1 00:00:11,637 --> 00:00:12,680 Să-i dăm bătaie! 2 00:00:16,267 --> 00:00:19,771 - O să aibă microfon. - Să-l ținem aici? 3 00:00:20,730 --> 00:00:21,856 Pe locuri… 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,443 Fiți gata… 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,278 - Hai! - Așa! 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,279 Așa, să te văd! 7 00:00:30,531 --> 00:00:32,575 Era să pierd controlul. 8 00:00:36,412 --> 00:00:37,872 Aici vrem să fim. 9 00:00:41,667 --> 00:00:47,048 Sunt Sha'Carri Richardson, printre cele mai rapide femei din lume. 10 00:00:47,131 --> 00:00:50,134 Particip la sprinturile de 100 și 200 m. 11 00:00:52,261 --> 00:00:53,763 Mare și rapid, da. 12 00:00:53,846 --> 00:00:55,765 Nu poți să le ai pe toate. 13 00:00:56,349 --> 00:00:59,102 Eu pot. E lumea mea, ei sunt oaspeți. 14 00:00:59,185 --> 00:01:01,938 Eu zic: „Arată bine, simte-te bine, fă bine.” 15 00:01:04,023 --> 00:01:07,819 Cine zice că nu poți fi sexy pe pistă? 16 00:01:08,736 --> 00:01:11,447 Te uiți la lumea mea. Dacă nu-ți place, aia e. 17 00:01:12,740 --> 00:01:14,951 Eu mă simt și mai bine. 18 00:01:15,034 --> 00:01:18,412 Când mă simt bine, nu am limită. 19 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 Vine Richardson, fenomenala boboacă. 20 00:01:21,666 --> 00:01:23,668 - 10,75! - Doamne… 21 00:01:23,751 --> 00:01:25,086 Sha'Carri Richardson. 22 00:01:25,628 --> 00:01:27,922 Urmăresc atletismul de mult. 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,924 Sărbătorește cu 40 m înainte. 24 00:01:30,800 --> 00:01:33,344 Nu am văzut pe nimeni ca ea. 25 00:01:37,473 --> 00:01:40,142 Iat-o pe vedeta cursei, Sha'Carri Richardson! 26 00:01:40,226 --> 00:01:41,936 Vrea să o cunoască toți. 27 00:01:43,563 --> 00:01:47,149 Am știut mereu că Sha'Carri Richardson poate fi campioană. 28 00:01:47,775 --> 00:01:48,776 Are talentul. 29 00:01:48,860 --> 00:01:50,486 Vine Sha'Carri! 30 00:01:50,570 --> 00:01:51,946 10,87! 31 00:01:52,029 --> 00:01:53,364 10,78! 32 00:01:53,447 --> 00:01:55,116 Incredibil! 10,57! 33 00:01:55,199 --> 00:01:56,784 Când concurează în formă, 34 00:01:57,994 --> 00:02:00,246 aleargă fenomenal. 35 00:02:00,329 --> 00:02:05,543 Nu-mi pasă de vânt. O femeie tocmai a scos 10,57. 36 00:02:05,626 --> 00:02:08,671 Pentru critici, fani și restul lumii, 37 00:02:08,754 --> 00:02:12,842 ce e mai bun urmează. 38 00:02:14,927 --> 00:02:18,389 Sha'Carri e mereu la volum maxim. 39 00:02:18,472 --> 00:02:23,519 „Uite la mine, o să șochez lumea!” 40 00:02:25,188 --> 00:02:27,607 Sha'Carri Richardson e și mai hotărâtă. 41 00:02:27,690 --> 00:02:30,985 Dar nu devii grozav după timpi. 42 00:02:31,068 --> 00:02:33,321 Medaliile te definesc. 43 00:02:34,197 --> 00:02:37,450 Sha'Carri Richardson s-a evaporat. 44 00:02:37,533 --> 00:02:40,119 Jamaica e pe primele trei locuri. 45 00:02:40,203 --> 00:02:43,539 E o singură cursă. Știți de ce sunt capabilă. 46 00:02:43,623 --> 00:02:46,542 Mă puteți desconsidera, dar nu am terminat! 47 00:02:46,626 --> 00:02:49,712 Sunt a șasea cea mai rapidă femeie din istorie. 48 00:02:49,795 --> 00:02:51,464 Nimeni nu-mi răpește asta. 49 00:02:54,550 --> 00:02:58,763 I-a picat prost că a ieșit în prima rundă de la campionatul SUA. 50 00:02:58,846 --> 00:03:00,723 V-AM SPUS CĂ NU E AȘA BUNĂ 51 00:03:02,099 --> 00:03:05,061 Un început perfect pentru Sha'Carri Richardson. 52 00:03:05,144 --> 00:03:10,524 Trebuie să facă față presiunii și așteptărilor. 53 00:03:10,608 --> 00:03:12,610 Sha'Carri e abia a patra! 54 00:03:13,361 --> 00:03:15,363 Încă nu a produs la nivel înalt 55 00:03:15,446 --> 00:03:18,032 când contează cu adevărat. 56 00:03:18,115 --> 00:03:21,535 Sha'Carri Richardson, 11,31? Nu are sens. 57 00:03:22,870 --> 00:03:24,372 Am auzit-o dând din gură. 58 00:03:25,122 --> 00:03:28,250 E cineva cu tot talentul din lume, 59 00:03:29,168 --> 00:03:31,712 dar nu și-a realizat potențialul. 60 00:03:31,796 --> 00:03:34,048 Fie că înving sau sunt înfrânți, 61 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 atleții merită mai mult respect 62 00:03:36,217 --> 00:03:38,552 decât le arătați când veniți cu camerele. 63 00:03:38,636 --> 00:03:39,553 SUNT OM 64 00:03:39,637 --> 00:03:43,099 Trebuie înțeles că suntem oameni. 65 00:03:43,182 --> 00:03:44,016 Mulțumesc! 66 00:03:53,192 --> 00:03:57,446 REGINE 67 00:04:00,741 --> 00:04:03,953 5 SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA MONDIAL 68 00:04:04,036 --> 00:04:06,372 Îmi place să conduc repede. 69 00:04:06,455 --> 00:04:10,459 Îmi place să dau ture în Mercedes. 70 00:04:10,543 --> 00:04:12,211 Fredonez din Hamilton. 