1 00:00:08,426 --> 00:00:12,513 Het WK in Hongarije begint al over 43 dagen. 2 00:00:17,769 --> 00:00:22,398 Het team wordt samengesteld uit de besten van het land. 3 00:00:25,234 --> 00:00:29,071 Of je nu uit Europa, Zuid-Amerika of Azië komt… 4 00:00:29,155 --> 00:00:32,158 …de beste sprinters willen overal hetzelfde. 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,618 We gaan naar Boedapest. 6 00:00:33,701 --> 00:00:35,787 De weg naar Boedapest. -Hier. 7 00:00:38,581 --> 00:00:41,793 Het NK is het kwalificatietoernooi voor het WK. 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,046 Ze vinden overal ter wereld in hetzelfde weekend plaats. 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,715 Er staat veel op het spel. 10 00:00:50,176 --> 00:00:55,807 Bij de vrouwen hebben we dit jaar misschien wel de beste sprinters ooit. 11 00:00:56,641 --> 00:01:00,394 Alle sprinters weten dat er weinig ruimte voor fouten is. 12 00:01:00,478 --> 00:01:01,687 Nu gaat het gebeuren. 13 00:01:01,771 --> 00:01:04,565 De Amerikaanse Gabby Thomas en Sha'Carri… 14 00:01:04,649 --> 00:01:10,196 …nemen het tegen elkaar op om te zien wie het liefst bij het team wil. 15 00:01:11,322 --> 00:01:16,661 Die week in Eugene draait erom dat je in de juiste mentale toestand komt. 16 00:01:17,245 --> 00:01:20,206 Niks staat vast, en je krijgt geen tweede kans. 17 00:01:20,873 --> 00:01:24,335 Het Jamaicaans NK heeft drie fantastische sprinters. 18 00:01:24,418 --> 00:01:27,088 Shelly-Ann Fraser-Pryce, Shericka Jackson… 19 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 …en Elaine Thompson-Herah. 20 00:01:28,798 --> 00:01:31,551 Het wordt zwaar om het team te halen. 21 00:01:31,634 --> 00:01:35,221 Er is geen sprinter die traint om te verliezen. 22 00:01:35,304 --> 00:01:37,890 Ons land is klein, net als onze sprinters… 23 00:01:37,974 --> 00:01:39,976 …maar we slaan hard toe. 24 00:01:40,643 --> 00:01:43,980 Er is geen foutmarge. Dit is het moment. 25 00:01:45,314 --> 00:01:47,191 Ze gaan tot het uiterste. 26 00:01:47,275 --> 00:01:50,695 Zodra je er bent, is het zover. 27 00:02:20,516 --> 00:02:23,102 6 WEKEN TOT HET WK 28 00:02:43,247 --> 00:02:44,081 Omhoog. 29 00:02:45,041 --> 00:02:47,627 Uitstekende vorm. 30 00:02:47,710 --> 00:02:50,213 Langdurige inspanning met een beetje bal. 31 00:02:59,180 --> 00:03:03,225 Ik ben Shelly-Ann Fraser-Pryce. Ik ben natuurlijk Jamaicaans. 32 00:03:03,309 --> 00:03:06,103 Ik ben meervoudig Olympisch kampioen. 33 00:03:07,229 --> 00:03:09,732 Meervoudig wereldkampioen… 34 00:03:09,815 --> 00:03:14,195 …moeder, en sprinten is m'n werk. 35 00:03:15,613 --> 00:03:19,784 We waren vroeger arm, dus ik moest bijna gaan sprinten. 36 00:03:20,618 --> 00:03:23,120 M'n moeder zag iets in me. 37 00:03:23,204 --> 00:03:27,583 Ze dreunde erin dat sprinten mijn uitweg zou zijn. 38 00:03:28,376 --> 00:03:30,878 Goed bezig, meid. -Dank je. 39 00:03:30,962 --> 00:03:33,839 Ga zo door. Ik hou van je. -Bedankt. 40 00:03:33,923 --> 00:03:37,051 Je hebt vijf keer WK-goud op de 100 meter, toch? 41 00:03:37,134 --> 00:03:39,679 Je hebt nog nooit een andere kleur gehaald. 42 00:03:39,762 --> 00:03:41,264 Hij weet er alles van. 43 00:03:41,347 --> 00:03:44,558 Geef hem een jaar, en hij weet wie er won. 44 00:03:44,642 --> 00:03:48,396 Wie is de grootste sprintster ooit? -Shelly-Ann Fraser-Pryce. 45 00:03:50,523 --> 00:03:51,732 Vraag het opnieuw. 46 00:03:52,900 --> 00:03:56,279 Shelly-Ann Fraser-Pryce is de koningin van het sprinten. 47 00:03:56,362 --> 00:04:01,242 Daar komt de Jamaicaanse Fraser keihard op de winst af. 48 00:04:01,325 --> 00:04:03,369 De rest maakte geen kans. 49 00:04:03,452 --> 00:04:05,538 Ze draait al zo lang mee. 50 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 Fraser-Pryce aan de binnenkant. Ze verdedigt haar titel. 51 00:04:11,168 --> 00:04:12,712 Het gaat haar lukken. 52 00:04:12,795 --> 00:04:14,672 Shelly-Ann Fraser-Pryce. 53 00:04:14,755 --> 00:04:16,632 Vijf wereldtitels. 54 00:04:18,175 --> 00:04:21,470 Ze heeft laten zien dat je eind dertig nog steeds… 55 00:04:21,554 --> 00:04:26,100 …topprestaties kunt neerzetten. Ze bepaalt zelf hoelang ze nog doorgaat. 56 00:04:27,435 --> 00:04:31,480 Ze heeft de meeste medailles van grote toernooien. 57 00:04:32,440 --> 00:04:34,942 Wie kan dat nog meer zeggen? -Niemand. 58 00:04:36,610 --> 00:04:40,656 Ik ben 46. Ik heb al die titels op zak… 59 00:04:41,824 --> 00:04:44,660 …maar ik wil nog steeds blijven gaan. 60 00:04:46,037 --> 00:04:48,873 Ik weet dat het niet makkelijk gaat zijn. 61 00:04:48,956 --> 00:04:54,420 Als ik iets weet van het sprinten, is het dat je niet lang de enige blijft. 62 00:04:55,379 --> 00:05:00,593 Er doen drie Jamaicanen mee, maar mij moeten ze hebben. 63 00:05:06,140 --> 00:05:07,725 NATIONAAL STADION 64 00:05:13,314 --> 00:05:15,941 Kijk nou. Lieve hemel. 65 00:05:27,953 --> 00:05:29,997 Ik ben Elaine Thompson-Herah. 66 00:05:30,081 --> 00:05:33,751 Vijfvoudig Olympisch goud. 67 00:05:35,753 --> 00:05:38,631 Snelste vrouw ter wereld? -Dat kun je wel zeggen. 68 00:05:42,802 --> 00:05:46,013 Ik kom uit een kleine gemeenschap, Banana Ground. 69 00:05:49,100 --> 00:05:51,060 Iedereen kende me als sprinter… 70 00:05:52,228 --> 00:05:55,106 …maar ik weet nog dat er pessimisten waren… 71 00:05:55,189 --> 00:05:59,235 …die zeiden dat ik het niet kon. Dat ik niet goed was. 72 00:05:59,318 --> 00:06:01,195 Dat ik nooit zou winnen. 