1 00:00:16,101 --> 00:00:17,060 HUNGARIA 2 00:00:17,143 --> 00:00:19,311 Budapest yang indah. 3 00:00:19,396 --> 00:00:20,646 Paris di Timur. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 Kota yang menakjubkan. 5 00:00:23,233 --> 00:00:27,236 Lalu diundanglah atlet atletik terbaik. 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,365 Aku di sini. Aku tiba. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,991 Untuk Kejuaraan Dunia atletik 2023 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,995 yang persaingannya makin ketat. 9 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 BARU TIBA DI BANDARA 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,706 Lintasan dipenuhi para bintang. 11 00:00:40,416 --> 00:00:44,838 Bagi atletik di tahun non-Olimpiade, Kejuaraan Dunia adalah yang terpenting. 12 00:00:49,593 --> 00:00:51,095 - Ya, harus. - Aku siap. 13 00:00:51,176 --> 00:00:52,178 Kau sudah yakin. 14 00:00:52,596 --> 00:00:55,098 Lomba ini berisiko tinggi. 15 00:00:55,181 --> 00:00:57,893 Kau harus mampu tampil baik di bawah tekanan. 16 00:01:00,020 --> 00:01:02,565 Kau tak hanya berlari melawan tim AS, 17 00:01:02,646 --> 00:01:04,275 tapi tim-tim lain di dunia. 18 00:01:04,356 --> 00:01:06,651 Semua atlet akan tampil maksimal. 19 00:01:06,735 --> 00:01:08,986 Itu memberi tekanan yang besar. 20 00:01:09,070 --> 00:01:11,156 Persaingannya akan ketat. 21 00:01:16,578 --> 00:01:18,371 SAKSIKAN KEAJAIBANNYA 22 00:01:18,455 --> 00:01:19,873 - Sudah? - Terima kasih! 23 00:01:19,956 --> 00:01:22,751 Kejuaraan Dunia sangatlah penting. 24 00:01:22,835 --> 00:01:23,835 - Sini. - Terima kasih. 25 00:01:23,920 --> 00:01:26,546 Kotanya, semua tersedia bagi atletik. 26 00:01:26,630 --> 00:01:29,466 Banyak yang hadir meliput selama sembilan hari. 27 00:01:29,550 --> 00:01:32,051 Media, televisi. 28 00:01:32,135 --> 00:01:36,060 Aku selalu harus kerja keras untuk semua dan mencoba peruntunganku… 29 00:01:36,140 --> 00:01:38,225 Aku salah satu sprinter terbaik… 30 00:01:38,308 --> 00:01:41,020 Semua perhatian ini memberi tekanan berat. 31 00:01:41,101 --> 00:01:44,481 Zharnel, sang juara, belum tampil seperti perkiraanmu? 32 00:01:44,565 --> 00:01:47,360 Itu bukan kegagalan. Dia masih bisa raih sesuatu. 33 00:01:47,441 --> 00:01:49,236 Di Kejuaraan Dunia, 34 00:01:49,320 --> 00:01:52,571 media bersikap lebih keras. 35 00:01:52,656 --> 00:01:53,865 Beberapa memblokirnya. 36 00:01:53,950 --> 00:01:55,910 Jangan pernah membiarkan media 37 00:01:55,991 --> 00:01:58,536 atau orang lain menentukan siapa dirimu. 38 00:01:58,620 --> 00:01:59,830 Sebagian memanfaatkannya. 39 00:01:59,913 --> 00:02:02,625 Aku berbicara kepada manusia tercepat? 40 00:02:02,706 --> 00:02:04,626 - Dia orangnya? - Sepertinya ya. 41 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 Jadi sorotan bisa menyulitkan. 42 00:02:07,420 --> 00:02:09,381 Pada akhirnya, saat momen penting, 43 00:02:09,465 --> 00:02:12,050 bisakah kau tampil di bawah tekanan berat itu? 44 00:02:12,133 --> 00:02:13,718 Terutama momen penentu. 45 00:02:20,350 --> 00:02:22,435 Kejuaraan Dunia atletik 46 00:02:22,520 --> 00:02:25,855 akan digelar di stadion megah ini. 47 00:02:34,740 --> 00:02:37,576 Sebanyak 35.000 orang tak sabar untuk menyaksikan. 48 00:02:41,371 --> 00:02:46,960 Lebih dari 2.000 atlet terbaik dari empat penjuru dunia 49 00:02:47,043 --> 00:02:50,880 akan memesona kita dengan penampilan memikat. 50 00:02:50,965 --> 00:02:52,048 Panggungnya siap. 51 00:02:52,925 --> 00:02:55,635 Saatnya menyaksikan keajaiban itu bersama-sama. 52 00:02:56,345 --> 00:02:58,430 Bisa kau merasakan tanah bergemuruh? 53 00:02:59,346 --> 00:03:03,851 Hadirin, mari mulai keajaiban ini! 54 00:03:08,565 --> 00:03:11,360 STANDARNYA ADALAH EMAS 55 00:03:17,741 --> 00:03:19,160 Apa isi daftar putarnya? 56 00:03:19,241 --> 00:03:21,161 Ini khusus untuk lomba. 57 00:03:21,245 --> 00:03:23,413 Agak lawas, tapi berguna. 58 00:03:24,581 --> 00:03:27,541 DJ Noah Lyles, melaporkan langsung dari Budapest. 59 00:03:32,380 --> 00:03:35,175 Aku termotivasi untuk jadi atlet terbaik. 60 00:03:36,176 --> 00:03:39,721 Aku pun harus mencapai sasaran yang ditetapkan semua orang. 61 00:03:43,891 --> 00:03:46,020 Aku akan mengincar gelar ganda itu. 62 00:03:46,603 --> 00:03:48,105 Nomor 100 dan 200 meter. 63 00:03:49,190 --> 00:03:51,150 Tak banyak yang mampu meraihnya. 64 00:03:52,108 --> 00:03:55,820 Aku akan memastikan diriku termasuk di antaranya. 65 00:03:58,115 --> 00:04:00,785 Namun, aku ingin mencapainya dengan cara berbeda. 66 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Ke jalurmu, posisi kepala netral. 67 00:04:07,750 --> 00:04:09,041 PELATIH NOAH 68 00:04:09,125 --> 00:04:09,960 Siap! 69 00:04:13,046 --> 00:04:14,256 Ingin kulampaui. 70 00:04:15,048 --> 00:04:18,051 Aku ingin mampu mengurangi kesenjangan antara atletik 71 00:04:18,135 --> 00:04:19,720 dan olahraga lainnya. 72 00:04:19,803 --> 00:04:21,263 - Bersamaan. - Baik. 73 00:04:21,346 --> 00:04:23,431 Sudut tulang kering agak dalam buat 74 00:04:23,515 --> 00:04:25,891 - langkah awalmu agak pendek. - Baik. 75 00:04:25,976 --> 00:04:29,436 - Lihat itu di belakangmu? - Baik, seharusnya di depan. 76 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 - Posisikan di bawah. - Baik. 77 00:04:31,565 --> 00:04:33,985 Aku mau langkah yang panjang. 78 00:04:34,066 --> 00:04:36,445 Aku ingin olahraga ini ikut bersamaku. 79 00:04:36,528 --> 00:04:38,488 Maka itu kurasa torehan emas ganda 80 00:04:38,571 --> 00:04:41,741 di panggung terbesar akan menaikkan pamor olahraga ini. 81 00:04:41,825 --> 00:04:45,370 Jadi, aku tentu akan mengalahkan semua pesaing. 82 00:04:45,453 --> 00:04:47,415 Termasuk sang juara sebelumnya. 83 00:04:47,998 --> 00:04:48,831 Yaitu? 84 00:04:48,915 --> 00:04:49,750 Fred Kerley. 85 00:04:54,963 --> 00:04:58,216 JUARA DUNIA LARI 100M 86 00:05:02,430 --> 00:05:03,471 Mereka belum siap. 87 00:05:04,015 --> 00:05:05,640 Mereka belum siap tantangannya. 88 00:05:07,225 --> 00:05:08,768 Aku selalu yakin aku cepat. 89 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Siap. 90 00:05:12,856 --> 00:05:14,356 Bagus. Lari. 91 00:05:14,441 --> 00:05:15,566 PELATIH FRED 92 00:05:15,650 --> 00:05:16,485 Baik. 93 00:05:17,193 --> 00:05:20,238 Aku dari Texas. Futbol adalah pilihan pertamaku. 94 00:05:20,321 --> 00:05:21,531 Posisimu? Pertahanan? 95 00:05:21,615 --> 00:05:23,283 Bukan, cornerback. 96 00:05:23,366 --> 00:05:24,868 Kau akan menakutkan. 97 00:05:24,951 --> 00:05:26,828 Ya, aku suka menghantam orang. 98 00:05:26,911 --> 00:05:30,290 Namun, Tuhan berkata kepadaku bahwa olahraga lari 99 00:05:30,373 --> 00:05:32,335 adalah tiketku ke panggung dunia. 