71 00:04:12,295 --> 00:04:15,256 - Îmi place viteza. - Da! 72 00:04:15,339 --> 00:04:17,425 - McLaren. - Ferrari. 73 00:04:17,508 --> 00:04:19,927 - Ferrari e marfă. - Aston Martin. 74 00:04:20,011 --> 00:04:22,054 - Aston Martin, da. - Da. 75 00:04:22,138 --> 00:04:23,889 Eu sunt un Bentley. 76 00:04:23,973 --> 00:04:26,267 Rapidă, scumpă și elegantă. 77 00:04:26,350 --> 00:04:28,686 Da, ești rapidă. 78 00:04:32,064 --> 00:04:35,901 Știu că nu-s ca altele. Dansam mult când eram mică. 79 00:04:35,985 --> 00:04:39,280 Voiam să fiu cea mai bună, ca să fiu în centrul ringului. 80 00:04:39,363 --> 00:04:41,699 Concentrați-vă pe ce aveți de făcut. 81 00:04:41,782 --> 00:04:43,784 O să trag tare să fiu în frunte. 82 00:04:44,577 --> 00:04:48,622 La cor, exersez ca să fiu în față. 83 00:04:48,706 --> 00:04:52,209 Am știut mereu că așa mi-e menit. 84 00:04:53,377 --> 00:04:55,129 Nu contează cum arăți. 85 00:04:55,212 --> 00:04:57,590 Contează doar ce te alimentează 86 00:04:57,673 --> 00:04:59,884 ca să îți atingi țelul. 87 00:05:01,844 --> 00:05:05,181 Odată ce auzi focul, aia e. E cireașa de pe tort. 88 00:05:05,264 --> 00:05:08,017 E aperitivul și trebuie să fii gata să mănânci. 89 00:05:08,100 --> 00:05:10,144 Sau o să mori de foame. 90 00:05:10,227 --> 00:05:12,313 Iar eu vreau să rad tot. 91 00:05:15,316 --> 00:05:16,609 Cât de bună poți fi? 92 00:05:16,692 --> 00:05:21,238 Doamne… Cât de bună mi-a fost dat de divinitate. 93 00:05:21,322 --> 00:05:26,035 Nimic de pe această lume materială nu va împiedica asta. 94 00:05:34,502 --> 00:05:37,463 Anul acesta, vreau să mă antrenez mai mult. 95 00:05:37,546 --> 00:05:41,008 Vreau să fiu la cel mai înalt nivel. 96 00:05:41,550 --> 00:05:44,011 Trebuie să câștig mondialul. 97 00:05:44,929 --> 00:05:46,222 Doar asta contează. 98 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Da, Belle! Genunchii sus! În ritm. 99 00:05:50,351 --> 00:05:53,187 Mișcă brațele și ține genunchii sus! 100 00:05:53,771 --> 00:05:56,107 Ține coapsa dreaptă! Nu te opri! 101 00:05:56,190 --> 00:05:58,984 - E greu. - Nu e așa de rău. 102 00:05:59,068 --> 00:06:02,321 Am zis că mi-aș sacrifica întâiul născut să scap. 103 00:06:04,657 --> 00:06:05,866 Ține totul în față. 104 00:06:05,950 --> 00:06:07,952 Să lucrăm la genunchi și coapsă. 105 00:06:08,035 --> 00:06:09,120 Genunchiul! 106 00:06:09,620 --> 00:06:13,290 Sha'Carri are un talent ireal. 107 00:06:13,374 --> 00:06:15,376 Haide, pune osul la treabă! 108 00:06:15,960 --> 00:06:18,838 Dar, ca să ai succes la campionat, 109 00:06:18,921 --> 00:06:23,175 îți trebuie antrenorul și exercițiile corecte. 110 00:06:24,510 --> 00:06:25,803 Tehnica potrivită, 111 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 antrenamentul de forță, 112 00:06:27,596 --> 00:06:29,765 puteți folosi lucrurile astea 113 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 să faceți milioane de dolari. 114 00:06:31,851 --> 00:06:35,896 Îi trebuie cineva cu o personalitate similară. 115 00:06:35,980 --> 00:06:38,858 Haide! Genunchii sus! 116 00:06:38,941 --> 00:06:40,317 Mai repede din brațe! 117 00:06:40,401 --> 00:06:42,236 Îl știu pe Dennis de ani de zile 118 00:06:42,319 --> 00:06:44,822 ca adversar și ca prieten. 119 00:06:47,158 --> 00:06:50,369 Când l-am cunoscut, era să ne batem. 120 00:06:50,452 --> 00:06:53,080 Așa e Dennis. 121 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Bine! 122 00:06:57,251 --> 00:07:00,129 - Ai făcut un pic pe sirena. - Da. 123 00:07:00,796 --> 00:07:01,797 Cealaltă e aici. 124 00:07:01,881 --> 00:07:04,049 De asta ia lecții de înot de la un an. 125 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 E la fund deja. 126 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 Bravo! 127 00:07:11,348 --> 00:07:13,434 Filmează Mica sirenă. 128 00:07:13,517 --> 00:07:15,519 - Sunt toate? - Fă cu mâna! 129 00:07:15,603 --> 00:07:17,396 FIICA LUI DENNIS MITCHELL 130 00:07:19,106 --> 00:07:20,441 Sunt Dennis Mitchell, 131 00:07:21,734 --> 00:07:25,112 antrenorul-șef de la Clubul de atletism Star Athletics. 132 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 Sunt mult mai dur ca antrenor decât ca tată. 133 00:07:33,287 --> 00:07:36,665 Dacă m-aș prezenta la școală cum intru la antrenamente, 134 00:07:36,749 --> 00:07:37,833 aș da de bucluc. 135 00:07:40,294 --> 00:07:41,795 - Haide, Aaleyah! - Bagă! 136 00:07:42,671 --> 00:07:47,134 Am concurat în era titanilor. 137 00:07:47,218 --> 00:07:48,427 Îți amintești cursa? 138 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 SUA, ca întotdeauna, are patru dintre liderii mondiali, 139 00:07:52,890 --> 00:07:55,684 dar aurul nu e garantat. 