1 00:00:17,143 --> 00:00:19,311 Magandang Budapest. 2 00:00:19,396 --> 00:00:20,646 Ang Paris ng Silangan. 3 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 Talagang nakamamanghang siyudad. 4 00:00:23,233 --> 00:00:27,236 Tapos iimbitahin mo ang pinakamagagaling sa track and field sa mundo. 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,365 Narito ako. Nagawa ko. 6 00:00:29,446 --> 00:00:31,991 Para sa 2023 track and field World Championships, 7 00:00:32,075 --> 00:00:33,995 at tumaas na ito sa whole new level. 8 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 KALALAPAG LANG SA AIRPORT 9 00:00:35,620 --> 00:00:37,706 Punong-puno ng stars ang field. 10 00:00:40,416 --> 00:00:42,376 Para sa track and field sa non-Olympic year 11 00:00:42,460 --> 00:00:44,838 ang World Championships ay ang pinakamahalaga. 12 00:00:49,593 --> 00:00:51,095 -Oo, dapat lang. -Ready na 'ko. 13 00:00:51,176 --> 00:00:52,178 Alam mo na 'yan. 14 00:00:52,596 --> 00:00:55,098 Ang daming nakataya sa mga karerang 'to. 15 00:00:55,181 --> 00:00:57,893 Kailangan mo'ng magpasiklab kapag under pressure na. 16 00:01:00,020 --> 00:01:02,565 Di ka lang tumatakbo laban sa United States, 17 00:01:02,646 --> 00:01:04,275 ngayon ay kalaban mo ang mundo. 18 00:01:04,356 --> 00:01:06,651 Parang, lahat ay dala ang A game nila. 19 00:01:06,735 --> 00:01:08,986 Nagdadala 'yon ng kakaibang pressure. 20 00:01:09,070 --> 00:01:11,156 Ang mga karerang 'to ay mahihirap. 21 00:01:16,578 --> 00:01:18,371 BUDAPEST 22 00:01:18,455 --> 00:01:19,873 -Kuhanan ko kayo? -Salamat! 23 00:01:19,956 --> 00:01:22,751 Ang World Championships ay napakasikat. 24 00:01:22,835 --> 00:01:23,835 -Tara rito. -Salamat. 25 00:01:23,920 --> 00:01:26,546 Ang lungsod, lahat ay naroon para sa track and field. 26 00:01:26,630 --> 00:01:29,466 Ang daming mangyayari sa siyam na araw ng coverage. 27 00:01:29,550 --> 00:01:32,051 Ang media, ang TV. 28 00:01:32,135 --> 00:01:34,008 Kailangang magsipag palagi para sa lahat… 29 00:01:34,088 --> 00:01:36,060 at subukan ang buenas ko. 30 00:01:36,140 --> 00:01:38,225 Gaya ng sabi ko, isa ako sa best sprinters… 31 00:01:38,308 --> 00:01:41,020 Lahat ng atensyong 'to ay may dalang sobrang pressure. 32 00:01:41,101 --> 00:01:44,481 Zharnel, ang major champs ay di ganoon gaya ng isaasahan mo? 33 00:01:44,565 --> 00:01:47,360 Di ko 'yon tatawaging kabiguan. Pwede pa ring may makuha ako. 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,236 Sa World Championship stage, 35 00:01:49,320 --> 00:01:52,571 ang media ay mas malulupit. 36 00:01:52,656 --> 00:01:53,865 May ibang di namamansin. 37 00:01:53,950 --> 00:01:55,910 Sasabihin ko na wag hayaan ang media, 38 00:01:55,991 --> 00:01:58,536 wag hayaan ang outsiders na sabihin kung sino ka. 39 00:01:58,620 --> 00:01:59,830 'Yon ang hugot ng iba. 40 00:01:59,913 --> 00:02:02,625 Kausap ko ba ang fastest man sa mundo, o? 41 00:02:02,706 --> 00:02:04,626 -Siya ba 'to? -Tingin ko, s'ya 'to. 42 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 Ang limelight. Ang daming dapat gawin. 43 00:02:07,420 --> 00:02:09,381 Pero sa huli, kapag kinakailangan, 44 00:02:09,465 --> 00:02:12,050 kaya mo bang mag-perform sa sobrang bigat ng pressure? 45 00:02:12,133 --> 00:02:13,718 Lalo na sa malalaking moments. 46 00:02:20,350 --> 00:02:22,435 Ang track and field World Championships 47 00:02:22,520 --> 00:02:25,855 ay gaganapin lahat sa magandang stadium na 'to. 48 00:02:34,740 --> 00:02:37,576 Ang Thirty-five-thousand katao ay di na makapaghintay. 49 00:02:41,371 --> 00:02:46,960 Lagpas 2,000 ng pinakamagagaling na atleta sa apat na sulok ng mundo 50 00:02:47,043 --> 00:02:50,880 ay pabibilibin tayo sa kanilang breathtaking performances. 51 00:02:50,965 --> 00:02:52,048 Handa na ang stage. 52 00:02:52,925 --> 00:02:55,635 Oras na para saksihan ang wonder nang sama-sama. 53 00:02:56,345 --> 00:02:58,430 Dama mo ba ang dagundong ng lupa? 54 00:02:59,346 --> 00:03:03,851 Ladies and gentleman, umpisahan na ang wonder! 55 00:03:17,741 --> 00:03:19,160 Ano'ng nasa playlist today? 56 00:03:19,241 --> 00:03:21,161 Para itong race day playlist. 57 00:03:21,245 --> 00:03:23,413 Luma na 'yon, pero gumagana pa rin 'yon. 58 00:03:24,581 --> 00:03:27,541 Si DJ Noah Lyles, reporting live mula Budapest. 59 00:03:32,380 --> 00:03:35,175 Ang nagmomotiba sa 'kin ay ang tingin ko na ako ang the best. 60 00:03:36,176 --> 00:03:39,721 Kaya kailangan ko'ng makuha ang goal na nakikita ng lahat. 61 00:03:43,891 --> 00:03:46,020 Talagang hahabulin ko ang double gold. 62 00:03:46,603 --> 00:03:48,105 Sa 100 meter at 200 meters. 63 00:03:49,190 --> 00:03:51,150 Iilan lang ang naging double. 64 00:03:52,108 --> 00:03:55,820 At sisiguruhin ko na sa oras na tapos na 'ko, ay nasa listahan ako. 65 00:03:58,115 --> 00:04:00,785 Pero gusto ko na iba ang paraan ko kaysa sa kanila. 66 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Luminya ka, neutral kasama ang ulo. 67 00:04:09,125 --> 00:04:09,960 Set! 68 00:04:13,046 --> 00:04:14,256 Higitan ang sport. 69 00:04:15,048 --> 00:04:18,051 Gusto ko'ng pagdugtungin ang pagitan ng track and field 70 00:04:18,135 --> 00:04:19,720 at ng iba pang sport. 71 00:04:19,803 --> 00:04:21,263 -Parehas na oras. -Okay… 72 00:04:21,346 --> 00:04:23,431 Ang anggulo ng shin at pagbabad at ginagawa ka 73 00:04:23,515 --> 00:04:25,891 -na maliit nang kaunti sa unang hakbang. -Okay. 74 00:04:25,976 --> 00:04:29,436 -Kita mo kung paano'ng nasa likod mo? -Okay, at gusto mo sa harap 'yon. 75 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 -Gusto ko'ng nasa ilalim. -Okay. 76 00:04:31,565 --> 00:04:33,985 Gusto ko'ng may konting distansya na masakop sa galaw. 77 00:04:34,066 --> 00:04:36,445 Gusto ko na sumama sa 'kin ang sport. 78 00:04:36,528 --> 00:04:38,488 At kaya nararamdaman ko ang double gold 79 00:04:38,571 --> 00:04:41,741 sa biggest stage, matutulungan nito ang sport. 80 00:04:41,825 --> 00:04:45,370 Kaya syempre, kailangang talunin ko ang lahat, 81 00:04:45,453 --> 00:04:47,415 Kasama ro'n ang nakaraang world champion. 82 00:04:47,998 --> 00:04:48,831 Sino 'yon? 83 00:04:48,915 --> 00:04:49,750 Si Fred Kerley. 84 00:05:02,430 --> 00:05:03,471 Di pa sila ready. 85 00:05:04,015 --> 00:05:05,640 Di pa sila handa sa mangyayari. 86 00:05:07,225 --> 00:05:08,768 Alam ko naman na mabilis ako. 87 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Set. 88 00:05:12,856 --> 00:05:14,356 Sige. Takbo. Takbo. Takbo. 89 00:05:15,650 --> 00:05:16,485 Okay. 90 00:05:17,193 --> 00:05:20,238 Mula ako sa Texas. Football ang unang choice ko. 91 00:05:20,321 --> 00:05:21,531 Ano'ng laro mo? Safety? 92 00:05:21,615 --> 00:05:23,283 Hindi, bale cornerback talaga 'ko. 93 00:05:23,366 --> 00:05:24,868 Nakakatakot ka'ng cornerback. 94 00:05:24,951 --> 00:05:26,828 Oo, gusto ko'ng dumadamba ng tao. 95 00:05:26,911 --> 00:05:30,290 Pero may orasan ang Diyos at sabi n'ya na track ang magiging 96 00:05:30,373 --> 00:05:32,335 ticket ko para makita ang mundo. 