100 00:05:34,586 --> 00:05:35,420 Siap. 101 00:05:36,921 --> 00:05:38,298 Kerley bergerak leluasa. 102 00:05:38,381 --> 00:05:39,506 Dia mulai menjauh. 103 00:05:39,591 --> 00:05:42,761 Dia pelari terbesar, terkuat, dan tercepat malam ini. 104 00:05:43,386 --> 00:05:44,221 Waktunya 9,94. 105 00:05:44,305 --> 00:05:47,933 Fred Kerley, calon bintang besar AS. 106 00:05:48,016 --> 00:05:49,893 Aku yakin akan jadi yang terbaik. 107 00:05:49,976 --> 00:05:51,978 Di kejuaraan mana pun, aku akan menang. 108 00:05:52,061 --> 00:05:53,521 Aku berasal dari Texas. 109 00:05:53,605 --> 00:05:54,898 Ini takdirku. 110 00:05:55,481 --> 00:05:56,441 FINAL 100M 111 00:05:56,525 --> 00:05:58,693 Akankah dia menciptakan sejarah? 112 00:06:00,028 --> 00:06:03,448 Fred menjadi ancaman terbesar Noah untuk meraih gelar ganda. 113 00:06:03,531 --> 00:06:05,075 Kerley dalam tekanan. 114 00:06:05,158 --> 00:06:06,785 Tahun ini, dia akan mampu 115 00:06:07,786 --> 00:06:08,828 makin cepat. 116 00:06:09,746 --> 00:06:13,541 Kerley berhasil meraih emas! 117 00:06:13,625 --> 00:06:17,170 Dia akan ikuti Kejuaraan Dunia dalam masa karier terbaiknya. 118 00:06:17,255 --> 00:06:19,631 Fred Kerley akan mempertahankan gelarnya. 119 00:06:19,715 --> 00:06:21,883 Fred Kerley adalah juara dunia. 120 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 Sembilan koma delapan enam! 121 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 Lihatlah, percayalah. 122 00:06:28,473 --> 00:06:30,560 Waktunya memang cukup cepat. 123 00:06:30,641 --> 00:06:32,978 Aku mampu mengatasi segala rintangan. 124 00:06:33,061 --> 00:06:36,315 TIGA HARI MENJELANG LOMBA 100M 125 00:06:38,233 --> 00:06:41,070 Dia harus lakukan jumpa pers. Terima kasih banyak. 126 00:06:41,151 --> 00:06:42,988 - Bagaimana peternakannya? - Lumayan. 127 00:06:43,071 --> 00:06:44,281 Ada hewan apa saja? 128 00:06:44,365 --> 00:06:46,156 Ada banyak ayam, sapi, 129 00:06:46,241 --> 00:06:49,120 - dan lebah madu. - Baguslah. 130 00:06:49,870 --> 00:06:53,831 Kami berada di lintasan lari di stadion. 131 00:06:53,915 --> 00:06:55,916 Sedang mencari tempat. 132 00:06:56,001 --> 00:06:56,876 Baik. 133 00:06:57,545 --> 00:07:00,213 Atlet atletik harus memiliki pola pikir berbeda. 134 00:07:00,296 --> 00:07:03,425 Kau harus berpikir, "Aku tahu dia lebih cepat dariku." 135 00:07:03,508 --> 00:07:07,721 Namun, kau harus merasa yakin bahwa dirimulah yang jadi pemenangnya. 136 00:07:07,805 --> 00:07:09,598 Jika tak punya semangat itu, 137 00:07:09,681 --> 00:07:11,558 kau tak cocok di atletik. 138 00:07:16,771 --> 00:07:19,691 AKU AKAN MENCATAT WAKTU 9,65 DAN 19,10 DETIK 139 00:07:19,816 --> 00:07:23,653 Kutulis, "Aku akan mencatatkan waktu 9,65 dan 19,10 detik." 140 00:07:24,405 --> 00:07:25,280 Jumlah kebencian… 141 00:07:25,363 --> 00:07:26,240 MUSTAHIL 142 00:07:26,323 --> 00:07:27,365 …sangat besar. 143 00:07:27,450 --> 00:07:28,491 NOAH CATAT 19,1. 9,65? 144 00:07:28,575 --> 00:07:30,326 DIA MENYULUT PERANG DUNIA III 145 00:07:30,410 --> 00:07:31,245 USAIN TERTAWA… 146 00:07:31,328 --> 00:07:34,080 Apa urusan kalian dengan aku ungkap sasaranku? 147 00:07:34,165 --> 00:07:35,123 WAKTUMU TAK AKAN 9,65 148 00:07:35,206 --> 00:07:36,375 9,65 ITU SELISIH BESAR 149 00:07:36,458 --> 00:07:38,293 Saat Noah mulai berbicara, 150 00:07:38,376 --> 00:07:40,295 itu membuat heboh? Tentu saja. 151 00:07:40,378 --> 00:07:43,298 Pesaingnya akan berkata, "Dia jago di 200 meter." 152 00:07:43,381 --> 00:07:45,966 Apa yang membuatnya yakin tampil di 100 meter 153 00:07:46,051 --> 00:07:47,676 dan membuat kehebohan? 154 00:07:52,766 --> 00:07:54,643 Itu dia. Kami terkunci di luar. 155 00:07:56,061 --> 00:07:57,270 Apa kabar, Semua? 156 00:07:58,730 --> 00:07:59,815 Itu gaya Noah. 157 00:07:59,898 --> 00:08:02,485 Dia mencari perhatian, sedang aku tidak. 158 00:08:02,566 --> 00:08:04,986 Inilah sifat asliku. 159 00:08:05,736 --> 00:08:07,990 Aku berlari dan tak ikut campur. 160 00:08:12,495 --> 00:08:15,665 Menurutmu apa pertanyaan bodoh pertamanya? 161 00:08:15,746 --> 00:08:16,873 Aku punya pertanyaan. 162 00:08:16,956 --> 00:08:18,166 Jika harus dipenjara… 163 00:08:19,166 --> 00:08:22,505 Astaga! Permulaan yang konyol. 164 00:08:22,586 --> 00:08:26,175 …dengan masa tahanan selama waktumu menyelesaikan Kubus Rubik 165 00:08:26,258 --> 00:08:29,386 atau sepuluh pekan, kau akan pilih yang mana? 166 00:08:29,470 --> 00:08:30,595 Selesaikan Kubus Rubik. 167 00:08:30,680 --> 00:08:31,930 Wah. 168 00:08:32,013 --> 00:08:34,015 Aku bisa selesaikan dua sisi. 169 00:08:34,100 --> 00:08:36,101 Itu menunjukkan siapa dirimu. 170 00:08:36,185 --> 00:08:38,061 Fred, ceritakan sapi piaraanmu. 171 00:08:38,145 --> 00:08:40,396 - Ada berapa ekor? - Ada tiga ekor. 172 00:08:40,480 --> 00:08:43,191 - Berapa ekor kambing? - GOAT? Hanya satu, aku. 173 00:08:45,026 --> 00:08:47,320 Aku dan Fred sangatlah berbeda. 174 00:08:48,446 --> 00:08:50,615 Aku sangat terbuka akan emosiku. 175 00:08:50,700 --> 00:08:51,908 Dia sebaliknya. 176 00:08:51,991 --> 00:08:54,536 - Aku mungkin butuh dua pekan. - Tanpa internet. 177 00:08:54,620 --> 00:08:56,621 - Aku butuh dua pekan. - Tidak, sepuluh. 178 00:08:56,705 --> 00:08:57,706 Sepuluh pekan? 179 00:08:59,000 --> 00:09:00,916 Aku pilih Kubus Rubik saja. 180 00:09:01,001 --> 00:09:04,170 Fred adalah orang yang pendiam. 181 00:09:05,590 --> 00:09:07,841 Dia tak mengajakku libur akhir pekan. 182 00:09:10,260 --> 00:09:11,636 Hubungan kami tak begitu. 183 00:09:12,220 --> 00:09:13,930 Inilah jumpa pers tim AS. 184 00:09:14,015 --> 00:09:16,056 Mari mulai dengan Fred Kerley di ujung. 185 00:09:16,141 --> 00:09:18,310 Fred, saat ini kau manusia tercepat. 186 00:09:18,393 --> 00:09:20,270 - Ada banyak pelari… - Itu kurang tepat… 187 00:09:20,353 --> 00:09:21,438 …ingin menggulingkanmu. 188 00:09:21,521 --> 00:09:22,981 - Kau tak banyak bicara, - Ya. 189 00:09:23,065 --> 00:09:25,901 tapi apa tanggapanmu terhadap mereka 190 00:09:25,985 --> 00:09:27,276 yang mengincar gelar itu? 191 00:09:27,360 --> 00:09:29,070 Aku Fred Kerley dan itu gelarku. 192 00:09:30,906 --> 00:09:32,950 Itu kata mereka sebelum dikalahkan. 193 00:09:33,033 --> 00:09:33,910 Ya, benar. 194 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 Aku enggan bergaya di depan kamera. 195 00:09:38,871 --> 00:09:40,790 Dia boleh melakukan itu, 196 00:09:40,875 --> 00:09:43,168 tapi aku hadir untuk lari cepat, mengalahkanmu, 197 00:09:43,251 --> 00:09:45,003 lebih cepat darimu dan itu saja. 198 00:09:46,005 --> 00:09:47,965 Dia bisa mengejarmu pada nomor 100m? 199 00:09:48,048 --> 00:09:50,383 Tidak. Aku bahkan tak mencemaskannya. 200 00:09:51,635 --> 00:09:55,596 Aku harus memuji humas Noah Lyles 201 00:09:55,680 --> 00:09:58,225 karena ada dua nomor yang disiarkan kepada dunia. 