1 00:00:08,051 --> 00:00:09,076 Eugene, Oregon, 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,617 Campionatul național de atletism SUA. 3 00:00:11,805 --> 00:00:15,641 Echipa de superstaruri a Americii va fi decisă aici. 4 00:00:22,065 --> 00:00:26,460 În fruntea plutonului este senzația Noah Lyles. 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,198 Vreau să transcend sportul. 6 00:00:30,281 --> 00:00:33,160 Dacă chiar sunt cel mai bun din istorie, 7 00:00:33,243 --> 00:00:35,661 îmi trebuie un record pe măsură. 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,831 Vrea dubla la 100 și 200. 9 00:00:39,958 --> 00:00:43,003 E primul pas. 10 00:00:45,630 --> 00:00:50,720 Dubla e semnificativă 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,221 fiindcă foarte puțini au reușit-o. 12 00:00:56,016 --> 00:01:00,686 Nu am marjă de eroare. Trebuie să-mi distrug rivalii. 13 00:01:08,403 --> 00:01:10,946 Dacă nu ești în primii trei la național, 14 00:01:11,688 --> 00:01:14,848 nu mergi la mondial și gata. 15 00:01:22,250 --> 00:01:23,418 Finala la 100 m! 16 00:01:25,128 --> 00:01:26,421 Detașează-te! 17 00:01:26,505 --> 00:01:28,048 Lyles nu a început grozav. 18 00:01:31,926 --> 00:01:34,095 Treci de ei, Noah! 19 00:01:34,180 --> 00:01:36,890 Ia uitați! Cravont Charleston! 20 00:01:36,973 --> 00:01:37,806 Haide! 21 00:01:41,020 --> 00:01:46,275 La mustață!Dar cine a câștigat? 22 00:01:52,490 --> 00:01:56,410 AICI E LOCUL MEU 23 00:01:58,578 --> 00:02:00,871 O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU 24 00:02:08,463 --> 00:02:09,506 CLERMONT, FLORIDA 25 00:02:09,590 --> 00:02:13,093 Să luăm încălzirea asta în serios. Avem de alergat. 26 00:02:13,173 --> 00:02:16,346 Haide, dă-i bătaie! La treabă! 27 00:02:21,643 --> 00:02:22,895 Alergători, pe locuri! 28 00:02:26,065 --> 00:02:30,026 Împinge, ridică, nu te lăsa pe el. 29 00:02:30,110 --> 00:02:34,281 Campionatul național a fost prea strâns. Era să ratez un moment. 30 00:02:38,118 --> 00:02:39,286 Vine finișul! 31 00:02:40,286 --> 00:02:42,080 Pentru campionatul național! 32 00:02:42,871 --> 00:02:47,001 Lyles prinde echipa de pe locul trei. 33 00:02:47,126 --> 00:02:51,046 Noah, ai reușit să treci la 100 m. Ce ai de declarat? 34 00:02:51,131 --> 00:02:54,301 E cea mai grea calificare din viața mea. 35 00:02:55,051 --> 00:02:56,970 Am ieșit al treilea la sută. 36 00:02:57,053 --> 00:02:58,180 Am prins echipa. 37 00:02:59,265 --> 00:03:01,850 Trebuie să îmi echilibrez trupul. 38 00:03:01,933 --> 00:03:05,770 Sunt necesare schimbări pentru mondial? 39 00:03:05,855 --> 00:03:08,398 - Da. - Da, am simțit și eu. 40 00:03:08,481 --> 00:03:12,445 Trebuie să te obișnuiești să te simți incomod. 41 00:03:13,278 --> 00:03:16,698 Noah s-a calificat, doar asta contează. 42 00:03:16,781 --> 00:03:20,326 Voiam să câștigăm, desigur, dar asta e. 43 00:03:20,410 --> 00:03:22,411 Încă avem multă treabă. 44 00:03:23,371 --> 00:03:27,960 Învingătorii se concentrează pe curse. Știu ce au ei de făcut, nu adversarii. 45 00:03:28,043 --> 00:03:30,170 Nu gândi, doar repetă pașii. 46 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 Trebuie să scăpăm de vechiul Noah. 47 00:03:34,716 --> 00:03:37,970 Voi fi gata când va veni clipa. 48 00:03:38,053 --> 00:03:38,930 Bine! 49 00:03:39,011 --> 00:03:40,640 Promit. 50 00:03:42,265 --> 00:03:44,016 LONDRA, MAREA BRITANIE 51 00:03:44,100 --> 00:03:47,480 Bun-venit la Londra pentru ultima întâlnire Diamond League 52 00:03:47,561 --> 00:03:49,731 înainte de mondialul de la Budapesta. 53 00:03:51,608 --> 00:03:55,111 Atletismul e mai apreciat la Londra decât în SUA. 54 00:03:55,195 --> 00:03:56,988 E cea mai importantă cursă. 55 00:03:57,071 --> 00:04:01,116 Publicul te cunoaște și ai mulți fani. 56 00:04:01,201 --> 00:04:03,161 - E al tău? - Da. 57 00:04:03,245 --> 00:04:07,625 Noah a avut dificultăți la național și trebuie să câștige la 200 m la Londra, 58 00:04:08,750 --> 00:04:11,961 ca să-l propulseze la mondial. 59 00:04:12,045 --> 00:04:14,546 - Mersi! - Arăți ca o mamă de campion. 60 00:04:14,631 --> 00:04:16,175 KEISHA BISHOP MAMA LUI NOAH 61 00:04:16,258 --> 00:04:18,593 Te-au recunoscut la baie? 62 00:04:18,676 --> 00:04:21,305 M-a recunoscut cineva la baie la mall. 63 00:04:21,388 --> 00:04:23,306 Arăt mai bine din unghiul ăsta? 64 00:04:23,390 --> 00:04:24,850 Din ambele părți. 65 00:04:25,641 --> 00:04:28,478 - Ce atitudine grozavă! - De asta o țin aproape. 