1 00:00:11,637 --> 00:00:12,680 Mari dimulai. 2 00:00:16,267 --> 00:00:17,226 Akan dipasang mik. 3 00:00:17,810 --> 00:00:19,771 Kita pasang mik itu di sini saja? 4 00:00:20,730 --> 00:00:21,856 Bersedia… 5 00:00:24,400 --> 00:00:25,443 Siap… 6 00:00:25,526 --> 00:00:27,278 - Ayo! - Ayo! 7 00:00:27,361 --> 00:00:28,279 Baik, cukup! 8 00:00:30,531 --> 00:00:32,575 Aku hampir hilang kendali. 9 00:00:36,412 --> 00:00:37,872 Nona-Nona, itu sasarannya. 10 00:00:41,667 --> 00:00:43,377 Namaku Sha'Carri Richardson. 11 00:00:43,461 --> 00:00:47,048 Aku salah satu wanita tercepat di dunia. 12 00:00:47,131 --> 00:00:50,134 Aku berkompetisi di sprint 100 dan 200m. 13 00:00:52,261 --> 00:00:53,763 Badanku besar dan aku cepat. 14 00:00:53,846 --> 00:00:55,765 Tak bisa kau miliki semua orang. 15 00:00:56,349 --> 00:00:57,517 Aku bisa. 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,102 Mereka tinggal di dalam duniaku. 17 00:00:59,185 --> 00:01:00,186 Aku meyakini ucapan, 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,938 "Tampil, merasa, dan berbuat baik." 19 00:01:04,023 --> 00:01:07,819 Siapa bilang kau tak bisa tampil seksi di atas lintasan? 20 00:01:08,736 --> 00:01:11,447 Kau menatap duniaku. Menoleh jika kau tak suka. 21 00:01:12,740 --> 00:01:14,951 Karena itu akan makin menggembirakanku. 22 00:01:15,034 --> 00:01:18,412 Begitu merasa gembira, aku bisa melakukan apa saja. 23 00:01:19,288 --> 00:01:21,582 Ini dia Richardson, mahasiswi baru fenomenal. 24 00:01:21,666 --> 00:01:23,668 - Waktunya 10,75 detik! - Astaga! 25 00:01:23,751 --> 00:01:25,086 Sha'Carri Richardson. 26 00:01:25,628 --> 00:01:27,922 Aku penggemar berat atletik. 27 00:01:28,005 --> 00:01:29,924 Dia merayakan pada 40 meter terakhir. 28 00:01:30,800 --> 00:01:33,344 Belum kulihat pelari seperti dia. 29 00:01:37,473 --> 00:01:40,142 Inilah bintang perlombaan, Sha'Carri Richardson. 30 00:01:40,226 --> 00:01:41,936 Dia ingin dikenal semua orang. 31 00:01:43,563 --> 00:01:47,149 Kami selalu yakin, Sha'Carri mampu jadi juara Olimpiade dan dunia. 32 00:01:47,775 --> 00:01:48,776 Dia punya bakat itu. 33 00:01:48,860 --> 00:01:50,486 Ini dia Sha'Carri! 34 00:01:50,570 --> 00:01:51,946 Waktunya 10,87 detik! 35 00:01:52,029 --> 00:01:53,364 Waktunya 10,78 detik! 36 00:01:53,447 --> 00:01:55,116 Wow, 10,57 detik! 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,784 Sprintnya saat tampil bagus 38 00:01:57,994 --> 00:02:00,246 sangatlah kencang. 39 00:02:00,329 --> 00:02:01,873 Tak peduli anginnya. 40 00:02:01,956 --> 00:02:05,543 Kau menyaksikan seorang wanita mencatatkan waktu 10,57 detik. 41 00:02:05,626 --> 00:02:08,671 Bagi mereka yang ragu, bagi mereka yang benci, semuanya. 42 00:02:08,754 --> 00:02:12,842 Ini baru permulaan. 43 00:02:14,927 --> 00:02:18,389 Sha'Carri selalu membuat heboh. 44 00:02:18,472 --> 00:02:23,519 "Lihatlah, aku akan mengguncang dunia!" 45 00:02:25,188 --> 00:02:27,607 Sha'Carri Richardson makin bertekad. 46 00:02:27,690 --> 00:02:30,985 Namun, catatan waktumu tak menjadikanmu hebat. 47 00:02:31,068 --> 00:02:33,321 Medalilah yang menjadikanmu hebat. 48 00:02:34,197 --> 00:02:37,450 Sang penantang, Sha'Carri Richardson, menghilang dari kejaran lawan. 49 00:02:37,533 --> 00:02:40,119 Jamaika posisi satu, dua, tiga. Richardson tak terkejar. 50 00:02:40,203 --> 00:02:41,746 Ini lomba berat sebelah! 51 00:02:41,829 --> 00:02:43,539 Kalian tahu kemampuanku! 52 00:02:43,623 --> 00:02:45,208 Silakan ragukan aku. 53 00:02:45,291 --> 00:02:46,542 Ini belum apa-apa! 54 00:02:46,626 --> 00:02:49,712 Aku wanita keenam tercepat dalam olahraga lari ini. 55 00:02:49,795 --> 00:02:51,464 Tak seorang pun bisa merebutnya! 56 00:02:54,550 --> 00:02:58,763 Tersisih pada babak pertama lari 100m di Kejurnas terasa berat. 57 00:02:58,846 --> 00:03:00,723 SUDAH KUBILANG, SHA'CARRI TERLALU DIPUJA 58 00:03:02,099 --> 00:03:05,061 Start bagus dari Sha'Carri Richardson. Dia harus mengejar. 59 00:03:05,144 --> 00:03:10,524 Dia harus mengatasi tekanan dan ekspektasi… 60 00:03:10,608 --> 00:03:12,610 Sha'Carri hanya mampu keempat! 61 00:03:13,361 --> 00:03:15,363 Karena dia belum menampilkan 62 00:03:15,446 --> 00:03:18,032 performa terbaiknya saat momen penting. 63 00:03:18,115 --> 00:03:21,535 Sha'Carri Richardson, 11,31 detik? Tak masuk akal. 64 00:03:22,870 --> 00:03:24,372 Ada banyak omongan. 65 00:03:25,122 --> 00:03:28,250 Namun, ini soal seseorang yang memiliki bakat besar… 66 00:03:29,168 --> 00:03:31,712 Namun, belum mencapai potensinya. 67 00:03:31,796 --> 00:03:34,048 Entah mereka sedang menang atau kalah, 68 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 para atlet layak lebih dihormati 69 00:03:36,217 --> 00:03:38,552 daripada dijadikan sorotan kamera. 70 00:03:38,636 --> 00:03:39,553 AKU MANUSIA 71 00:03:39,637 --> 00:03:43,099 Pahamilah dengan lebih baik bahwa mereka tetap manusia. 72 00:03:43,182 --> 00:03:44,016 Terima kasih. 73 00:03:53,192 --> 00:03:57,446 PARA RATU 74 00:04:00,741 --> 00:04:03,953 LIMA PEKAN MENJELANG KEJUARAAN DUNIA 75 00:04:04,036 --> 00:04:06,372 Aku suka mengemudi kencang. 76 00:04:06,455 --> 00:04:08,374 Saat melaju, aku seperti G-Wagon, 77 00:04:08,457 --> 00:04:10,459 atau Mercedes yang melaju kencang. 78 00:04:10,543 --> 00:04:12,211 Kusalip mereka seperti Hamilton. 