202 00:09:58,308 --> 00:10:00,851 Yaitu 19,10 dan 9,65. 203 00:10:00,936 --> 00:10:03,855 Seberapa yakin dirimu bahwa kedua nomor itu akan muncul? 204 00:10:03,940 --> 00:10:06,691 Terima kasih atas pujianmu. Aku mengeposnya. 205 00:10:08,110 --> 00:10:12,865 Kenapa mengepos waktu itu sebelum lomba pertama di kariermu? 206 00:10:12,948 --> 00:10:15,616 Aku sangat meyakini aku bicara sesuai kemampuan. 207 00:10:15,700 --> 00:10:19,371 Karena jika tak bisa kuucap itu, bagaimana aku yakin akan mewujudkannya? 208 00:10:20,830 --> 00:10:22,666 Tak ada yang mencemaskan itu. 209 00:10:23,541 --> 00:10:26,170 Jika waktu Noah 9,65 detik, aku akan lebih cepat. 210 00:10:28,046 --> 00:10:33,551 Marcell Jacobs, juara Olimpiade lari 100m, akhirnya kembali tampil. 211 00:10:33,635 --> 00:10:35,511 Apa yang kau harapkan darinya? 212 00:10:36,763 --> 00:10:38,140 Aku memahami performanya. 213 00:10:38,223 --> 00:10:41,435 Tampil kembali? Timnya begitu memercayai dia. 214 00:10:43,770 --> 00:10:47,315 Kami tak terlalu mencemaskan dia saat ini. 215 00:10:48,358 --> 00:10:50,735 Jawaban atas pertanyaan itu sudah ada. 216 00:10:52,236 --> 00:10:53,446 Tak ada tambahan dariku. 217 00:10:53,530 --> 00:10:56,450 Para atlet, semoga sukses. Jaga diri. 218 00:10:56,533 --> 00:10:59,828 Menurutku Jacobs lebih berusaha untuk lebih konsisten. 219 00:10:59,911 --> 00:11:01,288 Sebelum dia mengalahkanku. 220 00:11:01,830 --> 00:11:03,831 Hanya itu yang kupikirkan. 221 00:11:04,541 --> 00:11:07,295 Jika aku kembali ditanya perihal orang yang tak hadir… 222 00:11:09,838 --> 00:11:11,381 Aku sudah muak. Masa bodoh. 223 00:11:12,883 --> 00:11:15,926 DUA TAHUN SELEPAS KEMENANGANKU PADA LARI 100M DI OLIMPIADE 224 00:11:16,386 --> 00:11:19,390 AKU TAK SABAR UNTUK TAMPIL KEMBALI DAN MEMPERSENGIT PERSAINGAN 225 00:11:24,770 --> 00:11:27,063 Aku tertawa saat mendengar semua komentar ini. 226 00:11:27,146 --> 00:11:31,026 "Dia yang memutuskan tak mengikuti kompetisi." 227 00:11:31,110 --> 00:11:33,986 "Dia hanya berbual." 228 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 Kuanggap itu lucu 229 00:11:36,281 --> 00:11:39,785 karena pada saat momen penting itu hadir, 230 00:11:39,868 --> 00:11:42,203 medali itu akan dikalungkan di leherku. 231 00:11:42,286 --> 00:11:45,625 Harus kukatakan, perjalanannya lancar. 232 00:11:48,126 --> 00:11:50,836 Aku mulai merasakan adanya energi. 233 00:11:52,255 --> 00:11:55,926 Kau duduk dengan nyaman? 234 00:11:56,010 --> 00:11:58,678 Aku agak merasakannya, tapi tak terlalu buruk. 235 00:12:00,263 --> 00:12:05,101 Aku tak bisa mengikuti lomba di Rabat dan Florence. 236 00:12:05,895 --> 00:12:09,898 Fisikku bermasalah selama dua tahun terakhir. 237 00:12:09,981 --> 00:12:12,441 Namun, kami kini siap untuk Kejuaraan Dunia 238 00:12:12,525 --> 00:12:14,070 dan itu penting. 239 00:12:22,995 --> 00:12:26,040 Bergerak agak melingkar, lalu tambah intensitasnya. 240 00:12:27,206 --> 00:12:31,628 Aku saat ini kesulitan berlatih seperti yang kuharapkan. 241 00:12:31,711 --> 00:12:36,216 Saat hanya berlatih selama sepuluh hari dalam tiga bulan 242 00:12:36,300 --> 00:12:38,468 untuk mempersiapkan Kejuaraan Dunia, 243 00:12:38,551 --> 00:12:42,721 dengan mengetahui bahwa persiapan lawanmu lebih dari itu, sulit rasanya. 244 00:12:44,600 --> 00:12:50,271 Posisikan kakimu lebih agak ke arah sana. 245 00:12:50,355 --> 00:12:54,943 Aku pada awalnya merasakan yang seperti kemarin. 246 00:12:55,026 --> 00:12:56,486 Pereda nyerinya akan bereaksi. 247 00:13:00,240 --> 00:13:01,991 Aku tahu Noah Lyles hadir, 248 00:13:03,493 --> 00:13:06,205 tapi aku tak hadir karena dia. Aku hadir karena lawan lain. 249 00:13:07,246 --> 00:13:10,041 Aku hadir untuk mengikuti kompetisi dengan performa terbaik. 250 00:13:10,125 --> 00:13:12,420 Selain menghadapi lawan semampuku. 251 00:13:17,966 --> 00:13:21,761 HARI PERLOMBAAN LARI 100M 252 00:13:25,473 --> 00:13:27,141 Aku sungguh bisa mencium baunya. 253 00:13:28,476 --> 00:13:31,438 - Baunya mirip kentang goreng McDonald's. - Cukup. Terima kasih. 254 00:13:32,731 --> 00:13:33,815 Astaga. 255 00:13:34,525 --> 00:13:35,901 PELATIH SHA'CARRI 256 00:13:35,985 --> 00:13:37,360 - Ya, benar. - Tampak segar. 257 00:13:37,445 --> 00:13:39,613 Seperti baru diangkat dari penggorengan. 258 00:13:39,696 --> 00:13:41,156 Kita naik bus 525, benar? 259 00:13:42,115 --> 00:13:43,575 Bukan, bus 455. 260 00:13:44,535 --> 00:13:45,451 Kau ganti busnya? 261 00:13:46,370 --> 00:13:47,661 Ada di obrolan grup. 262 00:13:47,746 --> 00:13:48,705 Bus 455… 263 00:13:48,955 --> 00:13:54,001 Kali pertama di Kejuaraan Dunia, dengan seluruh mata tertuju kepadaku, 264 00:13:54,085 --> 00:13:57,421 aku sudah merasakan beban berat mendatangiku. 265 00:14:00,216 --> 00:14:03,470 Itu tekanan berat yang aku tak… 266 00:14:03,553 --> 00:14:05,471 Aku tak bilang aku belum siap, 267 00:14:07,850 --> 00:14:11,061 tapi aku telah membiarkan tekanan itu membebaniku. 268 00:14:13,355 --> 00:14:15,440 Itu hal besar yang ada di pikiranku, 269 00:14:15,523 --> 00:14:18,193 yaitu menjalani lomba berat ini. 270 00:14:22,948 --> 00:14:26,493 Ada banyak keraguan perihal Juara Nasional AS. 271 00:14:27,410 --> 00:14:31,081 Bisakah kau tampil di panggung dunia dan membawa medali 272 00:14:31,165 --> 00:14:32,916 pada nomor 100 dan 200 meter 273 00:14:33,000 --> 00:14:35,543 kembali ke AS untuk kali pertama dalam enam tahun? 274 00:14:38,713 --> 00:14:41,633 Dia menyadari, orang-orang menonton untuk mendukungnya, 275 00:14:41,716 --> 00:14:44,470 tapi ada juga orang-orang yang bersikap sebaliknya. 276 00:14:44,553 --> 00:14:46,555 Siap… lari! 277 00:14:59,693 --> 00:15:00,860 JAMAIKA 278 00:15:04,531 --> 00:15:06,283 Semoga aku sempat sarapan. 279 00:15:06,866 --> 00:15:09,326 Jika tidak, aku mungkin akan mati. 280 00:15:09,411 --> 00:15:11,205 Rasa lapar akan membunuhku. 281 00:15:13,748 --> 00:15:16,001 Aku mengikuti nomor 100 dan 200 meter. 282 00:15:16,085 --> 00:15:22,006 Aku jelas menantikan berkompetisi pada nomor 100m untuk kali kedua. 283 00:15:22,090 --> 00:15:23,841 Pada 2022, aku juara kedua. 284 00:15:23,925 --> 00:15:26,886 Menurutku, menambahkan medali emas 285 00:15:26,970 --> 00:15:28,846 adalah hal yang kunantikan. 286 00:15:34,226 --> 00:15:35,311 Dia bersuara merdu. 287 00:15:37,188 --> 00:15:40,775 Menurutku tak terlalu merdu, tapi jika itu pendapatmu, 288 00:15:40,860 --> 00:15:41,943 tidak masalah. 289 00:15:42,026 --> 00:15:44,111 PELATIH SHERICKA 290 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 Anggap saja aku enggan membayar konser musik dirinya. 291 00:15:48,116 --> 00:15:50,035 Kejuaraan Dunia. 