66 00:04:28,561 --> 00:04:29,563 Mi-a plăcut. 67 00:04:30,896 --> 00:04:35,026 Nu știu ce să aștept la Londra. 68 00:04:35,695 --> 00:04:39,615 Nimeni nu m-a bătut la 200 m, deci nu am scuze. 69 00:04:40,240 --> 00:04:42,535 Cursa de 200 e soția lui Noah. 70 00:04:42,616 --> 00:04:44,870 - E o glumă din familie. - Soția lui. 71 00:04:44,953 --> 00:04:47,998 200 m e soția mea și 100 m e amanta. 72 00:04:48,081 --> 00:04:50,041 Bagaboanta. 73 00:04:50,125 --> 00:04:53,295 Cea care se combină cu oricine e popular. 74 00:04:54,421 --> 00:04:56,923 - Așa e. - Dar soția e loială. 75 00:04:57,006 --> 00:04:59,510 - Rămâne cu tine până la capăt. - Da. 76 00:04:59,593 --> 00:05:04,055 - Nu sună frumos, dar… - E… 77 00:05:04,556 --> 00:05:07,058 - Mai ales că o zic eu. - Dar e adevărat. 78 00:05:12,646 --> 00:05:15,108 CONCURSUL DE ATLETISM DE LA LONDRA 79 00:05:15,191 --> 00:05:17,570 3 ZILE PÂNĂ LA CURSĂ 80 00:05:18,736 --> 00:05:23,700 Înainte de Londra, nu am reușit să participăm la multe curse de 200. 81 00:05:23,783 --> 00:05:26,201 E ultima șansă înainte de mondial. 82 00:05:26,286 --> 00:05:28,788 Vrem să demonstrăm că Noah e cel mai bun. 83 00:05:30,916 --> 00:05:33,168 Zharnel va participa. E în formă bună. 84 00:05:33,251 --> 00:05:35,336 RECORDMEN BRITANIC LA 100 M 85 00:05:40,383 --> 00:05:45,263 Zharnel Hughes e un sprinter britanic în cel mai bun an al carierei. 86 00:05:46,015 --> 00:05:48,433 Salutare! 87 00:05:52,395 --> 00:05:54,606 Sunt Zharnel Hughes. 88 00:05:54,690 --> 00:05:56,858 Cel mai rapid bărbat în 2023. 89 00:05:56,941 --> 00:05:58,735 MARELE PREMIU AL NEW YORKULUI, 2023 90 00:05:58,818 --> 00:06:03,865 Zharnel Hughes câștigă cu 9,83! 91 00:06:03,950 --> 00:06:06,368 A devenit cel mai rapid britanic. 92 00:06:06,451 --> 00:06:07,495 Da! 93 00:06:08,495 --> 00:06:14,166 A bătut recordul Marii Britanii stabilit de Linford Christie din 1993. 94 00:06:14,251 --> 00:06:15,920 E barosan. 95 00:06:16,001 --> 00:06:17,380 E rapid. 96 00:06:17,836 --> 00:06:19,631 CEL MAI RAPID BRITANIC LA 100 M 97 00:06:19,715 --> 00:06:21,591 Acum e în centrul atenției. 98 00:06:21,675 --> 00:06:22,635 MARII SPRINTERI 99 00:06:22,716 --> 00:06:24,636 Fiindcă e numărul unu. 100 00:06:24,720 --> 00:06:26,011 AI CONCURENȚĂ, FRATE 101 00:06:27,721 --> 00:06:29,808 Are un timp mai bun ca Noah la sută, 102 00:06:29,891 --> 00:06:32,851 dar Noah are un timp mult mai bun la 200 m, 103 00:06:32,936 --> 00:06:35,188 așa că rămâne de văzut. 104 00:06:36,481 --> 00:06:42,320 E prima dată când mă întrec cu Zharnel după recordul lui. 105 00:06:43,113 --> 00:06:47,951 Ar trebui să-i dea destulă încredere să creadă că poate câștiga, 106 00:06:48,035 --> 00:06:51,621 dar trebuie să mă bată la 200, și asta nu se va întâmpla. 107 00:06:51,705 --> 00:06:55,125 ZHARNEL, CEL MAI RAPID BRITANIC 108 00:06:55,208 --> 00:06:59,796 Când ai o cursă mare la Londra contra unei vedete britanice 109 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 cu potențial foarte ridicat, devine mai palpitant. 110 00:07:06,345 --> 00:07:08,971 Pe vremuri, îți aduceai singur blocul de start. 111 00:07:09,055 --> 00:07:11,725 Erau grele rău. 112 00:07:12,601 --> 00:07:15,228 Ar fi fost ceva să ne întrecem. 113 00:07:16,480 --> 00:07:19,941 Zharnel Hughes contra lui Linford Christie! 114 00:07:20,901 --> 00:07:22,820 Ar fi cu casa închisă. 115 00:07:22,903 --> 00:07:23,905 Da… Lejer. 116 00:07:25,321 --> 00:07:28,574 Linford Christie e cel mai mare sprinter britanic. 117 00:07:31,745 --> 00:07:36,125 Christie devine campionul lumii! 118 00:07:36,208 --> 00:07:39,005 Campion olimpic, campion mondial. 119 00:07:39,085 --> 00:07:40,836 Triplu campion european. 120 00:07:40,921 --> 00:07:42,881 MARELE PREMIU AL NEW YORKULUI, 2023 121 00:07:42,965 --> 00:07:45,591 Un record al Marii Britanii pentru Hughes. 122 00:07:46,676 --> 00:07:50,138 Când Zharnel a doborât în sfârșit recordul lui Christie, 123 00:07:50,931 --> 00:07:53,683 a fost o revelație pentru mulți. 124 00:07:54,560 --> 00:07:56,853 De mult nu s-a mai putut spune: 125 00:07:56,936 --> 00:08:00,023 „Sprinter britanic în cursa pentru aur.” 126 00:08:00,106 --> 00:08:03,151 Ai urmărit cursa în direct, Linford? 127 00:08:03,235 --> 00:08:05,111 Nu, dar am auzit de rezultat. 128 00:08:05,195 --> 00:08:08,281 Când am auzit, am crezut că e o glumă. 129 00:08:08,365 --> 00:08:10,241 Am întrebat: „Cine a făcut-o?” 130 00:08:10,325 --> 00:08:13,203 Cică: „Zharnel.” M-a surprins. 