1 00:00:08,051 --> 00:00:11,721 Eugene, Oregon. Det nationale USATF-mesterskab. 2 00:00:11,805 --> 00:00:15,641 Her udvælges stjernerne til USA's atletikhold. 3 00:00:22,065 --> 00:00:25,068 Supersprinteren Noah Lyles fører an. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,361 DOBBELT VERDENSMESTER I 200M 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,198 Jeg vil nå ud over sporten. 6 00:00:30,281 --> 00:00:33,160 Hvis jeg selv mener, at jeg er den bedste, 7 00:00:33,243 --> 00:00:35,661 skal jeg have en rekord, der afspejler det. 8 00:00:36,746 --> 00:00:38,831 Han vil vinde både 100 og 200 meter. 9 00:00:39,958 --> 00:00:43,003 Det her er det første store skridt på vejen. 10 00:00:45,630 --> 00:00:50,720 Sprint double er altid vigtig i atletik. 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,221 Kun få mennesker har vundet den. 12 00:00:56,016 --> 00:00:58,393 Der er en meget lille fejlmargin. 13 00:00:59,351 --> 00:01:00,686 Jeg skal smadre dem. 14 00:01:08,403 --> 00:01:10,946 Hvis du ikke ender i top-3 nationalt, 15 00:01:11,688 --> 00:01:14,848 kommer du ikke med til VM, og så er det slut. 16 00:01:22,250 --> 00:01:23,418 Mændenes 100-meterfinale! 17 00:01:25,128 --> 00:01:26,421 Kom afsted! 18 00:01:26,505 --> 00:01:28,048 Lyles får en dårlig start. 19 00:01:31,926 --> 00:01:34,095 Ryk frem, Noah! 20 00:01:34,180 --> 00:01:36,890 Se engang! Se Cravont Charleston! 21 00:01:36,973 --> 00:01:37,806 Kom nu! 22 00:01:41,020 --> 00:01:42,436 Det var tæt! 23 00:01:45,273 --> 00:01:46,275 Men hvem vandt? 24 00:01:58,578 --> 00:02:00,871 EN UGE SENERE 25 00:02:09,590 --> 00:02:13,093 Tag opvarmningen alvorligt. I dag skal der sprintes. 26 00:02:13,173 --> 00:02:15,328 Hold jer i gang. 27 00:02:15,428 --> 00:02:16,346 Få det klaret. 28 00:02:21,643 --> 00:02:22,895 Find jeres pladser. 29 00:02:26,065 --> 00:02:30,026 Sæt af på den. Du skal ikke presse tilbage. 30 00:02:30,110 --> 00:02:34,281 Det blev lidt for tæt ved mesterskabet. Det var lige ved at gå galt. 31 00:02:38,118 --> 00:02:39,286 De nærmer sig målet! 32 00:02:40,286 --> 00:02:42,080 Det gælder mesterskabet! 33 00:02:42,871 --> 00:02:47,001 Lyles ender som nummer tre og kommer lige nøjagtig med på holdet. 34 00:02:47,126 --> 00:02:51,046 Du fik lige klemt dig med, Noah. Hvad tænker du om det? 35 00:02:51,131 --> 00:02:54,301 Intet hold har været sværere at komme med på. 36 00:02:55,051 --> 00:02:58,180 Jeg blev nummer tre på 100 meter og kvalificerede mig. 37 00:02:59,265 --> 00:03:01,850 Jeg skal finde ud af, hvor min krop er, 38 00:03:01,933 --> 00:03:05,770 og om der skal justeres på noget frem mod VM. 39 00:03:05,855 --> 00:03:08,398 -Okay. -Jeg kan godt se det. Og jeg mærkede det. 40 00:03:08,481 --> 00:03:12,445 Du skal være tryg ved det ubehagelige. Det er en del af sporten. 41 00:03:13,278 --> 00:03:16,698 Noah kvalificerede sig. Han blev nummer tre. Intet andet tæller. 42 00:03:16,781 --> 00:03:20,326 Det var ikke det, vi håbede på. Man prøver jo at vinde. 43 00:03:20,410 --> 00:03:22,411 Der er lang vej endnu. 44 00:03:23,371 --> 00:03:25,498 Vindere fokuserer på sig selv. 45 00:03:25,581 --> 00:03:27,960 De tænker ikke på, hvad andre gør. 46 00:03:28,043 --> 00:03:30,170 Du skal ikke tænke, bare løbe. 47 00:03:30,253 --> 00:03:32,380 Jeg må skille mig af med den gamle Noah. 48 00:03:34,716 --> 00:03:37,970 Når det bliver alvor, skal jeg nok være klar. 49 00:03:38,053 --> 00:03:38,930 Godt! 50 00:03:39,011 --> 00:03:40,640 Det lover jeg. 51 00:03:42,265 --> 00:03:44,016 LONDON ENGLAND 52 00:03:44,100 --> 00:03:47,480 Velkommen til London og det sidste Diamond League-stævne 53 00:03:47,561 --> 00:03:49,731 før VM i Budapest. 54 00:03:51,608 --> 00:03:53,985 Atletik er større i London end i USA. 55 00:03:55,195 --> 00:03:56,988 Det er tourens største stævne. 56 00:03:57,071 --> 00:04:01,116 Folk ved, hvem man er, og man bliver fulgt af fans. 57 00:04:01,201 --> 00:04:03,161 -Er det her din? -Ja. 58 00:04:03,245 --> 00:04:07,625 Noah havde det svært nationalt, så han er nødt til at vinde 200 i London 59 00:04:08,750 --> 00:04:11,961 og bringe det momentum med til VM. 60 00:04:12,045 --> 00:04:14,546 -Tak. -Du ligner en verdensmesters mor. 61 00:04:14,631 --> 00:04:16,175 NOAHS MOR 62 00:04:16,258 --> 00:04:18,593 Blev du genkendt på dametoilettet? 63 00:04:18,676 --> 00:04:21,305 Ja, på dametoilettet i indkøbscentret. 64 00:04:21,388 --> 00:04:23,306 Fra hvilken side ser jeg mest cool ud? 65 00:04:23,390 --> 00:04:24,850 -Du godeste. -Begge sider. 66 00:04:25,641 --> 00:04:28,478 -Fed vibe. -Derfor er hun med overalt. 67 00:04:28,561 --> 00:04:29,563 Fedt. 68 00:04:30,896 --> 00:04:35,026 Jeg ved ikke, hvad jeg skal forvente i London. 69 00:04:35,695 --> 00:04:39,615 Ingen har slået mig på 200 meter, så der er ingen undskyldninger. 