292 00:15:50,118 --> 00:15:52,455 Ya, banyak yang gelisah. 293 00:15:52,536 --> 00:15:54,581 Setelah beberapa tahun mengikutinya, 294 00:15:54,665 --> 00:15:56,500 aku tak akan bilang aku gelisah. 295 00:15:56,583 --> 00:16:00,836 Aku hanya berharap saat tiba waktunya, setelah semua persiapan kami, 296 00:16:00,921 --> 00:16:03,590 mereka akan tampil seperti saat berlatih. 297 00:16:04,633 --> 00:16:06,760 Selama mereka melaksanakannya, kami aman. 298 00:16:07,470 --> 00:16:08,886 Kau salah pakai kacamata. 299 00:16:09,888 --> 00:16:11,598 Ini kacamata gadis seksi. 300 00:16:11,681 --> 00:16:14,685 - Lensanya terbalik. - Pelatih tak suka hal semacam itu. 301 00:16:18,688 --> 00:16:21,608 Tingginya ekspektasi membuatku tertekan. 302 00:16:22,275 --> 00:16:24,195 Namun, itu tak menggangguku 303 00:16:24,276 --> 00:16:28,365 atau menghilangkan jati diriku. 304 00:16:28,990 --> 00:16:31,410 Siap… hut! 305 00:16:32,370 --> 00:16:35,538 Aku sedang berada dalam kondisi terbaik. 306 00:16:35,621 --> 00:16:39,000 Aku berharap bisa menambah medali pada nomor 100 meter. 307 00:16:39,085 --> 00:16:41,045 Lurus saja, ya. 308 00:16:41,122 --> 00:16:42,668 Kita pikirkan ini besok malam. 309 00:16:42,755 --> 00:16:45,298 Hei. Ya. 310 00:16:46,050 --> 00:16:47,760 Ya, aku sedang lapar. 311 00:16:48,343 --> 00:16:49,386 Hei. 312 00:16:49,470 --> 00:16:52,346 Aku mau nuget. Aku enggan bepergian dengan perut kosong. 313 00:16:53,015 --> 00:16:55,516 - Aku akan ke McDonald's. - Apa? 314 00:16:55,600 --> 00:16:58,103 - Aku mau ke McDonald's. - Mau mentraktirku? 315 00:17:00,981 --> 00:17:02,900 LARI PUTRA 100M SEMIFINAL 316 00:17:02,983 --> 00:17:05,695 Semifinal lari putra 100 meter segera dimulai. 317 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 Ada tiga semifinal. 318 00:17:14,120 --> 00:17:16,788 Dua teratas dari tiap lomba tersebut 319 00:17:16,871 --> 00:17:19,000 akan secara otomatis masuk final. 320 00:17:20,166 --> 00:17:22,920 Dari tiap lomba, dua tercepat dari yang kalah 321 00:17:23,003 --> 00:17:25,255 akan juga masuk final. 322 00:17:26,798 --> 00:17:28,633 Bagi Noah Lyles, jika tak masuk final, 323 00:17:28,716 --> 00:17:31,886 peluang dirinya meraih gelar ganda akan sirna. 324 00:17:33,055 --> 00:17:34,556 Fred dan Noah berbalapan, 325 00:17:34,640 --> 00:17:38,060 itu pertarungan yang ditunggu semua orang. 326 00:17:38,143 --> 00:17:41,230 Fred merupakan juara bertahan dunia lari 100 meter. 327 00:17:41,313 --> 00:17:43,940 Dia tentu akan berusaha mempertahankan gelar itu. 328 00:17:44,481 --> 00:17:46,651 Lari 100 meter adalah lomba tak kenal ampun. 329 00:17:46,735 --> 00:17:48,945 Startnya harus bagus. 330 00:17:50,030 --> 00:17:52,198 Jika tidak, peluang menangmu hilang. 331 00:18:02,500 --> 00:18:06,713 Saatnya semifinal lari putra 100 meter. 332 00:18:10,635 --> 00:18:12,720 Tiga semifinal pertama. 333 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 Di jalur tiga, juara bertahan Olimpiade dari Italia! 334 00:18:24,690 --> 00:18:27,943 Sang juara Olimpiade, Jacobs, berusaha masuk ke final. 335 00:18:30,655 --> 00:18:34,658 Di jalur empat, juara dunia tiga kali dari AS. 336 00:18:37,076 --> 00:18:39,663 Sang megabintang ini tak pernah diam. 337 00:18:39,746 --> 00:18:42,666 Salah satu pelari 200 meter terbaik dunia, 338 00:18:42,750 --> 00:18:45,501 tapi ini nomor 100 meter. 339 00:18:47,630 --> 00:18:50,423 Aku sama sekali tidak tahu siapa pemenangnya 340 00:18:50,506 --> 00:18:53,676 pada tiga semifinal lari putra 100 meter malam ini, 341 00:18:53,760 --> 00:18:55,930 terlebih lagi siapa yang masuk final. 342 00:18:56,846 --> 00:19:01,518 Pada semifinal pertama, hanya dua teratas yang masuk final. 343 00:19:07,816 --> 00:19:09,985 ISTRI MARCELL 344 00:19:10,110 --> 00:19:12,736 Performa apa yang ditampilkan juara Olimpiade, 345 00:19:12,821 --> 00:19:15,575 juara Eropa, dan juara dunia atletik dalam ruangan? 346 00:19:15,656 --> 00:19:18,493 Jacobs menjalani musim yang tenang. 347 00:19:28,378 --> 00:19:30,213 Bersedia… 348 00:19:40,806 --> 00:19:42,100 Siap. 349 00:19:48,523 --> 00:19:49,858 Mereka mulai berlari. 350 00:19:49,941 --> 00:19:51,151 Start bagus bagi Omanyala. 351 00:19:51,235 --> 00:19:53,986 Kita masih belum melihat Lyles berlari seperti biasa. 352 00:19:55,446 --> 00:19:59,241 Kini kita melihat semangat juang dari Noah Lyles. 353 00:20:07,000 --> 00:20:09,376 Lyles dan Sani Brown. Penampilan cemerlang. 354 00:20:09,461 --> 00:20:13,465 Noah Lyles, dengan waktu 9,87 detik. 355 00:20:13,548 --> 00:20:17,470 Dia mengayunkan tinjunya dengan berlari sejauh 20 meter. 356 00:20:17,551 --> 00:20:19,930 Itu sebuah kemenangan fantastis. 357 00:20:24,060 --> 00:20:25,518 Dia di posisi keempat. 358 00:20:26,228 --> 00:20:27,270 Bahkan kelima? 359 00:20:29,815 --> 00:20:34,151 Juara Olimpiade, Jacobs, memiliki terlalu banyak masalah musim ini 360 00:20:34,236 --> 00:20:37,196 dan tak heran dia tak akan masuk final. 361 00:20:39,991 --> 00:20:41,451 Di posisi belakang, sialan. 362 00:20:51,001 --> 00:20:52,255 Seperti harapanku. 363 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Astaga, sedari awal. 364 00:20:55,715 --> 00:20:59,761 Kulihat posisi Omanyala. Kataku, "Kau tak berlari cukup cepat." 365 00:21:00,930 --> 00:21:03,431 Akan jadi masalah jika kau di dekatku. 366 00:21:03,515 --> 00:21:08,061 Aku tahu pelatih akan marah dengan kibasan jariku, 367 00:21:08,145 --> 00:21:10,940 lompat melintasi garis, tapi maaf. Itu wajar terjadi. 368 00:21:14,776 --> 00:21:18,113 Masuk final tentu pencapaian hebat, 369 00:21:18,196 --> 00:21:21,575 tapi aku menyadari itu akan sangat sulit dan rumit. 370 00:21:21,658 --> 00:21:25,620 Nomor 100 meter memang dikenal cabang yang tak mudah. 371 00:21:25,705 --> 00:21:27,038 Tak bisa berpura-pura. 372 00:21:29,875 --> 00:21:34,671 Itu momen yang sangat sulit. Mentalku benar-benar terpuruk. 373 00:21:34,755 --> 00:21:37,756 Sudah satu musim. Senang melihatmu tampil lagi. 374 00:21:37,841 --> 00:21:39,510 Ya, ada masalah pada fisik. 375 00:21:39,593 --> 00:21:42,511 Namun, kupikir masalah fisik selalu diakibatkan sesuatu. 376 00:21:42,596 --> 00:21:47,766 Ada juga masalah pola pikir yang membuatku tak tenang. 377 00:21:53,356 --> 00:21:55,566 Itu sulit. Sungguh sulit. 378 00:21:55,650 --> 00:21:57,068 Ini bukan tahunku. 379 00:21:57,151 --> 00:22:00,946 Nomor 100 meter akan berat jika kau tak tampil sepenuh tenaga. 380 00:22:01,031 --> 00:22:05,201 Namun, itu memang berat. 381 00:22:07,036 --> 00:22:10,540 Harus kukatakan, saat menang Olimpiade, 382 00:22:10,625 --> 00:22:15,211 aku berpikir, "Aku telah mencapai semua sasaranku, 383 00:22:15,295 --> 00:22:17,171 selama aku terus konsisten…" 384 00:22:19,925 --> 00:22:21,843 Seharusnya aku coba dua kali lebih keras. 