1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,583 --> 00:00:28,875 ¡Tarán! 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,583 Finalmente han brotado las flores de Amur adonis. 5 00:00:34,083 --> 00:00:39,125 Es un gran momento, ya que la vida regresa a la superficie del planeta rojo. 6 00:00:39,208 --> 00:00:41,666 Aunque no es exactamente en la superficie. 7 00:00:41,750 --> 00:00:43,666 2026, MARTE 8 00:00:43,750 --> 00:00:45,166 No sé si es tan así. 9 00:00:45,250 --> 00:00:49,583 A Papá Noel le afecta la gravedad, pero no a los renos ni al trineo. 10 00:00:49,666 --> 00:00:52,375 ¿No están pensando demasiado en esto? 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,916 Ojalá analizaran muestras de suelo con ese entusiasmo. 12 00:00:56,500 --> 00:00:57,333 ¿En serio? 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,875 Ji-young, ¿otro video para tu hija? 14 00:01:01,958 --> 00:01:03,375 Extraño a mis hijos. 15 00:01:03,458 --> 00:01:06,458 Hola, Nan-young. Oí que se te pudrió otro diente. 16 00:01:06,541 --> 00:01:08,333 La noticia llegó hasta Marte. 17 00:01:08,416 --> 00:01:10,125 - ¿Qué fue eso? - Un temblor. 18 00:01:10,208 --> 00:01:12,083 - Evacuemos. - ¡Tranquilos! 19 00:01:12,166 --> 00:01:14,375 Vibración inesperada. ¡Confirmen! 20 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 - ¡Deprisa! - ¡Ji-young! 21 00:01:19,833 --> 00:01:22,833 ¿Cuartel? Aquí Joo. Estoy en el módulo de hábitat. 22 00:01:22,916 --> 00:01:23,750 Entendido. 23 00:01:23,833 --> 00:01:25,958 Proceda despacio y con paso firme. 24 00:01:26,041 --> 00:01:28,166 Me dirijo a ISRU por suministros. 25 00:01:28,250 --> 00:01:29,458 ADVERTENCIA 26 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Traje, ubicar generador de oxígeno. 27 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 Tanque localizado. 28 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Iniciaré la recarga. 29 00:02:17,166 --> 00:02:19,000 Nan-young, ¿qué esperas? 30 00:02:19,083 --> 00:02:20,083 Recarga ahora. 31 00:02:24,208 --> 00:02:26,041 - ¡Vaya! Lo logró. - Bien hecho. 32 00:02:26,125 --> 00:02:29,083 - Nació para la misión a Marte. - Buen trabajo. 33 00:02:29,166 --> 00:02:31,250 Bien, equipo. Terminamos. 34 00:02:32,041 --> 00:02:34,541 Sin esa demora, habrías batido el récord. 35 00:02:34,625 --> 00:02:36,333 - ¿Qué te pasó? - Nada. 36 00:02:36,833 --> 00:02:39,166 - Creí ver algo. - ¿Sí? Lo revisaré. 37 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 - ¿Terminamos por hoy? - Sí, vámonos de aquí. 38 00:02:42,250 --> 00:02:47,208 Sam, los ingenieros pidieron una reunión para hablar del eje de rotación. 39 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 No puedo aceptar esta decisión. 40 00:02:51,333 --> 00:02:53,458 No hubo problemas en la prueba. 41 00:02:54,083 --> 00:02:59,125 Las familias recibieron las pertenencias, y como sabes, están de duelo otra vez. 42 00:02:59,208 --> 00:03:03,333 Tú eres la única de la expedición que ha perdido un ser querido allí. 43 00:03:03,416 --> 00:03:07,041 Sería cruel que visitaras el lugar del accidente en la misión. 44 00:03:08,875 --> 00:03:10,750 ¿Y esto no le parece más cruel? 45 00:03:12,000 --> 00:03:14,416 Usted sabe lo mucho que trabajé en esto. 46 00:03:14,500 --> 00:03:16,291 Estoy bien. No me afecta. 47 00:03:17,041 --> 00:03:19,125 ¿No te afecta? 48 00:03:20,625 --> 00:03:22,500 Ese es el problema. 49 00:03:22,583 --> 00:03:26,416 Nan-young, esa no es una reacción emocional normal. 50 00:03:26,500 --> 00:03:30,416 El médico lo indicó en los resultados de la evaluación psicológica. 51 00:03:31,208 --> 00:03:32,833 Te dejaremos como suplente. 52 00:03:33,583 --> 00:03:35,916 ¿Por qué no descansas un poco en Corea? 53 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 DEMÉTER IV NUESTRO FUTURO ESTÁ AQUÍ 54 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 Último momento. 55 00:03:44,916 --> 00:03:49,041 Antes de la selección de astronautas para la cuarta expedición, 56 00:03:49,125 --> 00:03:52,125 la NASA ha compartido noticias trágicas de Marte. 57 00:03:52,625 --> 00:03:55,666 Hace 25 años, un terremoto marciano 58 00:03:55,750 --> 00:03:59,250 provocó el colapso de un centro de investigación tripulado. 59 00:03:59,333 --> 00:04:03,375 Fue por eso que el equipo de la segunda misión a Marte no regresó. 60 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 Fue una gran pérdida no solo para sus familias, 61 00:04:06,458 --> 00:04:10,416 sino para habitantes de todo el mundo que rezaban por su regreso. 62 00:04:11,416 --> 00:04:17,541 Las pertenencias de Son Ji-young, la primera astronauta coreana en Marte, 63 00:04:17,625 --> 00:04:19,666 lograron recuperarse. 