1 00:00:16,101 --> 00:00:17,060 BUDAPEST, UNKARI 2 00:00:17,143 --> 00:00:20,646 Kaunis Budapeston idän Pariisi. 3 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 Uskomaton kaupunki. 4 00:00:23,233 --> 00:00:27,236 Paikalle on kutsuttu yleisurheilun huiput... 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,365 Pääsin tänne. 6 00:00:29,446 --> 00:00:33,995 …vuoden 2023 maailmanmestaruuskisoihin, joten nyt päästään aivan uudelle tasolle. 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 LASKEUDUTTIIN JUURI 8 00:00:35,620 --> 00:00:37,706 Kenttä on täynnä tähtiä. 9 00:00:40,416 --> 00:00:44,838 Olympialaisten välivuosina yleisurheilun maailmanmestaruuskisat ovat tärkeimmät. 10 00:00:49,593 --> 00:00:52,178 Olen valmiina. -Niin olet. 11 00:00:52,596 --> 00:00:55,098 Kisoista on paljon kiinni. 12 00:00:55,181 --> 00:00:57,893 Paineen alla on pakko onnistua. 13 00:01:00,020 --> 00:01:04,275 Nyt ei juosta Yhdysvaltoja vaan koko maailmaa vastaan. 14 00:01:04,356 --> 00:01:08,986 Kaikki panevat parastaan. Paine on aivan erilainen. 15 00:01:09,070 --> 00:01:11,156 Kisa on armoton. 16 00:01:18,455 --> 00:01:19,873 Otanko minä? 17 00:01:19,956 --> 00:01:22,751 Maailmanmestaruuskisat ovat tärkeät. 18 00:01:22,835 --> 00:01:23,835 Tule tänne. 19 00:01:23,920 --> 00:01:26,546 Koko kaupunki odottaa kisoja. 20 00:01:26,630 --> 00:01:29,466 Yhdeksän päivän aikana ratkeaa paljon. 21 00:01:29,550 --> 00:01:32,051 Media ja televisio. 22 00:01:32,135 --> 00:01:36,060 Olen aina tehnyt töitä ja kokeillut onneani. 23 00:01:36,140 --> 00:01:38,225 Olen parhaita pikajuoksijoita… 24 00:01:38,308 --> 00:01:41,020 Huomio tuo kovat paineet. 25 00:01:41,101 --> 00:01:44,481 Suuret kisasi ovat sujuneet huonosti, Zharnel. 26 00:01:44,565 --> 00:01:47,360 En epäonnistunut. Minulla on yhä saavutettavaa. 27 00:01:47,441 --> 00:01:52,571 Maailmanmestaruuskisoissa media on paljon ankarampi. 28 00:01:52,656 --> 00:01:53,865 Osa sulkee korvansa. 29 00:01:53,950 --> 00:01:58,536 En anna median tai ulkopuolisten määrittää, kuka olen. 30 00:01:58,620 --> 00:01:59,830 Osa elää mediasta. 31 00:01:59,913 --> 00:02:04,626 Oletko maailman nopein mies? -Tämä se tyyppi on. 32 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 Parrasvalot rasittavat, 33 00:02:07,420 --> 00:02:12,050 mutta suoriutuuko juoksija valtavan paineen keskellä - 34 00:02:12,133 --> 00:02:13,718 etenkään suurina hetkinä? 35 00:02:20,350 --> 00:02:25,855 Yleisurheilun maailmanmestaruuskisat käydään upealla stadionilla. 36 00:02:34,740 --> 00:02:37,576 35 000 odottaa innoissaan. 37 00:02:41,371 --> 00:02:46,960 Yli 2 000 maailman parasta urheilijaa kaikista ilmansuunnista - 38 00:02:47,043 --> 00:02:50,880 häikäisee meidät suorituksillaan. 39 00:02:50,965 --> 00:02:55,635 Kaikki on valmiina. Todistetaan ihmeitä yhdessä. 40 00:02:56,345 --> 00:02:58,430 Tuntuuko maan järinä? 41 00:02:59,346 --> 00:03:03,851 Arvon yleisö! Ihmeet alkakoot. 42 00:03:04,561 --> 00:03:08,481 PIKAJUOKSIJAT 43 00:03:08,565 --> 00:03:11,360 KULTASTANDARDI 44 00:03:17,741 --> 00:03:21,161 Mikä soi tänään? -Kisapäivän soittolista. 45 00:03:21,245 --> 00:03:23,413 Se on vanha mutta toimii. 46 00:03:24,581 --> 00:03:27,541 DJ Noah Lyles, livenä Budapestistä. 47 00:03:32,380 --> 00:03:35,175 Minua motivoi se, että uskon olevani paras. 48 00:03:35,258 --> 00:03:36,091 200 METRIN MM-KULLAT 49 00:03:36,176 --> 00:03:39,721 Kaikkien on nähtävä, mitä haluan saavuttaa. 50 00:03:43,891 --> 00:03:48,105 Tavoittelen tuplakultaa 100 ja 200 metrissä. 51 00:03:49,190 --> 00:03:51,150 Harva on onnistunut. 52 00:03:52,108 --> 00:03:55,820 Aion olla yksi heistä, kun tämä on ohi. 53 00:03:58,115 --> 00:04:00,785 Haluan tehdä sen eri tavalla kuin muut. 54 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Mene radalle, pää neutraalisti. 55 00:04:07,750 --> 00:04:09,041 NOAHIN VALMENTAJA 56 00:04:09,125 --> 00:04:09,960 Valmiina! 57 00:04:13,046 --> 00:04:14,256 Haluan kehittää lajia. 58 00:04:15,048 --> 00:04:19,720 Haluan rakentaa sillan yleisurheilun ja muun urheilun kuilun yli. 59 00:04:19,803 --> 00:04:21,263 Sama aika. 60 00:04:21,346 --> 00:04:25,891 Säären kulma on hitusen jyrkkä, ja siksi ensimmäinen askel lyhenee. 61 00:04:25,976 --> 00:04:29,436 Se jää taakse. -Okei. Sen pitää olla edessä. 62 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 Sen pitää olla alla. 63 00:04:31,565 --> 00:04:33,985 Enemmän liikkeeseen pituutta. 64 00:04:34,066 --> 00:04:36,445 Haluan nostaa lajin mukanani. 65 00:04:36,528 --> 00:04:41,741 Siksi tuplakulta isoissa kisoissa tekisi lajille vain hyvää. 66 00:04:41,825 --> 00:04:47,415 Minun täytyy tietysti voittaa kaikki, myös edellinen maailmanmestari. 67 00:04:47,998 --> 00:04:49,750 Kuka se on? -Fred Kerley. 68 00:04:54,963 --> 00:04:58,216 YKSI 100 METRIN MM- JA OLYMPIAMITALI 69 00:05:02,430 --> 00:05:05,640 He eivät aavista, mitä tuleman pitää. 70 00:05:07,225 --> 00:05:08,768 Tiesin aina, että olin nopea. 71 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Valmiina. 72 00:05:12,856 --> 00:05:14,356 Noin. Juokse! 73 00:05:14,441 --> 00:05:15,566 FREDIN VALMENTAJA 74 00:05:17,193 --> 00:05:20,238 Olen Texasista. Jalkapallo oli ykkösvalintani. 75 00:05:20,321 --> 00:05:23,283 Oletko takapuolustaja? -En, olen kulmapuolustaja. 76 00:05:23,366 --> 00:05:26,828 Olet pelottava kulmapuolustaja. -Tykkään läimiä jengiä. 