385 00:22:25,931 --> 00:22:30,018 Semifinal kedua, para atlet sudah berada di lintasan. 386 00:22:30,101 --> 00:22:35,231 Di jalur tujuh, manusia tercepat di dunia tahun ini dengan waktu 9,83 detik. 387 00:22:35,315 --> 00:22:39,110 Mewakili Inggris Raya dan Irlandia Utara, Zharnel Hughes. 388 00:22:39,236 --> 00:22:40,528 Ayo, Zharnel. 389 00:22:40,611 --> 00:22:41,696 Ayo, Zharnel! 390 00:22:42,530 --> 00:22:43,365 Siap. 391 00:22:45,825 --> 00:22:46,868 Mereka berlari. 392 00:22:46,951 --> 00:22:49,080 Start yang gemilang dari Coleman. 393 00:22:49,161 --> 00:22:51,081 Siapa yang akan menyusul Coleman? 394 00:22:53,000 --> 00:22:53,875 Ayo, Zharnel! 395 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 Hughes berlari dengan percaya diri. 396 00:23:00,131 --> 00:23:03,885 Menurutku Coleman dan Hughes di belakang Ryiem Forde. 397 00:23:05,136 --> 00:23:07,640 Zharnel Hughes dengan lari yang sangat baik. 398 00:23:08,348 --> 00:23:09,600 Dia berpeluang ke final. 399 00:23:09,683 --> 00:23:11,560 Dia masuk final Kejuaraan Dunia. 400 00:23:12,435 --> 00:23:14,145 Aku merasa sangat percaya diri. 401 00:23:14,230 --> 00:23:16,440 Aku berusaha tetap santai dan menikmati lomba. 402 00:23:16,523 --> 00:23:18,441 Aku menikmati tiap putarannya. 403 00:23:18,525 --> 00:23:20,570 Aku tak mencoba berpikir terlalu jauh 404 00:23:20,651 --> 00:23:24,115 karena meski aku hadir sebagai salah satu manusia tercepat, 405 00:23:24,196 --> 00:23:25,656 perhatianmu bisa teralihkan 406 00:23:25,740 --> 00:23:27,826 dan aku berusaha mencegahnya. 407 00:23:29,828 --> 00:23:31,538 LARI PUTRA 100M SEMIFINAL KETIGA 408 00:23:31,621 --> 00:23:35,208 Saatnya semifinal ketiga dan terakhir pada lari putra 100 meter. 409 00:23:35,875 --> 00:23:37,626 Mari sambut kembali ke stadion, 410 00:23:37,711 --> 00:23:40,715 juara dunia bertahan dari AS, 411 00:23:40,796 --> 00:23:41,965 Fred Kerley. 412 00:23:48,430 --> 00:23:51,600 Fred Kerley sedang dalam performa yang dominan musim ini. 413 00:23:55,478 --> 00:23:59,025 Pria yang masih memegang gelar. 414 00:24:00,650 --> 00:24:03,111 Mari kita nantikan performanya pada putaran awal. 415 00:24:08,241 --> 00:24:10,995 Semua atlet mengincar mahkota milik Fred Kerley. 416 00:24:12,536 --> 00:24:14,415 Bisakah Fred mempertahankan gelarnya? 417 00:24:28,220 --> 00:24:29,055 Siap. 418 00:24:31,723 --> 00:24:33,433 Semifinal terakhir lari 100m putra. 419 00:24:34,016 --> 00:24:35,226 Sudah dimulai! 420 00:24:37,436 --> 00:24:39,731 Fred Kerley butuh waktu untuk menyesuaikan. 421 00:24:39,815 --> 00:24:40,815 Oh, Fred. 422 00:24:41,858 --> 00:24:43,818 Seville, pelari Jamaika, tampil apik. 423 00:24:43,901 --> 00:24:46,446 Kerley harus berupaya mengejarnya. 424 00:24:46,946 --> 00:24:47,781 Aduh. 425 00:24:48,573 --> 00:24:50,450 Kerley harus mengejarnya! 426 00:24:50,533 --> 00:24:51,410 Astaga. 427 00:24:53,578 --> 00:24:54,411 Oh, Fred. 428 00:24:55,621 --> 00:24:56,540 Nyaris. 429 00:24:56,623 --> 00:24:57,706 Pelari Jamaika menang. 430 00:24:58,208 --> 00:24:59,960 Namun, di mana sang juara dunia? 431 00:25:04,046 --> 00:25:08,176 Seville dan Tebogo lolos secara otomatis ke final. 432 00:25:08,260 --> 00:25:09,928 Kerley harus menunggu. 433 00:25:12,096 --> 00:25:14,100 - Dia tak lolos. - Ya, posisi empat. 434 00:25:14,683 --> 00:25:16,726 Sepertinya Fred Kerley tak lolos. 435 00:25:17,435 --> 00:25:19,355 Kerley tampaknya di posisi ketiga. 436 00:25:19,436 --> 00:25:24,066 Dia tak seperti Fred Kerley yang memenangi gelar juara dunia tahun lalu. 437 00:25:24,150 --> 00:25:25,485 Ya, kupikir dia tak lolos. 438 00:25:26,320 --> 00:25:29,906 Kerley, dengan waktu 10,02 detik, gagal lolos ke final. 439 00:25:31,156 --> 00:25:32,075 Dia tersingkir. 440 00:25:33,743 --> 00:25:35,036 Ya, penampilannya buruk. 441 00:25:36,580 --> 00:25:39,666 Aku tak membawa kartu keberuntungan. Kuandalkan itu untuk menang. 442 00:25:39,750 --> 00:25:42,168 Semifinal yang sangat buruk. 443 00:25:42,251 --> 00:25:43,295 Wah! 444 00:25:44,255 --> 00:25:46,256 Sang juara dunia tersingkir. 445 00:25:47,006 --> 00:25:48,550 Ada apa dengan si Fred? 446 00:25:50,510 --> 00:25:53,721 Sejak start, dia tak seagresif seperti yang seharusnya 447 00:25:54,515 --> 00:25:57,350 dan saat di belakang, dia tak berusaha menyesuaikan diri. 448 00:25:59,770 --> 00:26:01,186 Itu merugikannya. 449 00:26:03,900 --> 00:26:05,358 Tidak boleh! 450 00:26:05,441 --> 00:26:07,445 Tidak. Kau harus ke… 451 00:26:07,526 --> 00:26:09,111 Dia ingin pergi dari sini. 452 00:26:09,195 --> 00:26:11,490 Mereka ingin dia ke area wawancara. 453 00:26:11,573 --> 00:26:14,035 Dia ingin keluar lewat jalan dia masuk. 454 00:26:14,743 --> 00:26:17,078 Tolong berhenti. 455 00:26:17,161 --> 00:26:18,538 Aku akan pergi. 456 00:26:19,581 --> 00:26:20,415 Sialan! 457 00:26:29,883 --> 00:26:31,801 Apa yang terjadi, Fred? 458 00:26:31,885 --> 00:26:33,136 Jangan biarkan dia lewat. 459 00:26:37,015 --> 00:26:39,976 - Kau masuk final, 'kan? - Tidak. 460 00:26:49,903 --> 00:26:52,530 Baik, Jagoan. Bicara kepadaku perihal musim ini. 461 00:26:52,615 --> 00:26:53,573 Apa yang terjadi? 462 00:26:53,656 --> 00:26:54,575 HUMAS ATLET AS 463 00:26:54,658 --> 00:26:56,951 Aku sadar harus melampaui catatan waktu 9,88 detik. 464 00:26:57,620 --> 00:27:01,040 Waktuku di kejuaraan AS dan Dunia, 465 00:27:01,121 --> 00:27:02,916 tapi aku gagal. 466 00:27:03,000 --> 00:27:05,210 - Kau tidak kesal? - Aku tentu kesal. 467 00:27:05,293 --> 00:27:07,086 - Baik. - Aku tentu kesal. 468 00:27:07,170 --> 00:27:08,880 - Kau paham ucapanku? - Ya. 469 00:27:08,965 --> 00:27:11,633 Aku tak perlu menyalahkan diri. 470 00:27:11,716 --> 00:27:14,301 Musim 2024 sudah dimulai. 471 00:27:14,386 --> 00:27:17,765 Aku harus tahu cara agar makin kuat dan cepat. 472 00:27:17,846 --> 00:27:20,850 Diet, dari berolahraga. 473 00:27:20,935 --> 00:27:22,226 Berhenti makan permen? 474 00:27:23,520 --> 00:27:27,525 - Itu sepadan dengan medali emas? - Ya. 475 00:27:28,400 --> 00:27:31,528 Red Bull, sejenisnya. Itu semacam pengorbanan. 476 00:27:31,611 --> 00:27:34,740 Aku harus merebut kembali milikku. Medali emas itu. 477 00:27:34,823 --> 00:27:36,991 - Kau akan jadi diri yang baru? - Ya. 478 00:27:37,075 --> 00:27:37,910 Aku suka itu. 479 00:27:38,410 --> 00:27:39,370 Selesaikan tugas. 480 00:27:49,505 --> 00:27:54,593 SEHARI MENJELANG LARI 100 METER PUTRI 481 00:27:55,886 --> 00:27:58,471 Tinggal satu setengah jam sebelum jadi gadis seksi. 482 00:28:00,765 --> 00:28:03,560 Karena menjadi atlet, kami banyak berkeringat. 483 00:28:03,643 --> 00:28:06,186 Jadi, aku ingin memakaikan empat lapis perekat 484 00:28:06,271 --> 00:28:09,858 agar dia tak lari dan wig di belakangnya terlihat. 