64 00:04:19,750 --> 00:04:22,625 ARTÍCULOS RECUPERADOS… …DIARIOS, FOTOGRAFÍAS… 65 00:04:28,958 --> 00:04:33,375 La plaza de la estación de Seúl es una zona de drones a baja altitud. 66 00:04:33,458 --> 00:04:39,083 Se recomienda a los taxistas aéreos tener cuidado con las colisiones… 67 00:04:49,000 --> 00:04:51,083 - ¡Hola, chica! - ¡Me asustaste! 68 00:04:51,166 --> 00:04:54,041 - ¿Cómo estás? - ¿Cómo estoy? 69 00:04:55,458 --> 00:04:57,916 Se desmoronaron mis sueños, así que… 70 00:04:59,333 --> 00:05:01,875 Déjame verte la cara. Enciende la cámara. 71 00:05:03,083 --> 00:05:05,791 Mírame. La cara de la decepción. 72 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 ¿Es tu casa o un depósito de chatarra? 73 00:05:10,750 --> 00:05:12,708 ¿Cuándo compraste todo esto? 74 00:05:12,791 --> 00:05:16,083 Es de mis padres. Lo limpiaré cuando tenga tiempo. 75 00:05:16,166 --> 00:05:19,500 Vaya, ¡esto es precioso! 76 00:05:19,583 --> 00:05:21,041 ¡Oye! 77 00:05:21,125 --> 00:05:22,125 Escaneando. 78 00:05:22,625 --> 00:05:23,958 ¿Qué te pasa? 79 00:05:25,208 --> 00:05:27,083 Modo de gestión de objetivo. 80 00:05:27,916 --> 00:05:30,333 - Sal de aquí. - Oye, espera. 81 00:05:42,416 --> 00:05:44,166 - ¡Oye! - Adiós. ¡Nos vemos! 82 00:05:44,916 --> 00:05:46,125 Escaneando objetivo. 83 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 LO QUE LE FALTA A ESTA ESTRELLA 84 00:06:42,500 --> 00:06:46,458 SE RECUPERAN PERTENENCIAS DE LA EXPEDICIÓN A MARTE TRAS 25 AÑOS 85 00:06:46,541 --> 00:06:51,708 REPARACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS 86 00:07:20,125 --> 00:07:22,500 Lo siento, señorita. ¿Se encuentra bien? 87 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 ¿Se lastimó? 88 00:07:27,916 --> 00:07:29,916 Oye, ¿por qué tardas tanto? 89 00:07:31,458 --> 00:07:33,208 Vaya, te lo dije. 90 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 Maldición. 91 00:07:36,041 --> 00:07:37,750 Estoy bien. Ya puede irse. 92 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Es… 93 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 ¿Es el Crozley Todo-en-uno, modelo 2023? 94 00:07:44,708 --> 00:07:46,791 Puedo arreglárselo, señorita. 95 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 Mi tarjeta. Pase a verme. 96 00:07:50,000 --> 00:07:51,166 Lo arreglaré. 97 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 ¡Lo siento! 98 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Espere… 99 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 Muy bien. Este va a la sala 402. 100 00:07:57,333 --> 00:08:00,625 - ¿Y aquel? - Lo llevará el dron. Nos vemos. 101 00:08:00,708 --> 00:08:02,125 Voy a subir, entonces. 102 00:08:12,250 --> 00:08:15,625 ¡Vamos a jugar el favorito de Soo-jung! 103 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Empezamos… ¡Ahora! 104 00:08:18,375 --> 00:08:19,500 ABIERTO 105 00:08:19,583 --> 00:08:22,416 Vaya, sé que está en alguna parte. ¿Dónde? 106 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Juro que estaba… ¡Aquí está! 107 00:08:26,708 --> 00:08:29,166 Por favor, qué día. 108 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 A ver. 109 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Te lo traje hace un mes. ¿Recién ahora lo estás revisando? 110 00:08:40,500 --> 00:08:44,250 - Jay dijo que se encargaría. - Pero tú eres el dueño. 111 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Deberías poder arreglártelas sin Jay. 112 00:08:46,833 --> 00:08:50,500 - Pero ¿a quién usarías como excusa? - Calla. Me distraes. 113 00:08:53,000 --> 00:08:54,125 Disculpen. 114 00:08:55,833 --> 00:08:58,958 Por casualidad, ¿aquí trabaja un joven? 115 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 - ¿Un joven? - Sí. 116 00:09:02,375 --> 00:09:03,916 Debes hablar de Jay. 117 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 Oye, Jay. 118 00:09:05,916 --> 00:09:08,791 - Sí vino a verme. - Vaya, Jay. 119 00:09:08,875 --> 00:09:10,666 - ¿Quién es? - ¿Es tu novia? 120 00:09:10,750 --> 00:09:12,541 - Vaya. - No, señora Oh. 121 00:09:14,125 --> 00:09:15,083 Es una clienta. 122 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 - Cielos. - Ay, la juventud… 123 00:09:17,791 --> 00:09:19,625 - Basta. - Extraño ser joven. 124 00:09:19,708 --> 00:09:22,458 - ¿Te ayudo? - Yo lo hago. Ayuda a la clienta. 125 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 - Claro. - Bien hecho, Jay. 126 00:09:24,583 --> 00:09:25,833 Nos vemos, señora Oh. 127 00:09:26,333 --> 00:09:27,291 Venga conmigo. 128 00:09:28,375 --> 00:09:29,500 - Por aquí. - Bueno. 129 00:09:31,250 --> 00:09:33,750 Me alegra que encontrara el lugar. 130 00:09:33,833 --> 00:09:36,125 Perdóneme por irme antes. Tenía prisa. 131 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 - Suba. - Está bien. 132 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 PLAZA SEWOON 133 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 La placa de circuito se averió. 