1 00:00:08,051 --> 00:00:09,076 Eugene, Oregon. 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,617 Kejohanan Kebangsaan USATF, 3 00:00:11,805 --> 00:00:15,641 atlet handalan Pasukan AS akan dipilih di sini. 4 00:00:22,065 --> 00:00:26,460 Atlet harapan, pelari pecut sensasi, Noah Lyles. 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,198 Saya nak mengatasi sukan ini. 6 00:00:30,281 --> 00:00:33,160 Jika saya percaya diri saya yang terbaik, 7 00:00:33,243 --> 00:00:35,661 saya perlukan rekod untuk buktikannya. 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,831 Dia ingin menang acara 100M dan 200M. 9 00:00:39,958 --> 00:00:43,003 Ini langkah besar pertama. 10 00:00:45,630 --> 00:00:50,720 Menang dua acara penting dalam balapan dan padang 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,221 kerana tak ramai berjaya lakukannya. 12 00:00:56,016 --> 00:00:58,393 Margin kesilapan saya amat sedikit. 13 00:00:59,351 --> 00:01:00,686 Saya perlu kalahkan mereka. 14 00:01:08,403 --> 00:01:10,946 Jika tak dapat tiga teratas dalam kejohanan kebangsaan, 15 00:01:11,688 --> 00:01:14,848 takkan mara ke Kejohanan Dunia. Tamat. 16 00:01:22,250 --> 00:01:23,418 100 meter akhir lelaki! 17 00:01:25,128 --> 00:01:26,421 Pecut! 18 00:01:26,505 --> 00:01:28,048 Lyles, bukan permulaan terbaik. 19 00:01:31,926 --> 00:01:34,095 Pintas mereka, Noah! 20 00:01:34,180 --> 00:01:36,890 Lihatlah! Lihatlah Cravont Charleston! 21 00:01:36,973 --> 00:01:37,806 Hampir sampai! 22 00:01:41,020 --> 00:01:42,436 Sangat sengit! 23 00:01:45,273 --> 00:01:46,275 Siapa pemenangnya? 24 00:01:52,490 --> 00:01:56,410 TEMPATKU 25 00:01:58,578 --> 00:02:00,871 SEMINGGU KEMUDIAN 26 00:02:08,463 --> 00:02:09,506 CLERMONT, FLORIDA AS 27 00:02:09,590 --> 00:02:11,841 Pastikan kamu serius panaskan badan, 28 00:02:11,925 --> 00:02:13,093 kamu akan memecut. 29 00:02:13,173 --> 00:02:15,328 Ayuh, lekas. 30 00:02:15,428 --> 00:02:16,346 Lengkapkannya. 31 00:02:21,643 --> 00:02:22,895 Pelari ke garisan. 32 00:02:26,065 --> 00:02:30,026 Asak, guna sentakan itu, jangan cuba menolak ke depan. 33 00:02:30,110 --> 00:02:32,905 Kejohanan AS terlalu hampir. 34 00:02:32,988 --> 00:02:34,281 Saya hampir terlepas. 35 00:02:38,118 --> 00:02:39,286 Ke garisan! 36 00:02:40,286 --> 00:02:42,080 Untuk Kejohanan Kebangsaan! 37 00:02:42,871 --> 00:02:47,001 Lyles di tempat ketiga berjaya sertai pasukan… 38 00:02:47,126 --> 00:02:51,046 Noah, awak berjaya sertai pasukan 100 meter. Ada komen? 39 00:02:51,131 --> 00:02:54,301 Ini pasukan paling sukar yang saya cuba sertai. 40 00:02:55,051 --> 00:02:56,970 Saya dapat tempat ketiga dalam 100 meter. 41 00:02:57,053 --> 00:02:58,180 Untuk sertai pasukan. 42 00:02:58,346 --> 00:02:59,180 Saya suka… 43 00:02:59,265 --> 00:03:01,850 Saya perlu pastikan keadaan fizikal, 44 00:03:01,933 --> 00:03:05,770 sama ada perlu buat perubahan sebelum ke Kejohanan Dunia. 45 00:03:05,855 --> 00:03:08,398 - Okey. - Saya nampak dan merasainya. 46 00:03:08,481 --> 00:03:12,445 Awak perlu terima rasa tak selesa. Itu sebahagian prosesnya. 47 00:03:13,278 --> 00:03:16,698 Noah sertai pasukan Amerika, dia tiga teratas. Itu saja yang penting. 48 00:03:16,781 --> 00:03:20,326 Ini bukan keputusan yang kita nak. Awak ke sana untuk menang. 49 00:03:20,410 --> 00:03:22,411 Jadi, masih banyak perlu diperbaiki. 50 00:03:23,371 --> 00:03:25,498 Pemenang fokus pada perlumbaan. 51 00:03:25,581 --> 00:03:27,960 Mereka tahu langkah yang perlu untuk diri mereka. 52 00:03:28,043 --> 00:03:30,170 Jangan fikir, lari saja. 53 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 Saya perlu buang Noah yang lama. 54 00:03:34,716 --> 00:03:37,970 Apabila tiba masa beraksi, saya sedia. 55 00:03:38,053 --> 00:03:38,930 Bagus! 56 00:03:39,011 --> 00:03:40,640 Saya janji. 57 00:03:44,100 --> 00:03:47,480 Selamat datang ke London untuk pertandingan akhir Liga Diamond 58 00:03:47,561 --> 00:03:49,731 sebelum Kejohanan Dunia di Budapest. 59 00:03:51,608 --> 00:03:53,985 Sukan balapan London lebih besar 60 00:03:54,070 --> 00:03:55,111 berbanding Amerika. 61 00:03:55,195 --> 00:03:56,988 Ia hentian terbesar dalam jelajah. 62 00:03:57,071 --> 00:04:01,116 Orang kenal atlet, ada ramai peminat. 63 00:04:01,201 --> 00:04:03,161 - Ini awak punya? - Ya. 64 00:04:03,245 --> 00:04:07,625 Noah bergelut di Kejohanan Kebangsaan. Dia perlu menang 200 meter di London. 65 00:04:08,750 --> 00:04:11,961 Guna momentum itu sebelum ke Kejohanan Dunia. 66 00:04:12,045 --> 00:04:14,546 - Terima kasih. - Awak macam ibu juara dunia! 67 00:04:14,631 --> 00:04:16,175 KEISHA BISHOP IBU NOAH 68 00:04:16,258 --> 00:04:18,593 Mak dikenali di dalam tandas? 69 00:04:18,676 --> 00:04:21,305 Saya dikenali di tandas gedung beli-belah. 70 00:04:21,388 --> 00:04:23,306 Nampak lebih cantik dari sini atau sini? 71 00:04:23,390 --> 00:04:24,850 - Aduhai. - Kedua-duanya. 72 00:04:25,641 --> 00:04:28,478 - Suasana hebat. - Sebab itu saya bawa dia. 73 00:04:28,561 --> 00:04:29,563 Saya suka. 74 00:04:30,896 --> 00:04:35,026 Saya tak tahu jangkaan di London. 