70 00:04:40,240 --> 00:04:42,535 200-meterløbet er Noahs hustru. 71 00:04:42,616 --> 00:04:44,870 Det er en stående joke i familien. 72 00:04:44,953 --> 00:04:47,998 200 er min hustru, 100 er min elskerinde. 73 00:04:48,081 --> 00:04:50,041 Ja, hans side chick. 74 00:04:50,125 --> 00:04:53,295 En side chick vælger enhver, der er populær. 75 00:04:54,421 --> 00:04:56,923 Men hustruen er tro. 76 00:04:57,006 --> 00:04:59,510 -Hun bliver til det sidste. -Ja, hun gør. 77 00:04:59,593 --> 00:05:04,055 -Det er nok ikke politisk korrekt. -Nej, det… 78 00:05:04,556 --> 00:05:07,058 -Især ikke for en mor. -Men det passer. 79 00:05:15,191 --> 00:05:17,570 TRE DAGE FØR LØBET 80 00:05:18,736 --> 00:05:21,531 Frem mod London har det ikke været muligt 81 00:05:21,615 --> 00:05:23,700 at løbe særlig mange 200-meterløb. 82 00:05:23,783 --> 00:05:26,201 Det er den eneste mulighed før VM. 83 00:05:26,286 --> 00:05:28,788 Vi vil bevise, at Noah er verdens bedste sprinter. 84 00:05:30,916 --> 00:05:33,168 Zharnel ser dog også god ud. 85 00:05:33,251 --> 00:05:35,336 BRITISK REKORDHOLDER PÅ 100 METER 86 00:05:40,383 --> 00:05:43,970 Zharnel Hughes er en britisk sprinter, som er i gang med 87 00:05:44,055 --> 00:05:45,263 sit klart bedste år. 88 00:05:46,015 --> 00:05:48,433 Hvad så? Kykliky! 89 00:05:52,395 --> 00:05:54,606 Jeg hedder Zharnel Hughes. 90 00:05:54,690 --> 00:05:56,858 Verdens hurtigste mand i 2023. 91 00:05:56,941 --> 00:05:58,735 NEW YORKS GRAND PRIX 92 00:05:58,818 --> 00:06:03,865 Zharnel Hughes går forbi dem og vinder! I tiden 9,83! 93 00:06:03,950 --> 00:06:06,368 Den hurtigste britiske tid nogensinde! 94 00:06:06,451 --> 00:06:07,495 Ja! 95 00:06:08,495 --> 00:06:09,996 Det er britisk rekord. 96 00:06:10,080 --> 00:06:14,166 Han slog legendariske Linford Christies rekord fra 1993. 97 00:06:14,251 --> 00:06:15,920 Stor mand. 98 00:06:16,001 --> 00:06:17,380 Han er hurtig. 99 00:06:17,836 --> 00:06:19,631 VERDENS HURTIGSTE MAND NETOP NU 100 00:06:19,715 --> 00:06:21,591 Han har fanget alles opmærksomhed. 101 00:06:22,716 --> 00:06:24,636 Det er ham, alle vil slå. 102 00:06:24,720 --> 00:06:26,011 SÅ ER DER KRIG 103 00:06:27,721 --> 00:06:29,808 Han har en bedre 100-meter end Noah, 104 00:06:29,891 --> 00:06:32,851 men Noah har en klart bedre 200-meter, end han har, 105 00:06:32,936 --> 00:06:35,188 så vi må se, hvad der sker. 106 00:06:36,481 --> 00:06:42,320 Det er mit første løb mod Zharnel siden hans gode 100-meterløb. 107 00:06:43,113 --> 00:06:44,781 Det giver ham sikkert tro på, 108 00:06:44,865 --> 00:06:47,951 at han måske kan vinde, 109 00:06:48,035 --> 00:06:51,621 men så skal han slå mig på 200, og det kommer ikke til at ske. 110 00:06:51,705 --> 00:06:55,125 STORBRITANNIENS HURTIGSTE MAND 111 00:06:55,208 --> 00:06:59,796 Når der er et stort løb i London med en britisk stjerne, 112 00:06:59,880 --> 00:07:03,300 som endda har gode chancer, er det virkelig fedt. 113 00:07:06,345 --> 00:07:08,971 I gamle dage bar vi selv vores startblokke. 114 00:07:09,055 --> 00:07:11,725 Vi havde vores egne tunge startblokke. 115 00:07:12,601 --> 00:07:15,228 Det ville være stort at løbe mod dig. 116 00:07:16,480 --> 00:07:19,941 "Zharnel Hughes mod Linford Christie!" 117 00:07:20,901 --> 00:07:22,820 Der ville blive udsolgt. 118 00:07:22,903 --> 00:07:23,905 Ja, uden problemer. 119 00:07:25,321 --> 00:07:28,574 Linford Christie er den bedste britiske sprinter nogensinde. 120 00:07:31,745 --> 00:07:36,125 Christie holder hjem og bliver verdensmester! 121 00:07:36,208 --> 00:07:39,005 Olympisk mester, verdensmester. 122 00:07:39,085 --> 00:07:40,836 Tredobbelt europamester. 123 00:07:40,921 --> 00:07:42,881 NEW YORKS GRAND PRIX 124 00:07:42,965 --> 00:07:45,591 Zharnel Hughes sætter britisk rekord. 125 00:07:46,676 --> 00:07:50,138 Da folk endelig så Zharnel slå Linford Christies rekord, 126 00:07:50,931 --> 00:07:53,683 var det en sand åbenbaring. 127 00:07:54,560 --> 00:07:56,853 Det er længe siden, vi har kunnet sige: 128 00:07:56,936 --> 00:08:00,023 "Britisk sprinter kæmper med om guldet." 129 00:08:00,106 --> 00:08:03,151 Så du løbet live, Linford? Fulgte du med? 130 00:08:03,235 --> 00:08:05,111 Vi så det ikke live. Vi hørte om det. 131 00:08:05,195 --> 00:08:08,281 En af mine atleter ringede. Jeg troede, det var en spøg. 132 00:08:08,365 --> 00:08:10,241 Jeg sagde: "Nej da. Hvem dog?" 133 00:08:10,325 --> 00:08:13,203 Han sagde: "Zharnel." Jeg sagde: "Wow." 134 00:08:13,286 --> 00:08:15,580 Jeg måtte slå det op på nettet. 135 00:08:15,665 --> 00:08:17,250 Jeg kunne ikke fatte det. 136 00:08:17,331 --> 00:08:18,791 Det kunne man godt se. 137 00:08:18,875 --> 00:08:21,126 Det var helt utroligt. "Hvad?" 138 00:08:22,836 --> 00:08:27,425 Træn som en udfordrer, ikke en mester. Mestre har nemlig intet at forbedre. 