131 00:08:13,286 --> 00:08:15,580 Apoi m-am uitat la cursă pe internet. 132 00:08:15,665 --> 00:08:18,791 - Nu-mi venea să cred. - Se vedea surpriza pe fața ta. 133 00:08:18,875 --> 00:08:21,126 Mi se părea ireal. 134 00:08:22,836 --> 00:08:27,425 Întotdeauna să te antrenezi ca pretendent. Campionii sunt în vârf. 135 00:08:27,510 --> 00:08:32,515 Întotdeauna m-am antrenat așa, fiindcă voiam să devin campion. 136 00:08:32,596 --> 00:08:35,225 Țineam o poză cu Carl Lewis sub saltea. 137 00:08:35,935 --> 00:08:38,561 Era numărul unu, așa că-l țineam aproape. 138 00:08:38,645 --> 00:08:41,815 Când intram în casă, călcam pe el. 139 00:08:41,898 --> 00:08:45,026 - Atât de ambițios eram. - Haios! 140 00:08:45,651 --> 00:08:46,653 I-auzi! 141 00:08:46,736 --> 00:08:51,950 Nivelul de concentrare în sprint e incredibil. 142 00:08:52,450 --> 00:08:57,080 În media britanică, vor fi așteptări uriașe 143 00:08:57,163 --> 00:09:02,210 ca Zharnel să câștige la el acasă. 144 00:09:02,295 --> 00:09:05,380 - Tu erai acolo. - Mergi pe partea aia. 145 00:09:05,965 --> 00:09:08,050 Trebuie să înfrunți așteptările, 146 00:09:08,133 --> 00:09:11,886 pe cele ale lumii și pe ale tale. 147 00:09:12,470 --> 00:09:13,471 E foarte greu. 148 00:09:13,555 --> 00:09:14,890 Te învăț psihologia. 149 00:09:14,973 --> 00:09:19,395 Te duci la el și, când e aplecat, îi strângi mâna așa. 150 00:09:19,476 --> 00:09:21,730 Nu e nevoie. 151 00:09:21,813 --> 00:09:24,566 Face asta să te distragă. 152 00:09:24,650 --> 00:09:26,776 O să te întrebi la start: 153 00:09:26,860 --> 00:09:28,611 „De ce mi-a strâns mâna?” 154 00:09:28,695 --> 00:09:30,488 Și acum nu mai ești concentrat. 155 00:09:30,571 --> 00:09:35,160 De exemplu, americanii o să strige: „SUA, tati!” 156 00:09:35,826 --> 00:09:40,081 Să te distragă. Fac orice să te deruteze. 157 00:09:40,165 --> 00:09:42,585 Am mai auzit de o fază. 158 00:09:42,666 --> 00:09:45,420 Când ești la start, 159 00:09:45,503 --> 00:09:48,925 îi dai cu flit tipului de lângă tine. 160 00:09:49,966 --> 00:09:53,720 El se uită la mâna ta și tu iei startul. 161 00:09:53,803 --> 00:09:54,971 A făcut cineva asta? 162 00:09:55,055 --> 00:09:57,015 - Nu aș face așa ceva. - De ce? 163 00:09:57,098 --> 00:10:00,435 - Ar fi aiurea. - Poți recunoaște când nu filmăm. 164 00:10:01,770 --> 00:10:06,066 Zharnel e pe cale să-și adauge numele 165 00:10:06,150 --> 00:10:09,026 pe lista marilor sprinteri britanici. 166 00:10:09,570 --> 00:10:12,615 Mulțumesc, Zharnel. Campionul! 167 00:10:13,990 --> 00:10:15,951 Îi poate pune probleme lui Noah. 168 00:10:16,035 --> 00:10:20,288 Eu mă gândesc la asta, deci Noah sigur se gândește și el. 169 00:10:20,371 --> 00:10:21,415 Pe locuri! 170 00:10:23,125 --> 00:10:23,960 2 ZILE RĂMASE 171 00:10:24,041 --> 00:10:25,043 Bine. 172 00:10:28,213 --> 00:10:29,256 Sus și jos! 173 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Da! 174 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 V-au spus culoarele? 175 00:10:34,010 --> 00:10:35,845 - Zharnel e pe 7. - Da. 176 00:10:36,513 --> 00:10:38,515 E cel mai bun de aici. 177 00:10:38,598 --> 00:10:39,933 Culoarele nu contează. 178 00:10:40,016 --> 00:10:42,645 Nu, dar e un moment bun să ne pregătim. 179 00:10:42,726 --> 00:10:47,481 Mă bucur că o să alerge acolo. Putem lucra la tipar. 180 00:10:47,566 --> 00:10:50,735 Culoarele centrale sunt cele mai bune, 181 00:10:50,820 --> 00:10:53,446 fiindcă acolo sunt cei mai rapizi alergători 182 00:10:53,530 --> 00:10:57,033 și vrei să fii lângă ei, ca să-i urmărești 183 00:10:57,116 --> 00:10:58,410 sau să te detașezi. 184 00:10:58,493 --> 00:11:00,745 Îmi place cum ai venit pe aici. 185 00:11:00,830 --> 00:11:04,375 Ai stat drept pe mijlocul culoarului. 186 00:11:08,420 --> 00:11:10,880 O să se dea la TV. 187 00:11:11,715 --> 00:11:12,591 Nu! 188 00:11:13,966 --> 00:11:16,595 Nu putem face nimic jenant. 189 00:11:16,678 --> 00:11:19,015 - Mă duc dincolo. - Pa, dle antrenor! 190 00:11:19,096 --> 00:11:23,268 Nu particip la toate cursele. Doar la cele mai multe. 191 00:11:23,351 --> 00:11:26,605 La începuturi, am zburat în Elveția 192 00:11:26,688 --> 00:11:29,900 și mi-am dat seama că am spart o grămadă de bani 193 00:11:29,983 --> 00:11:33,111 să văd o cursă de 19 secunde. 194 00:11:33,861 --> 00:11:36,573 Fratele meu mi-a spus că nu m-am dus 195 00:11:36,656 --> 00:11:40,243 pentru 19 secunde de cursă, ci pentru sprijin moral. 