77 00:05:26,911 --> 00:05:32,335 Mutta luojalla oli kello ja hän sanoi, että pikajuoksu on lippuni maailmalle. 78 00:05:34,586 --> 00:05:35,420 Valmiina. 79 00:05:36,921 --> 00:05:39,506 Kerley etenee sulavasti.Hän repii kaulaa. 80 00:05:39,591 --> 00:05:44,221 Hän on illan isoin, vahvin ja nopein. Aika 9,94. 81 00:05:44,305 --> 00:05:47,933 Fred Kerley on seuraava amerikkalainen tähti. 82 00:05:48,016 --> 00:05:51,978 Tiesin, että minusta tulee paras. Voittaisin kaikki juoksukilpailut. 83 00:05:52,061 --> 00:05:54,898 Olen poika Texasista. Olen syntynyt tätä varten. 84 00:05:55,481 --> 00:05:56,441 100 METRIN MM-FINAALI 85 00:05:56,525 --> 00:05:58,693 Tekeekö hän kohta historiaa? 86 00:06:00,028 --> 00:06:03,448 Noahin tuplavoiton suurin uhka on Fred. 87 00:06:03,531 --> 00:06:05,075 Kerleyllä on paineita. 88 00:06:05,158 --> 00:06:06,785 Tänä vuonna - 89 00:06:06,868 --> 00:06:08,828 Kerleystä on tullut yhä nopeampi. 90 00:06:09,746 --> 00:06:13,541 Kerley onnistui ja voitti kultaa! 91 00:06:13,625 --> 00:06:17,170 Hän lähtee maailmanmestaruuskisoihin uransa parhaimpana vuonna. 92 00:06:17,255 --> 00:06:19,631 Fred Kerley puolustaa voittoaan. 93 00:06:19,715 --> 00:06:23,801 Fred Kerley on maailmanmestari ajalla 9,86! 94 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 Uskottava se on. 95 00:06:28,473 --> 00:06:32,978 Aika on melko hyvä, mutta kyllä minä sille pärjään. 96 00:06:33,061 --> 00:06:36,315 KOLME PÄIVÄÄ 100 METRIN KISAAN 97 00:06:38,233 --> 00:06:41,070 Lehdistötilaisuus odottaa häntä. Kiitos. 98 00:06:41,151 --> 00:06:44,281 Miten farmilla menee? Mitä eläimiä teillä on? 99 00:06:44,365 --> 00:06:49,120 Paljon kanoja, muutama lehmä ja hunajamehiläisiä. 100 00:06:49,870 --> 00:06:53,831 Olemme stadionin radalla. 101 00:06:53,915 --> 00:06:56,876 Missä meidän pitäisi olla? Okei, selvä. 102 00:06:57,545 --> 00:07:00,213 Kilpajuoksijan pitää ajatella eri tavalla. 103 00:07:00,296 --> 00:07:03,425 Täytyy pitää mielessä, että toinen on nopeampi. 104 00:07:03,508 --> 00:07:07,721 Mutta täytyy rehellisesti uskoa, että voittaa joka tapauksessa. 105 00:07:07,805 --> 00:07:11,558 Se on motivaatio, jota pikajuoksu vaatii. 106 00:07:16,771 --> 00:07:19,691 JUOKSEN AJAT 9,65 JA 19,10 107 00:07:19,816 --> 00:07:23,653 Sanoin, että juoksen ajat 9,65 ja 19,10. 108 00:07:24,405 --> 00:07:25,280 Sain niskaani - 109 00:07:25,363 --> 00:07:27,365 järjettömän määrän vihaa. 110 00:07:27,450 --> 00:07:30,326 19.1 ONNISTUU, MUTTA 9.65? KUNDI AIHEUTTI MAAILMANSODAN 111 00:07:30,410 --> 00:07:31,245 USAIN NAURAA… 112 00:07:31,328 --> 00:07:34,080 Miten tavoitteeni liittyy muihin? 113 00:07:34,165 --> 00:07:36,375 ET JUOKSE 9,65 ISO KUILU 114 00:07:36,458 --> 00:07:40,295 Ärsyttävätkö Noahin puheet? Totta kai. 115 00:07:40,378 --> 00:07:43,298 Kilpailijat sanovat, että hän on 200 metrin mies. 116 00:07:43,381 --> 00:07:47,676 Miksi hän luulee jyräävänsä 100 metrissä? 117 00:07:52,766 --> 00:07:54,643 Jassoo. Meidät lukittiin ulos. 118 00:07:56,061 --> 00:07:57,270 Kuinkas hurisee? 119 00:07:58,730 --> 00:08:02,485 Noahilla on tyylinsä. Hän haluaa huomiota, minä en. 120 00:08:02,566 --> 00:08:07,990 Minä olen tällainen. Käyn juoksemassa ja jatkan hommiani. 121 00:08:12,495 --> 00:08:16,873 Mikähän on ensimmäinen tyhmä kysymys? -Minulla on yksi. 122 00:08:16,956 --> 00:08:18,166 Joudut vankilaan. 123 00:08:18,250 --> 00:08:19,085 2 OLYMPIAMITALIA 124 00:08:19,166 --> 00:08:22,505 Jösses. Hyvin alkaa. 125 00:08:22,586 --> 00:08:26,175 Olisitko siellä niin kauan, että ratkaiset Rubikin kuution - 126 00:08:26,258 --> 00:08:29,386 vai 10 viikkoa? 127 00:08:29,470 --> 00:08:31,930 Että ratkaisen Rubikin kuution. -Oho. 128 00:08:32,013 --> 00:08:36,101 Saan ratkaistua kaksi sivua. -Tämä taitaa kertoa sinusta paljon. 129 00:08:36,185 --> 00:08:40,396 Kerro lehmistäsi, Fred. Montako niitä on? -Minulla on kolme. 130 00:08:40,480 --> 00:08:43,191 Entä vuohia? -Yksi pukki. Minä. 131 00:08:45,026 --> 00:08:47,320 Fred ja minä olemme erilaisia. 132 00:08:48,446 --> 00:08:51,908 Minä olen avoin tunteistani, hän ei. 133 00:08:51,991 --> 00:08:56,621 Ehkä otan ne kaksi viikkoa. -Kymmenen viikkoa. 134 00:08:56,705 --> 00:09:00,916 Ai kymmenenkö? No sitten otan Rubikin kuution. 135 00:09:01,001 --> 00:09:04,170 Fred on hiljainen luonne. 136 00:09:05,590 --> 00:09:11,636 Hän ei kutsu kylään viikonlopuksi. Emme tunne sillä tavalla. 137 00:09:12,220 --> 00:09:16,056 Tämä on Team USA:n lehdistötilaisuus. Aloitetaan Fred Kerleystä. 138 00:09:16,141 --> 00:09:18,310 Olet nyt maailman nopein mies. 139 00:09:18,393 --> 00:09:21,438 Ei pidä paikkaansa… -Moni haluaa manttelisi. 140 00:09:21,521 --> 00:09:25,901 Olet harvasanainen mies, mutta mitä haluat sanoa niille, 141 00:09:25,985 --> 00:09:27,276 jotka haluavat tittelisi? 142 00:09:27,360 --> 00:09:32,950 Olen Fred Kerley, ja titteli on minun. -Niin sanotaan, kunnes hävitään. 143 00:09:33,033 --> 00:09:33,910 Just. 144 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 En tullut hymyilemään kameroille. 145 00:09:38,871 --> 00:09:40,790 Hän voi tehdä niin, 146 00:09:40,875 --> 00:09:45,003 mutta minä tulin juoksemaan ja listimään muut, ja sitten jatkan hommiani. 147 00:09:46,005 --> 00:09:50,383 Saako hän sinut kiinni satasella? -Ei. En ole huolissani. 148 00:09:51,635 --> 00:09:55,596 Sinulla on hyvä pressitiimi, Lyles. 149 00:09:55,680 --> 00:10:00,851 Maailmassa on nyt kaksi numeroa, 19,10 ja 9,65. 