1 00:00:11,637 --> 00:00:12,680 Comecemos. 2 00:00:16,267 --> 00:00:17,226 Põe um micro. 3 00:00:17,810 --> 00:00:19,771 Pomos o micro aqui, talvez? 4 00:00:20,730 --> 00:00:21,856 Aos vossos lugares… 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,443 Prontos… 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,278 - Vamos! - Muito bem! 7 00:00:27,361 --> 00:00:28,279 Muito bem, aqui! 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,575 Quase perdi o controlo. 9 00:00:36,412 --> 00:00:37,872 É onde queremos estar. 10 00:00:41,667 --> 00:00:43,377 Chamo-me Sha'Carri Richardson. 11 00:00:43,461 --> 00:00:47,048 Sou uma das mulheres mais rápidas do mundo. 12 00:00:47,131 --> 00:00:50,134 Corro os 100 e os 200 metros depressa. 13 00:00:52,261 --> 00:00:53,763 Gosto de grande e rápido. 14 00:00:53,846 --> 00:00:55,765 Não podes ter todos. 15 00:00:56,349 --> 00:00:57,517 Posso. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,102 É o meu mundo, estão nele. 17 00:00:59,185 --> 00:01:00,186 Sigo um ditado: 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,938 "Sê bonita, sente-te bem, faz bem." 19 00:01:04,023 --> 00:01:07,819 Quem diz que não podes ser sexy na pista? 20 00:01:08,736 --> 00:01:11,447 Estão a ver o meu mundo. Se não gostam, não olhem. 21 00:01:12,740 --> 00:01:14,951 Porque ainda me faz sentir melhor. 22 00:01:15,034 --> 00:01:18,412 E quando me sinto bem, o que posso fazer é ilimitado. 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 Aqui vem a Richardson, a caloira fenomenal. 24 00:01:21,666 --> 00:01:23,668 - Dez, setenta e cinco! - Oh, meu… 25 00:01:23,751 --> 00:01:25,086 Sha'Carri Richardson. 26 00:01:25,628 --> 00:01:27,922 Vejo atletismo há muito tempo. 27 00:01:28,005 --> 00:01:29,924 Celebra e ainda faltam 40 metros. 28 00:01:30,800 --> 00:01:33,344 Nunca vi ninguém como ela. 29 00:01:37,473 --> 00:01:40,142 Aqui está a estrela: Sha'Carri Richardson. 30 00:01:40,226 --> 00:01:41,936 Quer que conheçam o nome dela. 31 00:01:43,563 --> 00:01:47,149 Sempre soubemos que a Sha'Carri pode ser uma campeã Olímpica. 32 00:01:47,775 --> 00:01:48,776 Tem o talento. 33 00:01:48,860 --> 00:01:50,486 Aqui vem a Sha'Carri! 34 00:01:50,570 --> 00:01:51,946 Dez, oitenta e sete! 35 00:01:52,029 --> 00:01:53,364 Dez, setenta e oito! 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,116 Uau! Dez, cinquenta e sete! 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,784 A corrida dela quando é boa, 38 00:01:57,994 --> 00:02:00,246 é mesmo boa. 39 00:02:00,329 --> 00:02:01,873 Não importa o vento. 40 00:02:01,956 --> 00:02:05,543 Acabaram de ver uma mulher correr 10,57 segundos. 41 00:02:05,626 --> 00:02:08,671 Para todos os que duvidam, os que apoiam, a todos 42 00:02:08,754 --> 00:02:12,842 o melhor ainda está por vir. 43 00:02:14,927 --> 00:02:18,389 Com a Sha'Carri é sempre volume no máximo, 44 00:02:18,472 --> 00:02:23,519 "Olhem para mim, estou prestes a abalar o mundo!" 45 00:02:25,188 --> 00:02:27,607 A Sha'Carri está muito mais determinada. 46 00:02:27,690 --> 00:02:30,985 Não te tornas grande pelos tempos. 47 00:02:31,068 --> 00:02:33,321 Tornas-te grande pelas medalhas. 48 00:02:34,197 --> 00:02:37,450 A adversária… A Sha'Carri evaporou-se. 49 00:02:37,533 --> 00:02:40,119 As jamaicanas um, dois e três. A Richardson não está. 50 00:02:40,203 --> 00:02:41,746 Foi uma corrida! 51 00:02:41,829 --> 00:02:43,539 Vocês sabem do que sou capaz! 52 00:02:43,623 --> 00:02:45,208 Ignorem-me, se quiserem. 53 00:02:45,291 --> 00:02:46,542 Ainda não acabei! 54 00:02:46,626 --> 00:02:49,712 Sou a sexta mulher mais rápida de sempre neste jogo. 55 00:02:49,795 --> 00:02:51,464 E ninguém pode tirar-me isso! 56 00:02:54,550 --> 00:02:58,763 Sair na primeira fase dos 100 m nos campeonatos dos EUA foi difícil. 57 00:02:58,846 --> 00:03:00,723 DISSE-VOS QUE HIPERVALORIZARAM A SHA'CARRI 58 00:03:02,099 --> 00:03:05,061 Um início difícil para Sha'Carri, tem que fazer. 59 00:03:05,144 --> 00:03:10,524 Ela tem de perceber como lidar com a pressão e expectativas… 60 00:03:10,608 --> 00:03:12,610 Sha'Carri só em quarto! 61 00:03:13,361 --> 00:03:15,363 Porque ela tem de conseguir 62 00:03:15,446 --> 00:03:18,032 corresponder quando realmente importa. 63 00:03:18,115 --> 00:03:21,535 Sha'Carri Richardson, 11,31? Não faz sentido. 64 00:03:22,870 --> 00:03:24,372 Vimos a conversa. 65 00:03:25,122 --> 00:03:28,250 É o caso de alguém que tem o maior talento do mundo, 66 00:03:29,168 --> 00:03:31,712 mas não percebe o seu potencial. 67 00:03:31,796 --> 00:03:34,048 Quer estejam a ganhar ou a perder, 68 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 as atletas merecem maior respeito 69 00:03:36,217 --> 00:03:38,552 do que as vossas câmaras nas caras delas. 70 00:03:38,636 --> 00:03:39,553 SOU HUMANA 71 00:03:39,637 --> 00:03:43,099 Sejam mais compreensivos, pois são humanos. 72 00:03:43,182 --> 00:03:44,016 Obrigada. 73 00:03:46,560 --> 00:03:51,190 OS MAIS VELOZES DO MUNDO 74 00:03:53,192 --> 00:03:57,446 RAINHAS 75 00:04:00,741 --> 00:04:03,953 CINCO SEMANAS ATÉ AOS CAMPEONATOS MUNDIAIS 76 00:04:04,036 --> 00:04:06,372 Adoro conduzir depressa. 77 00:04:06,455 --> 00:04:08,374 Quando passeio, basta uma carrinha, 78 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 uma pequena Mercedes, em passeio. 