196 00:11:40,326 --> 00:11:42,871 - Salut! - Bună, mamă! 197 00:11:42,955 --> 00:11:45,165 Am cunoscut-o pe mama ta! 198 00:11:45,248 --> 00:11:46,250 Așa e! 199 00:11:46,333 --> 00:11:48,543 - Cum a fost? - E haioasă. 200 00:11:49,628 --> 00:11:52,796 Are un stil aparte. Mi-a făcut plăcere, mami! 201 00:11:52,881 --> 00:11:55,966 Antoinette mi-a spus că știu multă lume. 202 00:11:56,051 --> 00:11:57,845 - Zău? - Da. 203 00:11:57,928 --> 00:12:02,390 - Mă învârt în lumea asta de 30 de ani. - Să știe toată lumea! 204 00:12:02,475 --> 00:12:06,686 - Tu ești și mai vechi. - Lasă-mă, să n-aud așa ceva! 205 00:12:07,811 --> 00:12:09,481 Cercul meu e important. 206 00:12:09,565 --> 00:12:13,860 Ei cred că pot fi cel mai bun, iar asta mă motivează. 207 00:12:13,945 --> 00:12:17,530 - Mi-a fost dor să alerg la 200. - E timpul. 208 00:12:17,615 --> 00:12:21,868 - Bună, mami! - Ce mai faci? E frig. 209 00:12:21,951 --> 00:12:22,995 - Salut! - Bună! 210 00:12:23,078 --> 00:12:24,705 - O zi bună! - Mersi! 211 00:12:25,790 --> 00:12:29,541 Cel mai rapid om din lume. Trebuie să-ți strâng mâna. 212 00:12:29,626 --> 00:12:32,336 - Nu pot să cred. Ireal! - Facem o poză? 213 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 - Da. - Unu, doi… Așa. 214 00:12:34,715 --> 00:12:36,258 - Haide! - Arată bine. 215 00:12:36,341 --> 00:12:38,093 Noah, o să rupi norma. 216 00:12:38,176 --> 00:12:40,595 - Am bilete pentru duminică. - Mulțam! 217 00:12:40,680 --> 00:12:42,846 Noah nu se teme de nimic 218 00:12:42,931 --> 00:12:46,476 și și-a pus în minte să se înalțe 219 00:12:46,560 --> 00:12:49,563 deasupra lumii atletismului. 220 00:12:51,648 --> 00:12:57,111 Usain Bolt a ocupat acel spațiu timp de un deceniu. 221 00:12:57,195 --> 00:12:58,655 Face să pară ușor. 222 00:12:58,738 --> 00:13:00,950 Bolt, tripla la 200! 223 00:13:01,031 --> 00:13:03,493 Eram alergător de 200 m inițial. 224 00:13:03,576 --> 00:13:07,246 Dar Carl Lewis a făcut dubla, stabilind un nou etalon. 225 00:13:08,168 --> 00:13:11,968 Așa că mi-am schimbat abordarea și încă eram ambițios. 226 00:13:19,551 --> 00:13:22,971 Sunt multe similarități între Zharnel și Bolt, 227 00:13:23,055 --> 00:13:27,016 și nu doar că au avut același antrenor, Glenn Mills. 228 00:13:27,100 --> 00:13:30,811 Îmi plac avioanele rapide. De fapt, orice e rapid. 229 00:13:30,896 --> 00:13:36,526 Sunt mai înalți decât adversarii lor, iar tehnicile lor sunt similare. 230 00:13:36,610 --> 00:13:40,280 Dacă sunt aproape de cineva, îl depășesc, 231 00:13:40,363 --> 00:13:44,075 la fel cum făcea Bolt și cum face și Zharnel 232 00:13:44,160 --> 00:13:46,161 când e în formă maximă. 233 00:13:46,245 --> 00:13:49,205 Ți-e dor de simulatorul de zbor când ești plecat? 234 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 Sigur că da. 235 00:13:51,291 --> 00:13:52,250 Ascultă! 236 00:13:52,335 --> 00:13:56,211 Abia aștept să mă întorc acasă, e ca un copil pentru mine. 237 00:13:56,796 --> 00:13:58,340 Bun-venit pasagerilor! 238 00:14:00,050 --> 00:14:02,676 Bun-venit la bordul American Airlines! 239 00:14:02,761 --> 00:14:06,390 Suntem în aeroport și vom pleca… 240 00:14:06,473 --> 00:14:09,185 Voiai să te faci pilot când erai mic? 241 00:14:09,266 --> 00:14:12,436 Încă din liceu m-am îndrăgostit de avioane. 242 00:14:12,520 --> 00:14:14,396 Uneori dădeam de belea la ore 243 00:14:14,481 --> 00:14:18,443 fiindcă aveam creioane în mână și ne prefăceam că-s avioane. 244 00:14:19,570 --> 00:14:21,111 Mi-au făcut raport. 245 00:14:21,780 --> 00:14:24,325 Dar mamei îi e frică de avioane și mi-a spus 246 00:14:24,406 --> 00:14:26,868 să nu mă apuc de meseria asta. 247 00:14:26,951 --> 00:14:28,495 Bun-venit la bord! 248 00:14:28,578 --> 00:14:31,290 Sunt cpt. Hughes și vă voi duce la St. Martin. 249 00:14:31,373 --> 00:14:35,876 Vom ateriza la Juliana după 35 de minute la o altitudine de 6.000 m. 250 00:14:35,961 --> 00:14:37,836 Țineți centurile strânse. 251 00:14:38,755 --> 00:14:43,468 Știam că voi fi rapid, fiindcă sunt foarte ambițios. 252 00:14:44,386 --> 00:14:48,890 Mama încă are pozele cu mine alergând în picioarele goale pe pistă. 253 00:14:48,975 --> 00:14:52,601 Mama era menajeră și tata era taximetrist. 254 00:14:52,686 --> 00:14:54,938 Nu prea aveau bani. 255 00:14:55,021 --> 00:15:01,236 Când mi-am luat prima pereche de ghete, eram iute ca glonțul. 