97 00:05:34,586 --> 00:05:35,420 Set. 98 00:05:36,921 --> 00:05:38,298 Si Kerley magaan na gumagalaw. 99 00:05:38,381 --> 00:05:39,506 Nag-uumpisang umalagwa. 100 00:05:39,591 --> 00:05:42,761 S'ya ang pinakamalaki, pinakamalakas, at pinakamaliksi tonight. 101 00:05:43,386 --> 00:05:44,221 9.94 102 00:05:44,305 --> 00:05:47,933 Si Fred Kerley, ang susunod na great American star. 103 00:05:48,016 --> 00:05:49,893 Alam ko na ang magiging best. 104 00:05:49,976 --> 00:05:51,978 Anumang track meet at event, mananalo 'ko. 105 00:05:52,061 --> 00:05:53,521 Isa 'kong bata mula Texas. 106 00:05:53,605 --> 00:05:54,898 Isinilang ako para rito. 107 00:05:56,525 --> 00:05:58,693 Gagawa ba s'ya ng history dito? 108 00:06:00,028 --> 00:06:03,448 Ang pinakamalaking banta sa double ni Noah, si Fred 'yon. 109 00:06:03,531 --> 00:06:05,075 Under pressure si Kerley. 110 00:06:05,158 --> 00:06:06,785 Ngayong taon, pabulusok s'ya 111 00:06:07,786 --> 00:06:08,828 at mas bibilis pa. 112 00:06:09,746 --> 00:06:13,541 Nagawa ni Kersley at nakagold s'ya! 113 00:06:13,625 --> 00:06:17,170 Pupunta s'ya sa World Championships na may best na taon sa career n'ya. 114 00:06:17,255 --> 00:06:19,631 Si Fred Kersley ay dedepensa. 115 00:06:19,715 --> 00:06:21,883 World Champion si Fred Kersley. 116 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 Nine-eighty-six! 117 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 Saksihan mo, paniwalaan mo. 118 00:06:28,473 --> 00:06:30,560 Oo, mabilis nga, di ako magsisinungaling, 119 00:06:30,641 --> 00:06:32,978 Tingin ko, wala ako'ng di kaya. 120 00:06:33,061 --> 00:06:36,315 3 ARAW SA 100M EVENT 121 00:06:38,233 --> 00:06:41,070 Pero papunta s'ya sa press conference. Maraming salamat. 122 00:06:41,151 --> 00:06:42,988 -Kumusta ang farm? -Ayos naman. 123 00:06:43,071 --> 00:06:44,281 Ano'ng mga hayop mo? 124 00:06:44,365 --> 00:06:46,156 Maraming mga manok at iilang baka. 125 00:06:46,241 --> 00:06:49,120 -at iilang honey bees. -O, ang galing. 126 00:06:49,870 --> 00:06:53,831 Nasa mismong stadium track kami. 127 00:06:53,915 --> 00:06:55,916 Iniisip ko saan ba dapat kami. 128 00:06:56,001 --> 00:06:56,876 Okay, cool. 129 00:06:57,545 --> 00:07:00,213 Kailangan ng ibang mindset para maging track athlete. 130 00:07:00,296 --> 00:07:03,425 At sa utak mo kailangang isipin mo na, "Alam ko'ng mas mabilis s'ya." 131 00:07:03,508 --> 00:07:07,721 Pero kailangan mo talagang maniwala na mananalo ka, ano ma'ng mangyari. 132 00:07:07,805 --> 00:07:09,598 Kung wala kang ganoong drive, 133 00:07:09,681 --> 00:07:11,558 di para sa 'yo ang track and field. 134 00:07:16,771 --> 00:07:19,691 TATAKBO AKO 9.65 19.10 135 00:07:19,816 --> 00:07:23,653 Sabi ko na tatakbo ako nang 9.65 at 19.10. 136 00:07:24,405 --> 00:07:25,280 'Yong dami ng hate 137 00:07:25,363 --> 00:07:26,240 DI N'YA KAYA 138 00:07:26,323 --> 00:07:27,365 ang laki. 139 00:07:27,450 --> 00:07:28,491 OO SA 19.1, PERO 9.65? 140 00:07:28,575 --> 00:07:30,326 GUMAWA NG WORLD WAR 3 ANG POST NA TO 141 00:07:30,410 --> 00:07:31,245 TUMATAWA SI USAIN… 142 00:07:31,328 --> 00:07:34,080 Ano'ng kinalaman ng goal ko sa 'yo? 143 00:07:34,165 --> 00:07:35,123 DI MO KAYA ANG 9.65 144 00:07:35,206 --> 00:07:36,375 MALAKING BAGAY ANG 9.65 145 00:07:36,458 --> 00:07:38,293 Kapag nagsimulang magsalita si Noah, 146 00:07:38,376 --> 00:07:40,295 nakakagulo ba 'yon? Syempre naman. 147 00:07:40,378 --> 00:07:43,298 Ang mga kalaban n'ya, ang sabi'y, "200 guy s'ya." 148 00:07:43,381 --> 00:07:45,966 Ano'ng nasa isip n'ya na pupunta s'ya sa 100 149 00:07:46,051 --> 00:07:47,676 at talagang gagawa ng ingay? 150 00:07:52,766 --> 00:07:54,643 Parang tama 'yon. Nalocked out tayo. 151 00:07:56,061 --> 00:07:57,270 Kumusta? 152 00:07:58,730 --> 00:07:59,815 Style 'yon ni Noah. 153 00:07:59,898 --> 00:08:02,485 Ginagawa n'ya 'yon para sa atensyon. Di ako gumaganon. 154 00:08:02,566 --> 00:08:04,986 Ito ang nakikita n'yo 24/7. 155 00:08:05,736 --> 00:08:07,990 Tumatakbo sa track at iniintindi ang sarili. 156 00:08:12,495 --> 00:08:15,665 Bale, ano sa tingin n'yo ang unang walang kwentang tanong nila? 157 00:08:15,746 --> 00:08:16,873 May tanong ako. 158 00:08:16,956 --> 00:08:18,166 Kung makukulong ka… 159 00:08:19,166 --> 00:08:22,505 Sus! Ang gandang panimula. 160 00:08:22,586 --> 00:08:26,175 …at naroon ka hanggang sa masolve mo ang Rubik's cube 161 00:08:26,258 --> 00:08:29,386 o 10 linggo, ano ang pipiliin mo? 162 00:08:29,470 --> 00:08:30,595 Rubik's cube na lang. 163 00:08:30,680 --> 00:08:31,930 Wow. 164 00:08:32,013 --> 00:08:34,015 Kaya ko'ng magsolve-- isolve 'yong 2 sides. 165 00:08:34,100 --> 00:08:36,101 Tingin ko, maraming sinasabi 'yon bilang tao. 166 00:08:36,185 --> 00:08:38,061 Fred, kumusta 'yong mga baka mo, pre. 167 00:08:38,145 --> 00:08:40,396 -Ilan na ang mayroon ka? -Tatlo na, pre. 168 00:08:40,480 --> 00:08:43,191 -Ilang goats? -A, isa lang at ako 'yon. 169 00:08:45,026 --> 00:08:47,320 Si Fred at ako ay talagang magkaiba. 170 00:08:48,446 --> 00:08:50,615 Open ako sobra sa emosyon ko. 171 00:08:50,700 --> 00:08:51,908 S'ya ay hindi. 172 00:08:51,991 --> 00:08:54,536 -Okay, siguro sa two weeks ako. -At walang internet. 173 00:08:54,620 --> 00:08:56,621 -Siguro sa two weeks ako. -Hindi, sampu. 174 00:08:56,705 --> 00:08:57,706 O, sampung linggo? 175 00:08:59,000 --> 00:09:00,916 Tingin ko sa Rubik's na lang ako. 176 00:09:01,001 --> 00:09:04,170 Talagang tahimik ang personality ni Fred. 177 00:09:05,590 --> 00:09:07,841 Di s'ya mag-aaya, "Uy, tambay tayo sa weekend?" 178 00:09:10,260 --> 00:09:11,636 Hindi, di kami ganoon. 179 00:09:12,220 --> 00:09:13,930 Welcome sa Team USA press conference. 180 00:09:14,015 --> 00:09:16,056 At umpisahan kay Fred Kerley na nasa dulo. 181 00:09:16,141 --> 00:09:18,310 Sa ngayon, ikaw ang fastest man sa mundo, Fred. 182 00:09:18,393 --> 00:09:20,270 -May iilang katao-- -Di 'yon accurate… 183 00:09:20,353 --> 00:09:21,438 gustong idethrone ka. 184 00:09:21,521 --> 00:09:22,981 -Bihira ka magsalita -Talaga. 185 00:09:23,065 --> 00:09:25,901 Pero ano'ng masasabi mo sa iba 186 00:09:25,985 --> 00:09:27,276 na hinahabol ang title mo? 187 00:09:27,360 --> 00:09:29,070 Ako si Fred Kerley at title ko 'to. 188 00:09:30,906 --> 00:09:32,950 'Yan ang sabi nila hanggang sa matalo sila. 189 00:09:33,033 --> 00:09:33,910 A, sige. 190 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 Di ako narito para ngumiti sa camera. 191 00:09:38,871 --> 00:09:40,790 Cool na ganoon s'ya, 192 00:09:40,875 --> 00:09:43,168 narito ako para tumakbo nang matulin, ipahiya ka, 193 00:09:43,251 --> 00:09:45,003 talunin ka at layasan ka. 194 00:09:46,005 --> 00:09:47,965 Tingin mo, kaya ka n'yang habulin sa 100? 