73 00:06:02,154 --> 00:06:05,699 Ik doe deze sport nu 11 jaar. 74 00:06:06,909 --> 00:06:11,122 Laat niemand je ooit vertellen dat je het niet kunt. 75 00:06:15,501 --> 00:06:16,877 RIO 2016 100 M-FINALE 76 00:06:16,961 --> 00:06:22,424 Thompson aan de binnenkant. Zij wordt Olympisch kampioen. 77 00:06:22,508 --> 00:06:24,510 En ze doet het met flair. 78 00:06:26,095 --> 00:06:28,264 Elaine Thompson pakt weer goud. 79 00:06:29,348 --> 00:06:31,976 Wat een ongelooflijk talent. 80 00:06:32,059 --> 00:06:33,811 De verdedigend kampioen… 81 00:06:33,894 --> 00:06:37,106 …Elaine Thompson-Herah, een nieuw Olympisch record. 82 00:06:37,189 --> 00:06:38,691 En in een Olympisch jaar… 83 00:06:38,774 --> 00:06:43,154 …zijn alle ogen gericht op de grootste ster. 84 00:06:43,737 --> 00:06:48,200 Het wijzen naar de klok was een iconisch sprintmoment. 85 00:06:48,284 --> 00:06:50,953 Elaine Thompson, hoera. 86 00:06:51,036 --> 00:06:53,831 Wat mij betreft de beste sprintster aller tijden. 87 00:06:56,834 --> 00:06:59,044 Ze heeft bijna alles gedaan. 88 00:06:59,128 --> 00:07:02,006 Ze pakt weer dubbel goud. 89 00:07:02,798 --> 00:07:05,885 Ze heeft twee keer dubbel Olympisch goud gehaald. 90 00:07:05,968 --> 00:07:09,138 Thompson, met een flinke voorsprong. 91 00:07:09,221 --> 00:07:12,558 Als ze in vorm is, is ze zo goed als onverslaanbaar. 92 00:07:17,396 --> 00:07:18,439 Ik ben erg uniek. 93 00:07:20,357 --> 00:07:23,611 Ik wil doen wat geen enkele vrouw ooit heeft gedaan. 94 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 Ik heb dit boekje. 95 00:07:26,739 --> 00:07:30,075 Dit zijn alle dingen die ik denk en weet te kunnen. 96 00:07:30,159 --> 00:07:35,414 Ik schreef: 'Ik ben de beste, een winnaar. Ik word de beste sprintster aller tijden.' 97 00:07:36,165 --> 00:07:41,086 Dit jaar is mijn hoofddoel goud halen op het WK in Boedapest. 98 00:07:41,170 --> 00:07:45,424 Maar daarvoor moet ik eerst bewijzen dat ik de beste in Jamaica ben. 99 00:07:46,425 --> 00:07:49,803 Het gaat erom dat je erin gelooft. 100 00:07:51,055 --> 00:07:52,181 GELOOF 101 00:07:54,558 --> 00:07:59,939 Sprinters van over de hele wereld kijken hun ogen uit in Jamaica. 102 00:08:01,273 --> 00:08:05,361 Een en dezelfde coach, Stephen Francis, was de coach van zowel… 103 00:08:05,444 --> 00:08:08,781 …Shelly-Ann Fraser-Pryce als Elaine Thompson-Herah. 104 00:08:08,864 --> 00:08:10,324 ZE IS EEN WARE KAMPIOEN 105 00:08:10,407 --> 00:08:14,828 Wat hij de afgelopen 15 seizoenen heeft gedaan… 106 00:08:14,912 --> 00:08:18,207 …is nooit eerder vertoond in deze sport. 107 00:08:27,216 --> 00:08:28,050 Goedemorgen. 108 00:08:40,104 --> 00:08:42,147 Ik ben Stephen Francis. 109 00:08:42,231 --> 00:08:45,568 Ik ben de hoofdcoach van de meeste sprinters bij MVP. 110 00:08:46,485 --> 00:08:48,988 Kom op, laat een beetje techniek zien. 111 00:08:49,071 --> 00:08:50,364 MVP ATLETIEKCLUB 112 00:08:50,447 --> 00:08:51,949 Je knie moet hoger. 113 00:08:52,032 --> 00:08:55,703 We hebben veel bovengemiddelde sprinters voortgebracht. 114 00:08:55,786 --> 00:08:57,538 Knieën. 115 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Nee, omhoog. Tot je borst. 116 00:09:01,834 --> 00:09:04,587 Wat wij anders doen dan andere groepen… 117 00:09:04,670 --> 00:09:08,173 …is dat we echt een team vormen. 118 00:09:09,216 --> 00:09:10,050 Goedemorgen. 119 00:09:10,759 --> 00:09:15,347 We trainen allemaal samen, met sprinters van allerlei niveaus. 120 00:09:15,431 --> 00:09:18,267 Jaden, wat doen je handen daar? 121 00:09:18,350 --> 00:09:20,060 Is dat waarom je dit niet wil? 122 00:09:21,061 --> 00:09:24,440 Ik ben de hoofdcoach van de MVP atletiekclub. 123 00:09:24,523 --> 00:09:29,403 Maar Stephen Francis, m'n broer, is een soort goeroe. 124 00:09:30,654 --> 00:09:32,281 Zwaai met je handen. 125 00:09:33,324 --> 00:09:35,492 Met Stephen Francis hebben ze bij MVP… 126 00:09:35,576 --> 00:09:39,204 …misschien wel de slimste coaches ter wereld. 127 00:09:41,290 --> 00:09:45,252 Hun trainingscultuur brengt kampioenen voort. 128 00:09:46,003 --> 00:09:48,672 Alleen maar Jamaicanen. Eén, twee en drie. 129 00:09:49,715 --> 00:09:53,761 We zijn de meest succesvolle atletiekgroep ter wereld. 130 00:09:54,762 --> 00:09:57,139 We hebben meer dan 130 medailles. 131 00:09:59,475 --> 00:10:03,562 Het glorieuze goud gaat wederom naar Shelly-Ann Fraser-Pryce. 132 00:10:04,688 --> 00:10:06,357 KAMPIOENSCHAPSRECORD 133 00:10:06,440 --> 00:10:08,734 Als eerste kwam Shelly. 134 00:10:09,401 --> 00:10:12,613 Zij was lange tijd de beste. Toen kwam Elaine. 135 00:10:18,786 --> 00:10:20,329 Ze zijn vrienden geweest. 136 00:10:22,039 --> 00:10:26,293 Maar als twee sterke vrouwen om hetzelfde strijden… 137 00:10:26,377 --> 00:10:31,715 …en tegenover elkaar staan, dan zorgt dat voor spanning. 138 00:10:35,177 --> 00:10:38,514 Op een gegeven moment spraken ze elkaar niet meer. 139 00:10:39,640 --> 00:10:44,812 Het werd Shelly te veel, en ze besloot te vertrekken. 140 00:10:44,895 --> 00:10:46,814 TOPSPRINTER VERLAAT MVP 141 00:10:46,897 --> 00:10:51,235 Toen ik besloot om weg te gaan, had ik geen keus. 142 00:10:51,318 --> 00:10:52,945 ZE VERLIET MVP VANWEGE ELAINE 143 00:10:53,028 --> 00:10:55,531 Ik was dankbaar voor de ervaring… 144 00:10:55,614 --> 00:11:00,202 …maar moest voor mezelf kiezen om voortgang te blijven boeken. 