79 00:04:10,543 --> 00:04:12,211 Gosto do Hamilton, por isso. 80 00:04:12,295 --> 00:04:15,256 Adoro rapidez. 81 00:04:15,339 --> 00:04:17,425 - McLaren. - Ferrari. 82 00:04:17,508 --> 00:04:18,968 Ferrari é fixe. 83 00:04:19,051 --> 00:04:19,927 Aston Martin. 84 00:04:20,011 --> 00:04:22,054 - Diria Aston Martin! - Aston Martin. 85 00:04:22,138 --> 00:04:23,889 Eu gosto da Bentley. 86 00:04:23,973 --> 00:04:26,267 Rápido, caro e elegante. 87 00:04:26,350 --> 00:04:28,686 Sim. Sim, és rápida. Vês. 88 00:04:32,064 --> 00:04:35,901 Sei que não sou como os outros. Mesmo em nova, costumava dançar. 89 00:04:35,985 --> 00:04:39,280 Era tipo, vou dançar o melhor porque quero estar no meio. 90 00:04:39,363 --> 00:04:41,699 Concentra-te no que há a fazer. Vamos lá. 91 00:04:41,782 --> 00:04:43,784 Vou dar tudo para estar à frente. 92 00:04:44,577 --> 00:04:48,622 No coro, vou cantar e praticar porque quero estar à frente. 93 00:04:48,706 --> 00:04:52,209 Porque sempre soube que estava, tipo, destinada. 94 00:04:53,377 --> 00:04:55,129 Nada tem a ver com o teu aspeto. 95 00:04:55,212 --> 00:04:57,590 Aquilo que te vai levar ao objetivo 96 00:04:57,673 --> 00:04:59,884 tem a ver só com o teu interior. 97 00:05:01,844 --> 00:05:03,971 Assim que a arma dispara, acabou. 98 00:05:04,055 --> 00:05:05,181 É o molho. 99 00:05:05,264 --> 00:05:08,017 Essa é a entrada. Tens de estar pronta para comer. 100 00:05:08,100 --> 00:05:10,144 Se não estiveres, vais passar fome. 101 00:05:10,227 --> 00:05:12,313 Quero limpar o prato. 102 00:05:15,316 --> 00:05:16,609 Quão boa podes ser? 103 00:05:16,692 --> 00:05:21,238 Oh, meu Deus! Tão boa quanto sou divinamente abençoada para ser. 104 00:05:21,322 --> 00:05:26,035 E nada carnal ou material deste reino me impedirá. 105 00:05:34,502 --> 00:05:37,463 Este ano, quero trabalhar mais. Quero treinar mais. 106 00:05:37,546 --> 00:05:41,008 Quero ser a melhor atleta de elite que possa ser. 107 00:05:41,550 --> 00:05:44,011 Porque tenho de ganhar o Campeonato Mundial. 108 00:05:44,929 --> 00:05:46,222 Nada mais importa. 109 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Sim, Belle. Joelhos para cima! Frequência! 110 00:05:50,351 --> 00:05:53,187 Mexe os braços e mantém o joelho para cima! 111 00:05:53,771 --> 00:05:56,107 Vá, estabiliza a anca, Kenny. Não pares! 112 00:05:56,190 --> 00:05:58,984 - É difícil. - Não é assim tão mau. 113 00:05:59,068 --> 00:06:02,321 Sacrificaria o meu primogénito para sair disto, por favor. 114 00:06:04,657 --> 00:06:05,866 Mantem tudo à frente. 115 00:06:05,950 --> 00:06:07,952 OK, vamos trabalhar esse joelho. 116 00:06:08,035 --> 00:06:09,120 Joelho à anca! 117 00:06:09,620 --> 00:06:13,290 Falando de talento, o da Sha'Carri é ridículo. 118 00:06:13,374 --> 00:06:15,376 Coloca um pouco de força na pista. 119 00:06:15,960 --> 00:06:18,838 Mas ser capaz de o fazer num campeonato, 120 00:06:18,921 --> 00:06:23,175 tem a ver com juntar o treino certo com o treinador certo. 121 00:06:24,510 --> 00:06:25,803 A técnica certa, 122 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 ganhar alguma força, 123 00:06:27,596 --> 00:06:29,765 são coisas que podem usar 124 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 para fazer milhões de dólares. 125 00:06:31,851 --> 00:06:35,896 Com a personalidade dela, ela precisa de alguém que seja equivalente. 126 00:06:35,980 --> 00:06:38,858 Vamos lá! Joelhos para cima, joelhos para cima! 127 00:06:38,941 --> 00:06:40,317 Vá, braços mais rápidos! 128 00:06:40,401 --> 00:06:42,236 Conheço o Dennis há anos 129 00:06:42,319 --> 00:06:43,821 como um competidor, 130 00:06:43,904 --> 00:06:44,822 como um amigo. 131 00:06:47,158 --> 00:06:50,369 Quase que lutámos no primeiro dia que conheci o Dennis. 132 00:06:50,452 --> 00:06:53,080 E é como o Dennis é. 133 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Muito bem! 134 00:06:57,251 --> 00:06:58,711 Foi um momento de sereia. 135 00:06:58,794 --> 00:07:00,129 Sim, de sereia. 136 00:07:00,796 --> 00:07:01,797 A outra está aqui. 137 00:07:01,881 --> 00:07:04,049 Daí as aulas de natação com um ano de idade. 138 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 Oh, já está no fundo. 139 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 Muito bem, bom trabalho. 140 00:07:11,348 --> 00:07:13,434 Está a fazer o filme da Pequena Sereia. 141 00:07:13,517 --> 00:07:14,393 Apanhou-os todos? 142 00:07:14,476 --> 00:07:15,519 Acena para a câmara. 143 00:07:15,603 --> 00:07:17,396 FILHA DE DENNIS MITCHELL 144 00:07:19,106 --> 00:07:20,441 Sou o Dennis Mitchell. 145 00:07:21,734 --> 00:07:25,112 Sou o treinador principal do clube Star Athletics Track. 146 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 Sou mais duro como treinador do que como pai. 147 00:07:33,287 --> 00:07:36,665 Se fosse à escola dos meus filhos como vou à área de aquecimento, 148 00:07:36,749 --> 00:07:37,833 teríamos problemas. 149 00:07:40,294 --> 00:07:41,795 - Vai, Aaleyah! - Vai. 150 00:07:42,671 --> 00:07:47,134 O meu tempo de atleta, foi a era dos titãs americanos. 151 00:07:47,218 --> 00:07:48,427 Lembraste deste? 