139 00:08:27,510 --> 00:08:29,261 Jeg trænede som en udfordrer, 140 00:08:29,345 --> 00:08:32,515 for jeg ville være lige så god som dem. 141 00:08:32,596 --> 00:08:35,225 Jeg lagde et billede af Carl Lewis under dørmåtten. 142 00:08:35,935 --> 00:08:38,561 Han var den bedste. Jeg lagde det under måtten, 143 00:08:38,645 --> 00:08:41,815 så jeg trådte på ham, når jeg gik ind i huset. 144 00:08:41,898 --> 00:08:45,026 -Hvor sjovt. -Så meget brændte jeg for det. 145 00:08:45,651 --> 00:08:46,653 Wow. 146 00:08:46,736 --> 00:08:51,950 Det kræver utrolige mængder fokus fra sprintere at kunne præstere. 147 00:08:52,450 --> 00:08:57,080 Briterne og de britiske medier vil have en klar forventning om, 148 00:08:57,163 --> 00:09:02,210 at Zharnel vil vinde det her stævne på hjemmebane. 149 00:09:02,295 --> 00:09:05,380 -Byt lige plads. -Okay. Stil dig på den side. 150 00:09:05,965 --> 00:09:08,050 Man skal kunne håndtere forventninger 151 00:09:08,133 --> 00:09:13,471 fra både en selv og alle andre. Det er utrolig svært. 152 00:09:13,555 --> 00:09:14,890 Jeg lærer dig psykologien. 153 00:09:14,973 --> 00:09:19,395 Gå over til ham, mens han knæler og giv hånd til ham. 154 00:09:19,476 --> 00:09:21,730 Du behøver ikke give ham hånden. 155 00:09:21,813 --> 00:09:24,566 Han gør det kun for at distrahere dig. 156 00:09:24,650 --> 00:09:28,611 Nu står du på startlinjen og tænker: "Hvorfor gjorde han det?" 157 00:09:28,695 --> 00:09:30,488 Nu har du mistet fokus. 158 00:09:30,571 --> 00:09:35,160 Gutterne fra USA kommer og siger: "USA, baby!" 159 00:09:35,826 --> 00:09:40,081 For at hyle dig ud af den. De gør alt for at påvirke dig. 160 00:09:40,165 --> 00:09:42,585 Den her har jeg aldrig selv brugt, men hørt om. 161 00:09:42,666 --> 00:09:45,420 Man står klar og piller et stykke af banen. 162 00:09:45,503 --> 00:09:48,925 Når han gør klar, knipser du det over på hans bane. 163 00:09:49,966 --> 00:09:53,720 Han kigger på det, startskuddet lyder, og du løber! 164 00:09:53,803 --> 00:09:54,971 Har nogen gjort det? 165 00:09:55,055 --> 00:09:57,015 -Det kunne jeg ikke. -Hvorfor? 166 00:09:57,098 --> 00:09:58,058 Det er sindssygt. 167 00:09:58,141 --> 00:10:00,435 Sig det bare, når kameraet er slukket. 168 00:10:01,770 --> 00:10:06,066 Zharnel er godt på vej mod at få sit navn op i samme kategori 169 00:10:06,150 --> 00:10:09,026 som de helt store britiske sprintere som Linford. 170 00:10:09,570 --> 00:10:12,615 Tak, Zharnel. Mesteren! 171 00:10:13,990 --> 00:10:15,951 Han kan udfordre Noah. 172 00:10:16,035 --> 00:10:17,495 Og hvis jeg tænker det, 173 00:10:17,576 --> 00:10:20,288 tænker Noah det uden tvivl også. 174 00:10:20,371 --> 00:10:21,415 Set. 175 00:10:23,125 --> 00:10:23,960 TO DAGE FØR LØBET 176 00:10:24,041 --> 00:10:25,043 Fint. 177 00:10:28,213 --> 00:10:29,256 Op og ned. 178 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Sådan. 179 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 Har du hørt om banerne? 180 00:10:34,010 --> 00:10:35,845 -Zharnel har bane 7. -Ja. 181 00:10:36,513 --> 00:10:38,515 Det er faktisk bedst sådan. 182 00:10:38,598 --> 00:10:39,933 Banerne betyder intet. 183 00:10:40,016 --> 00:10:42,645 Nej, det er bare godt at få det afklaret. 184 00:10:42,726 --> 00:10:47,481 Jeg er glad for, at han er derude, for så kan du løbe efter planen. 185 00:10:47,566 --> 00:10:50,735 De midterste baner er dem, som alle foretrækker, 186 00:10:50,820 --> 00:10:53,446 for der løber de hurtigste atleter, 187 00:10:53,530 --> 00:10:57,033 og dem skal man være tæt på, så man kan indhente dem 188 00:10:57,116 --> 00:10:58,410 eller trække fra dem. 189 00:10:58,493 --> 00:11:00,745 Det var rigtigt godt, da du kom her forbi. 190 00:11:00,830 --> 00:11:04,375 Lige ned gennem midten. 191 00:11:08,420 --> 00:11:10,880 Det kommer i fjernsynet. 192 00:11:11,715 --> 00:11:12,591 Nej, det… 193 00:11:13,966 --> 00:11:16,595 Vi kan ikke gøre noget, der er for pinligt. 194 00:11:16,678 --> 00:11:18,013 Jeg går herover. 195 00:11:18,096 --> 00:11:19,015 Farvel, coach. 196 00:11:19,096 --> 00:11:21,308 Jeg er ikke med til alle løb. 197 00:11:21,391 --> 00:11:23,268 Jeg er med til de fleste. 198 00:11:23,351 --> 00:11:26,605 Jeg fløj til Schweiz, da han begyndte at løbe. 199 00:11:26,688 --> 00:11:29,900 Jeg tænkte: "Jeg er fløjet hele vejen til Schweiz 200 00:11:29,983 --> 00:11:33,111 for at se 19 sekunder. Hvad tænker jeg på?" 201 00:11:33,861 --> 00:11:36,573 Min bror sagde: "Nej, du kom ikke bare 202 00:11:36,656 --> 00:11:40,243 for at se 19 sekunder. Du kom for at yde følelsesmæssig støtte." 