79 00:04:12,295 --> 00:04:15,256 Aku suka kecepatan. 80 00:04:15,339 --> 00:04:17,425 - McLaren. - Ferrari. 81 00:04:17,508 --> 00:04:18,968 Ferrari itu keren. 82 00:04:19,051 --> 00:04:19,927 Aston Martin. 83 00:04:20,011 --> 00:04:22,054 - Menurutku Aston Martin! - Aston Marin. 84 00:04:22,138 --> 00:04:23,889 Aku ibarat Bentley. 85 00:04:23,973 --> 00:04:26,267 Cepat, mahal, dan elegan. 86 00:04:26,350 --> 00:04:28,686 Ya, kau memang cepat. 87 00:04:32,064 --> 00:04:35,901 Aku sadar aku berbeda dari yang lain. Aku senang menari saat kecil. 88 00:04:35,985 --> 00:04:39,280 Aku akan menari dengan sangat baik karena ingin tampil di tengah. 89 00:04:39,363 --> 00:04:41,699 Fokus pada strategi kalian. Ayo, Semua. 90 00:04:41,782 --> 00:04:43,784 Aku harus berusaha jadi yang terdepan. 91 00:04:44,577 --> 00:04:48,622 Aku akan bernyanyi dan berlatih di kor karena ingin jadi yang terdepan. 92 00:04:48,706 --> 00:04:52,209 Karena aku merasa yakin itu takdirku. 93 00:04:53,377 --> 00:04:55,129 Ini bukan soal rupamu. 94 00:04:55,212 --> 00:04:57,590 Ini soal tekad di dalam dirimu 95 00:04:57,673 --> 00:04:59,884 yang akan membuatmu mencapai sasaran. 96 00:05:01,844 --> 00:05:03,971 Begitu pistol ditembakkan, itu dimulai. 97 00:05:04,055 --> 00:05:05,181 Itu ibarat sausnya. 98 00:05:05,264 --> 00:05:08,017 Lalu itu hidangan pembuka yang siap kau santap. 99 00:05:08,100 --> 00:05:10,144 Jika belum ingin makan, kau akan kelaparan. 100 00:05:10,227 --> 00:05:12,313 Aku ingin menghabiskan hidangan itu. 101 00:05:15,316 --> 00:05:16,609 Seberapa bagus dirimu? 102 00:05:16,692 --> 00:05:21,238 Astaga. Sebagus anugerah yang diberikan kepadaku. 103 00:05:21,322 --> 00:05:26,035 Tak ada apa pun di dunia fana ini yang akan menghentikan hal itu. 104 00:05:34,502 --> 00:05:37,463 Aku ingin berusaha lebih pada tahun ini. Sering berlatih. 105 00:05:37,546 --> 00:05:41,008 Aku ingin menjadi atlet paling elite. 106 00:05:41,550 --> 00:05:44,011 Karena harus kumenangi Kejuaraan Dunia. 107 00:05:44,929 --> 00:05:46,222 Hanya itu yang penting. 108 00:05:46,889 --> 00:05:49,600 Ya, Belle. Naikkan lutut! Atur frekuensi! 109 00:05:50,351 --> 00:05:53,187 Mainkan lenganmu! Mainkan lengan, angkat lututmu! 110 00:05:53,771 --> 00:05:56,107 Ayo, kerahkan tenaga, Kenny. Jangan kendur! 111 00:05:56,190 --> 00:05:58,984 - Ini berat. - Tak seberat itu. 112 00:05:59,068 --> 00:06:02,321 Akan kukorbankan anak pertamaku untuk keluar dari sini. 113 00:06:04,657 --> 00:06:05,866 Pertahankan di depan. 114 00:06:05,950 --> 00:06:07,952 Baik, mari latih gerakan lutut ke panggul. 115 00:06:08,035 --> 00:06:09,120 Lutut ke panggul. 116 00:06:09,620 --> 00:06:13,290 Sha'Carri memiliki bakat yang luar biasa. 117 00:06:13,374 --> 00:06:15,376 Ayo, tambah tenaga kalian. 118 00:06:15,960 --> 00:06:18,838 Namun, agar bisa tampil baik di kejuaraan, 119 00:06:18,921 --> 00:06:23,175 harus ada perpaduan pas antara pelatihan dan pelatihnya. 120 00:06:24,510 --> 00:06:25,803 Teknik yang benar, 121 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 membangun tenaga, 122 00:06:27,596 --> 00:06:29,765 kalian bisa memanfaatkan hal-hal itu 123 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 untuk meraup banyak uang. 124 00:06:31,851 --> 00:06:35,896 Dia mungkin butuh seseorang yang bisa menandingi kepribadiannya. 125 00:06:35,980 --> 00:06:38,858 Ayo! Angkat lututnya, angkat! 126 00:06:38,941 --> 00:06:40,317 Ayo, ayunkan lebih cepat! 127 00:06:40,401 --> 00:06:42,236 Aku sudah lama mengenal Dennis. 128 00:06:42,319 --> 00:06:43,821 Sebagai pesaing 129 00:06:43,904 --> 00:06:44,822 dan sebagai teman. 130 00:06:47,158 --> 00:06:50,369 Pertemuan pertama kami saat kami hampir berkelahi. 131 00:06:50,452 --> 00:06:53,080 Begitulah Dennis. 132 00:06:54,790 --> 00:06:55,624 Baik! 133 00:06:57,251 --> 00:06:58,711 Jadi putri duyung. 134 00:06:58,794 --> 00:07:00,129 Ya, putri duyung. 135 00:07:00,796 --> 00:07:01,797 Ada putri duyung. 136 00:07:01,881 --> 00:07:04,049 Ini sebab kita berlatih renang pada usia satu tahun. 137 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 Sudah ada di dasar. 138 00:07:08,804 --> 00:07:10,264 Baik, sudah bagus. 139 00:07:11,348 --> 00:07:13,434 Dia sedang membuat film putri duyung. 140 00:07:13,517 --> 00:07:14,393 Dia dapat semua? 141 00:07:14,476 --> 00:07:15,519 Melambai ke kamera. 142 00:07:15,603 --> 00:07:17,396 PUTRI DENNIS MITCHELL 143 00:07:19,106 --> 00:07:20,441 Namaku Dennis Mitchell. 144 00:07:21,734 --> 00:07:25,112 Aku pelatih kepala di Klub Lari Star Athletics. 145 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 Pastinya aku lebih keras sebagai pelatih dibanding sebagai ayah. 146 00:07:33,287 --> 00:07:36,665 Jika aku berjalan ke sekolah anakku seperti saat aku ke area pemanasan, 147 00:07:36,749 --> 00:07:37,833 akan ada masalah. 148 00:07:40,294 --> 00:07:41,795 - Ayo, Aaleyah! - Ayo, Sayang! 149 00:07:42,671 --> 00:07:47,134 Saat aku masih menjadi atlet, itu era para raksasa lari AS. 150 00:07:47,218 --> 00:07:48,427 Ingat lomba ini, Dennis? 151 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 Amerika Serikat, seperti biasa, diwakili empat pria tercepat, 152 00:07:52,890 --> 00:07:55,684 tapi meski begitu, ini tak akan jadi kemenangan mudah. 