 --> 00:40:33,643 Klaar? -Ja. 583 00:40:33,726 --> 00:40:34,561 Zet 'm op. 584 00:40:37,440 --> 00:40:39,065 100 M VOOR VROUWEN FINALE 585 00:40:39,816 --> 00:40:43,028 Het is de finale van de 100 meter voor vrouwen. 586 00:40:49,160 --> 00:40:54,998 In baan negen, de snelste van het jaar met 10:71, voor de VS. 587 00:40:55,081 --> 00:40:56,458 Sha'Carri Richardson. 588 00:41:00,545 --> 00:41:03,506 Kom op, meid. Winnen. 589 00:41:06,468 --> 00:41:10,596 In baan vier, drievoudig kampioen op de 200 meter, voor Jamaica. 590 00:41:10,680 --> 00:41:12,431 Shericka Jackson. 591 00:41:17,061 --> 00:41:20,900 En in baan vijf, tienvoudig wereldkampioen… 592 00:41:20,981 --> 00:41:24,320 …drievoudig Olympisch kampioen, voor Jamaica. 593 00:41:24,401 --> 00:41:26,280 Shelly-Ann Fraser-Pryce. 594 00:41:32,118 --> 00:41:35,080 Wie is de snelste vrouw ter wereld? We gaan het zien. 595 00:41:59,980 --> 00:42:01,606 Op uw plaatsen. 596 00:42:05,860 --> 00:42:07,486 Ga vroeg klaarstaan. 597 00:42:17,371 --> 00:42:18,540 Klaar. 598 00:42:19,791 --> 00:42:21,626 Zet 'm op. 599 00:42:25,130 --> 00:42:26,881 Ze zijn meteen weg. 600 00:42:26,965 --> 00:42:28,841 Maakt Fraser-Pryce het waar? 601 00:42:28,925 --> 00:42:31,345 Ze start goed, maar let op Jackson. 602 00:42:37,391 --> 00:42:39,728 Daar komt Sha'Carri Richardson. 603 00:42:41,101 --> 00:42:41,852 Kom op. 604 00:42:41,938 --> 00:42:43,940 Gaat het haar lukken? 605 00:42:44,025 --> 00:42:45,610 Kom op. 606 00:42:47,861 --> 00:42:50,821 Sha'Carri Richardson, uit het niets. 607 00:42:50,906 --> 00:42:54,116 Sha'Carri Richardson heeft de wereldtitel te pakken. 608 00:42:56,578 --> 00:42:58,205 Wat een prestatie. 609 00:42:58,288 --> 00:43:00,790 Richardson schoot als een pijl naar voren. 610 00:43:04,461 --> 00:43:09,256 In 40 jaar tijd is er nog nooit een man of vrouw geweest… 611 00:43:09,341 --> 00:43:13,553 …die is gekwalificeerd op tijd, en vervolgens de 100 meter wint. 612 00:43:13,636 --> 00:43:16,096 Dat heeft Sha'Carri Richardson nu gedaan. 613 00:43:23,688 --> 00:43:26,025 De Jamaicanen zijn verbijsterd. 614 00:43:31,321 --> 00:43:33,323 Richardson kan het amper geloven. 615 00:43:43,375 --> 00:43:45,585 De sport houdt van haar. 616 00:43:45,670 --> 00:43:48,965 Een WK-record, haar beste tijd. 617 00:43:49,046 --> 00:43:51,341 Sha'Carri Richardson. 618 00:43:55,720 --> 00:43:57,471 Het was fenomenaal. 619 00:43:57,556 --> 00:44:00,141 Een erkenning van hoe hard ik had gewerkt… 620 00:44:00,225 --> 00:44:02,561 …wat de wereld ook ziet of zegt. 621 00:44:03,936 --> 00:44:06,523 Deze meid… 622 00:44:09,776 --> 00:44:12,655 Deze meid verdient alles wat ze vanavond krijgt. 623 00:44:14,365 --> 00:44:16,533 Ze verdient alles. 624 00:44:16,616 --> 00:44:22,540 De snelste tijd op een WK in 40 jaar tijd, sinds 1983. 625 00:44:25,083 --> 00:44:27,836 Ik weet hoelang je al goud wilde. 626 00:44:28,836 --> 00:44:31,131 Dat kwam door jullie. 627 00:44:33,091 --> 00:44:34,175 Koningin. 628 00:44:35,218 --> 00:44:36,970 Alles wat ik heb opgeofferd… 629 00:44:37,053 --> 00:44:40,975 …alle tijd en energie die ik erin heb gestopt… 630 00:44:41,056 --> 00:44:45,855 Alles heeft zijn vruchten afgeworpen. 631 00:44:47,021 --> 00:44:48,481 Kom hier, man. 632 00:44:48,565 --> 00:44:50,735 Je bent geweldig. -Goed gewerkt. 633 00:44:50,816 --> 00:44:51,818 Echt waar. 634 00:45:07,250 --> 00:45:08,168 Dank jullie wel. 635 00:45:09,420 --> 00:45:13,006 We zijn wereldkampioenen. 636 00:45:19,846 --> 00:45:21,348 Dat bedoel ik. 637 00:45:21,431 --> 00:45:23,100 Zo doe je dat. 638 00:45:23,183 --> 00:45:25,851 Zo doen we dat, toch? 639 00:45:25,936 --> 00:45:27,605 Geweldig. 640 00:45:40,951 --> 00:45:42,826 Ik hou zoveel van je. 641 00:45:42,911 --> 00:45:45,205 Het is je gelukt. 642 00:45:46,415 --> 00:45:51,001 Je hebt hier zo hard voor gewerkt. Je hebt alles verdiend. 643 00:45:51,086 --> 00:45:52,796 Geniet van morgen. 644 00:45:52,880 --> 00:45:55,048 En overmorgen. -Zal ik doen. 645 00:45:55,131 --> 00:45:56,800 Je hebt het verdiend. 646 00:45:56,883 --> 00:45:58,760 Nu begint jouw reis. 647 00:45:58,843 --> 00:46:01,388 Dat ik dit mag meemaken. -Ik hou van je. 648 00:46:05,935 --> 00:46:07,060 Kom op. 649 00:46:07,895 --> 00:46:10,355 De WK-finale van de 100 meter voor mannen. 650 00:46:10,438 --> 00:46:11,856 TIJD VOOR DE FINALE 651 00:46:12,900 --> 00:46:16,986 Acht sprinters geven alles voor een kans op wereldfaam. 652 00:46:18,030 --> 00:46:20,323 Ze zijn sneller op de 100 dan Noah. 653 00:46:20,406 --> 00:46:22,866 Ik ben zo nerveus. 654 00:46:22,951 --> 00:46:24,620 Op uw plaatsen. 655 00:46:25,203 --> 00:46:29,331 Soms komt er een moment dat zo meeslepend en onzeker is. 656 00:46:29,416 --> 00:46:30,835 Klaar. 657 00:46:31,793 --> 00:46:33,670 Dan staat de wereld stil. 658 00:46:33,753 --> 00:46:35,213 Dit is zo'n moment. 659 00:47:03,866 --> 00:47:08,871 Ondertiteld door: Tess Huijting