150 00:10:00,936 --> 00:10:03,855 Uskotko, että näemme sellaiset luvut? 151 00:10:03,940 --> 00:10:06,691 Kiitos kohteliaisuudesta. Olen oma pressitiimini. 152 00:10:08,110 --> 00:10:12,865 Miksi julkaisit ajat ennen kisaa, jota juokset ensi kertaa? 153 00:10:12,948 --> 00:10:15,616 Uskon, että puhutusta tulee totta. 154 00:10:15,700 --> 00:10:19,371 Miten voin uskoa onnistuvani, jos en sano sitä itselleni? 155 00:10:20,830 --> 00:10:26,170 Kukaan ei piittaa. Juoksen nopeammin, jos Noah juoksee 9,65. 156 00:10:28,046 --> 00:10:33,551 100 metrin olympiavoittaja Marcell Jacobs on vihdoin palannut. 157 00:10:33,635 --> 00:10:38,140 Mitä odotat häneltä? -Tiedän, mikä hänen kuntonsa on. 158 00:10:38,223 --> 00:10:41,435 Vai paluu. Usko mieheen on kova. 159 00:10:43,770 --> 00:10:47,315 En ole kovin huolissani hänestä. 160 00:10:48,358 --> 00:10:53,446 Kysymykseen on jo vastattu. En sano muuta. 161 00:10:53,530 --> 00:10:56,450 Onnea matkaan kilpailijoille. 162 00:10:56,533 --> 00:11:01,288 Jacobsin täytyy alkaa juosta yhden- mukaisemmin. Muuten hän ei lyö minua. 163 00:11:01,830 --> 00:11:03,831 En keksinyt muuta. 164 00:11:04,541 --> 00:11:11,381 Kysyn vielä hänestä, joka ei ole täällä. -Kyllästyttää. Ihan sama. 165 00:11:12,883 --> 00:11:15,926 KAKSI VUOTTA 100 METRIN OLYMPIAVOITOSTANI 166 00:11:16,386 --> 00:11:19,390 EN MALTA ODOTTAA. PÄÄSEN TAAS KILPAILEMAAN 167 00:11:24,770 --> 00:11:27,063 Kommentit naurattavat. 168 00:11:27,146 --> 00:11:33,986 Jätän muka kisat väliin ja olen vain kova puhumaan. 169 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 Huvittavaa, 170 00:11:36,281 --> 00:11:42,203 sillä tosi paikan tullen ripustan taas mitalin kaulaani. 171 00:11:42,286 --> 00:11:45,625 Toistaiseksi reissu on sujunut hyvin. 172 00:11:48,126 --> 00:11:50,836 Alan aistia energian. 173 00:11:52,255 --> 00:11:58,678 Miltä istuminen tuntuu? -Se vähän tuntuu, mutta ei pahasti. 174 00:12:00,263 --> 00:12:05,101 En voinut juosta Rabatin ja Firenzen kisoissa. 175 00:12:05,895 --> 00:12:09,898 On ollut fyysisiä vaivoja viimeiset kaksi vuotta. 176 00:12:09,981 --> 00:12:14,070 Nyt olemme valmiita maailmanmestaruus- kisoihin, ja se on tärkeää. 177 00:12:22,995 --> 00:12:26,040 Aloita pienistä kehistä ja kasvata pikku hiljaa. 178 00:12:27,206 --> 00:12:31,628 En oikein voi harjoitella, kuten haluaisin. 179 00:12:31,711 --> 00:12:36,216 Olen treenannut vain 10 päivää kolmen kuukauden aikana. 180 00:12:36,300 --> 00:12:42,721 MM-kisoihin valmistautuminen on vaikeaa, kun muut ovat harjoitelleet enemmän. 181 00:12:44,600 --> 00:12:50,271 Aseta jalkasi enemmän tuohon suuntaan. 182 00:12:50,355 --> 00:12:56,486 On sama olo kuin eilen oli aluksi. -Kipulääke alkaa vaikuttaa. 183 00:13:00,240 --> 00:13:06,205 Tiedän, että Noah Lyles on täällä, mutta tulin tänne muiden vuoksi. 184 00:13:07,246 --> 00:13:12,420 Haluan lähestyä kilpailua ja juoksijoita parhaalla mahdollisella tavalla. 185 00:13:17,966 --> 00:13:21,761 100 METRIN KISAPÄIVÄ 186 00:13:25,473 --> 00:13:27,141 Haistan sen. 187 00:13:27,225 --> 00:13:28,393 100 JA 200 METRIN JUOKSIJA 188 00:13:28,476 --> 00:13:31,438 Tuoksuu Mäkkärin ranskiksilta. -Kiitos. 189 00:13:32,731 --> 00:13:33,815 Jestas. 190 00:13:34,525 --> 00:13:35,901 SHA'CARRIN VALMENTAJA 191 00:13:35,985 --> 00:13:39,613 Näyttää tuoreelta. -Kuin suoraan öljystä otettuja. 192 00:13:39,696 --> 00:13:43,575 Menemme bussilla 525, eikö? -Ei. 455. 193 00:13:44,535 --> 00:13:47,661 Vaihdoitko sen? -Siitä sanottiin ryhmächatissa. 194 00:13:48,955 --> 00:13:54,001 Kaikki seuraavat minua. Tämä on ensimmäinen MM-kisani. 195 00:13:54,085 --> 00:13:57,421 Paineita kasautuu lisää omieni päällä. 196 00:14:00,216 --> 00:14:05,471 Paineet ovat sellaisella tasolla, että olen kyllä valmis tähän, 197 00:14:07,850 --> 00:14:11,061 mutta annoin paineiden jyrätä minut. 198 00:14:13,355 --> 00:14:18,193 Se on suurin juttu mielessäni nyt, kun lähden isoihin kisoihin. 199 00:14:22,948 --> 00:14:26,493 Yhdysvaltojen mestarille on paljon kysymyksiä. 200 00:14:27,410 --> 00:14:32,916 Voiko hän voittaa Amerikkaan sekä 100 että 200 metrin kultamitalit MM-kisoissa - 201 00:14:33,000 --> 00:14:35,543 ensimmäistä kertaa kuuteen vuoteen? 202 00:14:38,713 --> 00:14:44,470 Sha'Carri tietää, että moni pitää hänelle peukkuja, mutta yhtä moni ei pidä. 203 00:14:44,553 --> 00:14:46,555 Valmiina… Mene. 204 00:15:00,945 --> 00:15:03,238 11 MM- JA 5 OLYMPIAMITALIA 205 00:15:04,531 --> 00:15:09,326 Toivottavasti saan aamiaista, muuten kyllä kuolen. 206 00:15:09,411 --> 00:15:11,205 Kuolisin nälkään. 207 00:15:13,748 --> 00:15:16,001 Juoksin 100 ja 200 metriä. 208 00:15:16,085 --> 00:15:22,006 Odotan innolla, että saan kilpailla toista kertaa 100 metrissä. 209 00:15:22,090 --> 00:15:23,841 Olin toinen 2022. 210 00:15:23,925 --> 00:15:28,846 Odotan kovasti, että saan jatkoksi kultamitalin. 211 00:15:34,226 --> 00:15:40,775 Hänellä on hyvä ääni. -Ei minusta, mutta jos kerran sanot. 212 00:15:40,860 --> 00:15:41,943 Niin sitten sanot. 213 00:15:42,026 --> 00:15:44,111 MVP-KERHON PÄÄVALMENTAJA 214 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 En maksaisi hänen keikastaan. 215 00:15:48,116 --> 00:15:52,455 Maailmanmestaruuskisat. Ihmisiä jännittää. 216 00:15:52,536 --> 00:15:56,500 Olen tehnyt tätä muutaman vuoden, joten en sanoisi jännittäväni. 217 00:15:56,583 --> 00:16:00,836 Toivon vain, että hetken koittaessa - 218 00:16:00,921 --> 00:16:03,590 juoksijat toimivat kuten treeneissä. 