134 00:09:52,958 --> 00:09:54,333 Sí, gracias a usted. 135 00:09:55,041 --> 00:09:57,958 Dudo que funcionara antes de eso. 136 00:09:59,041 --> 00:10:02,125 Sí, claro. Pero puede arreglarlo, ¿no? 137 00:10:03,166 --> 00:10:05,083 Intentaré buscar los repuestos. 138 00:10:05,166 --> 00:10:09,166 Es antiguo, pero no creo que me cueste conseguirlos. 139 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 Escriba su nombre y número. 140 00:10:20,041 --> 00:10:22,375 Me comunicaré con usted cuando termine. 141 00:10:23,958 --> 00:10:24,875 La ayudo. 142 00:10:25,708 --> 00:10:26,750 Es así. 143 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 030-2101-71605 JOO NAN-YOUNG 144 00:10:32,208 --> 00:10:33,458 ¿En un papel? 145 00:10:34,166 --> 00:10:37,291 Vaya. Ya casi no quedan hombres así. 146 00:10:37,375 --> 00:10:41,833 Genial. Ahora que tiene tu número, ¿por qué no sales con él y te despejas? 147 00:10:41,916 --> 00:10:42,916 Basta con eso. 148 00:10:43,000 --> 00:10:45,916 ¿Cómo va el laboratorio? ¿La reunión con la junta? 149 00:10:47,458 --> 00:10:50,791 Te faltó muy poco para aprobar la evaluación psicológica. 150 00:10:51,291 --> 00:10:54,708 Los resultados podrían cambiar si haces algún avance. 151 00:10:54,791 --> 00:10:56,916 ¿Un avance? ¿Como qué? 152 00:10:57,416 --> 00:10:59,666 El detector hace un ruido raro. 153 00:10:59,750 --> 00:11:01,916 Quizá puedas venir si lo arreglas. 154 00:11:02,000 --> 00:11:04,875 Quizás podamos subirlo de 270 a 300. 155 00:11:06,541 --> 00:11:09,875 El equipo tuvo problemas desde que te fuiste. 156 00:11:12,458 --> 00:11:13,375 Bien. 157 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 Me prepararé por las dudas. 158 00:11:16,000 --> 00:11:18,041 Podría ocurrir algún milagro. 159 00:11:18,125 --> 00:11:19,958 JOO NAN-YOUNG SERÁ SUPLENTE 160 00:11:20,041 --> 00:11:22,250 Llámeme si consigue algo similar. 161 00:11:22,333 --> 00:11:24,625 - Claro. - Bien. Adiós. 162 00:11:24,708 --> 00:11:25,583 Cuídese. 163 00:11:26,458 --> 00:11:30,375 - Me sentaré atrás de todo. - No. ¡Dijiste que habías practicado! 164 00:11:31,041 --> 00:11:32,708 ¿No vas a retomar la música? 165 00:11:33,291 --> 00:11:34,875 Terminarás como yo. 166 00:11:36,208 --> 00:11:40,375 Vaya, terminar como tú sería como ganarse la lotería. 167 00:11:40,458 --> 00:11:42,250 Qué tonto eres. 168 00:11:44,791 --> 00:11:46,166 EL FUTURO DEL MUNDO 169 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 DRA. JOO NAN-YOUNG 170 00:11:48,583 --> 00:11:50,458 No sabía que era famosa. 171 00:11:50,541 --> 00:11:51,958 ¿Qué estás mirando? 172 00:11:54,791 --> 00:11:55,625 Qué genial. 173 00:12:08,291 --> 00:12:10,416 ¿Tenemos los resultados? 174 00:12:12,916 --> 00:12:14,166 Ya me voy. 175 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 Miren. Funciona. ¡Qué bien! 176 00:12:48,125 --> 00:12:50,916 Aquí Nan-young. Les envío una actualización. 177 00:12:51,750 --> 00:12:54,833 Intento mejorar el detector de formas de vida. 178 00:12:54,916 --> 00:12:56,541 La investigación va bien. 179 00:12:57,125 --> 00:12:59,458 Si logro subir la resolución a 300, 180 00:12:59,541 --> 00:13:03,916 solicito que me incluyan en la misión para administrar el sistema. 181 00:13:14,041 --> 00:13:15,000 Buenas noticias. 182 00:13:16,083 --> 00:13:18,750 Encontré una solución. ¿Estará libre mañana? 183 00:13:19,833 --> 00:13:22,083 Ay, cielos… 184 00:13:22,166 --> 00:13:23,708 Parece que no encaja. 185 00:13:24,208 --> 00:13:26,208 Lamento hacerlos venir por nada. 186 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 Descuide. Gracias por intentarlo. 187 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 Mejor devuélvamelo. 188 00:13:34,375 --> 00:13:38,500 No quiero causarle más molestias, y tampoco es tan importante. 189 00:13:38,583 --> 00:13:40,791 - Ni siquiera es mío. - Ay, por favor. 190 00:13:41,666 --> 00:13:44,291 Tiene su nombre en letras grandes. 191 00:13:44,375 --> 00:13:45,916 "Nan-young". 192 00:13:46,666 --> 00:13:47,833 ¿No es suyo? 193 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 No. 194 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 Era de mi madre. 195 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 Pues entonces, 196 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 tenemos que arreglarlo sí o sí. 197 00:13:58,416 --> 00:14:00,541 Sé que se esforzó mucho, señor. 198 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 Pero es suficiente. 199 00:14:05,125 --> 00:14:07,375 No me digas "señor". Dime Jay. 200 00:14:07,458 --> 00:14:08,291 ¿Qué? 201 00:14:08,791 --> 00:14:09,791 Mi nombre. 