195 00:09:48,048 --> 00:09:50,383 Hindi. Di ako nag-aalala ro'n. 196 00:09:51,635 --> 00:09:55,596 Noah Lyles, ang galing ng press team mo 197 00:09:55,680 --> 00:09:58,225 dahil may dalawang numero na lagpas sa mundo. 198 00:09:58,308 --> 00:10:00,851 19.10 at 9.65. 199 00:10:00,936 --> 00:10:03,855 Gaano ka kakomportable na makikita namin ang mga numerong 'yan? 200 00:10:03,940 --> 00:10:06,691 Salamat sa compliment sa press team. Ako lang lahat 'yon. 201 00:10:08,110 --> 00:10:12,865 Bakit ka nagpost nang ganoon bago ang meet sa unang beses sa career mo? 202 00:10:12,948 --> 00:10:15,616 Talagang naniniwala 'ko sa magsalita para magkatotoo. 203 00:10:15,700 --> 00:10:17,661 Dahil kundi ko masabi sa sarili ko 'yan, 204 00:10:17,745 --> 00:10:19,371 paano maniniwalang mangyayari 'yon? 205 00:10:20,830 --> 00:10:22,666 Walang may pakialam d'yan, pre. 206 00:10:23,541 --> 00:10:26,170 Kung tatakbo nang 9.65 si Noah… tatakbo ako nang higit. 207 00:10:28,046 --> 00:10:33,551 Si Marcell Jacobs sa 100 meter Olympic champion magbabalik na s'ya 208 00:10:33,635 --> 00:10:35,511 Ano ang inaasahan mo sa kanya? 209 00:10:36,763 --> 00:10:38,140 Alam ko ang estado n'ya. 210 00:10:38,223 --> 00:10:41,435 Comeback, talaga? Ang laki ng tiwala nila sa taong 'yon. 211 00:10:43,770 --> 00:10:47,315 Di kami ganoon nag-aalala sa kanya sa panahong 'to. 212 00:10:48,358 --> 00:10:50,735 Nasagot na, ang tanong ay nasagot na. 213 00:10:52,236 --> 00:10:53,446 Wala na 'kong sasabihin. 214 00:10:53,530 --> 00:10:56,450 Athletes, good luck sa competition. Ingat kayo. 215 00:10:56,533 --> 00:10:59,828 Tingin ko, dapat pagtrabuhan ni Jacobs na maging consistent. 216 00:10:59,911 --> 00:11:01,288 Dati di n'ya 'ko matalo. 217 00:11:01,830 --> 00:11:03,831 'Yon lang ang nasa isip ko. 218 00:11:04,541 --> 00:11:07,295 Kung tatanungin pa 'ko tungkol sa taong wala rito… 219 00:11:09,838 --> 00:11:11,381 Pagod na 'ko ro'n. Kahit ano. 220 00:11:12,883 --> 00:11:15,926 CRAZYLONGJUMPER 2 TAON PAGKATAPOS MANALO SA 100M SA OLPMPICS 221 00:11:16,386 --> 00:11:19,390 DI NA 'KO MAKAHINTAY MAKABALIK, PARA PAG-ALABIN ANG COMPETITION 222 00:11:24,770 --> 00:11:27,063 Natatawa ako pag nadidinig ang comments. 223 00:11:27,146 --> 00:11:31,026 "Inaalis n'ya ang sarili n'ya sa competitions. 224 00:11:31,110 --> 00:11:33,986 Panay s'ya daldal at wala namang ginagawa." 225 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 Natatawa ako, 226 00:11:36,281 --> 00:11:39,785 dahil darating ang oras na pinakaimportante… 227 00:11:39,868 --> 00:11:42,203 at magsasabit ako sa leeg ko ng medal. 228 00:11:42,286 --> 00:11:45,625 Masasabi ko sa ngayon, ay maayos ang trip. 229 00:11:48,126 --> 00:11:50,836 Nakakaramdam ako ng enerhiya. 230 00:11:52,255 --> 00:11:55,926 Komportable ba ang katawan mo na nakaupo? 231 00:11:56,010 --> 00:11:58,678 Dama ko nang kaunti, pero di naman malala. 232 00:12:00,263 --> 00:12:05,101 Di ako nakasali sa Rabat at Florence races. 233 00:12:05,895 --> 00:12:09,898 May physical problem ako nitong nakaraang dalawang taon. 234 00:12:09,981 --> 00:12:12,441 Pero ngayon handa na tayo sa World Championships 235 00:12:12,525 --> 00:12:14,070 at importante 'yon. 236 00:12:22,995 --> 00:12:26,040 Maliit na circle muna tapos magdagdag tayo nang dahan-dahan. 237 00:12:27,206 --> 00:12:31,628 Sa ngayon ay hirap ako sa training kahit gusto ko. 238 00:12:31,711 --> 00:12:36,216 Kapag nagtrain ka lang ng 10 araw sa loob ng 3 buwan… 239 00:12:36,300 --> 00:12:38,468 para maghanda sa World Championship… 240 00:12:38,551 --> 00:12:42,721 lalo alam mo na ang mga kalaban mo ay mas mahaba ang paghahanda… ang hirap. 241 00:12:44,600 --> 00:12:50,271 Iposisyon mo pa ang mga hita mo, sa direksyong 'yon 242 00:12:50,355 --> 00:12:54,943 Parang kahapon ang pakiramdam ko sa umpisa, 243 00:12:55,026 --> 00:12:56,486 Eepekto na ang painkiller. 244 00:13:00,240 --> 00:13:01,991 Alam ko na narito si Noah Lyles… 245 00:13:03,493 --> 00:13:06,205 Pero di ako narito dahil sa kanya, di rin dahil sa iba.. 246 00:13:07,246 --> 00:13:10,041 Narito ako para sa competition sa pinakamagandang paraan. 247 00:13:10,125 --> 00:13:12,420 At harapin ang mga kalaban sa abot ng makakaya ko. 248 00:13:17,966 --> 00:13:21,761 ARAW NG 100M EVENT 249 00:13:25,473 --> 00:13:27,141 O, naaamoy ko na talaga. 250 00:13:28,476 --> 00:13:31,438 -Amoy itong McDonald's fries. -Okay na. Salamat. 251 00:13:32,731 --> 00:13:33,815 O, Diyos ko. 252 00:13:35,985 --> 00:13:37,360 -Oo talaga. -Mukhang sariwa. 253 00:13:37,445 --> 00:13:39,613 Mukhang kaaahon lang nila sa mantika. 254 00:13:39,696 --> 00:13:41,156 Sa 525 na bus tayo, di ba? 255 00:13:42,115 --> 00:13:43,575 Hindi, sa 455. 256 00:13:44,535 --> 00:13:45,451 Binago mo ba? 257 00:13:46,370 --> 00:13:47,661 Nasa group chat 'yon. 258 00:13:47,746 --> 00:13:48,705 455… 455. 259 00:13:48,955 --> 00:13:54,001 Sa unang World Championship ko, ang isipin na nakatitig ang mundo sa 'kin, 260 00:13:54,085 --> 00:13:57,421 Dama ko ang pressure na umaakyat bukod pa sa pressure ko sa sarili. 261 00:14:00,216 --> 00:14:03,470 Ibang level 'to ng pressure na di ko-- 262 00:14:03,553 --> 00:14:05,471 Di ko sinasabing di ako ready na gawin 'to, 263 00:14:07,850 --> 00:14:11,061 pero alam ko na hinayaan ko ang sarili ko na kainin ng pressure. 264 00:14:13,355 --> 00:14:15,440 'Yon ang pinakamalaking bagay sa isip ko, 265 00:14:15,523 --> 00:14:18,193 patungo sa big games ngayon. 266 00:14:22,948 --> 00:14:26,493 Maraming tanong ang mga tao para sa 'min sa US National Champion. 267 00:14:27,410 --> 00:14:31,081 Kaya mo ba sa world stage at magdala ng medals 268 00:14:31,165 --> 00:14:32,916 parehas sa 100 at sa 200 269 00:14:33,000 --> 00:14:35,543 sa United States sa unang beses sa anim na taon? 270 00:14:38,713 --> 00:14:41,633 Alam n'ya na may mga taong nanonood para sumuporta sa kanya, 271 00:14:41,716 --> 00:14:44,470 pero maraming mga tao na gustong kontrahin si Sha'Carri. 272 00:14:44,553 --> 00:14:46,555 Set… go. 273 00:15:04,531 --> 00:15:06,283 Sana maabutan ko ang breakfast. 274 00:15:06,866 --> 00:15:09,326 Kundi ako makakapag-breakfast, baka namatay na 'ko. 275 00:15:09,411 --> 00:15:11,205 Mamamatay na 'ko sa gutom 276 00:15:13,748 --> 00:15:16,001 Tumakbo ako sa 100, sa 200. 277 00:15:16,085 --> 00:15:22,006 Talagang inaasahan ko'ng lumaban sa 100 sa ikalawang pagkakataon. 278 00:15:22,090 --> 00:15:23,841 noong 2022, pangalawa 'ko. 279 00:15:23,925 --> 00:15:26,886 At tingin ko, ang magdagdag ng gold medal sa tie na 'yon 280 00:15:26,970 --> 00:15:28,846 ay ang talagang tinitingnan ko. 281 00:15:34,226 --> 00:15:35,311 Maganda ang boses n'ya. 282 00:15:37,188 --> 00:15:40,775 Di ko sinasabing maganda ang boses na 'yon, kung 'yan ang sabi mo, 283 00:15:40,860 --> 00:15:41,943 e, opinyon mo 'yan. 284 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 Bale, di ako magbabayad para makinig sa concert n'ya. 285 00:15:48,116 --> 00:15:50,035 Ang World Championships. 