152 00:07:48,511 --> 00:07:49,345 ISTAMBUL 153 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 Os EUA, como sempre, têm 4 dos homens mais rápidos do mundo, 154 00:07:52,890 --> 00:07:55,684 mas, mesmo assim, isto é tudo menos um dá-me ouro. 155 00:07:57,311 --> 00:08:01,398 Em 1992, quando recebi a minha primeira medalha de ouro Olímpica, 156 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 corri com o Carl e o Leroy… 157 00:08:04,485 --> 00:08:05,819 King Carl, parecia ser… 158 00:08:05,903 --> 00:08:10,032 Nesse dia, nesse momento, nesse estádio… 159 00:08:10,115 --> 00:08:12,493 Dennis ganha a medalha de bronze nos 100 m. 160 00:08:12,576 --> 00:08:14,078 Significou tudo para mim. 161 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Agora, Burrell passa para Dennis. 162 00:08:18,123 --> 00:08:20,167 Mitchell na 3.ª faixa a curvar 163 00:08:20,251 --> 00:08:22,211 e Mitchell arranca pelos EUA! 164 00:08:22,294 --> 00:08:24,880 E Lewis parte com a liderança! 165 00:08:24,964 --> 00:08:29,552 Carl Lewis, na sua última final Olímpica, dispara até à meta pelos EUA! 166 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 E o recorde mundial? 167 00:08:31,554 --> 00:08:32,972 Sim! Sim! 168 00:08:33,430 --> 00:08:34,682 Parecíamos estrelas de cinema. 169 00:08:35,975 --> 00:08:38,852 Éramos grandes celebridades. 170 00:08:39,520 --> 00:08:40,604 Um recorde mundial! 171 00:08:40,688 --> 00:08:45,734 Porque, naquela altura, os Estados Unidos dominavam. 172 00:08:49,822 --> 00:08:54,285 Nos últimos anos tenho-nos visto lutar para fazer o mesmo. 173 00:08:55,661 --> 00:08:58,539 Porque agora o desporto é supercompetitivo. 174 00:09:02,376 --> 00:09:04,962 Para o ano vamos começar na pista pequena, OK? 175 00:09:05,045 --> 00:09:07,047 Já corri a corrida das crianças. 176 00:09:07,131 --> 00:09:10,050 Bem, temos de ir a uma mais séria no próximo ano, 177 00:09:10,676 --> 00:09:12,678 para correres mais rápido, OK? 178 00:09:13,512 --> 00:09:15,639 - Mas posso ensinar-te. - Está bem. 179 00:09:15,723 --> 00:09:16,849 Sou bom nisso. 180 00:09:19,560 --> 00:09:21,979 Quero ganhar um Mundial, como treinador, 181 00:09:22,062 --> 00:09:25,107 mas não tenho tido a rapariga ou o rapaz para fazê-lo. 182 00:09:30,988 --> 00:09:32,364 Nos 100 m femininos, 183 00:09:33,532 --> 00:09:36,201 há dois países que sempre se saíram bem. 184 00:09:37,620 --> 00:09:40,539 E aqui vem Devers e Ottey a acabarem rapidamente. 185 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 Oh, meu Deus! Não há nada no meio. 186 00:09:45,377 --> 00:09:46,920 Podes explicar a alguém 187 00:09:47,004 --> 00:09:48,380 que não sabe da rivalidade 188 00:09:48,464 --> 00:09:51,258 entre os EUA e a Jamaica no atletismo? 189 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 Pensem nos Yankees, Red Sox. 190 00:09:57,890 --> 00:10:00,684 É a Flo-Jo e safa-se! 191 00:10:00,768 --> 00:10:03,103 Pensem em Dallas, Washington. 192 00:10:05,147 --> 00:10:09,109 Se não conhecerem o atletismo, sabem que é sempre EUA versus Jamaica. 193 00:10:09,193 --> 00:10:11,695 Ambos os países trazem o melhor que têm. 194 00:10:13,280 --> 00:10:14,865 As duas grandes favoritas. 195 00:10:14,948 --> 00:10:16,742 Campbell no interior de Felix. 196 00:10:16,825 --> 00:10:19,078 Felix passa à frente. 197 00:10:19,161 --> 00:10:21,830 Felix vai vencer o seu 3.º título mundial consecutivo! 198 00:10:22,539 --> 00:10:27,002 Tem sido a história do atletismo. A rivalidade já dura há muito tempo. 199 00:10:27,086 --> 00:10:28,796 Ganhou à duplamente campeã Olímpica. 200 00:10:29,838 --> 00:10:32,591 Sendo uma atleta americana, sei que só há 201 00:10:32,675 --> 00:10:34,718 um caminho contra a Jamaica. Ganhar. 202 00:10:38,097 --> 00:10:40,182 Os fãs são tão apaixonados. 203 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Pode ser intenso. 204 00:10:41,892 --> 00:10:44,186 Há tanto orgulho de ambos os lados. 205 00:10:45,062 --> 00:10:46,063 Podem gabar-se. 206 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 Aí vem a Fraser. 207 00:10:48,107 --> 00:10:50,359 E Fraser da Jamaica. 208 00:10:50,442 --> 00:10:55,447 Todos sabemos que queremos vencer os Estados Unidos. 209 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 Shelly-Ann Fraser-Pryce da Jamaica! 210 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Ela defende o título! 211 00:11:00,494 --> 00:11:01,745 Nos últimos anos, 212 00:11:01,829 --> 00:11:03,330 tenho visto as jamaicanas 213 00:11:03,414 --> 00:11:05,999 serem primeira, segunda, terceira. 214 00:11:06,083 --> 00:11:08,585 É a Thompson que vai ser campeã Olímpica! 215 00:11:10,212 --> 00:11:12,089 Cinco títulos mundiais! 216 00:11:12,172 --> 00:11:14,925 Até nos Campeonatos Mundiais do ano passado. 217 00:11:15,968 --> 00:11:17,010 É tudo Jamaica! 218 00:11:17,094 --> 00:11:18,220 Primeira, 2.ª e 3.ª! 219 00:11:25,144 --> 00:11:26,061 Vai, continua! 220 00:11:28,605 --> 00:11:31,400 Ter as jamaicanas tão dominantes 221 00:11:31,483 --> 00:11:34,903 no evento em que eu treino é desanimador. 222 00:11:35,696 --> 00:11:36,697 Sejam agressivas. 223 00:11:37,906 --> 00:11:41,535 Mas agara tenho uma equipa que pode ser rival 224 00:11:41,618 --> 00:11:44,872 das jamaicanas quando se trata dos Mundiais em Budapeste. 225 00:11:45,956 --> 00:11:47,958 - Queremos uma mudança rápida. - Sim. 226 00:11:48,041 --> 00:11:50,961 Percebes? Esta corrida vai ser em duas etapas. 