1 00:00:08,051 --> 00:00:09,076 Eugene, Oregon. 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,617 Giải Vô địch Điền kinh Hoa Kỳ 2023 3 00:00:11,805 --> 00:00:15,641 là nơi chọn ra đội hình tuyển thủ ngôi sao đại diện cho Mỹ. 4 00:00:22,065 --> 00:00:26,460 Dẫn đầu đội là hiện tượng trong môn chạy nước rút, Noah Lyles. 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,198 Tôi muốn dẫn đầu môn này. 6 00:00:30,281 --> 00:00:33,160 Nếu tôi tin mình có thể thành người giỏi nhất 7 00:00:33,243 --> 00:00:35,661 thì tôi cần thành tích chứng tỏ điều đó. 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,831 Anh ấy muốn thắng cả 100 m và 200 m. 9 00:00:39,958 --> 00:00:43,003 Và đây là bước tiến quan trọng đầu tiên. 10 00:00:45,630 --> 00:00:50,720 Thắng hai nội dung là thành tích đáng kể trong môn điền kinh 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,221 vì chỉ vài người làm được như vậy. 12 00:00:56,016 --> 00:00:58,393 Tôi có rất ít khoảng trống để phạm sai lầm. 13 00:00:59,351 --> 00:01:00,686 Tôi sẽ giết những người này. 14 00:01:08,403 --> 00:01:10,946 Nếu không vào được tốp ba ở Giải Quốc gia 15 00:01:11,688 --> 00:01:14,848 thì không thể tham gia Giải Vô địch Thế giới và thế là hết. 16 00:01:22,250 --> 00:01:23,418 Chung kết 100 m nam! 17 00:01:25,128 --> 00:01:26,421 Vượt lên! 18 00:01:26,505 --> 00:01:28,048 Lyles, xuất phát chưa tốt. 19 00:01:31,926 --> 00:01:34,095 Vượt qua họ, Noah! 20 00:01:34,180 --> 00:01:36,890 Nhìn xem! Nhìn Cravont Charleston kìa! 21 00:01:36,973 --> 00:01:37,806 Vươn lên! 22 00:01:41,020 --> 00:01:42,436 Quá sát sao! 23 00:01:45,273 --> 00:01:46,275 Nhưng ai thắng? 24 00:01:46,358 --> 00:01:50,320 NƯỚC RÚT 25 00:01:52,490 --> 00:01:56,410 THUỘC VỀ 26 00:01:58,578 --> 00:02:00,871 1 TUẦN SAU 27 00:02:05,286 --> 00:02:07,896 NOAH LYLES 2 LẦN VÔ ĐỊCH THẾ GIỚI 200 M 28 00:02:08,463 --> 00:02:09,506 CLERMONT, FLORIDA MỸ 29 00:02:09,590 --> 00:02:11,841 Nhớ khởi động thật nghiêm túc 30 00:02:11,925 --> 00:02:13,093 để còn chạy nước rút. 31 00:02:13,173 --> 00:02:15,328 Cố lên, phải tập thật tốt. 32 00:02:15,428 --> 00:02:16,346 Cố lên. 33 00:02:21,643 --> 00:02:22,895 Vận động viên vào vị trí. 34 00:02:26,065 --> 00:02:30,026 Chạy lao, dựa vào đó bật lên, cố đừng đẩy ngược lại. 35 00:02:30,110 --> 00:02:32,905 Giải Vô địch Mỹ quả thật suýt sao. 36 00:02:32,988 --> 00:02:34,281 Tôi suýt bỏ lỡ cơ hội. 37 00:02:38,118 --> 00:02:39,286 Đến vạch đích! 38 00:02:40,286 --> 00:02:42,080 Trong Giải Vô địch Quốc gia! 39 00:02:42,871 --> 00:02:47,001 Lyles về thứ ba nên vẫn vào đội… 40 00:02:47,126 --> 00:02:51,046 Noah, anh suýt thua ở nội dung 100 m. Anh cảm thấy thế nào? 41 00:02:51,131 --> 00:02:54,301 Đây có lẽ là lần đầu tôi phải vất vả đến vậy để được vào đội. 42 00:02:55,051 --> 00:02:56,970 Tôi về thứ ba trong nội dung 100 m. 43 00:02:57,053 --> 00:02:58,180 Đủ để vào được đội. 44 00:02:58,346 --> 00:02:59,180 Tôi thích điều đó… 45 00:02:59,265 --> 00:03:01,850 Tôi cần xác định khả năng của cơ thể 46 00:03:01,933 --> 00:03:05,770 và xem cần điều chỉnh gì cho Giải Vô địch Thế giới. 47 00:03:05,855 --> 00:03:08,398 - Được rồi. - Ừ, tôi hiểu. Tôi cũng thấy vậy. 48 00:03:08,481 --> 00:03:12,445 Phải làm quen với cảm giác khó chịu, đó là một phần của việc này. 49 00:03:13,278 --> 00:03:16,698 Noah vào được đội tuyển Mỹ, cậu ấy trong tốp ba, quan trọng là vậy. 50 00:03:16,781 --> 00:03:20,326 Đó không phải kết quả chúng tôi mong đợi, thi là để thắng, tất nhiên. 51 00:03:20,410 --> 00:03:22,411 Vì vậy chúng tôi còn rất nhiều việc cần làm. 52 00:03:23,371 --> 00:03:25,498 Người chiến thắng tập trung vào họ. 53 00:03:25,581 --> 00:03:27,960 Họ biết họ cần làm gì, không phải người khác làm gì. 54 00:03:28,043 --> 00:03:30,170 Đừng nghĩ về nó, cứ chạy tới cho tôi. 55 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 Tôi cần loại bỏ Noah ngày trước. 56 00:03:34,716 --> 00:03:37,970 Nhưng đến lúc đi thi thì tôi sẵn sàng. 57 00:03:38,053 --> 00:03:38,930 Tốt lắm! 58 00:03:39,011 --> 00:03:40,640 Tôi cam đoan điều đó. 59 00:03:42,265 --> 00:03:44,016 LUÂN ĐÔN KHỐI LIÊN HIỆP ANH 60 00:03:44,100 --> 00:03:47,480 Luân Đôn chào đón rất nồng nhiệt trận chung kết Diamond League 61 00:03:47,561 --> 00:03:49,731 trước Giải Vô địch Thế giới ở Budapest. 62 00:03:51,608 --> 00:03:55,111 Đường đua ở Luân Đôn to hơn ở Mỹ nhiều. 63 00:03:55,195 --> 00:03:56,988 Đây là điểm dừng lớn nhất trong loạt đua. 64 00:03:57,071 --> 00:04:01,116 Người ta biết bạn là ai và còn có người đi theo. 65 00:04:01,201 --> 00:04:03,161 - Của em hả? - Vâng, của em. 66 00:04:03,245 --> 00:04:07,625 Noah chật vật ở Giải Quốc gia nên cậu ấy cần thắng 200 m ở Luân Đôn, 67 00:04:08,750 --> 00:04:11,961 rồi lấy đó làm đà tiến vào Giải Vô địch Thế giới. 68 00:04:12,045 --> 00:04:14,546 - Cảm ơn. - Cô giống mẹ của nhà vô địch thế giới! 69 00:04:14,631 --> 00:04:16,175 KEISHA BISHOP MẸ CỦA NOAH 70 00:04:16,258 --> 00:04:18,593 Mẹ nói có người nhận ra mẹ ở nhà vệ sinh hả? 71 00:04:18,676 --> 00:04:21,305 Có người nhận ra tôi ở nhà vệ sinh trong trung tâm thương mại. 72 00:04:21,388 --> 00:04:23,306 Tôi xoay bên này hay bên này thì ngầu hơn? 73 00:04:23,390 --> 00:04:24,850 - Ôi trời. - Hai bên đều ngầu. 74 