145 00:11:01,161 --> 00:11:02,579 NIEUW OLYMPISCH RECORD 146 00:11:02,663 --> 00:11:06,625 Toen vertrok Elaine Thompson-Herah een jaar geleden. 147 00:11:09,753 --> 00:11:14,550 Elaine Thompson-Herah gaat verder zonder coach Stephen Francis. 148 00:11:14,633 --> 00:11:17,094 Aldus een persbericht maandagavond. 149 00:11:17,177 --> 00:11:19,513 THOMPSON-HERAH BEVESTIGT VERTREK BIJ MVP 150 00:11:19,596 --> 00:11:21,557 Het kwam als een verrassing… 151 00:11:21,640 --> 00:11:25,811 …toen Elaine wegging bij MVP, omdat ze zoveel succes had geboekt. 152 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 Thompson-Herah. Wat een statement. 153 00:11:28,480 --> 00:11:32,276 10:54. De op een na snelste tijd ooit. 154 00:11:33,569 --> 00:11:35,696 Ik weet wat ik nodig heb. 155 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 Ik kies de mensen om me heen zelf uit. 156 00:11:38,323 --> 00:11:43,328 De toekomst die ik voor mezelf zie kon MVP niet meer bieden. 157 00:11:44,788 --> 00:11:49,418 Als iedereen samen traint, kan dat zwaar zijn… 158 00:11:49,501 --> 00:11:52,880 …omdat je het altijd tegen elkaar opneemt. 159 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Dat wil je niet. Je wil niet te veel chaos. 160 00:11:55,883 --> 00:11:57,634 Dan ligt je focus verkeerd. 161 00:11:57,718 --> 00:12:03,056 Ik ga m'n geheimen niet onthullen, maar ik heb het naar m'n zin. 162 00:12:03,140 --> 00:12:05,017 Zo train ik mijn sprinters. 163 00:12:05,893 --> 00:12:08,479 Elaine verwachtte meer persoonlijke aandacht… 164 00:12:08,562 --> 00:12:11,899 …dan de andere atleten krijgen. 165 00:12:11,982 --> 00:12:15,360 Dat vond ze belangrijker dan haar resultaten. 166 00:12:17,029 --> 00:12:21,158 Coaches verdienen meer erkenning. Het is een samenwerking. 167 00:12:21,241 --> 00:12:23,911 Als het niet werkt, moet je iets veranderen. 168 00:12:23,994 --> 00:12:26,413 Maar dat brengt risico's met zich mee. 169 00:12:35,672 --> 00:12:37,925 Mijn man is nu m'n coach. 170 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 Hij brengt me waar ik wil zijn. 171 00:12:43,847 --> 00:12:45,516 Zal ik m'n Ray-Bans opdoen? 172 00:12:46,850 --> 00:12:48,769 Tom Cruise. 173 00:12:48,852 --> 00:12:52,272 Ik heb lang bij MVP Club gezeten. 174 00:12:52,356 --> 00:12:54,149 Bijna 11 jaar, geloof ik. 175 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 GEZEGEND 176 00:12:55,317 --> 00:12:59,738 MVP heeft me gemaakt tot wie ik nu ben. 177 00:13:00,697 --> 00:13:04,451 Maar hoe meer je groeit, hoe beter je weet wat je wil. 178 00:13:05,285 --> 00:13:09,915 Soms moet ik egoïstisch zijn. Dat begrijpen de fans niet. 179 00:13:09,998 --> 00:13:14,670 Mensen begrijpen niet dat dat erbij hoort als je het wil maken. 180 00:13:15,796 --> 00:13:18,382 Elaine maakt veel veranderingen door. 181 00:13:18,465 --> 00:13:22,177 Van coach wisselen is zwaar. Die relatie is erg belangrijk. 182 00:13:23,929 --> 00:13:27,015 Ze werkt hard en gedisciplineerd. 183 00:13:27,849 --> 00:13:30,602 Wat iemand van haar kaliber vooral moet doen… 184 00:13:30,686 --> 00:13:35,274 …is gezond blijven. Daarom evolueer ik met haar mee. 185 00:13:35,357 --> 00:13:37,985 Ik zie continue verbetering. 186 00:13:38,068 --> 00:13:42,239 Als je van coach wisselt, is er een gewenningsperiode. 187 00:13:42,322 --> 00:13:47,995 Je moet eraan wennen, wat zwaar is als je je wil kwalificeren voor het WK. 188 00:13:48,704 --> 00:13:50,247 De druk wordt nog hoger… 189 00:13:50,330 --> 00:13:54,876 …omdat men gaat afwachten of er iets misgaat. 190 00:13:56,753 --> 00:13:58,755 Ik zet mezelf niet voor schut. 191 00:13:59,423 --> 00:14:02,634 Ik heb MVP niet nodig om te sprinten. 192 00:14:03,719 --> 00:14:05,178 Iedereen kan je coachen. 193 00:14:05,887 --> 00:14:11,018 Zodra ze weten wat je wil en hoe ze je kunnen helpen… 194 00:14:11,101 --> 00:14:12,894 …kunnen ze je dromen waarmaken. 195 00:14:18,525 --> 00:14:23,322 MVP heeft veel tradities die ze erg belangrijk vinden. 196 00:14:24,406 --> 00:14:28,827 Als je als sprinter MVP vertegenwoordigt, heeft dat enig gewicht. 197 00:14:29,328 --> 00:14:32,581 Hé, Shericka. Ze noemen je de wondersprinter. 198 00:14:33,081 --> 00:14:37,044 11X WERELDKAMPIOEN & 5 OLYMPISCHE MEDAILLES 199 00:14:37,127 --> 00:14:39,338 Wat een man. 200 00:14:39,421 --> 00:14:43,133 Nu Shelly-Ann en Elaine er niet zijn… 201 00:14:43,216 --> 00:14:49,306 …zal Shericka Jackson naar verwachting de superster van MVP zijn. 202 00:14:50,098 --> 00:14:50,933 200 M-FINALE 203 00:14:51,016 --> 00:14:52,351 Shericka Jackson. 204 00:14:52,434 --> 00:14:55,020 De topsprinter neemt een voorsprong. 205 00:14:55,979 --> 00:14:59,441 21:46, de snelste tijd van het jaar. 206 00:15:00,150 --> 00:15:02,945 De wereldkampioen is Shericka Jackson. 207 00:15:04,404 --> 00:15:07,699 Haar eerste stap was toen ze een kans zag in de 200 meter… 208 00:15:07,783 --> 00:15:10,661 …nadat ze goud won op het WK in 2022. 209 00:15:11,578 --> 00:15:17,834 Nu wordt er van haar verwacht dat ze goud wint op de 100 en 200 meter. 210 00:15:20,754 --> 00:15:23,590 Dat zorgt voor hoge druk voor Shericka. 211 00:15:32,683 --> 00:15:36,812 Ik heb een doel. -Wat dan? 212 00:15:38,271 --> 00:15:41,024 Er over twee weken zoals hem uitzien. 