1 00:00:08,426 --> 00:00:12,513 Der er kun 43 dage til VM i Ungarn. 2 00:00:17,769 --> 00:00:22,398 Stjernerne går på banen for at afgøre, hvem der er landets bedste. 3 00:00:25,234 --> 00:00:29,071 Pyt med, om du er fra Europa, Sydamerika eller Asien. 4 00:00:29,155 --> 00:00:32,158 Alle landes bedste atleter drømmer om det samme. 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,618 Vi skal til Budapest. 6 00:00:33,701 --> 00:00:35,787 -Vejen til Budapest. -Ja, lige dér. 7 00:00:38,581 --> 00:00:41,793 De nationale mesterskaber giver adgang til VM. 8 00:00:41,876 --> 00:00:45,046 De afholdes i samme weekend verden over, 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,715 og der er meget på spil. 10 00:00:50,176 --> 00:00:52,720 På kvindesiden har vi i år nogle af de bedste, 11 00:00:52,804 --> 00:00:55,807 hvis ikke de bedste, sprintere i historien. 12 00:00:56,641 --> 00:01:00,394 Alle disse atleter ved, at der ikke er plads til fejl. 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,687 Det er nu, det gælder. 14 00:01:01,771 --> 00:01:04,565 I USA skal Gabby Thomas og selvfølgelig Sha'Carri 15 00:01:04,649 --> 00:01:07,735 løbe mod hinanden og afgøre, hvem der er hurtigst, 16 00:01:07,819 --> 00:01:10,196 og hvem der kommer med på holdet. 17 00:01:11,322 --> 00:01:16,661 En uge med træningslejr i Eugene handler om at fokusere på det mentale. 18 00:01:17,245 --> 00:01:20,206 Intet er sikkert, og man får kun én chance. 19 00:01:20,873 --> 00:01:24,335 De jamaicanske mesterskaber har tre af historiens bedste sprintere. 20 00:01:24,418 --> 00:01:25,711 Shelly-Ann Fraser-Pryce, 21 00:01:25,795 --> 00:01:28,714 Shericka Jackson og Elaine Thompson-Herah. 22 00:01:28,798 --> 00:01:31,551 Det bliver meget svært at komme med på holdet. 23 00:01:31,634 --> 00:01:35,221 Ingen atlet i verden træner for at tabe. 24 00:01:35,304 --> 00:01:37,890 Vores land er lille, og vores atleter er små, 25 00:01:37,974 --> 00:01:39,976 men vi er fulde af slagkraft. 26 00:01:40,643 --> 00:01:42,728 Der er ikke plads til fejl. 27 00:01:42,812 --> 00:01:43,980 Nu gælder det. 28 00:01:45,314 --> 00:01:47,191 Alle vil yde deres bedste. 29 00:01:47,275 --> 00:01:50,695 Når dagen kommer, er det alvor for alle. 30 00:02:20,516 --> 00:02:23,102 SEKS UGER FØR VM 31 00:02:43,247 --> 00:02:44,081 Sæt dig op. 32 00:02:45,041 --> 00:02:47,627 -Du er god med bolden. -Ja. 33 00:02:47,710 --> 00:02:50,213 Den vedvarende indsats med bolden. 34 00:02:54,467 --> 00:02:55,426 Okay. 35 00:02:59,180 --> 00:03:01,265 Jeg hedder Shelly-Ann Fraser-Pryce. 36 00:03:01,349 --> 00:03:03,225 Jeg er naturligvis jamaicaner. 37 00:03:03,309 --> 00:03:06,103 Jeg har vundet OL et par gange. 38 00:03:07,229 --> 00:03:09,732 Jeg har vundet VM en masse gange, 39 00:03:09,815 --> 00:03:14,195 jeg er mor, og så er jeg professionel atlet. 40 00:03:15,613 --> 00:03:19,784 Jeg voksede op i fattigdom og var nærmest tvunget til at løbe. 41 00:03:20,618 --> 00:03:23,120 Min mor så noget i mig. 42 00:03:23,204 --> 00:03:27,583 Hun sagde hele tiden til mig, at atletikken ville blive min redning. 43 00:03:28,376 --> 00:03:30,878 -Hej, min søster. Giv den gas. -Tak. 44 00:03:30,962 --> 00:03:33,839 -Tro på det. Jeg er vild med dig. -Tak for det. 45 00:03:33,923 --> 00:03:37,051 Hvad er det blevet til ved VM? Fem gange guld i 100 meter? 46 00:03:37,134 --> 00:03:39,679 Ingen sølv eller bronze ved VM, vel? 47 00:03:39,762 --> 00:03:41,264 Han ved alt om atletik. 48 00:03:41,347 --> 00:03:44,558 Spørg, hvem der vandt et år, og så ved han det. 49 00:03:44,642 --> 00:03:47,311 Historiens mest vindende kvindelige løber? 50 00:03:47,395 --> 00:03:48,396 Fraser-Pryce. 51 00:03:50,523 --> 00:03:51,732 Spørg ham igen. 52 00:03:52,900 --> 00:03:56,279 Shelly-Ann Fraser-Pryce er dronningen af sprint. 53 00:03:56,362 --> 00:03:58,781 Her kommer Fraser fra Jamaica! 54 00:03:58,864 --> 00:04:01,242 Hun sætter alle til vægs og vinder! 55 00:04:01,325 --> 00:04:03,369 Der var ingen tvivl overhovedet. 56 00:04:03,452 --> 00:04:05,538 Hun har været med i så lang tid. 57 00:04:05,621 --> 00:04:09,375 Fraser-Pryce tættest på kameraet! Den olympiske mester forsvarer titlen! 58 00:04:09,959 --> 00:04:11,085 Wow! 59 00:04:11,168 --> 00:04:12,712 Hun gør det igen. 60 00:04:12,795 --> 00:04:14,672 Shelly-Ann Fraser-Pryce! 61 00:04:14,755 --> 00:04:16,632 Fem gange VM-guld! 62 00:04:18,175 --> 00:04:21,470 Hun har vist, at man kan levere store præstationer 63 00:04:21,554 --> 00:04:24,390 i slutningen af 30'erne, og det er op til hende selv, 64 00:04:24,473 --> 00:04:26,100 hvor længe hun vil fortsætte. 65 00:04:27,435 --> 00:04:31,480 Hun er helt klart den mest vindende i de store turneringer. 66 00:04:32,440 --> 00:04:34,942 -Hvem har ellers vundet så meget? -Ingen. 67 00:04:36,610 --> 00:04:40,656 Jeg er 36 år gammel. Ja, jeg har vundet en masse titler, 68 00:04:41,824 --> 00:04:44,660 men jeg har stadig lyst til at løbe. 69 00:04:46,037 --> 00:04:48,873 Jeg ved, at jeg ikke får noget forærende, 70 00:04:48,956 --> 00:04:51,334 for én ting er sikker i sprint: 71 00:04:51,917 --> 00:04:54,420 Ingen er alene på toppen i lang tid. 72 00:04:55,379 --> 00:04:57,423 Vi er tre jamaicanere i toppen, 73 00:04:58,799 --> 00:05:00,593 men det er mig, de jagter. 74 00:05:27,953 --> 00:05:29,997 Jeg hedder Elaine Thompson-Herah. 75 00:05:30,081 --> 00:05:33,751 Femdobbelt OL-guldvinder. 76 00:05:35,753 --> 00:05:38,631 -Verdens hurtigste kvinde? -Det kan vi godt sige. 77 00:05:42,802 --> 00:05:46,013 Jeg voksede op i det lille samfund Banana Ground. 78 00:05:49,100 --> 00:05:51,060 Alle kendte mig som løber, 79 00:05:52,228 --> 00:05:57,483 men jeg kan huske, at folk derhjemme ikke troede på, at jeg kunne slå igennem. 