219 00:16:04,633 --> 00:16:06,760 Silloin kaikki sujuu hyvin. 220 00:16:07,470 --> 00:16:11,598 Lasisi ovat väärinpäin. -Nämä ovat hot girl -lasit. 221 00:16:11,681 --> 00:16:14,685 Linssit ovat väärin. -Bigs ei tykkää tuollaisista. 222 00:16:18,688 --> 00:16:21,608 Odotukset aiheuttavat paljon paineita. 223 00:16:22,275 --> 00:16:28,365 Se ei silti häiritse keskittymistäni tai saa minua tolaltani. 224 00:16:28,990 --> 00:16:31,410 Valmiina… Nyt! 225 00:16:32,370 --> 00:16:35,538 Olen elämäni parhaassa kunnossa. 226 00:16:35,621 --> 00:16:39,000 Toivon taas voittavani satasen. 227 00:16:39,085 --> 00:16:41,045 Suoraan. 228 00:16:41,122 --> 00:16:45,298 Murehditaan tästä huomenna illalla. -Joo. 229 00:16:46,050 --> 00:16:49,386 Nyt on nälkä. 230 00:16:49,470 --> 00:16:52,346 Haluan nugetteja. En reissaa tyhjällä mahalla. 231 00:16:53,015 --> 00:16:58,103 Lähden Mäkkäriin. -Tuotko minullekin jotain? 232 00:17:00,981 --> 00:17:02,900 MIESTEN 100 METRIN VÄLIERÄT 233 00:17:02,983 --> 00:17:05,695 Kohta on miesten 100 metrin välierien aika. 234 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 Välieriä on kolme. 235 00:17:14,120 --> 00:17:19,000 Jokaisen välierän kaksi parasta pääsee suoraan finaaliin. 236 00:17:20,166 --> 00:17:25,255 Välierien lopuista juoksijoista myös kaksi nopeinta pääsee finaaliin. 237 00:17:26,798 --> 00:17:28,633 Jos Lyles ei pääse finaaliin, 238 00:17:28,716 --> 00:17:31,886 hän ei voi voittaa molempia matkoja. 239 00:17:33,055 --> 00:17:38,060 Fred ja Noah juoksevat kilpaa. Sitä on odotettu. 240 00:17:38,143 --> 00:17:41,230 Fred on hallitseva 100 metrin maailmanmestari. 241 00:17:41,313 --> 00:17:46,651 Tietysti hän puolustaa mestaruuttaan. 100 metriä on armoton kisa. 242 00:17:46,735 --> 00:17:52,198 Lähdön on pakko onnistua, muuten peli on pelattu. 243 00:18:02,500 --> 00:18:06,713 On miesten 100 metrin välierien aika. 244 00:18:10,635 --> 00:18:12,720 Ensimmäinen välierä kolmesta. 245 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 Kolmosradalla on Italian johtava olympiavoittaja. 246 00:18:24,690 --> 00:18:27,943 Olympiavoittaja Jacobs havittelee finaalipaikkaa. 247 00:18:30,655 --> 00:18:34,658 Nelosradalla on Yhdysvaltojen kolminkertainen maailmanmestari. 248 00:18:37,076 --> 00:18:39,663 Tämä supertähti ei ole hissukka. 249 00:18:39,746 --> 00:18:45,501 Hän on maailman parhaita 200 metrin juoksijoita, mutta tämä on 100 metriä. 250 00:18:47,630 --> 00:18:53,676 En osaa yhtään arvata illan kolmen välierän voittajia - 251 00:18:53,760 --> 00:18:55,930 saati finaaliin pääsijöitä. 252 00:18:56,846 --> 00:19:01,518 Vain välierän kaksi parasta pääsee taatusti finaaliin. 253 00:19:07,816 --> 00:19:09,985 MARCELLIN VAIMO 254 00:19:10,110 --> 00:19:15,575 Missä kunnossa on olympiavoittaja, Euroopan ja sisäratojen mestari? 255 00:19:15,656 --> 00:19:18,493 Jacobsin kausi on ollut hiljainen. 256 00:19:28,378 --> 00:19:30,213 Paikoillenne. 257 00:19:40,806 --> 00:19:42,100 Valmiina. 258 00:19:48,523 --> 00:19:51,151 Puhdas lähtö.Omanyala aloittaa hyvin. 259 00:19:51,235 --> 00:19:53,986 Lyles ei vielä ole päässyt vauhtiin. 260 00:19:55,446 --> 00:19:59,241 Nyt hän alkaa kipinöidä. 261 00:20:07,000 --> 00:20:13,465 Lyles ja Sani Brown. Loistava juoksu. Lylesin aika on 9,87. 262 00:20:13,548 --> 00:20:17,470 Hän heilutteli nyrkkiään 20 metrin kohdalla. 263 00:20:17,551 --> 00:20:19,930 Voitto oli fantastinen. 264 00:20:24,060 --> 00:20:27,270 Hän oli neljäs. Vai peräti viides? 265 00:20:29,815 --> 00:20:34,151 Olympiavoittaja Jacobsilla on ollut liikaa ongelmia tällä kaudella. 266 00:20:34,236 --> 00:20:37,196 Ei ole yllätys, että hän ei pääse finaaliin. 267 00:20:39,991 --> 00:20:41,451 Takapenkille, perkele. 268 00:20:51,001 --> 00:20:55,631 Juuri tämän halusin nähdä. Löin muut laudalta. 269 00:20:55,715 --> 00:20:59,761 Näin, missä kohtaa Omanyala juoksi. 270 00:21:00,930 --> 00:21:03,431 Hän oli liian lähellä. 271 00:21:03,515 --> 00:21:08,061 Koutsi jäkättää takuulla sormien heristämisestä toiselle radalle, 272 00:21:08,145 --> 00:21:10,940 mutta oli pakko. 273 00:21:14,776 --> 00:21:18,113 Olisi ollut hienoa päästä finaaliin, 274 00:21:18,196 --> 00:21:21,575 mutta tiesin, että siitä tulisi erittäin vaikeaa. 275 00:21:21,658 --> 00:21:27,038 100 metriä ei ole helppo laji. Siinä ei huijata. 276 00:21:29,875 --> 00:21:34,671 Hetki oli hyvin vaikea. Kärsin eniten henkisesti. 277 00:21:34,755 --> 00:21:37,756 On ollut hienoa nähdä sinut tällä kaudella. 278 00:21:37,841 --> 00:21:42,511 Minulla oli fyysisiä ongelmia, mutta nehän johtuvat aina jostain. 279 00:21:42,596 --> 00:21:47,766 Mielenlaatuni oli ongelma. En pystynyt rauhoittumaan. 280 00:21:53,356 --> 00:21:57,068 Se oli todella vaikeaa. Tämä ei ole minun vuoteni. 281 00:21:57,151 --> 00:22:00,946 Satanen on paha rasti, jos ei ole täysin kunnossa. 282 00:22:01,031 --> 00:22:05,201 Se oli tosi rankkaa. 283 00:22:07,036 --> 00:22:10,540 Voitin olympialaiset. 284 00:22:10,625 --> 00:22:17,171 Silloin ajattelee, että sai haluamansa, ja jatkaa samaa rataa. 285 00:22:19,925 --> 00:22:21,843 Olisi pitänyt tehdä tuplasti töitä. 286 00:22:25,931 --> 00:22:30,018 Miesten 100 metrin toinen välierä. Juoksijat ovat radalla. 287 00:22:30,101 --> 00:22:35,231 Seitsemännellä radalla juoksee vuoden nopein mies ajalla 9,83. 288 00:22:35,315 --> 00:22:39,110 Zharnel Hughes edustaa Yhdistynyttä kuningaskuntaa. 