75 00:04:35,695 --> 00:04:39,615 Saya tak pernah kalah dalam 200 meter. Jadi, tiada alasan. 76 00:04:40,240 --> 00:04:42,535 Acara 200 meter bagaikan isteri Noah. 77 00:04:42,616 --> 00:04:44,870 - Itulah jenaka dalam keluarga kami. - Isterinya. 78 00:04:44,953 --> 00:04:47,998 Acara 200 meter isteri saya, 100 meter wanita simpanan saya. 79 00:04:48,081 --> 00:04:50,041 Ya, wanita simpanan. 80 00:04:50,125 --> 00:04:53,295 Kerana wanita simpanan akan pilih atlet lebih popular. 81 00:04:54,421 --> 00:04:56,923 - Ya, betul… - Tapi, isteri setia. 82 00:04:57,006 --> 00:04:59,510 - Kekal hingga penamat. - Kekal bersama awak. 83 00:04:59,593 --> 00:05:04,055 - Mungkin tak betul… - Tak, itu… 84 00:05:04,556 --> 00:05:07,058 - Terutamanya seorang ibu cakap… - Ia tepat. 85 00:05:12,646 --> 00:05:15,108 PERTANDINGAN OLAHRAGA LONDON 86 00:05:15,191 --> 00:05:17,570 TIGA HARI SEBELUM PERLUMBAAN 87 00:05:18,736 --> 00:05:21,531 Sebelum ke London, kami tak banyak 88 00:05:21,615 --> 00:05:23,700 terlibat dalam acara lari 200 meter. 89 00:05:23,783 --> 00:05:26,201 Ini saja peluang untuk Kejohanan Dunia. 90 00:05:26,286 --> 00:05:28,788 Kami nak buktikan Noah ialah pelari pecut terbaik dunia. 91 00:05:30,916 --> 00:05:33,168 Zharnel akan berlumba. Dia nampak bagus. 92 00:05:33,251 --> 00:05:35,336 ZHARNEL HUGHES PEMEGANG REKOD 100M BRITISH 93 00:05:40,383 --> 00:05:43,970 Zharnel Hughes ialah pelari pecut British yang menikmati 94 00:05:44,055 --> 00:05:45,263 tahun terbaik kerjayanya. 95 00:05:46,015 --> 00:05:48,433 Apa khabar? Mengokok! 96 00:05:52,395 --> 00:05:54,606 Nama saya Zharnel Hughes. 97 00:05:54,690 --> 00:05:56,858 Saya Lelaki Terpantas Di Dunia 2023. 98 00:05:58,818 --> 00:06:03,865 Zharnel Hughes memintas, menang dengan masa 9.83 saat! 99 00:06:03,950 --> 00:06:06,368 Dia baru menjadi lelaki British terpantas. 100 00:06:06,451 --> 00:06:07,495 Ya! 101 00:06:08,495 --> 00:06:09,996 Ini rekod British, 102 00:06:10,080 --> 00:06:14,166 pecahkan rekod Linford Christie tahun 1993. 103 00:06:14,251 --> 00:06:15,920 Orang penting. 104 00:06:16,001 --> 00:06:17,380 Dia pantas. 105 00:06:17,836 --> 00:06:19,631 LELAKI TERPANTAS 100M BRITISH 106 00:06:19,715 --> 00:06:21,591 Semua perhatian tertumpu kepada dia. 107 00:06:21,675 --> 00:06:22,635 MOTIVASI PELARI PECUT 108 00:06:22,716 --> 00:06:24,636 Sebab dia yang perlu dikalahkan. 109 00:06:24,720 --> 00:06:26,011 @NOJO18 AWAK ADA PESAING 110 00:06:27,721 --> 00:06:29,808 Rekod 100 meter dia lebih bagus daripada Noah, 111 00:06:29,891 --> 00:06:32,851 tapi Noah lebih bagus dalam acara 200 meter. 112 00:06:32,936 --> 00:06:35,188 Jadi, kita lihat saja hasilnya. 113 00:06:36,481 --> 00:06:42,320 Ini kali pertama saya dan Zharnel berlumba sejak dia mendominasi acara 100 meter. 114 00:06:43,113 --> 00:06:44,781 Itu akan beri dia cukup keyakinan 115 00:06:44,865 --> 00:06:47,951 supaya dia fikir dia boleh menang, 116 00:06:48,035 --> 00:06:51,621 tapi dia perlu kalahkan saya dalam acara 200 meter dan itu mustahil. 117 00:06:51,705 --> 00:06:55,125 ZHARNEL LELAKI TERPANTAS DI BRITAIN 118 00:06:55,208 --> 00:06:59,796 Apabila ada perlumbaan besar di London dan ada atlet bintang 119 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 yang mampu meraih kemenangan, ia semakin menyemarakkan suasana. 120 00:07:06,345 --> 00:07:08,971 Dulu, kita bawa blok pemula sendiri. 121 00:07:09,055 --> 00:07:11,725 Kami ada blok pemula sendiri dan ia sangat berat. 122 00:07:12,601 --> 00:07:15,228 Ini untuk perlumbaan menentang awak. 123 00:07:16,480 --> 00:07:19,941 Zharnel Hughes berlumba menentang Linford Christie! 124 00:07:20,901 --> 00:07:22,820 Mungkin tiket terjual habis. 125 00:07:22,903 --> 00:07:23,905 Pasti mudah. 126 00:07:25,321 --> 00:07:28,574 Linford Christie ialah pelari pecut British terbaik. 127 00:07:31,745 --> 00:07:36,125 Christie berjaya menjadi juara dunia! 128 00:07:36,208 --> 00:07:39,005 Juara Olimpik, juara dunia. 129 00:07:39,085 --> 00:07:40,836 Juara Eropah tiga kali. 130 00:07:42,965 --> 00:07:45,591 Itu rekod British untuk Zharnel Hughes. 131 00:07:46,676 --> 00:07:50,138 Lihat Zharnel akhirnya pecahkan rekod Linford Christie 132 00:07:50,931 --> 00:07:53,683 membuka mata ramai orang. 133 00:07:54,560 --> 00:07:56,853 Dah lama sejak kita boleh kata, 134 00:07:56,936 --> 00:08:00,023 "Pelari pecut lelaki British berpeluang memenangi pingat emas." 135 00:08:00,106 --> 00:08:03,151 Awak tonton perlumbaan itu secara langsung, Linford? 136 00:08:03,235 --> 00:08:05,111 Tak tonton secara langsung. Kami dengar. 137 00:08:05,195 --> 00:08:08,281 Rakan atlet hubungi saya. Saya sangka ia satu jenaka. 138 00:08:08,365 --> 00:08:10,241 Saya fikir, "Tak mungkin. Siapa?" 139 00:08:10,325 --> 00:08:13,203 Dia kata, "Zharnel." Saya terkejut. 140 00:08:13,286 --> 00:08:15,580 Saya layari Internet untuk buat carian. 141 00:08:15,665 --> 00:08:17,250 Saya tak percaya. 142 00:08:17,331 --> 00:08:18,791 Nampak melalui reaksi saya… 143 00:08:18,875 --> 00:08:21,126 Saya tak percaya. "Apa?" 144 00:08:22,836 --> 00:08:25,173 Jangan berlatih seperti juara, tapi sebagai pesaing. 