00:04:25,641 --> 00:04:28,478 - Không khí thật tuyệt… - Vì vậy mới dẫn mẹ theo. 75 00:04:28,561 --> 00:04:29,563 Thích quá. 76 00:04:30,896 --> 00:04:35,026 Tôi thật lòng không biết nên mong đợi gì ở Luân Đôn. 77 00:04:35,695 --> 00:04:39,615 Nhưng chưa từng có ai thắng tôi ở nội dung 200 m, nên không thể thua. 78 00:04:40,240 --> 00:04:42,535 200 m là vợ của Noah. 79 00:04:42,616 --> 00:04:44,870 - Nhà tôi hay nói đùa như vậy. - Vợ. 80 00:04:44,953 --> 00:04:47,998 200 m là vợ tôi, 100 m là người tình. 81 00:04:48,081 --> 00:04:50,041 Phải, đó là vợ bé. 82 00:04:50,125 --> 00:04:53,295 Vì vợ bé thấy ai nổi hơn thì theo người đó. 83 00:04:54,421 --> 00:04:56,923 - Phải, đúng vậy… - Còn vợ thì chung thủy. 84 00:04:57,006 --> 00:04:59,510 - Vợ ở bên ta đến phút cuối. - Vợ ở bên con. 85 00:04:59,593 --> 00:05:04,055 - Về chính trị thì có lẽ không phải… - Không, đó… 86 00:05:04,556 --> 00:05:07,058 - Nhất là khi mẹ nói… - Nó rất chính xác. 87 00:05:12,646 --> 00:05:15,108 CUỘC THI ĐIỀN KINH LUÂN ĐÔN 88 00:05:15,191 --> 00:05:17,570 CÒN 3 NGÀY ĐẾN CUỘC ĐUA 89 00:05:18,736 --> 00:05:21,531 Đến Luân Đôn, chúng tôi chưa có dịp 90 00:05:21,615 --> 00:05:23,700 để chạy 200 m nhiều. 91 00:05:23,783 --> 00:05:26,201 Đây là cơ hội tham gia Giải Vô địch Thế giới. 92 00:05:26,286 --> 00:05:28,788 và chứng minh Noah là người chạy nhanh nhất hành tinh. 93 00:05:30,916 --> 00:05:33,168 Zharnel cũng tham gia, anh ta trông có vẻ ổn. 94 00:05:33,251 --> 00:05:35,336 ZHARNEL HUGHES NGƯỜI GIỮ KỶ LỤC 100 M Ở ANH 95 00:05:40,383 --> 00:05:43,970 Zharnel Hughes là vận động viên chạy nước rút người Anh 96 00:05:44,055 --> 00:05:45,263 đang ở đỉnh cao sự nghiệp. 97 00:05:46,015 --> 00:05:48,433 Chuyện gì đây? Tươi lên! 98 00:05:52,395 --> 00:05:54,606 Tên tôi là Zharnel Hughes. 99 00:05:54,690 --> 00:05:56,858 Tôi là Người Nhanh nhất Thế giới năm 2023. 100 00:05:56,941 --> 00:05:58,735 GIẢI GRAND PRIX NEW YORK 2023 101 00:05:58,818 --> 00:06:03,865 Zharnel Hughes vượt lên giành chiến thắng với mốc thời gian 9,83! 102 00:06:03,950 --> 00:06:06,368 Anh ấy vừa trở thành người Anh chạy nhanh nhất. 103 00:06:06,451 --> 00:06:07,495 Được lắm! 104 00:06:08,495 --> 00:06:09,996 Đó là kỷ lục ở Anh, 105 00:06:10,080 --> 00:06:14,166 phá kỷ lục vĩ đại của Linford Christie xác lập vào năm 1993. 106 00:06:14,251 --> 00:06:15,920 Huyền thoại. 107 00:06:16,001 --> 00:06:17,380 Cậu ấy nhanh nhẹn. 108 00:06:17,836 --> 00:06:19,631 NGƯỜI LẬP KỶ LỤC NƯỚC ANH 100 M 109 00:06:19,715 --> 00:06:21,591 Giờ đây ai cũng chú ý đến cậu ấy. 110 00:06:21,675 --> 00:06:22,635 TIẾP LỬA CHO SIÊU SAO 111 00:06:22,716 --> 00:06:24,636 Vì cậu ấy trở thành người cần đánh bại. 112 00:06:24,720 --> 00:06:26,011 @NOJO18 ANH BẠN TÀI THẬT 113 00:06:27,721 --> 00:06:29,808 Cậu ấy chạy 100 m tốt hơn Noah, 114 00:06:29,891 --> 00:06:32,851 nhưng Noah chạy 200 m tốt hơn cậu ấy nhiều, 115 00:06:32,936 --> 00:06:35,188 vì vậy ta phải đợi xem kết quả ra sao. 116 00:06:36,481 --> 00:06:42,320 Đây là lần đầu tôi thi chạy với Zharnel vì anh ấy vừa từ 100 m qua. 117 00:06:43,113 --> 00:06:44,781 Nó khiến anh ấy đủ tự tin 118 00:06:44,865 --> 00:06:47,951 để nghĩ mình có thể thắng, 119 00:06:48,035 --> 00:06:51,621 nhưng anh ấy phải thắng tôi ở 200 m và không có chuyện đó đâu. 120 00:06:51,705 --> 00:06:55,125 ZHARNEL CHẠY NGƯỜI CHẠY NHANH NHẤT NƯỚC ANH 121 00:06:55,208 --> 00:06:59,796 Luân Đôn chào đón cuộc đua lớn là một dịp vui, 122 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 nhưng có ngôi sao người Anh thi đấu tốt thì càng vui hơn nữa. 123 00:07:06,345 --> 00:07:08,971 Hồi trước thì phải tự khuân bàn đạp xuất phát. 124 00:07:09,055 --> 00:07:11,725 Mỗi người có một bàn đạp xuất phát và nó nặng khiếp. 125 00:07:12,601 --> 00:07:15,228 Ôi trời, đua với ông có vẻ cực thật. 126 00:07:16,480 --> 00:07:19,941 Zharnel Hughes đối đầu Linford Christie! 127 00:07:20,901 --> 00:07:22,820 Có thể bán sạch vé đấy. 128 00:07:22,903 --> 00:07:23,905 Cái này… dễ thôi. 129 00:07:25,321 --> 00:07:29,743 Linford Christie là vận động viên chạy nước rút số một ở Anh. 130 00:07:31,745 --> 00:07:36,125 Christie vượt lên và trở thành nhà vô địch thế giới! 131 00:07:36,208 --> 00:07:39,005 Nhà vô địch Olympic, nhà vô địch thế giới. 132 00:07:39,085 --> 00:07:40,836 Ba lần vô địch châu Âu. 133 00:07:40,921 --> 00:07:42,881 GIẢI GRAND PRIX NEW YORK 2023 134 00:07:42,965 --> 00:07:45,591 Zharnel Hughes vừa lập kỷ lục nhanh nhất nước Anh. 135 00:07:46,676 --> 00:07:50,138 Nhưng cuối cùng cũng có Zharnel phá được kỷ lục của Linford Christie, 136 00:07:50,931 --> 00:07:53,683 đó là điều khai sáng với rất nhiều người. 137 00:07:54,560 --> 00:07:56,853 Đã lâu rồi chúng tôi mới có thể nói: 138 00:07:56,936 --> 00:08:00,023 "Vận động viên nam của Anh có thể đoạt huy chương vàng". 139 00:08:00,106 --> 00:08:03,151 Linford, ông có xem trực tiếp cuộc đua đó không? 