227 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 - No início e no fim. - Definitivamente. 228 00:11:53,964 --> 00:11:55,174 A parte cruel 229 00:11:55,257 --> 00:11:58,177 é que tens de ir àquelas corridas 230 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 e apoderar-te do que queres. 231 00:12:00,179 --> 00:12:03,765 E é duro. E só os mais duros sobrevivem. 232 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Só tens de voltar à quela zona, certo? 233 00:12:06,768 --> 00:12:09,480 E tens de estar pronta para atacar. 234 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 - Os desgraçados. - Sim? 235 00:12:11,648 --> 00:12:13,275 - Vamos a isto. - Muito bem. 236 00:12:30,167 --> 00:12:32,044 Pode-me dar duas bananas? 237 00:12:33,462 --> 00:12:35,923 Tem alguma mais madura? 238 00:12:38,675 --> 00:12:41,970 Sabia que era rápida quando tinha 11 anos. 239 00:12:43,305 --> 00:12:48,310 Houve uma competição nacional na Jamaica 240 00:12:49,186 --> 00:12:51,813 a qual corri descalça, ficando em segundo 241 00:12:51,897 --> 00:12:55,150 nos 400 e 200 metros. 242 00:13:02,908 --> 00:13:05,744 Sabem que chamamos 243 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 aos futebolistas, miúdos reggae. 244 00:13:07,788 --> 00:13:09,665 E às do netbol, raios de sol 245 00:13:10,415 --> 00:13:11,250 e algo assim. 246 00:13:12,000 --> 00:13:15,212 Acho que não temos nomes para vocês na Jamaica. 247 00:13:15,295 --> 00:13:17,005 Rainhas do Sprint Jamaicano. 248 00:13:18,006 --> 00:13:21,677 São descritas na media como o futuro do sprint jamaicano. 249 00:13:23,595 --> 00:13:24,638 O que sentes? 250 00:13:26,014 --> 00:13:29,101 Não comento. 251 00:13:29,184 --> 00:13:31,728 Não desejo comentar. Nem pensar. 252 00:13:34,398 --> 00:13:37,401 É hora de desvendar. 253 00:13:38,277 --> 00:13:41,822 Será que a Shericka Jackson chegará ao trono nos 100 m? 254 00:13:44,366 --> 00:13:45,200 Aos vossos lugares. 255 00:13:46,743 --> 00:13:47,578 Prontas. 256 00:13:52,457 --> 00:13:53,875 Jackson corre soberbamente! 257 00:13:54,876 --> 00:13:57,337 Elaine Thompson terá de vir de trás. 258 00:13:57,421 --> 00:14:00,882 Shericka Jackson executa um grande desempenho! 259 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 Sprint, não atletismo. 260 00:14:05,178 --> 00:14:08,307 Sprint é o desporto nacional na Jamaica. 261 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 Ela perturba as rivais! 262 00:14:09,891 --> 00:14:12,644 Significa muito se fores 263 00:14:12,728 --> 00:14:14,146 uma campeã jamaicana. 264 00:14:14,229 --> 00:14:15,939 … continuando, no atletismo. 265 00:14:16,023 --> 00:14:17,608 O que vimos aqui? 266 00:14:21,862 --> 00:14:23,780 Os jamaicanos adoram o sprint. 267 00:14:23,864 --> 00:14:25,908 Aqui vem ele, Usain Bolt. 268 00:14:25,991 --> 00:14:27,618 Anseiam pelos Mundiais. 269 00:14:27,701 --> 00:14:30,621 É de cortar a respiração! 270 00:14:30,704 --> 00:14:32,456 Arrasou o recorde mundial! 271 00:14:32,539 --> 00:14:35,000 Chegámos ao pináculo e queremos ficar lá. 272 00:14:35,667 --> 00:14:38,754 Incrível, ele fê-lo de novo! 273 00:14:41,214 --> 00:14:43,008 É um estilo de vida na Jamaica. 274 00:14:47,638 --> 00:14:48,555 Shericka. 275 00:14:50,140 --> 00:14:52,392 O ano passado ganhei os 100 m 276 00:14:52,476 --> 00:14:53,852 e isso mudou a minha vida. 277 00:14:54,811 --> 00:14:57,564 Reunimos de manhã no zoom e ela estava glamorosa, 278 00:14:57,648 --> 00:15:00,442 parecia que estava num estúdio de fotografia. 279 00:15:00,525 --> 00:15:02,986 Mas sinceramente, ter a atenção do público… 280 00:15:03,070 --> 00:15:04,988 - Estás nervosa? - Um pouco. 281 00:15:05,072 --> 00:15:06,073 É de loucos. 282 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 Vá, Shericka, levanta! 283 00:15:30,097 --> 00:15:32,307 CLUBE DE ATLETISMO MVP 284 00:15:32,391 --> 00:15:34,977 CEM METROS OBSTÁCULOS 285 00:15:35,852 --> 00:15:36,687 Ei, Natasha! 286 00:15:37,270 --> 00:15:40,482 - Bom dia. - Bom dia. O teu cabelo parece rosa. 287 00:15:40,565 --> 00:15:43,026 Chamo-me Paul Francis. 288 00:15:43,986 --> 00:15:45,612 Muito fixe. O chicken patty. 289 00:15:45,696 --> 00:15:48,824 TREINADOR PRINCIPAL DO MVP 290 00:15:49,783 --> 00:15:53,245 A Shericka Jackson é uma atleta espetacular, 291 00:15:53,328 --> 00:15:57,499 e talvez não devesse dizer isso, mas é uma das minhas pessoas favoritas, 292 00:15:57,582 --> 00:16:00,585 e é o futuro do sprint jamaicano feminino. 293 00:16:02,796 --> 00:16:07,968 Ao irmos para os 100 m nos Campeonatos Mundiais, 294 00:16:08,051 --> 00:16:11,680 os ombros dela carregam a expectativa jamaicana. 295 00:16:15,058 --> 00:16:18,061 Porque o meu país foi mal habituado 296 00:16:18,770 --> 00:16:22,733 e os jamaicanos já nem reconhecem a medalha de prata ou bronze. 297 00:16:23,942 --> 00:16:25,819 Só querem vencedores, só isso. 298 00:16:36,329 --> 00:16:37,414 - Bem-vinda! - Olá! 299 00:16:37,497 --> 00:16:39,791 Obrigada! 300 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 Olá! 301 00:16:41,168 --> 00:16:43,962 A Shericka tem de mostrar aos EUA que é a melhor. 302 00:16:44,046 --> 00:16:46,423 - Estou bem. - És a estrela agora. 303 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 Obrigada! 