145 00:08:25,800 --> 00:08:27,425 Sebab juara tiada tujuan. 146 00:08:27,510 --> 00:08:29,261 Saya berlatih sebagai pesaing. 147 00:08:29,345 --> 00:08:32,515 Sebab saya nak ke tempat juara. 148 00:08:32,596 --> 00:08:35,225 Dulu saya letak gambar Carl Lewis di bawah permaidani. 149 00:08:35,935 --> 00:08:38,561 Dia nombor satu! Saya letak gambarnya di bawah permaidani. 150 00:08:38,645 --> 00:08:41,815 Jadi, semasa berjalan di rumah, saya memijak dia kerana 151 00:08:41,898 --> 00:08:45,026 - saya terlalu inginkannya. - Lucunya. 152 00:08:45,651 --> 00:08:46,653 Wah. 153 00:08:46,736 --> 00:08:51,950 Tahap fokus mental sebagai pelari pecut untuk bertanding amat luar biasa. 154 00:08:52,450 --> 00:08:57,080 Orang awam dan pihak media British letak jangkaan tinggi 155 00:08:57,163 --> 00:09:02,210 dan Zharnel akan sertai pertandingan di tempat sendiri dan menang. 156 00:09:02,295 --> 00:09:05,380 - Boleh beralih tempat? - Ya? Awak ke sana. 157 00:09:05,965 --> 00:09:08,050 Kita perlu tangani jangkaan itu 158 00:09:08,133 --> 00:09:11,886 bukan saja jangkaan sendiri, tapi jangkaan semua yang lain. 159 00:09:12,470 --> 00:09:13,471 Itu amat sukar. 160 00:09:13,555 --> 00:09:14,890 …saya ajar psikologinya. 161 00:09:14,973 --> 00:09:17,516 Datang ke arahnya semasa dia sedia lari, 162 00:09:17,601 --> 00:09:19,395 jabat tangannya begini. 163 00:09:19,476 --> 00:09:21,730 Awak tak perlu jabat tangannya. 164 00:09:21,813 --> 00:09:24,566 Dia buat begitu supaya awak hilang fokus. 165 00:09:24,650 --> 00:09:26,776 Awak akan tertanya-tanya di garisan pemula, 166 00:09:26,860 --> 00:09:28,611 "Kenapa dia jabat tangan saya?" 167 00:09:28,695 --> 00:09:30,488 Kini, fokus awak teralih. 168 00:09:30,571 --> 00:09:35,160 Misalnya, atlet Amerika datang dan kata, "Amerika!" 169 00:09:35,826 --> 00:09:36,870 Cuba jejaskan fokus. 170 00:09:36,953 --> 00:09:40,081 Mereka akan buat apa-apa saja untuk jejaskan fokus kita. 171 00:09:40,165 --> 00:09:42,585 Saya tak pernah guna cara ini, tapi saya dengar. 172 00:09:42,666 --> 00:09:45,420 Semasa kita di garisan, sedia untuk lari… 173 00:09:45,503 --> 00:09:48,925 Semasa sedang bersedia di garisan, jentik jarinya. 174 00:09:49,966 --> 00:09:53,720 Dia akan pandang jari yang dijentik, tembakan dilepaskan dan kita lari! 175 00:09:53,803 --> 00:09:54,971 Ada orang buat begitu? 176 00:09:55,055 --> 00:09:57,015 - Saya takkan buat begitu. - Yakah? Kenapa? 177 00:09:57,098 --> 00:09:58,058 Itu tindakan gila… 178 00:09:58,141 --> 00:10:00,435 Jika tak dirakam, awak boleh cakap. 179 00:10:01,770 --> 00:10:06,066 Zharnel dalam kembara letak namanya 180 00:10:06,150 --> 00:10:09,026 sama tahap dengan pelari pecut hebat British, termasuk Linford. 181 00:10:09,570 --> 00:10:12,615 Terima kasih, Zharnel. Juara! 182 00:10:13,990 --> 00:10:15,951 Mungkin dia akan jadi masalah untuk Noah. 183 00:10:16,035 --> 00:10:17,495 Jika saya terfikirkannya, 184 00:10:17,576 --> 00:10:20,288 pasti Noah fikir perkara sama. 185 00:10:20,371 --> 00:10:21,415 Sedia. 186 00:10:23,125 --> 00:10:23,960 DUA HARI LAGI 187 00:10:24,041 --> 00:10:25,043 Bagus. 188 00:10:28,213 --> 00:10:29,256 Teruskan! 189 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Ya! 190 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 Mark beritahu lorongnya? 191 00:10:34,010 --> 00:10:35,845 - Zharnel di lorong tujuh. - Ya. 192 00:10:36,513 --> 00:10:38,515 Itu lorong terbaik di sini. 193 00:10:38,598 --> 00:10:39,933 Lorong tak penting. 194 00:10:40,016 --> 00:10:42,645 Maksud saya, ini masa terbaik untuk cari penyelesaian. 195 00:10:42,726 --> 00:10:44,646 Sebab itu saya suka dia guna lorong itu 196 00:10:44,730 --> 00:10:47,481 kerana kita boleh guna corak itu dan lihat hasilnya. 197 00:10:47,566 --> 00:10:50,735 Lorong kegemaran pelari ialah lorong tengah. Lorong terbaik. 198 00:10:50,820 --> 00:10:53,446 Sebab atlet terpantas di lorong itu. 199 00:10:53,530 --> 00:10:57,033 Kita nak berada di sebelah atlet terpantas untuk kejar dia 200 00:10:57,116 --> 00:10:58,410 atau lari dari seseorang. 201 00:10:58,493 --> 00:11:00,745 Saya lebih suka tetapan di sini. 202 00:11:00,830 --> 00:11:04,375 Awak diri begitu, tepat di tengah trek. 203 00:11:08,420 --> 00:11:10,880 Ia akan dipaparkan dalam televisyen. 204 00:11:11,715 --> 00:11:12,591 Tak, ia… 205 00:11:13,966 --> 00:11:16,595 Tak boleh buat apa-apa. Ia akan memalukan kita. 206 00:11:16,678 --> 00:11:18,013 Saya akan ke sini. 207 00:11:18,096 --> 00:11:19,015 Babai, jurulatih! 208 00:11:19,096 --> 00:11:21,308 Saya tak pergi ke setiap perlumbaannya. 209 00:11:21,391 --> 00:11:23,268 Saya pergi ke kebanyakan perlumbaannya. 210 00:11:23,351 --> 00:11:26,605 Saya terbang ke Switzerland semasa dia mula berlari. 211 00:11:26,688 --> 00:11:29,900 "Saya belanjakan banyak wang. Saya terbang ke Switzerland 212 00:11:29,983 --> 00:11:33,111 untuk tengok acara 19 saat. Apa saya buat?" 213 00:11:33,861 --> 00:11:36,573 Abang saya kata, "Awak tak datang 214 00:11:36,656 --> 00:11:40,243 hanya untuk tonton 19 saat. Awak datang untuk beri sokongan emosi." 