140 00:08:03,235 --> 00:08:05,111 Chúng tôi không xem trực tiếp mà được báo. 141 00:08:05,195 --> 00:08:08,281 Một trong các vận động viên bên tôi gọi và tôi tưởng là đùa. 142 00:08:08,365 --> 00:08:10,241 Tôi nói: "Không, ai phá vậy?" 143 00:08:10,325 --> 00:08:13,203 Cậu ấy trả lời: "Zharnel". Tôi nói: "Ồ!" 144 00:08:13,286 --> 00:08:15,580 Rồi tôi lên mạng tìm xem. 145 00:08:15,665 --> 00:08:17,250 Tôi không tin nổi. 146 00:08:17,331 --> 00:08:18,791 Có thể thấy vì cậu… 147 00:08:18,875 --> 00:08:21,126 Tôi không tin nổi… kiểu: "Cái gì?" 148 00:08:22,836 --> 00:08:25,173 Đừng tập như nhà vô địch, mà như đối thủ mạnh. 149 00:08:25,800 --> 00:08:27,425 Vì nhà vô địch không tiến thêm được. 150 00:08:27,510 --> 00:08:29,261 Vì vậy tôi luôn tập để là đối thủ mạnh 151 00:08:29,345 --> 00:08:32,515 vì tôi muốn đạt đến… vị trí của họ. 152 00:08:32,596 --> 00:08:35,225 Tôi từng đặt ảnh của Carl Lewis dưới thảm. 153 00:08:35,935 --> 00:08:38,561 Vì anh ấy là số một! Tôi đặt hình dưới thảm 154 00:08:38,645 --> 00:08:41,815 để khi bước vào nhà, tôi sẽ giẫm lên anh ấy. 155 00:08:41,898 --> 00:08:45,026 - Tôi muốn nó đến vậy đấy, hiểu chứ? - Buồn cười thật. 156 00:08:45,651 --> 00:08:46,653 Ôi trời. 157 00:08:46,736 --> 00:08:51,950 Vận động viên chạy nước rút có khả năng tập trung hết sức cao độ. 158 00:08:52,450 --> 00:08:54,035 Công chúng và giới truyền thông Anh 159 00:08:54,120 --> 00:08:57,080 có niềm kỳ vọng khủng khiếp 160 00:08:57,163 --> 00:09:02,210 rằng Zharnel sẽ thi trên sân nhà và thắng. 161 00:09:02,295 --> 00:09:05,380 - Anh vừa ở phía ngược lại. - Vậy sao? Anh qua đó. 162 00:09:05,965 --> 00:09:08,050 Bạn phải đối mặt với kỳ vọng 163 00:09:08,133 --> 00:09:11,886 của bản thân và của những người khác nữa. 164 00:09:12,470 --> 00:09:13,471 Việc đó rất khó. 165 00:09:13,555 --> 00:09:14,890 …tôi dạy cậu tâm lý học. 166 00:09:14,973 --> 00:09:17,516 Cậu ta cúi người chuẩn bị chạy thì cậu đi qua, 167 00:09:17,601 --> 00:09:19,395 bắt tay rồi lắc thế này. 168 00:09:19,476 --> 00:09:21,730 Không cần phải bắt tay. 169 00:09:21,813 --> 00:09:24,566 Người kia làm vậy để khiến ta mất tập trung, hiểu chứ? 170 00:09:24,650 --> 00:09:26,776 Vì ta sẽ ở vạch xuất phát tự hỏi: 171 00:09:26,860 --> 00:09:28,611 "Sao anh ta đến bắt tay mình?" 172 00:09:28,695 --> 00:09:30,488 Thế là mất tập trung. 173 00:09:30,571 --> 00:09:35,160 Ví dụ mấy người bên đội Mỹ đến và nói kiểu: "Mỹ đây!" 174 00:09:35,826 --> 00:09:36,870 Tìm cách gây phân tâm. 175 00:09:36,953 --> 00:09:40,081 Họ sẽ tìm đủ mọi cách để làm ta phân tâm. 176 00:09:40,165 --> 00:09:42,585 Có một… Tôi chưa từng thử nhưng có nghe nói. 177 00:09:42,666 --> 00:09:45,420 Ta cúi người ở vạch xuất phát thì đây là một phần đường đua… 178 00:09:45,503 --> 00:09:48,925 người kia vào vị trí và ta búng tay về phía người đó. 179 00:09:49,966 --> 00:09:53,720 Người đó nhìn về phía cái búng tay, tiếng súng vang lên và ta chạy! 180 00:09:53,803 --> 00:09:54,971 Có người làm trò đó ư? 181 00:09:55,055 --> 00:09:57,015 - Tôi chưa từng thử. - Thật hả? Sao thế? 182 00:09:57,098 --> 00:09:58,058 Thế thì điên… 183 00:09:58,141 --> 00:10:00,435 Đợi tắt máy quay đi là nói được rồi. 184 00:10:01,770 --> 00:10:06,066 Zharnel đang phấn đấu để đưa tên mình 185 00:10:06,150 --> 00:10:09,026 vào hàng vận động viên chạy nước rút vĩ đại của Anh với Linford. 186 00:10:09,570 --> 00:10:12,615 Cảm ơn Zharnel. Nhà vô địch! 187 00:10:13,990 --> 00:10:15,951 Đó là đối thủ nặng ký với Noah. 188 00:10:16,035 --> 00:10:17,495 Và nếu tôi nghĩ vậy 189 00:10:17,576 --> 00:10:20,288 thì chắc chắn Noah cũng có suy nghĩ đó. 190 00:10:20,371 --> 00:10:21,415 Chuẩn bị. 191 00:10:23,125 --> 00:10:23,960 2 NGÀY ĐẾN CUỘC ĐUA 192 00:10:24,041 --> 00:10:25,043 Tốt. 193 00:10:28,213 --> 00:10:29,256 Lên xuống! 194 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Được lắm! 195 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 Mark báo làn chạy chưa? 196 00:10:34,010 --> 00:10:35,845 - Zharnel ở làn bảy… - Phải. 197 00:10:36,513 --> 00:10:38,515 Vì vậy tốt nhất là ở đây. 198 00:10:38,598 --> 00:10:39,933 Làn chạy đâu quan trọng. 199 00:10:40,016 --> 00:10:42,645 Phải, chỉ là biết thì cũng tốt. 200 00:10:42,726 --> 00:10:44,646 Vì vậy tôi thích cậu ta ở làn ngoài 201 00:10:44,730 --> 00:10:47,481 vì cậu có thể tập hình mẫu, hình dung bố cục từ đây. 202 00:10:47,566 --> 00:10:50,735 Đa số thích ở làn giữa, đó là những làn tốt nhất 203 00:10:50,820 --> 00:10:53,446 vì các vận động viên chạy nhanh nhất đều ở làn đó 204 00:10:53,530 --> 00:10:57,033 và bạn muốn thành người nhanh nhì để chạy theo 205 00:10:57,116 --> 00:10:58,410 hoặc bỏ chạy. 206 00:10:58,493 --> 00:11:00,745 Tôi thích bố cục bên này hơn nhiều. 207 00:11:00,830 --> 00:11:04,375 Khi cậu đứng lên như thế, nó thẳng ngay giữa đường chạy. 208 00:11:08,420 --> 00:11:10,880 Cô biết việc đó sẽ lên TV mà. 209 00:11:11,715 --> 00:11:12,591 Không… 210 00:11:13,966 --> 00:11:16,595 Chúng ta đâu làm gì đáng xấu hổ. 211 00:11:16,678 --> 00:11:18,013 Tôi sẽ qua đây. 212 00:11:18,096 --> 00:11:19,015 Tạm biệt! 213 00:11:19,096 --> 00:11:21,308 Tôi không có mặt ở mọi lần đua. 214 00:11:21,391 --> 00:11:23,268 Nhưng đến được phần lớn. 215 00:11:23,351 --> 00:11:26,605 Tôi đến Thụy Sĩ khi thằng bé bắt đầu chạy 216 00:11:26,688 --> 00:11:29,900 và tôi nghĩ: "Mình chi bấy nhiêu tiền, bay đến tận Thụy Sĩ 217 00:11:29,983 --> 00:11:33,111 chỉ để xem 19 giây. Mình đang làm cái gì vậy?" 218 00:11:33,861 --> 00:11:36,573 Em tôi nói: "Không, chị không đến 219 00:11:36,656 --> 00:11:40,243 chỉ để xem 19 giây. Chị đến để ủng hộ tinh thần cho cháu nó". 