80 00:05:57,566 --> 00:05:59,235 "Du er ikke god nok." 81 00:05:59,318 --> 00:06:01,195 "Du kan ikke vinde de store løb." 82 00:06:02,154 --> 00:06:05,699 Men nu har jeg været i sporten gennem 11 år, 83 00:06:06,909 --> 00:06:11,122 og jeg har lært, at man aldrig skal lade folk sige, at man ikke er god nok. 84 00:06:15,501 --> 00:06:16,877 OL 2016 100-METERFINALEN 85 00:06:16,961 --> 00:06:18,337 Thompson bagest. 86 00:06:18,420 --> 00:06:22,424 Thompson bliver olympisk mester! 87 00:06:22,508 --> 00:06:24,510 Og hun gør det med stil! 88 00:06:26,095 --> 00:06:28,264 Elaine Thompson vinder guld igen! 89 00:06:29,348 --> 00:06:31,976 Elaine er et helt utroligt talent. 90 00:06:32,059 --> 00:06:33,811 Den forsvarende mester 91 00:06:33,894 --> 00:06:37,106 Elaine Thompson-Herah sætter ny olympisk rekord! 92 00:06:37,189 --> 00:06:38,691 Og når der er OL, 93 00:06:38,774 --> 00:06:41,277 er det den største stjerne, 94 00:06:41,360 --> 00:06:43,154 som alles øjne hviler på. 95 00:06:43,737 --> 00:06:48,200 At pege over på uret er noget af det sejeste, jeg har set. 96 00:06:48,284 --> 00:06:50,953 Elaine Thompson-"Hurra". 97 00:06:51,036 --> 00:06:53,831 Historiens bedste kvindelige sprinter, efter min mening. 98 00:06:56,834 --> 00:06:59,044 Elaine Thompson har nærmest vundet alt. 99 00:06:59,128 --> 00:07:02,006 Hun vinder dobbelt guld igen! 100 00:07:02,798 --> 00:07:05,885 Hun er dobbelt double-vinder ved OL. 101 00:07:05,968 --> 00:07:09,138 Thompson vinder forholdsvis klart. 102 00:07:09,221 --> 00:07:12,558 Når hun rammer sit topniveau, er hun nærmest uovervindelig. 103 00:07:17,396 --> 00:07:18,439 Jeg er meget unik. 104 00:07:20,357 --> 00:07:23,611 Jeg vil gerne gøre, hvad ingen anden kvinde har gjort før. 105 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 Jeg har en bog. 106 00:07:26,739 --> 00:07:30,075 Her er alle de ting, som jeg både tror og ved, jeg kan. 107 00:07:30,159 --> 00:07:32,745 Jeg har skrevet: "Jeg er den bedste. En vinder. 108 00:07:32,828 --> 00:07:35,414 Jeg bliver historiens bedste kvindelige sprinter." 109 00:07:36,165 --> 00:07:41,086 I år er mit primære mål at vinde guld ved VM i Budapest. 110 00:07:41,170 --> 00:07:42,421 Men for at kunne det, 111 00:07:42,505 --> 00:07:45,424 skal jeg først bevise, at jeg er den bedste på Jamaica. 112 00:07:46,425 --> 00:07:49,803 Det vigtigste for mig er at tro. 113 00:07:51,055 --> 00:07:52,181 TRO 114 00:07:54,558 --> 00:07:58,896 Atleter fra hele verden kigger på Jamaicas arbejde og tænker: 115 00:07:58,979 --> 00:07:59,939 "Det er for vildt." 116 00:08:01,273 --> 00:08:05,361 Utroligt nok har den samme træner, Stephen Francis, både trænet 117 00:08:05,444 --> 00:08:08,781 Shelly-Ann Fraser-Pryce og Elaine Thompson-Herah. 118 00:08:08,864 --> 00:08:10,324 EN SAND MESTER 119 00:08:10,407 --> 00:08:14,828 Det, han har udrettet gennem de seneste 15 år, 120 00:08:14,912 --> 00:08:18,207 har ingen anden kunnet matche i denne sport. 121 00:08:27,216 --> 00:08:28,050 Kameraet kører. 122 00:08:40,104 --> 00:08:42,147 Jeg hedder Stephen Francis. 123 00:08:42,231 --> 00:08:45,568 Jeg er primær træner for de fleste atleter i MVP. 124 00:08:46,485 --> 00:08:48,988 Jeg vil se den rigtige teknik. Kom så! 125 00:08:49,071 --> 00:08:50,364 MVP ATLETIK 126 00:08:50,447 --> 00:08:51,949 Højere op med knæet. 127 00:08:52,032 --> 00:08:55,703 Vi har udviklet mange atleter på allerhøjeste niveau. 128 00:08:55,786 --> 00:08:57,538 Knæ, knæ! 129 00:08:57,621 --> 00:09:00,499 Nej, mand! Det skal op mod brystet! 130 00:09:01,834 --> 00:09:08,173 Vi er anderledes end mange andre klubber, fordi vi arbejder som et hold. 131 00:09:09,216 --> 00:09:10,050 Godmorgen. 132 00:09:10,759 --> 00:09:15,347 Alle træner sammen, og vi har sprintere på alle niveauer. 133 00:09:15,431 --> 00:09:16,557 Jaden. 134 00:09:16,640 --> 00:09:20,060 Hvad laver du med hænderne? Ikke sært, at du hader øvelsen. 135 00:09:21,061 --> 00:09:24,440 Jeg er cheftræner for MVP Track and Field Club. 136 00:09:24,523 --> 00:09:29,403 Men Stephen Francis, min bror, er lidt af en guru. 137 00:09:30,654 --> 00:09:32,281 Sving med hænderne. 138 00:09:33,324 --> 00:09:35,492 Stephen Francis er hos MVP. 139 00:09:35,576 --> 00:09:39,204 De er nogle af de bedste trænere i verden. 140 00:09:41,290 --> 00:09:45,252 De har skabt en træningskultur, som avler vindere. 141 00:09:46,003 --> 00:09:48,672 Jamaica tager det hele! Guld, sølv og bronze! 142 00:09:49,715 --> 00:09:53,761 Vi er verdens mest vindende atletikklub 143 00:09:54,762 --> 00:09:57,139 med over 130 medaljer på verdensplan. 144 00:09:59,475 --> 00:10:03,562 Endnu en fantastisk guldmedalje til Shelly-Ann Fraser-Pryce. 145 00:10:06,440 --> 00:10:08,734 Shelly var den første, der indtog scenen. 146 00:10:09,401 --> 00:10:12,613 Hun var på toppen i mange år, og så kom Elaine. 147 00:10:18,786 --> 00:10:20,329 Engang var de venner. 148 00:10:22,039 --> 00:10:26,293 Men når to stærke kvinder kæmper om den samme ting, 149 00:10:26,377 --> 00:10:29,171 og de ser hinanden stå i vejen, 150 00:10:29,254 --> 00:10:31,715 får de problemer med hinanden. 151 00:10:35,177 --> 00:10:38,514 Det endte med, at de slet ikke var på talefod. 152 00:10:39,640 --> 00:10:42,142 Det blev for meget for Shelly, 153 00:10:42,226 --> 00:10:44,812 som hun tog sit gode tøj og gik. 154 00:10:44,895 --> 00:10:46,814 SHELLY-CHOK! TOPSPRINTER FORLADER MVP 155 00:10:46,897 --> 00:10:51,235 Da jeg valgte at forlade klubben, havde jeg intet andet valg. 156 00:10:51,318 --> 00:10:52,945 SHELLY-ANN GIK PÅ GRUND AF ELAINE 157 00:10:53,028 --> 00:10:55,531 Jeg var glad for alle oplevelserne, 158 00:10:55,614 --> 00:10:58,617 men jeg måtte tage den nødvendige beslutning 159 00:10:58,701 --> 00:11:00,202 for at kunne udvikle mig. 160 00:11:02,663 --> 00:11:06,625 Og Elaine Thompson-Herah forlod os så for et års tid siden. 