256 00:15:03,405 --> 00:15:04,531 Zharnel Hughes… 257 00:15:05,531 --> 00:15:08,660 Am alergat în prima cursă oficială la 19 ani. 258 00:15:10,078 --> 00:15:13,790 A participat și Usain Bolt. 259 00:15:14,958 --> 00:15:17,586 Eram mut de admirație, 260 00:15:17,670 --> 00:15:20,255 fiindcă tipul era o legendă vie. 261 00:15:20,338 --> 00:15:24,801 M-am ciupit de câteva ori, să mă trezesc la realitate. 262 00:15:24,885 --> 00:15:27,846 Nu știam ce să fac. 263 00:15:29,471 --> 00:15:34,436 Am dat drumul la motoare. Am alergat cât m-au ținut picioarele. 264 00:15:35,328 --> 00:15:39,003 Julian Forte e în formă, vine tare pe culoarul 3. 265 00:15:39,088 --> 00:15:40,368 Pe 4 e Dwyer, 266 00:15:40,448 --> 00:15:43,528 dar Bolt va câștiga cu pieptul în față la finiș. 267 00:15:43,611 --> 00:15:45,405 Usain aproape m-a terminat. 268 00:15:45,488 --> 00:15:48,241 La milisecundă. 269 00:15:48,325 --> 00:15:51,201 M-a întrebat: „Ce ai făcut, frate?” 270 00:15:52,286 --> 00:15:54,415 Zharnel are mult potențial. 271 00:15:54,496 --> 00:15:56,833 Cred că e foarte talentat. 272 00:15:56,916 --> 00:15:59,126 Trebuie să creadă în sine mai mult 273 00:15:59,210 --> 00:16:02,505 și va fi printre cei mai buni. 274 00:16:02,590 --> 00:16:06,843 Va lupta pentru aur la 100 și la 200 an de an. 275 00:16:06,926 --> 00:16:11,890 Când am început să concurez în Anglia, nu am fost primit cel mai bine. 276 00:16:11,973 --> 00:16:14,976 Auzeam șoapte peste tot: 277 00:16:15,060 --> 00:16:17,811 „Cine e ăsta? De unde e?” 278 00:16:18,813 --> 00:16:21,691 ATLEȚI NĂSCUȚI PESTE HOTARE STÂRNESC IAR CONTROVERSE 279 00:16:21,775 --> 00:16:24,986 Am văzut în presă: „Zharnel, britanic de plastic”. 280 00:16:25,070 --> 00:16:29,406 - Ce înseamnă „britanic de plastic”? - Nu mai auzisem, cinstit. 281 00:16:29,491 --> 00:16:31,410 Ce înseamnă? 282 00:16:32,245 --> 00:16:34,120 Că ești britanic fals. Urât, nu? 283 00:16:34,205 --> 00:16:36,498 Nu e deloc frumos, frate. 284 00:16:36,581 --> 00:16:40,251 Puțini știu că Anguilla e colonie britanică. 285 00:16:40,335 --> 00:16:41,336 UN BOLT CONTROVERSAT 286 00:16:41,420 --> 00:16:44,296 Cântăm imnul Marii Britanii la școală. 287 00:16:44,381 --> 00:16:50,428 Dar mi se spunea „britanic de plastic”, de parcă nu aveam dreptul să fiu acolo. 288 00:16:50,511 --> 00:16:52,721 BRTANIC NĂSCUT ÎN ANGUILLA CONTRA CRITICILOR 289 00:16:52,806 --> 00:16:55,685 A fost dezgustător. 290 00:16:55,766 --> 00:16:59,355 E mult mai dificil în Marea Britanie. 291 00:16:59,436 --> 00:17:04,191 Atleții sunt criticați mai dur, fiindcă sportul e mai cunoscut. 292 00:17:04,276 --> 00:17:06,820 Echivalentul în SUA ar fi 293 00:17:06,903 --> 00:17:09,948 baschetul sau fotbalul american. 294 00:17:10,031 --> 00:17:14,828 Am avut multe momente grele în cariera de atlet. 295 00:17:18,248 --> 00:17:19,916 După Tokyo… 296 00:17:20,916 --> 00:17:24,211 Lumea mi-a stat pe loc, să fiu cinstit. 297 00:17:24,296 --> 00:17:25,965 FINALA 100 M OLIMPIADA DE LA TOKYO 298 00:17:26,046 --> 00:17:28,675 Este finala olimpică la 100 m bărbați. 299 00:17:29,635 --> 00:17:35,515 Cine își va înscrie numele în analele sportului? 300 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Pe locuri! 301 00:17:39,520 --> 00:17:43,398 Zharnel Hughes greșește și o știe. 302 00:17:43,481 --> 00:17:47,736 Ce dezastru dacă va fi descalificat! 303 00:17:47,820 --> 00:17:49,696 Cu un start fals, ai zburat. 304 00:17:49,780 --> 00:17:53,658 E multă presiune la 100 de metri. 305 00:17:53,741 --> 00:17:58,330 E foarte dificil să te ții pe poziție, 306 00:17:58,413 --> 00:18:01,041 mai ales dacă ești agitat din fire 307 00:18:01,125 --> 00:18:03,418 sau ai mai avut starturi false. 308 00:18:04,045 --> 00:18:07,881 Misiunea lui olimpică s-a încheiat 309 00:18:07,965 --> 00:18:10,341 în cel mai urât mod posibil. 310 00:18:10,425 --> 00:18:12,676 START FALS ZHARNEL HUGHES 311 00:18:12,761 --> 00:18:17,306 Mă simțeam ca o fantomă. 312 00:18:17,390 --> 00:18:20,895 Îmi smulsese cineva inima din piept. 313 00:18:20,976 --> 00:18:23,438 Nu am putut dormi când m-am întors acasă. 314 00:18:24,356 --> 00:18:26,941 Zăceam în pat, traumatizat. 315 00:18:28,360 --> 00:18:29,945 Dădusem greș 316 00:18:30,736 --> 00:18:33,323 și întreaga mea lume se năruise. 317 00:18:33,406 --> 00:18:36,910 E greu când ai un eșec major 318 00:18:36,993 --> 00:18:41,165 și anul următor trebuie să te întorci și să o iei de la capăt. 319 00:18:41,248 --> 00:18:42,875 Te bântuie gândul mereu. 320 00:18:42,958 --> 00:18:45,043 Știi că lumea se gândește la asta, 321 00:18:45,126 --> 00:18:47,671 așa că trebuie să fii tare mental 322 00:18:47,755 --> 00:18:51,550 și să schimbi percepția prin fapte. 