220 00:11:40,326 --> 00:11:42,871 - Chào mọi người! - Chào mẹ. 221 00:11:42,955 --> 00:11:45,165 Khỏe… Cô đã gặp mẹ cháu! 222 00:11:45,248 --> 00:11:46,250 Đúng vậy! 223 00:11:46,333 --> 00:11:47,585 Cuộc gặp thế nào? 224 00:11:47,666 --> 00:11:48,543 Bà ấy vui tính. 225 00:11:49,628 --> 00:11:52,796 Bà ấy duyên lắm. Rất vui được nói chuyện với cô. 226 00:11:52,881 --> 00:11:55,966 …nói vài phút trước: "Cô biết nhiều người thật". 227 00:11:56,051 --> 00:11:57,845 - Vậy sao? - Đúng vậy. 228 00:11:57,928 --> 00:11:59,930 Tôi ở trong ngành thể thao 30 năm rồi. 229 00:12:00,013 --> 00:12:02,390 Nói hết đi, cho mọi người cùng biết. 230 00:12:02,475 --> 00:12:05,518 - Anh còn lâu hơn tôi… - Không, đừng chuyển qua tôi. 231 00:12:05,645 --> 00:12:06,686 Đừng làm thế với tôi. 232 00:12:07,811 --> 00:12:09,481 Vòng tròn xã hội rất quan trọng. 233 00:12:09,565 --> 00:12:13,860 Họ tin tôi có thể thành người giỏi nhất và tôi lấy đó làm động lực để cố gắng. 234 00:12:13,945 --> 00:12:17,530 - Phải nói là tôi thấy nhớ 200 m. - Đến giờ chạy 100 m rồi. 235 00:12:17,615 --> 00:12:21,868 - Mẹ. Chào. - …khỏe không? Thứ đó lạnh khiếp. 236 00:12:21,951 --> 00:12:22,995 - Chào thứ dữ. - Chào. 237 00:12:23,078 --> 00:12:24,705 - Chào, thi tốt nhé. - Cảm ơn. 238 00:12:25,790 --> 00:12:28,000 Ôi trời, người nhanh nhất hành tinh. 239 00:12:28,083 --> 00:12:29,541 Tôi phải bắt tay mới được. 240 00:12:29,626 --> 00:12:32,336 - Không tin nổi. Không thật chút nào. - Tôi chụp cho. 241 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 - Được. - Một, hai… Được rồi. 242 00:12:34,715 --> 00:12:36,258 - Nào. - Trông ổn đấy. Được chưa? 243 00:12:36,341 --> 00:12:38,093 Anh sẽ thắng. 244 00:12:38,176 --> 00:12:40,595 - Tôi đã mua vé Chủ Nhật. - Cảm ơn. Hay đấy! 245 00:12:40,680 --> 00:12:42,846 Noah không sợ thử thách 246 00:12:42,931 --> 00:12:46,476 và cậu ấy lấy việc nâng tầm bản thân làm sứ mệnh 247 00:12:46,560 --> 00:12:49,563 để trở thành vận động viên hàng đầu giới điền kinh. 248 00:12:51,648 --> 00:12:57,111 Usain Bolt chiếm giữ danh hiệu và vị trí đó suốt khoảng một thập kỷ. 249 00:12:57,195 --> 00:12:58,655 Anh ấy chạy dễ như không. 250 00:12:58,738 --> 00:13:00,950 Bolt, thắng 200 m lần thứ ba! 251 00:13:01,031 --> 00:13:03,493 Ban đầu tôi là chạy bên nội dung 200 m. 252 00:13:03,576 --> 00:13:07,246 Nhưng Carl Lewis thắng hai nội dung và đặt tiêu chuẩn cao ngất. 253 00:13:08,168 --> 00:13:09,728 Vì vậy tôi đổi mục tiêu, 254 00:13:09,808 --> 00:13:11,968 tôi vẫn còn máu lửa lắm. 255 00:13:19,551 --> 00:13:22,971 Zharnel và Bolt có rất nhiều điểm tương đồng, 256 00:13:23,055 --> 00:13:27,016 ngoài việc họ đều do Glenn Mills huấn luyện. 257 00:13:27,100 --> 00:13:30,811 Tôi thích máy bay phản lực. Thứ gì nhanh là tôi thích. 258 00:13:30,896 --> 00:13:34,481 Họ cao hơn phần lớn đối thủ trong ngành 259 00:13:34,566 --> 00:13:36,526 và hình mẫu đua cũng giống nhau. 260 00:13:36,610 --> 00:13:40,280 Đứng gần làn của người nào thì họ sẽ vượt lên người đó, 261 00:13:40,363 --> 00:13:41,656 giống cách Bolt chạy, 262 00:13:41,740 --> 00:13:44,075 giống cách mà bạn sẽ thấy Zharnel chạy 263 00:13:44,160 --> 00:13:46,161 khi cậu ấy đạt đến phong độ đó. 264 00:13:46,245 --> 00:13:49,205 Anh có nhớ bộ mô phỏng bay khi đi thi không, Zharnel? 265 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 Tất nhiên rồi. 266 00:13:50,373 --> 00:13:51,206 BẠN GÁI CỦA ZHARNEL 267 00:13:51,291 --> 00:13:52,250 Nghe này! 268 00:13:52,335 --> 00:13:56,211 Kiểu: "Muốn về với bé cưng quá". Nó giống như một em bé. 269 00:13:56,796 --> 00:13:58,340 Chào mừng quý khách lên máy bay. 270 00:14:00,050 --> 00:14:02,676 Chào mừng quý khách đến với American Airlines, 271 00:14:02,761 --> 00:14:06,390 máy bay đang ở đầu bên kia sân bay, chúng ta sẽ lên đường… 272 00:14:06,473 --> 00:14:09,185 Hồi bé, anh mơ ước được làm phi công hả? 273 00:14:09,266 --> 00:14:12,436 Tôi biết mình yêu máy bay từ hồi học cấp ba. 274 00:14:12,520 --> 00:14:14,396 Đôi lúc gặp rắc rối trong lớp khoa học 275 00:14:14,481 --> 00:14:16,775 vì cứ cầm bút mực hay bút chì 276 00:14:16,858 --> 00:14:18,443 rồi tưởng tượng đang lái máy bay. 277 00:14:19,570 --> 00:14:21,111 Điều đó còn được ghi vào học bạ. 278 00:14:21,780 --> 00:14:24,325 Nhưng mẹ tôi sợ bay nên bà nói: 279 00:14:24,406 --> 00:14:26,868 "Mẹ không muốn con làm nghề đó". 280 00:14:26,951 --> 00:14:28,495 Chào mừng hành khách lên máy bay. 281 00:14:28,578 --> 00:14:31,290 Tôi là phi công trưởng Hughes đưa các bạn đến St. Martin hôm nay. 282 00:14:31,373 --> 00:14:34,166 Ta sẽ bay đến Juliana, thời gian bay dự kiến là 35 phút 283 00:14:34,251 --> 00:14:35,876 với độ cao hành trình là 19.000. 284 00:14:35,961 --> 00:14:37,836 Vì vậy hãy ngồi thư giãn, thắt dây an toàn. 285 00:14:38,755 --> 00:14:43,468 Tôi luôn biết mình sẽ theo đuổi tốc độ vì tôi rất quyết tâm. 286 00:14:44,386 --> 00:14:47,138 Mẹ tôi còn giữ tập ảnh tôi đua ở St. Martin, 287 00:14:47,221 --> 00:14:48,890 chạy chân trần trên đường đua. 288 00:14:48,975 --> 00:14:52,601 Mẹ tôi làm nghề giúp việc, bố là tài xế taxi, 289 00:14:52,686 --> 00:14:54,938 nên họ không khá giả gì. 290 00:14:55,021 --> 00:14:57,275 Vì vậy lần đầu có được đôi giày chạy, 291 00:14:59,025 --> 00:15:01,236 tôi lao như bay trên đường đua. 292 00:15:03,405 --> 00:15:04,531 Zharnel Hughes… 293 00:15:04,615 --> 00:15:05,448 2015 GRAND PRIX NYC 294 00:15:05,531 --> 00:15:08,660 Lần thi đấu chuyên nghiệp đầu tiên là khi tôi 19 tuổi. 295 00:15:10,078 --> 00:15:13,790 Tôi thi cùng với Usain Bolt… phải. 296 00:15:14,958 --> 00:15:17,586 Tôi như bị mê hoặc vì đó là 297 00:15:17,670 --> 00:15:20,255 thần tượng của tôi và là huyền thoại. 