161 00:11:09,753 --> 00:11:11,964 Elaine Thompson-Herahs brud 162 00:11:12,047 --> 00:11:14,550 med den erfarne træner Stephen Francis 163 00:11:14,633 --> 00:11:17,094 blev bekræftet i en pressemeddelelse mandag. 164 00:11:17,177 --> 00:11:19,513 THOMPSON-HERAH BEKRÆFTER BRUD MED MVP 165 00:11:19,596 --> 00:11:21,557 Jeg tror, det overraskede folk, 166 00:11:21,640 --> 00:11:25,811 at Elaine forlod MVP, for hun havde jo vundet så meget. 167 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 Thompson-Herah. Sikke et statement. 168 00:11:28,480 --> 00:11:30,023 10,54! 169 00:11:30,107 --> 00:11:32,276 Den næsthurtigste tid nogensinde. 170 00:11:33,569 --> 00:11:38,240 Nu ved jeg, hvad der er bedst for mig, så jeg har skabt det rette miljø. 171 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 Jeg ved, hvad jeg vil, og hvad det kræver. 172 00:11:41,410 --> 00:11:43,328 Det fik jeg ikke længere hos MVP. 173 00:11:44,788 --> 00:11:47,416 Når alle atleterne træner sammen, 174 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 er det en stor udfordring. 175 00:11:49,501 --> 00:11:52,880 Man løber jo mod hinanden til træning. 176 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 Det går ikke, for det skaber kaos og problemer. 177 00:11:55,883 --> 00:11:57,634 Det skaber et forkert fokus. 178 00:11:57,718 --> 00:12:00,846 Jeg afslører ikke mine hemmeligheder, 179 00:12:00,929 --> 00:12:03,056 men det går ret godt for os. 180 00:12:03,140 --> 00:12:05,017 Det er sådan, jeg træner atleterne. 181 00:12:05,893 --> 00:12:08,479 Elaine havde en forventning om 182 00:12:08,562 --> 00:12:11,899 at få personlig træning før de andre atleter. 183 00:12:11,982 --> 00:12:15,360 Hun mente, at det var vigtigere end hendes resultater. 184 00:12:17,029 --> 00:12:18,864 Trænere er undervurderede. 185 00:12:19,615 --> 00:12:21,158 Det er et makkerskab, 186 00:12:21,241 --> 00:12:23,911 og når det ikke fungerer, skal det ændres, 187 00:12:23,994 --> 00:12:26,413 men det er også risikabelt. 188 00:12:33,212 --> 00:12:34,213 Okay. 189 00:12:34,296 --> 00:12:35,589 ELAINES MAND OG TRÆNER 190 00:12:35,672 --> 00:12:37,925 Min mand træner mig nu. 191 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 Han får mig derhen, hvor jeg gerne vil på banen. 192 00:12:43,847 --> 00:12:45,516 Vil du se mig med Ray-Ban på? 193 00:12:46,850 --> 00:12:48,769 Tom Cruise. 194 00:12:48,852 --> 00:12:52,272 Jeg har været en del af MVP Club 195 00:12:52,356 --> 00:12:54,149 gennem omkring 11 år. 196 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 VELSIGNET 197 00:12:55,317 --> 00:12:59,738 Den tid har gjort mig til den, jeg er i dag. 198 00:13:00,697 --> 00:13:04,451 Men med tiden lærer man, hvad man gerne vil. 199 00:13:05,285 --> 00:13:09,915 Jeg er nødt til at være egoistisk. Fansene forstår ikke helt, 200 00:13:09,998 --> 00:13:13,085 at hvis man gerne vil opnå noget fantastisk, 201 00:13:13,168 --> 00:13:14,670 skal man være egoistisk. 202 00:13:15,796 --> 00:13:20,425 Meget forandrer sig i Elaines liv, og det er svært at skifte træner. 203 00:13:20,509 --> 00:13:22,177 Det er så vigtig en relation. 204 00:13:23,929 --> 00:13:27,015 Hun arbejder benhårdt og er meget disciplineret. 205 00:13:27,849 --> 00:13:30,602 På hendes niveau er det vigtigste 206 00:13:30,686 --> 00:13:35,274 at holde sig sund og rask, så jeg holder øje med udviklingen, 207 00:13:35,357 --> 00:13:37,985 så hun hele tiden kan forbedre sig. 208 00:13:38,068 --> 00:13:42,239 Når man skifter træner, kræver det tilvænning. 209 00:13:42,322 --> 00:13:45,033 Det fylder ret meget, 210 00:13:45,117 --> 00:13:47,995 når man forsøger at komme med til VM. 211 00:13:48,704 --> 00:13:50,247 Presset bliver større, 212 00:13:50,330 --> 00:13:54,876 for folk følger med og venter på, at noget måske går galt. 213 00:13:56,753 --> 00:13:58,755 Jeg vil ikke gøre mig selv til grin. 214 00:13:59,423 --> 00:14:05,178 Jeg kan sagtens sprinte uden MVP. Man skal bare vælge en træner. 215 00:14:05,887 --> 00:14:11,018 Så snart vedkommende ved, hvordan de bedst hjælper dig, 216 00:14:11,101 --> 00:14:12,894 kan de opfylde dine drømme. 217 00:14:18,525 --> 00:14:23,322 MVP har en kulturarv, som er utroligt vigtig. 218 00:14:24,406 --> 00:14:28,827 Når man som sprinter repræsenterer MVP, betyder det virkelig noget. 219 00:14:29,328 --> 00:14:32,581 Shericka? De kalder dig "Mirakelsprinteren"! 220 00:14:33,081 --> 00:14:37,044 11 VM-TITLER OG FEM OL-MEDALJER 221 00:14:37,127 --> 00:14:39,338 Den mand, altså. 222 00:14:39,421 --> 00:14:43,133 Nu, hvor Shelly-Ann og Elaine ikke er der, 223 00:14:43,216 --> 00:14:49,306 forventer man, at Shericka Jackson bliver MVP's nye superstjerne. 224 00:14:50,098 --> 00:14:50,933 VM 2022 200 METER 225 00:14:51,016 --> 00:14:52,351 Shericka Jackson! 226 00:14:52,434 --> 00:14:55,020 Verdensetteren ser ud til at tage sejren! 227 00:14:55,979 --> 00:14:59,441 Med 21,46 løber hun den hurtigste tid i verden i år! 228 00:15:00,150 --> 00:15:02,945 Shericka Jackson er verdensmester! 229 00:15:04,404 --> 00:15:07,699 Det første store skift var, at hun så muligheder på 200 meter, 230 00:15:07,783 --> 00:15:10,661 efter hun vandt guld ved VM i 2022. 231 00:15:11,578 --> 00:15:14,790 Nu er hun klar over, at man forventer, 232 00:15:14,873 --> 00:15:17,834 at hun vinder guld på både 100 og 200 meter. 233 00:15:20,754 --> 00:15:23,590 Det er et kæmpestort pres for Shericka. 