215 00:11:40,326 --> 00:11:42,871 - Hai, semua. - Helo, mak. 216 00:11:42,955 --> 00:11:44,205 Saya jumpa mak awak! 217 00:11:45,248 --> 00:11:47,585 Betul! Bagaimana pertemuan itu? 218 00:11:47,666 --> 00:11:48,543 Dia lucu. 219 00:11:49,628 --> 00:11:52,796 Dia ada cara tersendiri. Gembira cakap dengan awak. 220 00:11:52,881 --> 00:11:55,966 Antoinette kata beberapa minit lalu, "Awak kenal ramai orang." 221 00:11:56,051 --> 00:11:57,845 - Yakah? - Ya. 222 00:11:57,928 --> 00:11:59,930 Saya dalam sukan ini selama 30 tahun. 223 00:12:00,013 --> 00:12:02,390 Beritahu semua. Biar mereka tahu. 224 00:12:02,475 --> 00:12:06,686 - Awak lebih lama daripada saya… - Tak, jangan buat begini kepada saya. 225 00:12:07,811 --> 00:12:09,481 Kumpulan sokongan sangat penting. 226 00:12:09,565 --> 00:12:13,860 Mereka percaya saya boleh jadi yang terbaik. Ia jadi motivasi saya. 227 00:12:13,945 --> 00:12:17,530 - Saya rindu 200 meter. - Masa untuk lari. 228 00:12:17,615 --> 00:12:21,868 - Mami. Hai. - Apa khabar? Sejuknya. 229 00:12:21,951 --> 00:12:22,995 - Hei. - Apa khabar? 230 00:12:23,078 --> 00:12:24,705 - Berseronoklah. - Terima kasih. 231 00:12:25,790 --> 00:12:28,000 Aduhai, lelaki terpantas di planet. 232 00:12:28,083 --> 00:12:29,541 Saya kena jabat tangan. 233 00:12:29,626 --> 00:12:32,336 - Saya tak sangka. - Saya ambilkan gambar. 234 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 - Ya. - Satu, dua. Bagus. 235 00:12:34,715 --> 00:12:36,258 - Bagus. - Nampak bagus. 236 00:12:36,341 --> 00:12:38,093 Noah, awak akan menang. 237 00:12:38,176 --> 00:12:40,595 - Saya datang Ahad nanti. Ada tiket. - Terima kasih. 238 00:12:40,680 --> 00:12:42,846 Noah tak gentar cabaran 239 00:12:42,931 --> 00:12:46,476 dan misinya untuk naikkan diri 240 00:12:46,560 --> 00:12:49,563 sebagai atlet, menjangkaui acara balapan dan padang. 241 00:12:51,648 --> 00:12:57,111 Usain Bolt merajai gelaran dan ruang itu lebih sedekad. 242 00:12:57,195 --> 00:12:58,655 Dia buat ia nampak mudah. 243 00:12:58,738 --> 00:13:00,950 Bolt, juara 200 tiga kali! 244 00:13:01,031 --> 00:13:03,493 Saya pelari 200 meter, pada awalnya. 245 00:13:03,576 --> 00:13:07,246 Tapi Carl Lewis menang dua acara dan tetapkan standard tinggi. 246 00:13:08,168 --> 00:13:09,728 Jadi, saya alihkan fokus 247 00:13:09,808 --> 00:13:11,968 supaya saya masih ada keinginan itu. 248 00:13:19,551 --> 00:13:22,971 Saya tengok Zharnel. Banyak persamaan antara dia dan Bolt, 249 00:13:23,055 --> 00:13:27,016 bukan hanya kerana mereka dilatih oleh orang yang sama, Glenn Mills. 250 00:13:27,100 --> 00:13:30,811 Saya suka jet laju. Saya suka semua benda pantas. 251 00:13:30,896 --> 00:13:34,481 Mereka lebih tinggi berbanding kebanyakan pesaing mereka. 252 00:13:34,566 --> 00:13:36,526 Model perlumbaan mereka sangat sama. 253 00:13:36,610 --> 00:13:40,280 Jika hampiri lorong sesiapa, mereka akan memintas, 254 00:13:40,363 --> 00:13:41,656 sama seperti cara Bolt, 255 00:13:41,740 --> 00:13:44,075 sama seperti cara Zharnel. 256 00:13:44,160 --> 00:13:46,161 Semasa dia dalam keadaan bagus. 257 00:13:46,245 --> 00:13:49,205 Rindu penyelaku penerbangan, Zharnel? 258 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 Tentulah. 259 00:13:50,373 --> 00:13:51,206 TEMAN WANITA 260 00:13:51,291 --> 00:13:52,250 Dengarlah. 261 00:13:52,335 --> 00:13:56,211 Saya tak sabar pulang jumpa awak. Macam budak. 262 00:13:56,796 --> 00:13:58,340 Selamat datang semua penumpang. 263 00:14:00,050 --> 00:14:02,676 Selamat menaiki American Airlines. 264 00:14:02,761 --> 00:14:06,390 Kami di seberang landasan dan dalam perjalanan… 265 00:14:06,473 --> 00:14:09,185 Awak bercita-cita jadi juruterbang? 266 00:14:09,266 --> 00:14:12,436 Saya suka kapal terbang sejak di sekolah tinggi. 267 00:14:12,520 --> 00:14:14,396 Kami dimarahi di dalam kelas sains 268 00:14:14,481 --> 00:14:16,775 kerana kami guna pen dan pensel 269 00:14:16,858 --> 00:14:18,443 pura-pura terbangkan pesawat. 270 00:14:19,570 --> 00:14:21,111 Ada dalam buku laporan saya. 271 00:14:21,780 --> 00:14:24,325 Tapi mak saya takut naik kapal terbang. 272 00:14:24,406 --> 00:14:26,868 Dia tak setuju saya jadi juruterbang. 273 00:14:26,951 --> 00:14:28,495 Para penumpang, selamat datang. 274 00:14:28,578 --> 00:14:31,290 Saya Kapten Hughes. Saya akan terbangkan anda ke St. Martin. 275 00:14:31,373 --> 00:14:34,166 Terbang ke Juliana, masa penerbangan 35 minit 276 00:14:34,251 --> 00:14:35,876 pada altitud jajap 19,000. 277 00:14:35,961 --> 00:14:37,836 Duduk, relaks, guna tali pinggang keledar. 278 00:14:38,755 --> 00:14:43,468 Saya tahu saya akan pantas juga kerana saya amat berazam. 279 00:14:44,386 --> 00:14:47,138 Mak saya masih ada buku klip saya berlumba di St. Martin, 280 00:14:47,221 --> 00:14:48,890 berkaki ayam di trek lumba. 281 00:14:48,975 --> 00:14:52,601 Mak saya suri rumah tangga, ayah saya pemandu teksi. 282 00:14:52,686 --> 00:14:54,938 Mereka tiada banyak wang. 283 00:14:55,021 --> 00:14:57,275 Apabila saya dapat kasut pepaku pertama… 284 00:14:59,025 --> 00:15:01,236 saya lari seperti peluru di trek. 285 00:15:03,405 --> 00:15:04,531 Zharnel Hughes… 286 00:15:05,531 --> 00:15:08,660 Pertandingan sukan profesional pertama, saya baru 19 tahun. 