140 00:07:57,311 --> 00:08:01,398 În 1992, când am obținut prima medalie olimpică, 141 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 eram în echipă cu Carl și Leroy. 142 00:08:04,485 --> 00:08:05,819 Regele Carl, care părea… 143 00:08:05,903 --> 00:08:10,032 În acel moment, pe acel stadion… 144 00:08:10,115 --> 00:08:12,493 Dennis Mitchell, bronz la 100 m! 145 00:08:12,576 --> 00:08:14,078 A fost totul pentru mine. 146 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Burrell îi dă ștafeta lui Mitchell. 147 00:08:18,123 --> 00:08:22,211 Mitchell ia turnanta al treilea și zboară pentru SUA! 148 00:08:22,294 --> 00:08:24,880 Iar Lewis pornește din frunte spre finiș! 149 00:08:24,964 --> 00:08:29,552 Carl Lewis, la ultima sa olimpiadă, termină fulminant pentru SUA! 150 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 Și recordul mondial? 151 00:08:31,554 --> 00:08:32,972 Da! 152 00:08:33,430 --> 00:08:34,682 Eram vedete de film. 153 00:08:35,975 --> 00:08:38,852 Celebrități de prim rang. 154 00:08:39,520 --> 00:08:40,604 Record mondial! 155 00:08:40,688 --> 00:08:45,734 Pe atunci, SUA domina. 156 00:08:49,822 --> 00:08:54,285 În ultimii ani, ne-a fost greu să ne menținem nivelul. 157 00:08:55,661 --> 00:08:58,539 Sportul e foarte competitiv acum. 158 00:09:02,376 --> 00:09:04,962 Aaleyah, de la anul facem sprint, da? 159 00:09:05,045 --> 00:09:07,047 Deja am alergat la copii. 160 00:09:07,131 --> 00:09:10,050 O să fim mai serioși la anul, 161 00:09:10,676 --> 00:09:12,678 ca să devii mai rapidă, da? 162 00:09:13,512 --> 00:09:15,639 - Dar te pot învăța. - Bine. 163 00:09:15,723 --> 00:09:16,849 Sunt bunicel. 164 00:09:19,560 --> 00:09:21,979 Vreau să câștig un mondial ca antrenor, 165 00:09:22,062 --> 00:09:25,107 dar nu am avut un băiat sau o fată capabili de asta. 166 00:09:30,988 --> 00:09:32,364 La suta la femei, 167 00:09:33,532 --> 00:09:36,201 două țări au fost grozave întotdeauna. 168 00:09:37,620 --> 00:09:40,539 Devers și Ottey termină în viteză! 169 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 Doamne! Foto-finiș! 170 00:09:45,377 --> 00:09:48,380 Puteți explica cuiva care nu cunoaște rivalitatea 171 00:09:48,464 --> 00:09:51,258 dintre SUA și Jamaica la atletism? 172 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 Yankees contra Red Sox. 173 00:09:57,890 --> 00:10:00,684 Flo-Jo se distanțează! 174 00:10:00,768 --> 00:10:03,103 Dallas contra Washington. 175 00:10:05,147 --> 00:10:09,109 Și dacă nu ești fan al atletismului, știi că SUA se bate cu Jamaica. 176 00:10:09,193 --> 00:10:11,695 Ambele țări vin în forță la campionate. 177 00:10:13,280 --> 00:10:14,865 Cele două mari favorite. 178 00:10:14,948 --> 00:10:16,742 Campbell-Brown e lângă Felix. 179 00:10:16,825 --> 00:10:19,078 Felix o ia în față. 180 00:10:19,161 --> 00:10:21,830 Și ia al treilea titlu mondial consecutiv! 181 00:10:22,539 --> 00:10:27,002 Rivalitatea aceasta este istorică. 182 00:10:27,086 --> 00:10:28,796 O bate pe campioana olimpică. 183 00:10:29,838 --> 00:10:32,591 Ca atlet american, știi că împotriva Jamaicăi 184 00:10:32,675 --> 00:10:34,718 nu ai de ales decât să câștigi. 185 00:10:38,097 --> 00:10:40,182 Fanii sunt pasionali. 186 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Poate fi intens. 187 00:10:41,892 --> 00:10:46,063 Ambele tabere sunt mândre. Vrei să te dai mare. 188 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 Vine Fraser! 189 00:10:48,107 --> 00:10:50,359 Fraser din Jamaica! 190 00:10:50,442 --> 00:10:55,447 Cu toții știm că SUA e rivalul numărul unu. 191 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 Shelly-Ann Fraser-Pryce din Jamaica! 192 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Își apără titlul! 193 00:11:00,494 --> 00:11:03,330 În ultimii ani, i-am văzut pe jamaicani 194 00:11:03,414 --> 00:11:05,999 umplând podiumurile mereu. 195 00:11:06,083 --> 00:11:08,585 Thompson devine campioană olimpică! 196 00:11:10,212 --> 00:11:12,089 Cinci titluri mondiale! 197 00:11:12,172 --> 00:11:14,925 Inclusiv anul trecut, la mondiale. 198 00:11:15,968 --> 00:11:18,220 Jamaica pe linie!Unu, doi și trei! 199 00:11:25,144 --> 00:11:26,061 Nu vă opriți! 200 00:11:28,605 --> 00:11:34,903 E demoralizant faptul că Jamaica domină evenimentul la care antrenez. 201 00:11:35,696 --> 00:11:36,697 Fiți agresive! 202 00:11:37,906 --> 00:11:41,535 Dar acum am o echipă care rivalizează 203 00:11:41,618 --> 00:11:44,872 cu jamaicanii la mondialele de la Budapesta. 204 00:11:45,956 --> 00:11:47,958 - Faceți ajustarea repede. - Da. 205 00:11:48,041 --> 00:11:50,961 Ați înțeles? Cursa asta va avea două părți. 206 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 - Începutul și sfârșitul. - Cu siguranță. 