304 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 Passas à frente de todos. Vá. 305 00:16:49,926 --> 00:16:55,057 Mas, se vens depois de alguém que elevou a fasquia, 306 00:16:56,058 --> 00:16:57,350 há muita mais pressão. 307 00:16:58,268 --> 00:17:01,229 - Vais bem, miúda! - Obrigada. 308 00:17:01,313 --> 00:17:03,440 Para ti Shericka, tudo para ti. 309 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 Ela é uma celebridade, meu! 310 00:17:08,361 --> 00:17:09,696 Pode ser frango frito? 311 00:17:09,780 --> 00:17:11,281 Grande ou pequeno? 312 00:17:11,990 --> 00:17:13,116 Grande. 313 00:17:15,535 --> 00:17:18,955 Gostei de ter sido uma estrela na escola. Não havia pressão. 314 00:17:19,831 --> 00:17:21,458 A Jamaica está a ver-te. 315 00:17:22,000 --> 00:17:25,045 Agora, têm expectativas altas em ti. 316 00:17:26,338 --> 00:17:28,048 - Tem um ótimo dia! - Tu também! 317 00:17:28,882 --> 00:17:29,716 Adeus! 318 00:17:30,759 --> 00:17:34,262 É algo que, se deixares, pode afetar-te negativamente. 319 00:17:37,015 --> 00:17:38,725 Duzentos metros femininos. 320 00:17:38,809 --> 00:17:40,519 Número cinco, faixa dois. 321 00:17:40,602 --> 00:17:41,937 Shericka Jackson. 322 00:17:43,647 --> 00:17:45,357 Nos Jogos Olímpicos… 323 00:17:45,440 --> 00:17:47,692 A Jackson corre na faixa número dois. 324 00:17:47,776 --> 00:17:51,404 A Jamaica esperava que eu ganhasse uma medalha de ouro. 325 00:17:51,488 --> 00:17:52,989 Acho que poupa energia. 326 00:17:53,073 --> 00:17:55,283 Mas eu estava supernervosa. 327 00:17:55,367 --> 00:17:56,827 E fiz um erro estúpido. 328 00:17:56,910 --> 00:18:00,580 E se Jackson não se apressar, será ultrapassada logo no início. 329 00:18:01,414 --> 00:18:03,375 Digo-te uma coisa. 330 00:18:03,458 --> 00:18:07,420 A Shericka Jackson jogou de forma perigosa. 331 00:18:08,338 --> 00:18:12,134 O tempo dela foi 23,26 o que a deixa de fora. 332 00:18:12,217 --> 00:18:14,803 Quantas vezes? É só passar a fita. 333 00:18:14,886 --> 00:18:17,556 A terceira mulher mais rápida no mundo, este ano 334 00:18:17,639 --> 00:18:19,224 não está nas semifinais. 335 00:18:19,307 --> 00:18:22,102 Agora, as jamaicanas não podem fazer uma limpeza. 336 00:18:22,185 --> 00:18:25,147 ERRO IMPERDOÁVEL DE SHERICKA CUSTA-LHE A MEDALHA 337 00:18:29,985 --> 00:18:31,528 Devo ficar aqui o dia todo. 338 00:18:33,196 --> 00:18:35,031 Depois das Olimpíadas, 339 00:18:35,115 --> 00:18:37,534 estava tão abalada 340 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 que tive um esgotamento. 341 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 Vamos. Positividade. 342 00:18:48,044 --> 00:18:49,880 A positividade partiu o copo. 343 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Vê de forma positiva. 344 00:18:53,091 --> 00:18:55,552 A cena é que percebi este ano… 345 00:18:55,635 --> 00:18:58,638 Preciso de ser muito mais feliz. 346 00:18:58,722 --> 00:19:00,599 Isso é algo que quero mudar. 347 00:19:02,475 --> 00:19:03,768 Tu és a predadora. 348 00:19:03,852 --> 00:19:05,187 És o topo da cadeia alimentar. 349 00:19:06,771 --> 00:19:08,732 Quem é que está no topo agora? 350 00:19:11,359 --> 00:19:12,986 Tu e a Sha'Carri são as mais rápidas. 351 00:19:14,279 --> 00:19:17,741 Se a venceres, ficas no topo. 352 00:19:22,621 --> 00:19:24,623 Quero ganhar uma medalha de ouro. 353 00:19:30,128 --> 00:19:32,005 EUA 354 00:19:32,088 --> 00:19:33,048 Vamos lá! 355 00:19:36,468 --> 00:19:40,430 No alinhamento temos a Shericka que é uma grande adversária. 356 00:19:40,513 --> 00:19:43,058 E o talento dela faz-me querer 357 00:19:43,141 --> 00:19:44,976 ser melhor. 358 00:19:45,060 --> 00:19:46,561 - Vamos lá, malta! - Vamos! 359 00:19:46,645 --> 00:19:50,065 Vamos! Vamos! Vamos! 360 00:19:50,148 --> 00:19:51,816 - Respirem! - Vamos, malta! 361 00:19:51,900 --> 00:19:53,652 Vamos! 362 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 Não tens ajuda nenhuma agora. 363 00:19:57,697 --> 00:19:58,949 Aqui está ocupado. 364 00:19:59,032 --> 00:20:02,786 - Acalma-te. - Eu cuido das minhas coisas. 365 00:20:02,869 --> 00:20:04,871 O que pensas da conversa fiada? 366 00:20:04,955 --> 00:20:07,123 Quem me dera que houvesse mais. 367 00:20:07,207 --> 00:20:10,669 - Não é sobre a velocidade… - Vamos… 368 00:20:10,752 --> 00:20:13,797 Ter uma personalidade forte neste desporto… 369 00:20:15,632 --> 00:20:18,635 ajuda com a realidade daquilo pelo que tens de passar 370 00:20:18,718 --> 00:20:20,971 e com o que tens de lidar. 371 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 Vais fazê-lo? Faço-o já aqui. 372 00:20:24,015 --> 00:20:26,559 Faz como no Drumline, sabes? 373 00:20:26,643 --> 00:20:28,937 Ajuda-me a focar a energia. 374 00:20:29,020 --> 00:20:31,815 Vamos, vamos, vamos! 375 00:20:31,898 --> 00:20:33,191 Vamos! 376 00:20:34,317 --> 00:20:38,154 É o circuito que desenvolvi ao longo da minha carreira de 20 anos 377 00:20:38,238 --> 00:20:42,075 que os ajuda a ter um braço mais forte. 378 00:20:43,994 --> 00:20:44,828 Jesus! 379 00:20:44,911 --> 00:20:49,040 O meu treinador, quando estava presente era uma força a ser reconhecida. 380 00:20:50,750 --> 00:20:51,793 Vamos! 381 00:20:51,876 --> 00:20:52,711 Estava a arrasar. 382 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 E isso é algo que ele traz ao grupo. 