153 00:07:57,311 --> 00:08:01,398 Pada 1992, saat aku menerima medali emas Olimpiade pertamaku 154 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 dengan Carl dan Leroy sebagai lawan… 155 00:08:04,485 --> 00:08:05,819 Raja Carl, yang tampaknya… 156 00:08:05,903 --> 00:08:10,032 Pada hari dan momen itu, di stadion itu… 157 00:08:10,115 --> 00:08:12,493 Dennis Mitchell, peraih perunggu pada nomor 100m! 158 00:08:12,576 --> 00:08:14,078 Itu sangat berarti bagiku. 159 00:08:15,746 --> 00:08:18,040 Burell kini memberi kepada Dennis Mitchell. 160 00:08:18,123 --> 00:08:20,167 Mitchell sebagai pelari ketiga di pinggir. 161 00:08:20,251 --> 00:08:22,211 Mitchell mulai melaju untuk AS. 162 00:08:22,294 --> 00:08:24,880 Lewis berlari kencang dan memimpin! 163 00:08:24,964 --> 00:08:29,552 Carl Lewis di Olimpiade terakhirnya melesat menuju finis bagi AS! 164 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 Bagaimana rekor dunianya? 165 00:08:31,554 --> 00:08:32,972 Hore! 166 00:08:33,430 --> 00:08:34,682 Kami bak bintang film. 167 00:08:35,975 --> 00:08:38,852 Kami selebritas terkenal. 168 00:08:39,520 --> 00:08:40,604 Sebuah rekor dunia! 169 00:08:40,688 --> 00:08:45,734 Karena AS begitu mendominasi saat itu. 170 00:08:49,822 --> 00:08:54,285 Beberapa tahun terakhir ini, kusaksikan kami berebut lakukan hal sama. 171 00:08:55,661 --> 00:08:58,539 Karena olahraga ini kini menjadi sangat kompetitif. 172 00:09:02,376 --> 00:09:04,962 Aaleyah, kita mulai lari di lintasan pendek tahun depan. 173 00:09:05,045 --> 00:09:07,047 Aku sudah ikut lari santai anak-anak. 174 00:09:07,131 --> 00:09:10,050 Kita harus agak serius tahun depan 175 00:09:10,676 --> 00:09:12,678 agar larimu bisa sedikit lebih cepat. 176 00:09:13,512 --> 00:09:15,639 - Ayah bisa melatihmu. - Baik. 177 00:09:15,723 --> 00:09:16,849 Ayah jago melatih. 178 00:09:19,560 --> 00:09:21,979 Aku ingin menang Kejuaraan Dunia sebagai pelatih, 179 00:09:22,062 --> 00:09:25,107 tapi belum ada atlet-atletku yang mampu menjuarainya. 180 00:09:30,988 --> 00:09:32,364 Pada lari 100m putri, 181 00:09:33,532 --> 00:09:36,201 ada dua negara yang selalu mendominasi. 182 00:09:37,620 --> 00:09:40,539 Ini dia Devers dan Ottey yang melaju cepat menuju finis. 183 00:09:40,623 --> 00:09:43,334 Astaga! Mereka finis bersamaan. 184 00:09:45,377 --> 00:09:48,380 Bisa kau jelaskan kepada seseorang yang tak tahu rivalitas 185 00:09:48,464 --> 00:09:51,258 antara AS dan Jamaika di atletik? 186 00:09:55,012 --> 00:09:57,806 Misalnya Yankees dan Red Sox. 187 00:09:57,890 --> 00:10:00,684 Flo-Jo menjauh dari kejaran lawan! 188 00:10:00,768 --> 00:10:03,103 Misalnya Dallas dan Washington. 189 00:10:05,147 --> 00:10:09,109 Meski awam terhadap atletik, kau tahu rivalitas AS dan Jamaika. 190 00:10:09,193 --> 00:10:11,695 Kedua negara selalu tampil yang terbaik. 191 00:10:13,280 --> 00:10:14,865 Dua negara favorit. 192 00:10:14,948 --> 00:10:16,742 Campbell-Brown di sisi dalamnya Felix. 193 00:10:16,825 --> 00:10:19,078 Felix kini unggul. 194 00:10:19,161 --> 00:10:21,830 Felix akan memenangi juara dunia ketiga beruntunnya! 195 00:10:22,539 --> 00:10:27,002 Itu sudah jadi sejarah dalam atletik. Rivalitas ini sudah ada sangat lama. 196 00:10:27,086 --> 00:10:28,796 Dia kalahkan juara ganda Olimpiade. 197 00:10:29,838 --> 00:10:32,591 Sebagai atlet AS, kami tahu bahwa saat melawan Jamaika, 198 00:10:32,675 --> 00:10:34,718 hanya ada satu kesuksesan, yaitu menang. 199 00:10:38,097 --> 00:10:40,182 Para fan begitu bergairah. 200 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Itu bisa sangat emosional. 201 00:10:41,892 --> 00:10:44,186 Harga diri di kedua negara sangat tinggi. 202 00:10:45,062 --> 00:10:46,063 Ini soal kebanggaan. 203 00:10:46,146 --> 00:10:48,023 Ini dia Fraser. 204 00:10:48,107 --> 00:10:50,359 Fraser dari Jamaika. 205 00:10:50,442 --> 00:10:55,447 Kami sadar bahwa AS lawan yang ingin dikalahkan. 206 00:10:55,531 --> 00:10:57,783 Shelly-Ann Fraser-Pryce dari Jamaika! 207 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 Dia mempertahankan gelarnya! 208 00:11:00,494 --> 00:11:01,745 Beberapa tahun terakhir, 209 00:11:01,829 --> 00:11:03,330 kusaksikan para atlet Jamaika 210 00:11:03,414 --> 00:11:05,999 selalu finis di posisi kesatu, kedua, dan ketiga. 211 00:11:06,083 --> 00:11:08,585 Thompson yang akan menjadi juara Olimpiade! 212 00:11:10,212 --> 00:11:12,089 Lima gelar juara dunia! 213 00:11:12,172 --> 00:11:14,925 Termasuk Kejuaraan Dunia tahun lalu. 214 00:11:15,968 --> 00:11:17,010 Jamaika mendominasi! 215 00:11:17,094 --> 00:11:18,220 Kesatu, kedua, ketiga! 216 00:11:25,144 --> 00:11:26,061 Ayo, pertahankan! 217 00:11:28,605 --> 00:11:31,400 Melihat para atlet Jamaika begitu mendominasi 218 00:11:31,483 --> 00:11:34,903 di ajang yang atletnya kulatih menimbulkan kekecewaan. 219 00:11:35,696 --> 00:11:36,697 Yang agresif. 220 00:11:37,906 --> 00:11:41,535 Namun, aku kini punya tim yang bisa menyaingi 221 00:11:41,618 --> 00:11:44,872 para atlet Jamaika itu saat Kejuaraan Dunia di Budapest. 222 00:11:45,956 --> 00:11:47,958 - Pergantiannya harus cepat. - Baik. 223 00:11:48,041 --> 00:11:50,961 Paham? Karena lomba ini akan digelar dalam dua bagian. 