234 00:15:32,683 --> 00:15:33,600 Jeg har et mål. 235 00:15:34,851 --> 00:15:36,812 Om hvad? 236 00:15:38,271 --> 00:15:41,024 -At ligne ham om to uger. -Hvad? 237 00:15:41,817 --> 00:15:44,736 -Jeg skal imponere min date. -Hvad? 238 00:15:44,820 --> 00:15:46,405 Det er ikke imponerende. 239 00:15:48,699 --> 00:15:50,158 Paul Francis er min træner. 240 00:15:51,118 --> 00:15:57,541 Når han kommer og støtter folk, skaber det en rigtig god stemning i MVP. 241 00:15:57,624 --> 00:16:00,460 Du har været meget hård mod dig selv. 242 00:16:00,544 --> 00:16:04,506 Den bedste måde at gøre en forskel på, 243 00:16:04,589 --> 00:16:08,301 er ved at komme tættere og tættere på målet hvert eneste år. 244 00:16:09,261 --> 00:16:12,639 Når noget ikke går, som du ønsker, 245 00:16:12,723 --> 00:16:15,517 skal du bare være rolig og lade dig selv reagere. 246 00:16:16,101 --> 00:16:18,520 Det vil gøre alle målløse. 247 00:16:22,858 --> 00:16:23,692 Ja. 248 00:16:27,904 --> 00:16:30,574 Den jamaicanske udtagelse nærmer sig. 249 00:16:30,657 --> 00:16:31,616 Gør jer klar! 250 00:16:32,242 --> 00:16:33,452 På pladserne. 251 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 Eksplodér fra starten. 252 00:16:34,870 --> 00:16:37,497 Jeg knokler for at blive den bedste. 253 00:16:39,041 --> 00:16:39,916 Set! 254 00:16:44,588 --> 00:16:47,674 Jeg vil gerne vinde over Elaine og Shelly. 255 00:16:49,217 --> 00:16:51,636 Og jeg vil vinde for MVP. 256 00:16:54,181 --> 00:16:56,641 Du er nødt til at give den mere gas. 257 00:16:56,725 --> 00:16:59,394 Vær mere aggressiv. 258 00:16:59,478 --> 00:17:01,396 Kør på fra starten. 259 00:17:01,480 --> 00:17:02,314 Bedre! 260 00:17:03,023 --> 00:17:04,149 Okay? 261 00:17:04,232 --> 00:17:05,067 Hvad sker der? 262 00:17:06,526 --> 00:17:08,695 Men jeg er nødt til at præstere. 263 00:17:09,571 --> 00:17:11,156 Jackson? Hvad foregår der? 264 00:17:12,282 --> 00:17:13,742 Hvis jeg ikke præsterer, 265 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 kommer jeg ikke med til VM. 266 00:17:20,332 --> 00:17:23,752 Shericka Jackson er vores helt store fokus. 267 00:17:24,711 --> 00:17:29,966 MVP-kvinder har vundet 100-meteren ved de sidste fire olympiske lege. 268 00:17:30,926 --> 00:17:33,011 Vi vil skabe vindere uafbrudt. 269 00:17:34,429 --> 00:17:36,681 Men amerikanerne er på vej. 270 00:17:38,391 --> 00:17:39,518 Der er pres på. 271 00:17:39,601 --> 00:17:40,769 Vind eller forsvind. 272 00:17:43,313 --> 00:17:46,358 Vi er tilbage med endnu en episode af Out of the Blocks. 273 00:17:46,441 --> 00:17:49,444 Det er en af de største atletikweekender. 274 00:17:49,528 --> 00:17:51,613 De amerikanske mesterskaber. 275 00:17:51,696 --> 00:17:54,324 Lad os tale om kvindernes 200 meter. 276 00:17:54,407 --> 00:17:57,410 Vi har jo berygtede Sha'Carri Richardson, 277 00:17:57,494 --> 00:18:01,206 men hun får konkurrence af ms. Thomas fra Harvard. 278 00:18:01,289 --> 00:18:05,752 Hun er så klog, at hun kan redde os fra en zombie-apokalypse. 279 00:18:06,545 --> 00:18:09,965 Hun er den amerikaner, man skal holde øje med på 200 meter. 280 00:18:12,425 --> 00:18:16,847 Gabby Thomas, sprinter for USA. Jeg har vundet OL-bronze på 200 meter. 281 00:18:19,141 --> 00:18:20,183 Kom her, lille ven. 282 00:18:22,269 --> 00:18:25,105 Der er drengene. Der er Spencer. 283 00:18:26,148 --> 00:18:26,982 Kom så. 284 00:18:27,774 --> 00:18:29,860 Ja! Sådan, Spence. 285 00:18:30,861 --> 00:18:31,695 Hej med jer. 286 00:18:32,445 --> 00:18:34,239 Hej. Godt at se dig. 287 00:18:34,739 --> 00:18:35,907 Går træningen godt? 288 00:18:35,991 --> 00:18:37,367 Ja, rigtig godt. 289 00:18:37,450 --> 00:18:39,077 Det går virkelig godt. 290 00:18:39,161 --> 00:18:41,329 Jeg føler mig sund og har overskud. 291 00:18:42,414 --> 00:18:45,333 Da vi mødtes, vidste jeg ikke, du var sprinter. 292 00:18:45,417 --> 00:18:49,254 Det var først, da jeg så noget på YouTube. 293 00:18:49,337 --> 00:18:51,423 Ingen ved, hvornår vi løber. 294 00:18:51,506 --> 00:18:53,425 -Folk ser bare videoer. -Ja. 295 00:18:53,508 --> 00:18:55,760 "Nå, hun vandt? Fedt." 296 00:18:57,137 --> 00:19:03,602 Harvard-kandidaten løber fantastisk, og Gabby Thomas er målløs. 297 00:19:03,685 --> 00:19:04,811 Vi har gæster. 298 00:19:06,813 --> 00:19:07,731 Hold godt øje med 299 00:19:07,814 --> 00:19:09,232 sprinteren Gabby Thomas. 300 00:19:09,316 --> 00:19:12,944 Hun har været USA's bedste 200-meterløber 301 00:19:13,028 --> 00:19:14,696 gennem de seneste sæsoner. 302 00:19:14,779 --> 00:19:17,240 Hun vandt OL-bronze i Tokyo. 303 00:19:17,324 --> 00:19:21,620 Sidste år var hun skadet og måtte se Shericka Jackson vinde i USA, 304 00:19:21,703 --> 00:19:25,415 slå mesterskabsrekorden og løbe den næsthurtigste tid nogensinde. 305 00:19:26,082 --> 00:19:28,460 Så til de amerikanske mesterskaber i Eugene 306 00:19:28,543 --> 00:19:30,253 kommer en meget udhvilet 307 00:19:30,337 --> 00:19:33,882 og meget målrettet Gabby Thomas. 308 00:19:33,965 --> 00:19:35,967 GABBYS KÆRESTE 309 00:19:36,051 --> 00:19:37,260 -Er du klar? -Ja. 310 00:19:37,344 --> 00:19:40,222 Jeg skal nok blive klar. 311 00:19:40,305 --> 00:19:41,514 Du skal have noget mad. 312 00:19:41,598 --> 00:19:44,351 -Vi kan grille senere. -Det glæder jeg mig til. 313 00:19:44,434 --> 00:19:46,186 Kom, Rico. 314 00:19:48,104 --> 00:19:51,733 Jeg har altid følt, at jeg skulle overbevise folk. 315 00:19:51,816 --> 00:19:53,610 Hvordan skal din steak grilles? 316 00:19:53,693 --> 00:19:55,946 -Medium-rare. -Det gælder os alle sammen. 317 00:19:56,029 --> 00:19:57,405 Tak skal I have. 318 00:19:58,240 --> 00:20:01,993 I skolen var jeg aldrig den bedste til noget som helst. 