485 00:28:13,820 --> 00:28:19,366 Bagi sebagian orang, memakai wig ibarat menjadi alter ego, 486 00:28:19,451 --> 00:28:21,076 tapi menurutku Shericka tak begitu. 487 00:28:21,161 --> 00:28:23,330 Dia punya banyak wig hitam. 488 00:28:23,413 --> 00:28:26,166 Junelle ingin aku memakai warna lain. 489 00:28:26,250 --> 00:28:28,251 Namun, aku tak suka warna-warni. 490 00:28:28,335 --> 00:28:30,211 Junelle ingin kau pakai warna apa? 491 00:28:30,795 --> 00:28:32,046 Merah anggur. 492 00:28:32,796 --> 00:28:35,008 Aku gelisah. 493 00:28:35,091 --> 00:28:36,676 Merah anggur. 494 00:28:37,928 --> 00:28:39,763 Jangan cemas, aku bisa, Shericka. 495 00:28:41,765 --> 00:28:43,725 Jika penampilanku buruk, 496 00:28:44,310 --> 00:28:48,021 mentalku biasanya akan turun 497 00:28:48,105 --> 00:28:51,316 karena kupikir Olimpiade menguras tenagaku 498 00:28:51,400 --> 00:28:56,280 sebab ada banyak hal negatif perihal kegagalan di nomor 200 meter. 499 00:28:58,031 --> 00:29:03,828 Mentalku biasanya turun saat itu, tapi kupikir, "Tidak. Ini bukan diriku." 500 00:29:05,330 --> 00:29:08,083 Aku mulai merasa tidak yakin. 501 00:29:08,916 --> 00:29:11,461 Mentalku begitu kuat. 502 00:29:12,086 --> 00:29:13,255 Harus kumanfaatkan itu. 503 00:29:15,550 --> 00:29:16,883 Apa perasaanmu tentang besok? 504 00:29:16,966 --> 00:29:18,593 Aku berlatih pagi ini. 505 00:29:18,676 --> 00:29:21,471 Pelatihannya lancar, meski turun hujan. 506 00:29:21,555 --> 00:29:22,471 Rambutku ditata 507 00:29:22,556 --> 00:29:24,431 - meski aku gelisah. - Saat ini. 508 00:29:24,516 --> 00:29:27,851 Shericka adalah favoritku, jadi kau tahu aku dukung siapa. 509 00:29:29,105 --> 00:29:29,980 Sebaiknya. 510 00:29:39,115 --> 00:29:40,906 Saatnya perlombaan. 511 00:29:40,991 --> 00:29:45,078 Tak butuh waktu lama lagi sebelum kita memulai 512 00:29:45,161 --> 00:29:48,040 beberapa semifinal pada lari 100 meter putri. 513 00:29:48,123 --> 00:29:51,210 Pertanyaan untuk Sha'Carri. Tahun 2022 cukup berat bagimu. 514 00:29:51,293 --> 00:29:54,211 Kau bahkan tak masuk semifinal di US Championships. 515 00:29:54,296 --> 00:29:56,923 Aku ingin tahu perbedaan apa yang kau buat 516 00:29:57,006 --> 00:30:00,051 di dalam dan luar lintasan untuk konsisten tahun ini? 517 00:30:00,720 --> 00:30:02,930 Aku tak lolos seleksi tahun lalu. 518 00:30:03,013 --> 00:30:08,018 Kau tak perlu mengatakannya, tapi kehadiranku di sini saat ini 519 00:30:08,101 --> 00:30:10,228 membedakan masa lalu dan masa kini, 520 00:30:10,311 --> 00:30:11,855 yaitu berdedikasi dan fokus. 521 00:30:11,938 --> 00:30:14,816 Hindari kebisingan dan media sepertimu. 522 00:30:17,945 --> 00:30:20,363 Sha'Carri, saat menekuni olahraga ini, 523 00:30:20,446 --> 00:30:24,535 tak paham cara mengatasi hal negatif. 524 00:30:24,618 --> 00:30:28,455 Jika kau tak paham caranya, media akan mencecarmu. 525 00:30:28,996 --> 00:30:30,206 Ceritakan pola pikirmu. 526 00:30:30,290 --> 00:30:32,626 Kau gelisah, tak tampil bagus pada Mei. 527 00:30:32,710 --> 00:30:36,086 Terima kasih sudah menyebutkan hal yang jelas-jelas terjadi. 528 00:30:40,800 --> 00:30:45,055 Bagi para pembenci, semua motivasi itu membawaku kepada momen ini. 529 00:30:45,138 --> 00:30:47,556 Itu membantuku mengatasi dan melaluinya. 530 00:30:47,641 --> 00:30:51,228 Aku merasa gembira dengan terus maju. 531 00:30:52,270 --> 00:30:54,773 Aku merasa setiap langkahku oleh media 532 00:30:54,856 --> 00:30:56,566 menjadi dibesar-besarkan. 533 00:30:56,650 --> 00:30:59,320 Kau akan menerima ganjaran atas perbuatanmu. 534 00:30:59,401 --> 00:31:01,071 Baik, itu hanya aku. 535 00:31:02,781 --> 00:31:04,450 Hadirin, terima kasih banyak. 536 00:31:05,200 --> 00:31:08,870 Para atlet ini akan mencemaskan momen itu 537 00:31:08,955 --> 00:31:10,371 saat pistol ditembakkan. 538 00:31:11,206 --> 00:31:15,460 Namun, kami para pelatih bertugas mencari cara 539 00:31:15,543 --> 00:31:18,088 agar kecemasan itu hilang dari mereka. 540 00:31:25,680 --> 00:31:28,431 LARI 100M PUTRI SEMIFINAL 541 00:31:29,516 --> 00:31:31,810 Sha'Carri Richardson banyak dibicarakan. 542 00:31:32,395 --> 00:31:35,105 Kini, bisakah dia menatap para pelari Jamaika 543 00:31:35,188 --> 00:31:37,900 dan mengalahkan mereka? 544 00:31:37,983 --> 00:31:41,778 Jika dia tak meraih medali emas di Kejuaraan Dunia, 545 00:31:42,530 --> 00:31:45,156 orang-orang akan meragukan kemampuannya. 546 00:31:45,781 --> 00:31:46,616 Siap. 547 00:31:49,828 --> 00:31:52,956 Shelly-Ann Fraser-Pryce telah membangun reputasi 548 00:31:53,040 --> 00:31:54,666 sebagai penampil yang andal. 549 00:31:54,750 --> 00:31:57,420 Dengan begitu, banyak orang selalu berharap dia menang 550 00:31:57,501 --> 00:31:59,255 karena Shelly sering menang. 551 00:32:00,630 --> 00:32:03,341 Aku dan Shelly mulai karier pada saat bersamaan. 552 00:32:03,425 --> 00:32:05,760 Jadi, melihat dia masih berkarier 553 00:32:05,845 --> 00:32:08,513 membuatku kagum bahwa dia masih mampu bersaing. 554 00:32:08,596 --> 00:32:10,015 Aku jadi bertanya-tanya, 555 00:32:10,098 --> 00:32:12,935 "Mungkin aku harus menunda pensiun?" 556 00:32:14,145 --> 00:32:18,148 Banyak yang bilang bahwa aku meraih lima gelar juara dunia, 557 00:32:18,231 --> 00:32:20,316 untuk apa gelar juara lainnya? 558 00:32:20,400 --> 00:32:22,570 Apa maksud dari perkataan itu? 559 00:32:22,651 --> 00:32:23,820 Aku mau gelar juara lain. 560 00:32:26,156 --> 00:32:27,575 Aku tak mau batasi diri. 561 00:32:27,656 --> 00:32:29,910 Aku kini berada di penghujung karier. 562 00:32:29,993 --> 00:32:32,746 Aku tak bisa berkata, "Jika ini gagal, 563 00:32:32,830 --> 00:32:35,956 masih ada lima tahun ke depan untuk meraihnya." Tidak. 564 00:32:38,043 --> 00:32:40,336 Siapa ratu sejati sprinter Jamaika? 565 00:32:40,921 --> 00:32:44,050 Shericka pasti akan berkata, "Seharusnya aku." 566 00:32:44,131 --> 00:32:48,930 Dia bisa menjadi penerus sprinter Jamaika pada nomor 100m. 567 00:32:49,011 --> 00:32:53,308 Namun, Shelly-Ann, setelah begitu lama menjadi ratu sprint, 568 00:32:53,391 --> 00:32:54,601 tak bisa dikecualikan. 569 00:32:54,685 --> 00:32:57,061 Dia pun juara bertahan dunia. 570 00:32:57,145 --> 00:33:00,315 Belum pernah kulihat situasi saat sang raja atau ratu sprint 571 00:33:00,398 --> 00:33:02,566 hendak menyerahkan mahkotanya. 572 00:33:06,155 --> 00:33:07,865 Saat aku masuk area pemanasan 573 00:33:08,906 --> 00:33:10,700 dan para atlet itu melihatku, 574 00:33:11,493 --> 00:33:15,330 Aku ingin mereka tahu bahwa waktu pertempuran telah tiba 575 00:33:15,413 --> 00:33:19,000 dan setiap atlet di belakangku akan harus aku kalahkan. 576 00:33:19,876 --> 00:33:20,920 Lari! 577 00:33:26,508 --> 00:33:27,676 Ini soal perang. 