286 00:15:50,118 --> 00:15:52,455 Kaya nerbyoso ang mga tao. 287 00:15:52,536 --> 00:15:54,581 Pagkatapos gawin 'yon sa loob ng ilang taon, 288 00:15:54,665 --> 00:15:56,500 Di ko masasabing kabado ako. 289 00:15:56,583 --> 00:16:00,836 Sana lang pagdating ng oras, ang preparasyon na ginawa namin 290 00:16:00,921 --> 00:16:03,590 sila ay magpakita sa paraan na ipinakita nila sa training. 291 00:16:04,633 --> 00:16:06,760 Kung magagawa nila 'yon, e, handa na kami. 292 00:16:07,470 --> 00:16:08,886 Mali ang suot mo ng salamin. 293 00:16:09,888 --> 00:16:11,598 Salamin ito ng hot girl. 294 00:16:11,681 --> 00:16:14,685 -Mali ang pagkabit mo ng lens. -Ayaw ng mga ganyan ni Bigs. 295 00:16:18,688 --> 00:16:21,608 Ang inaasahan sa lahat ng 'to ay pinepressure talaga 'ko. 296 00:16:22,275 --> 00:16:24,195 Pero di ako magugulo nito 297 00:16:24,276 --> 00:16:28,365 o dadalhin ako sa lugar kung saan mababaliw ako. 298 00:16:28,990 --> 00:16:31,410 Set… hut! 299 00:16:32,370 --> 00:16:35,538 Ngayon, nasa best shape ako ng buhay ko. 300 00:16:35,621 --> 00:16:39,000 Sana ay makapagdagdag ako ng isa pang 100 sa pangalan ko. 301 00:16:39,085 --> 00:16:41,045 Straight, oo, oo. 302 00:16:41,122 --> 00:16:42,668 Bukas ng gabi tayo mamroblema. 303 00:16:42,755 --> 00:16:45,298 Ooh. Yo. Yeah. 304 00:16:46,050 --> 00:16:47,760 Oo, gutom na ko ngayon. 305 00:16:48,343 --> 00:16:49,386 Yo. 306 00:16:49,470 --> 00:16:52,346 Gusto ko ng nuggets. Di ako bibyahe nang walang kinain. 307 00:16:53,015 --> 00:16:55,516 -Pupunta 'ko sa Mcdonalds. -Ano? 308 00:16:55,600 --> 00:16:58,103 -Babalik ako sa Mcdonalds. -Pwedeng ibili mo 'ko? 309 00:17:02,983 --> 00:17:05,695 Malapit na ang umpisa ng semis para sa men's 100 meters. 310 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 May tatlong semi-finals. 311 00:17:14,120 --> 00:17:16,788 Ang top two mula sa bawat karera 312 00:17:16,871 --> 00:17:19,000 ay qualify na agad sa final. 313 00:17:20,166 --> 00:17:22,920 Sa bawat karera, ang susunod na dalawang talunan 314 00:17:23,003 --> 00:17:25,255 ay mapupunta rin sa final. 315 00:17:26,798 --> 00:17:28,633 Para kay Noah Lyles, di ka nasa final, 316 00:17:28,716 --> 00:17:31,886 alam mo na walang pagkakataon para sa sprint double. 317 00:17:33,055 --> 00:17:34,556 Sina Fred at Noah ay magkakarera, 318 00:17:34,640 --> 00:17:38,060 'yon ang matchup na inaabangan ng lahat na makita. 319 00:17:38,143 --> 00:17:41,230 Si Fred ang kasalukuyang 100-meter world champion. 320 00:17:41,313 --> 00:17:43,940 Syempre, gusto n'yang depensahan ang championship na 'yon. 321 00:17:44,481 --> 00:17:46,651 Malupit ang 100 meter race. 322 00:17:46,735 --> 00:17:48,945 Kailangan mo ng magandang umpisa. 323 00:17:50,030 --> 00:17:52,198 Kung hindi, e, parang game over na. 324 00:18:02,500 --> 00:18:06,713 Oras na para sa men's 100-meters semi-finals. 325 00:18:10,635 --> 00:18:12,720 Una sa tatlong semi-finals. 326 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 Sa lane three, ang nangungunang Olympic champion mula Italy! 327 00:18:24,690 --> 00:18:27,943 Ang Olympic champion na si Jacobs, ay nais ng pwesto sa final. 328 00:18:30,655 --> 00:18:34,658 Sa lane four, ang three-times world champion para sa USA. 329 00:18:37,076 --> 00:18:39,663 Walang tahimik tungkol sa superstar na 'to. 330 00:18:39,746 --> 00:18:42,666 Isa sa all-time great sa mundo ng 200 meter runners. 331 00:18:42,750 --> 00:18:45,501 pero ito ay 100 meters. 332 00:18:47,630 --> 00:18:50,423 Wala talaga 'kong idea kung sino ang mananalo. 333 00:18:50,506 --> 00:18:53,676 itong three semi-finals men's 100 meters ngayong gabi, 334 00:18:53,760 --> 00:18:55,930 sino kaya ang makakarating sa final. 335 00:18:56,846 --> 00:19:01,518 Unang semi-final, ang dalawang mauuna lang ang tiyak na may pwesto. 336 00:19:10,110 --> 00:19:12,736 Ano kayang klaseng estado mayroon ang Olympic champion, 337 00:19:12,821 --> 00:19:15,575 ang European champion, ang world indoor champion? 338 00:19:15,656 --> 00:19:18,493 Si Jacobs ay talagang may napakatahimik na season. 339 00:19:28,378 --> 00:19:30,213 On your marks… 340 00:19:40,806 --> 00:19:42,100 Set. 341 00:19:48,523 --> 00:19:49,858 Umalagwa na sila. 342 00:19:49,941 --> 00:19:51,151 Good start si Omanyala. 343 00:19:51,235 --> 00:19:53,986 Di pa natin nakikitang bumubulusok si Lyles. 344 00:19:55,446 --> 00:19:59,241 Ngayon nakikita na nating bumubulusok si Noah Lyles. 345 00:20:07,000 --> 00:20:09,376 Si Lyles at si Sani Brown. Ibang klaseng pagtakbo. 346 00:20:09,461 --> 00:20:13,465 Noah Lyles, 9.87. 347 00:20:13,548 --> 00:20:17,470 Winawasiwas ang kamao n'ya noong may 20 meters pang natitira. 348 00:20:17,551 --> 00:20:19,930 Napakagandang pagkapanalo. 349 00:20:24,060 --> 00:20:25,518 Pang-apat s'ya. 350 00:20:26,228 --> 00:20:27,270 Panlima pa? 351 00:20:29,815 --> 00:20:34,151 Ang Olympic champion na si Jacobs, ay napakaraming problema ngayong season 352 00:20:34,236 --> 00:20:37,196 at di na nakakabigla na wala s'ya sa final. 353 00:20:39,991 --> 00:20:41,451 Naupo sa likuran, lintek. 354 00:20:51,001 --> 00:20:52,255 Ang mismong gusto ko. 355 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Nilayuan ko sila ng bloke-bloke. 356 00:20:55,715 --> 00:20:59,761 Nakita ko si Omanyala. Sabi ko, "Boy, di ka ganoon kabilis." 357 00:21:00,930 --> 00:21:03,431 Ganoon ka kalapit sa 'kin, problema 'yon. 358 00:21:03,515 --> 00:21:08,061 At alam ko na yari ako sa coach ko sa paggalaw ng daliri, 359 00:21:08,145 --> 00:21:10,940 sumobra 'yon, pero sorry. Kailangang ilabas 'yon. 360 00:21:14,776 --> 00:21:18,113 Sigurado na ang makasama sa final ay maganda 361 00:21:18,196 --> 00:21:21,575 pero alam ko na magiging sobrang hirap at komplikado no'n. 362 00:21:21,658 --> 00:21:25,620 Alam naman natin na ang 100 meters ay di madaling disiplina. 363 00:21:25,705 --> 00:21:27,038 Walang pameke ro'n. 364 00:21:29,875 --> 00:21:34,671 Napakahirap na pagkakataon. Nagdusa talaga ako sa mental level. 365 00:21:34,755 --> 00:21:37,756 Ibang klaseng season. Masayang makita ka ro'n. 366 00:21:37,841 --> 00:21:39,510 Oo may mga physical problems. 367 00:21:39,593 --> 00:21:42,511 Pero tingin ko, ang physical problems ay laging dahil sa anuman. 368 00:21:42,596 --> 00:21:47,766 May isyu din ng mindset… na nakaapekto sa peace of mind ko. 369 00:21:53,356 --> 00:21:55,566 Napakahirap. Napakahirap talaga. 370 00:21:55,650 --> 00:21:57,068 Di ito ang taon ko. 371 00:21:57,151 --> 00:22:00,946 Malupit ang 100 kundi ka 100 porsyento. 372 00:22:01,031 --> 00:22:05,201 Ang hirap no'n, napakahirap talaga. 373 00:22:07,036 --> 00:22:10,540 Kailangang sabihin ko na noong nanalo ako sa Olympics… 374 00:22:10,625 --> 00:22:15,211 iniisip mo na, "Okay, nakamit ko na ang lahat ng kailangan ko, 375 00:22:15,295 --> 00:22:17,171 basta dito lang ang tungo parati…" 376 00:22:19,925 --> 00:22:21,843 E, dapat mas dinoble ko pa ang trabaho. 