203 00:11:40,326 --> 00:11:42,871 -Hej med jer. -Hej, mor. 204 00:11:42,955 --> 00:11:44,205 Jeg mødte din mor! 205 00:11:45,248 --> 00:11:46,250 Gjorde du? 206 00:11:46,333 --> 00:11:47,585 Hvordan gik det? 207 00:11:47,666 --> 00:11:48,543 Hun er sjov. 208 00:11:49,628 --> 00:11:52,796 Hun er helt sin egen. Rart at tale med dig. 209 00:11:52,881 --> 00:11:55,966 Antoinette sagde lige: "Du kender godt nok mange." 210 00:11:56,051 --> 00:11:57,845 -Gør jeg? -Ja, du gør. 211 00:11:57,928 --> 00:12:02,390 -Jeg har været i sporten i over 30 år. -Folk skal vide, at du er der. 212 00:12:02,475 --> 00:12:05,518 -Du har været med længere. -Drop det der. 213 00:12:05,645 --> 00:12:06,686 Drop det. 214 00:12:07,811 --> 00:12:09,481 Min inderkreds betyder alt. 215 00:12:09,565 --> 00:12:13,860 De tror, jeg kan blive den bedste. Det motiverer mig helt ekstremt. 216 00:12:13,945 --> 00:12:17,530 -Jeg har savnet 200-meteren. -Så må du jo løbe en. 217 00:12:17,615 --> 00:12:21,868 -Hej. -Hej. Den er jo iskold. 218 00:12:21,951 --> 00:12:22,995 Hej, supermand. 219 00:12:23,078 --> 00:12:24,705 -Hyg dig. -Tak. 220 00:12:25,790 --> 00:12:28,000 Du godeste. Verdens hurtigste mand. 221 00:12:28,083 --> 00:12:29,541 Jeg må trykke din hånd. 222 00:12:29,626 --> 00:12:32,336 -Det er utroligt, mand. -Jeg tager et billede. 223 00:12:32,420 --> 00:12:34,631 -Sådan. -En, to. Okay. 224 00:12:34,715 --> 00:12:36,258 -Wow. -Er det fint? 225 00:12:36,341 --> 00:12:38,093 Noah, min ven. Du smadrer dem. 226 00:12:38,176 --> 00:12:40,595 -Jeg har billetter til på søndag. -Fedt! 227 00:12:40,680 --> 00:12:42,846 Noah frygter ingen udfordring, 228 00:12:42,931 --> 00:12:46,476 og han vil løfte sig op på et niveau, 229 00:12:46,560 --> 00:12:49,563 hvor han rækker endnu længere ud end atletikken. 230 00:12:51,648 --> 00:12:57,111 Den plads indtog Usain Bolt i omkring et årti. 231 00:12:57,195 --> 00:12:58,655 Han får det til at se let ud. 232 00:12:58,738 --> 00:13:00,950 Bolt tager triplen med 200 meter. 233 00:13:01,031 --> 00:13:03,493 Jeg begyndte som 200-meterløber. 234 00:13:03,576 --> 00:13:07,246 Men Carl Lewis gjorde begge dele og satte barren så højt. 235 00:13:08,168 --> 00:13:09,728 Så jeg flyttede mit fokus 236 00:13:09,808 --> 00:13:11,968 og var stadig lige så sulten. 237 00:13:19,551 --> 00:13:22,971 Der er så mange ligheder mellem Zharnel og Bolt. 238 00:13:23,055 --> 00:13:27,016 Ikke kun, fordi de begge to bliver trænet af Glenn Mills. 239 00:13:27,100 --> 00:13:30,811 Jeg foretrækker hurtige fly. Jeg elsker alt med fart. 240 00:13:30,896 --> 00:13:34,481 De er højere end de fleste af dem, de løber mod, 241 00:13:34,566 --> 00:13:36,526 og de bygger løbet op på samme måde. 242 00:13:36,610 --> 00:13:40,280 Hvis de løber tæt på en andens bane, løber de forbi dem. 243 00:13:40,363 --> 00:13:44,075 Det gjorde Bolt, og det gør Zharnel også, 244 00:13:44,160 --> 00:13:46,161 når han er i den her form. 245 00:13:46,245 --> 00:13:49,205 Savner du flysimulatoren, når du er ude, Zharnel? 246 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 Ja, selvfølgelig. 247 00:13:50,373 --> 00:13:51,206 ZHARNELS KÆRESTE 248 00:13:51,291 --> 00:13:52,250 Hør her. 249 00:13:52,335 --> 00:13:56,211 "Jeg glæder mig til at se dig igen." Som om det er et barn. 250 00:13:56,796 --> 00:13:58,340 Velkommen til alle passagerer. 251 00:14:00,050 --> 00:14:02,676 Velkommen ombord på American Airlines. 252 00:14:02,761 --> 00:14:06,390 Vi er på vej ud ad startbanen, og snart er vi i luften… 253 00:14:06,473 --> 00:14:09,185 Drømte du om at blive pilot? 254 00:14:09,266 --> 00:14:12,436 Jeg har elsket fly siden highschool-tiden. 255 00:14:12,520 --> 00:14:16,775 Sommetider fik vi ballade i fysik, fordi vi sad med penne eller blyanter 256 00:14:16,858 --> 00:14:18,443 og legede, at de var fly. 257 00:14:19,570 --> 00:14:24,325 Det blev skrevet i kontaktbogen. Mor var bange for fly, så hun sagde: 258 00:14:24,406 --> 00:14:26,868 "Det bryder jeg mig altså ikke om." 259 00:14:26,951 --> 00:14:28,495 Velkommen ombord. 260 00:14:28,578 --> 00:14:31,290 Mit navn er kaptajn Hughes. Vi skal til St. Martin. 261 00:14:31,373 --> 00:14:35,876 Det tager os 35 minutter at nå Juliana, og vi flyver i 5.800 meters højde. 262 00:14:35,961 --> 00:14:37,836 Sid ned og spænd sikkerhedsselen. 263 00:14:38,755 --> 00:14:43,468 Jeg har altid vidst, jeg ville blive hurtig, for jeg er meget målrettet. 264 00:14:44,386 --> 00:14:48,890 Min mor har udklip fra St. Martin, hvor jeg løber med bare fødder. 265 00:14:48,975 --> 00:14:52,601 Mor var husholderske, far var taxachauffør. 266 00:14:52,686 --> 00:14:54,938 De havde ikke mange penge. 267 00:14:55,021 --> 00:14:57,275 Da jeg fik mine første løbesko, 268 00:14:59,025 --> 00:15:01,236 kunne jeg løbe lynhurtigt. 269 00:15:03,405 --> 00:15:04,531 Zharnel Hughes. 270 00:15:04,615 --> 00:15:05,448 NEW YORKS GRAND PRIX 271 00:15:05,531 --> 00:15:08,660 Jeg var til mit første professionelle stævne som 19-årig. 272 00:15:10,078 --> 00:15:13,790 Jeg løb mod Usain Bolt. Nemlig. 