202 00:14:10,291 --> 00:14:11,333 Me llamo Jay. 203 00:14:12,333 --> 00:14:13,583 Está bien, señor Jay. 204 00:14:14,250 --> 00:14:16,000 - Sé cuánto llevó… - ¿Verdad? 205 00:14:17,041 --> 00:14:19,125 Sí que me esforcé mucho. 206 00:14:19,958 --> 00:14:21,916 Por cierto, ¿tiene hambre? 207 00:14:27,416 --> 00:14:30,083 ¿Por qué a mí nunca me salen tan sabrosos? 208 00:14:30,166 --> 00:14:32,416 Toda comida sabe mejor si otro cocina. 209 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 ¿Te parece? 210 00:14:34,000 --> 00:14:36,875 Quizá sabe mejor por la compañía, ¿no? 211 00:14:36,958 --> 00:14:38,666 ¿Desde cuándo nos tuteamos? 212 00:14:39,583 --> 00:14:41,000 Estaba hablando solo. 213 00:14:41,875 --> 00:14:42,750 Lo siento. 214 00:14:43,250 --> 00:14:44,666 Yo invito. 215 00:14:44,750 --> 00:14:47,416 - Sé que se esforzó mucho. - Vamos. 216 00:14:48,000 --> 00:14:50,166 Basta de decirme "señor". Dime Jay. 217 00:14:50,958 --> 00:14:52,750 Llamémonos por el nombre. 218 00:14:53,291 --> 00:14:56,250 Nos veremos unas tres veces más para arreglar esto. 219 00:14:57,125 --> 00:14:58,041 ¿De acuerdo? 220 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 Entonces… 221 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Esperaremos a la tercera vez. 222 00:15:04,333 --> 00:15:05,708 Llámeme, señorita. 223 00:15:27,458 --> 00:15:30,208 Cielos. Qué frío. 224 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Nan-young. 225 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Sabes… 226 00:15:56,333 --> 00:15:59,958 Es la tercera vez que nos vemos, ¿no? 227 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 ¿Puedo… 228 00:16:04,166 --> 00:16:05,833 llamarte por tu nombre? 229 00:16:09,583 --> 00:16:10,833 No puedo respirar. 230 00:16:24,500 --> 00:16:25,625 Vamos. 231 00:16:27,083 --> 00:16:30,875 - ¿Cómo supiste que no tenía paraguas? - Lo noté antes. 232 00:16:31,375 --> 00:16:32,708 Corrí para ayudarte. 233 00:16:38,666 --> 00:16:41,291 Este es el modelo siguiente al tuyo, 234 00:16:41,375 --> 00:16:44,041 pero el diseño es casi idéntico. 235 00:16:46,208 --> 00:16:48,125 No fue fácil de conseguir. 236 00:16:48,208 --> 00:16:51,833 Por suerte, un conocido me lo regaló. 237 00:16:52,791 --> 00:16:54,791 A primera vista, se ve idéntico. 238 00:16:56,041 --> 00:16:57,208 ¿Te parece bien? 239 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 - ¿Funciona? - Claro. 240 00:16:59,541 --> 00:17:00,625 ¿Quieres probarlo? 241 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Espera. 242 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Dispositivo Bluetooth conectado. 243 00:17:12,291 --> 00:17:15,916 ¿Usarás una reliquia así como si fuera un simple parlante? 244 00:17:16,625 --> 00:17:18,208 Qué moderno de tu parte. 245 00:17:25,875 --> 00:17:27,458 Me encanta esta canción. 246 00:17:28,083 --> 00:17:30,333 La hallé en Internet hace unos años. 247 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 Debe ser un demo. Está sin terminar. 248 00:17:37,666 --> 00:17:40,500 Escuché tanto esta canción cuando estudiaba 249 00:17:40,583 --> 00:17:42,666 que mi compañera se mudó de cuarto. 250 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Qué gracioso. 251 00:17:45,625 --> 00:17:46,750 No puedo creerlo. 252 00:17:48,833 --> 00:17:50,166 ¿Conoces esta canción? 253 00:17:53,083 --> 00:17:54,250 ¡Qué locura! 254 00:17:54,333 --> 00:17:56,125 Nadie más la conoce. 255 00:17:57,166 --> 00:17:59,000 Sí, es raro. 256 00:17:59,791 --> 00:18:01,708 La borré de inmediato. 257 00:18:02,750 --> 00:18:05,583 Nunca pensé que alguien la escucharía. 258 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 ¿Qué? 259 00:18:09,166 --> 00:18:10,500 ¿Es tuya? 260 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 ¿Tú la cantaste? 261 00:18:14,208 --> 00:18:15,250 Estás mintiendo. 262 00:18:16,166 --> 00:18:19,583 - Jay nunca miente. - Jefe, por favor. 263 00:18:19,666 --> 00:18:23,625 No tenemos clientes y mi empleado holgazanea. 264 00:18:23,708 --> 00:18:25,625 - ¿Qué…? - ¿Qué hace esto aquí? 265 00:18:25,708 --> 00:18:26,625 ¡Mi guitarra! 266 00:18:27,208 --> 00:18:28,125 Disculpa. 267 00:18:28,791 --> 00:18:30,708 ¿Qué hacía durmiendo aquí? 268 00:18:40,833 --> 00:18:41,958 Para serte sincero, 269 00:18:42,916 --> 00:18:45,750 aún no la he terminado. 270 00:18:46,375 --> 00:18:47,666 ¿Quieres escucharla? 271 00:19:04,083 --> 00:19:07,125 Estoy perdido de alegría. 272 00:19:11,166 --> 00:19:17,458 Voy sin rumbo y llego a una ciudad desconocida. 273 00:19:22,708 --> 00:19:26,000 Paso la noche en algún lugar. 274 00:19:26,083 --> 00:19:33,041 Busco a alguien como yo para tanta incertidumbre superar. 275 00:19:35,333 --> 00:19:41,500 Los puños aprieto y atravieso esta jungla de cemento. 276 00:19:41,583 --> 00:19:47,750 Y luego me limpio el rostro que ahora está cubierto de polvo. 