323 00:18:51,633 --> 00:18:54,301 CAMPIONATUL INTERNAȚIONAL DIN PUERTO RICO, 2022 324 00:18:54,386 --> 00:18:56,971 Am pățit-o și în 2022. 325 00:18:58,431 --> 00:19:01,976 Încă eram traumatizat după Tokyo. 326 00:19:02,060 --> 00:19:05,480 Căutăm mereu cel mai bun start. 327 00:19:05,565 --> 00:19:07,065 CAMPIONATUL MARII BRITANII 328 00:19:07,148 --> 00:19:10,276 Un start fals pe culoarul șase. 329 00:19:10,360 --> 00:19:13,030 Din fericire, am avut mult sprijin 330 00:19:13,113 --> 00:19:15,490 și am reușit să-mi revin. 331 00:19:21,413 --> 00:19:23,331 1 ZI PÂNĂ LA CURSĂ 332 00:19:28,503 --> 00:19:30,171 Ai vreo zece brățări. 333 00:19:30,251 --> 00:19:31,208 Doisprezece! 334 00:19:32,328 --> 00:19:34,648 Și niciuna Van Cleef. 335 00:19:34,728 --> 00:19:38,388 Asta e incredibil, că lipsește aia! 336 00:19:38,471 --> 00:19:43,185 Lasă-mă cu prostiile astea, nu rup portofelul cu așa ceva. 337 00:19:44,020 --> 00:19:46,646 Face cât câștig într-un sezon. 338 00:19:46,730 --> 00:19:49,106 Cât un bonus întreg. 339 00:19:50,775 --> 00:19:53,236 - Nu e „Sha'Carri”, ci „Sha-Carri”! - Da! 340 00:19:56,365 --> 00:19:58,116 - E atâtica. - Micuță. 341 00:19:58,200 --> 00:19:59,993 - E minusculă. - Și face… 342 00:20:00,076 --> 00:20:02,871 Și face gălăgie cât zece. 343 00:20:10,003 --> 00:20:12,671 Atletismul e în sângele londonezilor. 344 00:20:14,633 --> 00:20:17,010 Ca să atragi publicul, 345 00:20:17,093 --> 00:20:19,471 îți trebuie două nume mari. 346 00:20:19,555 --> 00:20:23,433 Zharnel Hughes e pe val acum la 100 m. 347 00:20:23,516 --> 00:20:26,353 Va alerga și la 200 m mâine. 348 00:20:26,436 --> 00:20:30,106 Mulți se întreabă dacă este viitorul sprintului britanic. 349 00:20:30,190 --> 00:20:34,320 Tocmai l-a scos pe Linford Christie din cartea recordurilor 350 00:20:34,401 --> 00:20:35,655 cu performanța la 100. 351 00:20:37,030 --> 00:20:37,865 Am întârziat. 352 00:20:40,158 --> 00:20:41,285 Ia uite! 353 00:20:43,036 --> 00:20:44,455 Meserie! 354 00:20:45,705 --> 00:20:47,123 Îmi place cum se simte. 355 00:20:47,581 --> 00:20:51,378 Zharnel e din Anguilla, o colonie britanică, 356 00:20:51,461 --> 00:20:55,131 dar nu știm cât l-a acceptat publicul britanic. 357 00:20:55,215 --> 00:20:59,051 Va avea ocazia să îl înfrunte direct în cursa de 200 m 358 00:20:59,135 --> 00:21:02,471 pe recordmenul american, Noah Lyles. 359 00:21:03,181 --> 00:21:05,100 - Campionul mondial! - Zâmbiți! 360 00:21:07,520 --> 00:21:08,936 Filmează! 361 00:21:11,981 --> 00:21:18,238 Dacă Zharnel poate câștiga acasă la Londra contra lui Lyles, 362 00:21:18,321 --> 00:21:21,575 va fi primit cu brațele deschise. 363 00:21:22,158 --> 00:21:23,535 Suntem acasă, frate! 364 00:21:24,245 --> 00:21:25,536 Stadionul de acasă. 365 00:21:25,620 --> 00:21:28,540 A sosit momentul. Nu e cale de întoarcere. 366 00:21:28,623 --> 00:21:32,420 Pentru ediția londoneză de mâine a Wanda Diamond League, 367 00:21:32,501 --> 00:21:34,588 campionatul de atletism londonez. 368 00:21:34,671 --> 00:21:38,341 Înainte să vă prezentăm atleții, 369 00:21:38,425 --> 00:21:41,970 anunțăm că toate biletele s-au epuizat. 370 00:21:42,053 --> 00:21:44,096 50.000 cu totul, 371 00:21:45,891 --> 00:21:50,855 deci este cel mai mare eveniment atletic de o zi din lume. 372 00:21:50,936 --> 00:21:54,190 Noah, ce va trebui să faci să câștigi la 200 m mâine? 373 00:21:57,360 --> 00:21:58,320 Să alerg normal. 374 00:21:59,571 --> 00:22:02,240 - Ai mai alergat aici? - Nu. 375 00:22:02,325 --> 00:22:05,451 Ce părere ai că 50.000 de oameni vor face atmosferă? 376 00:22:06,245 --> 00:22:08,830 E frumos. 377 00:22:09,456 --> 00:22:12,125 Noah, o întrebare, fără supărare pentru Zharnel. 378 00:22:12,208 --> 00:22:16,463 Ce părere ai de performanța lui de la New York când a stabilit recordul? 379 00:22:22,886 --> 00:22:26,556 Pentru mine e doar un alt adversar. 380 00:22:27,891 --> 00:22:29,060 Simplu. 381 00:22:29,141 --> 00:22:31,145 Zharnel a fost mereu în cărți… 382 00:22:31,228 --> 00:22:33,188 - Pentru medalii și… - Nu. 383 00:22:34,521 --> 00:22:36,066 - Dar este acum. - Da. 384 00:22:36,150 --> 00:22:38,526 - Da. - Asta contează. 385 00:22:38,610 --> 00:22:40,195 - Încă un adversar. - Da. 386 00:22:44,281 --> 00:22:46,285 Noah vorbește. 387 00:22:47,995 --> 00:22:50,915 Eu sunt mai tăcut din fire. 388 00:22:50,996 --> 00:22:54,751 Prefer să arăt ce pot pe pistă. 