224 00:11:51,044 --> 00:11:53,881 - Pada awal dan akhir. - Baik. 225 00:11:53,964 --> 00:11:55,174 Hal yang kejam 226 00:11:55,257 --> 00:11:58,177 yaitu kau akan tampil di semua lomba itu 227 00:11:58,260 --> 00:12:00,095 dan merebut semua gelar juara. 228 00:12:00,179 --> 00:12:03,765 Itu pun sulit. Hanya yang kuat mampu bertahan. 229 00:12:04,349 --> 00:12:06,685 Kau harus kembali ke zona itu, paham? 230 00:12:06,768 --> 00:12:09,480 Kita harus siap menyerang saat waktunya. 231 00:12:09,563 --> 00:12:11,106 - Setiap saat. - Paham? 232 00:12:11,648 --> 00:12:13,275 - Baik, ayo mulai. - Baik. 233 00:12:16,069 --> 00:12:19,823 JAMAIKA 234 00:12:30,167 --> 00:12:32,044 Boleh minta dua pisang raja? 235 00:12:33,462 --> 00:12:35,923 Bisa beri yang lebih matang? 236 00:12:38,675 --> 00:12:41,970 Aku sadar aku cepat saat usia 11 tahun. 237 00:12:43,305 --> 00:12:48,310 Aku pernah mengikuti kejurnas lari dengan bertelanjang kaki. 238 00:12:49,186 --> 00:12:51,813 Pada nomor 400 dan 200 meter, 239 00:12:51,897 --> 00:12:55,150 aku mendapat posisi kedua di Jamaika. 240 00:13:02,908 --> 00:13:05,744 Kau tahu kita panggil timnas sepak bola "reggae girlz" 241 00:13:06,495 --> 00:13:07,704 atau "reggae boyz"? 242 00:13:07,788 --> 00:13:09,665 Timnas bola jaring, "sunshine ladies". 243 00:13:10,415 --> 00:13:11,250 Semacam itu. 244 00:13:12,000 --> 00:13:15,212 Sepertinya belum ada julukan untukmu di Jamaika, benar? 245 00:13:15,295 --> 00:13:17,005 Ratu Sprint Jamaika. 246 00:13:18,006 --> 00:13:21,677 Kau digambarkan di media sebagai masa depan sprint Jamaika. 247 00:13:23,595 --> 00:13:24,638 Apa rasanya? 248 00:13:26,014 --> 00:13:29,101 Aku enggan mengomentarinya. 249 00:13:29,184 --> 00:13:31,728 Aku enggan mengomentarinya. Tak mau. 250 00:13:34,398 --> 00:13:37,401 Kini saatnya lomba penutup. 251 00:13:38,277 --> 00:13:41,822 Mampukah Shericka naik takhta pada nomor 100 meter? 252 00:13:44,366 --> 00:13:45,200 Bersedia. 253 00:13:46,743 --> 00:13:47,578 Siap. 254 00:13:52,457 --> 00:13:53,875 Jackson berlari kencang! 255 00:13:54,876 --> 00:13:57,337 Elaine Thompson-Herah harus mengejar. 256 00:13:57,421 --> 00:14:00,882 Shericka Jackson tampil luar biasa! 257 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 Sprint, bukan trek dan lapangan atau atletik. 258 00:14:05,178 --> 00:14:08,307 Sprint adalah olahraga nasional Jamaika. 259 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 Dia mengalahkan para rival! 260 00:14:09,891 --> 00:14:12,644 Jadi, jika kau seorang juara dari Jamaika, 261 00:14:12,728 --> 00:14:14,146 itu sangat berarti. 262 00:14:14,229 --> 00:14:15,939 …berlanjut di cabang atletik ini. 263 00:14:16,023 --> 00:14:17,608 Apa yang kita lihat di sini? 264 00:14:21,862 --> 00:14:23,780 Sprint disukai orang Jamaika. 265 00:14:23,864 --> 00:14:25,908 Ini dia, Usain Bolt. 266 00:14:25,991 --> 00:14:27,618 Mereka menantikan Kejuaraan Dunia. 267 00:14:27,701 --> 00:14:30,621 Benar-benar memesona! 268 00:14:30,704 --> 00:14:32,456 Memecahkan rekor dunia! 269 00:14:32,539 --> 00:14:35,000 Karena kami ingin tetap berada di puncak. 270 00:14:35,667 --> 00:14:38,754 Luar biasa, dia kembali memecah rekor! 271 00:14:41,214 --> 00:14:43,008 Ini ibarat gaya hidup di Jamaika. 272 00:14:47,638 --> 00:14:48,555 Shericka Jackson. 273 00:14:50,140 --> 00:14:52,392 Aku menang pada nomor 100m tahun lalu 274 00:14:52,476 --> 00:14:53,852 dan itu mengubah hidupku. 275 00:14:54,811 --> 00:14:57,564 Dia bersiap-siap dan berdandan pagi ini, 276 00:14:57,648 --> 00:15:00,442 tampil seolah-olah dia akan tampil sebagai model. 277 00:15:00,525 --> 00:15:02,986 Namun, sejujurnya, mendapat sorotan publik itu… 278 00:15:03,070 --> 00:15:04,988 - Kau grogi? - Agak grogi. 279 00:15:05,072 --> 00:15:06,073 Sulit dipercaya. 280 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 Ayo, Shericka! 281 00:15:32,391 --> 00:15:34,977 PELARI GAWANG 100 METER 282 00:15:35,852 --> 00:15:36,687 Hei, Natasha. 283 00:15:37,270 --> 00:15:40,482 - Pagi. - Pagi. Rambutmu tampak merah muda. 284 00:15:40,565 --> 00:15:43,026 Namaku Paul Francis. 285 00:15:43,986 --> 00:15:45,612 Bagus sekali. Daging ayam. 286 00:15:45,696 --> 00:15:48,824 PELATIH KEPALA MVP 287 00:15:49,783 --> 00:15:53,245 Shericka Jackson atlet yang luar biasa. 288 00:15:53,328 --> 00:15:57,499 Mungkin tak seharusnya kuucap ini, tapi dia salah satu favoritku 289 00:15:57,582 --> 00:16:00,585 dan masa depan sprinter putri Jamaika. 290 00:16:02,796 --> 00:16:07,968 Menjelang lomba lari 100 meter di Kejuaraan Dunia, 291 00:16:08,051 --> 00:16:11,680 dia sangat diandalkan oleh Jamaika. 292 00:16:15,058 --> 00:16:18,061 Karena negaraku begitu dimanja 293 00:16:18,770 --> 00:16:22,733 dan rakyat Jamaika tak lagi mau mendapat perak atau perunggu. 294 00:16:23,942 --> 00:16:25,819 Mereka hanya ingin jadi pemenang. 295 00:16:36,329 --> 00:16:37,414 - Selamat datang! - Hai! 296 00:16:37,497 --> 00:16:39,791 Terima kasih! 297 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 Halo! 298 00:16:41,168 --> 00:16:43,962 Shericka Jackson tunjukkan kepada AS bahwa dia yang terbaik. 299 00:16:44,046 --> 00:16:46,423 - Kabarku baik. - Kau kini bintang. 300 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 Terima kasih! 301 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 Kau dahulu. Ayo. 302 00:16:49,926 --> 00:16:55,057 Namun, jika kau muncul setelah pemecah rekor, 303 00:16:56,058 --> 00:16:57,350 tekanannya makin berat. 