207 00:11:53,964 --> 00:11:58,177 Partea criminală e că trebuie să mergi la curse 208 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 și să câștigi ce-ți dorești. 209 00:12:00,179 --> 00:12:03,765 E dur. Doar cei mai duri fac față. 210 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Întoarceți-vă în zona aia. 211 00:12:06,768 --> 00:12:09,480 Trebuie să fiți gata de atac. 212 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 - Oriunde ați fi. - E clar? 213 00:12:11,648 --> 00:12:13,275 - Să-i dăm bătaie! - Da. 214 00:12:30,167 --> 00:12:32,044 Două banane, vă rog. 215 00:12:33,462 --> 00:12:35,923 Îmi dați una mai coaptă? 216 00:12:38,675 --> 00:12:41,970 Știu că-s rapidă de la 11 ani. 217 00:12:43,305 --> 00:12:48,310 Am alergat în picioarele goale la un concurs național 218 00:12:49,186 --> 00:12:51,813 și la cursele de 400 și 200 219 00:12:51,897 --> 00:12:55,150 am ieșit pe locul al doilea în Jamaica. 220 00:13:02,908 --> 00:13:07,704 Fotbaliștilor le spunem „fete reggae” sau „băieți reggae”. 221 00:13:07,788 --> 00:13:11,250 Baschetbaliștilor le spunem „răsăriții”. 222 00:13:12,000 --> 00:13:17,005 - Avem o poreclă pentru voi în Jamaica? - „Reginele sprintului din Jamaica.” 223 00:13:18,006 --> 00:13:21,677 Ești numită în presă „viitorul sprintului jamaican”. 224 00:13:23,595 --> 00:13:24,638 Ce părere ai? 225 00:13:26,014 --> 00:13:29,101 Nu comentez. 226 00:13:29,184 --> 00:13:31,728 Prefer să nu zic nimic. Cu siguranță. 227 00:13:34,398 --> 00:13:37,401 E timpul să cadă cortina. 228 00:13:38,277 --> 00:13:41,822 Shericka Jackson va lua tronul la suta de metri? 229 00:13:44,366 --> 00:13:45,200 Pe locuri! 230 00:13:46,743 --> 00:13:47,578 Fiți gata! 231 00:13:52,457 --> 00:13:53,875 Jackson aleargă superb! 232 00:13:54,876 --> 00:13:57,337 Elaine Thompson-Herah trebuie să recupereze. 233 00:13:57,421 --> 00:14:00,882 Shericka Jackson excelează! 234 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 Sprintul, nu alergarea sau atletismul, 235 00:14:05,178 --> 00:14:08,307 este sportul național în Jamaica. 236 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 Își detronează rivalele! 237 00:14:09,891 --> 00:14:12,644 Dacă ești campion în Jamaica, 238 00:14:12,728 --> 00:14:14,146 e mare lucru. 239 00:14:14,229 --> 00:14:15,939 …continuă aici la atletism. 240 00:14:16,023 --> 00:14:17,608 La ce am fost martori? 241 00:14:21,862 --> 00:14:23,780 Sprintul e îndrăgit de jamaicani. 242 00:14:23,864 --> 00:14:25,908 Iată-l pe Usain Bolt! 243 00:14:25,991 --> 00:14:27,618 Abia așteaptă mondialele. 244 00:14:27,701 --> 00:14:30,621 Uluitor! 245 00:14:30,704 --> 00:14:32,456 Distruge recordul mondial! 246 00:14:32,539 --> 00:14:35,000 Am atins culmea și vrem să rămânem acolo. 247 00:14:35,667 --> 00:14:38,754 Incredibil, a reușit încă o dată! 248 00:14:41,214 --> 00:14:43,008 E un stil de viață în Jamaica. 249 00:14:47,638 --> 00:14:48,555 Shericka Jackson. 250 00:14:50,140 --> 00:14:53,852 Anul trecut am câștigat suta și mi s-a schimbat viața. 251 00:14:54,811 --> 00:15:00,442 Discutăm pe Zoom azi. E machiată și arată ca un model. 252 00:15:00,525 --> 00:15:02,986 Pentru mine, atenția publicului… 253 00:15:03,070 --> 00:15:04,988 - Ai emoții? - Un pic. 254 00:15:05,072 --> 00:15:06,073 Nu pot să cred. 255 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 Haide, Shericka, sus! 256 00:15:30,097 --> 00:15:32,307 CLUBUL DE ATLETISM MVP 257 00:15:32,391 --> 00:15:34,977 NORMAN PITTERSGILL 100 M GARDURI 258 00:15:35,852 --> 00:15:36,687 Natasha! 259 00:15:37,270 --> 00:15:40,482 - 'Neața! - 'Neața! Ai părul roz. 260 00:15:40,565 --> 00:15:43,026 Mă numesc Paul Francis. 261 00:15:43,986 --> 00:15:45,612 E foarte bun puiul. 262 00:15:45,696 --> 00:15:48,824 PAUL FRANCIS ANTRENOR PRINCIPAL LA MVP 263 00:15:49,783 --> 00:15:53,245 Shericka Jackson e o sportivă de excepție. 264 00:15:53,328 --> 00:15:57,499 Poate nu ar trebui s-o spun, dar e printre persoanele mele favorite 265 00:15:57,582 --> 00:16:00,585 și viitorul sprintului jamaican. 266 00:16:02,796 --> 00:16:07,968 La sută la mondiale, 267 00:16:08,051 --> 00:16:11,680 cară pe umeri așteptările întregii națiuni. 268 00:16:15,058 --> 00:16:18,061 Țara mea a fost răsfățată. 269 00:16:18,770 --> 00:16:22,733 Jamaicanii nu se mai bucură de medalii de argint sau bronz. 270 00:16:23,942 --> 00:16:25,819 Vor doar învingători. 271 00:16:36,329 --> 00:16:37,414 - Bun-venit! - Bună! 272 00:16:37,497 --> 00:16:39,791 Mersi! 273 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 Salut! 274 00:16:41,168 --> 00:16:43,962 Shericka Jackson a dat clasă Americii. 