383 00:20:55,171 --> 00:20:56,423 O que tens aí? 384 00:20:56,506 --> 00:20:58,341 Ele foi inflexível sobre: 385 00:20:58,425 --> 00:20:59,801 "Se vais estar no meu grupo, 386 00:20:59,884 --> 00:21:01,845 esforça-te, independente do teu talento." 387 00:21:02,470 --> 00:21:03,888 Estás bem, miúda? 388 00:21:03,972 --> 00:21:06,433 Por isso, complementamo-nos muito bem. 389 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 Sabemos o que queremos. 390 00:21:11,187 --> 00:21:12,522 Ele é o melhor. 391 00:21:12,605 --> 00:21:13,773 Pode citar-me. 392 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Vocês estão em boa forma. 393 00:21:17,777 --> 00:21:22,866 Estes próximos dois meses ditarão como correrá este ano. 394 00:21:22,949 --> 00:21:26,119 Vocês que estiveram aqui sabem que vamos acelerar, 395 00:21:26,202 --> 00:21:27,120 mesmo muito. 396 00:21:27,203 --> 00:21:29,456 Vamos preparar as nossas mentes e corpos. 397 00:21:29,539 --> 00:21:31,082 Deem-me tudo o que têm. 398 00:21:36,254 --> 00:21:38,673 POLÓNIA 399 00:21:38,757 --> 00:21:39,883 Bem-vindos à Polónia. 400 00:21:42,469 --> 00:21:46,431 Os melhores do mundo estão cá para a próxima paragem da Liga Diamante. 401 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Com os olhos postos nos 100 m femininos 402 00:21:50,143 --> 00:21:53,104 onde as duas mais rápidas do mundo se vão enfrentar 403 00:21:53,188 --> 00:21:56,107 pela última vez antes dos Campeonatos Mundiais. 404 00:22:00,028 --> 00:22:02,280 Está calor. O ano passado estava fresco. 405 00:22:04,074 --> 00:22:06,326 Se amanhã estiver assim, faremos magia. 406 00:22:07,911 --> 00:22:10,288 Se os primeiros 30 forem bons, o resto é fácil. 407 00:22:12,916 --> 00:22:15,460 Ao nos prepararmos para os Mundiais em Budapeste, 408 00:22:16,711 --> 00:22:17,962 estes eventos são uma chance 409 00:22:18,046 --> 00:22:21,257 de nos testarmos contra as pessoas que vamos defrontar. 410 00:22:22,509 --> 00:22:23,426 Vai lá e ganha. 411 00:22:24,177 --> 00:22:26,930 E é uma grande vantagem psicológica 412 00:22:27,013 --> 00:22:29,974 porque muitas pessoas sentem que a pessoa que ganha 413 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 é a pessoa que será campeã mundial. 414 00:22:37,065 --> 00:22:39,734 Tenho a certo que as dos EUA estarão 415 00:22:39,818 --> 00:22:43,947 mais determinadas do que nós 416 00:22:44,030 --> 00:22:47,033 porque elas acham que têm algo para derrubar. 417 00:22:49,285 --> 00:22:52,622 Mas quando a pressão aumentar, veremos. 418 00:22:54,666 --> 00:22:57,502 - Estou feliz que tenhas descansado… - Dormi bem. 419 00:22:58,378 --> 00:22:59,671 … e que não te preocupes. 420 00:22:59,754 --> 00:23:01,339 Pedi-te que parasses. 421 00:23:01,422 --> 00:23:02,507 Dá-me um beijo! 422 00:23:04,467 --> 00:23:06,845 Saber que o mundo olha para mim… 423 00:23:08,054 --> 00:23:11,307 Vivi momentos em que fiquei assoberbada. 424 00:23:12,308 --> 00:23:14,561 Céus! Apareci nas notícias de Dallas? 425 00:23:15,395 --> 00:23:16,688 Manda-me uma foto. 426 00:23:17,272 --> 00:23:19,649 Mas olhar-me ao espelho todos os dias 427 00:23:19,732 --> 00:23:21,568 e ser a minha maior crítica 428 00:23:23,069 --> 00:23:26,865 é algo que aprendi a usar como motivação. 429 00:23:28,366 --> 00:23:29,200 Não desistas. 430 00:23:29,284 --> 00:23:31,452 - Nunca desistas. - Nunca. Oh! Nunca. 431 00:23:31,536 --> 00:23:34,747 Nunca me disseste isso. Não sei como fazer isso. 432 00:23:35,915 --> 00:23:39,210 Vou continuar a dizer- te até não poder mais dizer-te. 433 00:23:39,878 --> 00:23:40,795 Sim, senhora! 434 00:23:42,172 --> 00:23:44,966 Não importa o que acontece no mundo, na media… 435 00:23:45,049 --> 00:23:45,925 Dá-me um beijo! 436 00:23:46,009 --> 00:23:47,719 … ligo à minha família. 437 00:23:49,012 --> 00:23:49,971 Ajudam-me a focar. 438 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Nunca me deixam esquecer de onde venho e adoro isso. 439 00:23:55,935 --> 00:23:58,771 Aconteça o que acontecer eu sei quem sou. 440 00:23:58,855 --> 00:24:00,315 Adoro-te, miúda! 441 00:24:00,398 --> 00:24:01,608 Adoro-te mais, Mamie. 442 00:24:01,691 --> 00:24:03,359 Vou trazer-te a medalha. 443 00:24:05,278 --> 00:24:06,154 Adoro-te. 444 00:24:06,237 --> 00:24:08,323 - Falo contigo depois. - Adeus! Sim! 445 00:24:13,995 --> 00:24:17,081 A Sha'Carri esteve diferente este ano. 446 00:24:17,165 --> 00:24:20,210 Tem dito e feito as coisas certas. 447 00:24:20,293 --> 00:24:23,254 Tem estado tão focada quanto possível como atleta. 448 00:24:24,214 --> 00:24:26,716 Mas podes ir ao palco mundial, 449 00:24:26,799 --> 00:24:29,427 olhar as jamaicanas nos olhos 450 00:24:30,053 --> 00:24:31,054 e derrotá-las? 451 00:24:31,846 --> 00:24:35,308 Porque, se ela não sai da Liga Diamante com uma vitória, 452 00:24:36,142 --> 00:24:38,394 questionarão se ela conseguirá. 453 00:24:43,274 --> 00:24:47,028 DIA DA CORRIDA 454 00:24:47,111 --> 00:24:53,618 Parabéns a você! 455 00:24:53,701 --> 00:25:00,708 Parabéns a você! 456 00:25:06,547 --> 00:25:08,800 Apaga-as. Bom trabalho. 457 00:25:17,308 --> 00:25:21,271 Qualquer competição é guerra. 458 00:25:21,896 --> 00:25:23,231 Sou só um treinador. 459 00:25:25,066 --> 00:25:26,651 Este desporto é 90 % mental. 