213 00:15:41,817 --> 00:15:44,736 Ik heb een date, en ik wil indruk maken. -Wat? 214 00:15:44,820 --> 00:15:46,405 Dat maakt geen indruk. 215 00:15:48,699 --> 00:15:50,158 Paul Francis is m'n coach. 216 00:15:51,118 --> 00:15:54,162 Als het op ondersteuning aankomt… 217 00:15:54,246 --> 00:15:57,541 …is de MVP energie ontzettend positief. 218 00:15:57,624 --> 00:16:00,460 Je bent erg streng voor jezelf geweest. 219 00:16:00,544 --> 00:16:04,506 Maar het kan ook anders. Net als bij het sprinten… 220 00:16:04,589 --> 00:16:08,301 …lijken je wedstrijden elk jaar iets meer op je training. 221 00:16:09,261 --> 00:16:12,639 Zodra iets niet loopt zoals je wil… 222 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 …moet je kalm blijven en erop inspelen. 223 00:16:16,101 --> 00:16:18,520 Dan ga je mensen echt verbluffen. 224 00:16:27,904 --> 00:16:30,574 De Jamaicaanse trials komen eraan. 225 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 Ga klaarstaan. 226 00:16:32,242 --> 00:16:33,452 Op uw plaatsen. 227 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 Doe jullie best. 228 00:16:34,870 --> 00:16:37,497 Ik werk hard om de nummer één te worden. 229 00:16:39,041 --> 00:16:39,916 Klaar. 230 00:16:44,588 --> 00:16:47,674 Ik wil winnen van Elaine en Shelly. 231 00:16:49,217 --> 00:16:51,636 En ik wil winnen voor MVP. 232 00:16:54,181 --> 00:16:56,641 Je moet veel sneller gaan. 233 00:16:56,725 --> 00:17:01,396 Wees agressiever, meteen vanaf het begin. 234 00:17:01,480 --> 00:17:02,314 Beter. 235 00:17:03,023 --> 00:17:05,067 Goed? Wat is er met jou? 236 00:17:06,526 --> 00:17:08,695 Maar ik moet gaan presteren. 237 00:17:09,571 --> 00:17:11,156 Jackson? Wat is er? 238 00:17:12,282 --> 00:17:16,244 Als ik niet presteer, kom ik niet bij het WK-team. 239 00:17:20,332 --> 00:17:23,752 Onze belangrijkste focus ligt nu op Shericka Jackson. 240 00:17:24,711 --> 00:17:29,966 MVP-vrouwen winnen al vier Spelen elke keer de 100 meter. 241 00:17:30,926 --> 00:17:33,011 We willen alleen maar winnaars. 242 00:17:34,429 --> 00:17:36,681 Maar de Amerikanen komen eraan. 243 00:17:38,391 --> 00:17:40,769 Dat zorgt voor druk. Erop of eronder. 244 00:17:42,020 --> 00:17:43,230 AUSTIN, TEXAS VS 245 00:17:43,313 --> 00:17:46,358 Een nieuwe aflevering van Out of the Blocks. 246 00:17:46,441 --> 00:17:49,444 Het is een groot weekend voor het sprinten. 247 00:17:49,528 --> 00:17:51,613 Het NK van de VS. 248 00:17:51,696 --> 00:17:54,324 Laten we het over de 200 voor vrouwen hebben. 249 00:17:54,407 --> 00:17:57,410 We hebben de befaamde Sha'Carri Richardson… 250 00:17:57,494 --> 00:18:01,206 …maar ze heeft als grote concurrent Miss Thomas, Miss Harvard. 251 00:18:01,289 --> 00:18:05,752 Als de zombie-apocalyps uitbreekt, gaat zij ons redden als de slimste. 252 00:18:06,545 --> 00:18:09,965 We houden haar in het oog bij de 200 voor vrouwen. 253 00:18:12,425 --> 00:18:16,847 Ik ben Gabby Thomas, Team USA, en ik heb Olympisch brons op de 200 meter. 254 00:18:19,141 --> 00:18:20,183 Kom maar. 255 00:18:22,269 --> 00:18:25,105 Daar zijn ze. Daar is Spencer. 256 00:18:26,148 --> 00:18:26,982 Gaan. 257 00:18:27,774 --> 00:18:29,860 Goed zo, Spence. 258 00:18:30,861 --> 00:18:34,239 Hallo. Goed jullie te zien. 259 00:18:34,739 --> 00:18:37,367 Hoe gaat het met trainen? -Erg goed. 260 00:18:37,450 --> 00:18:39,077 Alles gaat goed. 261 00:18:39,161 --> 00:18:41,329 Ik voel me goed. Ik ben flink bezig. 262 00:18:42,414 --> 00:18:45,333 Ik had eerst geen idee dat je sprintte. 263 00:18:45,417 --> 00:18:49,254 Toen kwam ik je wedstrijden tegen op YouTube. Gestoord. 264 00:18:49,337 --> 00:18:51,423 Het is alsof niemand het weet. 265 00:18:51,506 --> 00:18:55,760 Ze zien filmpjes van wedstrijden, en zeggen: 'Leuk, ze heeft gewonnen.' 266 00:18:57,137 --> 00:19:03,602 Gabby Thomas rent een fenomenale 200. Ze kan het niet geloven. 267 00:19:03,685 --> 00:19:04,811 We hebben concurrentie. 268 00:19:06,813 --> 00:19:09,232 Let op Gabby Thomas bij het sprinten. 269 00:19:09,316 --> 00:19:14,696 Ze is de afgelopen seizoenen uitgegroeid tot de beste Amerikaan op de 200 meter. 270 00:19:14,779 --> 00:19:17,240 Ze haalde Olympisch brons in Tokio. 271 00:19:17,324 --> 00:19:21,620 Vorig jaar was ze geblesseerd, en moest ze toekijken hoe Jackson won… 272 00:19:21,703 --> 00:19:25,415 …het NK-record verbrak en de op een na beste tijd ooit neerzette. 273 00:19:26,082 --> 00:19:28,460 Bij het NK in Eugene… 274 00:19:28,543 --> 00:19:33,882 …zal Gabby Thomas dus goed uitgerust en vastberaden zijn. 275 00:19:33,965 --> 00:19:35,967 GABBY'S VRIEND 276 00:19:36,051 --> 00:19:37,260 Klaar? -Ja. 277 00:19:37,344 --> 00:19:40,222 Komt goed. 278 00:19:40,305 --> 00:19:41,514 Je moet wel eten. 279 00:19:41,598 --> 00:19:44,351 We kunnen barbecueën. -Ik kan niet wachten. 280 00:19:44,434 --> 00:19:46,186 Kom op, Rico. 281 00:19:48,104 --> 00:19:51,733 Ik heb altijd het gevoel gehad dat ik mezelf moet bewijzen. 282 00:19:51,816 --> 00:19:53,610 Hoe wil je je steak? 283 00:19:53,693 --> 00:19:55,946 Medium rare. -Iedereen hetzelfde. 284 00:19:56,029 --> 00:19:57,405 Dat is mooi. 285 00:19:58,240 --> 00:20:01,993 Op school was ik nooit zomaar de beste ergens in. 286 00:20:02,077 --> 00:20:03,370 Wil je wat salade? 287 00:20:03,453 --> 00:20:06,164 Maar ik werk hard. Zo kwam ik bij Harvard… 288 00:20:06,248 --> 00:20:07,958 …en bij het Olympisch team. 289 00:20:08,959 --> 00:20:11,711 De vrouwensprint is nu echt gestoord. 