377 00:22:25,931 --> 00:22:30,018 Semi-final number two at ang athletes ay nasa track na. 378 00:22:30,101 --> 00:22:35,231 Sa lane seven ay ang fastest man sa mundo ngayong taon na may 9.83. 379 00:22:35,315 --> 00:22:39,110 Representing Great Britain at Northern Ireland, Zharnel Hughes. 380 00:22:39,236 --> 00:22:40,528 Go Zharnel. 381 00:22:40,611 --> 00:22:41,696 Go Zharnel! 382 00:22:42,530 --> 00:22:43,365 Set. 383 00:22:45,825 --> 00:22:46,868 Umalagwa na sila. 384 00:22:46,951 --> 00:22:49,080 At great start mula kay Coleman. 385 00:22:49,161 --> 00:22:51,081 Sino ang bubulusok at sasamahan s'ya? 386 00:22:53,000 --> 00:22:53,875 Sige, Zharnel! 387 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 Hughes pumapaspas na. 388 00:23:00,131 --> 00:23:03,885 Sina Coleman at Hughes tingin ko at si Ryiem Forde. 389 00:23:05,136 --> 00:23:07,640 Napakagaling na pagtakbo mula kay Zharnel Hughes. 390 00:23:08,348 --> 00:23:09,600 May pagkakataon s'ya. 391 00:23:09,683 --> 00:23:11,560 Kasali s'ya sa World Championship final. 392 00:23:12,435 --> 00:23:14,145 Talagang confident ang pakiramdam ko. 393 00:23:14,230 --> 00:23:16,440 Relax lang ako at ineenjoy ang moment. 394 00:23:16,523 --> 00:23:18,441 Round by round, kukuhanin ko 'yon. 395 00:23:18,525 --> 00:23:20,570 Di ako nag-iisip nang malayo 396 00:23:20,651 --> 00:23:24,115 dahil kahit natapos ako bilang fastest man sa mundo, 397 00:23:24,196 --> 00:23:25,656 madali kang maguluhan 398 00:23:25,740 --> 00:23:27,826 at sinusubukan ko'ng wag mangyari 'yon. 399 00:23:31,621 --> 00:23:35,208 Oras na para sa ikatlo at huling semi-final ng men's 100 meters. 400 00:23:35,875 --> 00:23:37,626 At iwelcome back natin sa stadium 401 00:23:37,711 --> 00:23:40,715 ang defending champion para sa USA, 402 00:23:40,796 --> 00:23:41,965 Si Fred Kerley. 403 00:23:48,430 --> 00:23:51,600 Si Fred Kerley ay nasa malupit na form sa season na 'to. 404 00:23:55,478 --> 00:23:59,025 Ang taong may hawak pa rin ng title. 405 00:24:00,650 --> 00:24:03,111 Tingnan natin kung magkakalat s'ya sa first round. 406 00:24:08,241 --> 00:24:10,995 Lahat ay hinahabol ang korona na hawak ni Fred Kerley. 407 00:24:12,536 --> 00:24:14,415 Madepensahan kaya ni Fred ang title? 408 00:24:28,220 --> 00:24:29,055 Set. 409 00:24:31,723 --> 00:24:33,433 Huling semi sa men's 100. 410 00:24:34,016 --> 00:24:35,226 Heto na tayo! 411 00:24:37,436 --> 00:24:39,731 May kabagalan bago umarangkada si Fred Kerley. 412 00:24:39,815 --> 00:24:40,815 O, o, Fred. 413 00:24:41,858 --> 00:24:43,818 Maganda ang takbo ni Seville, ang Jamaican. 414 00:24:43,901 --> 00:24:46,446 At kailangang magmadali ni Kerley para makahabol. 415 00:24:46,946 --> 00:24:47,781 A-o. 416 00:24:48,573 --> 00:24:50,450 Kailangang magmadali ni Kerley! 417 00:24:50,533 --> 00:24:51,410 O, hindi. 418 00:24:53,578 --> 00:24:54,411 O, Fred. 419 00:24:55,621 --> 00:24:56,540 Ang lapit no'n. 420 00:24:56,623 --> 00:24:57,706 Nanalo ang Jamaican. 421 00:24:58,208 --> 00:24:59,960 Pero nasaan ang world champ? 422 00:25:04,046 --> 00:25:08,176 Sina Seville at Tebogo ang nakakuha ng automatic spot. 423 00:25:08,260 --> 00:25:09,928 Maghintay at tingnan muna ni Kerley. 424 00:25:12,096 --> 00:25:14,100 -Parang di s'ya kasali. -Mga pang-apat. 425 00:25:14,683 --> 00:25:16,726 Parang nalagpasan si Fred Kerley. 426 00:25:17,435 --> 00:25:19,355 Parang pangatlo si Kerley. 427 00:25:19,436 --> 00:25:24,066 At parang di 'yon si Fred Kerley na nanalo ng world title last year. 428 00:25:24,150 --> 00:25:25,485 Oo, tingin ko di s'ya kasali. 429 00:25:26,320 --> 00:25:29,906 Kerley at 10.02, di s'ya kasama sa final. 430 00:25:31,156 --> 00:25:32,075 Tanggal na s'ya. 431 00:25:33,743 --> 00:25:35,036 Oo, ang sama. 432 00:25:36,580 --> 00:25:39,666 Wala 'yon sa bingo card. S'ya ang pinili ko para manalo sa lahat. 433 00:25:39,750 --> 00:25:42,168 Napakamalas na semi-final. 434 00:25:42,251 --> 00:25:43,295 Wow! 435 00:25:44,255 --> 00:25:46,256 Tanggal na ang world champion. 436 00:25:47,006 --> 00:25:48,550 Ano'ng nangyari kay big Fred? 437 00:25:50,510 --> 00:25:53,721 Mula umpisa, di s'ya agresibo gaya ng kinakailangan 438 00:25:54,515 --> 00:25:57,350 at sa likod ay di s'ya gumawa ng adjustment. 439 00:25:59,770 --> 00:26:01,186 At nakaapekto sa kanya. 440 00:26:03,900 --> 00:26:05,358 Hindi, hindi, hindi, hindi. 441 00:26:05,441 --> 00:26:07,445 Hindi, hindi. Kailangan mo'ng pumunta-- 442 00:26:07,526 --> 00:26:09,111 Gusto na n'yang umalis dito. 443 00:26:09,195 --> 00:26:11,490 Gusto nila'ng pumunta s'ya sa mix zone. 444 00:26:11,573 --> 00:26:14,035 Gusto n'yang lumabas sa pinasukan n'ya. 445 00:26:14,743 --> 00:26:18,538 -Please, please tigil. -A--Aalis na 'ko. 446 00:26:19,581 --> 00:26:20,415 Lintek! 447 00:26:29,883 --> 00:26:31,801 Ano'ng nangyari kay Fred? 448 00:26:31,885 --> 00:26:33,136 Wag n'yo s'yang padaanin. 449 00:26:37,015 --> 00:26:39,976 -Kasali ka sa final, di ba? -Hindi. 450 00:26:49,903 --> 00:26:52,530 O, sige, big dog. Ikwento mo ang season na 'to, pre. 451 00:26:52,615 --> 00:26:53,573 Ano'ng nangyari? 452 00:26:54,658 --> 00:26:56,951 Alam ko na dapat ay nasa 9.88 hump ako. 453 00:26:57,620 --> 00:27:01,040 Ang oras ko sa USA at sa World Championships at, 454 00:27:01,121 --> 00:27:02,916 pero di 'yon nangyari. 455 00:27:03,000 --> 00:27:05,210 -Bale, di ka galit? -Syempre, galit ako. 456 00:27:05,293 --> 00:27:07,086 -Okay. -Sabi ko, syempre, galit ako. 457 00:27:07,170 --> 00:27:08,880 -Parang, alam mo 'yon? -Okay. 458 00:27:08,965 --> 00:27:11,633 Parang, wala akong dapat iyakan sa sarili ko. 459 00:27:11,716 --> 00:27:14,301 Nag-umpisa na ang 2024. 460 00:27:14,386 --> 00:27:17,765 Kaya alam ko na ang gagawin para maging mas malakas, mas mabilis. 461 00:27:17,846 --> 00:27:20,850 Diet, mula sa--sa gym. 462 00:27:20,935 --> 00:27:22,226 Titigilan mo na ang candy? 463 00:27:23,520 --> 00:27:27,525 -Dapat ba'ng walang candy para sa medal? -Oo… oo. 464 00:27:28,400 --> 00:27:31,528 Red Bull, lahat ng 'yon. Sakripisyo talaga. 465 00:27:31,611 --> 00:27:34,740 Kailangang kunin ang sa akin. Ang gold medal 'yon. 466 00:27:34,823 --> 00:27:36,991 -Talagang bagong ikaw, ha? -Oo. 467 00:27:37,075 --> 00:27:37,910 Gusto ko 'yan. 468 00:27:38,410 --> 00:27:39,370 Tapusin ang trabaho. 469 00:27:49,505 --> 00:27:54,593 1 ARAW SA WOMEN'S 100 470 00:27:55,886 --> 00:27:58,471 Isang oras at kalahati lang para maging proper hot girl. 471 00:28:00,765 --> 00:28:03,560 Dahil mga athletes tayo, grabe tayong magpawis, 472 00:28:03,643 --> 00:28:06,186 kaya gusto ko'ng maglagay ng apat na patong ng glue, 473 00:28:06,271 --> 00:28:09,858 para di s'ya tumakbo at makikita mo sa likuran n'ya ang wig. 474 00:28:13,820 --> 00:28:19,366 Sa ilang tao, may kalabit sa alter ego kapag suot nila ang wig nila. 475 00:28:19,451 --> 00:28:21,076 pero tingin ko di 'yon si Shericka. 