319 00:20:02,077 --> 00:20:03,370 Vil du have salat, skat? 320 00:20:03,453 --> 00:20:06,164 Jeg arbejder bare hårdt. Sådan kom jeg på Harvard, 321 00:20:06,248 --> 00:20:07,958 og sådan kom jeg med til OL. 322 00:20:08,959 --> 00:20:11,711 Kvindernes sprint er for sindssyg lige nu. 323 00:20:11,795 --> 00:20:14,673 Jamaicanerne er helt fantastiske. 324 00:20:14,756 --> 00:20:18,927 Både på 100 og 200 meter. Hver gang de løber, tænker man, 325 00:20:19,010 --> 00:20:20,845 om de mon vil slå en rekord. 326 00:20:20,929 --> 00:20:24,849 -Skal du snart løbe igen, Gabby? -Ja, til den amerikanske udtagelse. 327 00:20:24,933 --> 00:20:25,809 -Ja. -Okay. 328 00:20:26,393 --> 00:20:31,231 Vi forbereder os jo på det øjeblik i otte måneder, så… 329 00:20:31,314 --> 00:20:32,941 Udtagelsen lyder brutal. 330 00:20:33,024 --> 00:20:33,984 Det er den også. 331 00:20:34,067 --> 00:20:36,361 De bedste 200-meterløbere 332 00:20:36,444 --> 00:20:38,363 kæmper om en plads. 333 00:20:38,446 --> 00:20:39,572 -Hård konkurrence? -Ja. 334 00:20:39,656 --> 00:20:41,992 Vi er individuelle atleter, vi vil gerne med. 335 00:20:42,075 --> 00:20:44,577 Jeg tror faktisk, at alle er nervøse, 336 00:20:44,661 --> 00:20:48,665 men det er godt, for så presser vi hinanden. 337 00:20:50,125 --> 00:20:53,586 Jeg har et mål for de amerikanske mesterskaber, så pas bare på. 338 00:20:54,629 --> 00:20:57,424 Jeg vil være den bedste i verden før VM. 339 00:20:58,550 --> 00:21:01,553 Den magt nyder jeg at have over mine modstandere. 340 00:21:01,636 --> 00:21:03,638 Sådan er spillet som professionel. 341 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 DE JAMAICANSKE MESTERSKABER 2023 342 00:21:13,440 --> 00:21:14,399 Det er en stor dag. 343 00:21:15,442 --> 00:21:16,776 Jeg ved ikke hvad, 344 00:21:16,860 --> 00:21:19,279 men jeg ved, at der kommer til at ske noget. 345 00:21:20,071 --> 00:21:21,865 Foran hjemmepublikum 346 00:21:21,948 --> 00:21:24,200 vil alle gerne præstere optimalt. 347 00:21:25,535 --> 00:21:27,120 Energien er helt vild. 348 00:21:27,203 --> 00:21:29,039 Grydelåg! 349 00:21:29,122 --> 00:21:33,293 Atmosfæren, miljøet… Det bliver utroligt spændende. 350 00:21:35,128 --> 00:21:38,256 -Er der finale i dag? -Ja, det kan du tro. 351 00:21:39,215 --> 00:21:41,426 Vi skal til Budapest. Nemlig. 352 00:21:41,509 --> 00:21:43,261 -Vejen til Budapest. -Ja. 353 00:21:43,345 --> 00:21:45,180 Udtagelsen er altid intens. 354 00:21:45,263 --> 00:21:47,098 Vi vil ikke tabe til hinanden. 355 00:21:47,807 --> 00:21:50,268 Alle vil gerne vinde. 356 00:21:50,352 --> 00:21:53,897 Jeg skal bare til Budapest, og så tager vi den derfra. 357 00:21:54,939 --> 00:21:55,940 KLAP I OG LØB 358 00:21:56,024 --> 00:21:58,151 Ved de jamaicanske mesterskaber 359 00:21:58,234 --> 00:22:03,031 løber Elaine 100 meter, Shelly-Ann løber 200, 360 00:22:03,114 --> 00:22:05,283 og Shericka Jackson løber begge. 361 00:22:07,452 --> 00:22:08,995 Jeg kan godt lide Shelly. 362 00:22:09,079 --> 00:22:10,622 Jeg holder med Thompson. 363 00:22:11,247 --> 00:22:13,917 Nogle kunne lide hende først, 364 00:22:14,000 --> 00:22:17,754 men nu foretrækker de Shericka Jackson. Hun er meget hurtig. 365 00:22:18,630 --> 00:22:21,591 Kvindernes 200 meter nærmer sig. 366 00:22:21,674 --> 00:22:25,553 Nogle mener, at det her bliver stævnets topmøde. 367 00:22:25,637 --> 00:22:28,765 Både Shericka Jackson og Shelly-Ann Fraser-Pryce er med. 368 00:22:33,061 --> 00:22:36,022 Her er vores filmstjerne, alle sammen. 369 00:22:38,858 --> 00:22:40,693 Shelly-Ann er publikumsfavoritten. 370 00:22:42,695 --> 00:22:44,447 Hun har prøvet så meget. 371 00:22:45,532 --> 00:22:48,243 Man kan regne med hende, selv når der er pres på. 372 00:22:49,285 --> 00:22:52,747 Nej, jeg er ikke på TikTok! 373 00:22:52,831 --> 00:22:54,374 Jeg er en alfahun, 374 00:22:54,457 --> 00:22:57,418 så jeg skal ikke se min mand stå sådan her. 375 00:22:57,502 --> 00:23:00,588 Mange af atleterne er så unge. Jeg er den ældste. 376 00:23:00,672 --> 00:23:02,382 Shericka stormer fremad. 377 00:23:02,966 --> 00:23:04,843 Jeg håber, hun er klar, 378 00:23:04,926 --> 00:23:06,719 for jeg har ikke toppet endnu. 379 00:23:07,679 --> 00:23:08,888 Sådan er det. 380 00:23:08,972 --> 00:23:11,641 -Hej. Det er mig. -Hej. 381 00:23:11,724 --> 00:23:15,311 Jeg vil vise verden, at moderskab ikke er en bremseklods. 382 00:23:15,395 --> 00:23:21,025 Man bliver ikke mindre værd som person. Faktisk får man nærmest superkræfter. 383 00:23:22,152 --> 00:23:27,115 Jeg har meget mere at give af. Jeg stopper ikke, før jeg når mine mål. 384 00:23:39,544 --> 00:23:43,256 Ti minutter til kvindernes 200 meter. 385 00:23:44,757 --> 00:23:46,718 Jeg har et godt forhold til Shelly. 386 00:23:48,136 --> 00:23:52,849 Men når dagen for løbet kommer, er alle nogen, der bare skal besejres. 387 00:23:54,100 --> 00:23:58,688 Ingen stiller op til et løb for at blive nummer to eller tre. 388 00:24:00,899 --> 00:24:02,859 KVINDERNES 200-METERFINALE 389 00:24:02,942 --> 00:24:04,694 Alle vil vinde. 390 00:24:05,904 --> 00:24:08,489 Forventningerne er enorme. 391 00:24:08,573 --> 00:24:10,074 Der har vi Shericka Jackson. 392 00:24:11,826 --> 00:24:16,080 Hende her behøver ingen præsentation. Hør publikum. Shelly-Ann Fraser-Pryce. 393 00:24:17,415 --> 00:24:20,752 Jeg tænker ikke over, hvem der stiller op mod mig. 394 00:24:21,836 --> 00:24:26,966 Jeg tænker på at løbe så godt som muligt, så jeg får de bedste vinderchancer. 395 00:24:30,595 --> 00:24:35,016 Før jeg stiller mig ved startblokken, visualiserer jeg løbet. 396 00:24:35,099 --> 00:24:36,267 På pladserne. 397 00:24:37,393 --> 00:24:39,437 Og derefter tænker jeg bare: "Okay." 398 00:24:40,438 --> 00:24:41,814 Og så er jeg klar. 399 00:24:46,361 --> 00:24:47,695 Roen sænker sig. 400 00:24:49,489 --> 00:24:50,365 Set! 401 00:24:53,243 --> 00:24:55,453 God start af Shelly-Ann Fraser-Pryce! 