290 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 De Jamaicanen doen het fantastisch. 291 00:20:14,756 --> 00:20:18,927 Op de 100 en de 200. Bij elke wedstrijd lijkt het alsof er… 292 00:20:19,010 --> 00:20:20,845 …nog een record wordt verbroken. 293 00:20:20,929 --> 00:20:24,849 Heb je nog wedstrijden? -De volgende zijn de trials van de VS. 294 00:20:26,393 --> 00:20:31,231 We bereiden ons daar al acht maanden op voor. 295 00:20:31,314 --> 00:20:33,984 Het klinkt genadeloos. -Dat is het ook. 296 00:20:34,067 --> 00:20:38,363 Al de beste 200 meter-sprinters strijden om een paar plekjes. 297 00:20:38,446 --> 00:20:41,992 Is er veel concurrentie? -Ja. Alle sprinters willen een plekje. 298 00:20:42,075 --> 00:20:44,577 Ik denk dat iedereen nerveus is… 299 00:20:44,661 --> 00:20:48,665 …maar daardoor wordt er juist fantastisch gepresteerd. 300 00:20:50,125 --> 00:20:53,586 Ik weet wat me te doen staat, dus pas maar op. 301 00:20:54,629 --> 00:20:57,424 Ik wil in de aanloop naar het WK de beste zijn. 302 00:20:58,550 --> 00:21:03,638 Die macht heb ik graag. Het hoort erbij als je prof bent. 303 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 2023 NK JAMAICA 304 00:21:13,440 --> 00:21:14,399 Het wordt bijzonder. 305 00:21:15,442 --> 00:21:19,279 Ik weet nog niet wat, maar er gaat iets bijzonders gebeuren. 306 00:21:20,071 --> 00:21:24,200 In bijzijn van je thuispubliek wil je de beste prestaties neerzetten. 307 00:21:25,535 --> 00:21:27,120 Er is een andere energie. 308 00:21:29,122 --> 00:21:33,293 De atmosfeer, de omgeving… Alles wordt fantastisch. 309 00:21:35,128 --> 00:21:38,256 Is de finale vandaag? -Zeker. 310 00:21:39,215 --> 00:21:41,426 We gaan naar Boedapest. 311 00:21:41,509 --> 00:21:43,261 De weg naar Boedapest. 312 00:21:43,345 --> 00:21:45,180 Onze trials zijn altijd intens. 313 00:21:45,263 --> 00:21:50,268 We willen niet van elkaar verliezen. Iedereen wil de beste zijn. 314 00:21:50,352 --> 00:21:53,897 Ik wil vooral naar Boedapest, en dan zien we wel weer. 315 00:21:54,939 --> 00:21:55,940 KOP DICHT EN GAAN 316 00:21:56,024 --> 00:22:00,570 Op het Jamaicaans NK doet Elaine mee aan de 100 meter… 317 00:22:00,653 --> 00:22:05,283 …Shelly-Ann aan de 200, en Shericka Jackson aan allebei. 318 00:22:07,452 --> 00:22:10,622 Ik mag Shelly graag. Ik ben voor Thompson. 319 00:22:11,247 --> 00:22:17,754 Maar nu is er ook Shericka Jackson. Erg snel. 320 00:22:18,630 --> 00:22:21,591 We gaan naar de 200 meter voor vrouwen. 321 00:22:21,674 --> 00:22:25,553 Volgens sommigen de belangrijkste wedstrijd van het toernooi. 322 00:22:25,637 --> 00:22:28,765 Jackson en Fraser-Pryce hebben het nodig. 323 00:22:33,061 --> 00:22:36,022 Iedereen is een filmster. 324 00:22:38,858 --> 00:22:40,693 Shelly-Ann is de favoriet. 325 00:22:42,695 --> 00:22:44,447 Ze draait al zo lang mee. 326 00:22:45,532 --> 00:22:48,243 Je kunt op haar rekenen, ook bij hoge druk. 327 00:22:49,285 --> 00:22:52,747 Nee, ik heb geen TikTok. 328 00:22:52,831 --> 00:22:54,374 Ik ben alfavrouw. 329 00:22:54,457 --> 00:22:57,418 Ik wil niet de hele dag m'n man zo op TikTok zien. 330 00:22:57,502 --> 00:23:00,588 Met alle jonge sprinters om me heen ben ik de oudste. 331 00:23:00,672 --> 00:23:02,382 Shericka is veelbelovend… 332 00:23:02,966 --> 00:23:06,719 …maar ik zit nog niet op m'n hoogtepunt. 333 00:23:07,679 --> 00:23:08,888 Zo zit het. 334 00:23:08,972 --> 00:23:11,641 Hoi, ik ben het. -Hallo. 335 00:23:11,724 --> 00:23:15,311 Ik ga laten zien dat moederschap je niet tegenhoudt. 336 00:23:15,395 --> 00:23:17,480 Het doet niets af aan wie je bent. 337 00:23:17,564 --> 00:23:21,025 Het versterkt je zelfs. Het geeft je een superkracht. 338 00:23:22,152 --> 00:23:24,279 Ik ga geven wat ik te geven heb. 339 00:23:25,113 --> 00:23:27,115 Ik ga nog lang niet stoppen. 340 00:23:39,544 --> 00:23:43,256 Tien minuten tot de 200 meter voor senior vrouwen. 341 00:23:44,757 --> 00:23:46,718 Shelly en ik kunnen het goed vinden. 342 00:23:48,136 --> 00:23:52,849 Maar op de wedstrijddag is iedereen een concurrent. 343 00:23:54,100 --> 00:23:58,688 Ik denk niet dat iemand tweede of derde wil worden. 344 00:24:00,899 --> 00:24:02,859 200 M VOOR VROUWEN FINALE 345 00:24:02,942 --> 00:24:04,694 Iedereen wil winnen. 346 00:24:05,904 --> 00:24:10,074 Ze heeft hoge verwachtingen. Hier is Shericka Jackson. 347 00:24:11,826 --> 00:24:16,080 Moet ik haar nog voorstellen? Wat een publiek voor Fraser-Pryce. 348 00:24:17,415 --> 00:24:20,752 In de startblokken denk ik niet aan de mensen naast me. 349 00:24:21,836 --> 00:24:26,966 Ik denk aan zo goed mogelijk presteren en winnen. 350 00:24:30,595 --> 00:24:35,016 Voordat ik ga klaarstaan, wil ik me inbeelden wat ik ga doen. 351 00:24:35,099 --> 00:24:36,267 Op uw plaatsen. 352 00:24:37,393 --> 00:24:39,437 Daarna is het gewoon zover. 353 00:24:40,438 --> 00:24:41,814 Diep ademhalen en gaan. 354 00:24:46,361 --> 00:24:47,695 Het stadion is stil. 355 00:24:49,489 --> 00:24:50,365 Klaar. 356 00:24:53,243 --> 00:24:55,453 Uitstekende start van Fraser-Pryce. 357 00:24:56,079 --> 00:24:57,789 Maar daar komt Jackson. 358 00:24:58,665 --> 00:25:00,500 Fraser-Pryce en Jackson. 359 00:25:02,085 --> 00:25:02,961 Shericka Jackson. 360 00:25:04,087 --> 00:25:05,964 Ze gaat ervoor. 361 00:25:06,047 --> 00:25:07,840 Ze neemt een voorsprong. 