287 00:15:10,078 --> 00:15:13,790 Saya berlumba menentang Usain Bolt. Ya. 288 00:15:14,958 --> 00:15:17,586 Saya sangat meminati dia. 289 00:15:17,670 --> 00:15:20,255 Saya melihat seorang legenda. 290 00:15:20,338 --> 00:15:24,801 Saya kena cubit diri beberapa kali kerana ia bagaikan mimpi. 291 00:15:24,885 --> 00:15:27,846 Saya fikir, "Oh, Tuhan. Apa saya nak buat?" 292 00:15:29,471 --> 00:15:31,808 Saya guna setiap kekuatan yang ada. 293 00:15:33,060 --> 00:15:34,436 Saya lari bersungguh-sungguh. 294 00:15:35,328 --> 00:15:37,728 Julian Forte mengasak, 295 00:15:37,808 --> 00:15:39,003 memecut di lorong tiga, 296 00:15:39,088 --> 00:15:40,368 Dwyer di lorong empat, 297 00:15:40,448 --> 00:15:43,528 tundukan kepala Bolt mungkin memberinya kemenangan. 298 00:15:43,611 --> 00:15:45,405 Usain kalahkan saya. 299 00:15:45,488 --> 00:15:48,241 Ya, masa dikira hingga ke milisaat. 300 00:15:48,325 --> 00:15:51,201 Dia tanya, "Apa awak baru buat?" 301 00:15:52,286 --> 00:15:54,415 Zharnel ada banyak potensi. 302 00:15:54,496 --> 00:15:56,833 Dia ada terlalu banyak potensi. 303 00:15:56,916 --> 00:15:59,126 Dia perlu lebih percaya diri 304 00:15:59,210 --> 00:16:02,505 dan dia akan jadi antara pelari pecut terpantas. 305 00:16:02,590 --> 00:16:06,843 Dia akan bertanding untuk pingat emas dalam acara 100M dan 200M setiap tahun. 306 00:16:06,926 --> 00:16:11,890 Kali pertama saya bertanding di England, penerimaannya hambar. 307 00:16:11,973 --> 00:16:14,976 Saya hampir boleh dengar mereka berbisik, 308 00:16:15,060 --> 00:16:17,811 "Siapa dia? Dia dari mana?" 309 00:16:18,813 --> 00:16:21,691 ATLET KELAHIRAN NEGARA ASING ATLET BRITISH PLASTIK 310 00:16:21,775 --> 00:16:24,986 Saya baca dalam akhbar, "Zharnel Hughes British plastik." 311 00:16:25,070 --> 00:16:27,071 Apa maksud "British plastik?" 312 00:16:27,155 --> 00:16:29,406 Saya tak faham maksudnya. 313 00:16:29,491 --> 00:16:31,410 Saya tak tahu. Apa maksudnya? 314 00:16:32,245 --> 00:16:34,120 Orang Britain palsu. Bukan istilah bagus. 315 00:16:34,205 --> 00:16:36,498 Ya, tak bagus. 316 00:16:36,581 --> 00:16:40,251 Anguilla ialah koloni British. Ramai orang tak tahu. 317 00:16:40,335 --> 00:16:41,336 ISU KEWARGANEGARAAN 318 00:16:41,420 --> 00:16:44,296 Dari sekolah rendah, kami nyanyikan lagu kebangsaan British. 319 00:16:44,381 --> 00:16:46,716 Jadi, digelar British plastik, 320 00:16:46,800 --> 00:16:50,428 saya hampir perlu buktikan diri 321 00:16:50,511 --> 00:16:52,721 ATLET KELAHIRAN ANGUILLA SENYAPKAN PENGKRITIK 322 00:16:52,806 --> 00:16:55,685 Rasa jijik. 323 00:16:55,766 --> 00:16:59,355 Suasana di UK lebih teruk. 324 00:16:59,436 --> 00:17:01,315 Atlet-atlet lebih dikritik 325 00:17:01,398 --> 00:17:04,191 kerana acara balapan dan padang lebih popular di sini. 326 00:17:04,276 --> 00:17:06,820 Di Amerika, ia sama tahap 327 00:17:06,903 --> 00:17:09,948 dengan pemain bola keranjang atau bola sepak Amerika. 328 00:17:10,031 --> 00:17:12,826 Saya pernah merasai saat paling gelap dalam hidup 329 00:17:12,910 --> 00:17:14,828 berkenaan sukan balapan dan padang. 330 00:17:18,248 --> 00:17:19,916 Selepas Olimpik Tokyo… 331 00:17:20,916 --> 00:17:24,211 Jujur cakap, dunia saya terhenti. 332 00:17:24,296 --> 00:17:25,965 OLIMPIK TOKYO 2020 100M AKHIR 333 00:17:26,046 --> 00:17:28,675 Ini pusingan akhir 100 meter lelaki Olimpik. 334 00:17:29,635 --> 00:17:35,515 Atlet mana akan mengabadikan namanya? 335 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Sedia. 336 00:17:39,520 --> 00:17:43,398 Zharnel Hughes dari Great Britain tahu dia lakukan faul. 337 00:17:43,481 --> 00:17:47,736 Sayang sekali jika dia tersingkir. 338 00:17:47,820 --> 00:17:49,696 Atlet salah mula boleh disingkir. 339 00:17:49,780 --> 00:17:53,658 Tekanan amat tinggi dalam acara 100 meter, 340 00:17:53,741 --> 00:17:58,330 tak boleh buat silap. Cabarannya tinggi 341 00:17:58,413 --> 00:18:01,041 terutamanya jika kita cenderung rasa gugup 342 00:18:01,125 --> 00:18:03,418 atau pernah buat salah mula. 343 00:18:04,045 --> 00:18:07,881 Pemburuannya tempa kemenangan dalam sejarah Olimpik berakhir 344 00:18:07,965 --> 00:18:10,341 dengan cara yang paling teruk. 345 00:18:10,425 --> 00:18:12,676 SALAH MULA GBR ZHARNEL HUGHES 346 00:18:12,761 --> 00:18:17,306 Saya rasa seperti hantu yang kembali ke kampung. 347 00:18:17,390 --> 00:18:20,895 Saya rasa seperti jantung saya dirobek keluar dari dada. 348 00:18:20,976 --> 00:18:23,438 Saya tak boleh tidur malam selepas kembali. 349 00:18:24,356 --> 00:18:26,941 Saya duduk di atas katil, rasa trauma. 350 00:18:28,360 --> 00:18:29,945 Rasa seperti saya gagal 351 00:18:30,736 --> 00:18:33,323 dan semuanya musnah. 352 00:18:33,406 --> 00:18:36,910 Memang sukar apabila kita rasa hancur luluh 353 00:18:36,993 --> 00:18:41,165 kemudian kembali tahun depan cuba menebusnya. 354 00:18:41,248 --> 00:18:42,875 Kita akan sentiasa fikirkannya. 