476 00:28:21,161 --> 00:28:23,330 Marami s'yang black wigs. 477 00:28:23,413 --> 00:28:26,166 Gusto ni Junelle na mag-iba 'ko. 478 00:28:26,250 --> 00:28:28,251 Pero di ako fan ng ibang mga kulay. 479 00:28:28,335 --> 00:28:30,211 Ano'ng gusto ni Junelle na isuot mo? 480 00:28:30,795 --> 00:28:32,046 Burgundy. 481 00:28:32,796 --> 00:28:35,008 Kinakabahan ako. 482 00:28:35,091 --> 00:28:36,676 Burgundy. 483 00:28:37,928 --> 00:28:39,763 Wag mag-alala. Ako'ng bahala Shericka. 484 00:28:41,765 --> 00:28:43,725 Kundi ako makakapag-compete nang maayos, 485 00:28:44,310 --> 00:28:48,021 Madalas ay parang yanig ako mentally 486 00:28:48,105 --> 00:28:51,316 dahil tingin ko ang Olympics ay ang daming inalis sa 'kin 487 00:28:51,400 --> 00:28:56,280 dahil ang daming negatibo sa di makasama sa 200. 488 00:28:58,031 --> 00:29:03,828 Madalas pinoproblema ko mentally 'yon sa araw, pero kako, "Hindi, di ako 'to." 489 00:29:05,330 --> 00:29:08,083 Nag-umpisa akong mag-mental blockers. 490 00:29:08,916 --> 00:29:11,461 Sobra ang mental power ko. 491 00:29:12,086 --> 00:29:13,255 Kailangan gamitin 'yon. 492 00:29:15,550 --> 00:29:16,883 Ano'ng pakiramdam mo bukas? 493 00:29:16,966 --> 00:29:18,593 A, may training ako nitong umaga, 494 00:29:18,676 --> 00:29:21,471 na naging maganda kahit pa umulan, maganda ang kinalabasan. 495 00:29:21,555 --> 00:29:22,471 Nagpapaayos ng buhok 496 00:29:22,556 --> 00:29:24,431 -kahit na kinakabahan ako. -Pwes, ngayon. 497 00:29:24,516 --> 00:29:27,851 Pero si Shericka ang paborito ko… alam mo na kung kanino ang suporta ko. 498 00:29:29,105 --> 00:29:29,980 Umayos ka. 499 00:29:39,115 --> 00:29:40,906 Oras na para sa action. 500 00:29:40,991 --> 00:29:45,078 At di na tayo maghihintay nang matagal bago tayo pumunta 501 00:29:45,161 --> 00:29:48,040 sa semi-finals sa women's 100 meters. 502 00:29:48,123 --> 00:29:51,210 Tanong kay Sha'Carri. Last year ang 2022 season mo ay magaspang. 503 00:29:51,293 --> 00:29:54,211 Ni di ka nakasama sa semi-finals sa US championships. 504 00:29:54,296 --> 00:29:56,923 Ano'ng pagbabago ang ginawa mo 505 00:29:57,006 --> 00:30:00,051 sa loob o labas ng track na ginawa ka'ng consistent ngayong taon? 506 00:30:00,720 --> 00:30:02,930 Bale, halatang di ako nakasali last year. 507 00:30:03,013 --> 00:30:08,018 Di mo na dapat sinabi 'yon. Pero ngayong nakaupo ako rito, 508 00:30:08,101 --> 00:30:10,228 ang pinakaiba lang ng ngayon at noon 509 00:30:10,311 --> 00:30:11,855 ay manatiling dedicated at focus. 510 00:30:11,938 --> 00:30:14,816 Hinaharangan ang ingay, hinaharangan ang media, gaya mo. 511 00:30:17,945 --> 00:30:20,363 Tingin ko kay Sha'Carri noong dumating s'ya sa sport, 512 00:30:20,446 --> 00:30:24,535 di n'ya alam kung paano makipagdeal sa negativity. 513 00:30:24,618 --> 00:30:28,455 Kundi mo alam paano, kakainin ka ng media nang buhay. 514 00:30:28,996 --> 00:30:30,206 Sabihin mo ang mindset mo. 515 00:30:30,290 --> 00:30:32,626 Kabado ka, di ganoon kasaya sa May. 516 00:30:32,710 --> 00:30:36,086 Salamat sa pagbanggit na di ako sumaya, obvious naman na 'yon. 517 00:30:40,800 --> 00:30:45,055 Sa haters, lahat ng motivation na 'yon ay dinala ako sa moment na 'to. 518 00:30:45,138 --> 00:30:47,556 Tinulungan ako'ng mag-overcome at makalimot. 519 00:30:47,641 --> 00:30:51,228 At patuloy na umabante. Maganda sa pakiramdam. 520 00:30:52,270 --> 00:30:54,773 Pakiramdam ko sa media, lahat ng galaw na gawin ko, 521 00:30:54,856 --> 00:30:56,566 ang daming ingay no'n. 522 00:30:56,650 --> 00:30:59,320 Makukuha mo ang makukuha mo at makukuha ang ibinigay mo. 523 00:30:59,401 --> 00:31:01,071 Okay, 'yon lang ako. 524 00:31:02,781 --> 00:31:04,450 Ladies and gentlemen, Salamat. 525 00:31:05,200 --> 00:31:08,870 Ang athletes na 'to ay mai-stress sa sandaling 526 00:31:08,955 --> 00:31:10,371 pumutok ang baril. 527 00:31:11,206 --> 00:31:15,460 Pero trabaho namin, bilang coaches na humanap ng paraan 528 00:31:15,543 --> 00:31:18,088 para alisin ang stress na 'yon mula sa athlete. 529 00:31:29,516 --> 00:31:31,810 Si Sha'Carri Richardson, nakita nating nagsalita. 530 00:31:32,395 --> 00:31:35,105 Ngayon, kaya mo ba'ng titigan ang Jamaican women 531 00:31:35,188 --> 00:31:37,900 sa mata at talunin sila? 532 00:31:37,983 --> 00:31:41,778 Kundi di s'ya aalis sa World Championships na may gold medal 533 00:31:42,530 --> 00:31:45,156 mas maraming tanong kung makakapagdeliver ba talaga s'ya. 534 00:31:45,781 --> 00:31:46,616 Set. 535 00:31:49,828 --> 00:31:52,956 Si Shelly-Ann Fraser-Pryce, gumawa na ng reputasyon 536 00:31:53,040 --> 00:31:54,666 bilang big time performer. 537 00:31:54,750 --> 00:31:57,420 At kaya, maraming tao ang laging umaasa na mananalo s'ya 538 00:31:57,501 --> 00:31:59,255 dahil sobrang ginawa na n'ya 'yon noon. 539 00:32:00,630 --> 00:32:03,341 Si Shelly at ako, halos parehas kaming nag-umpisa. 540 00:32:03,425 --> 00:32:05,760 Kaya ang makita s'yang patuloy pa rin, 541 00:32:05,845 --> 00:32:08,513 nakakabilib ang level na kinalalagyan n'ya. 542 00:32:08,596 --> 00:32:10,015 At tinatanong ang sarili ko, 543 00:32:10,098 --> 00:32:12,935 siguro dapat nag-stay pa 'ko nang kaunti, alam mo 'yon? 544 00:32:14,145 --> 00:32:18,148 Maraming nagsasabi na nanalo ako ng five world titles, 545 00:32:18,231 --> 00:32:20,316 ano ang gagawin ko sa isa pa? 546 00:32:20,400 --> 00:32:22,570 Ano'ng sinasabi mo, ano ang gagawin ko sa isa pa? 547 00:32:22,651 --> 00:32:23,820 Gusto ko pa ng isa. 548 00:32:26,156 --> 00:32:27,575 Ayokong pigilan ang sarili ko. 549 00:32:27,656 --> 00:32:29,910 At sa stage na 'to, wala na 'kong masyadong oras. 550 00:32:29,993 --> 00:32:32,746 Di naman sa masasabi ko'ng, "A, kundi di ito maging okay, 551 00:32:32,830 --> 00:32:35,956 may limang taon pa 'ko para makuha 'yon." Hindi. 552 00:32:38,043 --> 00:32:40,336 Sino ang tunay na reyna ng Jamaican sprinting? 553 00:32:40,921 --> 00:32:44,050 Sigurado sasabihin ni Shericka, "Pwes, dapat ako." 554 00:32:44,131 --> 00:32:48,930 At pwede s'yang maging torch bearer para sa Jamaicans sa 100 meters. 555 00:32:49,011 --> 00:32:53,308 Pero kay Shelly-Ann, sa pagiging reyna nang matagal na panahon, 556 00:32:53,391 --> 00:32:54,601 di mo s'ya mai-echapwera. 557 00:32:54,685 --> 00:32:57,061 At dinedepensahan n'ya rin ang world champion. 558 00:32:57,145 --> 00:33:00,315 Wala akong nakitang sitwasyon kung saan ang hari o reyna 559 00:33:00,398 --> 00:33:02,566 ay iaabot na lang ang korona. 560 00:33:06,155 --> 00:33:07,865 Noong lumakad ako sa warm up area 561 00:33:08,906 --> 00:33:10,700 at nakita ako ng mga athletes, 562 00:33:11,493 --> 00:33:15,330 Gusto ko'ng malaman nila na oras na para sa labanan 563 00:33:15,413 --> 00:33:19,000 at lahat ng athlete na nakita mo sa likod ko, kailangang labanan mo sila. 564 00:33:19,876 --> 00:33:20,920 Go! 565 00:33:26,508 --> 00:33:27,676 Tungkol sa giyera 'to. 566 00:33:31,805 --> 00:33:35,100 Physically, kailangang respetuhin mo ang fact na bawat athlete 567 00:33:35,183 --> 00:33:39,020 na kasama mo sa linya ay ginawa phsically ang kailangan para mapunta r'yan 568 00:33:39,105 --> 00:33:40,771 dahil kasama mo silang nakatayo. 