389 00:22:56,461 --> 00:22:58,796 Sunt aici, relaxat. 390 00:22:58,880 --> 00:23:02,635 Nu par pregătit de cursă, dar te aștept. 391 00:23:02,716 --> 00:23:04,135 Nu mi-e frică. 392 00:23:04,220 --> 00:23:07,681 Pot să-ți spun în față că nu mi-e teamă de tine. 393 00:23:08,598 --> 00:23:13,936 Poți fi cel mai bun alergător din lume, dar, când suntem umăr la umăr, 394 00:23:15,188 --> 00:23:19,526 o să dau tot ce am și cu mentalitatea asta concurez. 395 00:23:19,610 --> 00:23:24,740 Zharnel, vrei recordul britanic și la 200? 396 00:23:24,823 --> 00:23:26,783 Ăsta e țelul tău mâine? 397 00:23:26,866 --> 00:23:31,830 E în cărți și m-ar bucura dacă e să fie. 398 00:23:32,706 --> 00:23:36,210 - Care e recordul britanic? - 19,94. 399 00:23:36,751 --> 00:23:38,045 Îl batem. 400 00:23:40,715 --> 00:23:42,675 De ce ești așa modest? 401 00:23:42,756 --> 00:23:46,886 Dacă nu te crezi cel mai tare, atletismul nu e pentru tine. 402 00:23:47,888 --> 00:23:53,018 Trebuie să crezi la fiecare cursă că o să ieși primul. 403 00:23:53,101 --> 00:23:57,856 Nu contează dacă ai un start slab sau termini prost, orice ar fi. 404 00:23:57,940 --> 00:24:01,191 Văd asta în ochii oamenilor. 405 00:24:07,365 --> 00:24:09,035 ZIUA CURSEI 406 00:24:09,116 --> 00:24:13,288 O primire călduroasă la Londra pentru ultima cursă Diamond League 407 00:24:13,371 --> 00:24:16,291 înainte de campionatul mondial de la Budapesta. 408 00:24:16,375 --> 00:24:20,545 Este publicul cel mai mare din lume din ultimii cinci ani. 409 00:24:20,630 --> 00:24:24,883 50.000 de oameni. Stadionul este plin. 410 00:24:24,966 --> 00:24:26,551 Va fi un eveniment special. 411 00:24:26,635 --> 00:24:28,678 FINALA LA 200 M BĂRBAȚI 412 00:24:29,680 --> 00:24:33,225 Campionul britanic, Zharnel Hughes, e în formă de zile mari. 413 00:24:35,310 --> 00:24:37,855 Va găsi calea către victorie aici, 414 00:24:37,938 --> 00:24:41,400 împotriva dublului campion mondial Noah Lyles? 415 00:24:43,193 --> 00:24:46,530 Simți egourile în sala de așteptare. 416 00:24:47,781 --> 00:24:49,325 E multă tensiune. 417 00:24:51,160 --> 00:24:53,828 Trebuie să fii pregătit, fiindcă toți dau 100%. 418 00:24:57,165 --> 00:24:59,460 Mă simt încrezător împotriva lui la 200. 419 00:25:00,835 --> 00:25:04,673 E dublu campion mondial. 420 00:25:04,756 --> 00:25:05,675 E palpitant. 421 00:25:05,756 --> 00:25:07,676 Vreau să văd dacă pot ține pasul. 422 00:25:10,680 --> 00:25:14,475 Am făcut tot posibilul să fiu pregătit pentru acest moment. 423 00:25:14,558 --> 00:25:16,393 Mă încred în corpul meu. 424 00:25:19,855 --> 00:25:22,775 Haideți, domnilor! 425 00:25:23,525 --> 00:25:28,113 Britanicii sunt cei mai mari fani ai atletismului din Europa. 426 00:25:30,991 --> 00:25:35,161 E scena cea mai mare. Adrenalina e la cote maxime. 427 00:25:44,045 --> 00:25:47,381 Sper să bat recordul britanic în fața celor 50.000 de fani. 428 00:25:47,966 --> 00:25:51,553 Ar fi de neuitat să reușesc acasă. 429 00:26:05,150 --> 00:26:10,155 Toți ochii vor fi pe culoarul 7, pe campionul britanic, Hughes. 430 00:26:10,238 --> 00:26:11,196 E pilot calificat. 431 00:26:12,240 --> 00:26:16,453 Prefer să nu zic nimic și, când mă aliniez la start, 432 00:26:16,536 --> 00:26:18,330 sunt absolut letal. 433 00:26:21,416 --> 00:26:24,376 Noah Lyles e pe culoarul 6. 434 00:26:24,461 --> 00:26:28,173 Mi s-a părut arțăgos la conferința de presă. 435 00:26:31,301 --> 00:26:32,345 Spectacol! 436 00:26:35,513 --> 00:26:38,308 Respiram profund ca să mă calmez. 437 00:26:40,810 --> 00:26:42,520 „Nu te pierde cu firea.” 438 00:26:42,605 --> 00:26:44,981 Asta îmi spuneam, că sunt pregătit. 439 00:26:48,443 --> 00:26:50,028 Pe locuri! 440 00:26:50,111 --> 00:26:52,571 Aici se decide totul. 441 00:26:53,490 --> 00:26:55,866 Mă activez mental. 442 00:26:59,663 --> 00:27:00,621 Fiți gata! 443 00:27:02,666 --> 00:27:04,335 Toate momentele îmi aparțin. 444 00:27:14,886 --> 00:27:16,805 Noah Lyles pe 6! 445 00:27:18,140 --> 00:27:21,726 Va găsi calea către victorie împotriva acestui adversar? 446 00:27:22,978 --> 00:27:25,271 Hughes, alergătorul mai înalt, e ținta. 447 00:27:28,150 --> 00:27:30,276 Zharnel Hughes e în forma vieții lui. 448 00:27:35,115 --> 00:27:36,325 Haide! 449 00:27:37,366 --> 00:27:41,455 O să fie foarte strâns! Hughes și Lyles umăr la umăr. 450 00:27:44,331 --> 00:27:46,501 Însă Lyles se distanțează. 451 00:27:47,920 --> 00:27:53,091 Campionul mondial câștigă din nou, cu un timp de 19,46. 