355 00:18:42,958 --> 00:18:45,043 Orang lain juga memikirkannya 356 00:18:45,126 --> 00:18:47,671 dan kita perlu ada kekuatan mental 357 00:18:47,755 --> 00:18:51,550 untuk terus bertanding dan menebus kesilapan itu. 358 00:18:51,633 --> 00:18:54,301 2022 OLAHRAGA KLASIK ANTARABANGSA PUERTO RICO 359 00:18:54,386 --> 00:18:56,971 Ia terbawa-bawa ke musim 2022 juga… 360 00:18:57,055 --> 00:18:58,348 2022 LIGA DIAMOND BIRMINGHAM 361 00:18:58,431 --> 00:19:01,976 …kerana saya masih trauma dengan kejadian di Tokyo. 362 00:19:02,060 --> 00:19:05,480 Saya sentiasa fikir perlu dapatkan permulaan terbaik. 363 00:19:05,565 --> 00:19:07,065 2021 KEJOHANAN OLAHRAGA BRITISH 364 00:19:07,148 --> 00:19:10,276 …ketiga dari kiri. Salah mula. 365 00:19:10,360 --> 00:19:13,030 Mujurlah, saya ada sistem sokongan bagus 366 00:19:13,113 --> 00:19:15,490 yang bantu saya tangani semua itu. 367 00:19:21,413 --> 00:19:23,331 SEHARI SEBELUM PERLUMBAAN 368 00:19:28,503 --> 00:19:30,171 Sepuluh bebat pergelangan tangan. 369 00:19:30,251 --> 00:19:31,208 Dua belas. 370 00:19:32,328 --> 00:19:34,648 Van Cleef tiada satu pun. 371 00:19:34,728 --> 00:19:38,388 Van Cleef tiada di sana. Itulah yang gila. 372 00:19:38,471 --> 00:19:43,185 Jangan sentuh saya dengan tangan awak. Saya tak boleh beli. Berhutang pula nanti. 373 00:19:44,020 --> 00:19:46,646 Itu seluruh gaji saya. 374 00:19:46,730 --> 00:19:49,106 Itu seluruh bonus saya. 375 00:19:50,775 --> 00:19:53,236 - "Bukan Sha'Carri, tapi Sha-Carri!" - "Tapi Sha-Carri!" 376 00:19:56,365 --> 00:19:58,116 - Dia berbadan kecil. - Kecil. 377 00:19:58,200 --> 00:19:59,993 - Dia sangat kecil. - Tingginya… 378 00:20:00,076 --> 00:20:02,871 Badan kecil, tapi suaranya lantang. 379 00:20:10,003 --> 00:20:12,671 Acara balapan dan padang sememangnya sukan orang London. 380 00:20:14,633 --> 00:20:17,010 Untuk bina keterujaan penonton tempatan, 381 00:20:17,093 --> 00:20:19,471 kena ada dua nama besar. 382 00:20:19,555 --> 00:20:23,433 Zharnel Hughes sertai lari 100 meter. 383 00:20:23,516 --> 00:20:26,353 Dia juga akan sertai lari 200 meter di sini esok. 384 00:20:26,436 --> 00:20:30,106 Ramai orang ragu-ragu sama ada dia sesuai jadi pelari pecut Great Britain. 385 00:20:30,190 --> 00:20:34,320 Dia pecahkan rekod Linford Christie 386 00:20:34,401 --> 00:20:35,655 dalam lari 100 meter. 387 00:20:37,030 --> 00:20:37,865 Mengagumkan, hei. 388 00:20:40,158 --> 00:20:41,285 Tengoklah ini. 389 00:20:43,036 --> 00:20:44,455 Saya suka. 390 00:20:45,705 --> 00:20:47,123 Saya suka suasana di trek ini. 391 00:20:47,581 --> 00:20:51,378 Zharnel dari Anguilla, koloni British, 392 00:20:51,461 --> 00:20:55,131 tapi kita tak tahu tahap penerimaan orang British. 393 00:20:55,215 --> 00:20:59,051 Pada saat ini, dia berpeluang bertanding dalam lari 200 meter 394 00:20:59,135 --> 00:21:02,471 menentang pemegang rekod lari 200 meter Amerika, Noah Lyles. 395 00:21:03,181 --> 00:21:05,100 - Juara dunia! - Senyum! 396 00:21:07,520 --> 00:21:08,936 Video! 397 00:21:11,981 --> 00:21:18,238 Jika Zharnel berjaya di London menentang Noah Lyles, 398 00:21:18,321 --> 00:21:21,575 mereka akan terima dia dengan gembira. 399 00:21:22,158 --> 00:21:23,535 Stadium tempatan. 400 00:21:24,245 --> 00:21:25,536 Stadium tempatan. 401 00:21:25,620 --> 00:21:28,540 Masa dah tiba. Tak boleh patah balik. 402 00:21:28,623 --> 00:21:32,420 Artikel Liga Wanda Diamond edisi London untuk hari esok, 403 00:21:32,501 --> 00:21:34,588 Pertandingan Olahraga London. 404 00:21:34,671 --> 00:21:38,341 Perkara pertama, sebelum kenalkan para atlet, 405 00:21:38,425 --> 00:21:41,970 dalam beberapa minit, tiket pertandingan habis dijual. 406 00:21:42,053 --> 00:21:44,096 Jadi, 50,000 tiket terjual. 407 00:21:45,891 --> 00:21:50,855 Maknanya ini acara olahraga sehari terbesar di dunia. 408 00:21:50,936 --> 00:21:54,190 Noah, apa yang diperlukan untuk memenangi lari 200 meter esok? 409 00:21:57,360 --> 00:21:58,320 Saya hanya lari. 410 00:21:59,571 --> 00:22:01,115 Awak tak pernah berlumba di sini? 411 00:22:01,196 --> 00:22:02,240 Tak. 412 00:22:02,325 --> 00:22:05,451 Apa pendapat awak tentang 50,000 penonton yang akan bersorak di sini? 413 00:22:06,245 --> 00:22:08,830 Itu comel. 414 00:22:09,456 --> 00:22:12,125 Noah, soalan untuk awak yang akan buat Zharnel malu. 415 00:22:12,208 --> 00:22:16,463 Bagaimana prestasi Zharnel di New York semasa dia catat rekod itu? 416 00:22:22,886 --> 00:22:26,556 Bagi saya, dia hanya seorang lagi pesaing. 417 00:22:27,891 --> 00:22:29,060 Itu saja. 418 00:22:29,141 --> 00:22:31,145 Dulu Zharnel dipertimbangkan dalam pemburuan 419 00:22:31,228 --> 00:22:33,188 - pingat dan kejohanan… - Tak. 420 00:22:34,521 --> 00:22:36,066 - Sekarang ya? - Ya. 421 00:22:36,150 --> 00:22:38,526 - Ya. - Itu saja yang penting. 422 00:22:38,610 --> 00:22:40,195 - Seorang lagi pesaing. - Ya. 423 00:22:44,281 --> 00:22:46,285 Noah bercakap. 424 00:22:47,995 --> 00:22:50,915 Tapi, saya tak bercakap. 425 00:22:50,996 --> 00:22:54,751 Saya lebih suka muncul dan tunjuk saya juga sedia. 426 00:22:56,461 --> 00:22:58,796 Saya relaks dan tenang. 