273 00:15:14,958 --> 00:15:20,255 Jeg var starstruck, for han er mit idol og en sand legende. 274 00:15:20,338 --> 00:15:24,801 Jeg måtte knibe mig selv i armen, for det hele var som en drøm. 275 00:15:24,885 --> 00:15:27,846 Jeg tænkte: "Hvad skal jeg dog gøre?" 276 00:15:29,471 --> 00:15:31,808 Jeg tændte for alle tænkelige turboer. 277 00:15:33,060 --> 00:15:34,436 Jeg løb, som gjaldt det livet. 278 00:15:35,328 --> 00:15:37,728 Det ser godt ud for Julian Forte, 279 00:15:37,808 --> 00:15:39,003 som rykker på bane 3. 280 00:15:39,088 --> 00:15:40,368 Dwyer på bane 4. 281 00:15:40,448 --> 00:15:43,528 Men Bolt ender med at vinde knebent. 282 00:15:43,611 --> 00:15:45,405 Usain vandt kun lige over mig. 283 00:15:45,488 --> 00:15:48,241 Med få millisekunder. 284 00:15:48,325 --> 00:15:51,201 Han sagde: "Hvad skete der lige, chef?" 285 00:15:52,286 --> 00:15:54,415 Zharnel har et enormt potentiale. 286 00:15:54,496 --> 00:15:56,833 Helt utrolig meget potentiale. 287 00:15:56,916 --> 00:15:59,126 Hvis han tror lidt mere på sig selv, 288 00:15:59,210 --> 00:16:02,505 kan han blive en af de bedste sprintere. 289 00:16:02,590 --> 00:16:06,843 Han ender med at kæmpe om guldmedaljer hvert eneste år. 290 00:16:06,926 --> 00:16:11,890 Første gang jeg skulle løbe i England, fik jeg ikke den varmeste modtagelse. 291 00:16:11,973 --> 00:16:14,976 Jeg kunne næsten høre folk hviske: 292 00:16:15,060 --> 00:16:17,811 "Hvem er han? Hvor er han fra?" 293 00:16:18,813 --> 00:16:21,691 ATLETER FØDT I UDLANDET VÆKKER DEBAT OM "PLASTIK-BRITER" 294 00:16:21,775 --> 00:16:24,986 Medierne kaldte mig "plastik-briten Zharnel Hughes". 295 00:16:25,070 --> 00:16:27,071 Hvad er en "plastik-brite"? 296 00:16:27,155 --> 00:16:29,406 Jeg anede faktisk ikke, hvad det betød. 297 00:16:29,491 --> 00:16:31,410 Jeg ved det ikke. Hvad betyder det? 298 00:16:32,245 --> 00:16:34,120 Falsk brite. Det er ikke sødt. 299 00:16:34,205 --> 00:16:36,498 Nej, det er ikke sødt. Det er det ikke. 300 00:16:36,581 --> 00:16:40,251 Anguilla er en britisk koloni. Det er der mange, der ikke ved. 301 00:16:40,335 --> 00:16:41,336 STRID OM NATIONALITET 302 00:16:41,420 --> 00:16:44,296 Vi sang den britiske nationalsang i skolen. 303 00:16:44,381 --> 00:16:46,716 Jeg blev klassificeret som "plastik-brite", 304 00:16:46,800 --> 00:16:50,428 som om jeg havde noget at bevise. 305 00:16:50,511 --> 00:16:52,721 ANGUILLA-BRITE VIL GØRE KRITIKERNE TAVSE 306 00:16:52,806 --> 00:16:55,685 Det var ærlig talt lidt klamt. 307 00:16:55,766 --> 00:16:59,355 I Storbritannien er miljøet langt hårdere. 308 00:16:59,436 --> 00:17:04,191 De er mere kritiske over for atleter, fordi atletik er så populær en sport. 309 00:17:04,276 --> 00:17:09,948 Det svarer til måden, man i USA ser på basketball- og footballspillere. 310 00:17:10,031 --> 00:17:14,828 Jeg har oplevet nogle svære perioder i min atletikkarriere. 311 00:17:18,248 --> 00:17:24,211 Efter Tokyo gik min verden faktisk fuldstændig i stå. 312 00:17:24,296 --> 00:17:25,965 OL I TOKYO 2020 100-METERFINALE 313 00:17:26,046 --> 00:17:28,675 Mændenes 100-meterfinale ved OL. 314 00:17:29,635 --> 00:17:35,515 Hvilken mand mejsler sit navn ind i sportens historie for altid? 315 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Set. 316 00:17:39,520 --> 00:17:43,398 Det var Zharnel Hughes fra Storbritannien, og han ved det. 317 00:17:43,481 --> 00:17:47,736 Det er en katastrofe, hvis han bliver diskvalificeret. 318 00:17:47,820 --> 00:17:49,696 Hvis du tyvstarter, ryger du ud. 319 00:17:49,780 --> 00:17:53,658 Det skaber et voldsomt pres. I 100-meterløb 320 00:17:53,741 --> 00:17:58,330 skal alting klappe, og det er en enorm udfordring, 321 00:17:58,413 --> 00:18:01,041 især hvis du har tendens til at være anspændt 322 00:18:01,125 --> 00:18:03,418 eller har tyvstartet før. 323 00:18:04,045 --> 00:18:07,881 Hans jagt på olympisk historieskrivning er overstået, 324 00:18:07,965 --> 00:18:10,341 og det skete på den værst tænkelige måde. 325 00:18:10,425 --> 00:18:12,676 TYVSTART ZHARNEL HUGHES 326 00:18:12,761 --> 00:18:17,306 Jeg følte mig som et spøgelse, som vender tilbage til landsbyen. 327 00:18:17,390 --> 00:18:20,895 Jeg følte, at mit hjerte var blevet flået ud. 328 00:18:20,976 --> 00:18:23,438 Jeg kunne ikke sove, da jeg kom tilbage. 329 00:18:24,356 --> 00:18:26,941 Jeg sad bare i sengen og var helt traumatiseret. 330 00:18:28,360 --> 00:18:33,323 Jeg følte, at jeg havde svigtet, og alt alting ramlede. 331 00:18:33,406 --> 00:18:36,910 Når man oplever noget altødelæggende, er det svært 332 00:18:36,993 --> 00:18:41,165 at komme tilbage året efter og forsøge at overvinde det. 333 00:18:41,248 --> 00:18:42,875 Det sidder altid i baghovedet. 