402 00:24:56,079 --> 00:24:57,789 Men nu kommer Shericka Jackson! 403 00:24:58,665 --> 00:25:00,500 Fraser-Pryce og Jackson. 404 00:25:02,085 --> 00:25:02,961 Shericka Jackson. 405 00:25:04,087 --> 00:25:05,964 Hun kører bare på. 406 00:25:06,047 --> 00:25:07,840 Hun trækker fra! 407 00:25:09,092 --> 00:25:10,218 Shericka Jackson! 408 00:25:14,681 --> 00:25:15,723 Hun tager sejren! 409 00:25:17,600 --> 00:25:19,227 21,71! 410 00:25:20,645 --> 00:25:25,066 Verdens hurtigste tid i år af Shericka Jackson. 411 00:25:27,986 --> 00:25:29,654 Jeg havde noget at bevise. 412 00:25:30,863 --> 00:25:32,782 Jeg er en af de bedste i verden. 413 00:25:34,534 --> 00:25:35,785 En af de bedste. 414 00:25:35,868 --> 00:25:38,705 Jeg er i mit livs form. 415 00:25:41,874 --> 00:25:44,168 Shelly-Ann Fraser-Pryce blev nummer to. 416 00:25:47,338 --> 00:25:49,340 Jeg kvalificerede mig til VM. 417 00:25:50,300 --> 00:25:51,384 Det er godt. 418 00:25:51,467 --> 00:25:53,219 Men jeg skal ikke bare med. 419 00:25:53,303 --> 00:25:55,388 Jeg skal ikke bare trykke næver. 420 00:25:56,806 --> 00:25:58,349 Jeg tager med for at vinde. 421 00:25:59,058 --> 00:26:02,770 Så selvfølgelig glæder jeg mig til Budapest 2023. 422 00:26:02,854 --> 00:26:04,605 Titlen skal forsvares igen. 423 00:26:07,817 --> 00:26:10,987 Det er et kæmpestort selvtillidsboost for Shericka, 424 00:26:11,070 --> 00:26:12,488 og hun har vist sig som 425 00:26:12,572 --> 00:26:15,700 verdens hurtigste 200-meterløber lige nu. 426 00:26:15,783 --> 00:26:18,703 Shericka Jackson er i fremragende form. 427 00:26:18,786 --> 00:26:20,538 Jackson løb 21,71. 428 00:26:20,621 --> 00:26:24,542 Samtidig med de jamaicanske mesterskaber afholdes de amerikanske også. 429 00:26:26,085 --> 00:26:30,423 Atleterne følger med i, hvad der sker i det andet land, 430 00:26:30,506 --> 00:26:32,508 for det giver en indikation på, 431 00:26:32,592 --> 00:26:35,928 hvad der venter ved VM mod slutningen af året. 432 00:26:36,012 --> 00:26:37,180 ÅRETS TID AF JACKSON 433 00:26:37,263 --> 00:26:39,599 Når der sker noget i Kingston, Jamaica, 434 00:26:39,682 --> 00:26:43,061 kommer det straks i medierne, så folk verden over 435 00:26:43,144 --> 00:26:44,103 kan blive opdateret. 436 00:26:44,187 --> 00:26:48,274 Verdens hurtigste tid af Shericka Jackson. 437 00:26:48,358 --> 00:26:49,859 Hold da op. 438 00:26:49,942 --> 00:26:54,072 I Eugene bliver den tid nu Gabby Thomas' mål. 439 00:26:55,615 --> 00:26:58,076 DE AMERIKANSKE MESTERSKABER 2023 440 00:26:58,159 --> 00:27:00,661 Hvis du lytter med, skal du forstå, 441 00:27:00,745 --> 00:27:04,290 at det ikke er tilfældigt, at vi hyper atletik. 442 00:27:04,374 --> 00:27:08,044 Ved kvindernes 200 meter i USA 443 00:27:08,127 --> 00:27:11,589 skal man ende i top-tre for at komme med på holdet. 444 00:27:12,340 --> 00:27:14,384 Det her bliver vanvittigt. 445 00:27:14,467 --> 00:27:15,301 -Okay. -Sådan. 446 00:27:15,968 --> 00:27:16,928 Hvordan ser det ud? 447 00:27:17,011 --> 00:27:18,054 Hvem tæller ned? 448 00:27:18,888 --> 00:27:21,557 Nu skal vi til kvindernes 200-meterfinale. 449 00:27:21,641 --> 00:27:25,770 Alle taler om, hvor spændende det her bliver. 450 00:27:25,853 --> 00:27:29,941 Gabby Thomas er i topform, men hun får kamp til stregen. 451 00:27:30,733 --> 00:27:32,110 Sha'Carri Richardson. 452 00:27:34,028 --> 00:27:35,988 Fem, Richardson. 453 00:27:36,072 --> 00:27:39,659 Sha'Carri har været som forandret i år. 454 00:27:39,742 --> 00:27:42,829 Hun både siger og gør de rigtige ting. 455 00:27:42,912 --> 00:27:46,207 Hun er mere fokuseret end nogensinde. 456 00:27:46,290 --> 00:27:47,333 Bane otte, Thomas. 457 00:27:47,917 --> 00:27:50,420 Men Gabby er utrolig vedholdende. 458 00:27:51,003 --> 00:27:55,425 Hun smiler meget, men inderst inde 459 00:27:55,508 --> 00:27:58,261 gemmer hun på et sandt dræberinstinkt. 460 00:27:59,303 --> 00:28:02,348 Okay, piger. Det er herinde. 461 00:28:02,849 --> 00:28:04,225 Kom frem til døren. 462 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 -Held og lykke. -Tak. 463 00:28:06,644 --> 00:28:08,813 KVINDERNES 200-METERFINALE 464 00:28:08,896 --> 00:28:11,023 Den bedste tid i år er 21,71, 465 00:28:11,107 --> 00:28:14,277 som blev sat for lidt siden af verdensmester Shericka Jackson. 466 00:28:15,027 --> 00:28:16,737 Gabby Thomas! 467 00:28:16,821 --> 00:28:21,742 Jeg ved, at Shericka lige har løbet hurtigere på 200 meter. 468 00:28:21,826 --> 00:28:23,286 Det øger presset. 469 00:28:23,369 --> 00:28:26,581 Sha'Carri Richardson! 470 00:28:28,583 --> 00:28:30,585 Det her er mit øjeblik. 471 00:28:32,378 --> 00:28:34,547 Jeg løber for at repræsentere mit land. 472 00:28:36,215 --> 00:28:37,842 Det her har jeg arbejdet for. 473 00:28:39,886 --> 00:28:41,929 Nu er der dømt krig, 474 00:28:42,013 --> 00:28:44,515 og det giver mig blod på tanden. 475 00:28:45,308 --> 00:28:46,809 På pladserne. 476 00:28:54,275 --> 00:28:55,151 Set. 477 00:28:58,738 --> 00:29:01,991 Sha'Carri Richardson kommer fremragende fra start. 478 00:29:03,659 --> 00:29:04,869 Hun fører i svinget! 479 00:29:09,081 --> 00:29:10,541 Men nu kommer Gabby Thomas! 480 00:29:12,835 --> 00:29:15,379 Gabby Thomas vil ikke lade sig besejre! 481 00:29:19,759 --> 00:29:23,888 21,59! Den bedste tid i verden i år! 482 00:29:23,971 --> 00:29:25,556 THOMAS SMADRER JACKSONS TID 483 00:29:25,640 --> 00:29:27,099 THOMAS LØB 200 PÅ 21,60 484 00:29:27,183 --> 00:29:29,477 Gabby Thomas slog til. 485 00:29:29,560 --> 00:29:32,063 Det var årets bedste tid. 486 00:29:32,146 --> 00:29:33,564 "Jeg overgiver mig ikke." 487 00:29:33,648 --> 00:29:36,025 De høje piger fra Harvard vinder! 