578 00:33:31,805 --> 00:33:35,100 Secara fisik, kau harus hargai fakta bahwa setiap atlet 579 00:33:35,183 --> 00:33:39,020 yang sebaris denganmu telah berlatih fisik untuk bisa tampil 580 00:33:39,105 --> 00:33:40,771 karena mereka di sebelahmu. 581 00:33:40,855 --> 00:33:44,651 Jadi, kau harus mengambil sesuatu yang di luar fisik itu. 582 00:33:44,735 --> 00:33:46,903 Mental yang akan jadi pembeda. 583 00:33:49,531 --> 00:33:51,491 Hei, itu berharga. Paham? 584 00:33:51,991 --> 00:33:53,618 Jangan beri ampun hari ini. 585 00:33:53,701 --> 00:33:54,911 Kita ambil semuanya. 586 00:33:55,495 --> 00:33:56,330 Kau paham? 587 00:33:56,413 --> 00:33:59,833 Kau punya kemampuan, keterampilan, dan hasrat. 588 00:33:59,916 --> 00:34:01,335 Kerahkan semua itu. 589 00:34:01,418 --> 00:34:03,045 Semua emosimu yang ada tadi. 590 00:34:03,628 --> 00:34:04,505 Kau paham? 591 00:34:04,588 --> 00:34:06,715 Keluarkan semua itu. 592 00:34:06,798 --> 00:34:08,966 Paham? Kita punya dua heat malam ini. 593 00:34:09,050 --> 00:34:10,510 Dua kali lari malam ini. 594 00:34:10,595 --> 00:34:11,678 Waktunya 20 detik. 595 00:34:12,470 --> 00:34:14,640 Baik, ayo mulai. 596 00:34:14,723 --> 00:34:17,810 Mari lakukan satu start lagi di sana mengusahakan reaksinya, 597 00:34:17,893 --> 00:34:19,811 - dan menyudahinya. - Ya, Pak. 598 00:34:25,901 --> 00:34:30,740 Ini merupakan arena olahraga impian. 599 00:34:32,281 --> 00:34:34,743 LARI 100M PUTRI SEMIFINAL PERTAMA 600 00:34:39,623 --> 00:34:42,208 Sang juara bertahan, Shelly-Ann Fraser-Pryce. 601 00:34:42,291 --> 00:34:45,086 Dua lomba lagi untuk menyamai torehan Sergey Bubka 602 00:34:46,421 --> 00:34:48,965 sebagai pemenang enam kali ajang individu. 603 00:34:50,466 --> 00:34:52,801 Pertama-tama, dia harus masuk final. 604 00:34:54,386 --> 00:34:55,721 Mereka mulai berlari. 605 00:34:55,805 --> 00:34:57,975 Shelly-Ann Fraser-Pryce agak tertinggal. 606 00:34:58,058 --> 00:34:59,851 Tamari Davis tampil bagus. 607 00:34:59,935 --> 00:35:03,646 Namun, kini sang pelari cepat Jamaika menyusul dia. 608 00:35:04,565 --> 00:35:07,441 Shelly-Ann Fraser-Pryce, 10,89 detik. 609 00:35:07,525 --> 00:35:09,110 Dia masuk ke final. 610 00:35:13,115 --> 00:35:16,868 Sang juara bertahan berpeluang untuk mempertahankan mahkotanya. 611 00:35:20,790 --> 00:35:22,625 LARI 100M PUTRI SEMIFINAL KEDUA 612 00:35:28,546 --> 00:35:31,550 Luar biasa, ini semifinal yang bertabur bintang. 613 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 Sha'Carri Richardson. 614 00:35:33,135 --> 00:35:36,638 Dia menjalani semifinal yang berat, 615 00:35:36,721 --> 00:35:41,141 diapit oleh Shericka Jackson dan Marie-Josée Ta Lou. 616 00:35:41,226 --> 00:35:45,940 Momen terpenting dalam karier atletik pelari muda ini. 617 00:35:52,905 --> 00:35:54,321 Hanya lomba biasa. Ayo. 618 00:36:03,915 --> 00:36:05,416 Ketegangan terasa. 619 00:36:06,041 --> 00:36:09,005 Tinggal dua tiket kualifikasi otomatis. 620 00:36:09,086 --> 00:36:11,381 PERAIH MEDALI JUARA DUNIA SATU KALI 621 00:36:13,633 --> 00:36:14,718 Langsung melesat. 622 00:36:17,971 --> 00:36:18,805 Siap. 623 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 Start lambat dari Sha'Carri Richardson. 624 00:36:24,476 --> 00:36:26,521 Dia telat mengikuti aba-aba. 625 00:36:26,605 --> 00:36:27,480 Dia di belakang. 626 00:36:27,565 --> 00:36:28,398 Sialan. 627 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 Mampukah dia lepas dari tekanan? Dia sadar dia harus menyusul. 628 00:36:33,320 --> 00:36:36,823 Shericka Jackson, atlet tercepat, sedang berlari di lintasan. 629 00:36:37,700 --> 00:36:39,366 Dia berhasil menang! 630 00:36:39,451 --> 00:36:40,620 Rasakan itu. 631 00:36:40,701 --> 00:36:42,830 Turunkan, Nak. Turunkan. 632 00:36:46,333 --> 00:36:51,505 Itu sebuah eror. Aku tak ingin memakai kata itu secara kasar, 633 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 tapi Sha'Carri Richardson tak memulai dengan baik. 634 00:36:54,716 --> 00:36:58,470 Dia tampak sangat mencemaskan bahwa waktunya tak akan cukup. 635 00:36:58,553 --> 00:36:59,596 Dia rentan. 636 00:37:01,140 --> 00:37:02,015 Pada semifinal, 637 00:37:02,098 --> 00:37:07,270 jika gagal finis di posisi dua teratas, kau harus menunggu. 638 00:37:07,938 --> 00:37:09,521 Jika waktumu cukup bagus, 639 00:37:09,606 --> 00:37:11,525 kau akan masuk delapan besar. 640 00:37:12,108 --> 00:37:15,946 Mungkin ada pelari pada semifinal ketiga berlari lebih cepat dan dia tersingkir. 641 00:37:16,946 --> 00:37:19,325 - Berapa waktu tercepatnya? - Sepertinya 10,79 detik. 642 00:37:21,660 --> 00:37:24,746 Kini giliran Sha'Carri Richardson. 643 00:37:24,830 --> 00:37:26,456 Waktunya 10,84 detik. 644 00:37:29,125 --> 00:37:31,586 Karena kurangnya tingkat fokus, 645 00:37:31,670 --> 00:37:33,630 aku melakukan start yang buruk. 646 00:37:34,590 --> 00:37:38,135 Itu menyadarkan diriku bahwa apa pun bisa terjadi. 647 00:37:38,635 --> 00:37:41,971 Belum ada kepastian dan kau tak bisa mengulanginya. 648 00:37:43,765 --> 00:37:46,768 Satu semifinal terakhir. 649 00:37:48,052 --> 00:37:50,070 Ayo! 650 00:37:51,815 --> 00:37:54,276 LARI 100M PUTRI SEMIFINAL KETIGA 651 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Siap. 652 00:37:57,405 --> 00:37:58,946 Kali ini tak ada pelanggaran. 653 00:37:59,030 --> 00:38:01,156 Start yang bagus dari Dina Asher-Smith. 654 00:38:01,241 --> 00:38:03,201 Morrison dari Jamaika harus mengejar. 655 00:38:03,285 --> 00:38:04,870 Pelari Inggris itu tampil baik. 656 00:38:04,953 --> 00:38:07,330 Pelari asal Saint Lucia ini mengejar… 657 00:38:08,331 --> 00:38:11,293 Alfred menyalip, begitu pula Brittany Brown. 658 00:38:17,048 --> 00:38:18,966 Berapa waktunya? 659 00:38:24,055 --> 00:38:25,806 RINGKASAN KUALIFIKASI 100M PUTRI 660 00:38:25,931 --> 00:38:28,560 Sha'Carri Richardson aman dengan waktu 10,84 detik. 661 00:38:28,643 --> 00:38:29,520 Bagus! 662 00:38:31,438 --> 00:38:33,106 Waktu yang sempurna. 663 00:38:33,190 --> 00:38:34,900 Aku lolos kualifikasi? 664 00:38:34,983 --> 00:38:36,066 Kau lolos, ya. 665 00:38:37,526 --> 00:38:38,653 Bagus, Sha'Carri! 666 00:38:38,736 --> 00:38:39,571 Selamat. 667 00:38:40,946 --> 00:38:42,073 Bagus. Aku sayang kau. 668 00:38:42,156 --> 00:38:45,493 Jackson, Ta Lou, Richardson, Fraser-Pryce. 669 00:38:46,536 --> 00:38:50,290 Empat dari delapan wanita tercepat. 670 00:38:51,250 --> 00:38:53,043 Itulah serunya final nanti. 671 00:38:56,671 --> 00:39:00,885 Akan ada rehat sejenak. Para pelari putri akan tampil sebentar lagi. 672 00:39:06,181 --> 00:39:09,726 Waktu untuk persiapan final Kejuaraan Dunia ini 673 00:39:09,810 --> 00:39:11,436 sekitar 20 menit. 