334 00:18:42,958 --> 00:18:47,671 Man ved, at folk er klar over det, så det kræver enorm mental styrke 335 00:18:47,755 --> 00:18:51,550 at sætte sig selv på spil for at råde bod på det. 336 00:18:54,386 --> 00:18:56,971 Jeg tog det med ind i 2022-sæsonen, 337 00:18:58,431 --> 00:19:01,976 fordi jeg stadig havde traumer over dét, der var sket i Tokyo. 338 00:19:02,060 --> 00:19:05,480 Det handlede hele tiden om at få den bedst mulige start. 339 00:19:07,148 --> 00:19:10,276 …nummer tre fra venstre. Og det var en tyvstart. 340 00:19:10,360 --> 00:19:15,490 Heldigvis havde jeg nogle gode støtter, som hjalp mig med at komme videre. 341 00:19:21,413 --> 00:19:23,331 EN DAG FØR LØBET 342 00:19:28,503 --> 00:19:30,171 Du har nærmest ti armbånd. 343 00:19:30,251 --> 00:19:31,208 Tolv. 344 00:19:32,328 --> 00:19:34,648 Og dit Van Cleef mangler endda. 345 00:19:34,728 --> 00:19:38,388 Ja, dit Van Cleef mangler! Det er det mest sindssyge. 346 00:19:38,471 --> 00:19:43,185 Jeg skal ikke engang røre ved det håndled. Det har jeg slet ikke råd til. 347 00:19:44,020 --> 00:19:46,646 Det koster alle de penge, jeg tjener i sæsonen. 348 00:19:46,730 --> 00:19:49,106 Det er hele bonussen. 349 00:19:50,775 --> 00:19:53,236 "Det er ikke Sha-Carri, det er Sha'Carri!"! 350 00:19:55,405 --> 00:19:56,281 ZHARNELS AGENT 351 00:19:56,365 --> 00:19:58,116 -Hun er så lav her. -Ja. 352 00:19:58,200 --> 00:19:59,993 -Lillebitte. -Hun når kun hertil. 353 00:20:00,076 --> 00:20:02,871 Så lille, men så højlydt. 354 00:20:10,003 --> 00:20:12,671 Folk, der bor i London, har atletik i blodet. 355 00:20:14,633 --> 00:20:16,091 For at skabe forventninger 356 00:20:17,093 --> 00:20:19,471 skal man have to store navne. 357 00:20:19,555 --> 00:20:23,433 Zharnel Hughes er braget ind på 100-meterscenen. 358 00:20:23,516 --> 00:20:26,353 Han er også 200-meterløber og løber 200 i morgen. 359 00:20:26,436 --> 00:20:30,106 Mange ser ham som Storbritanniens store sprinterhåb. 360 00:20:30,190 --> 00:20:34,320 Han har lige slettet Linford Christie fra rekordbøgerne 361 00:20:34,401 --> 00:20:35,655 i 100-meterløb. 362 00:20:37,030 --> 00:20:37,865 Utroligt, ikke? 363 00:20:40,158 --> 00:20:41,285 Se lige her. 364 00:20:43,036 --> 00:20:44,455 Det her er for fedt. 365 00:20:45,705 --> 00:20:47,123 Banen føles perfekt. 366 00:20:47,581 --> 00:20:51,378 Zharnel er fra den britiske koloni Anguilla, 367 00:20:51,461 --> 00:20:55,131 men vi ved stadig ikke, om briterne har taget ham til sig. 368 00:20:55,215 --> 00:20:59,051 Nu får han chancen på 200 meter 369 00:20:59,135 --> 00:21:02,471 mod den amerikanske 200 meter-rekordholder Noah Lyles. 370 00:21:03,181 --> 00:21:05,100 -Verdensmester! -Smil! 371 00:21:07,520 --> 00:21:08,936 Det er en video. 372 00:21:11,981 --> 00:21:18,238 Hvis Zharnel kan vinde i London, på hjemmebane, over Noah Lyles, 373 00:21:18,321 --> 00:21:21,575 så vil folk tage imod ham med åbne arme. 374 00:21:22,158 --> 00:21:23,535 Det er min hjemmebane. 375 00:21:24,245 --> 00:21:25,536 Min hjemmebane. 376 00:21:25,620 --> 00:21:28,540 Tiden er inde. Nu er der ingen vej tilbage. 377 00:21:28,623 --> 00:21:32,420 Nu skal vi tale om morgendagens Wanda Diamond League-stævne i London, 378 00:21:32,501 --> 00:21:34,588 nemlig London Athletic Meet. 379 00:21:34,671 --> 00:21:38,341 Før vi præsenterer atleterne, kan vi fortælle jer, 380 00:21:38,425 --> 00:21:41,970 at stævnet netop er blevet fuldstændig udsolgt. 381 00:21:42,053 --> 00:21:44,096 Alle 50.000 billetter er væk. 382 00:21:45,891 --> 00:21:50,855 Det gør det til verdens største enkeltdagsbegivenhed inden for atletik. 383 00:21:50,936 --> 00:21:54,190 Noah, hvad tror du, det kræver at vinde 200-meteren i morgen? 384 00:21:57,360 --> 00:21:58,320 Den tid, jeg løber i. 385 00:21:59,571 --> 00:22:01,115 Har du løbet her før? 386 00:22:01,196 --> 00:22:02,240 Nej. 387 00:22:02,325 --> 00:22:05,451 Hvad tænker du om 50.000 tilskuere, der godt kan larme? 388 00:22:06,245 --> 00:22:08,830 Det er da fint. 389 00:22:09,456 --> 00:22:12,125 Det næste spørgsmål får måske Zharnel til at rødme. 390 00:22:12,208 --> 00:22:16,463 Kan du sætte et par ord på Zharnels løb i New York og hans tid? 391 00:22:22,886 --> 00:22:26,556 For mig er han bare endnu en, jeg skal løbe imod. 392 00:22:27,891 --> 00:22:29,060 Sådan er det. 393 00:22:29,141 --> 00:22:33,188 -Har Zharnel altid været en kandidat? -Nej. 394 00:22:34,521 --> 00:22:36,066 -Men det er han nu? -Ja. 395 00:22:36,150 --> 00:22:38,526 Det er det eneste, der tæller. 396 00:22:38,610 --> 00:22:40,195 Endnu en, jeg skal slå. 397 00:22:44,281 --> 00:22:46,285 Noah taler. 398 00:22:47,995 --> 00:22:50,915 Jeg er ikke typen, der taler. 399 00:22:50,996 --> 00:22:54,751 Jeg vil hellere møde op og vise, at jeg også er klar. 400 00:22:56,461 --> 00:22:58,796 Jeg sad fuldstændig roligt. 