304 00:16:58,268 --> 00:17:01,229 - Kau hebat, Nak! - Terima kasih. 305 00:17:01,313 --> 00:17:03,440 Apa pun untukmu, Shericka. 306 00:17:03,523 --> 00:17:05,233 Dia seorang selebritas! 307 00:17:08,361 --> 00:17:09,696 Boleh minta ayam goreng? 308 00:17:09,780 --> 00:17:11,281 Yang kecil atau besar? 309 00:17:11,990 --> 00:17:13,116 Besar. 310 00:17:15,535 --> 00:17:18,955 Aku menikmati jadi bintang SMA. Tidak ada tekanan. 311 00:17:19,831 --> 00:17:21,458 Kau jadi sorotan di Jamaika. 312 00:17:22,000 --> 00:17:25,045 Orang-orang akan berharap banyak darimu. 313 00:17:26,338 --> 00:17:28,048 - Semoga lancar! - Sama-sama! 314 00:17:28,882 --> 00:17:29,716 Sampai jumpa! 315 00:17:30,759 --> 00:17:34,262 Itu hal yang jika dibiarkan bisa berpengaruh buruk. 316 00:17:37,015 --> 00:17:38,725 Lari 200 meter putri. 317 00:17:38,809 --> 00:17:40,519 Heat kelima, jalur dua. 318 00:17:40,602 --> 00:17:41,937 Shericka Jackson. 319 00:17:43,647 --> 00:17:45,357 Di Olimpiade… 320 00:17:45,440 --> 00:17:47,692 Jackson melesat di jalur dua. 321 00:17:47,776 --> 00:17:51,404 Jamaika berharap aku meraih emas. 322 00:17:51,488 --> 00:17:52,989 Dia tampak menghemat tenaga. 323 00:17:53,073 --> 00:17:55,283 Namun, aku sangat grogi. 324 00:17:55,367 --> 00:17:56,827 Aku membuat kesalahan konyol. 325 00:17:56,910 --> 00:18:00,580 Jika Jackson tak bergegas, dia akan disusul dari sisi luar. 326 00:18:01,414 --> 00:18:03,375 Lihat ini. 327 00:18:03,458 --> 00:18:07,420 Jackson mengambil risiko besar. 328 00:18:08,338 --> 00:18:12,134 Catatan waktu 23,26 detiknya akan membuatnya tersingkir. 329 00:18:12,217 --> 00:18:14,803 Berapa kali? Lihat rekamannya. 330 00:18:14,886 --> 00:18:17,556 Wanita tercepat ketiga di dunia tahun ini 331 00:18:17,639 --> 00:18:19,224 tak masuk semifinal. 332 00:18:19,307 --> 00:18:22,102 Jamaika kini tak bisa menyapu bersih. 333 00:18:22,185 --> 00:18:25,147 BLUNDER "FATAL" SHERICKA JACKSON MEMBUATNYA TAK RAIH MEDALI 334 00:18:29,985 --> 00:18:31,528 Aku akan duduk di sini seharian. 335 00:18:33,196 --> 00:18:35,031 Setelah Olimpiade, 336 00:18:35,115 --> 00:18:37,534 aku begitu terguncang 337 00:18:37,617 --> 00:18:39,327 sampai mengalami gangguan mental. 338 00:18:45,000 --> 00:18:46,751 Mari. Demi hal positif. 339 00:18:48,044 --> 00:18:49,880 Hal positif itu pecahkan gelasku. 340 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Ambil hikmahnya. 341 00:18:53,091 --> 00:18:55,552 Masalahnya, kusadari bahwa tahun ini… 342 00:18:55,635 --> 00:18:58,638 Aku harus lebih bahagia. 343 00:18:58,722 --> 00:19:00,599 Jadi, itu hal yang ingin kuubah. 344 00:19:02,475 --> 00:19:03,768 Kau sang pemangsa. 345 00:19:03,852 --> 00:19:05,187 Pemuncak rantai makanan. 346 00:19:06,771 --> 00:19:08,732 Siapa yang kini berada di puncak? 347 00:19:11,359 --> 00:19:12,986 Kau dan Sha'Carri yang tercepat. 348 00:19:14,279 --> 00:19:17,741 Jika mengalahkah dia, kau akan berada di puncak. 349 00:19:22,621 --> 00:19:24,623 Aku ingin meraih emas. 350 00:19:30,128 --> 00:19:32,005 AMERIKA SERIKAT 351 00:19:32,088 --> 00:19:33,048 Ayo! 352 00:19:36,468 --> 00:19:40,430 Berlomba menghadapi Shericka, dia pesaing yang kuat. 353 00:19:40,513 --> 00:19:43,058 Bakat yang dimilikinya membuatku bertekad 354 00:19:43,141 --> 00:19:44,976 untuk mengerahkan kemampuan terbaik. 355 00:19:45,060 --> 00:19:46,561 - Ayo, Semua! - Ayo! 356 00:19:46,645 --> 00:19:50,065 Ayo! Cepat! 357 00:19:50,148 --> 00:19:51,816 - Ambil napas! - Ayo, Kalian! 358 00:19:51,900 --> 00:19:53,652 Ayo! 359 00:19:55,779 --> 00:19:57,614 Kau tak akan dibantu. 360 00:19:57,697 --> 00:19:58,949 Tempat ini dipakai. 361 00:19:59,032 --> 00:20:02,786 - Tenangkan dirimu. - Aku sedang sibuk sendiri. 362 00:20:02,869 --> 00:20:04,871 Apa pendapatmu tentang ejekan? 363 00:20:04,955 --> 00:20:07,123 Andai itu sering dilakukan. 364 00:20:07,207 --> 00:20:10,669 - Ini bukan soal kecepatan… - Kita akan… 365 00:20:10,752 --> 00:20:13,797 Memiliki persona di olahraga ini… 366 00:20:15,632 --> 00:20:18,635 itu membantu menghadapi kenyataan 367 00:20:18,718 --> 00:20:20,971 pada apa yang harus kau lalui dan harus kau atasi. 368 00:20:21,054 --> 00:20:23,932 Mau kau lakukan? Akan kulakukan di sini. 369 00:20:24,015 --> 00:20:26,559 Lakukan seperti menabuh drum, paham? 370 00:20:26,643 --> 00:20:28,937 Itu membantu mengarahkan energi. 371 00:20:29,020 --> 00:20:31,815 Ayo, cepat! 372 00:20:31,898 --> 00:20:33,191 Ayo! 373 00:20:34,317 --> 00:20:38,154 Itu pelatihan yang sudah 20 tahun aku kembangkan dalam kepelatihanku 374 00:20:38,238 --> 00:20:42,075 yang membantu mereka memiliki ayunan tangan kuat. 375 00:20:43,994 --> 00:20:44,828 Astaga! 376 00:20:44,911 --> 00:20:49,040 Pelatihku, saat sedang hadir, harus dianggap serius. 377 00:20:50,750 --> 00:20:51,793 Ayo! 378 00:20:51,876 --> 00:20:52,711 Aku mengumpat. 379 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 Itu yang dibawanya ke dalam grup ini. 380 00:20:55,171 --> 00:20:56,423 Kau sedang apa? 381 00:20:56,506 --> 00:20:58,341 Dia berpegang teguh bahwa 382 00:20:58,425 --> 00:20:59,801 jika ingin masuk grupnya, 383 00:20:59,884 --> 00:21:01,845 kami harus bekerja keras apa pun bakat kami. 384 00:21:02,470 --> 00:21:03,888 Kau sanggup? 