277 00:19:51,541 --> 00:19:55,416 Entonces, ¿de verdad eres el autor de la canción? 278 00:19:56,166 --> 00:19:59,458 ¿Eres solista o estás en una banda? ¿Cantas en vivo? 279 00:19:59,541 --> 00:20:02,458 - Cuántas preguntas. - Tenía mucha curiosidad. 280 00:20:02,541 --> 00:20:06,458 Busqué información sobre ti, y no encontré otro disco ni nada. 281 00:20:06,541 --> 00:20:09,958 Pero tu canción es preciosa. En serio. 282 00:20:10,583 --> 00:20:11,541 Es un honor. 283 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 ¿"Es un honor"? 284 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 EXPLORACIÓN ESPACIAL 285 00:20:40,125 --> 00:20:42,500 FLORES EN MARTE: EL SUEÑO DE LA DRA. JOO 286 00:20:42,583 --> 00:20:45,125 LA ENTREVISTA CON ELLA SE ESTRENA MAÑANA 287 00:20:52,916 --> 00:20:55,208 CENTRO DE SALUD 288 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 A ver. 289 00:21:01,541 --> 00:21:03,833 Los niveles de potasio y fosfato… 290 00:21:04,666 --> 00:21:07,375 Ay, no. ¿Cómo pueden estar tan altos? 291 00:21:07,875 --> 00:21:11,500 ¿Qué estaban haciendo todos para dejar que subieran tanto? 292 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 Tengo que pensar. 293 00:21:28,333 --> 00:21:31,625 ¿Dónde están los brotes de la sala de germinación? 294 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Papá, soy yo. 295 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 Esto de aquí… 296 00:22:00,041 --> 00:22:03,083 Ayer, el dispositivo que usted está desarrollando 297 00:22:03,166 --> 00:22:07,458 fue revelado en las redes sociales de la Administración Aeroespacial. 298 00:22:07,541 --> 00:22:11,250 Durante esta misión, ¿conoceremos marcianos de verdad? 299 00:22:12,166 --> 00:22:14,166 Las formas de vida que esperamos 300 00:22:14,250 --> 00:22:16,000 son rastros de microbios 301 00:22:16,083 --> 00:22:20,583 o rastros de materia orgánica liberados a través de su respiración. 302 00:22:21,083 --> 00:22:23,500 Increíble, doctora Joo. 303 00:22:23,583 --> 00:22:28,125 Podremos conocer extraterrestres microbianos en Marte. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 Sí, tal vez. 305 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Sé que este puede ser un tema delicado. 306 00:22:33,500 --> 00:22:37,125 La astronauta Son Ji-young, que falleció en la misión a Marte, 307 00:22:37,208 --> 00:22:39,541 era su madre. 308 00:22:39,625 --> 00:22:43,125 Quizás nuestros televidentes la recuerdan. 309 00:22:43,208 --> 00:22:47,958 ¿Qué la hizo decidir ser astronauta e ir a Marte? 310 00:22:48,041 --> 00:22:49,791 Verá, pues… 311 00:22:51,000 --> 00:22:53,791 No recuerdo mucho de mi madre… 312 00:22:57,625 --> 00:22:59,000 ESTÁ EN MARTE MAMÁ NO ESTÁ 313 00:23:11,333 --> 00:23:12,250 ¿Doctora Joo? 314 00:23:13,291 --> 00:23:14,125 Sí. 315 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 Lo siento. 316 00:23:17,250 --> 00:23:19,958 Sé que este puede ser un tema delicado. 317 00:23:20,041 --> 00:23:23,666 La astronauta Son Ji-young, que falleció en la misión a Marte, 318 00:23:23,750 --> 00:23:25,875 era su madre. 319 00:23:25,958 --> 00:23:29,041 Quizás nuestros televidentes la recuerdan. 320 00:23:29,125 --> 00:23:33,583 ¿Qué la hizo decidir ser astronauta e ir a Marte? 321 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 TOCADISCOS: ESTÁ LLOVIENDO… 322 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 VAMOS A COMER ESTO. 323 00:23:50,000 --> 00:23:52,083 - Estoy lleno. - Yo también. 324 00:23:52,583 --> 00:23:55,875 Cuando uno está triste, nada mejor que una buena comida. 325 00:23:58,083 --> 00:24:00,583 Sí, es cierto. ¿Estás triste? 326 00:24:01,500 --> 00:24:04,666 Si quieres, puedes hablar conmigo. 327 00:24:05,666 --> 00:24:07,250 O no. Como quieras. 328 00:24:13,333 --> 00:24:15,708 ¿Puedo preguntarte algo? 329 00:24:16,291 --> 00:24:17,166 Claro. 330 00:24:17,833 --> 00:24:21,166 ¿Cómo empezaste con la música? 331 00:24:24,041 --> 00:24:25,250 Pues… 332 00:24:26,500 --> 00:24:28,291 No fue nada especial. 333 00:24:31,125 --> 00:24:34,958 Crecí con mi abuelo en el campo. 334 00:24:35,458 --> 00:24:40,208 Solía llevarme a la casa de baño y me limpiaba con sus manos rugosas. 335 00:24:40,750 --> 00:24:43,750 Cuando era niño, no me agradaba. 336 00:24:43,833 --> 00:24:48,000 Siempre que me llevaba, lloraba sin parar y pedía por mi mamá. 337 00:24:48,083 --> 00:24:50,250 Él me enseñó a cantar para calmarme. 338 00:24:51,250 --> 00:24:54,083 Me prometía una Coca-Cola si cantaba sin llorar, 339 00:24:54,583 --> 00:24:55,666 y yo le creía. 340 00:24:59,125 --> 00:25:01,333 Debías ser adorable de pequeño. 341 00:25:01,416 --> 00:25:02,583 Tenía mis momentos. 342 00:25:02,666 --> 00:25:05,500 De adulto soy aún mejor. Y también guapo. 343 00:25:05,583 --> 00:25:06,791 Qué gracioso. 