427 00:22:58,880 --> 00:23:02,635 Saya belum nak berlumba, tapi saya sedia. 428 00:23:02,716 --> 00:23:04,135 Saya tak takut akan dia. 429 00:23:04,220 --> 00:23:07,681 Saya boleh pandang mukanya dan kata, "Saya tak takut akan awak." 430 00:23:08,598 --> 00:23:10,850 Dia boleh jadi pelari terbaik di dunia, 431 00:23:10,935 --> 00:23:13,936 tapi apabila saya berlumba bersama, selepas saya fokus, 432 00:23:15,188 --> 00:23:17,775 saya akan berusaha dan itulah set minda 433 00:23:17,856 --> 00:23:19,526 yang saya bawa sebelum perlumbaan. 434 00:23:19,610 --> 00:23:24,740 Zharnel, awak juga ingin cipta rekod 200 meter British? 435 00:23:24,823 --> 00:23:26,783 Adakah ia sasaran besar untuk awak esok? 436 00:23:26,866 --> 00:23:31,830 Antara sasaran saya. Jika berjaya esok, saya gembira. 437 00:23:32,706 --> 00:23:34,250 Apakah rekod British? 438 00:23:34,833 --> 00:23:36,210 Rekod kami 19.94 saat. 439 00:23:36,751 --> 00:23:38,045 Kami boleh atasinya. 440 00:23:40,715 --> 00:23:42,675 Kenapa awak sangat sopan? 441 00:23:42,756 --> 00:23:46,886 Jika tiada tenaga watak utama, balapan dan padang tak sesuai untuk kita. 442 00:23:47,888 --> 00:23:51,100 Kita perlu percaya sepenuhnya, sebelum mula berlumba, 443 00:23:51,181 --> 00:23:53,018 kita akan menang setiap kali. 444 00:23:53,101 --> 00:23:54,978 Saya tak peduli jika buat salah mula, 445 00:23:55,061 --> 00:23:57,856 saya tak peduli jika penamatnya teruk, walau apa pun. 446 00:23:57,940 --> 00:24:01,191 Itulah yang saya boleh nampak dalam mata orang. 447 00:24:07,365 --> 00:24:09,035 HARI PERLUMBAAN 448 00:24:09,116 --> 00:24:11,245 Selamat datang ke London 449 00:24:11,328 --> 00:24:13,288 untuk pertandingan akhir Liga Diamond 450 00:24:13,371 --> 00:24:16,291 sebelum Kejohanan Dunia di Budapest. 451 00:24:16,375 --> 00:24:20,545 Penonton olahraga sehari terbesar di dunia sejak empat atau lima tahun ini. 452 00:24:20,630 --> 00:24:24,883 Penonton seramai 50,000 orang. Tiket terjual habis di Stadium London. 453 00:24:24,966 --> 00:24:26,551 Pastinya acara ini istimewa. 454 00:24:26,635 --> 00:24:28,678 PUSINGAN AKHIR LARI 200M LELAKI 455 00:24:29,680 --> 00:24:33,225 Zharnel Hughes, juara British, inilah keadaan terbaiknya. 456 00:24:35,310 --> 00:24:37,855 Mampukah dia merebut kemenangan di sini 457 00:24:37,938 --> 00:24:41,400 menentang juara dunia dua kali, Noah Lyles? 458 00:24:43,193 --> 00:24:46,530 Di bilik menunggu, kita dapat rasakan ego berbeza. 459 00:24:47,781 --> 00:24:49,325 Suasana tegang. 460 00:24:51,160 --> 00:24:53,828 Kita perlu sedia kerana semua atlet beri komitmen maksimum. 461 00:24:57,165 --> 00:24:59,460 Saya rasa bagus menentang dia dalam 200 meter. 462 00:25:00,835 --> 00:25:04,673 Dia juara dunia 200 meter berturut-turut. 463 00:25:04,756 --> 00:25:05,675 Mengujakan. 464 00:25:05,756 --> 00:25:07,676 Saya nak lihat pencapaian saya juga. 465 00:25:10,680 --> 00:25:14,475 Saya dah lakukan semua yang termampu bersedia untuk saat ini. 466 00:25:14,558 --> 00:25:16,393 Saya perlu percaya badan saya. 467 00:25:19,855 --> 00:25:22,775 Baiklah, bangun semua. 468 00:25:23,525 --> 00:25:28,113 Peminat terbaik acara balapan dan padang di Eropah, semua tinggal di Great Britain. 469 00:25:30,991 --> 00:25:35,161 Ini pentas terbesar. Adrenalina saya di luar kawalan. 470 00:25:44,045 --> 00:25:47,381 Harap saya dapat pecahkan rekod British di depan 50,000 penonton. 471 00:25:47,966 --> 00:25:51,553 Pasti ia jadi memori indah, lakukannya di tempat sendiri. 472 00:26:05,150 --> 00:26:10,155 Semua mata tertumpu ke arah Hughes, lorong tujuh, juara British. 473 00:26:10,238 --> 00:26:11,196 Dia juruterbang. 474 00:26:12,240 --> 00:26:16,453 Saya suka senyap semasa berbaris di garis permulaan. 475 00:26:16,536 --> 00:26:18,330 Percayalah, saya amat berbahaya. 476 00:26:21,416 --> 00:26:24,376 Noah Lyles di lorong enam. 477 00:26:24,461 --> 00:26:28,173 Dia nampak jengkel semasa di sidang akhbar. 478 00:26:31,301 --> 00:26:32,345 Masa beraksi. 479 00:26:35,513 --> 00:26:38,308 Saya terus bernafas kerana tak nak terlalu teruja. 480 00:26:40,810 --> 00:26:42,520 "Tenang, tenang." 481 00:26:42,605 --> 00:26:44,981 Itu saja saya ulang. Saya juga dah sedia. 482 00:26:48,443 --> 00:26:50,028 Ke garisan. 483 00:26:50,111 --> 00:26:52,571 Inilah saat berjaya atau gagal. 484 00:26:53,490 --> 00:26:55,866 Suis dibuka dalam fikiran saya. 485 00:26:59,663 --> 00:27:00,621 Sedia. 486 00:27:02,666 --> 00:27:04,335 Setiap saat dicipta untuk saya. 487 00:27:14,886 --> 00:27:16,805 Noah Lyles di lorong enam! 488 00:27:18,140 --> 00:27:21,726 Mampukah dia merebut kemenangan menentang pesaing ini? 489 00:27:22,978 --> 00:27:25,271 Hughes ialah sasaran, dia lebih tinggi. 490 00:27:28,150 --> 00:27:30,276 Zharnel Hughes, inilah keadaan terbaiknya. 491 00:27:35,115 --> 00:27:36,325 Ayuh. 492 00:27:37,366 --> 00:27:40,036 Pasti amat sengit. 493 00:27:40,120 --> 00:27:41,455 Hughes dan Lyles segandingan. 