401 00:22:58,880 --> 00:23:02,635 Der var lang tid til løbet, men jeg var klar. 402 00:23:02,716 --> 00:23:04,135 Jeg er ikke bange for ham. 403 00:23:04,220 --> 00:23:07,681 Jeg kan se ham i øjnene og sige: "Jeg er ikke bange for dig." 404 00:23:08,598 --> 00:23:10,850 Du er muligvis verdens bedste lige nu, 405 00:23:10,935 --> 00:23:13,936 men når jeg stiller op og har forberedt mig optimalt, 406 00:23:15,188 --> 00:23:19,526 så giver jeg den fuld gas. Det er min indstilling til atletik. 407 00:23:19,610 --> 00:23:24,740 Har du også kig på den britiske rekord på 200-meteren, Zharnel? 408 00:23:24,823 --> 00:23:26,783 Er det et erklæret mål for i morgen? 409 00:23:26,866 --> 00:23:31,830 Det er da et mål. Hvis det sker i morgen, så fint. 410 00:23:32,706 --> 00:23:36,210 -Hvad lyder den britiske rekord på? -19,94. 411 00:23:36,751 --> 00:23:38,045 Den kan vi sagtens tage. 412 00:23:40,715 --> 00:23:42,675 Hvorfor er du så beskeden? 413 00:23:42,756 --> 00:23:46,886 Hvis du ikke optræder som en alfahan, er atletik ikke noget for dig. 414 00:23:47,888 --> 00:23:51,100 Når du skal løbe, skal du tro fuldt og fast på, 415 00:23:51,181 --> 00:23:53,018 at du vinder hver gang. 416 00:23:53,101 --> 00:23:54,978 Uanset om du starter dårligt 417 00:23:55,061 --> 00:23:57,856 eller slutter dårligt af. Uanset hvad. 418 00:23:57,940 --> 00:24:01,191 Det kan jeg se i folks øjne. 419 00:24:07,365 --> 00:24:09,035 DAGEN FOR LØBET 420 00:24:09,116 --> 00:24:11,245 Velkommen til London 421 00:24:11,328 --> 00:24:16,291 og det sidste Diamond League-stævne før VM i Budapest. 422 00:24:16,375 --> 00:24:20,545 Det bedst besøgte enkeltdagsstævne i verden de seneste fire-fem år. 423 00:24:20,630 --> 00:24:24,883 Med 50.000 tilskuere og udsolgt på London Stadium. 424 00:24:24,966 --> 00:24:26,551 Det bliver en stor dag. 425 00:24:26,635 --> 00:24:28,678 MÆNDENES 200-METERFINALE 426 00:24:29,680 --> 00:24:33,225 Den britiske mester Zharnel Hughes er i sit livs form. 427 00:24:35,310 --> 00:24:37,855 Kan han finde vejen til sejr 428 00:24:37,938 --> 00:24:41,400 mod den dobbelte verdensmester Noah Lyles? 429 00:24:43,193 --> 00:24:46,530 Når vi sidder og venter, kan man mærke folks egoer. 430 00:24:47,781 --> 00:24:49,325 Det er meget anspændt. 431 00:24:51,160 --> 00:24:53,828 Man skal være klar, for alle giver deres bedste. 432 00:24:57,165 --> 00:24:59,460 Jeg har det fint med at løbe 200 mod ham, 433 00:25:00,835 --> 00:25:04,673 selvom han er dobbelt verdensmester på 200 meter. 434 00:25:04,756 --> 00:25:07,676 Det er spændende. Jeg vil gerne måle mig mod de bedste. 435 00:25:10,680 --> 00:25:14,475 Jeg har gjort alt, hvad jeg kunne, for at være klar til det her. 436 00:25:14,558 --> 00:25:16,393 Jeg må bare stole på min krop. 437 00:25:19,855 --> 00:25:22,775 Træd frem, de herrer. 438 00:25:23,525 --> 00:25:28,113 De største atletikfans i Europa bor alle i Storbritannien. 439 00:25:30,991 --> 00:25:35,161 På den helt store scene løber adrenalinen nærmest løbsk. 440 00:25:44,045 --> 00:25:47,381 Jeg vil gerne slå den britiske rekord foran 50.000 tilskuere. 441 00:25:47,966 --> 00:25:51,553 Det ville være mindeværdigt at gøre det på hjemmebane. 442 00:26:05,150 --> 00:26:11,196 Alles øjne hviler på Hughes på bane 7. Britisk mester og uddannet pilot. 443 00:26:12,240 --> 00:26:16,453 Jeg er den tavse type, men når jeg står klar på startlinjen, 444 00:26:16,536 --> 00:26:18,330 er jeg dødsens farlig. 445 00:26:21,416 --> 00:26:24,376 Og Noah Lyles på bane 6. 446 00:26:24,461 --> 00:26:28,173 Han virkede en smule pirrelig på pressemødet. 447 00:26:31,301 --> 00:26:32,345 Så er det showtime. 448 00:26:35,513 --> 00:26:38,308 Jeg sørgede for ikke at blive gejlet for meget op. 449 00:26:40,810 --> 00:26:42,520 "Bevar fatningen." 450 00:26:42,605 --> 00:26:44,981 Jeg sagde til mig selv: "Du er også klar." 451 00:26:48,443 --> 00:26:50,028 På pladserne. 452 00:26:50,111 --> 00:26:52,571 Nu er det alt eller intet. 453 00:26:53,490 --> 00:26:55,866 Jeg tænder for den mentale kontakt. 454 00:26:59,663 --> 00:27:00,621 Set. 455 00:27:02,666 --> 00:27:04,335 Øjeblikket er skabt til mig. 456 00:27:14,886 --> 00:27:16,805 Noah Lyles på bane 6! 457 00:27:18,140 --> 00:27:21,726 Er han i stand til at vinde over denne mand? 458 00:27:22,978 --> 00:27:25,271 Han skal slå Hughes, som er en højere løber. 459 00:27:28,150 --> 00:27:30,276 Zharnel Hughes er i sit livs form. 460 00:27:35,115 --> 00:27:36,325 Kom nu. 461 00:27:37,366 --> 00:27:40,036 Det her bliver utrolig tæt! 462 00:27:40,120 --> 00:27:41,455 Hughes og Lyles kæmper! 463 00:27:44,331 --> 00:27:46,501 Men Lyles trækker fra! 464 00:27:47,920 --> 00:27:49,713 Verdensmesteren vinder igen! 465 00:27:51,131 --> 00:27:53,091 I vindertiden 19,46! 