275 00:16:44,046 --> 00:16:46,423 - E-n regulă. - Ești vedeta acum. 276 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 Mulțumesc! 277 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 Ești prima. Haide! 278 00:16:49,926 --> 00:16:55,057 Dacă ataci pe cineva care a ridicat ștacheta, 279 00:16:56,058 --> 00:16:57,350 presiunea e mai mare. 280 00:16:58,268 --> 00:17:01,229 - Îți merge bine, fată! - Mersi! 281 00:17:01,313 --> 00:17:03,440 Orice pentru tine, Shericka. 282 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 E o celebritate. 283 00:17:08,361 --> 00:17:09,696 Pui prăjit, te rog. 284 00:17:09,780 --> 00:17:13,116 - Mic sau mare? - Mare. 285 00:17:15,535 --> 00:17:18,955 Îmi plăcea să fiu vedetă la liceu. Nu era presiune. 286 00:17:19,831 --> 00:17:21,458 Toată Jamaica te urmărește. 287 00:17:22,000 --> 00:17:25,045 Lumea are așteptări mari de la tine. 288 00:17:26,338 --> 00:17:28,048 - O zi minunată! - Și ție! 289 00:17:28,882 --> 00:17:29,716 La revedere! 290 00:17:30,759 --> 00:17:34,262 Te poate afecta dacă te lași. 291 00:17:37,015 --> 00:17:38,725 200 de metri femei. 292 00:17:38,809 --> 00:17:41,937 Cursa a cincea, culoarul al doilea, Shericka Jackson. 293 00:17:43,647 --> 00:17:45,357 La Jocurile Olimpice… 294 00:17:45,440 --> 00:17:47,692 Jackson e pe val pe culoarul doi. 295 00:17:47,776 --> 00:17:51,404 Jamaica se aștepta să iau aurul. 296 00:17:51,488 --> 00:17:52,989 Își conservă energia. 297 00:17:53,073 --> 00:17:55,283 Dar aveam emoții mari. 298 00:17:55,367 --> 00:17:56,827 Am greșit stupid. 299 00:17:56,910 --> 00:18:00,580 Dacă Jackson nu accelerează, o să fie depășită. 300 00:18:01,414 --> 00:18:03,375 Să vă zic ceva, 301 00:18:03,458 --> 00:18:07,420 Shericka Jackson s-a jucat cu focul. 302 00:18:08,338 --> 00:18:12,134 Timpul de 23,26 o lasă pe dinafară. 303 00:18:12,217 --> 00:18:14,803 De câte ori? Să vedem înregistrarea. 304 00:18:14,886 --> 00:18:19,224 Anul acesta, a treia cea mai rapidă femeie nu e în semifinale. 305 00:18:19,307 --> 00:18:22,102 Jamaicanii nu mai pot lua tot podiumul. 306 00:18:22,185 --> 00:18:25,147 „INACCEPTABILA” GREȘEALĂ O COSTĂ PE JACKSON MEDALIA 307 00:18:29,985 --> 00:18:31,528 Aș sta aici toată ziua. 308 00:18:33,196 --> 00:18:35,031 După olimpiadă, 309 00:18:35,115 --> 00:18:39,327 am fost atât de supărată, încât am avut o cădere nervoasă. 310 00:18:45,000 --> 00:18:49,880 - Ascultă, fii pozitivă. - Pozitivitatea mi-a spart paharul. 311 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Fii optimistă. 312 00:18:53,091 --> 00:18:55,552 Mi-am dat seama anul ăsta… 313 00:18:55,635 --> 00:18:58,638 Trebuie să fiu mai fericită. 314 00:18:58,722 --> 00:19:00,599 Vreau să schimb asta. 315 00:19:02,475 --> 00:19:05,187 Ești prădătoarea, în vârful lanțului trofic. 316 00:19:06,771 --> 00:19:08,732 Cine e în vârf acum? 317 00:19:11,359 --> 00:19:12,986 Tu și Sha'Carri. 318 00:19:14,279 --> 00:19:17,741 Dacă o bați pe ea, ești numărul unu. 319 00:19:22,621 --> 00:19:24,623 Vreau să câștig aurul. 320 00:19:30,128 --> 00:19:32,005 CLERMONT, FLORIDA SUA 321 00:19:32,088 --> 00:19:33,048 Haide! 322 00:19:36,468 --> 00:19:40,430 Shericka e o adversară redutabilă. 323 00:19:40,513 --> 00:19:43,058 Talentul ei mă motivează 324 00:19:43,141 --> 00:19:44,976 să dau tot ce am mai bun. 325 00:19:45,060 --> 00:19:46,561 - Haideți! - Hai! 326 00:19:46,645 --> 00:19:50,065 Hai! 327 00:19:50,148 --> 00:19:51,816 - Respiră! - Haideți, băieți! 328 00:19:51,900 --> 00:19:53,652 Haideți! 329 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 Nu ai parte de ajutor. 330 00:19:57,697 --> 00:19:58,949 Locul e ocupat. 331 00:19:59,032 --> 00:20:02,786 - Calmează-te! - Eu îmi văd de treaba mea. 332 00:20:02,869 --> 00:20:04,871 Cum ți se pare bășcălia? 333 00:20:04,955 --> 00:20:07,123 Aș vrea mai multă. 334 00:20:07,207 --> 00:20:10,669 - Nu e vorba de viteză. - O să… 335 00:20:10,752 --> 00:20:13,797 Să îți exprimi personalitatea în sportul ăsta 336 00:20:15,632 --> 00:20:18,635 te ajută să înfrunți lucrurile 337 00:20:18,718 --> 00:20:20,971 prin care trebuie să treci. 338 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 O s-o faci? O fac de față cu tine. 339 00:20:24,015 --> 00:20:26,559 Fă ca În ritmul tobei. 340 00:20:26,643 --> 00:20:28,937 Ajută cu direcționarea energiei. 341 00:20:29,020 --> 00:20:31,815 Haide! 342 00:20:31,898 --> 00:20:33,191 Hai! 343 00:20:34,317 --> 00:20:38,154 E programul pe care l-am dezvoltat în ultimii 20 de ani 344 00:20:38,238 --> 00:20:42,075 ca să îi fac mai puternici și să miște brațele mai mult. 345 00:20:43,994 --> 00:20:44,828 Isuse! 346 00:20:44,911 --> 00:20:49,040 Antrenorul meu, când era activ, era o forță. 347 00:20:50,750 --> 00:20:51,793 Haide! 