674 00:39:13,855 --> 00:39:17,360 Jadi, sebagai pelatih, aku harus memilih hal-hal 675 00:39:17,441 --> 00:39:21,238 yang akan diterima atletku 676 00:39:21,321 --> 00:39:24,531 dalam 20 menit itu yang akan membuatnya sukses. 677 00:39:26,951 --> 00:39:30,621 Aku akan memilih untuk memperbaiki startnya. 678 00:39:30,705 --> 00:39:32,958 Start kami harus bagus di final ini. 679 00:39:39,046 --> 00:39:41,841 Aku siap tampil di lari 100 meter. 680 00:39:42,760 --> 00:39:45,178 Begitu masuk final, 681 00:39:45,261 --> 00:39:47,681 menurutku dorongan yang kami punya… 682 00:39:47,765 --> 00:39:49,975 Jika kami sebaris, itu ibarat perang 683 00:39:50,058 --> 00:39:53,311 dan kami harus tampil maksimal di zona perang. 684 00:39:57,440 --> 00:40:00,695 - Hei, lomba biasa. - Lomba biasa. 685 00:40:08,118 --> 00:40:09,245 Semoga berhasil. 686 00:40:09,326 --> 00:40:12,746 Aku punya pertanyaan. Akan kutanya setibanya di sana. 687 00:40:18,128 --> 00:40:19,421 Jangan dijawab. 688 00:40:19,505 --> 00:40:21,381 - Tunjukkan, paham? - Ya, Pak. 689 00:40:22,300 --> 00:40:23,133 Ayo. 690 00:40:24,718 --> 00:40:25,720 Siapa tercepat? 691 00:40:31,725 --> 00:40:32,601 Aku. 692 00:40:32,685 --> 00:40:33,643 - Paham? - Paham. 693 00:40:33,726 --> 00:40:34,561 Ayo. 694 00:40:37,440 --> 00:40:39,065 LARI 100M PUTRI FINAL 695 00:40:39,816 --> 00:40:43,028 Inilah final lari 100 meter putri. 696 00:40:49,160 --> 00:40:51,620 Di jalur sembilan, pelari tercepat tahun ini 697 00:40:51,703 --> 00:40:54,998 dengan waktu 10,71 yang mewakili AS. 698 00:40:55,081 --> 00:40:56,458 Sha'Carri Richardson. 699 00:41:00,545 --> 00:41:03,506 Ayo, Nak. Lari seperti biasa. 700 00:41:06,468 --> 00:41:10,596 Di jalur empat, tiga kali juara dunia 200 meter dari Jamaika. 701 00:41:10,680 --> 00:41:12,431 Shericka Jackson. 702 00:41:17,061 --> 00:41:20,900 Di jalur lima, sepuluh kali juara dunia, 703 00:41:20,981 --> 00:41:24,320 tiga kali juara Olimpiade dari Jamaika! 704 00:41:24,401 --> 00:41:26,280 Shelly-Ann Fraser-Pryce. 705 00:41:32,118 --> 00:41:35,080 Siapakah wanita tercepat di dunia? Mari mencari tahu. 706 00:41:59,980 --> 00:42:01,606 Bersedia… 707 00:42:05,860 --> 00:42:07,486 Coba untuk langsung melesat. 708 00:42:17,371 --> 00:42:18,540 Siap. 709 00:42:19,791 --> 00:42:21,626 Ayo, Nak. Ayo! 710 00:42:25,130 --> 00:42:26,881 Mereka mulai berlari. 711 00:42:26,965 --> 00:42:28,841 Mampukah Shelly-Ann Fraser-Pryce menang? 712 00:42:28,925 --> 00:42:31,345 Start bagus, tapi waspadai Shericka Jackson! 713 00:42:37,391 --> 00:42:39,728 Ini dia Sha'Carri Richardson! 714 00:42:41,101 --> 00:42:41,852 Ayo, Nak! 715 00:42:41,938 --> 00:42:43,940 Mampukah dia? 716 00:42:44,025 --> 00:42:45,610 Ayo, Nak! Ayo! 717 00:42:47,861 --> 00:42:50,821 Sha'Carri Richardson secara tak terduga! 718 00:42:50,906 --> 00:42:54,116 Sha'Carri Richardson meraih gelar juara dunia! 719 00:42:54,200 --> 00:42:55,745 Ya! 720 00:42:56,578 --> 00:42:58,205 Penampilan yang luar biasa! 721 00:42:58,288 --> 00:43:00,790 Richardson melesat bak roket! 722 00:43:04,461 --> 00:43:06,671 Untuk mematahkan 40 tahun sejarah, 723 00:43:06,755 --> 00:43:09,256 belum pernah ada pria maupun wanita 724 00:43:09,341 --> 00:43:10,885 yang masuk final tepat waktu 725 00:43:10,966 --> 00:43:13,553 dan kemudian meraih gelar juara dunia 100m. 726 00:43:13,636 --> 00:43:16,096 Itu yang dilakukan Sha'Carri Richardson. 727 00:43:23,688 --> 00:43:26,025 Para pelari Jamaika tertegun! 728 00:43:31,321 --> 00:43:33,323 Richardson hampir tak percaya. 729 00:43:43,375 --> 00:43:45,585 Dia mencintai olahraga ini dan sebaliknya! 730 00:43:45,670 --> 00:43:48,965 Sang juara dunia baru dan pembuat rekor, 731 00:43:49,046 --> 00:43:51,341 Sha'Carri Richardson! 732 00:43:55,720 --> 00:43:57,471 Memenangi lomba itu fenomenal. 733 00:43:57,556 --> 00:44:00,141 Itu sebuah pembuktian atas kerja kerasku, 734 00:44:00,225 --> 00:44:02,561 terlepas dari pendapat orang-orang. 735 00:44:03,936 --> 00:44:06,523 Nak, dengarkan ucapanku ini. 736 00:44:09,776 --> 00:44:12,655 Anak ini… Dia layak mendapatkannya malam ini. 737 00:44:14,365 --> 00:44:16,533 Dia layak mendapatkannya. 738 00:44:16,616 --> 00:44:20,580 Waktu tercepat dalam sejarah 40 tahun Kejuaraan Dunia 739 00:44:20,661 --> 00:44:22,540 terjadi pada 1983. 740 00:44:25,083 --> 00:44:27,836 Aku tahu berapa lama kau coba dapat medali emas. 741 00:44:28,836 --> 00:44:31,131 Itu karena kau, dan kau! 742 00:44:33,091 --> 00:44:34,175 Sang ratu dunia! 743 00:44:35,218 --> 00:44:36,970 Pengorbanan yang kubuat, 744 00:44:37,053 --> 00:44:39,015 waktu yang kuhabiskan, 745 00:44:39,096 --> 00:44:40,975 energi yang kucurahkan, 746 00:44:41,056 --> 00:44:45,855 itu melambangkan arti bahwa semua jerih payahmu terbayar. 747 00:44:47,021 --> 00:44:48,481 Peluk aku, Nak. 748 00:44:48,565 --> 00:44:50,735 - Terima kasih. - Kerja bagus malam ini. 749 00:44:50,816 --> 00:44:51,818 - Ya, benar. - Ya. 750 00:45:07,250 --> 00:45:08,168 Terima kasih! 751 00:45:08,251 --> 00:45:09,336 IBUNDA SHA'CARRI 752 00:45:09,420 --> 00:45:13,006 Kita adalah juara dunia! 753 00:45:19,846 --> 00:45:21,348 Penampilan luar biasa. 754 00:45:21,431 --> 00:45:23,100 Begitu caranya! 755 00:45:23,183 --> 00:45:25,851 Begitu caranya? Begitukah? 756 00:45:25,936 --> 00:45:27,605 Aku suka itu! 757 00:45:40,951 --> 00:45:42,826 Aku sangat menyayangimu, Nak! 758 00:45:42,911 --> 00:45:45,205 Kau berhasil! Berhasil. 759 00:45:46,415 --> 00:45:48,208 Kau bekerja keras untuk ini. 760 00:45:48,791 --> 00:45:51,001 Kau layak mendapatkannya. 761 00:45:51,086 --> 00:45:52,796 Nikmati hari esok. 762 00:45:52,880 --> 00:45:55,048 - Juga setelahnya. - Ya, Pak. 763 00:45:55,131 --> 00:45:56,800 Kau layak dapatkan ini, Nak. 764 00:45:56,883 --> 00:45:58,760 Kini petualanganmu dimulai. 765 00:45:58,843 --> 00:46:01,388 - Senang bisa mendukungmu. - Aku sayang kau. 766 00:46:05,935 --> 00:46:07,060 Baik, ayo! 767 00:46:07,895 --> 00:46:10,355 Ini final 100 meter putra Kejuaraan Dunia. 768 00:46:10,438 --> 00:46:11,856 WAKTUNYA FINAL! 769 00:46:12,900 --> 00:46:14,985 Delapan atlet akan curahkan hati dan jiwa 770 00:46:15,068 --> 00:46:16,986 demi menjadi juara dunia. 771 00:46:18,030 --> 00:46:20,323 Mereka lebih cepat dari Noah pada 100m tahun ini. 772 00:46:20,406 --> 00:46:22,866 Aku gelisah, sangat gelisah. 773 00:46:22,951 --> 00:46:24,620 Bersedia… 774 00:46:25,203 --> 00:46:27,415 Terkadang dalam hidup, ada momen pada olahraga 775 00:46:27,496 --> 00:46:29,331 begitu memikat dan tak pasti. 776 00:46:29,416 --> 00:46:30,835 Siap. 777 00:46:31,793 --> 00:46:33,670 Dunia seakan berhenti berputar. 778 00:46:33,753 --> 00:46:35,213 Ini salah satu momen itu. 779 00:47:03,866 --> 00:47:08,871 Terjemahan subtitle oleh GsK