344 00:25:06,875 --> 00:25:08,416 Quédate. Te traigo otra. 345 00:25:09,041 --> 00:25:12,166 Vamos juntos. O te secuestrarán por ser adorable. 346 00:25:14,416 --> 00:25:15,500 No te rías. 347 00:25:20,583 --> 00:25:22,166 ¿Y qué tal tu vida adulta? 348 00:25:22,250 --> 00:25:23,791 Bueno… 349 00:25:23,875 --> 00:25:25,375 Supongo que… 350 00:25:26,000 --> 00:25:29,875 Espero que algún día me regresen las ganas de cantar. 351 00:25:45,375 --> 00:25:46,791 Listo. Regresaron. 352 00:25:52,083 --> 00:25:54,875 Todas las noches, miraba las estrellas con papá. 353 00:25:55,625 --> 00:25:57,750 Siempre me intrigó el espacio. 354 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 Papá me hablaba todo el tiempo de Marte. 355 00:26:02,208 --> 00:26:04,166 Prácticamente me lavó el cerebro. 356 00:26:04,750 --> 00:26:06,958 Tu papá te hizo fanática de Marte. 357 00:26:07,791 --> 00:26:08,958 Algo así. 358 00:26:09,041 --> 00:26:11,541 Supongo que yo quería ser especial. 359 00:26:11,625 --> 00:26:14,250 Ir a Marte. Representar a la humanidad. 360 00:26:15,000 --> 00:26:16,083 Eso es especial. 361 00:26:19,875 --> 00:26:20,833 Nan-young. 362 00:26:22,500 --> 00:26:24,916 Tú ya eres especial. 363 00:26:25,708 --> 00:26:27,541 Aunque no vayas al espacio. 364 00:26:29,500 --> 00:26:31,750 - ¿Ese es tu secreto? - ¿Qué? 365 00:26:32,375 --> 00:26:33,833 Los halagos. 366 00:26:36,458 --> 00:26:39,375 Para que lo sepas, eso no te servirá conmigo. 367 00:26:40,291 --> 00:26:43,375 Porque algún día volaré al espacio. 368 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 Pero aún no. 369 00:26:47,583 --> 00:26:48,791 Aún no te vas, ¿no? 370 00:26:53,750 --> 00:26:54,958 Pero no funcionaría. 371 00:26:57,500 --> 00:26:59,916 No. No puedo comprometerme con nada. 372 00:27:00,916 --> 00:27:02,958 No seas tonta, Joo Nan-young. 373 00:27:05,500 --> 00:27:06,708 ¿Comprometerte? 374 00:27:06,791 --> 00:27:07,833 No te acerques. 375 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 - Aléjate un poco. - ¿Cómo? 376 00:27:16,958 --> 00:27:18,333 ¡Basta! 377 00:27:21,791 --> 00:27:24,500 - ¡Dejen de hacer ruido! - Toma, póntelo. 378 00:27:24,583 --> 00:27:26,250 ¿Creen que están en su casa? 379 00:27:26,333 --> 00:27:29,333 - ¡Lo sentimos! ¡Perdón! - ¡Disculpe! ¡Lo siento! 380 00:27:35,125 --> 00:27:36,041 Vamos. 381 00:27:44,750 --> 00:27:45,583 Cielos. 382 00:27:46,833 --> 00:27:47,916 Me cansé. 383 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 ¿Estás bien? Vaya. 384 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Ay, no. 385 00:28:00,208 --> 00:28:01,125 Lo siento. 386 00:28:01,791 --> 00:28:03,000 Lo siento mucho. 387 00:28:06,291 --> 00:28:08,250 Déjame ver. 388 00:28:20,583 --> 00:28:22,166 Esto lo complicará todo. 389 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 ¿Qué cosa? 390 00:30:04,916 --> 00:30:06,625 ¿Tanto avanzaste? 391 00:30:06,708 --> 00:30:09,291 Ya casi termino. Me falta una sola cosa. 392 00:30:10,333 --> 00:30:13,750 Pongo la capa AB primero y agrego BC… 393 00:30:13,833 --> 00:30:16,625 Vaya. Es muy grueso y no cabe. 394 00:30:17,541 --> 00:30:21,500 Debo terminar antes del lanzamiento para que alguien lo lleve. 395 00:30:21,583 --> 00:30:22,958 ¿Verdad, Rosa? 396 00:30:23,583 --> 00:30:26,000 Espera, ¿que lo lleve quién? 397 00:30:26,083 --> 00:30:27,125 ¿Yo? 398 00:30:27,750 --> 00:30:29,166 Nan-young. 399 00:30:29,250 --> 00:30:32,041 Qué osadía tienes para pedirme algo así, ¿no? 400 00:30:32,833 --> 00:30:35,875 - ¿Osadía? ¿Y esa palabra? - La aprendí en el bar. 401 00:30:35,958 --> 00:30:38,666 En las citas también se aprende mucho del idioma. 402 00:30:38,750 --> 00:30:40,250 Rosa. 403 00:30:40,333 --> 00:30:45,083 - Lástima que no haya citas en Marte. - Oye, ¿cómo va todo con el artista? 404 00:30:47,166 --> 00:30:49,750 ¡Cielos! Es él, ¿no? 405 00:30:49,833 --> 00:30:52,041 ¿Hola? ¿Estás saliendo con Nan-young? 406 00:30:52,125 --> 00:30:54,541 - ¡Rosa! - ¿Te gusta mucho mi amiga? 407 00:30:54,625 --> 00:30:55,750 ¡Cállate, Rosa! 408 00:30:56,708 --> 00:30:59,000 ¿Hola? Hola, Jay. 409 00:30:59,500 --> 00:31:00,791 ¿Afuera? ¿Ahora? 410 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 FELIZ CUMPLEAÑOS, FANÁTICA DE MARTE 411 00:31:26,833 --> 00:31:28,291 Veamos. 412 00:31:29,916 --> 00:31:31,291 ¿No te lo dije? 413 00:31:31,375 --> 00:31:32,875 Mi papá es el fanático. 414 00:31:33,375 --> 00:31:34,541 Es asombroso. 415 00:31:35,041 --> 00:31:37,875 Esto es como una base secreta, ¿no crees? 416 00:31:39,375 --> 00:31:41,250 Está transmitiendo a Marte. 417 00:31:41,750 --> 00:31:44,833 Piensa que alguien con mi mismo cumpleaños está allí. 418 00:31:46,208 --> 00:31:48,875 ¿Está enviando una señal para tu madre? 