289 00:22:39,236 --> 00:22:41,696 Hyvä, Zharnel! 290 00:22:42,530 --> 00:22:43,365 Valmiina. 291 00:22:45,825 --> 00:22:49,080 Ja lähtö!Colemanilla oli hyvä lähtö. 292 00:22:49,161 --> 00:22:51,081 Kuka muu juoksee hänet kiinni? 293 00:22:51,790 --> 00:22:52,916 100 METRIN PIKAJUOKSIJA 294 00:22:53,000 --> 00:22:53,875 Hyvä, Zharnel! 295 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 Hughes on vauhdissa. 296 00:23:00,131 --> 00:23:03,885 Coleman ja Hughes, ja kolmantena Ryiem Forde. 297 00:23:05,136 --> 00:23:07,640 Erinomainen juoksu Zharnel Hughesilta. 298 00:23:08,348 --> 00:23:11,560 Hän otti tilaisuutensa ja pääsee maailmanmestaruuskisojen finaaliin. 299 00:23:12,435 --> 00:23:16,440 Olen luottavainen. Pysyn rentona ja nautin hetkestä. 300 00:23:16,523 --> 00:23:20,570 Juoksen kierros kierrokselta enkä mieti liikoja etukäteen. 301 00:23:20,651 --> 00:23:25,656 Voin olla maailman nopeimpia miehiä, mutta olisi helppo suistua raiteilta. 302 00:23:25,740 --> 00:23:27,826 Ja sitä en halua. 303 00:23:29,828 --> 00:23:31,538 MIESTEN 100 METRIN KOLMAS VÄLIERÄ 304 00:23:31,621 --> 00:23:35,208 On miesten 100 metrin kolmannen ja viimeisen välierän aika. 305 00:23:35,875 --> 00:23:37,626 Toivotetaan tervetulleeksi - 306 00:23:37,711 --> 00:23:41,965 Yhdysvaltojen hallitseva maailmanmestari Fred Kerley. 307 00:23:48,430 --> 00:23:51,600 Fred Kerley on tällä kaudella korskeassa kunnossa. 308 00:23:55,478 --> 00:23:59,025 Kruunu on yhä hänellä. 309 00:24:00,650 --> 00:24:03,111 Tyriiköhän vanha poika ekalla kierroksella? 310 00:24:08,241 --> 00:24:14,415 Kaikki tavoittelevat Kerleyn kruunua. Puolustaako hän titteliään? 311 00:24:28,220 --> 00:24:29,055 Valmiina. 312 00:24:31,723 --> 00:24:35,226 Miesten satasen viimeinen välierä. Nyt lähti! 313 00:24:37,436 --> 00:24:40,815 Kerleyllä menee hetki päästä vauhtiin. -Oi voi, Fred. 314 00:24:41,858 --> 00:24:46,446 Seville Jamaikasta etenee hienosti. Kerleyn on vaikea päästä kärkeen. 315 00:24:48,573 --> 00:24:51,410 Kerley joutuu taistelemaan!Voi veljet. 316 00:24:53,578 --> 00:24:54,411 Fred… 317 00:24:55,621 --> 00:24:57,706 Läheltä liippaa.Jamaikalainen voitti. 318 00:24:58,208 --> 00:24:59,960 Entä maailmanmestari? 319 00:25:04,046 --> 00:25:08,176 Seville ja Tebogo pääsevät automaattisesti jatkoon. 320 00:25:08,260 --> 00:25:09,928 Kerley joutuu odottamaan. 321 00:25:12,096 --> 00:25:14,100 Hän ei tainnut onnistua. -Oli kai neljäs. 322 00:25:14,683 --> 00:25:19,355 Fred Kerley taitaa jäädä rannalle. -Hän näyttää olevan kolmas. 323 00:25:19,436 --> 00:25:24,066 Hän ei näytä samalta mieheltä, joka voitti maailmanmestaruuden viime vuonna. 324 00:25:24,150 --> 00:25:25,485 Rannalle jäi. 325 00:25:26,320 --> 00:25:32,075 Kerleyn aika 10,02 ei riitä finaaliin. Hän on ulkona. 326 00:25:33,743 --> 00:25:35,036 Huonosti meni. 327 00:25:36,580 --> 00:25:39,666 Tätä en arvannut. Veikkasin hänestä voittajaa. 328 00:25:39,750 --> 00:25:43,295 Olipa katastrofaalinenvälierä. 329 00:25:44,255 --> 00:25:48,550 Maailmanmestari on poissa pelistä. Mitä Fredille tapahtui? 330 00:25:50,510 --> 00:25:53,721 Lähtö ei ollut tarpeeksi aggressiivinen, 331 00:25:54,515 --> 00:25:57,350 eikä hän yrittänyt tehdä säätöä. 332 00:25:59,770 --> 00:26:01,186 Se kostautui. 333 00:26:03,900 --> 00:26:07,445 Ei, älä! Sinun täytyy… 334 00:26:07,526 --> 00:26:11,490 Kerley haluaa pois, mutta hänet halutaan median eteen. 335 00:26:11,573 --> 00:26:14,035 Hän haluaa ulos samaa kautta, jota tuli. 336 00:26:14,743 --> 00:26:18,538 Älä mene. -Minä lähden. 337 00:26:19,581 --> 00:26:20,415 Hemmetti! 338 00:26:29,883 --> 00:26:33,136 Mitä siellä tapahtui, Fred? -Älä päästä häntä. 339 00:26:37,015 --> 00:26:39,976 Kai pääsit finaaliin? -En. 340 00:26:49,903 --> 00:26:53,573 Tuttu juttu. Kerro tästä kaudesta. Mitä tapahtui? 341 00:26:53,656 --> 00:26:54,575 4 MM-MITALIA, USATF 342 00:26:54,658 --> 00:26:56,951 Olisi pitänyt alittaa 9,88, 343 00:26:57,620 --> 00:27:02,916 Amerikan ja maailmanmestaruuden aika, mutta niin ei käynyt. 344 00:27:03,000 --> 00:27:05,210 Etkö ollut vihainen? -Totta kai olin. 345 00:27:05,293 --> 00:27:08,880 Tietysti olin vihainen. Tajuatko? 346 00:27:08,965 --> 00:27:11,633 Minulla ei ole tarvetta alakuloon. 347 00:27:11,716 --> 00:27:17,765 2024 on jo alkanut. Tiedän mitä tehdä, jotta olen vahvempi ja nopeampi. 348 00:27:17,846 --> 00:27:20,850 Dieettiä, kuntosalia. 349 00:27:20,935 --> 00:27:27,525 Luovutko karkista kultamitalin vuoksi? -Luovun. 350 00:27:28,400 --> 00:27:31,528 Ei enää Red Bullia tai sellaista. Teen uhrauksia. 351 00:27:31,611 --> 00:27:34,740 Haluan omani. Ja kultamitali on minun. 352 00:27:34,823 --> 00:27:37,910 Aiot täysin uudistua. Kuulostaa hyvältä. 353 00:27:38,410 --> 00:27:39,370 Vien työni loppuun. 354 00:27:49,505 --> 00:27:54,593 PÄIVÄ ENNEN NAISTEN 100 METRIÄ 355 00:27:55,886 --> 00:27:58,471 Puolitoista tuntia aikaa muuttua hot girliksi. 356 00:28:00,765 --> 00:28:03,560 Me urheilijat hikoilemme valtavasti. 357 00:28:03,643 --> 00:28:06,186 Siksi laitan neljä liimakerrosta, 358 00:28:06,271 --> 00:28:09,858 jotta peruukki pysyy päässä, kun juoksee. 359 00:28:09,941 --> 00:28:11,276 1 MM-KULTA JA 1 OLYMPIAMITALI 360 00:28:13,820 --> 00:28:19,366 Moni vaihtaa toiseen minäänsä, kun panee peruukin päähän, 361 00:28:19,451 --> 00:28:21,076 mutta ei Shericka. 362 00:28:21,161 --> 00:28:23,330 Hänellä on mustia peruukkeja. 