488 00:29:36,108 --> 00:29:37,944 De høje piger fra Harvard vinder! 489 00:29:49,914 --> 00:29:50,915 Det var mit mål. 490 00:29:51,624 --> 00:29:53,668 Jeg ville have årets bedste tid før VM. 491 00:29:54,627 --> 00:29:56,337 Det giver selvtillid. 492 00:29:56,420 --> 00:29:57,964 Nu er stilen lagt. 493 00:29:58,047 --> 00:30:00,466 Jeg har vist alle, hvad jeg er i stand til. 494 00:30:03,553 --> 00:30:06,138 Det var fantastisk løbet. 495 00:30:06,222 --> 00:30:08,724 -Her har vi vores mester. -Tillykke! 496 00:30:08,808 --> 00:30:12,520 Jeg er glad for at genvinde titlen som dronning på 200 meter. 497 00:30:12,603 --> 00:30:17,567 Nu kan jeg kæmpe om guld ved VM, og det var mit mål, så jeg er glad. 498 00:30:21,320 --> 00:30:25,116 Sha'Carri blev nummer to. Hun ved helt sikkert, 499 00:30:25,199 --> 00:30:27,660 at folk vil tvivle på hendes niveau. 500 00:30:28,911 --> 00:30:34,208 Kan du tage til VM i Budapest og vinde over jamaicanerne? 501 00:30:36,210 --> 00:30:37,879 Jeg blev nervøs på de 200. 502 00:30:37,962 --> 00:30:41,173 Jeg kvalificerede mig, men kunne have gjort det bedre. 503 00:30:42,216 --> 00:30:45,803 Nu er jeg nødt til at løbe en rigtig god 100 meter. 504 00:30:45,887 --> 00:30:46,721 Kom så! 505 00:30:50,391 --> 00:30:51,684 Jeg skal med på holdet. 506 00:30:53,477 --> 00:30:55,605 Så jeg tog min flotte paryk på. 507 00:30:56,230 --> 00:30:57,732 Jeg vidste, at alle så med. 508 00:31:04,238 --> 00:31:06,824 Sha'Carri vandt den olympiske kvalifikation. 509 00:31:06,908 --> 00:31:08,826 Richardson skal med til Tokyo! 510 00:31:08,910 --> 00:31:10,244 Det var et utroligt løb, 511 00:31:10,328 --> 00:31:13,956 men hun endte som bekendt med ikke at komme til Tokyo. 512 00:31:14,040 --> 00:31:17,293 Sha'Carri Richardson kommer ikke med til OL. 513 00:31:20,796 --> 00:31:22,798 Det vil hun gerne lægge bag sig nu. 514 00:31:22,882 --> 00:31:27,428 Hun vil vise, at det potentiale og talent, vi har set i glimt, 515 00:31:27,511 --> 00:31:30,348 kan få hende med på USA's 100-meterhold. 516 00:31:31,098 --> 00:31:34,894 Sha'Carri har været meget igennem, både professionelt og privat. 517 00:31:34,977 --> 00:31:37,104 Nu får hun chancen for 518 00:31:37,188 --> 00:31:39,982 at opfylde sin drøm. 519 00:31:40,066 --> 00:31:42,360 Nu træder de ind på banen 520 00:31:42,443 --> 00:31:45,112 til kvindernes 100-meterfinale. 521 00:31:45,196 --> 00:31:46,447 KVINDERNES 100-METERFINALE 522 00:31:46,530 --> 00:31:49,450 Sha'Carri Richardson er i centrum. 523 00:31:49,533 --> 00:31:53,913 Hun har stadig til gode at kvalificere sig via de nationale mesterskaber. 524 00:31:54,956 --> 00:31:58,668 Sidste gang jeg var på stadion, havde jeg orange hår. 525 00:31:58,751 --> 00:32:02,296 Nu vil jeg skille mig af med det gamle og vise det nye. 526 00:32:02,380 --> 00:32:06,968 På bane fire, Sha'Carri Richardson! 527 00:32:07,593 --> 00:32:08,928 Wow. Pas på derude. 528 00:32:10,221 --> 00:32:11,597 Hun mener det alvorligt. 529 00:32:11,681 --> 00:32:13,891 Sha'Carri smed parykken! 530 00:32:13,975 --> 00:32:17,395 -Hun sender en besked til alle. -Det her er alvor. 531 00:32:17,478 --> 00:32:21,357 I 2021 havde hun orange hår ved udtagelsen, 532 00:32:21,440 --> 00:32:23,192 så det er et vigtigt statement, 533 00:32:23,275 --> 00:32:27,029 at hun smider parykken før 100-meterfinalen. 534 00:32:29,490 --> 00:32:31,325 Der er så meget pres på, 535 00:32:31,409 --> 00:32:34,495 så jeg er nødt til at være godt forberedt. 536 00:32:35,037 --> 00:32:36,330 Jeg må bevare noget ro. 537 00:32:37,665 --> 00:32:41,210 Det handler bare om at trække vejret. 538 00:32:43,004 --> 00:32:44,338 Intet andet tæller. 539 00:32:45,923 --> 00:32:46,757 Set! 540 00:32:49,260 --> 00:32:51,846 Dårlig start af Sha'Carri Richardson! 541 00:32:51,929 --> 00:32:54,932 Tamari Davis tvinger hende til at arbejde hårdt! 542 00:32:56,392 --> 00:32:58,269 Hendes start svigtede hende! 543 00:32:59,812 --> 00:33:01,647 Kan hun finde ressourcerne? 544 00:33:04,692 --> 00:33:06,318 Nu kommer Sha'Carri Richardson! 545 00:33:09,613 --> 00:33:11,991 Richardson er amerikansk mester! 546 00:33:12,074 --> 00:33:13,034 10,84! 547 00:33:14,910 --> 00:33:17,621 VM venter forude for Sha'Carri! 548 00:33:17,705 --> 00:33:22,793 Richardson har booket billet til VM i Budapest. 549 00:33:23,753 --> 00:33:25,755 Hun kom for at sætte tingene på plads. 550 00:33:26,380 --> 00:33:30,259 Hun ville fortælle alle, især Shericka Jackson fra Jamaica, 551 00:33:31,302 --> 00:33:33,763 at hun har tænkt sig at vinde VM. 552 00:33:34,430 --> 00:33:38,017 Nu står jeg her igen, og jeg er klar. 553 00:33:38,100 --> 00:33:42,646 Både mentalt, fysisk og følelsesmæssigt. Jeg er kommet for at blive. 554 00:33:42,730 --> 00:33:44,523 Jeg er ikke tilbage. Jeg er bedre. 555 00:33:45,274 --> 00:33:46,484 Jeg siger ikke et ord! 556 00:33:52,865 --> 00:33:55,743 Ti minutter til kvindernes 100 meter. 557 00:33:56,744 --> 00:34:00,039 Alle vil gerne se et meget tæt løb. 558 00:34:01,040 --> 00:34:03,959 Shericka Jackson, Elaine Thompson-Herah. 559 00:34:04,585 --> 00:34:06,587 Hvad kan vi forvente? 560 00:34:09,256 --> 00:34:12,551 De amerikanske piger præsterer altid godt. 561 00:34:12,635 --> 00:34:15,721 Deres hårde arbejde inspirerer mig til at arbejde hårdere. 562 00:34:16,806 --> 00:34:20,184 Men her på stadion på Jamaica, 563 00:34:20,267 --> 00:34:22,228 er det Elaine, man gerne vil slå. 564 00:34:23,437 --> 00:34:25,231 Det bliver ikke let, 565 00:34:25,314 --> 00:34:28,442 så jeg skal udføre et nærmest perfekt løb. 566 00:34:29,944 --> 00:34:32,822 Når du fanger den, skal du bare fortsætte. 