348 00:20:51,876 --> 00:20:52,711 Rupeam. 349 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 Transmite energia asta grupului. 350 00:20:55,171 --> 00:20:56,423 Ce faci? 351 00:20:56,506 --> 00:20:59,801 Mi-a spus foarte clar că, dacă e să fac parte din grup, 352 00:20:59,884 --> 00:21:01,845 trebuie să trag tare, orice ar fi. 353 00:21:02,470 --> 00:21:03,888 Merge, fată? 354 00:21:03,972 --> 00:21:06,433 Ne completăm reciproc. 355 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 Știm unde vrem să ajungem. 356 00:21:11,187 --> 00:21:13,773 E cel mai bun. Mă puteți cita. 357 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Sunteți în formă foarte bună. 358 00:21:17,777 --> 00:21:22,866 Următoarele două luni vor decide cum va merge anul. 359 00:21:22,949 --> 00:21:27,120 Ați mai fost aici. Știți că vom călca pedala până la podea. 360 00:21:27,203 --> 00:21:29,456 Să ne pregătim mințile și trupurile. 361 00:21:29,539 --> 00:21:31,082 Dați-mi tot ce aveți. 362 00:21:36,254 --> 00:21:38,673 SILEZIA, POLONIA 363 00:21:38,757 --> 00:21:39,883 Bun-venit în Polonia! 364 00:21:42,469 --> 00:21:46,431 Cei mai mari atleți ai lumii sunt în oraș pentru etapa Diamond League. 365 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Toată lumea urmărește suta la femei, 366 00:21:50,143 --> 00:21:53,104 cele mai rapide femei se înfruntă direct 367 00:21:53,188 --> 00:21:56,107 pentru ultima dată înainte de mondiale. 368 00:22:00,028 --> 00:22:02,280 Măcar e cald, anul trecut era răcoare. 369 00:22:04,074 --> 00:22:06,326 Dacă mâine va fi la fel, va ieși magie. 370 00:22:07,911 --> 00:22:10,288 Dacă îmi ies primii 30 m, o să fie bine. 371 00:22:12,916 --> 00:22:15,460 Înainte de mondialele de la Budapesta, 372 00:22:16,711 --> 00:22:21,257 aceste evenimente sunt ocazia să îți înfrunți adversarii direcți. 373 00:22:22,509 --> 00:22:23,426 Să câștigi. 374 00:22:24,177 --> 00:22:26,930 E un avantaj psihologic enorm, 375 00:22:27,013 --> 00:22:32,227 fiindcă mulți cred că învingătorii vor fi următorii campioni mondiali. 376 00:22:37,065 --> 00:22:43,947 Sunt sigur că SUA va fi mult mai motivată ca noi, 377 00:22:44,030 --> 00:22:47,033 fiindcă trebuie să doboare un rival. 378 00:22:49,285 --> 00:22:52,622 Când presiunea e mai mare, atunci vom vedea. 379 00:22:54,666 --> 00:22:57,502 - Mă bucur că te-ai odihnit. - Am dormit bine. 380 00:22:58,378 --> 00:22:59,671 Nu-ți face griji. 381 00:22:59,754 --> 00:23:01,339 Ți-am zis să încetezi. 382 00:23:01,422 --> 00:23:02,507 Dă-mi un sărut! 383 00:23:04,467 --> 00:23:06,845 Știind că lumea e cu ochii pe mine, 384 00:23:08,054 --> 00:23:11,307 am avut momente când am fost copleșită. 385 00:23:12,308 --> 00:23:14,561 Doamne, am apărut la știri în Dallas? 386 00:23:15,395 --> 00:23:16,688 Trimite-mi o poză. 387 00:23:17,272 --> 00:23:21,568 Uitându-mă în oglindă zilnic și fiind cel mai mare critic al meu, 388 00:23:23,069 --> 00:23:26,865 am învățat să folosesc asta pentru motivație. 389 00:23:28,366 --> 00:23:29,200 Nu renunța! 390 00:23:29,284 --> 00:23:31,452 - Nu renunța niciodată. - Niciodată. 391 00:23:31,536 --> 00:23:34,747 Nu mi-ai mai spus asta. Nu știu cum. 392 00:23:35,915 --> 00:23:39,210 O să-ți spun până îți intră în cap. 393 00:23:39,878 --> 00:23:40,795 Da, doamnă! 394 00:23:42,172 --> 00:23:44,966 Orice s-ar întâmpla în lume sau pe internet… 395 00:23:45,049 --> 00:23:45,925 Dă-mi un sărut! 396 00:23:46,009 --> 00:23:49,971 Îmi sun familia. Ei mă țin echilibrată. 397 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Nu-mi permit să uit de unde vin. E minunat. 398 00:23:55,935 --> 00:23:58,771 Orice ar fi, știu cine sunt. 399 00:23:58,855 --> 00:24:00,315 Te iubesc, fată! 400 00:24:00,398 --> 00:24:03,359 Eu și mai mult, buni! O să-ți aduc medalia înapoi. 401 00:24:05,278 --> 00:24:08,323 - Te iubesc. Ne auzim. - Pa! Da, fată! 402 00:24:13,995 --> 00:24:17,081 Sha'Carri a arătat altfel anul ăsta. 403 00:24:17,165 --> 00:24:20,210 A spus și a făcut lucrurile corecte. 404 00:24:20,293 --> 00:24:23,254 E mai concentrată ca niciodată. 405 00:24:24,214 --> 00:24:26,716 Dar poți urca pe scena globală, 406 00:24:26,799 --> 00:24:31,054 să le privești pe jamaicane în ochi și să le înfrângi? 407 00:24:31,846 --> 00:24:35,308 Dacă nu câștigă în Diamond League, 408 00:24:36,142 --> 00:24:38,394 lumea se va întreba dacă poate. 409 00:24:43,274 --> 00:24:47,028 ZIUA CURSEI 410 00:24:47,111 --> 00:24:53,618 La mulți ani! 411 00:24:53,701 --> 00:25:00,708 Mulți ani trăiască! 412 00:25:06,547 --> 00:25:08,800 Sparge-le! Bravo! 413 00:25:17,308 --> 00:25:21,271 Orice cursă la care participăm e un război. 414 00:25:21,896 --> 00:25:23,231 Sunt doar un antrenor. 