494 00:27:44,331 --> 00:27:46,501 Tapi, Lyles semakin mara. 495 00:27:47,920 --> 00:27:49,713 Juara dunia menang sekali lagi. 496 00:27:51,131 --> 00:27:53,091 Masa kemenangan 19.46 saat. 497 00:27:54,801 --> 00:27:57,636 Masa terpantas di dunia tahun ini. 498 00:27:58,971 --> 00:27:59,848 Wah. 499 00:28:12,736 --> 00:28:15,113 Mak bangga akan kamu! 500 00:28:18,158 --> 00:28:18,991 Hei, jurulatih! 501 00:28:20,535 --> 00:28:23,580 Lari 200 meter sentiasa milik saya. Inilah isteri saya. 502 00:28:23,663 --> 00:28:26,000 Saya takkan lepaskannya. Milik saya. 503 00:28:26,081 --> 00:28:28,710 Hari ini jadi amaran kepada yang lain. 504 00:28:31,171 --> 00:28:33,048 Rekod British terbaru mungkin dicatat. 505 00:28:33,131 --> 00:28:35,635 Rekod sasaran ialah 19.94 saat. 506 00:28:36,258 --> 00:28:37,637 Awak berjaya. 507 00:28:37,720 --> 00:28:41,306 Rekod British baru 19.73 saat untuk Zharnel Hughes! 508 00:28:43,100 --> 00:28:47,561 Rekod 19.94 John Regis akhirnya dipecahkan. 509 00:28:54,361 --> 00:28:55,570 Sangat gembira! 510 00:28:55,655 --> 00:28:57,321 Saya lakukannya di sini! 511 00:28:58,823 --> 00:29:01,201 Di depan semua. Terima kasih kerana datang. 512 00:29:01,285 --> 00:29:03,745 Sayang semua. Saya gembira. 513 00:29:03,828 --> 00:29:06,248 Sebelum pergi, terimalah cek ini untuk rekod British. 514 00:29:06,331 --> 00:29:08,583 Awak pulang dengan 5,000 dolar. 515 00:29:08,666 --> 00:29:13,088 Pemegang rekod British terbaru, Zharnel Hughes! 516 00:29:15,675 --> 00:29:17,385 Ya! 517 00:29:17,466 --> 00:29:21,055 Saya beritahu Zharnel kami boleh pecahkan rekod British 518 00:29:21,136 --> 00:29:23,265 dan dia berjaya 519 00:29:23,348 --> 00:29:24,725 seperti yang saya jangka. 520 00:29:25,391 --> 00:29:27,645 Saya dapat sepuluh peratus? 521 00:29:27,726 --> 00:29:28,770 Tentu sekali! 522 00:29:30,521 --> 00:29:33,108 - Larian bagus. - Awak juga. Jumpa esok. 523 00:29:33,191 --> 00:29:36,653 Ya. Kita jumpa lagi. Jangan bimbang. 524 00:29:37,405 --> 00:29:38,446 Dia menang perlumbaan, 525 00:29:38,530 --> 00:29:41,575 saya nak masa yang lebih hampir. 526 00:29:41,658 --> 00:29:44,451 Tapi saya pecahkan rekod British di tempat sendiri. 527 00:29:45,453 --> 00:29:49,331 Saya lebih berazam untuk memenangi Kejohanan Dunia. 528 00:29:50,791 --> 00:29:53,628 Kita akan sampai ke tahap itu. 529 00:30:03,430 --> 00:30:04,471 Saya nak lihat 530 00:30:04,556 --> 00:30:05,431 Sayang! 531 00:30:05,515 --> 00:30:07,475 berapa banyak saya boleh cabar diri. 532 00:30:07,976 --> 00:30:10,980 Saya nak kekal melalui trajektori itu dan terus mendaki ke atas. 533 00:30:28,246 --> 00:30:29,790 Hentian seterusnya, Budapest. 534 00:30:29,873 --> 00:30:32,000 Kejohanan Dunia! 535 00:30:32,083 --> 00:30:34,711 Hentian seterusnya, peluang memenangi dua acara. 536 00:30:35,211 --> 00:30:36,046 - Ya. - Betul. 537 00:30:36,963 --> 00:30:39,255 Beratnya bahu yang galas beban. 538 00:30:41,676 --> 00:30:46,473 Mudah untuk menang apabila tiada jangkaan. 539 00:30:46,556 --> 00:30:52,938 Tapi apabila ada jangkaan, suasana berubah sepenuhnya. 540 00:30:53,021 --> 00:30:54,021 Jika menang dua acara, 541 00:30:54,981 --> 00:30:57,275 saya akan gembira seperti dia pecahkan rekod dunia. 542 00:30:57,360 --> 00:30:58,901 - Itulah… - Ya. 543 00:30:58,985 --> 00:31:01,446 Inilah sasaran tahun ini, dalam fikiran saya. 544 00:31:02,405 --> 00:31:03,740 Dia juga memikirkannya. 545 00:31:03,823 --> 00:31:06,868 Pendirian diri perlu teguh. 546 00:31:07,786 --> 00:31:12,290 Jadi, saya rasa pasukan kami lakukan kerja dengan bagus 547 00:31:12,375 --> 00:31:15,626 untuk pastikan dia ada kekuatan mental untuk galas beban itu. 548 00:31:16,336 --> 00:31:17,711 Cita-cita saya tinggi, 549 00:31:17,796 --> 00:31:20,006 jadi yang terhebat dalam setiap bidang diceburi. 550 00:31:21,131 --> 00:31:24,595 Cita-cita yang bukan saja memahami sukan itu, 551 00:31:24,678 --> 00:31:29,391 tapi mengubahnya, itu satu lagi perasaan yang saya jelmakan. 552 00:31:29,475 --> 00:31:34,105 Saya suka sukan ini tapi enggan kekalkannya di tahap ini. 553 00:31:34,186 --> 00:31:38,400 Saya sedia ke sempadan dan menjangkauinya. 554 00:31:41,236 --> 00:31:42,070 EPISOD SETERUSNYA 555 00:31:42,153 --> 00:31:43,488 Saatnya telah tiba. 556 00:31:45,448 --> 00:31:46,575 Buat atau mati. 557 00:31:46,658 --> 00:31:47,866 Banyak jadi taruhan. 558 00:31:47,951 --> 00:31:51,246 Kejohanan Kebangsaan jadi penentu kelayakan Kejohanan Dunia. 559 00:31:52,371 --> 00:31:54,666 - Laluan ke Budapest. - Ya. Di sana. 560 00:31:55,585 --> 00:31:56,793 Jika gagal kelayakan, 561 00:31:56,876 --> 00:31:59,170 gagal ke Kejohanan Dunia, 562 00:31:59,255 --> 00:32:00,296 parti utama. 563 00:32:01,171 --> 00:32:02,631 Tak boleh ada kesilapan. 564 00:32:02,716 --> 00:32:05,926 Saya perlu buktikan kepada dunia saya yang terbaik. 565 00:32:06,011 --> 00:32:07,805 Mereka beri komitmen maksimum. 566 00:32:07,888 --> 00:32:11,391 Selepas semua hadir, masa beraksi untuk semua. 567 00:32:11,475 --> 00:32:13,101 Ini akan jadi satu pertarungan. 568 00:32:14,351 --> 00:32:17,315 Dia belum dapat sertai pasukan 100 meter. 569 00:32:18,231 --> 00:32:21,401 Tiada jaminan, tak boleh ulang semula. 570 00:32:42,590 --> 00:32:47,595 Terjemahan sari kata oleh Mira Edora