362 00:25:09,092 --> 00:25:10,218 Shericka Jackson. 363 00:25:14,681 --> 00:25:15,723 Ze is de kampioen. 364 00:25:17,600 --> 00:25:19,227 21:71. 365 00:25:20,645 --> 00:25:25,066 De snelste tijd van het jaar, door Shericka Jackson. 366 00:25:27,986 --> 00:25:32,782 Ik wilde bewijzen dat ik tot de wereldtop behoor. 367 00:25:34,534 --> 00:25:35,785 Tot de besten. 368 00:25:35,868 --> 00:25:38,705 En ik ben meer in vorm dan ooit tevoren. 369 00:25:41,874 --> 00:25:44,168 Shelly-Ann Fraser-Pryce is tweede. 370 00:25:47,338 --> 00:25:49,340 Ik zit bij het WK. 371 00:25:50,300 --> 00:25:51,384 Dat is mooi. 372 00:25:51,467 --> 00:25:53,219 Maar ik kom niet zomaar. 373 00:25:53,303 --> 00:25:55,388 Ik kom je niet de hand schudden. 374 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 Ik kom om te winnen. 375 00:25:59,058 --> 00:26:04,605 Dus ik kijk uit naar Boedapest 2023 om m'n titel te verdedigen. 376 00:26:07,817 --> 00:26:10,987 Het geeft Shericka veel zelfvertrouwen. 377 00:26:11,070 --> 00:26:12,488 Ze heeft net bewezen… 378 00:26:12,572 --> 00:26:15,700 …dat ze de snelste op de 200 meter van het moment is. 379 00:26:15,783 --> 00:26:18,703 Shericka Jackson in topvorm. 380 00:26:18,786 --> 00:26:20,538 Haar tijd is 21:71. 381 00:26:20,621 --> 00:26:24,542 Tegelijk met het Jamaicaans NK is ook het NK van de VS. 382 00:26:24,625 --> 00:26:26,002 EUGENE, OREGON VS 383 00:26:26,085 --> 00:26:30,423 De sprinters letten ook op wat er in het andere land gebeurd. 384 00:26:30,506 --> 00:26:32,508 Dat geeft je een idee… 385 00:26:32,592 --> 00:26:35,928 …van wat je eind dit jaar kunt verwachten op het WK. 386 00:26:36,012 --> 00:26:37,180 JACKSON TOPSPRINTER 387 00:26:37,263 --> 00:26:39,599 Als er iets gebeurt in Kingston, Jamaica… 388 00:26:39,682 --> 00:26:44,103 …is dat meteen nieuws, en kan iedereen erop reageren. 389 00:26:44,187 --> 00:26:48,274 De snelste tijd ter wereld door Shericka Jackson. 390 00:26:48,358 --> 00:26:49,859 Jeetje. 391 00:26:49,942 --> 00:26:54,072 In Eugene is die nieuwe beste tijd nu het doel van Gabby Thomas. 392 00:26:55,615 --> 00:26:58,076 2023 NK ATLETIEK VS 393 00:26:58,159 --> 00:27:00,661 Jullie moeten begrijpen… 394 00:27:00,745 --> 00:27:04,290 …dat we niet zomaar enthousiast zijn over sprinten. 395 00:27:04,374 --> 00:27:08,044 De 200 meter voor vrouwen in de VS. 396 00:27:08,127 --> 00:27:11,589 Je moet de top drie halen om bij het team te komen. 397 00:27:12,340 --> 00:27:14,384 Dit wordt waanzinnig. 398 00:27:14,467 --> 00:27:15,301 Oké. -Kom op. 399 00:27:15,968 --> 00:27:18,054 Hoe gaat het? -We tellen af. 400 00:27:18,888 --> 00:27:21,557 Tijd voor de finale van de 200 meter. 401 00:27:21,641 --> 00:27:25,770 Iedereen heeft het erover. Dit wordt spannend. 402 00:27:25,853 --> 00:27:29,941 Gabby Thomas is op dreef, maar ze heeft ook concurrentie. 403 00:27:30,733 --> 00:27:32,110 Sha'Carri Richardson. 404 00:27:34,028 --> 00:27:35,988 Vijf, Richardson. 405 00:27:36,072 --> 00:27:39,659 Sha'Carri is dit jaar veranderd. 406 00:27:39,742 --> 00:27:42,829 Ze zegt de juiste dingen, en die doet ze ook. 407 00:27:42,912 --> 00:27:46,207 Ze is meer gefocust dan ooit tevoren. 408 00:27:46,290 --> 00:27:47,333 Acht is Thomas. 409 00:27:47,917 --> 00:27:50,420 Maar Gabby geeft niet op. 410 00:27:51,003 --> 00:27:52,713 Ze glimlacht veel… 411 00:27:53,923 --> 00:27:58,261 …maar diep van binnen heeft ze een killersinstinct dat naar buiten komt. 412 00:27:59,303 --> 00:28:02,348 Goed, dames. Jullie zijn er. 413 00:28:02,849 --> 00:28:04,225 Richting de deur. 414 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 Succes, dames. -Bedankt. 415 00:28:06,644 --> 00:28:08,813 200 M VOOR VROUWEN FINALE 416 00:28:08,896 --> 00:28:11,023 De beste tijd is 21:71. 417 00:28:11,107 --> 00:28:14,277 Die tijd haalde wereldkampioen Jackson zojuist. 418 00:28:15,027 --> 00:28:16,737 Gabby Thomas. 419 00:28:16,821 --> 00:28:21,742 Ik weet dat Shericka zojuist sneller was op de 200. 420 00:28:21,826 --> 00:28:23,286 Dat zorgt wel voor druk. 421 00:28:23,369 --> 00:28:26,581 Sha'Carri Richardson. 422 00:28:28,583 --> 00:28:30,585 Dit is het moment. 423 00:28:32,378 --> 00:28:34,547 Je sprint in naam van het land. 424 00:28:36,215 --> 00:28:37,842 Hier heb ik naartoe gewerkt. 425 00:28:39,886 --> 00:28:44,515 Dit wordt een gevecht. Nu word ik echt competitief. 426 00:28:45,308 --> 00:28:46,809 Op uw plaatsen. 427 00:28:54,275 --> 00:28:55,151 Klaar. 428 00:28:58,738 --> 00:29:01,991 Sha'Carri Richardson reageerde meteen. 429 00:29:03,659 --> 00:29:04,869 Ze schiet ervandoor. 430 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Daar komt Gabby Thomas. 431 00:29:12,835 --> 00:29:15,379 Gabby Thomas laat zich hier niet verslaan. 432 00:29:19,759 --> 00:29:23,888 21:59. Een nieuwe beste tijd. 433 00:29:23,971 --> 00:29:25,556 THOMAS VERPLETTERT RECORD 434 00:29:25,640 --> 00:29:27,099 GABBY HAALDE 21:60. 435 00:29:27,183 --> 00:29:29,477 Gabby Thomas is terug van weggeweest. 436 00:29:29,560 --> 00:29:33,564 Een optreden van wereldklasse. Die pakken ze haar niet meer af. 437 00:29:33,648 --> 00:29:37,944 Een mooie dag voor lange meiden van Harvard. 438 00:29:49,914 --> 00:29:53,668 Dit is wat ik wilde. De beste zijn, naar het WK gaan. 439 00:29:54,627 --> 00:29:56,337 Het geeft je zelfvertrouwen. 