419 00:31:50,458 --> 00:31:52,666 - ¿Cómo lo supiste? - Lo siento. 420 00:31:53,458 --> 00:31:57,208 Cuando sales con alguien famoso, toda su vida está en Internet. 421 00:31:59,375 --> 00:32:01,375 Sí, es para mamá. 422 00:32:01,875 --> 00:32:05,916 Lo hace desde más de 20 años. No sabe que ella ya no está. 423 00:32:08,166 --> 00:32:11,333 Así celebro mi cumpleaños todos los años. 424 00:32:11,833 --> 00:32:14,666 De ahora en adelante, yo te acompañaré. 425 00:32:15,333 --> 00:32:17,458 Comenzamos la trasmisión. 426 00:32:17,541 --> 00:32:21,416 - Es una antena pequeña, pero funciona. - ¿Puedo verla? 427 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Claro. ¿Quieres que te la muestre? 428 00:32:29,875 --> 00:32:30,833 Lo siento. 429 00:32:30,916 --> 00:32:35,166 Rompes más cosas de las que arreglas. Más que reparador, eres destructor. 430 00:32:35,750 --> 00:32:39,041 Vaya. Se averió mucho de este lado. 431 00:32:39,625 --> 00:32:43,250 Espero que su señal pueda llegar a Marte. 432 00:32:44,250 --> 00:32:47,500 Las ondas de radio llegan, pero alguien debe recibirlas. 433 00:32:48,166 --> 00:32:52,541 Una vez que arreglemos la antena base, también podremos hacer llamadas. 434 00:32:52,625 --> 00:32:54,958 Con 20 minutos de retraso, claro. 435 00:32:55,750 --> 00:32:57,166 Nan-young, escucha. 436 00:32:57,666 --> 00:33:00,125 Si te vas a Marte, 437 00:33:00,208 --> 00:33:01,625 ¿cómo nos comunicaremos? 438 00:33:02,208 --> 00:33:04,791 ¿Debería comprar unos walkie-talkies? 439 00:33:04,875 --> 00:33:05,958 ¿Walkie-talkies? 440 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 No lo sé. 441 00:33:13,000 --> 00:33:15,708 Me pregunto si de verdad iré al espacio. 442 00:33:16,541 --> 00:33:17,875 Vayamos ahora mismo. 443 00:33:18,458 --> 00:33:19,416 Al espacio. 444 00:33:22,041 --> 00:33:23,375 Oye, mira este. 445 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 - ¿Ese? - Qué bonito. 446 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 Va a salir. 447 00:33:28,041 --> 00:33:30,458 - Se ve delicioso. - Sí. 448 00:33:30,541 --> 00:33:33,250 - Nunca había venido. - Hace mucho que no vengo. 449 00:33:36,333 --> 00:33:39,083 - ¿Qué constelación es esa? - No estoy segura. 450 00:33:47,208 --> 00:33:49,041 Jay, ese es Marte. 451 00:33:49,625 --> 00:33:51,541 - ¿Dónde? ¿Cuál? - Ahí. 452 00:33:53,208 --> 00:33:54,625 No está tan lejos. 453 00:33:54,708 --> 00:33:57,500 Te lo dije, está muy cerca. 454 00:33:57,583 --> 00:34:02,041 - Pero ¿lleva seis meses llegar? - En el espacio, no es tanto tiempo. 455 00:34:04,875 --> 00:34:07,291 Está muy cerca. 456 00:34:08,458 --> 00:34:12,833 Volverás pronto. Está muy cerca. 457 00:34:15,541 --> 00:34:16,666 ¿Verdad, mamá? 458 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 ¡Me mentiste! 459 00:34:40,375 --> 00:34:41,750 Era mentira. 460 00:34:42,291 --> 00:34:43,958 Dijiste que regresarías. 461 00:34:44,458 --> 00:34:46,375 ¡Eres una mentirosa! 462 00:34:47,833 --> 00:34:48,750 Mamá. 463 00:34:49,375 --> 00:34:50,708 Te extraño. 464 00:34:50,791 --> 00:34:52,083 Llama a mamá. 465 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 La extraño. 466 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 No te vayas. 467 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 Yo también te quiero. 468 00:35:00,458 --> 00:35:01,291 Mamá. 469 00:35:01,375 --> 00:35:02,541 ¡Mamá! 470 00:35:02,625 --> 00:35:04,041 Mentirosa. 471 00:35:08,250 --> 00:35:10,750 Nan-young, ¿quieres arroz o tostadas? 472 00:35:12,250 --> 00:35:13,083 ¿Qué pasó? 473 00:35:13,583 --> 00:35:14,958 ¿Por qué lloras? 474 00:35:16,666 --> 00:35:17,833 No es nada. 475 00:35:19,208 --> 00:35:20,333 Solo un sueño. 476 00:35:22,375 --> 00:35:23,458 Tras una pesadilla, 477 00:35:24,875 --> 00:35:26,875 hay que dejar que entre el sol. 478 00:35:32,541 --> 00:35:33,833 ¿Qué es este iglú? 479 00:35:34,333 --> 00:35:36,458 ¿Te gusta la jardinería? 480 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 No es jardinería. 481 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Escaneando. 482 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 ¿Quién es tu amiguito? 483 00:35:43,500 --> 00:35:47,708 Es un detector de alta resolución que rastrea microbios en tiempo real. 484 00:35:48,416 --> 00:35:51,333 La culminación de todo mi conocimiento científico. 485 00:35:51,416 --> 00:35:52,666 Mi obra maestra. 486 00:35:54,416 --> 00:35:57,791 No tengo idea de qué es, pero suena asombroso. 487 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 Es asombroso. 488 00:36:02,000 --> 00:36:03,708 Sí, se nota. 489 00:36:04,666 --> 00:36:06,166 Son Amur adonis. 490 00:36:06,250 --> 00:36:08,833 Son las primeras en florecer en la nieve. 491 00:36:08,916 --> 00:36:12,375 Estas flores generan calor de forma natural para florecer, 492 00:36:12,458 --> 00:36:15,666 pero estos ejemplares tienen mayor autocalentamiento. 