385 00:21:03,972 --> 00:21:06,433 Kami begitu saling melengkapi. 386 00:21:06,516 --> 00:21:08,059 Kami berdua tahu tujuan kami. 387 00:21:11,187 --> 00:21:12,522 Dia yang terbaik. 388 00:21:12,605 --> 00:21:13,773 Kutip ucapanku itu. 389 00:21:15,984 --> 00:21:17,694 Kalian berada dalam kondisi bugar. 390 00:21:17,777 --> 00:21:22,866 Dua bulan ke depan akan menentukan bagaimana pencapaian tahun ini. 391 00:21:22,949 --> 00:21:26,119 Kalian yang telah lama di sini tahu bahwa kita akan berusaha 392 00:21:26,202 --> 00:21:27,120 sangat keras. 393 00:21:27,203 --> 00:21:29,456 Mari persiapkan pikiran dan tubuh kita. 394 00:21:29,539 --> 00:21:31,082 Kerahkan segenap kemampuan. 395 00:21:36,254 --> 00:21:38,673 POLANDIA 396 00:21:38,757 --> 00:21:39,883 Inilah Polandia. 397 00:21:42,469 --> 00:21:46,431 Para atlet terbaik dunia hadir untuk seri berikutnya di Diamond League. 398 00:21:47,766 --> 00:21:50,060 Semua mata tertuju pada lari 100m putri 399 00:21:50,143 --> 00:21:53,104 yang akan menampilkan pertarungan dua wanita tercepat 400 00:21:53,188 --> 00:21:56,107 untuk kali terakhir sebelum Kejuaraan Dunia. 401 00:22:00,028 --> 00:22:02,280 Setidaknya cuacanya panas. Tahun lalu agak dingin. 402 00:22:04,074 --> 00:22:06,326 Jika besok cuacanya begini, akan ada keajaiban. 403 00:22:07,911 --> 00:22:10,288 Selama 30 meter pertama bagus, aku aman. 404 00:22:12,916 --> 00:22:15,460 Sebagai persiapan menjelang Kejuaraan Dunia di Budapest, 405 00:22:16,711 --> 00:22:17,962 ajang ini adalah kesempatan 406 00:22:18,046 --> 00:22:21,257 untuk menguji diri melawan mereka yang akan jadi lawan nanti. 407 00:22:22,509 --> 00:22:23,426 Tampil dan menang. 408 00:22:24,177 --> 00:22:26,930 Ada keunggulan psikologis besar 409 00:22:27,013 --> 00:22:29,974 karena banyak yang menganggap pemenangnya 410 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 kemungkinan akan jadi juara dunia. 411 00:22:37,065 --> 00:22:43,947 Aku yakin tim AS akan lebih bertekad dari kami 412 00:22:44,030 --> 00:22:47,033 karena mereka menganggap ada yang harus ditumbangkan. 413 00:22:49,285 --> 00:22:52,622 Namun, saat tekanan menanti, kami siap. 414 00:22:53,748 --> 00:22:54,582 NENEK SHA'CARRI 415 00:22:54,666 --> 00:22:57,502 - Aku senang Nenek beristirahat… - Nenek tidur nyenyak. 416 00:22:58,378 --> 00:22:59,671 Nenek pun tak khawatir. 417 00:22:59,754 --> 00:23:01,339 Kuminta Nenek tak khawatir. 418 00:23:01,422 --> 00:23:02,507 Beri Nenek ciuman! 419 00:23:04,467 --> 00:23:06,845 Menyadari bahwa dunia memperhatikan, 420 00:23:08,054 --> 00:23:11,307 aku mengalami masa-masa yang kubiarkan membuatku kewalahan. 421 00:23:12,308 --> 00:23:14,561 Astaga, aku diliput Dallas News? 422 00:23:15,395 --> 00:23:16,688 Ya, kirimi aku fotonya. 423 00:23:17,272 --> 00:23:19,649 Aku merasa seperti becermin setiap hari 424 00:23:19,732 --> 00:23:21,568 dan sikap paling mengkritik diri 425 00:23:23,069 --> 00:23:26,865 adalah hal yang kupakai sebagai motivasi. 426 00:23:28,366 --> 00:23:29,200 Jangan menyerah. 427 00:23:29,284 --> 00:23:31,452 - Jangan menyerah. - Tidak akan. 428 00:23:31,536 --> 00:23:34,747 Aku tak pernah bilang itu. Aku tak tahu caranya. 429 00:23:35,915 --> 00:23:39,210 Aku akan terus bilang itu sampai tak mampu lagi. 430 00:23:39,878 --> 00:23:40,795 Baik, Bu! 431 00:23:42,172 --> 00:23:44,966 Apa pun yang terjadi di dunia dan media sosial. 432 00:23:45,049 --> 00:23:45,925 Beri aku ciuman! 433 00:23:46,009 --> 00:23:47,719 Kuambil ponsel, kutelepon keluargaku. 434 00:23:49,012 --> 00:23:49,971 Mereka menguatkanku. 435 00:23:50,054 --> 00:23:53,141 Mereka tak membiarkan aku lupa asalku dan aku suka itu. 436 00:23:55,935 --> 00:23:58,771 Apa pun itu, aku masih tahu siapa diriku. 437 00:23:58,855 --> 00:24:00,315 Aku sayang kau! 438 00:24:00,398 --> 00:24:01,608 Aku lebih sayang Nenek. 439 00:24:01,691 --> 00:24:03,359 Aku akan membawakanmu medali. 440 00:24:05,278 --> 00:24:06,154 Aku sayang kau. 441 00:24:06,237 --> 00:24:08,323 - Kita bicara lagi nanti. - Dah! Ya, Nak! 442 00:24:13,995 --> 00:24:17,081 Sha'Carri tampak berbeda tahun ini. 443 00:24:17,165 --> 00:24:20,210 Dia mengatakan dan berbuat hal yang benar. 444 00:24:20,293 --> 00:24:23,254 Dia menjadi sangat fokus sebagai atlet. 445 00:24:24,214 --> 00:24:26,716 Namun, mampukah kau tampil di panggung dunia, 446 00:24:26,799 --> 00:24:31,054 menatap para atlet Jamaika itu, dan mengalahkan mereka? 447 00:24:31,846 --> 00:24:35,308 Karena jika dia tak membawa kemenangan dari Diamond League, 448 00:24:36,142 --> 00:24:38,394 orang-orang akan pertanyakan kemampuannya. 449 00:24:43,274 --> 00:24:47,028 HARI PERLOMBAAN 450 00:24:47,111 --> 00:24:53,618 Selamat ulang tahun untukmu! 451 00:24:53,701 --> 00:25:00,708 Selamat ulang tahun untukmu! 452 00:25:06,547 --> 00:25:08,800 Tiup lilinnya. Bagus. 453 00:25:17,308 --> 00:25:21,271 Apa pun kompetisinya, kami ibarat berperang. 454 00:25:21,896 --> 00:25:23,231 Aku hanya pelatih. 455 00:25:25,066 --> 00:25:26,651 Olahraga ini 90 persen mental. 456 00:25:27,610 --> 00:25:29,362 Jadi, tugasku adalah 457 00:25:30,029 --> 00:25:32,282 memberikan aura 458 00:25:32,365 --> 00:25:36,077 bahwa Star Athletics dan para atlet yang kulatih siap berkompetisi 459 00:25:36,160 --> 00:25:38,079 dan kau harus menghadapi kami hari ini. 460 00:25:38,746 --> 00:25:42,500 Aku ingin semua tahu bahwa ini saatnya pertempuran. 