298 00:15:20,338 --> 00:15:24,801 Tôi phải tự nhéo vài cái vì đó như một giấc mơ. 299 00:15:24,885 --> 00:15:27,846 Và tôi kiểu: "Ôi Chúa ơi, mình phải làm gì đây?" 300 00:15:29,471 --> 00:15:31,808 Tôi bật hết công suất có trong người 301 00:15:33,060 --> 00:15:34,436 và chạy bằng cả tính mạng. 302 00:15:35,328 --> 00:15:37,728 Julian Forte có phần thể hiện rất đáng xem 303 00:15:37,808 --> 00:15:39,003 thể hiện rất tốt ở làn ba. 304 00:15:39,088 --> 00:15:40,368 Dwyer ở làn bốn, 305 00:15:40,448 --> 00:15:43,528 nhưng Bolt có thể mất vị trí dẫn đầu ngay tại vạch đích. 306 00:15:43,611 --> 00:15:45,405 Usain suýt thắng tôi. 307 00:15:45,488 --> 00:15:48,241 Phải, chênh lệch chỉ vài mili giây. 308 00:15:48,325 --> 00:15:51,201 Anh ấy kiểu: "Cậu vừa làm gì thế? Cậu vừa làm gì thế này?" 309 00:15:52,286 --> 00:15:54,415 Zharnel rất có triển vọng. 310 00:15:54,496 --> 00:15:56,833 Tôi nghĩ cậu ấy có rất nhiều tiềm năng. 311 00:15:56,916 --> 00:15:59,126 Cậu ấy cần tin tưởng bản thân hơn 312 00:15:59,210 --> 00:16:02,505 và cậu ấy sẽ trở thành người chạy nước rút hàng đầu. 313 00:16:02,590 --> 00:16:06,843 Cậu ấy sẽ đoạt một, hai huy chương vàng mỗi năm. 314 00:16:06,926 --> 00:16:11,890 Tôi không được đón nhận lắm khi lần đầu thi đấu ở Anh. 315 00:16:11,973 --> 00:16:14,976 Tôi nghe thấy tiếng thì thầm hỏi: 316 00:16:15,060 --> 00:16:17,811 "Đó là ai thế? Từ đâu đến vậy?" 317 00:16:18,813 --> 00:16:21,691 VẬN ĐỘNG VIÊN NƯỚC NGOÀI KHƠI DẬY VẤN ĐỀ "ANH GIẢ" 318 00:16:21,775 --> 00:16:24,986 Tôi thấy báo viết "Zharnel Hughes là người Anh giả". 319 00:16:25,070 --> 00:16:27,071 "Người Anh giả" nghĩa là gì? 320 00:16:27,155 --> 00:16:29,406 Tôi không biết nữa. Thật đấy. 321 00:16:29,491 --> 00:16:31,410 Tôi không biết từ đó nghĩa là gì? 322 00:16:32,245 --> 00:16:34,120 Giả mạo người Anh. Không hay lắm nhỉ? 323 00:16:34,205 --> 00:16:36,498 Ừ, không hay đâu. Thú thật là vậy. 324 00:16:36,581 --> 00:16:40,251 Anguilla là thuộc địa của Anh, nhiều người không biết điều đó. 325 00:16:40,335 --> 00:16:41,336 TRANH CÃI KHẮP CẢ NƯỚC 326 00:16:41,420 --> 00:16:44,296 Chúng tôi hát quốc ca Anh từ hồi tiểu học. 327 00:16:44,381 --> 00:16:46,716 Vì vậy khi bị gọi là "người Anh giả", 328 00:16:46,800 --> 00:16:50,428 tôi cảm thấy phải chứng tỏ bản thân. 329 00:16:50,511 --> 00:16:52,721 NGƯỜI ANH ĐẾN TỪ ANGUILLA MUỐN CHẤM DỨT CHỈ TRÍCH 330 00:16:52,806 --> 00:16:55,685 Quả thật tôi thấy hơi đáng kinh tởm. 331 00:16:55,766 --> 00:16:59,355 Môi trường ở Khối Liên hiệp Anh hà khắc hơn. 332 00:16:59,436 --> 00:17:01,315 Họ khó tính với vận động viên hơn 333 00:17:01,398 --> 00:17:04,191 vì điền kinh là môn thể thao rất nổi bật 334 00:17:04,276 --> 00:17:06,820 và tôi nghĩ bên Mỹ cũng có cách nhìn nhận 335 00:17:06,903 --> 00:17:09,948 tương tự với cầu thủ bóng rổ và bóng dầu dục. 336 00:17:10,031 --> 00:17:12,826 Tôi có vài thời điểm tăm tối trong đời 337 00:17:12,910 --> 00:17:14,828 khi thi chạy điền kinh. 338 00:17:18,248 --> 00:17:19,916 Sau Tokyo, 339 00:17:20,916 --> 00:17:24,211 thế giới của tôi ngừng lại, thú thật là vậy. 340 00:17:24,296 --> 00:17:25,965 OLYMPIC TOKYO 2020 CHUNG KẾT 100 M 341 00:17:26,046 --> 00:17:28,675 Đây là trận chung kết 100 m nam tại Giải Olympic. 342 00:17:29,635 --> 00:17:35,515 Người nào sẽ nắm lấy cơ hội để trở nên bất tử trong thể thao? 343 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Chuẩn bị. 344 00:17:39,520 --> 00:17:43,398 Đó là Zharnel Hughes đến từ Anh và anh biết mình phạm lỗi. 345 00:17:43,481 --> 00:17:47,736 Quả là thảm họa nếu anh ấy bị loại. 346 00:17:47,820 --> 00:17:49,696 Xuất phát sai là ra về. 347 00:17:49,780 --> 00:17:53,658 Đó là áp lực đè nặng lên cuộc thi 100 m 348 00:17:53,741 --> 00:17:58,330 vì bạn phải làm đúng, điều đó rất khó, 349 00:17:58,413 --> 00:18:01,041 nhất là khi bạn dễ bồn chồn 350 00:18:01,125 --> 00:18:03,418 hoặc từng mắc lỗi xuất phát. 351 00:18:04,045 --> 00:18:07,881 Hành trình đi vào lịch sử Olympic của anh ấy kết thúc 352 00:18:07,965 --> 00:18:10,341 theo cách không thể tệ hơn. 353 00:18:10,425 --> 00:18:12,676 LỖI XUẤT PHÁT ANH - ZHARNEL HUGHES 354 00:18:12,761 --> 00:18:17,306 Tôi thấy mình như kẻ vô hình khi trở về. 355 00:18:17,390 --> 00:18:20,895 Cảm giác như tim bị moi ra khỏi lồng ngực. 356 00:18:20,976 --> 00:18:23,438 Đêm trở về nhà, tôi không ngủ được. 357 00:18:24,356 --> 00:18:26,941 Tôi cứ ngồi trên giường, chưa hết bần thần. 358 00:18:28,360 --> 00:18:29,945 Cảm giác như tôi đã thất bại 359 00:18:30,736 --> 00:18:33,323 và mọi thứ đang sụp đổ. 360 00:18:33,406 --> 00:18:36,910 Sẽ rất khó khi trải qua biến cố lớn 361 00:18:36,993 --> 00:18:41,165 và trở lại ngay năm sau và tìm cách vượt qua điều đó. 362 00:18:41,248 --> 00:18:42,875 Nó luôn ẩn sâu trong đầu bạn. 363 00:18:42,958 --> 00:18:45,043 Bạn biết người ta đang nghĩ vậy 364 00:18:45,126 --> 00:18:47,671 nên bạn cần giữ tinh thần vững vàng 365 00:18:47,755 --> 00:18:51,550 để chứng tỏ bản thân và đảo ngược điều đó. 366 00:18:51,633 --> 00:18:54,301 2022 GIẢI ĐIỀN KINH QUỐC TẾ PUERTO RICO 367 00:18:54,386 --> 00:18:56,971 Điều đó tiếp diễn trong mùa giải 2022… 368 00:18:57,055 --> 00:18:58,348 2022 DIAMOND LEAGUE BIRMINGHAM 369 00:18:58,431 --> 00:19:01,976 …vì tôi chưa vượt qua được chuyện xảy ra tại Tokyo. 