440 00:29:56,420 --> 00:30:00,466 Je hebt ervoor gewerkt. De wereld heeft gezien wat je kan. 441 00:30:03,553 --> 00:30:06,138 Fantastisch gedaan. 442 00:30:06,222 --> 00:30:08,724 Hier is onze kampioen. -Gefeliciteerd. 443 00:30:08,808 --> 00:30:12,520 Ik ben zo blij dat ik weer de koningin van de 200 ben. 444 00:30:12,603 --> 00:30:15,106 Ik mag gaan strijden om WK-goud. 445 00:30:15,189 --> 00:30:17,567 Dat is wat ik wilde, dus ik ben blij. 446 00:30:21,320 --> 00:30:22,822 Richardson is tweede. 447 00:30:24,115 --> 00:30:27,660 Ze zal weten dat men zich afvraagt of het haar gaat lukken. 448 00:30:28,911 --> 00:30:34,208 Schop je het tot het WK in Boedapest? Kun je de Jamaicanen verslaan? 449 00:30:36,210 --> 00:30:37,879 Ik werd nerveus van die 200. 450 00:30:37,962 --> 00:30:41,173 Ik was gekwalificeerd, maar ik had niet m'n best gedaan. 451 00:30:42,216 --> 00:30:45,803 Nu moet de 100 echt goed gaan. 452 00:30:45,887 --> 00:30:46,721 Kom op. 453 00:30:50,391 --> 00:30:51,684 Je moet bij het team. 454 00:30:53,477 --> 00:30:57,732 Dus ik had een prachtige pruik op. Jullie kijken toch. 455 00:31:04,238 --> 00:31:06,824 Sha'Carri heeft de trials gewonnen. 456 00:31:06,908 --> 00:31:08,826 Richardson gaat naar Tokio. 457 00:31:08,910 --> 00:31:10,244 Wat een prestatie. 458 00:31:10,328 --> 00:31:13,956 Maar we weten natuurlijk dat ze toch niet naar Tokio ging. 459 00:31:14,040 --> 00:31:17,293 Sha'Carri Richardson gaat niet naar de Olympische Spelen. 460 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Ze wil dat achter zich laten… 461 00:31:22,882 --> 00:31:27,428 …en laten zien het talent dat ze af en toe laat zien… 462 00:31:27,511 --> 00:31:30,348 …haar op het Olympisch team kan krijgen. 463 00:31:31,098 --> 00:31:34,894 Sha'Carri heeft veel meegemaakt, zowel in de sport als persoonlijk. 464 00:31:34,977 --> 00:31:39,982 Dit is haar kans om die droom echt te laten uitkomen. 465 00:31:40,066 --> 00:31:42,360 Nu op de baan… 466 00:31:42,443 --> 00:31:45,112 De finale van de 100 meter voor vrouwen. 467 00:31:45,196 --> 00:31:46,447 100 M VOOR VROUWEN FINALE 468 00:31:46,530 --> 00:31:49,450 Alle ogen zijn gericht op Sha'Carri Richardson. 469 00:31:49,533 --> 00:31:53,913 Ze heeft nog nooit bij het 100 meter-team gezeten. 470 00:31:54,956 --> 00:31:58,668 Vorige keer had ik hier m'n oranje haar. 471 00:31:58,751 --> 00:32:02,296 Ik moet de oude ik achterlaten en de nieuwe ik laten zien. 472 00:32:02,380 --> 00:32:06,968 Op baan vier, Sha'Carri Richardson. 473 00:32:07,593 --> 00:32:08,928 Pas maar op. 474 00:32:10,221 --> 00:32:11,597 Het is menens. 475 00:32:11,681 --> 00:32:13,891 Baby Sha'Carri doet haar pruik af. 476 00:32:13,975 --> 00:32:17,395 Ze wilde dat iedereen weet… -Dit is menens. 477 00:32:17,478 --> 00:32:21,357 In 2021 had ze in die trial oranje haar. 478 00:32:21,440 --> 00:32:27,029 Het zegt veel dat ze nu die pruik afdoet. 479 00:32:29,490 --> 00:32:34,495 Er hangt veel van deze wedstrijd af. Ik moet erop voorbereid zijn. 480 00:32:35,037 --> 00:32:36,330 Niet te opgewonden. 481 00:32:37,665 --> 00:32:40,001 Gewoon… 482 00:32:40,084 --> 00:32:41,210 …ademhalen. 483 00:32:43,004 --> 00:32:44,338 Niets doet er nog toe. 484 00:32:45,923 --> 00:32:46,757 Klaar. 485 00:32:49,260 --> 00:32:51,846 Geen goede start van Richardson. 486 00:32:51,929 --> 00:32:54,932 Tamari Davis maakt het haar niet gemakkelijk. 487 00:32:56,392 --> 00:32:58,269 Haar start was niet best. 488 00:32:59,812 --> 00:33:01,647 Kan ze het rechtzetten? 489 00:33:04,692 --> 00:33:06,318 Daar komt Richardson. 490 00:33:09,613 --> 00:33:11,991 Richardson is de nationaal kampioen. 491 00:33:12,074 --> 00:33:13,034 10:84. 492 00:33:14,910 --> 00:33:17,621 Het WK staat Sha'Carri te wachten. 493 00:33:17,705 --> 00:33:22,793 Richardson heeft een plekje op het WK in Boedapest. 494 00:33:23,753 --> 00:33:25,755 Ze kwam om een statement te maken. 495 00:33:26,380 --> 00:33:30,259 Om iedereen en Shericka Jackson te laten weten… 496 00:33:31,302 --> 00:33:33,763 …dat zij op het WK de te kloppen vrouw is. 497 00:33:34,430 --> 00:33:38,017 Ik sta hier weer, en ik ben er klaar voor. 498 00:33:38,100 --> 00:33:41,312 Mentaal, fysiek en emotioneel. 499 00:33:41,395 --> 00:33:44,523 En ik ga niet meer weg. Ik ben beter dan ooit. 500 00:33:45,274 --> 00:33:46,484 Ik zeg niks. 501 00:33:52,865 --> 00:33:55,743 Tien minuten tot de 100 meter voor vrouwen. 502 00:33:56,744 --> 00:34:00,039 Iedereen wil een competitieve wedstrijd zien. 503 00:34:01,040 --> 00:34:03,959 Shericka Jackson, Elaine Thompson-Herah. 504 00:34:04,585 --> 00:34:06,587 Wat gaat er gebeuren? 505 00:34:09,256 --> 00:34:12,551 De Amerikanen gaan altijd tot het uiterste. 506 00:34:12,635 --> 00:34:15,721 Als ik hen zie ploeteren, ga ik zelf ook harder werken. 507 00:34:16,806 --> 00:34:22,228 Maar hier in het stadion in Jamaica is Elaine de te kloppen vrouw. 508 00:34:23,437 --> 00:34:25,231 Het wordt niet eenvoudig… 509 00:34:25,314 --> 00:34:28,442 …dus ik moet een zo goed mogelijke tijd neerzetten. 510 00:34:29,944 --> 00:34:32,822 Als het lukt, weet je dat je moet blijven gaan. 511 00:34:35,032 --> 00:34:41,622 Shericka is overal, maar ik zie niemand als bedreiging. 512 00:34:42,373 --> 00:34:46,043 Ik denk niet aan anderen. Alleen aan mezelf. 513 00:34:47,795 --> 00:34:52,299 Dames en heren, de finale van de 100 meter voor vrouwen. 