461 00:25:45,670 --> 00:25:48,840 Aku harus tahu tujuanku. Aku tak tahu arah. 462 00:25:57,432 --> 00:26:01,185 Terjadi peperangan setiap kali AS dan Jamaika tampil di lintasan. 463 00:26:02,478 --> 00:26:04,731 Sha'Carri mungkin pendek, 464 00:26:04,814 --> 00:26:08,526 tapi gadis itu memiliki kepribadian yang sangat besar, 465 00:26:08,609 --> 00:26:11,946 dan tak boleh diremehkan saat dia tampil di lintasan. 466 00:26:14,324 --> 00:26:17,368 Mohon perhatian. Ini panggilan untuk pelari putri 800m. 467 00:26:17,452 --> 00:26:18,870 Kita pergi dalam dua menit. 468 00:26:19,912 --> 00:26:22,123 Gadis ultah, ini giliranmu. 469 00:26:22,206 --> 00:26:23,541 Dua menit. 470 00:26:23,624 --> 00:26:24,792 Kita tak telat semenit. 471 00:26:24,876 --> 00:26:25,877 Tertinggal. 472 00:26:25,960 --> 00:26:28,046 Satu menit lagi. 473 00:26:28,129 --> 00:26:30,131 - Baik, satu menit lagi. - Ya. 474 00:26:30,214 --> 00:26:31,549 Gadis ultah. Baik. 475 00:26:31,632 --> 00:26:33,343 Sekali untuk si gadis ultah. 476 00:26:33,426 --> 00:26:34,552 Sekali untuk… 477 00:26:38,723 --> 00:26:43,061 Sebelum lomba dimulai, ada semacam area pemanasan. 478 00:26:43,144 --> 00:26:45,271 Ya, ini enak didengar. 479 00:26:45,355 --> 00:26:47,315 Banyak yang bermain psikologis. 480 00:26:48,149 --> 00:26:49,400 Ya, ini enak. 481 00:26:50,276 --> 00:26:52,487 Ada yang duduk diam di pojok, 482 00:26:52,570 --> 00:26:54,238 mencoba mendengarkan musik, 483 00:26:55,948 --> 00:26:58,159 tapi ada juga yang melompat-lompat 484 00:26:58,242 --> 00:27:00,787 atau bersuara lantang agar didengar olehmu 485 00:27:00,870 --> 00:27:02,121 dan mengganggu fokusmu. 486 00:27:02,205 --> 00:27:05,917 Karena mereka anggap dengan membuat satu orang tak fokus 487 00:27:06,000 --> 00:27:07,752 akan mengurangi satu pesaing. 488 00:27:30,817 --> 00:27:31,859 Ajaran dari pakar! 489 00:27:33,653 --> 00:27:34,904 Ayo bersiap. 490 00:27:37,365 --> 00:27:40,118 Saat masuk ke lintasan, energinya berbeda. 491 00:27:40,201 --> 00:27:41,744 Aku harus punya kepercayaan diri. 492 00:27:41,828 --> 00:27:42,912 Kau ikut? 493 00:27:43,579 --> 00:27:44,497 Kau tidak bicara, 494 00:27:44,580 --> 00:27:46,582 jadi aku akan serius. 495 00:27:47,834 --> 00:27:49,335 Kami sedang berperang. 496 00:27:49,419 --> 00:27:51,087 Itu kerucut kami. Keluarkan dia. 497 00:27:51,796 --> 00:27:54,549 Kuukur jalur dua. Maju. Ayo. 498 00:27:54,632 --> 00:27:56,175 Carri! Manfaatkan lintasan. 499 00:27:57,802 --> 00:27:58,636 Ayo. Cepat! 500 00:28:02,223 --> 00:28:03,057 Ayo, tambah! 501 00:28:07,854 --> 00:28:09,564 - Tadi bagus. - Benar! Ya. 502 00:28:09,647 --> 00:28:11,065 Itu tampak istimewa. 503 00:28:11,149 --> 00:28:13,109 Ya. Itu tampak istimewa. 504 00:28:13,192 --> 00:28:16,237 Itu yang ingin kusaksikan. Kalian paham tugas kalian. 505 00:28:16,320 --> 00:28:17,572 Kerahkan semua tenaga. 506 00:28:17,655 --> 00:28:18,489 Semuanya! 507 00:28:19,615 --> 00:28:20,908 Sebelum bertempur, 508 00:28:20,992 --> 00:28:22,827 rusak fokus pesaingmu. 509 00:28:23,494 --> 00:28:26,080 Jika yang kami lakukan sebagai grup 510 00:28:26,164 --> 00:28:28,708 membuat yang lain takut, 511 00:28:28,791 --> 00:28:29,917 kami akan senang. 512 00:28:31,294 --> 00:28:33,045 Hei, jadilah dirimu. 513 00:28:33,129 --> 00:28:34,046 Kami menakutkan. 514 00:28:35,882 --> 00:28:37,300 - Namamu? - Richardson. 515 00:28:37,383 --> 00:28:38,509 Baik, terima kasih. 516 00:28:49,312 --> 00:28:50,813 Pada hari kompetisi, 517 00:28:51,898 --> 00:28:55,193 apa pun ucapanmu dan perlakuanmu kepadaku, 518 00:28:55,276 --> 00:28:57,695 tak akan kubiarkan itu berpengaruh. 519 00:28:59,906 --> 00:29:01,741 Begitu kuambil napas dalam-dalam, 520 00:29:04,786 --> 00:29:05,620 aku siap. 521 00:29:07,330 --> 00:29:08,498 Saatnya berlomba. 522 00:29:14,629 --> 00:29:17,673 Nona-Nona, lima menit lagi. Kita berangkat lima menit lagi. 523 00:29:27,266 --> 00:29:33,481 Anthonique! Ewa! Shericka! Carri! 524 00:29:34,982 --> 00:29:37,693 Ada pesta malam ini 525 00:29:37,777 --> 00:29:39,529 Tolong berbaris! Berbaris! 526 00:29:42,949 --> 00:29:44,325 Ayo, Nona-Nona. 527 00:29:45,284 --> 00:29:46,661 Baik, ayo. 528 00:29:51,541 --> 00:29:55,294 Hadirin, lari 100 meter putri. 529 00:30:03,469 --> 00:30:07,682 LARI 100M PUTRI 530 00:30:08,474 --> 00:30:12,562 Pertarungan yang jadi sorotan ada di jalur lima dan enam. 531 00:30:13,396 --> 00:30:16,941 Sha'Carri Richardson dan Shericka Jackson. 532 00:30:17,024 --> 00:30:19,527 Salah satu perseteruan besar di sprint musim panas ini. 533 00:30:26,701 --> 00:30:29,412 Saat berbaris di lintasan, aku tak melihat siapa pun. 534 00:30:30,079 --> 00:30:30,913 Siap. 535 00:30:32,582 --> 00:30:33,791 Begitu pistol ditembakkan, 536 00:30:35,877 --> 00:30:36,711 aku lepas. 537 00:30:43,509 --> 00:30:44,886 Jackson memulai dengan baik. 538 00:30:47,638 --> 00:30:49,140 Richardson mencoba mengejar. 539 00:30:54,020 --> 00:30:56,981 Sha'Carri Richardson dengan langkah penuh. 540 00:31:00,526 --> 00:31:02,361 Dia akan menang. 541 00:31:03,529 --> 00:31:05,781 Sha'Carri Richardson! 542 00:31:07,074 --> 00:31:10,536 Richardson, dengan waktu 10,76 detik! 