567 00:34:35,032 --> 00:34:37,409 Shericka leverer altid på banen. 568 00:34:39,036 --> 00:34:41,622 Men jeg er ikke bange for nogen. 569 00:34:42,373 --> 00:34:46,043 Jeg tænker ikke på de andre, men på mig selv. 570 00:34:47,795 --> 00:34:52,299 Mine damer og herrer. Kvindernes 100-meterfinale! 571 00:34:55,052 --> 00:34:56,053 Den store finale. 572 00:34:57,263 --> 00:34:59,974 Hele stadion emmer af anspændthed. 573 00:35:02,351 --> 00:35:05,062 Den dobbelte vinder af både 100 og 200 meter ved OL: 574 00:35:05,146 --> 00:35:08,274 Elaine Thompson-Herah! 575 00:35:08,357 --> 00:35:11,527 Er hun i stand til at kvalificere sig til Budapest? 576 00:35:12,528 --> 00:35:16,157 Den forsvarende jamaicanske mester fra MVP: 577 00:35:16,240 --> 00:35:18,909 Shericka Jackson! 578 00:35:24,039 --> 00:35:27,501 Hold på begejstringen, til startskuddet er lydt. 579 00:35:27,585 --> 00:35:30,087 Ordet er dit, hr. starter. 580 00:35:31,130 --> 00:35:32,798 Løbet? Åh ja. 581 00:35:32,882 --> 00:35:35,634 Elaine vil gøre det, Elaine nu engang gør. 582 00:35:35,718 --> 00:35:36,927 Der er intet pres på. 583 00:35:40,556 --> 00:35:42,183 Man skal tro på sig selv. 584 00:35:43,267 --> 00:35:45,728 Nu skal folk se, hvor god jeg er. 585 00:35:46,896 --> 00:35:50,858 Jeg mener, at jeg er Jamaicas bedste. Og verdens bedste. 586 00:35:52,735 --> 00:35:53,777 På pladserne. 587 00:36:05,623 --> 00:36:06,498 Set. 588 00:36:15,716 --> 00:36:18,844 Starten er gået! Rigtig god start af Thompson-Herah! 589 00:36:22,389 --> 00:36:23,891 Kom nu. 590 00:36:23,974 --> 00:36:25,517 Kom i gang. 591 00:36:27,436 --> 00:36:29,104 Men her kommer Shericka Jackson! 592 00:36:29,939 --> 00:36:32,191 Shericka Jackson indtager scenen! 593 00:36:33,359 --> 00:36:35,444 Jackson lægger afstand til de andre! 594 00:36:38,239 --> 00:36:41,158 Shericka Jackson løber 10,65! 595 00:36:41,242 --> 00:36:43,994 Personlig rekord og den hurtigste tid i verden i år! 596 00:36:53,087 --> 00:36:55,339 Sikke en præstation, da det virkelig gjaldt! 597 00:36:56,298 --> 00:36:58,175 Det var magisk! 598 00:37:04,974 --> 00:37:08,102 Jeg bliver bare så glad, når jeg vinder. 599 00:37:10,187 --> 00:37:14,275 For få år siden talte ingen om Shericka Jackson. 600 00:37:15,359 --> 00:37:17,820 Nu skaber jeg mig et navn. 601 00:37:22,199 --> 00:37:27,121 Det føles godt at være blandt de bedste, og jeg står lige der. 602 00:37:28,914 --> 00:37:31,417 Det her er kæmpestort. 603 00:37:31,959 --> 00:37:35,462 Shericka Jackson er en fantastisk atlet og et dejligt menneske. 604 00:37:36,005 --> 00:37:38,507 Teamet er meget stolte af hende. 605 00:37:40,718 --> 00:37:43,595 Shericka ser bedre ud end sidste år. 606 00:37:44,680 --> 00:37:48,934 Jeg forventer, at hun gør det rigtig godt ved verdensmesterskabet. 607 00:37:49,977 --> 00:37:51,186 Jeg sagde det jo. 608 00:37:51,270 --> 00:37:54,732 Ingen får pladsen foræret. Man skal kæmpe for den. 609 00:37:56,900 --> 00:37:58,610 Elaine Thompson-Herah på femte. 610 00:37:59,403 --> 00:38:03,115 Elaine kom ikke med på holdet til VM. 611 00:38:03,198 --> 00:38:04,158 Shericka Jackson! 612 00:38:04,241 --> 00:38:07,786 Det går op og ned i atletik. Man både taber og vinder. 613 00:38:09,455 --> 00:38:15,002 Ingen atlet i verden ønsker at tabe, men mine nederlag gør mig bedre. 614 00:38:15,085 --> 00:38:16,420 Jeg lærer noget af dem. 615 00:38:18,130 --> 00:38:22,009 Man bliver ikke dobbelt OL-vinder uden at kunne rejse sig igen. 616 00:38:22,092 --> 00:38:25,429 Man skal kunne rejse sig. Sådan er livet. 617 00:38:28,724 --> 00:38:30,392 Jeg vil bare være den bedste. 618 00:38:30,476 --> 00:38:33,771 Jeg ved, at jeg vil gøre det godt, og der er mere i vente. 619 00:38:35,481 --> 00:38:38,317 Næste år skal jeg bare holde mig frisk, 620 00:38:38,400 --> 00:38:40,027 så jeg kan nå toppen igen. 621 00:38:48,243 --> 00:38:52,664 Hold da op! Vi skal med til verdensmesterskabet. 622 00:38:52,748 --> 00:38:57,378 I år tror jeg, Shericka tænker: "Det her bliver mit år." 623 00:38:58,420 --> 00:38:59,380 Wow. 624 00:38:59,463 --> 00:39:01,548 "Det her er min chance for at slå til." 625 00:39:01,632 --> 00:39:04,176 Hvor lang tid har vi? Tre uger? 626 00:39:04,259 --> 00:39:06,470 Hun vandt doublen på Jamaica. 627 00:39:06,553 --> 00:39:08,514 Nu gælder det VM. 628 00:39:08,597 --> 00:39:10,224 Jamaicansk mester. 629 00:39:10,307 --> 00:39:15,729 Shericka skal nævnes i samme sætning som Sha'Carri og Gabby. 630 00:39:15,813 --> 00:39:19,650 Hun vil være verdensmester på både 100 og 200 meter. 631 00:39:19,733 --> 00:39:20,984 Vi får se. 632 00:39:21,568 --> 00:39:23,654 Tillykke, de damer. 633 00:39:24,238 --> 00:39:27,491 Nu skal vi til Budapest, og jeg er sulten efter sejr. 634 00:39:27,574 --> 00:39:29,076 Det bliver en sand slagmark. 635 00:39:29,159 --> 00:39:31,745 Jeg kommer i min bedste udgave. 636 00:39:34,289 --> 00:39:36,542 Nu gælder det, og jeg er klar. 637 00:39:41,088 --> 00:39:44,383 Velkommen til den blændende ungarske hovedstad. 638 00:39:44,466 --> 00:39:47,469 Jeg skal med til mit første VM. 639 00:39:47,553 --> 00:39:50,055 Der er pres på fra alle sider. 640 00:39:50,139 --> 00:39:52,391 Du var nervøs og præsterede ikke. 641 00:39:52,474 --> 00:39:53,892 Tak, fordi du nævner det. 642 00:39:54,977 --> 00:39:57,604 Det kræver et utroligt mindset 643 00:39:57,688 --> 00:40:00,774 at tro på, at man vinder hvert eneste løb. 644 00:40:01,358 --> 00:40:03,527 Sikke en aften i Budapest. 645 00:40:03,610 --> 00:40:04,695 Stop! 646 00:40:04,778 --> 00:40:06,363 Kom Noah til skade? 647 00:40:08,949 --> 00:40:11,660 Du har talentet og viljen. 648 00:40:12,244 --> 00:40:13,871 Vi kræver vores ret. 649 00:40:36,727 --> 00:40:41,148 Tekster af: Martin Schiær