370 00:19:02,060 --> 00:19:05,480 Luôn nghĩ phải xuất phát thật tốt. 371 00:19:05,565 --> 00:19:07,065 2021 GIẢI VÔ ĐỊCH ĐIỀN KINH ANH 372 00:19:07,148 --> 00:19:10,276 …từ bên trái. Và đã có lỗi xuất phát. 373 00:19:10,360 --> 00:19:13,030 Rất may là tôi có hệ thống hỗ trợ tốt 374 00:19:13,113 --> 00:19:15,490 giúp tôi vượt lên mọi chuyện sau đó. 375 00:19:21,413 --> 00:19:23,331 CÒN 1 NGÀY ĐẾN CUỘC ĐUA 376 00:19:28,503 --> 00:19:30,171 Cô như đang đeo mười cái băng tay vậy. 377 00:19:30,251 --> 00:19:31,208 Mười hai lận! 378 00:19:32,328 --> 00:19:34,648 Và không có Van Cleef. 379 00:19:34,728 --> 00:19:38,388 Không có một cái Van Cleef nào! Đó là phần điên rồ! 380 00:19:38,471 --> 00:19:43,185 Đừng chạm vào tôi bằng cánh tay đó. Tôi không đền nổi đâu. Đổ nợ mất. 381 00:19:44,020 --> 00:19:46,646 Ít nhất cũng bằng tiền nguyên kỳ thi chạy của tôi. 382 00:19:46,730 --> 00:19:49,106 Đó là khoản tiền thưởng đây! 383 00:19:50,775 --> 00:19:53,236 - "Không phải Sha'Carri, là Sha-Carri!" - "Là Sha-Carri!" 384 00:19:55,405 --> 00:19:56,281 QUẢN LÝ CỦA ZHARNEL 385 00:19:56,365 --> 00:19:58,116 - Nhỏ con nhỉ? - Bé tí… 386 00:19:58,200 --> 00:19:59,993 - Nhỏ con lắm… - Cô ấy ở đây… 387 00:20:00,076 --> 00:20:02,871 Bé cỡ này mà giọng to phải biết. 388 00:20:10,003 --> 00:20:12,671 Điền kinh đã ăn vào máu của người Luân Đôn. 389 00:20:14,633 --> 00:20:16,091 Giờ thì để nâng cao mong đợi 390 00:20:16,176 --> 00:20:19,471 tại sân nhà thì ta có hai cái tên lớn xuất hiện. 391 00:20:19,555 --> 00:20:23,433 Ta có Zharnel Hughes xuất hiện trong nội dung 100 m 392 00:20:23,516 --> 00:20:26,353 và thi cả nội dung 200 m sẽ diễn ra tại đây vào ngày mai. 393 00:20:26,436 --> 00:20:30,106 Nhiều người tự hỏi anh ấy có phù hợp để đại diện Anh thi chạy không. 394 00:20:30,190 --> 00:20:34,320 Anh ấy vừa phá kỷ lục của Linford Christie 395 00:20:34,401 --> 00:20:35,655 trong phần thi 100 m. 396 00:20:37,030 --> 00:20:37,865 Tuyệt vời nhỉ. 397 00:20:40,158 --> 00:20:41,285 Nhìn xem. 398 00:20:43,036 --> 00:20:44,455 Thích quá đi. 399 00:20:45,705 --> 00:20:47,123 Thích đường chạy này. 400 00:20:47,581 --> 00:20:51,378 Zharnel đến từ Anguilla, thuộc địa của Anh, 401 00:20:51,461 --> 00:20:55,131 nhưng ta không biết người dân Anh sẽ đón nhận anh ấy như thế nào. 402 00:20:55,215 --> 00:20:59,051 Lúc này đây, anh ấy có cơ hội thi 200 m 403 00:20:59,135 --> 00:21:02,471 với người đang giữ kỷ lục 200 m ở Mỹ, Noah Lyles. 404 00:21:03,181 --> 00:21:05,100 - Nhà vô địch thế giới! - Cười lên! 405 00:21:07,520 --> 00:21:08,936 Đang quay video! 406 00:21:11,981 --> 00:21:18,238 Nếu Zharnel thắng Noah Lyles trên sân nhà tại Luân Đôn 407 00:21:18,321 --> 00:21:21,575 thì tôi cho rằng họ sẽ dang rộng vòng tay chào đón anh ấy. 408 00:21:22,158 --> 00:21:23,535 Sân nhà thân thương. 409 00:21:24,245 --> 00:21:25,536 Sân nhà. 410 00:21:25,620 --> 00:21:28,540 Thời khắc đã điểm. Không thể quay đầu. 411 00:21:28,623 --> 00:21:32,420 Quảng cáo cho cuộc đua tại Luân Đôn ngày mai của Wanda Diamond League, 412 00:21:32,501 --> 00:21:34,588 Giải Điền kinh Luân Đôn. 413 00:21:34,671 --> 00:21:38,341 Điều đầu tiên cần nói trước khi giới thiệu các vận động viên 414 00:21:38,425 --> 00:21:41,970 là trong vài phút trước, cuộc đua đã cháy vé. 415 00:21:42,053 --> 00:21:44,096 Bán tổng cộng 50.000 vé. 416 00:21:45,891 --> 00:21:50,855 Như vậy, đây là sự kiện điền kinh một ngày lớn nhất thế giới. 417 00:21:50,936 --> 00:21:54,190 Noah, anh nghĩ anh cần làm gì để thắng 200 m ngày mai? 418 00:21:57,360 --> 00:21:58,320 Chạy hết sức thôi. 419 00:21:59,571 --> 00:22:01,115 Anh chưa từng chạy tại sân này? 420 00:22:01,196 --> 00:22:02,240 Chưa. 421 00:22:02,325 --> 00:22:05,451 Anh nghĩ sao về 50.000 người, nơi đây yêu điền kinh nhỉ? 422 00:22:06,245 --> 00:22:08,830 Không tệ đâu. 423 00:22:09,456 --> 00:22:12,125 Noah, câu hỏi dành cho anh và có thể khiến Zharnel đỏ mặt. 424 00:22:12,208 --> 00:22:15,378 Anh nói đôi lời về phần thể hiện của Zharnel ở New York 425 00:22:15,461 --> 00:22:16,463 khi lập kỷ lục nhé? 426 00:22:22,886 --> 00:22:26,556 Với tôi, đó chỉ là có thêm một đối thủ trên đường chạy. 427 00:22:27,891 --> 00:22:29,060 Ngắn gọn. 428 00:22:29,141 --> 00:22:31,145 Zharnel vốn có được xem là đối thủ có thể 429 00:22:31,228 --> 00:22:33,188 - đoạt huy chương và ngôi vô đich… - Không. 430 00:22:34,521 --> 00:22:36,066 - Nhưng giờ thì có. - Giờ thì có. 431 00:22:36,150 --> 00:22:38,526 - Phải. - Và đó mới là điều quan trọng. 432 00:22:38,610 --> 00:22:40,195 - Một người nữa cần đánh bại. - Phải. 433 00:22:44,281 --> 00:22:46,285 Noah khá mạnh miệng. 434 00:22:47,995 --> 00:22:50,915 Còn tôi không phải tuýp người mạnh miệng. 