363 00:28:23,413 --> 00:28:28,251 Junelle käskee laajentaa, mutta en tykkää väreistä. 364 00:28:28,335 --> 00:28:32,046 Mitä Junelle haluaisi nähdä? -Viininpunaista. 365 00:28:32,796 --> 00:28:36,676 Jännittää. -Viininpunaista… 366 00:28:37,928 --> 00:28:39,763 Älä murehdi, Shericka. 367 00:28:41,765 --> 00:28:48,021 Olen yleensä poissa tolaltani, jos kilpailu ei suju hyvin. 368 00:28:48,105 --> 00:28:51,316 Olympialaiset imivät minusta mehut. 369 00:28:51,400 --> 00:28:56,280 Pois jääminen 200 metrin kisasta aiheutti paljon kielteistä. 370 00:28:58,031 --> 00:29:03,828 Yleensä hermoilen kilpailupäivänä, mutta sitten päätän lopettaa sen. 371 00:29:05,330 --> 00:29:11,461 Aloin kehittää henkisiä salpaajia. Henkiset kykyni ovat vahvat. 372 00:29:12,086 --> 00:29:13,255 Käytän niitä. 373 00:29:15,550 --> 00:29:16,883 Miten huominen? 374 00:29:16,966 --> 00:29:21,471 Treenasin aamulla. Satoi, mutta se sujui hyvin. 375 00:29:21,555 --> 00:29:24,431 Laitan hiukset kuntoon, vaikka minua jännittää. 376 00:29:24,516 --> 00:29:29,980 Shericka on suosikkini. Kannatan häntä. -Parempi olisi. 377 00:29:39,115 --> 00:29:40,906 Kohta tapahtuu. 378 00:29:40,991 --> 00:29:45,078 Enää ei tarvitse odottaa kauan - 379 00:29:45,161 --> 00:29:48,040 naisten 100 metrin välieriä. 380 00:29:48,123 --> 00:29:51,210 Kysymys Sha'Carrille. Sinulla oli huono kausi 2022. 381 00:29:51,293 --> 00:29:54,211 Viime vuonna et päässyt Yhdysvaltojen välieriin. 382 00:29:54,296 --> 00:30:00,051 Mitä muutit radalla tai sen ulkopuolella, jotta onnistuit tänä vuonna? 383 00:30:00,720 --> 00:30:02,930 Viime vuonna en päässyt joukkueeseen. 384 00:30:03,013 --> 00:30:08,018 Siitä on turha muistuttaa, mutta nyt olen täällä. 385 00:30:08,101 --> 00:30:11,855 Erona silloiseen on se, että nyt pysyn omistautuneena ja keskittyneenä. 386 00:30:11,938 --> 00:30:14,816 Pitää sulkea pois taustahäly ja media, kuten sinut. 387 00:30:17,945 --> 00:30:24,535 Sha'Carri ei hallinnut kielteisiä puolia aloittaessaan tämän lajin. 388 00:30:24,618 --> 00:30:28,455 Kielteisyyteen pitää osata vastata, tai media syö elävältä. 389 00:30:28,996 --> 00:30:30,206 Millä mielellä olet? 390 00:30:30,290 --> 00:30:32,626 Jännitit. Toukokuusi meni huonosti. 391 00:30:32,710 --> 00:30:36,086 Kiitos, että mainitsit sen. Se oli selvää muutenkin. 392 00:30:40,800 --> 00:30:45,055 Vihaajille sanoisin, että motivaatio toi minut tähän. 393 00:30:45,138 --> 00:30:47,556 Se auttoi minua selviytymään. 394 00:30:47,641 --> 00:30:51,228 Tuntuu hyvältä jatkaa. 395 00:30:52,270 --> 00:30:56,566 Minusta tuntuu, että media pitää kovaa meteliä kaikesta, mitä teen. 396 00:30:56,650 --> 00:31:01,071 Sitä saa mitä tilaa. Minä ajattelen niin. 397 00:31:02,781 --> 00:31:04,450 Paljon kiitoksia, arvon yleisö. 398 00:31:05,200 --> 00:31:10,371 Urheilijat stressaavat hetkeä, jona ase laukeaa ensimmäisen kerran. 399 00:31:11,206 --> 00:31:18,088 Meidän valmentajien työnä on yrittää poistaa urheilijoiden stressi. 400 00:31:25,680 --> 00:31:28,431 NAISTEN 100 METRIN VÄLIERÄT 401 00:31:29,516 --> 00:31:31,810 Sha'Carri Richardson on puhunut. 402 00:31:32,395 --> 00:31:37,900 Voiko hän katsoa jamaikalaisia naisia silmiin ja päihittää heidät? 403 00:31:37,983 --> 00:31:41,778 Hänen pitää lähteä MM-kisoista kultamitalin kanssa, 404 00:31:42,530 --> 00:31:45,156 tai hänen kykyjään aletaan epäillä. 405 00:31:45,781 --> 00:31:46,616 Valmiina. 406 00:31:49,828 --> 00:31:54,666 Shelly-Ann Fraser-Pryce on rakentanut suuren esiintyjän maineen. 407 00:31:54,750 --> 00:31:59,255 Siksi hänen odotetaan aina voittavan, ja hän on voittanut monta kertaa. 408 00:32:00,630 --> 00:32:03,341 Shelly ja minä aloitimme samoihin aikoihin. 409 00:32:03,425 --> 00:32:05,760 On hämmästyttävää nähdä, 410 00:32:05,845 --> 00:32:08,513 että hän on yhä samalla tasolla. 411 00:32:08,596 --> 00:32:12,935 Siksi joskus mietin, olisiko minun pitänyt jatkaa vielä hetki. 412 00:32:14,145 --> 00:32:20,316 Moni kysyy, miksi haluaisin voittaa vielä kuudennen mestaruuden. 413 00:32:20,400 --> 00:32:23,820 Miten niin? Haluanhan minä. 414 00:32:25,071 --> 00:32:26,071 16 MM- JA 8 OLYMPIAMITALIA 415 00:32:26,156 --> 00:32:29,910 En halua rajoittaa itseäni. Kilpailuaikani käy vähiin. 416 00:32:29,993 --> 00:32:35,956 En voi enää yrittää uudelleen viiden vuoden päästä, jos nyt en onnistu. 417 00:32:38,043 --> 00:32:40,336 Kuka on Jamaikan pikajuoksukuningatar? 418 00:32:40,921 --> 00:32:44,050 Shericka ajattelee, että titteli kuuluisi hänelle. 419 00:32:44,131 --> 00:32:48,930 Hän voi kantaa jamaikalaisten soihtua 100 metrin matkalla. 420 00:32:49,011 --> 00:32:53,308 Mutta Shelly-Ann on ollut kuningatar kauan. 421 00:32:53,391 --> 00:32:57,061 Hänet pitää huomioida. Hän myös puolustaa mestaruuttaan. 422 00:32:57,145 --> 00:33:02,566 En ole koskaan nähnyt tilannetta, jossa kruunu vain annetaan pois. 423 00:33:06,155 --> 00:33:10,700 Kun kävelen lämmittelyalueelle ja urheilijat näkevät minut, 424 00:33:11,493 --> 00:33:15,330 heidän pitää tajuta, että on aika taistella. 425 00:33:15,413 --> 00:33:19,000 Heidän pitää päihittää kilpailijat, jotka näkyvät takanani. 426 00:33:19,876 --> 00:33:20,920 Nyt! 427 00:33:26,508 --> 00:33:27,676 Tämä on sotaa. 428 00:33:31,805 --> 00:33:35,100 Fyysisesti täytyy muistaa, 429 00:33:35,183 --> 00:33:40,771 että jokainen lähtöviivan urheilija on treenannut itsensä kilpailuvalmiiksi. 