543 00:31:18,502 --> 00:31:19,503 Selamat ulang tahun! 544 00:31:23,257 --> 00:31:25,551 - Kau menyelamati dia? - Ya! 545 00:31:36,979 --> 00:31:38,898 Semua pelari putri itu hebat, 546 00:31:39,690 --> 00:31:40,942 terutama si gadis ultah. 547 00:31:41,859 --> 00:31:43,486 Setiap kami beradu akan seru. 548 00:31:44,111 --> 00:31:45,655 Terima kasih! Aku menikmatinya. 549 00:31:45,738 --> 00:31:47,823 Salam damai, cinta, dan cahaya. 550 00:31:54,747 --> 00:31:56,290 Mengikuti lomba itu terasa hebat. 551 00:31:57,166 --> 00:31:58,501 Tak bisa lagi mundur. 552 00:31:59,335 --> 00:32:00,878 Itu membuatku makin haus gelar. 553 00:32:03,047 --> 00:32:05,424 Kejuaraan Dunia di Budapest yang terpenting? 554 00:32:05,508 --> 00:32:07,343 Kau juara dengan meraih medali. 555 00:32:07,426 --> 00:32:11,555 Jadi, aku akan berusaha maksimal dan merebut medali emas. 556 00:32:11,639 --> 00:32:13,474 - Terima kasih. - Terima kasih. 557 00:32:14,183 --> 00:32:17,561 Aku sangat menantikan lomba itu 558 00:32:17,645 --> 00:32:18,938 dan perkembanganku. 559 00:32:20,856 --> 00:32:24,276 Aku tak sabar mempertontonkan kehebatanku. 560 00:32:31,117 --> 00:32:34,495 Memenangi lomba itu adalah pembuktian. 561 00:32:34,578 --> 00:32:36,998 Kami tahu kami sanggup bersaing di tingkat ini. 562 00:32:37,081 --> 00:32:40,292 Mereka kini melihat kemampuan Sha'Carri. 563 00:32:42,420 --> 00:32:44,130 Baik, Semua. 564 00:32:44,213 --> 00:32:46,048 Babak satu. 565 00:32:46,132 --> 00:32:47,091 - Pasti. - Ya, Pak. 566 00:32:47,174 --> 00:32:48,509 - Kerja bagus. - Ya, Pak. 567 00:32:48,592 --> 00:32:49,552 Kerja bagus, Pak. 568 00:32:50,928 --> 00:32:52,513 Perjalanan masih panjang. 569 00:32:54,306 --> 00:32:55,599 Dennis suka berkelakar. 570 00:32:56,225 --> 00:33:00,062 Dia perlu meyakinkan diri bahwa sasarannya tercapai. 571 00:33:03,065 --> 00:33:05,151 Sebagian besar ucapannya tak kuhiraukan 572 00:33:05,234 --> 00:33:08,612 karena itu tak berpengaruh atau tak mengganggu mentalku. 573 00:33:15,911 --> 00:33:18,080 Peluang Sha'Carri bertambah 574 00:33:18,164 --> 00:33:21,542 karena semua kini harus diam. 575 00:33:23,627 --> 00:33:26,297 "Ingat saat kau ragu saat aku tak lolos seleksi tim AS?' 576 00:33:26,380 --> 00:33:28,007 "Sudah kubilang aku mampu. Lihat. 577 00:33:28,090 --> 00:33:31,177 Kalian kini akan melihat bagaimana saat aku jadi ratunya." 578 00:33:32,094 --> 00:33:34,263 Karena Jamaika tak akan lagi mendominasi. 579 00:33:35,014 --> 00:33:36,265 Tim AS telah kembali. 580 00:33:46,984 --> 00:33:49,403 Kau harus tahu cara kembali bangkit 581 00:33:50,196 --> 00:33:55,659 dari lomba yang buruk atau lomba yang tak sesuai maumu. 582 00:33:55,743 --> 00:33:58,454 Lomba itu telah usai. Kau tak bisa mengubah hasilnya. 583 00:34:04,960 --> 00:34:09,173 Aku tahu bahwa mungkin pelatih akan beri tahu kesalahanku. 584 00:34:09,256 --> 00:34:10,841 "Aku memulai dengan baik!" 585 00:34:10,925 --> 00:34:14,261 Dibalas pelatih, "Tidak, menurutku itu bukan bagian terbaiknya." 586 00:34:16,847 --> 00:34:19,141 Aku anggap diriku melakukan kesalahan. 587 00:34:19,225 --> 00:34:21,310 Kami kini siap untuk Kejuaraan Dunia. 588 00:34:23,646 --> 00:34:25,898 Kejuaraan Dunia adalah sasarannya. 589 00:34:28,442 --> 00:34:29,735 Pertanyaan mereka bagus? 590 00:34:30,486 --> 00:34:31,779 Cukup bagus. 591 00:34:31,862 --> 00:34:35,616 Mereka terus bertanya tentang Shericka. Aku minta mereka tanya tentang lombaku. 592 00:34:35,699 --> 00:34:36,826 Jangan bahas Shericka. 593 00:34:36,909 --> 00:34:38,744 Kau menghormati mereka. 594 00:34:38,828 --> 00:34:41,497 - Ya. Para pelari hebat. Sang legenda. - Mereka hebat. 595 00:34:41,580 --> 00:34:43,457 Aku paling menghormati dia. 596 00:34:44,416 --> 00:34:45,793 Ini harimu. Itu saja. 597 00:34:45,876 --> 00:34:47,670 - Namun, dia berulang tahun. - Benarkah? 598 00:34:47,753 --> 00:34:48,629 Ini ulang tahunnya. 599 00:34:53,509 --> 00:34:55,886 Aku suka saat atlet tampil maksimal. 600 00:34:56,428 --> 00:34:58,514 Dia selalu memutar fakta. 601 00:35:04,186 --> 00:35:07,273 Aku tak mengira kau tampil tak maksimal 602 00:35:07,356 --> 00:35:09,275 karena ini ulang tahunku. 603 00:35:11,193 --> 00:35:12,027 Tidak. 604 00:35:13,404 --> 00:35:15,614 Tidak. Kami tak begitu. 605 00:35:24,498 --> 00:35:27,459 Baik. Masih bisa berkembang. 606 00:35:27,543 --> 00:35:30,212 Aku sudah tak sabar. 607 00:35:30,296 --> 00:35:32,047 Aku sangat menantikan Budapest. 608 00:35:37,344 --> 00:35:39,096 BERIKUTNYA 609 00:35:40,806 --> 00:35:43,142 Aku perlu memahami tubuhku 610 00:35:44,101 --> 00:35:46,395 - dan jika perlu ada penyesuaian. - Ayo! 611 00:35:46,478 --> 00:35:50,399 Ini peluang di Kejuaraan Dunia untuk membuktikan 612 00:35:50,482 --> 00:35:51,817 bahwa Noah sprinter terbaik. 613 00:35:51,901 --> 00:35:53,444 Apa yang terjadi? 614 00:35:54,612 --> 00:35:56,530 Zharnel selalu berpeluang? 615 00:35:57,448 --> 00:35:58,282 Dia berpeluang. 616 00:35:59,033 --> 00:36:01,410 Aku manusia tercepat 2023. 617 00:36:02,745 --> 00:36:05,873 Itu akan membuatnya cukup yakin bahwa dirinya mungkin menang. 618 00:36:05,956 --> 00:36:08,250 Namun, dia harus mengalahkan aku pada nomor 200m. 619 00:36:10,961 --> 00:36:12,588 Itu tak akan terjadi. 620 00:36:34,735 --> 00:36:39,698 Terjemahan subtitle oleh GsK