415 00:25:25,066 --> 00:25:26,651 Sportul e 90% mental. 416 00:25:27,610 --> 00:25:32,282 Slujba mea e să creez imaginea 417 00:25:32,365 --> 00:25:36,077 că Star Athletics și atleții noștri sunt gata mereu 418 00:25:36,160 --> 00:25:38,079 și ai luptă grea cu noi. 419 00:25:38,746 --> 00:25:42,500 Vreau să știe toată lumea că mergem pe front. 420 00:25:45,670 --> 00:25:48,840 Trebuie să aflu încotro merg. 421 00:25:57,432 --> 00:26:01,185 E război de fiecare dată când SUA și Jamaica intră pe pistă. 422 00:26:02,478 --> 00:26:04,731 Sha'Carri e scundă, 423 00:26:04,814 --> 00:26:08,526 dar are o personalitate mare. 424 00:26:08,609 --> 00:26:11,946 Când intră ea pe stadion, nu e de joacă. 425 00:26:14,324 --> 00:26:17,368 Atenție, vă rog! Ultima strigare la 800 m femei. 426 00:26:17,452 --> 00:26:18,870 Plecăm în două minute. 427 00:26:19,912 --> 00:26:22,123 E momentul tău, sărbătorito! 428 00:26:22,206 --> 00:26:23,541 Două minute. 429 00:26:23,624 --> 00:26:24,792 Am ajuns la țanc. 430 00:26:24,876 --> 00:26:28,046 Întârziem. Mai e un minut. 431 00:26:28,129 --> 00:26:30,131 - Bine. - Sărbătorita. 432 00:26:30,214 --> 00:26:33,343 Aplauze pentru sărbătorită! Aplauze! 433 00:26:38,723 --> 00:26:43,061 Înainte de cursă, poți intra în zona de încălzire. 434 00:26:43,144 --> 00:26:45,271 Marfă! 435 00:26:45,355 --> 00:26:47,315 Sunt multe jocuri psihologice. 436 00:26:48,149 --> 00:26:49,400 E mișto. 437 00:26:50,276 --> 00:26:52,487 Cineva stă în colț în liniște, 438 00:26:52,570 --> 00:26:54,238 încercând să asculte muzică, 439 00:26:55,948 --> 00:26:58,159 dar alții sar în sus și în jos 440 00:26:58,242 --> 00:27:02,121 și fac scandal ca să te sâcâie și să îți rupă concentrarea, 441 00:27:02,205 --> 00:27:07,752 fiindcă se gândesc că te distrag și nu își mai fac probleme cu tine. 442 00:27:30,817 --> 00:27:31,859 Am învățat bine! 443 00:27:33,653 --> 00:27:34,904 Hai la blocstarturi! 444 00:27:37,365 --> 00:27:40,118 Când intri pe pistă, energia se schimbă. 445 00:27:40,201 --> 00:27:41,744 Îți trebuie încredere. 446 00:27:41,828 --> 00:27:42,912 Te bagi? 447 00:27:43,579 --> 00:27:46,582 Nu ai vorbit, așa că iau astea pe bune. 448 00:27:47,834 --> 00:27:49,335 Începe războiul. 449 00:27:49,419 --> 00:27:51,087 Conurile sunt ale noastre! 450 00:27:51,796 --> 00:27:54,549 Am măsurat culoarul doi. Țâșnește în față. 451 00:27:54,632 --> 00:27:56,175 Carri! Trage pe pistă! 452 00:27:57,802 --> 00:27:58,636 Haide! 453 00:28:02,223 --> 00:28:03,057 Hai, sus! 454 00:28:07,854 --> 00:28:09,564 - A fost bine. - Da. 455 00:28:09,647 --> 00:28:11,065 Arată altfel. 456 00:28:11,149 --> 00:28:13,109 Da, e deosebit. 457 00:28:13,192 --> 00:28:16,237 Asta vreau să văd, doamnelor. Știți ce aveți de făcut. 458 00:28:16,320 --> 00:28:17,572 Să dăm totul! 459 00:28:17,655 --> 00:28:18,489 Totul! 460 00:28:19,615 --> 00:28:22,827 Înainte de luptă, trebuie să-ți slăbești adversarul. 461 00:28:23,494 --> 00:28:26,080 Dacă realizările noastre de grup 462 00:28:26,164 --> 00:28:29,917 bagă frica în alții, ne-a mers bine. 463 00:28:31,294 --> 00:28:33,045 Fii cine ești tu! 464 00:28:33,129 --> 00:28:34,046 Insuflăm frică. 465 00:28:35,882 --> 00:28:37,300 - Numele? - Richardson. 466 00:28:37,383 --> 00:28:38,509 Mulțumesc. 467 00:28:49,312 --> 00:28:50,813 În ziua competiției, 468 00:28:51,898 --> 00:28:55,193 orice ai spune sau mi-ai face, 469 00:28:55,276 --> 00:28:57,695 nu mă las afectată. 470 00:28:59,906 --> 00:29:05,620 Trag aer adânc în pieptși sunt pregătită. 471 00:29:07,330 --> 00:29:08,498 Sunt pe treabă. 472 00:29:14,629 --> 00:29:17,673 Doamnelor, mai sunt cinci minute. 473 00:29:27,266 --> 00:29:33,481 Anthonique, Ewa, Shericka, Carri! 474 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 Suntem pe felie azi! 475 00:29:37,777 --> 00:29:39,529 Alinierea! 476 00:29:42,949 --> 00:29:44,325 Haideți, fetelor! 477 00:29:45,284 --> 00:29:46,661 Să începem! 478 00:29:51,541 --> 00:29:55,294 Doamnelor și domnilor, 100 m femei! 479 00:30:03,469 --> 00:30:07,682 CURSA DE 100 M FEMEI 480 00:30:08,474 --> 00:30:12,562 Confruntarea din prim-plan este între culoarele cinci și șase, 481 00:30:13,396 --> 00:30:16,941 Sha'Carri Richardson și Shericka Jackson. 482 00:30:17,024 --> 00:30:19,527 Una dintre marile dueluri ale verii. 483 00:30:26,701 --> 00:30:29,412 Când sunt pe linie, nu văd pe nimeni. 484 00:30:30,079 --> 00:30:30,913 Pe locuri! 485 00:30:32,582 --> 00:30:36,711 Când se aude focul,mă lansez. 486 00:30:43,509 --> 00:30:44,886 Jackson începe bine. 487 00:30:47,638 --> 00:30:49,140 Richardson caută resurse. 488 00:30:54,020 --> 00:30:56,981 Sha'Carri Richardson la pas întins. 