430 00:33:40,855 --> 00:33:46,903 Siksi täytyy ammentaa jostain muusta. Mielenlujuus erottaa muista. 431 00:33:49,531 --> 00:33:51,491 Noin sitä pitää. 432 00:33:51,991 --> 00:33:53,618 Ei anneta muille mitään. 433 00:33:53,701 --> 00:33:56,330 Otetaan kaikki, mitä halutaan. Ymmärrätkö? 434 00:33:56,413 --> 00:33:59,833 Sinulla on kyky, taito ja halu. 435 00:33:59,916 --> 00:34:03,045 Anna kaikkesi. Pane peliin aiemmat tunteesi. 436 00:34:03,628 --> 00:34:06,715 Hiffaatko? Tyhjennä kaikki radalle. 437 00:34:06,798 --> 00:34:10,510 Juokset tänään kaksi alkuerää. Kaksi kisaa. 438 00:34:10,595 --> 00:34:14,640 20 sekuntia työtä. Hoidetaan homma kotiin. 439 00:34:14,723 --> 00:34:19,811 Kokeillaan lähtöä vielä kerran ja työstetään reaktiota. Sitten mennään. 440 00:34:25,901 --> 00:34:30,740 Tämä on unelmien urheiluareena. 441 00:34:32,281 --> 00:34:34,743 NAISTEN ENSIMMÄINEN 100 METRIN VÄLIERÄ 442 00:34:39,623 --> 00:34:42,208 Hallitseva mestari Shelly-Ann Fraser-Pryce - 443 00:34:42,291 --> 00:34:48,965 on kahden voiton päässä Serhi Bubkasta, joka oli lajinsa kuusinkertainen mestari. 444 00:34:50,466 --> 00:34:52,801 Ensin täytyy päästä finaaliin. 445 00:34:54,386 --> 00:34:57,975 Ensimmäinen lähtö. Fraser-Prycella on vähän tekemistä. 446 00:34:58,058 --> 00:34:59,851 Tamari Davis etenee hyvin, 447 00:34:59,935 --> 00:35:03,646 mutta eloisa jamaikalainen saavuttaa häntä. 448 00:35:04,565 --> 00:35:09,110 Shelly-Ann Fraser-Prycen aika on 10,89. Hän pääsee finaaliin. 449 00:35:13,115 --> 00:35:16,868 Hallitsevalla mestarilla on tilaisuus puolustaa kruunuaan. 450 00:35:20,790 --> 00:35:22,625 NAISTEN 100 METRIN TOINEN VÄLIERÄ 451 00:35:28,546 --> 00:35:31,550 Juttelimme tämän välierän osallistujista. 452 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 Sha'Carri Richardson. 453 00:35:33,135 --> 00:35:36,638 Hän joutui brutaaliin välierään - 454 00:35:36,721 --> 00:35:41,141 Jacksonin ja Ta Loun väliin. 455 00:35:41,226 --> 00:35:45,940 Tämä on nuoren urheilijan uran suurin hetki. 456 00:35:52,905 --> 00:35:54,321 Tämä on vain kisa. 457 00:36:03,915 --> 00:36:05,416 Ilmassa on jännitystä. 458 00:36:06,041 --> 00:36:09,005 Vain kaksi pääsee automaattisesti finaaliin. 459 00:36:09,086 --> 00:36:11,381 1 MAAILMANMESTARUUSMITALI 460 00:36:13,633 --> 00:36:14,718 Älä viivyttele. 461 00:36:17,971 --> 00:36:18,805 Valmiina. 462 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 Richardson lähti hitaasti. 463 00:36:24,476 --> 00:36:27,480 Hän ei reagoinut ajoissa laukaukseen. Hän jää jälkeen. 464 00:36:27,565 --> 00:36:28,398 Hitto. 465 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 Reagoiko hän nyt paineeseen? Hänen pitää ottaa muut kiinni. 466 00:36:33,320 --> 00:36:36,823 Shericka Jackson harppoo rataa pitkin. 467 00:36:37,700 --> 00:36:39,366 Hän on maalissa. 468 00:36:40,701 --> 00:36:42,830 Hoida homma kotiin, tyttö. 469 00:36:46,333 --> 00:36:51,505 Nyt tuli virhe. En halua sanoa liian pahasti, 470 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 mutta Sha'Carri Richardsonin lähtö ei ollut hyvä. 471 00:36:54,716 --> 00:36:59,596 Hän murehtii, ettei hänen aikansa ole tarpeeksi hyvä. Hän on heikoilla. 472 00:37:01,140 --> 00:37:05,518 Välierissä joutuu odottamaan, jos ei kuulu kahteen ensimmäiseen. 473 00:37:06,436 --> 00:37:09,521 Jos aika on riittävän hyvä, 474 00:37:09,606 --> 00:37:11,525 voi päästä finaalikahdeksikkoon. 475 00:37:12,108 --> 00:37:15,946 Peli on pelattu, jos joku juoksee nopeammin kolmannessa välierässä. 476 00:37:16,946 --> 00:37:19,325 Mikä oli voittoaika? -Kai 10,79. 477 00:37:21,660 --> 00:37:26,456 Nyt tulee Sha'Carri Richardsonin aika. 10,84. 478 00:37:29,125 --> 00:37:33,630 En ollut tarpeeksi keskittynyt, joten lähtö onnistui huonosti. 479 00:37:34,590 --> 00:37:38,135 Tajusin todellisuuden. Mitä vain voi tapahtua. 480 00:37:38,635 --> 00:37:41,971 Mikään ei ole taattua eikä uusintaa tule. 481 00:37:43,765 --> 00:37:46,768 Vielä viimeinen välierä. 482 00:37:51,815 --> 00:37:54,276 NAISTEN 100 METRIN KOLMAS VÄLIERÄ 483 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Valmiina. 484 00:37:57,405 --> 00:38:01,156 Naiset ovat lähteneet. Dina Asher-Smithillä oli hyvä lähtö. 485 00:38:01,241 --> 00:38:03,201 Jamaikan Morrison saa paiskia töitä. 486 00:38:03,285 --> 00:38:07,330 Britti juoksee hyvin. Nyt Saint Lucian juoksija kiristää. 487 00:38:08,331 --> 00:38:11,293 Alfred puski läpi kuten Brittany Brownkin. 488 00:38:17,048 --> 00:38:18,966 Missä ajat ovat? 489 00:38:24,055 --> 00:38:25,806 NAISTEN 100 METRIÄ 490 00:38:25,931 --> 00:38:28,560 Sha'Carri Richardsonin 10,84 riittää. 491 00:38:28,643 --> 00:38:29,520 Hyvä! 492 00:38:31,438 --> 00:38:33,106 Loistava aika. 493 00:38:33,190 --> 00:38:34,900 Pääsinkö jatkoon? 494 00:38:34,983 --> 00:38:38,653 Pääsit jatkoon. -Hyvin tehty, Sha'Carri. 495 00:38:38,736 --> 00:38:42,073 Onnittelut. -Hyvin tehty. Olet rakas. 496 00:38:42,156 --> 00:38:45,493 Jackson, Ta Lou, Richardson, Fraser-Pryce. 497 00:38:46,536 --> 00:38:53,043 Neljä kahdeksasta maailman nopeimmasta naisesta. Finaalista tulee herkullinen. 498 00:38:56,671 --> 00:39:00,885 Nyt pidetään lyhyt tauko. Kohta naiset astuvat esiin. 499 00:39:06,181 --> 00:39:11,436 Meillä on noin 20 minuuttia aikaa valmistautua maailmanmestaruusfinaaliin. 500 00:39:13,855 --> 00:39:17,360 Joten valmentajana valitsen sen, 501 00:39:17,441 --> 00:39:21,238 mitä urheilijani omaksuu - 502 00:39:21,321 --> 00:39:24,531 niiden 20 minuutin aikana, jotka ratkaisevat onnistumisen. 