435 00:22:50,996 --> 00:22:54,751 Tôi thích xuất hiện và cho bạn thấy tôi cũng sẵn sàng. 436 00:22:56,461 --> 00:22:58,796 Tôi ngồi đây, thư giãn, bình tĩnh, 437 00:22:58,880 --> 00:23:02,635 trông không có vẻ gì sắp đua, nhưng tôi đã sẵn sàng. 438 00:23:02,716 --> 00:23:04,135 Tôi không hề e sợ. 439 00:23:04,220 --> 00:23:07,681 Tôi có thể nhìn thẳng vào mặt bạn và nói: "Tôi không sợ đâu". 440 00:23:08,598 --> 00:23:10,850 Dù có là người chạy nhanh nhất thế giới lúc này 441 00:23:10,935 --> 00:23:13,936 thì khi đứng cùng vạch với tôi, khi tôi sẵn sàng… 442 00:23:15,188 --> 00:23:17,775 tôi sẽ thi hết sức mình và đó là tâm thế 443 00:23:17,856 --> 00:23:19,526 mà tôi thi điền kinh lúc này. 444 00:23:19,610 --> 00:23:24,740 Zharnel, anh có định lập kỷ lục 200 m ở Anh không? 445 00:23:24,823 --> 00:23:26,783 Đó có phải mục tiêu chính vào ngày mai? 446 00:23:26,866 --> 00:23:31,830 Tôi cũng có cân nhấc, nếu mai làm được thì tôi sẽ rất vui. 447 00:23:32,706 --> 00:23:34,250 Kỷ lục ở Anh là bao nhiêu? 448 00:23:34,833 --> 00:23:36,210 19,94. 449 00:23:36,751 --> 00:23:38,045 Chúng tôi làm được. 450 00:23:40,715 --> 00:23:42,675 Sao anh bạn khiêm tốn thế? 451 00:23:42,756 --> 00:23:46,886 Nếu không có suy nghĩ mình là ngôi sao thì không thích hợp với điền kinh. 452 00:23:47,888 --> 00:23:51,100 Bạn phải có lòng tin mãnh liệt là khi bước vào cuộc đua, 453 00:23:51,181 --> 00:23:53,018 bạn sẽ bách chiến bách thắng. 454 00:23:53,101 --> 00:23:54,978 Mặc kệ xuất phát không tốt, 455 00:23:55,061 --> 00:23:57,856 mặc kệ kết thúc không tốt, bất cứ thứ gì. 456 00:23:57,940 --> 00:24:01,191 Đó là thứ tôi nhìn thấy trong mắt người khác. 457 00:24:07,365 --> 00:24:09,035 NGÀY THI ĐẤU 458 00:24:09,116 --> 00:24:13,288 Luân Đôn chào đón hết sức nồng nhiệt trận chung kết Diamond League 459 00:24:13,371 --> 00:24:16,291 trước thềm Giải Vô địch Thế giới ở Budapest. 460 00:24:16,375 --> 00:24:20,545 Đây là ngày đua đông khán giả nhất thế giới trong bốn, năm năm qua. 461 00:24:20,630 --> 00:24:24,883 Năm mươi nghìn người. Sân vận động Luân Đôn cháy vé. 462 00:24:24,966 --> 00:24:26,551 Đây sẽ là một dịp đặc biệt. 463 00:24:26,635 --> 00:24:28,678 CHUNG KẾT 200 M NAM 464 00:24:29,680 --> 00:24:33,225 Nhà vô địch nước Anh Zharnel Hughes đang ở phong độ tốt nhất. 465 00:24:35,310 --> 00:24:37,855 Liệu anh có thể đoạt lấy chiến thắng tại đây 466 00:24:37,938 --> 00:24:41,400 trước Noah Lyles, người từng hai lần vô địch thế giới không? 467 00:24:43,193 --> 00:24:46,530 Bạn cảm thấy cái tôi khác hẳn khi ở trong phòng đợi. 468 00:24:47,781 --> 00:24:49,325 Và rất căng thẳng. 469 00:24:51,160 --> 00:24:53,828 Bạn phải sẵn sàng vì ai cũng thi đấu hết mình. 470 00:24:57,165 --> 00:24:59,460 Tôi thấy khá ổn khi thi 200 m với anh ấy, 471 00:25:00,835 --> 00:25:04,673 dù biết anh ấy vô địch thế giới hai lần liên tiếp ở nội dung 200 m. 472 00:25:04,756 --> 00:25:05,675 Điều đó thú vị. 473 00:25:05,756 --> 00:25:07,676 Tôi muốn xem tôi đến được đâu. 474 00:25:10,680 --> 00:25:14,475 Tôi đã làm mọi thứ có thể để chuẩn bị cho thời khắc này. 475 00:25:14,558 --> 00:25:16,393 Tôi chỉ cần tin tưởng vào cơ thể. 476 00:25:19,855 --> 00:25:22,775 Rồi, các anh, mời bước lên… 477 00:25:23,525 --> 00:25:28,113 Các fan điền kinh nồng nhiệt nhất châu Âu đều sống ở Anh. 478 00:25:30,991 --> 00:25:35,161 Khi đến sân khấu lớn nhất, adrenaline tuôn trào trong tôi. 479 00:25:44,045 --> 00:25:47,381 Mong là tôi có thể phá kỷ lục của Anh trước 50.000 người. 480 00:25:47,966 --> 00:25:51,553 Đó sẽ là thành tích đáng nhớ khi đạt được trên sân nhà. 481 00:26:05,150 --> 00:26:10,155 Mọi ánh mắt chắc chắn đang đổ dồn về Hughes ở làn bảy, nhà vô địch nước Anh 482 00:26:10,238 --> 00:26:11,196 và có bằng phi công. 483 00:26:12,240 --> 00:26:16,453 Tôi thường giữ im lặng đến khi xếp hàng ở vạch xuất phát, 484 00:26:16,536 --> 00:26:18,330 rồi tôi bật chế độ hủy diệt. 485 00:26:21,416 --> 00:26:24,376 Và Noah Lyles ở làn sáu. 486 00:26:24,461 --> 00:26:28,173 Tôi thấy anh ấy có phần kích động trong buổi họp báo. 487 00:26:31,301 --> 00:26:32,345 Đến giờ diễn rồi. 488 00:26:35,513 --> 00:26:38,308 Tôi cứ thở đều vì không muốn quá kích động. 489 00:26:40,810 --> 00:26:42,520 "Bình tĩnh". 490 00:26:42,605 --> 00:26:44,981 Tôi cứ tự nhủ như vậy và tôi cũng đã sẵn sàng. 491 00:26:48,443 --> 00:26:50,028 Vào vị trí. 492 00:26:50,111 --> 00:26:52,571 Đây chính là thời khắc quyết định. 493 00:26:53,490 --> 00:26:55,866 Công tắc bật lên trong đầu tôi. 494 00:26:59,663 --> 00:27:00,621 Chuẩn bị. 495 00:27:02,666 --> 00:27:04,335 Mọi khoảnh khắc sinh ra dành cho tôi. 496 00:27:14,886 --> 00:27:16,805 Noah Lyles ở làn sáu! 497 00:27:18,140 --> 00:27:21,726 Liệu anh ấy có thể vươn lên giành chiến thắng trước người này không? 498 00:27:22,978 --> 00:27:25,271 Hughes cao hơn và là mục tiêu. 499 00:27:28,150 --> 00:27:30,276 Zharnel Hughes đang ở phong độ tốt nhất. 500 00:27:35,115 --> 00:27:36,325 Cố lên. 501 00:27:37,366 --> 00:27:40,036 Trận này sẽ sát sao lắm đây. 502 00:27:40,120 --> 00:27:41,455 Hughes và Lyles ngang nhau. 503 00:27:44,331 --> 00:27:46,501 Nhưng Lyles đang tiến lên. 504 00:27:47,920 --> 00:27:49,713 Nhà vô địch thế giới lại chiến thắng. 