514 00:34:55,052 --> 00:34:56,053 De grote finale. 515 00:34:57,263 --> 00:34:59,974 De spanningen zijn hoog in het stadion. 516 00:35:02,351 --> 00:35:05,062 Tweevoudig winnaar van dubbel Olympisch goud… 517 00:35:05,146 --> 00:35:08,274 …Elaine Thompson-Herah. 518 00:35:08,357 --> 00:35:11,527 Wint zij een plekje op het vliegtuig naar Boedapest? 519 00:35:12,528 --> 00:35:16,157 De verdedigend nationaal kampioen, van MVP… 520 00:35:16,240 --> 00:35:18,909 …Shericka Jackson. 521 00:35:24,039 --> 00:35:27,501 Bewaar dat enthousiasme maar voor na het startschot. 522 00:35:27,585 --> 00:35:30,087 Starter, gaat uw gang. 523 00:35:31,130 --> 00:35:32,798 De wedstrijd? Jeetje. 524 00:35:32,882 --> 00:35:35,634 Elaine gaat doen wat ze altijd doet. 525 00:35:35,718 --> 00:35:36,927 Geen druk. 526 00:35:40,556 --> 00:35:42,183 Je moet in jezelf geloven. 527 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 Ik ga laten zien hoe goed ik ben. 528 00:35:46,896 --> 00:35:50,858 Ik ben de beste van Jamaica, en van de wereld. 529 00:35:52,735 --> 00:35:53,777 Op uw plaatsen. 530 00:36:05,623 --> 00:36:06,498 Klaar. 531 00:36:15,716 --> 00:36:18,844 Daar gaan ze. Thompson-Herah start erg goed. 532 00:36:22,389 --> 00:36:23,891 Kom op. 533 00:36:23,974 --> 00:36:25,517 Je kunt het. 534 00:36:27,436 --> 00:36:29,104 Maar daar komt Jackson. 535 00:36:29,939 --> 00:36:32,191 Jackson stapt keizerlijk naar voren. 536 00:36:33,359 --> 00:36:35,444 Jackson neemt een voorsprong. 537 00:36:38,239 --> 00:36:41,158 Shericka Jackson, 10:65. 538 00:36:41,242 --> 00:36:43,994 Een persoonlijk record, de nieuwe beste tijd. 539 00:36:53,087 --> 00:36:55,339 Wat een prestatie op de grote dag. 540 00:36:56,298 --> 00:36:58,175 Dat was magisch. 541 00:37:00,594 --> 00:37:02,179 Dat scheelde niks. 542 00:37:04,974 --> 00:37:08,102 Van winnen word ik altijd gelukkig. 543 00:37:10,187 --> 00:37:14,275 Een paar jaar geleden had niemand het over Shericka Jackson. 544 00:37:15,359 --> 00:37:17,820 Nu zet ik mezelf op de kaart. 545 00:37:22,199 --> 00:37:27,121 Het voelt goed om bij de besten te horen, en dat doe ik. 546 00:37:28,914 --> 00:37:31,417 Dit is enorm. 547 00:37:31,959 --> 00:37:35,462 Shericka Jackson is een fantastisch sprinter en mens. 548 00:37:36,005 --> 00:37:38,507 Als team zijn we ontzettend trots op haar. 549 00:37:40,718 --> 00:37:43,595 Het gaat veel beter met Shericka dan vorig jaar. 550 00:37:44,680 --> 00:37:48,934 Ik verwacht dat ze het op het WK fantastisch gaat doen. 551 00:37:49,977 --> 00:37:51,186 Ik zei het je toch? 552 00:37:51,270 --> 00:37:54,732 Iedereen moet z'n best doen voor een plekje. 553 00:37:56,900 --> 00:37:58,610 Elaine Thompson-Herah, vijfde. 554 00:37:59,403 --> 00:38:03,115 Elaine zit niet bij het WK-team. 555 00:38:04,241 --> 00:38:07,786 Het sprinten is geven en nemen. Soms win je, soms verlies je. 556 00:38:09,455 --> 00:38:15,002 Er is geen sprinter die wil verliezen, maar m'n verlies heeft me beter gemaakt. 557 00:38:15,085 --> 00:38:16,420 Je leert ervan. 558 00:38:18,130 --> 00:38:20,049 Je wordt geen Olympisch kampioen… 559 00:38:20,132 --> 00:38:23,177 …als je geen obstakels kunt overwinnen. 560 00:38:24,470 --> 00:38:25,429 Dat hoort erbij. 561 00:38:28,724 --> 00:38:30,392 Ik wil vooral de beste zijn. 562 00:38:30,476 --> 00:38:33,771 Het wordt fantastisch, en het wordt nog beter. 563 00:38:35,481 --> 00:38:38,317 Volgend jaar ligt mijn focus op gezond blijven… 564 00:38:38,400 --> 00:38:40,027 …en weer aan de top staan. 565 00:38:48,243 --> 00:38:52,664 Hemel, we gaan naar het WK. 566 00:38:52,748 --> 00:38:57,378 Ik denk dat Shericka dit echt als haar jaar ziet. 567 00:38:58,420 --> 00:38:59,380 Mijn God. 568 00:38:59,463 --> 00:39:01,548 'Dit is mijn kans, mijn moment.' 569 00:39:01,632 --> 00:39:04,176 We hebben drie weken. 570 00:39:04,259 --> 00:39:06,470 Ze heeft dubbel goud in Jamaica. 571 00:39:06,553 --> 00:39:08,514 Volgende halte, het WK. 572 00:39:08,597 --> 00:39:10,224 En de nationaal kampioen. 573 00:39:10,307 --> 00:39:15,729 Shericka zal het gesprek van de dag zijn voor Sha'Carri en Gabby. 574 00:39:15,813 --> 00:39:19,650 Ze zal wereldkampioen op de 100 en 200 meter willen worden. 575 00:39:19,733 --> 00:39:20,984 We gaan het zien. 576 00:39:21,568 --> 00:39:23,654 Gefeliciteerd, dames. 577 00:39:24,238 --> 00:39:27,491 In Boedapest ga ik gretig zijn. 578 00:39:27,574 --> 00:39:29,076 Het wordt een slagveld. 579 00:39:29,159 --> 00:39:31,745 Ik ga tot het uiterste. 580 00:39:34,289 --> 00:39:36,542 Het is menens, en ik ben er klaar voor. 581 00:39:41,088 --> 00:39:44,383 Welkom in de oogverblindende Hongaarse hoofdstad. 582 00:39:44,466 --> 00:39:47,469 Het is m'n eerste WK. 583 00:39:47,553 --> 00:39:50,055 Ik voel van alle kanten zoveel druk. 584 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 Je was nerveus. Je tijd was niet top. 585 00:39:52,474 --> 00:39:53,892 Leuk dat je dat zegt. 586 00:39:54,977 --> 00:40:00,774 Je moet de mindset van een god hebben om altijd te geloven dat je zult winnen. 587 00:40:01,358 --> 00:40:03,527 Wat een avond in Boedapest. 588 00:40:03,610 --> 00:40:04,695 Stop. 589 00:40:04,778 --> 00:40:06,363 Is Noah gewond? 590 00:40:08,949 --> 00:40:11,660 Je kunt het, en je wil het. 591 00:40:12,244 --> 00:40:13,871 We nemen wat we maar willen. 592 00:40:36,727 --> 00:40:41,148 Ondertiteld door: Tess Huijting