460 00:25:27,610 --> 00:25:29,362 Portanto, o trabalho que tenho 461 00:25:30,029 --> 00:25:32,282 é dar a aura que o 462 00:25:32,365 --> 00:25:36,077 Star Atlethics e as atletas que treino precisam para competir 463 00:25:36,160 --> 00:25:38,079 e terão de lidar connosco, hoje. 464 00:25:38,746 --> 00:25:42,500 Quero que todos saibam que é hora da batalha. 465 00:25:45,670 --> 00:25:48,840 Tenho de descobrir para onde vou. Não sei para onde vou. 466 00:25:57,432 --> 00:26:01,185 Sempre que os EUA e a Jamaica vão para a pista é guerra. 467 00:26:02,478 --> 00:26:04,731 A Sha'Carri pode ser baixa, 468 00:26:04,814 --> 00:26:08,526 mas a miúda tem uma grande personalidade 469 00:26:08,609 --> 00:26:11,946 com a qual não devem brincar quando pisa na pista. 470 00:26:14,324 --> 00:26:17,368 Atenção. Última chamada para os 800 m femininos. 471 00:26:17,452 --> 00:26:18,870 Saímos em 2 minutos. 472 00:26:19,912 --> 00:26:22,123 Aniversariante, estás a tempo. Está tudo bem. 473 00:26:22,206 --> 00:26:23,541 Dois minutos. 474 00:26:23,624 --> 00:26:24,792 Não estamos atrasados. 475 00:26:24,876 --> 00:26:25,877 Atrasados. 476 00:26:25,960 --> 00:26:28,046 Temos um minuto. 477 00:26:28,129 --> 00:26:30,131 - Falta um minuto. - Está bem. 478 00:26:30,214 --> 00:26:31,549 Aniversariante. Sim. 479 00:26:31,632 --> 00:26:33,343 Uma vez para a aniversariante. 480 00:26:33,426 --> 00:26:34,552 Uma vez para… 481 00:26:38,723 --> 00:26:43,061 Antes da corrida começar, há um tipo de área de aquecimento. 482 00:26:43,144 --> 00:26:45,271 Sim, isto é quente. 483 00:26:45,355 --> 00:26:47,315 Muitos jogos psicológicos. 484 00:26:48,149 --> 00:26:49,400 Sim, isto é bom. 485 00:26:50,276 --> 00:26:52,487 Uma pessoa está sentada sossegada 486 00:26:52,570 --> 00:26:54,238 a tentar ouvir música, 487 00:26:55,948 --> 00:26:58,159 mas outra está a saltar 488 00:26:58,242 --> 00:27:00,787 ou a falar alto a tentar entrar na tua cabeça 489 00:27:00,870 --> 00:27:02,121 ou a distrair-te 490 00:27:02,205 --> 00:27:05,917 porque acham que isso vai desnortear alguém 491 00:27:06,000 --> 00:27:07,752 e é uma a menos para lidar. 492 00:27:30,817 --> 00:27:31,859 Aprendi com o melhor! 493 00:27:33,653 --> 00:27:34,904 Vamos até aos blocos. 494 00:27:37,365 --> 00:27:40,118 Quando pisamos a pista é uma energia diferente. 495 00:27:40,201 --> 00:27:41,744 Tens de ter confiança. 496 00:27:41,828 --> 00:27:42,912 Também vens? 497 00:27:43,579 --> 00:27:44,497 Não falaste, 498 00:27:44,580 --> 00:27:46,582 então, vou levá-los a sério. 499 00:27:47,834 --> 00:27:49,335 Estamos em guerra. 500 00:27:49,419 --> 00:27:51,087 Os cones são nossos. Sai. 501 00:27:51,796 --> 00:27:54,549 Medi a faixa dois. Explode para a frente. Vá. 502 00:27:54,632 --> 00:27:56,175 Carri! Trabalha a pista. 503 00:27:57,802 --> 00:27:58,636 Vamos. Vamos! 504 00:28:02,223 --> 00:28:03,057 Vá, levanta-te! 505 00:28:07,854 --> 00:28:09,564 - Esse foi bom. - Foi! Sim. 506 00:28:09,647 --> 00:28:11,065 Foi especial. 507 00:28:11,149 --> 00:28:13,109 Isso… Sim. Isso foi especial. 508 00:28:13,192 --> 00:28:16,237 É o que quero ver. Vocês sabem o que têm de fazer. 509 00:28:16,320 --> 00:28:17,572 Deem tudo por tudo. 510 00:28:17,655 --> 00:28:18,489 Tudo por tudo. 511 00:28:19,615 --> 00:28:20,908 Antes da batalha, 512 00:28:20,992 --> 00:28:22,827 têm de entrar na cabeça do adversário. 513 00:28:23,494 --> 00:28:26,080 E, se o que fizermos como grupo, 514 00:28:26,164 --> 00:28:28,708 fizer com que os outros nos temam, 515 00:28:28,791 --> 00:28:29,917 tivemos um bom dia. 516 00:28:31,294 --> 00:28:33,045 Ei, vai e sê tu própria. 517 00:28:33,129 --> 00:28:34,046 Atacamos o medo. 518 00:28:35,882 --> 00:28:37,300 - Nome? - Richardson. 519 00:28:37,383 --> 00:28:38,509 OK, obrigado. 520 00:28:49,312 --> 00:28:50,813 No dia da competição, 521 00:28:51,898 --> 00:28:55,193 digas o que disseres, faças o que fizeres 522 00:28:55,276 --> 00:28:57,695 não vou deixar que nada me afete. 523 00:28:59,906 --> 00:29:01,741 Assim que respiras fundo… 524 00:29:04,786 --> 00:29:05,620 Estou pronta. 525 00:29:07,330 --> 00:29:08,498 É hora de agir. 526 00:29:14,629 --> 00:29:17,673 Faltam cinco minutos. Cinco minutos para sairmos. 527 00:29:27,266 --> 00:29:33,481 Anthonique! Ewa! Shericka! Carri! 528 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 A agitação da festa está forte 529 00:29:37,777 --> 00:29:39,529 Alinhem-se! Alinhem-se! 530 00:29:42,949 --> 00:29:44,325 Vamos lá, senhoras. 531 00:29:45,284 --> 00:29:46,661 Todas prontas, vamos. 532 00:29:51,541 --> 00:29:55,294 Senhoras e senhores, os 100 m femininos. 533 00:30:03,469 --> 00:30:07,682 CORRIDA DOS 100 M FEMININOS 534 00:30:08,474 --> 00:30:12,562 O confronto que todos vão estar a ver está na faixa cinco e seis. 535 00:30:13,396 --> 00:30:16,941 Sha'Carri Richardson e Shericka Jackson. 536 00:30:17,024 --> 00:30:19,527 Um dos grandes confrontos deste verão. 537 00:30:26,701 --> 00:30:29,412 Assim que chego à linha não vejo mais ninguém. 538 00:30:30,079 --> 00:30:30,913 Prontas. 539 00:30:32,582 --> 00:30:33,791 Quando há o tiro, 540 00:30:35,877 --> 00:30:36,711 solto-me. 541 00:30:43,509 --> 00:30:44,886 Jackson começa bem. 542 00:30:47,638 --> 00:30:49,140 Richardson a esforçar-se. 543 00:30:54,020 --> 00:30:56,981 Sha'Carri Richardson a todo o vapor. 544 00:31:00,526 --> 00:31:02,361 Ela vence. 545 00:31:03,529 --> 00:31:05,781 Sha'Carri Richardson! 