489 00:31:00,526 --> 00:31:02,361 Va câștiga. 490 00:31:03,529 --> 00:31:05,781 Sha'Carri Richardson! 491 00:31:07,074 --> 00:31:10,536 Richardson, 10,76! 492 00:31:18,502 --> 00:31:19,503 La mulți ani! 493 00:31:23,257 --> 00:31:25,551 - I-ai urat „la mulți ani”? - Da. 494 00:31:36,979 --> 00:31:40,942 Toate fetele sunt incredibile, mai ales sărbătorita. 495 00:31:41,859 --> 00:31:43,486 Cursele sunt mereu grozave. 496 00:31:44,111 --> 00:31:45,655 Mulțumesc! Mă distrez. 497 00:31:45,738 --> 00:31:47,823 Pace, iubire și lumină! 498 00:31:54,747 --> 00:31:56,290 Cursa a fost fenomenală. 499 00:31:57,166 --> 00:31:58,501 Nu e loc de întoarcere. 500 00:31:59,335 --> 00:32:00,878 Mi-a crescut pofta. 501 00:32:03,047 --> 00:32:05,424 Campionatul de la Budapesta e țelul? 502 00:32:05,508 --> 00:32:07,343 Nu ești campion fără medalie. 503 00:32:07,426 --> 00:32:11,555 Abia aștept să iau aurul acolo. 504 00:32:11,639 --> 00:32:13,474 - Mulțumesc! - La fel! 505 00:32:14,183 --> 00:32:18,938 Sunt entuziasmată pentru ce urmează și vreau să văd ce pot face. 506 00:32:20,856 --> 00:32:24,276 Mă bucur că arăt ce pot. 507 00:32:31,117 --> 00:32:34,495 Victoria asta a fost o răzbunare. 508 00:32:34,578 --> 00:32:36,998 Știm că putem concura la nivelul ăsta. 509 00:32:37,081 --> 00:32:40,292 Acum au văzut ce poate Sha'Carri. 510 00:32:42,420 --> 00:32:44,130 Așa, băieți. 511 00:32:44,213 --> 00:32:46,048 - Bine. - Prima rundă. 512 00:32:46,132 --> 00:32:47,091 - Sigur. - Da. 513 00:32:47,174 --> 00:32:48,509 - Bravo, domnule! - Da. 514 00:32:48,592 --> 00:32:49,552 Bravo, domnule! 515 00:32:50,928 --> 00:32:52,513 Știu că e distanță mare. 516 00:32:54,306 --> 00:32:55,599 Dennis face miștouri. 517 00:32:56,225 --> 00:33:00,062 Trebuie să fie mulțumit că își împlinește țelurile. 518 00:33:03,065 --> 00:33:05,151 Nu mă afectează când dă din gură, 519 00:33:05,234 --> 00:33:08,612 fiindcă n-are niciun efect psihologic asupra mea. 520 00:33:15,911 --> 00:33:18,080 Miza a crescut pentru Sha'Carri, 521 00:33:18,164 --> 00:33:21,542 fiindcă le-a pus căluș criticilor. 522 00:33:23,627 --> 00:33:26,297 „Vă amintiți când nu am prins echipa SUA? 523 00:33:26,380 --> 00:33:31,177 V-am spus că o să fiu aici. O să vedeți cum e când eu sunt regina.” 524 00:33:32,094 --> 00:33:36,265 Nu va mai fi doar Jamaica în cursă. SUA s-a întors. 525 00:33:46,984 --> 00:33:49,403 Trebuie să știi cum să-ți revii 526 00:33:50,196 --> 00:33:55,659 după o cursă proastă în care ai fi putut presta mai bine. 527 00:33:55,743 --> 00:33:58,454 Cursa s-a încheiat, nu ai ce face. 528 00:34:04,960 --> 00:34:09,173 Știu că antrenorul îmi va spune ce am greșit după cursă. 529 00:34:09,256 --> 00:34:10,841 Zic că am început bine, 530 00:34:10,925 --> 00:34:14,261 dar el zice că am fost mai bună la alte capitole. 531 00:34:16,847 --> 00:34:19,141 Fac greșeli, știu. 532 00:34:19,225 --> 00:34:21,310 Acum suntem gata pentru mondiale, 533 00:34:23,646 --> 00:34:25,898 acela e țelul. 534 00:34:28,442 --> 00:34:31,779 - Au fost bune întrebările? - În regulă. 535 00:34:31,862 --> 00:34:35,616 M-au întrebat despre Shericka, le-am zis să vorbim despre cursă. 536 00:34:35,699 --> 00:34:36,826 Nu de Shericka. 537 00:34:36,909 --> 00:34:38,744 Le respect pe toate doamnele. 538 00:34:38,828 --> 00:34:41,497 - Da, toate… - Sunt atlete grozave. 539 00:34:41,580 --> 00:34:43,457 E jamaicana mea preferată. 540 00:34:44,416 --> 00:34:45,793 A fost ziua ta, atât. 541 00:34:45,876 --> 00:34:47,670 - Dar era ziua ei. - Da? 542 00:34:47,753 --> 00:34:48,629 Ziua de naștere. 543 00:34:53,509 --> 00:34:55,886 Îmi place când atleții vin pregătiți. 544 00:34:56,428 --> 00:34:58,514 Mereu face valuri, nu? 545 00:35:04,186 --> 00:35:09,275 Nu mă aștept să te prezinți prost fiindcă e ziua mea. 546 00:35:11,193 --> 00:35:15,614 Nu. Nu jucăm așa. 547 00:35:24,498 --> 00:35:27,459 Încă e loc de îmbunătățiri. 548 00:35:27,543 --> 00:35:30,212 De-abia aștept. 549 00:35:30,296 --> 00:35:32,047 O să fie grozav la Budapesta. 550 00:35:37,344 --> 00:35:39,096 ÎN EPISODUL URMĂTOR 551 00:35:40,806 --> 00:35:43,142 Trebuie să-mi dau seama ce formă am 552 00:35:44,101 --> 00:35:46,395 și ce trebuie să schimb. 553 00:35:46,478 --> 00:35:51,817 Mondialul e ocazia pentru Noah să arate că e cel mai bun sprinter. 554 00:35:51,901 --> 00:35:53,444 Ce se întâmplă? 555 00:35:54,612 --> 00:35:58,282 - Zharnel e mereu în cărți? - Acum e. 556 00:35:59,033 --> 00:36:01,410 Sunt cel mai rapid în 2023. 557 00:36:02,745 --> 00:36:05,873 Ar trebui să aibă încredere că poate câștiga. 558 00:36:05,956 --> 00:36:08,250 Dar trebuie să mă bată la 200. 559 00:36:10,961 --> 00:36:12,588 Și asta n-o să vezi!