505 00:27:51,131 --> 00:27:53,091 Với thời gian là 19,46 giây. 506 00:27:54,801 --> 00:27:57,636 Đây là mốc thời gian nhanh nhất thế giới năm nay. 507 00:27:58,971 --> 00:27:59,848 Ôi trời. 508 00:28:12,736 --> 00:28:15,113 Mẹ tự hào về con! 509 00:28:18,158 --> 00:28:18,991 Huấn luyện viên! 510 00:28:20,535 --> 00:28:23,580 200 m luôn là sở trường của tôi. Đó là vợ của tôi. 511 00:28:23,663 --> 00:28:26,000 Tôi không rời bỏ cô ấy. Cô ấy là của tôi. 512 00:28:26,081 --> 00:28:28,710 Hôm nay còn hơn cả lời cảnh cáo cho những người khác. 513 00:28:31,171 --> 00:28:33,048 Chúng ta có thể có kỷ lục nước Anh 514 00:28:33,131 --> 00:28:35,635 với mốc thời gian cần phá là 19,94. 515 00:28:36,258 --> 00:28:37,637 Anh đã làm được. 516 00:28:37,720 --> 00:28:41,306 19,73, đó là kỷ lục mới của nước Anh do Zharnel Hughes xác lập! 517 00:28:43,100 --> 00:28:47,561 Kỷ lục 19,94 của John Regis đã bị phá vỡ. 518 00:28:54,361 --> 00:28:55,570 Quá hạnh phúc! 519 00:28:55,655 --> 00:28:57,321 Tôi lập kỷ lục ngay tại đây! 520 00:28:58,823 --> 00:29:01,201 Trước mặt mọi người, cảm ơn nhiều vì đã đến ủng hộ. 521 00:29:01,285 --> 00:29:03,745 Rất nhiều tình yêu. Tôi quá phấn khích. 522 00:29:03,828 --> 00:29:06,248 Trước khi đi, xin tặng anh tiền thưởng đạt kỷ lục nước Anh, 523 00:29:06,331 --> 00:29:08,583 vậy là anh sẽ ra về với 5.000 đô nữa. 524 00:29:08,666 --> 00:29:13,088 Người giữ kỷ lục mới tại Anh, Zharnel Hughes! 525 00:29:15,675 --> 00:29:17,385 Đúng vậy! 526 00:29:17,466 --> 00:29:21,055 Tôi nói với Zharnel là chúng tôi dễ dàng phá kỷ lục nước Anh đó 527 00:29:21,136 --> 00:29:23,265 và anh ấy đến đây phá kỷ lục đó 528 00:29:23,348 --> 00:29:24,725 đúng như tôi nghĩ. 529 00:29:25,391 --> 00:29:27,645 Tôi lấy 10% số tiền đó đấy nhé? 530 00:29:27,726 --> 00:29:28,770 Được thôi! 531 00:29:30,521 --> 00:29:33,108 - Chạy tốt lắm, anh bạn. - Anh cũng thế. Mai gặp lại. 532 00:29:33,191 --> 00:29:36,653 Được thôi. Ta còn gặp lại, yên tâm. 533 00:29:37,405 --> 00:29:38,446 Anh ấy đã thắng, 534 00:29:38,530 --> 00:29:41,575 tất nhiên tôi muốn đến gần hơn nữa, 535 00:29:41,658 --> 00:29:44,451 nhưng tôi đã phá kỷ lục nước Anh ngay tại sân nhà 536 00:29:45,453 --> 00:29:49,331 và tôi càng thêm quyết tâm chiến thắng Giải Vô địch Thế giới. 537 00:29:50,791 --> 00:29:53,628 Chúng tôi sẽ làm được. 538 00:30:03,430 --> 00:30:04,471 Tôi chỉ muốn xem… 539 00:30:04,556 --> 00:30:05,431 Ôi trời! 540 00:30:05,515 --> 00:30:07,475 …tôi có thể đi xa đến đâu. 541 00:30:07,976 --> 00:30:10,980 Muốn đi đúng hướng đã chọn và tiếp tục trèo lên đỉnh. 542 00:30:28,246 --> 00:30:29,790 Điểm tiếp theo: Budapest. 543 00:30:29,873 --> 00:30:32,000 Giải Vô địch Thế giới! 544 00:30:32,083 --> 00:30:34,711 Điểm tiếp theo: thắng cả hai nội dung. 545 00:30:35,211 --> 00:30:36,046 - Phải. - Thật đấy. 546 00:30:36,963 --> 00:30:39,255 Không gì nặng hơn vương miện trên đầu. 547 00:30:41,676 --> 00:30:44,221 Khi còn vô danh thì bạn dễ thắng hơn 548 00:30:44,305 --> 00:30:46,473 vì không có nhiều kỳ vọng. 549 00:30:46,556 --> 00:30:52,938 Nhưng một khi đã có kỳ vọng thì bầu không khí khác hẳn. 550 00:30:53,021 --> 00:30:54,021 Cậu ấy mà thẳng cả hai 551 00:30:54,981 --> 00:30:57,275 thì tôi vui như cậu ấy phá kỷ lục thế giới. 552 00:30:57,360 --> 00:30:58,901 - Đó chính là… - Phải. 553 00:30:58,985 --> 00:31:01,446 …mục tiêu năm nay trong suy nghĩ của tôi, 554 00:31:02,405 --> 00:31:03,740 và của cậu ấy. 555 00:31:03,823 --> 00:31:06,868 Bạn phải tin tưởng vào bản thân. 556 00:31:07,786 --> 00:31:12,290 Vì vậy tôi nghĩ đội chúng tôi đang làm tốt công việc 557 00:31:12,375 --> 00:31:15,626 giữ cho đầu thằng bé đủ khỏe để đội chiếc vương miện đó. 558 00:31:16,336 --> 00:31:20,006 Tôi có tham vọng rất lớn là trở thành số một trong mọi việc tôi thích làm. 559 00:31:21,131 --> 00:31:24,595 Tham vọng đó không chỉ giúp tôi hiểu bộ môn này 560 00:31:24,678 --> 00:31:29,391 mà còn biến nó thành cảm xúc mà tôi thấy mình đại diện. 561 00:31:29,475 --> 00:31:34,105 Tôi yêu bộ môn này nhưng không muốn nó ngừng lại ở đó. 562 00:31:34,186 --> 00:31:38,400 Tôi sẵn sàng đi đến chân trời để xem còn gì khác ở đằng xa. 563 00:31:41,236 --> 00:31:42,070 TRONG TẬP SAU 564 00:31:42,153 --> 00:31:43,488 Thời khắc đã điểm. 565 00:31:45,448 --> 00:31:46,575 Một chết, hai sống. 566 00:31:46,658 --> 00:31:47,866 Đánh cược rất nhiều thứ. 567 00:31:47,951 --> 00:31:51,246 Giải Quốc gia là vòng loại cho Giải Vô địch Thế giới. 568 00:31:52,371 --> 00:31:54,666 - Đường đến Budapest. - Phải. Ngay đó. 569 00:31:55,585 --> 00:31:59,170 Không vượt qua được vòng này thì không thể đến Giải Vô địch Thế giới, 570 00:31:59,255 --> 00:32:00,296 đến bữa tiệc thật sự. 571 00:32:01,171 --> 00:32:02,631 Không có chỗ để phạm sai lầm. 572 00:32:02,716 --> 00:32:05,926 Tôi cần cho thế giới thấy tôi là người giỏi nhất. 573 00:32:06,011 --> 00:32:07,805 Họ sẽ thi đấu hết sức mình. 574 00:32:07,888 --> 00:32:11,391 Khi đến ngày thi thì ai cũng hết mình. 575 00:32:11,475 --> 00:32:13,101 Đây sẽ là một cuộc chiến. 576 00:32:14,351 --> 00:32:17,315 Cô ấy chưa được vào đội 100 m. 577 00:32:18,231 --> 00:32:21,401 Không có gì là đảm bảo và bạn không có cơ hội thứ hai. 578 00:32:42,590 --> 00:32:47,595 Biên dịch: Rachel Phạm