546 00:31:07,074 --> 00:31:10,536 Richardson. Dez e setenta e seis segundos! 547 00:31:18,502 --> 00:31:19,503 Parabéns! 548 00:31:23,257 --> 00:31:25,551 - Deste-lhe os parabéns? - Sim! 549 00:31:36,979 --> 00:31:38,898 Todas na corrida são incríveis, 550 00:31:39,690 --> 00:31:40,942 ainda mais, a aniversariante. 551 00:31:41,859 --> 00:31:43,486 Ao alinharmos, a corrida é incrível. 552 00:31:44,111 --> 00:31:45,655 Obrigada! É divertido. 553 00:31:45,738 --> 00:31:47,823 Paz, amor e luz. 554 00:31:54,747 --> 00:31:56,290 A corrida foi fenomenal. 555 00:31:57,166 --> 00:31:58,501 Não há volta a dar. 556 00:31:59,335 --> 00:32:00,878 Só me fez querer mais. 557 00:32:03,047 --> 00:32:05,424 Os Mundiais em Budapeste são o mais importante? 558 00:32:05,508 --> 00:32:07,343 Não és campeã sem medalha. 559 00:32:07,426 --> 00:32:11,555 Anseio ir lá e fazer o meu melhor e ganhar o ouro. 560 00:32:11,639 --> 00:32:13,474 - Obrigada. - Obrigado. 561 00:32:14,183 --> 00:32:17,561 Estou ansiosa pelo que ainda está por vir 562 00:32:17,645 --> 00:32:18,938 e pelo que posso fazer. 563 00:32:20,856 --> 00:32:24,276 Estou entusiasmada em libertar a minha grandeza. 564 00:32:31,117 --> 00:32:34,495 Ganhar aquela corrida foi uma vindicação. 565 00:32:34,578 --> 00:32:36,998 Sabemos que podemos competir neste nível. 566 00:32:37,081 --> 00:32:40,292 Agora, finalmente, veem o que a Sha'Carri consegue fazer. 567 00:32:42,420 --> 00:32:44,130 Muito bem, amigos. 568 00:32:44,213 --> 00:32:46,048 Ronda número um. 569 00:32:46,132 --> 00:32:47,091 - Mesmo. - Sim. 570 00:32:47,174 --> 00:32:48,509 - Bom trabalho. - Sim. 571 00:32:48,592 --> 00:32:49,552 Bom trabalho. 572 00:32:50,928 --> 00:32:52,513 Sei que é um longo caminho. 573 00:32:54,306 --> 00:32:55,599 O Dennis brinca. 574 00:32:56,225 --> 00:33:00,062 Tem de se satisfazer, garantir que os seus objetivos são cumpridos. 575 00:33:03,065 --> 00:33:05,151 O que diz passa-me ao lado 576 00:33:05,234 --> 00:33:08,612 porque tem muito pouco ou zero efeito psicológico em mim. 577 00:33:15,911 --> 00:33:18,080 O que está em jogo mudou para Sha'Carri 578 00:33:18,164 --> 00:33:21,542 porque agora todos têm de se calar. 579 00:33:23,627 --> 00:33:26,297 "Lembram-se de duvidarem de mim ao não entrar para a equipa dos EUA? 580 00:33:26,380 --> 00:33:28,007 Disse-vos que estaria aqui. 581 00:33:28,090 --> 00:33:31,177 Agora, vão ver o que acontece sendo a rainha." 582 00:33:32,094 --> 00:33:34,263 Deixará de ser o espetáculo da Jamaica. 583 00:33:35,014 --> 00:33:36,265 Os EUA estão de volta. 584 00:33:46,984 --> 00:33:49,403 Tens de saber como recuperar 585 00:33:50,196 --> 00:33:55,659 de uma má corrida ou de uma que achas que devia ter corrido bem. 586 00:33:55,743 --> 00:33:58,454 A corrida já passou. Já não podes fazer nada. 587 00:34:04,960 --> 00:34:09,173 Quando voltar, provavelmente, o treinador dir-me-á o que fiz de errado. 588 00:34:09,256 --> 00:34:10,841 Tipo: "Tive um bom começo!" 589 00:34:10,925 --> 00:34:14,261 Ele dirá: "Não acho que foi a melhor parte da corrida." 590 00:34:16,847 --> 00:34:19,141 Para mim, acho que cometo erros. 591 00:34:19,225 --> 00:34:21,310 Agora, estamos prontos para o Mundial. 592 00:34:23,646 --> 00:34:25,898 O Campeonato Mundial é o objetivo. 593 00:34:28,442 --> 00:34:29,735 E as perguntas? 594 00:34:30,486 --> 00:34:31,779 Foram boas. 595 00:34:31,862 --> 00:34:35,616 Só falavam da Shericka. E eu tipo, perguntem-me sobre a minha corrida. 596 00:34:35,699 --> 00:34:36,826 Não perguntem pela Shericka. 597 00:34:36,909 --> 00:34:38,744 Eu sei… respeitas todas. 598 00:34:38,828 --> 00:34:41,497 - Sim. Todas… Ótimo. A lenda. - Grandes atletas. 599 00:34:41,580 --> 00:34:43,457 É a que respeito mais das jamaicanas. 600 00:34:44,416 --> 00:34:45,793 Hoje, foi o teu dia. 601 00:34:45,876 --> 00:34:47,670 - Mas foi o aniversário dela. - Foi? 602 00:34:47,753 --> 00:34:48,629 Foi. 603 00:34:53,509 --> 00:34:55,886 Gosto quando as atletas dão o seu melhor. 604 00:34:56,428 --> 00:34:58,514 Ela agita sempre as coisas, sabem? 605 00:35:04,186 --> 00:35:07,273 Não espero que não sejam as melhores 606 00:35:07,356 --> 00:35:09,275 por ser o meu aniversário. 607 00:35:11,193 --> 00:35:12,027 Não. 608 00:35:13,404 --> 00:35:15,614 Não. Não jogamos esse jogo. 609 00:35:24,498 --> 00:35:27,459 Muito bem. Ainda tens espaço para melhorar. 610 00:35:27,543 --> 00:35:30,212 Mal posso esperar. 611 00:35:30,296 --> 00:35:32,047 Estou em pulgas por Budapeste. 612 00:35:37,344 --> 00:35:39,096 PRÓXIMA VEZ 613 00:35:40,806 --> 00:35:43,142 Preciso descobrir onde está o meu corpo 614 00:35:44,101 --> 00:35:46,395 e saber se preciso ajustar algo. - Vai lá! 615 00:35:46,478 --> 00:35:50,399 É a oportunidade para provar nos Campeonatos Mundiais 616 00:35:50,482 --> 00:35:51,817 que o Noah é o melhor. 617 00:35:51,901 --> 00:35:53,444 O que se passa? 618 00:35:54,612 --> 00:35:56,530 O Zharnel está na conversa? 619 00:35:57,448 --> 00:35:58,282 Agora, está. 620 00:35:59,033 --> 00:36:01,410 Sou o homem mais rápido de 2023. 621 00:36:02,745 --> 00:36:05,873 Deve dar-lhe confiança para pensar que pode ganhar. 622 00:36:05,956 --> 00:36:08,250 Mas teria que me vencer nos 200 m. 623 00:36:10,961 --> 00:36:12,588 E isso não acontecerá. 624 00:36:34,735 --> 00:36:39,698 Legendas: Ema Nunes