466 00:27:54,801 --> 00:27:57,636 Den hurtigste tid i verden i år. 467 00:27:58,971 --> 00:27:59,848 Wow. 468 00:28:12,736 --> 00:28:15,113 Jeg er så stolt af dig. 469 00:28:18,158 --> 00:28:18,991 Coach! 470 00:28:20,535 --> 00:28:23,580 200-meteren er min. Hun er min hustru. 471 00:28:23,663 --> 00:28:26,000 Hende giver jeg ikke slip på. 472 00:28:26,081 --> 00:28:28,710 Løbet i dag var en advarsel til alle andre. 473 00:28:31,171 --> 00:28:33,048 Måske faldt den britiske rekord. 474 00:28:33,131 --> 00:28:35,635 Tiden, der skulle slås, var 19,94. 475 00:28:37,720 --> 00:28:41,306 19,73, og britisk rekord til Zharnel Hughes! 476 00:28:43,100 --> 00:28:47,561 John Regis' rekord på 19,94 er endelig faldet. 477 00:28:54,361 --> 00:28:55,570 Jeg er så glad! 478 00:28:55,655 --> 00:28:57,321 Jeg gjorde det lige her, mand! 479 00:28:58,823 --> 00:29:01,201 For øjnene af jer. Tusind tak, fordi I kom. 480 00:29:01,285 --> 00:29:03,745 Jeg elsker jer. Jeg er helt overvældet. 481 00:29:03,828 --> 00:29:08,583 Her er en check for den britiske rekord. Du går hjem med 5.000 dollar ekstra. 482 00:29:08,666 --> 00:29:13,088 Indehaveren af den nye britiske rekord: Zharnel Hughes! 483 00:29:15,675 --> 00:29:17,385 Sådan! 484 00:29:17,466 --> 00:29:21,055 Jeg fortalte Zharnel, at vi nok skulle slå den britiske rekord. 485 00:29:21,136 --> 00:29:23,265 Og han smadrede den. 486 00:29:23,348 --> 00:29:24,725 Som jeg regnede med. 487 00:29:25,391 --> 00:29:27,645 Får jeg ti procent? 488 00:29:27,726 --> 00:29:28,770 Helt klart. 489 00:29:30,521 --> 00:29:33,108 -Godt løbet. -I lige måde. Vi ses i morgen. 490 00:29:33,191 --> 00:29:36,653 Det kan du tro. Vi skal skam nok ses i morgen. 491 00:29:37,405 --> 00:29:41,575 Han vandt løbet. Jeg ville gerne have været tættere på. 492 00:29:41,658 --> 00:29:44,451 Men jeg slog den britiske rekord på hjemmebane. 493 00:29:45,453 --> 00:29:49,331 Nu er jeg endnu mere opsat på at vinde VM. 494 00:29:50,791 --> 00:29:53,628 Det skal nok komme. 495 00:30:03,430 --> 00:30:04,471 Jeg vil bare gerne se, 496 00:30:05,515 --> 00:30:07,475 hvor langt jeg kan presse mig selv. 497 00:30:07,976 --> 00:30:10,980 Jeg vil bare holde den kurs, jeg har sat mod toppen. 498 00:30:28,246 --> 00:30:29,790 Næste stop, Budapest. 499 00:30:29,873 --> 00:30:32,000 Verdensmesterskabet! 500 00:30:32,083 --> 00:30:34,711 Næste stop, at vinde the double. 501 00:30:35,211 --> 00:30:36,046 -Ja. -Nemlig. 502 00:30:36,963 --> 00:30:39,255 Tungt er det hoved, der bærer kronen. 503 00:30:41,676 --> 00:30:44,221 Det er nemmere at vinde som undertippet, 504 00:30:44,305 --> 00:30:46,473 fordi man slipper for forventningerne. 505 00:30:46,556 --> 00:30:52,938 Men når forventningspresset kommer, ændres atmosfæren fuldstændig. 506 00:30:53,021 --> 00:30:57,275 Jeg bliver lige så glad for en double som for en ny verdensrekord. 507 00:30:57,360 --> 00:30:58,901 -Sådan er det bare. -Ja. 508 00:30:58,985 --> 00:31:01,446 Det er årets mission, efter min mening. 509 00:31:02,405 --> 00:31:03,740 Og efter hans. 510 00:31:03,823 --> 00:31:06,868 Man er nødt til at have begge ben på jorden. 511 00:31:07,786 --> 00:31:12,290 Jeg synes, at teamet arbejder hårdt for at sikre, 512 00:31:12,375 --> 00:31:15,626 at hans hoved er stærkt nok til at bære kronen. 513 00:31:16,336 --> 00:31:20,006 Jeg har store ambitioner om at blive den bedste til alt, jeg elsker. 514 00:31:21,131 --> 00:31:24,595 Ambitionen om ikke bare at forstå sporten, 515 00:31:24,678 --> 00:31:29,391 men også forandre den. Det har jeg i mig. 516 00:31:29,475 --> 00:31:34,105 Jeg elsker den her sport, men den må ikke stå i stampe. 517 00:31:34,186 --> 00:31:38,400 Jeg vil ud til horisonten, så jeg kan se, hvad der er på den anden side. 518 00:31:41,236 --> 00:31:42,070 I NÆSTE AFSNIT 519 00:31:42,153 --> 00:31:43,488 Tiden er inde. 520 00:31:45,448 --> 00:31:46,575 Vind eller forsvind. 521 00:31:46,658 --> 00:31:47,866 Der er meget på spil. 522 00:31:47,951 --> 00:31:51,246 Man kvalificerer sig til VM gennem de nationale mesterskaber. 523 00:31:52,371 --> 00:31:54,666 -Vejen til Budapest. -Ja, lige dér. 524 00:31:55,585 --> 00:31:59,170 Hvis du ikke kvalificerer dig her, kommer du ikke med til VM, 525 00:31:59,255 --> 00:32:00,296 den helt store fest. 526 00:32:01,171 --> 00:32:02,631 Der er ikke plads til fejl. 527 00:32:02,716 --> 00:32:05,926 Jeg skal vise verden, at jeg er den bedste. 528 00:32:06,011 --> 00:32:07,805 Alle vil yde deres bedste. 529 00:32:07,888 --> 00:32:11,391 Når først dagen kommer, er det alvor for os alle sammen. 530 00:32:11,475 --> 00:32:13,101 Nu er der dømt krig. 531 00:32:14,351 --> 00:32:17,315 Hun har aldrig kvalificeret sig til 100-meterholdet. 532 00:32:18,231 --> 00:32:21,401 Intet er garanteret. Man får kun ét forsøg. 533 00:32:42,590 --> 00:32:47,595 Tekster af: Martin Schiær