569 00:33:40,855 --> 00:33:44,651 Kaya kailangan mo'ng humugot sa bagay na di physical. 570 00:33:44,735 --> 00:33:46,903 At ang mental ang s'yang maghihiwalay sa 'yo. 571 00:33:49,531 --> 00:33:51,491 Uy, ayos 'yon. Okay? 572 00:33:51,991 --> 00:33:53,618 Wala tayong ibibgay sa kanila. 573 00:33:53,701 --> 00:33:54,911 Kukunin natin ang lahat. 574 00:33:55,495 --> 00:33:56,330 Naiintindihan mo? 575 00:33:56,413 --> 00:33:59,833 May abilidad ka, may skill, may desire. 576 00:33:59,916 --> 00:34:01,335 Ibuhos natin lahat do'n. 577 00:34:01,418 --> 00:34:03,045 Lahat ng emosyon mo kanina. 578 00:34:03,628 --> 00:34:04,505 Naiintindihan mo? 579 00:34:04,588 --> 00:34:06,715 Ubusin mo lahat do'n. 580 00:34:06,798 --> 00:34:08,966 Okay? May dalawang heats tayo tonight. 581 00:34:09,050 --> 00:34:10,510 Okay, dalawang runs tonight. 582 00:34:10,595 --> 00:34:11,678 20 segundo na tiyaga. 583 00:34:12,470 --> 00:34:14,640 O, sige, gawin na natin 'to. 584 00:34:14,723 --> 00:34:17,810 Isa pang start mula ro'n sa start ayusin ang reaksyon 585 00:34:17,893 --> 00:34:19,811 -at dito lang kami. -Sige, sir. 586 00:34:25,901 --> 00:34:30,740 Ito ang sports arena of dreams. 587 00:34:39,623 --> 00:34:42,208 Ang defending champion, si Shelly-Ann Fraser-Pryce. 588 00:34:42,291 --> 00:34:45,086 Dalawang karera na lang para tumabla kay Sergey Bubka 589 00:34:46,421 --> 00:34:48,965 sa pagiging six-time winner ng individual event. 590 00:34:50,466 --> 00:34:52,801 Una, kailangan n'yang makapunta sa final. 591 00:34:54,386 --> 00:34:55,721 Umalagwa sila first time. 592 00:34:55,805 --> 00:34:57,975 Si Shelly-Ann Fraser-Pryce bumulusok bahagya. 593 00:34:58,058 --> 00:34:59,851 Maganda ang takbo ni Tamari Davis. 594 00:34:59,935 --> 00:35:03,646 Pero ngayon ang mercurial Jamaican ay umarangkada na sa pagtakbo. 595 00:35:04,565 --> 00:35:07,441 Shelly-Ann Fraser-Pryce 10.89. 596 00:35:07,525 --> 00:35:09,110 Kasama s'ya sa final. 597 00:35:13,115 --> 00:35:16,868 Ang kasalukuyang champion ay may tsansa na depensahan ang korona n'ya. 598 00:35:28,546 --> 00:35:31,550 Wow, itong semi-final na pinag-uusapan natin ang lineup. 599 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 Si Sha'Carri Richardson. 600 00:35:33,135 --> 00:35:36,638 Nasa brutal na pangalawang semi-finals s'ya, 601 00:35:36,721 --> 00:35:41,141 naiipit sa pagitan nina Shericka Jackson at Marie-Josée Ta Lou. 602 00:35:41,226 --> 00:35:45,940 Ito ang pinakamalaking moment ng batang babaeng 'to sa athletic life n'ya. 603 00:35:52,905 --> 00:35:54,321 Karera lang 'to. Tara na. 604 00:36:03,915 --> 00:36:05,416 Ang tensyon sa ere. 605 00:36:06,041 --> 00:36:09,005 Dalawang automatic qualifying spots lang ang natitira 606 00:36:13,633 --> 00:36:14,718 Agahan mo ang pag-alis. 607 00:36:17,971 --> 00:36:18,805 Set. 608 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 Mabagal ang simula ni Sha'Carri Richardson. 609 00:36:24,476 --> 00:36:26,521 Di ganoon kabilis ang reaksyon n'ya sa baril. 610 00:36:26,605 --> 00:36:27,480 Nasa likuran s'ya. 611 00:36:27,565 --> 00:36:28,398 Lintek. 612 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 Matatalo n'ya ba ang pressure rito? Alam n'yang kailangang humabol. 613 00:36:33,320 --> 00:36:36,823 Si Shericka Jackson ang world-leading athlete na tumatakbo sa track. 614 00:36:37,700 --> 00:36:39,366 Nakatapos na s'ya! 615 00:36:39,451 --> 00:36:40,620 Boom. 616 00:36:40,701 --> 00:36:42,830 Tapusin na, baby girl. Tapusin na. Tapusin na. 617 00:36:46,333 --> 00:36:51,505 Error ito. Ayokong gamitin ang salitang 'yan, 618 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 pero Sha'Carri Richardson, di 'yon magandang umpisa. 619 00:36:54,716 --> 00:36:58,470 at ang nakita natin ay nakapag-alala na di sapat ang bilis ng oras n'ya. 620 00:36:58,553 --> 00:36:59,596 Mahina s'ya. 621 00:37:01,140 --> 00:37:02,015 Sa semi-final, 622 00:37:02,098 --> 00:37:05,518 Kundi ka makakatawid sa linya ng top two na pwesto, 623 00:37:06,436 --> 00:37:07,270 maghihintay ka. 624 00:37:07,938 --> 00:37:09,521 At kung maganda ang oras mo, 625 00:37:09,606 --> 00:37:11,525 e, papayagan ka sa final eight. 626 00:37:12,108 --> 00:37:13,818 Siguro may tao sa ikatlong semi-final 627 00:37:13,901 --> 00:37:15,946 na mas mabilis sa kanya at tanggal na s'ya. 628 00:37:16,946 --> 00:37:19,325 -Ano ang winning time? -Parang 10.79. 629 00:37:21,660 --> 00:37:24,746 Ang oras ni Sha'Carri Richardson ay lumabas na, 630 00:37:24,830 --> 00:37:26,456 10.84 631 00:37:29,125 --> 00:37:31,586 Dahil wala akong sapat na level ng focus, 632 00:37:31,670 --> 00:37:33,630 Nakaroon ako ng mabagal na simula. 633 00:37:34,590 --> 00:37:38,135 Nagdala 'yon ng ibang klaseng realidad, kahit ano ay pwedeng mangyari. 634 00:37:38,635 --> 00:37:41,971 Walang katiyakan at di ka na makakaulit. 635 00:37:43,765 --> 00:37:46,768 Hoo. Isa pang semi-final. 636 00:37:48,052 --> 00:37:50,070 Sige! Sige! 637 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Set. 638 00:37:57,405 --> 00:37:58,946 Ngayon, maingat silang nakaalis, 639 00:37:59,030 --> 00:38:01,156 good start mula kay Dina Asher-Smith. 640 00:38:01,241 --> 00:38:03,201 Marami pa'ng gagawin si Morrison ng Jamaica 641 00:38:03,285 --> 00:38:04,870 Magandang pagtakbo mula sa Briton. 642 00:38:04,953 --> 00:38:07,330 Ngayon ang Saint Lucian ay dumating… 643 00:38:07,415 --> 00:38:08,248 Uy! 644 00:38:08,331 --> 00:38:11,293 Natapos na si Alfred at pati si Brittany Brown. 645 00:38:17,048 --> 00:38:18,966 Nasaan ang mga oras? 646 00:38:25,931 --> 00:38:28,560 Si Sha'Carri Richardson sa 10.84 ay ayos na. 647 00:38:28,643 --> 00:38:29,520 A 648 00:38:31,438 --> 00:38:33,106 Saktong oras. 649 00:38:33,190 --> 00:38:34,900 Qualified ba 'ko? 650 00:38:34,983 --> 00:38:36,066 Oo, qualified ka. 651 00:38:37,526 --> 00:38:38,653 Ang galing mo, Sha'Carri! 652 00:38:38,736 --> 00:38:39,571 Congratulations. 653 00:38:40,946 --> 00:38:42,073 Galing mo. Mahal kita. 654 00:38:42,156 --> 00:38:45,493 Sina Jackson, Ta Lou, Richardson, Fraser-Pryce 655 00:38:46,536 --> 00:38:50,290 Apat sa walong quickest women na nabuhay. 656 00:38:51,250 --> 00:38:53,043 Ganyan kaganda ang magiging finals. 657 00:38:56,671 --> 00:39:00,885 Bale, magkakaroon ng brief break. Mamaya lang lalabas na rin sila. 658 00:39:06,181 --> 00:39:09,726 Ang oras na kailangan nating paghandaan para sa World Championships final 659 00:39:09,810 --> 00:39:11,436 ay nasa 20 minuto. 660 00:39:13,855 --> 00:39:17,360 Kaya bilang coach, kailangan kong damputin ang mga bagay 661 00:39:17,441 --> 00:39:21,238 na alam ko'ng tatanggapin ng athlete ko 662 00:39:21,321 --> 00:39:24,531 sa 20 minutong 'yon gagawin s'yang successful sa oras na 'to. 663 00:39:26,951 --> 00:39:30,621 Kaya ang bagay na pipiliin ko ay ayusin ang umpisa n'ya. 664 00:39:30,705 --> 00:39:32,958 Kailangan namin ng good start papuntang final. 