452 00:27:54,801 --> 00:27:57,636 E cel mai rapid timp de anul acesta. 453 00:27:58,971 --> 00:27:59,848 Incredibil! 454 00:28:12,736 --> 00:28:15,113 Sunt mândră de tine! 455 00:28:18,158 --> 00:28:18,991 Antrenorule! 456 00:28:20,535 --> 00:28:23,580 Cursa de 200 va fi a mea mereu. E soția mea. 457 00:28:23,663 --> 00:28:26,000 Nu o abandonez, îmi aparține. 458 00:28:26,081 --> 00:28:28,710 Cursa de azi a fost de avertizare. 459 00:28:31,171 --> 00:28:33,048 Am putea avea un record britanic. 460 00:28:33,131 --> 00:28:35,635 Ținta este de 19,94. 461 00:28:36,258 --> 00:28:37,637 O să fie bine. 462 00:28:37,720 --> 00:28:41,306 19,73, record britanic pentru Zharnel Hughes! 463 00:28:43,100 --> 00:28:47,561 Recordul lui John Regis cade într-un final. 464 00:28:54,361 --> 00:28:55,570 Mă bucur enorm. 465 00:28:55,655 --> 00:28:57,321 Am reușit chiar aici! 466 00:28:58,823 --> 00:29:01,201 În fața voastră. Mulțumesc că ați venit! 467 00:29:01,285 --> 00:29:03,745 Multă apreciere. Sunt copleșit. 468 00:29:03,828 --> 00:29:06,248 Primește acest cec pentru record, 469 00:29:06,331 --> 00:29:08,583 în valoare de 5.000 de dolari. 470 00:29:08,666 --> 00:29:13,088 Noul recordmen britanic, Zharnel Hughes! 471 00:29:15,675 --> 00:29:17,385 Da, frate! 472 00:29:17,466 --> 00:29:21,055 I-am spus lui Zharnel că putem bate recordul ușor 473 00:29:21,136 --> 00:29:24,725 și l-a spulberat aici, cum credeam că va face. 474 00:29:25,391 --> 00:29:27,645 Primesc 10% din ăia, nu? 475 00:29:27,726 --> 00:29:28,770 Garantat! 476 00:29:30,521 --> 00:29:33,108 - Bună cursă, frate! - La fel. Ne vedem mâine. 477 00:29:33,191 --> 00:29:36,653 Da, ne vedem noi, sigur. 478 00:29:37,405 --> 00:29:41,575 El a câștigat cursa și aș fi vrut să fiu mai aproape, 479 00:29:41,658 --> 00:29:44,451 însă am bătut recordul britanic acasă. 480 00:29:45,453 --> 00:29:49,331 Acum sunt mai hotărât să câștig mondialul. 481 00:29:50,791 --> 00:29:53,628 O să ajungem acolo. 482 00:30:03,430 --> 00:30:04,471 Vreau să văd… 483 00:30:04,556 --> 00:30:05,431 Da! 484 00:30:05,515 --> 00:30:07,475 …cât de departe pot ajunge. 485 00:30:07,976 --> 00:30:10,980 Vreau să rămân pe traiectoria asta ascendentă. 486 00:30:28,246 --> 00:30:29,790 Urmează Budapesta. 487 00:30:29,873 --> 00:30:32,000 Campionatul mondial! 488 00:30:32,083 --> 00:30:36,046 - Urmează o șansă reală la dublă. - Pe bune. 489 00:30:36,963 --> 00:30:39,255 E grea coroana. 490 00:30:41,676 --> 00:30:44,221 E mai ușor să câștigi când ești dezavantajat, 491 00:30:44,305 --> 00:30:46,473 fiindcă nu sunt așteptări. 492 00:30:46,556 --> 00:30:52,938 Dar atmosfera se schimbă când cresc așteptările. 493 00:30:53,021 --> 00:30:57,275 Dacă câștigă dubla, o să mă bucure ca un record mondial. 494 00:30:57,360 --> 00:30:58,901 - Asta e tot… - Da. 495 00:30:58,985 --> 00:31:01,446 Ăsta e țelul anul acesta, zic eu. 496 00:31:02,405 --> 00:31:03,740 Și el e de acord. 497 00:31:03,823 --> 00:31:06,868 Trebuie să știi cine ești ca individ. 498 00:31:07,786 --> 00:31:12,290 Echipa noastră lucrează din greu 499 00:31:12,375 --> 00:31:15,626 să îi pregătească fruntea pentru coroană. 500 00:31:16,336 --> 00:31:20,006 Am o ambiție foarte puternică să fiu cel mai bun în orice fac. 501 00:31:21,131 --> 00:31:24,595 Nu vreau doar să înțeleg sportul, 502 00:31:24,678 --> 00:31:29,391 ci să îl schimb, și pot face asta. 503 00:31:29,475 --> 00:31:34,105 Iubesc sportul, dar refuz să-l țin pe loc. 504 00:31:34,186 --> 00:31:38,400 Sunt pregătit să văd ce e după orizont. 505 00:31:41,236 --> 00:31:42,070 ÎN EPISODUL URMĂTOR 506 00:31:42,153 --> 00:31:43,488 Momentul a sosit. 507 00:31:45,448 --> 00:31:47,866 - E pe viață și pe moarte. - Miza e mare. 508 00:31:47,951 --> 00:31:51,246 Naționalul e turneul de calificare pentru mondial. 509 00:31:52,371 --> 00:31:54,666 - Drumul spre Budapesta. - Da, aici. 510 00:31:55,585 --> 00:31:59,170 Dacă nu te califici aici, nu ajungi la mondial, 511 00:31:59,255 --> 00:32:00,296 la petrecere. 512 00:32:01,171 --> 00:32:02,631 Nu ai marjă de eroare. 513 00:32:02,716 --> 00:32:05,926 Trebuie să arăt că sunt cea mai bună. 514 00:32:06,011 --> 00:32:07,805 Nu se joacă, frate! 515 00:32:07,888 --> 00:32:11,391 Când te prezinți la cursă, nu mai există altceva. 516 00:32:11,475 --> 00:32:13,101 Va fi o bătălie. 517 00:32:14,351 --> 00:32:17,315 Încă nu s-a calificat la 100. 518 00:32:18,231 --> 00:32:21,401 Nimic nu e garantat și nu există a doua șansă.