503 00:39:26,951 --> 00:39:32,958 Siksi olen päättynyt työstää lähtöä. Finaalissa tarvitaan hyvä lähtö. 504 00:39:39,046 --> 00:39:41,841 Olen valmis satasta varten. 505 00:39:42,760 --> 00:39:47,681 Finaalissa meitä kaikkia ajaa sama motivaatio. 506 00:39:47,765 --> 00:39:53,311 Lähtöviiva on sota-alue, ja siellä pitää panna parastaan. 507 00:39:57,440 --> 00:40:00,695 Taas yhdet kisat. -Aivan. 508 00:40:08,118 --> 00:40:09,245 Lykkyä. 509 00:40:09,326 --> 00:40:12,746 Olisi kysymys. Kysyn, kun pääsemme paikan päälle. 510 00:40:18,128 --> 00:40:21,381 Älä vastaa, vaan näytä minulle. -Selvä. 511 00:40:22,300 --> 00:40:25,720 Tule. Kuka on nopein? 512 00:40:31,725 --> 00:40:32,601 Minä. 513 00:40:32,685 --> 00:40:34,561 Ymmärsitkö? Hoidetaan homma kotiin. 514 00:40:37,440 --> 00:40:39,065 NAISTEN 100 METRIN FINAALI 515 00:40:39,816 --> 00:40:43,028 Naisten 100 metrin finaali. 516 00:40:49,160 --> 00:40:54,998 Yhdeksännellä radalla on tämän vuoden nopein nainen Yhdysvalloista, aika 10,71. 517 00:40:55,081 --> 00:40:56,458 Sha'Carri Richardson. 518 00:41:00,545 --> 00:41:03,506 Anna palaa, tyttö. Juokse. 519 00:41:06,468 --> 00:41:10,596 Nelosradalla on kolminkertainen 200 metrin mestari Jamaikalta. 520 00:41:10,680 --> 00:41:12,431 Shericka Jackson. 521 00:41:17,061 --> 00:41:20,900 Viitosradalla juoksee kymmenkertainen maailmanmestari - 522 00:41:20,981 --> 00:41:24,320 ja kolminkertainen olympiavoittaja Jamaikalta. 523 00:41:24,401 --> 00:41:26,280 Shelly-Ann Fraser-Pryce. 524 00:41:32,118 --> 00:41:35,080 Kuka on maailman nopein nainen? Kohta se ratkeaa. 525 00:41:59,980 --> 00:42:01,606 Paikoillenne. 526 00:42:05,860 --> 00:42:07,486 Mene heti paikoillesi. 527 00:42:17,371 --> 00:42:18,540 Valmiina. 528 00:42:19,791 --> 00:42:21,626 Nyt mentiin. 529 00:42:25,130 --> 00:42:28,841 Lähtö ensimmäisellä. Onnistuuko Fraser-Pryce voittamaan? 530 00:42:28,925 --> 00:42:31,345 Hänen lähtönsä onnistui. Katsokaa Jacksonia! 531 00:42:37,391 --> 00:42:39,728 Täältä tulee Sha'Carri Richardson! 532 00:42:41,101 --> 00:42:41,852 Anna palaa! 533 00:42:41,938 --> 00:42:43,940 Voittaako hän? 534 00:42:44,025 --> 00:42:45,610 Anna palaa! 535 00:42:47,861 --> 00:42:50,821 Sha'Carri Richardson ilmestyi tyhjästä! 536 00:42:50,906 --> 00:42:54,116 Hän voitti maailmanmestaruuden! 537 00:42:56,578 --> 00:43:00,790 Uskomaton suoritus! Hän syöksyi kärkeen kuin raketti! 538 00:43:04,461 --> 00:43:06,671 40 vuoden aikana - 539 00:43:06,755 --> 00:43:10,885 yksikään mies tai nainen ei ole päässyt finaaliin aikavertailusta - 540 00:43:10,966 --> 00:43:13,553 ja voittanut sitten 100 metrin maailmanmestaruuden. 541 00:43:13,636 --> 00:43:16,096 Sha'Carri Richardson teki juuri niin. 542 00:43:23,688 --> 00:43:26,025 Jamaikalaiset ovat äimänä. 543 00:43:31,321 --> 00:43:33,323 Richardsonkaan ei ole uskoa. 544 00:43:43,375 --> 00:43:45,585 Hän rakastaa lajia ja laji häntä. 545 00:43:45,670 --> 00:43:51,341 Uusi maailmanmestari ja ennätyksentekijä Sha'Carri Richardson! 546 00:43:55,720 --> 00:44:00,141 Kisan voittaminen oli iso juttu. Se oli tunnustus kovalle työlleni, 547 00:44:00,225 --> 00:44:02,561 sanokoot muut mitä haluavat. 548 00:44:03,936 --> 00:44:06,523 Kuule, tämä tyttö… 549 00:44:09,776 --> 00:44:16,533 Hän ansaitsee kaiken, mitä saa tänä iltana. 550 00:44:16,616 --> 00:44:22,540 Nopein maailmanmestaruusaika 40 vuoteen. Edellinen oli vuodelta 1983. 551 00:44:25,083 --> 00:44:27,836 Tiedän, miten kauan yritit kultaa. 552 00:44:28,836 --> 00:44:31,131 Sinun takiasi. Ja sinun! 553 00:44:33,091 --> 00:44:34,175 Maailman kuningatar! 554 00:44:35,218 --> 00:44:39,015 Olen tehnyt uhrauksia, käyttänyt aikaa - 555 00:44:39,096 --> 00:44:40,975 ja energiaa. 556 00:44:41,056 --> 00:44:45,855 Tämä edustaa sitä kaikkea. Ne maksoivat vaivan. 557 00:44:47,021 --> 00:44:48,481 Halataan. 558 00:44:48,565 --> 00:44:51,818 Hienosti tehty. -Hyvää työtä tänä iltana. 559 00:45:07,250 --> 00:45:08,168 Kiitos! 560 00:45:08,251 --> 00:45:09,336 SHA'CARRIN ÄITI 561 00:45:09,420 --> 00:45:13,006 Olemme maailmanmestareita! 562 00:45:19,846 --> 00:45:23,100 Niin sitä pitää, muru! 563 00:45:23,183 --> 00:45:27,605 Näin homma hoidetaan! -Mahtavaa! 564 00:45:40,951 --> 00:45:45,205 Rakastan sinut kuoliaaksi. Sinä teit sen! 565 00:45:46,415 --> 00:45:51,001 Teit kovasti töitä tämän eteen, muru. Ansaitset kaiken mitä saat. 566 00:45:51,086 --> 00:45:55,048 Nauti seuraavasta päivästä. Ja päivästä sen jälkeen. 567 00:45:55,131 --> 00:45:58,760 Ansaitsit tämän, kultaseni. Matkasi alkaa nyt. 568 00:45:58,843 --> 00:46:01,388 Onneksi saan seurata mukana. 569 00:46:05,935 --> 00:46:07,060 Lähdetään! 570 00:46:07,895 --> 00:46:11,856 Nyt on miesten 100 metrin maailmanmestaruusfinaalin aika. 571 00:46:12,900 --> 00:46:16,986 Kahdeksan juoksijaa on valmiina antamaan kaikkensa globaalista kunniasta. 572 00:46:18,030 --> 00:46:20,323 He juoksevat satasta nopeammin kuin Noah tänä vuonna. 573 00:46:20,406 --> 00:46:22,866 Olen hermostunut. 574 00:46:22,951 --> 00:46:24,620 Paikoillenne. 575 00:46:25,203 --> 00:46:29,331 Toisinaan urheilussa osuu kohdalle hetkiä, jotka ovat jännittävän epävarmoja. 576 00:46:29,416 --> 00:46:30,835 Valmiina. 577 00:46:31,793 --> 00:46:35,213 Koko maailma pysähtyy. Tämä on sellainen hetki. 578 00:47:03,866 --> 00:47:08,871 Tekstitys: Juhamatti Lähdesmäki