665 00:39:39,046 --> 00:39:41,841 Handa na 'ko para sa 100. 666 00:39:42,760 --> 00:39:45,178 Oras na marating ang final, 667 00:39:45,261 --> 00:39:47,681 ang drive na kaming lahat ay mayroong, tingin ko… 668 00:39:47,765 --> 00:39:49,975 Kung lilinya kami, ay war zone na 'yon 669 00:39:50,058 --> 00:39:53,311 at kailangang dala mo ang A game mo sa war zone. 670 00:39:57,440 --> 00:40:00,695 -Uy, isang karera lang ito. -Isang karera lang. 671 00:40:08,118 --> 00:40:09,245 Good luck. 672 00:40:09,326 --> 00:40:12,746 May tanong ako sa 'yo. Di ko sasabihin hanggang sa makarating tayo ro'n. 673 00:40:18,128 --> 00:40:19,421 Ayokong sumagot ka sa 'kin. 674 00:40:19,505 --> 00:40:21,381 -Gusto ko'ng ipakita mo, okay? -Yes, sir. 675 00:40:22,300 --> 00:40:23,133 Halika. 676 00:40:24,718 --> 00:40:25,720 Sino'ng pinakamabilis? 677 00:40:31,725 --> 00:40:32,601 Ako. 678 00:40:32,685 --> 00:40:33,643 -Kuha? -Oo, kuha kita. 679 00:40:33,726 --> 00:40:34,561 Gawin natin 'to. 680 00:40:39,816 --> 00:40:43,028 Ito ang women's 100 meters final. 681 00:40:49,160 --> 00:40:51,620 Ang nasa lane nine, ang fastest sa mundo sa taong 'to 682 00:40:51,703 --> 00:40:54,998 sa 10.71, representing the USA. 683 00:40:55,081 --> 00:40:56,458 Si Sha'Carri Richardson. 684 00:41:00,545 --> 00:41:03,506 Sige, girl. Galingan mo sa race mo. Galingan mo sa race mo. 685 00:41:06,468 --> 00:41:10,596 Sa lane four, three times na world 200-meter champion mula Jamaica. 686 00:41:10,680 --> 00:41:12,431 Si Shericka Jackson. 687 00:41:17,061 --> 00:41:20,900 At sa lane five, ten times na world champion, 688 00:41:20,981 --> 00:41:24,320 three times na Olympic champion mula Jamica! 689 00:41:24,401 --> 00:41:26,280 Si Shelly-Ann Fraser-Pryce. 690 00:41:32,118 --> 00:41:35,080 Sino'ng fastest woman sa mundo? Alamin natin. 691 00:41:59,980 --> 00:42:01,606 On your marks… 692 00:42:05,860 --> 00:42:07,486 Agahan ang pag-alis, agahan natin. 693 00:42:17,371 --> 00:42:18,540 Set. 694 00:42:19,791 --> 00:42:21,626 Sige, baby. Sige! 695 00:42:25,130 --> 00:42:26,881 Umalagwa na sila sa unang pagkakataon. 696 00:42:26,965 --> 00:42:28,841 Magdeliver kaya si S.A. Fraser-Pryce? 697 00:42:28,925 --> 00:42:31,345 Good start s'ya, pero tingnan mo si Shericka Jackson! 698 00:42:37,391 --> 00:42:39,728 Heto na si Sha'Carri Richardson! 699 00:42:41,101 --> 00:42:41,852 Sige lang, baby! 700 00:42:41,938 --> 00:42:43,940 Magagawa ba n'ya? 701 00:42:44,025 --> 00:42:45,610 Sige, baby! Sige, baby! 702 00:42:47,861 --> 00:42:50,821 Uy! Si Sha'Carri Richardson biglang sumulpot! 703 00:42:50,906 --> 00:42:54,116 Napanalunan ni Sha'Carri Richardson ang world title! 704 00:42:54,200 --> 00:42:55,745 Ayos! 705 00:42:56,578 --> 00:42:58,205 Napakagaling na performance! 706 00:42:58,288 --> 00:43:00,790 Bumulusok si Richardson na parang rocket! 707 00:43:04,461 --> 00:43:06,671 Para lagpasan ang 40 na taon ng history, 708 00:43:06,755 --> 00:43:09,256 wala pang man or woman 709 00:43:09,341 --> 00:43:10,885 na nakasali sa final nang on time 710 00:43:10,966 --> 00:43:13,553 at tapos ay manalo ng world title sa 100 meters. 711 00:43:13,636 --> 00:43:16,096 'Yan mismo ang nagawa ni Sha'Carri Richardson. 712 00:43:23,688 --> 00:43:26,025 Natigilan ang mga Jamaicans! 713 00:43:31,321 --> 00:43:33,323 Halos di makapaniwala si Richardson. 714 00:43:43,375 --> 00:43:45,585 Mahal n'ya ang sport, mahal s'ya ng sport! 715 00:43:45,670 --> 00:43:48,965 Ang bagong world champion sa championship, performance record, 716 00:43:49,046 --> 00:43:51,341 Si Sha'Carri Richardson! 717 00:43:55,720 --> 00:43:57,471 Ang manalo sa karerang 'yon ay kakaiba. 718 00:43:57,556 --> 00:44:00,141 'yon ang patunay ng lahat ng trabahong iginugol ko, 719 00:44:00,225 --> 00:44:02,561 sa kabila ng nakikita o sasabihin ng mundo. 720 00:44:03,936 --> 00:44:06,523 Baby, sinasabi ko sa 'yo, itong batang 'to. 721 00:44:09,776 --> 00:44:12,655 Itong bata'ng 'to, baby… deserve n'ya lahat-lahat ngayong gabi. 722 00:44:14,365 --> 00:44:16,533 Deserve n'ya lahat ng nakuha n'ya. 723 00:44:16,616 --> 00:44:20,580 Fastest time na nakita ko sa loob ng 40 years ng World Championships 724 00:44:20,661 --> 00:44:22,540 mula pa noong 1983. 725 00:44:25,083 --> 00:44:27,836 Alam ko gaano katagal kang sumubok makagold medal. 726 00:44:28,836 --> 00:44:31,131 Dahil sa 'yo! At sa 'yo! 727 00:44:33,091 --> 00:44:34,175 Reyna ng mundo! 728 00:44:35,218 --> 00:44:36,970 Ang mga sakripisyo, 729 00:44:37,053 --> 00:44:39,015 ang oras na ginugol ko, 730 00:44:39,096 --> 00:44:40,975 ang enerhiya na inilaan ko rito, 731 00:44:41,056 --> 00:44:45,855 pinapakita lang nito ang pag-intindi na lahat ng ginawa mo, ay nagbunga. 732 00:44:47,021 --> 00:44:48,481 Yakapin mo 'ko, boy. 733 00:44:48,565 --> 00:44:50,735 -Mismo, baby. Naappreciate kita. -Ang galing. 734 00:44:50,816 --> 00:44:51,818 -Mismo. -Mismo. 735 00:45:07,250 --> 00:45:08,168 Maraming salamat! 736 00:45:09,420 --> 00:45:13,006 World champs kami! 737 00:45:19,846 --> 00:45:21,348 'Yan ang sinasabi ko, baby. 738 00:45:21,431 --> 00:45:23,100 Ganoon 'yon gawin! 739 00:45:23,183 --> 00:45:25,851 Ganoon ba natin gawin 'yon? Ganoon ba natin gawin 'yon? 740 00:45:25,936 --> 00:45:27,605 Gustong-gusto ko! 741 00:45:40,951 --> 00:45:42,826 Girl, mahal na mahal kita, baby! 742 00:45:42,911 --> 00:45:45,205 Nagawa mo! Nagawa mo. 743 00:45:46,415 --> 00:45:48,208 Pinagpaguran mo 'to sobra, baby. 744 00:45:48,791 --> 00:45:51,001 Deserve mo lahat ng matatamo mo. 745 00:45:51,086 --> 00:45:52,796 Ienjoy mo ang bukas. 746 00:45:52,880 --> 00:45:55,048 -At ang susunod na araw pagkatapos. -Yes, sir. 747 00:45:55,131 --> 00:45:56,800 Inani mo 'to, baby. 748 00:45:56,883 --> 00:45:58,760 Ngayon, umpisa na ng journey mo. 749 00:45:58,843 --> 00:46:01,388 -At masaya ako'ng nasa likod mo. -Mahal kita. 750 00:46:05,935 --> 00:46:07,060 O, sige, tara na! 751 00:46:07,895 --> 00:46:10,355 Ang men's 100-meter World Championship final na. 752 00:46:10,438 --> 00:46:11,856 ORAS NA NG FINAL! 753 00:46:12,900 --> 00:46:14,985 Walong atleta ang ibubuhos ang puso't kaluluwa 754 00:46:15,068 --> 00:46:16,986 sa ngalan ng global glory. 755 00:46:18,030 --> 00:46:20,323 Mas mabilis sila kay Noah sa loob ng mahabang taon. 756 00:46:20,406 --> 00:46:22,866 Kinakabahan ako. Sobrang kinakabahan. 757 00:46:22,951 --> 00:46:24,620 On your marks… 758 00:46:25,203 --> 00:46:27,415 Paminsan-minsa sa buhay, may oras sa sport 759 00:46:27,496 --> 00:46:29,331 na sobrang nakakabighani at di malaman. 760 00:46:29,416 --> 00:46:30,835 Set. 761 00:46:31,793 --> 00:46:33,670 Ang nagpapahinto sa mundo sa paggalaw. 762 00:46:33,753 --> 00:46:35,213 Isa ang moment na 'to. 763 00:47:03,866 --> 00:47:08,871 Isinalin ni: April Mae M. Berza