493 00:36:15,750 --> 00:36:18,375 Haré un jardín en Marte con las flores. 494 00:36:19,541 --> 00:36:23,250 Estos dos serán la madre y el padre, y protegerán a los bebés. 495 00:36:23,333 --> 00:36:24,208 Acoplado. 496 00:36:24,291 --> 00:36:28,666 Se sentirán seguras si las protegen un iglú y un proyector de rayos. 497 00:36:31,208 --> 00:36:33,041 ¿No escuchaste lo que dije? 498 00:36:33,708 --> 00:36:37,125 Doctora Joo, aún tengo mucho que aprender. 499 00:36:37,708 --> 00:36:39,625 El tema de hoy será 500 00:36:39,708 --> 00:36:42,750 mi capacidad de autocalentamiento para protegerla. 501 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 ¡Aléjate de mí! 502 00:36:51,208 --> 00:36:55,666 Creo que tenía cinco años. Hice un astronauta de papel como este. 503 00:36:57,041 --> 00:37:00,000 Ya desde esa edad te interesaba el espacio. 504 00:37:01,541 --> 00:37:05,208 Ahora que lo pienso, él llegó al espacio antes que yo. 505 00:37:05,291 --> 00:37:06,333 ¿Cómo? 506 00:37:07,125 --> 00:37:08,916 Mi mamá se lo llevó. 507 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Como no pude ir con ella, lo llevó a él en vez de a mí. 508 00:37:13,083 --> 00:37:18,333 Pasé mucho tiempo juntando envoltorios de chicle para que brillara. 509 00:37:18,416 --> 00:37:19,625 Qué bien. 510 00:37:19,708 --> 00:37:21,958 ¿Recuerdas todo eso de tu infancia? 511 00:37:23,458 --> 00:37:24,541 ¿No es raro? 512 00:37:25,708 --> 00:37:28,208 A veces no recuerdo la cara de mamá. 513 00:37:31,125 --> 00:37:32,791 Los envoltorios de chicle… 514 00:37:33,750 --> 00:37:34,791 Esos eran C y D. 515 00:37:35,833 --> 00:37:39,208 La cinta adhesiva era B. 516 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 El palito de helado era A. 517 00:37:44,500 --> 00:37:48,125 ¡Debo usar A como único material! 518 00:37:48,208 --> 00:37:49,666 ¿De qué hablas? 519 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 ¿Qué pasa? 520 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Debo dejar la capa A sola, 521 00:37:54,958 --> 00:37:57,208 luego colocar B entre C y D. 522 00:38:04,166 --> 00:38:05,083 ¡Eureka! 523 00:38:05,583 --> 00:38:06,416 Escaneando. 524 00:38:06,500 --> 00:38:09,833 Todavía faltan algunos ajustes para ciertas funciones. 525 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Escaneando. 526 00:38:12,000 --> 00:38:15,333 Pero tiene la velocidad y capacidad de reacción perfectas. 527 00:38:16,750 --> 00:38:18,916 Buen trabajo. Quedó genial. 528 00:38:19,666 --> 00:38:22,958 Pero ¿por qué hay tantos microbios en nuestra sala? 529 00:38:23,041 --> 00:38:24,708 ¿Y el personal de limpieza? 530 00:38:29,416 --> 00:38:31,333 Pediré otro más. 531 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 ¿Y tú? 532 00:38:33,708 --> 00:38:34,666 ¿Otra Coca-Cola? 533 00:38:35,500 --> 00:38:38,958 Descubrí algo revolucionario. ¡Déjame invitarte algo más! 534 00:38:39,041 --> 00:38:40,750 Con eso es suficiente. 535 00:38:46,583 --> 00:38:48,125 Parece que hay una banda. 536 00:39:09,583 --> 00:39:10,416 Qué bien. 537 00:39:23,833 --> 00:39:24,750 Jay. 538 00:39:31,500 --> 00:39:32,375 Oye. 539 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 No contestas mis mensajes. 540 00:39:38,208 --> 00:39:40,916 - No tenemos nada que hablar. - Bueno. 541 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Sigue huyendo, entonces. 542 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 Todavía hay mucha gente que quiere escuchar tu música. 543 00:39:48,083 --> 00:39:49,125 ¿Mi música? 544 00:39:49,833 --> 00:39:51,041 ¿Era mía? 545 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 - Quieres… - Este concierto… 546 00:39:53,833 --> 00:39:55,541 - Jay. - Vendrá Panda Sound. 547 00:39:56,125 --> 00:39:58,083 Es la disquera que querías. 548 00:39:59,625 --> 00:40:01,000 Lo siento. Vámonos. 549 00:40:02,416 --> 00:40:04,541 Ven a Rolling Burn el sábado. 550 00:40:05,083 --> 00:40:09,041 Tú también deberías venir. Jay canta muy bien en vivo. 551 00:40:12,666 --> 00:40:14,750 Teníamos una banda juntos. 552 00:40:14,833 --> 00:40:16,458 Pero ya no somos amigos. 553 00:40:17,458 --> 00:40:19,375 Perdón si te resultó incómodo. 554 00:40:20,000 --> 00:40:20,833 Descuida. 555 00:40:22,708 --> 00:40:24,375 Pero sí me da curiosidad 556 00:40:24,875 --> 00:40:26,208 verte en un escenario. 557 00:40:27,000 --> 00:40:28,875 No hallé nada en Internet. 558 00:40:30,458 --> 00:40:31,666 ¿Hay algún video? 559 00:40:44,541 --> 00:40:45,583 ¡Choi Di-a! 560 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 - Diablo, mira aquí. - ¡Basta! 561 00:40:48,333 --> 00:40:49,791 ¡Deja de filmar! 562 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 ¿Qué te pasa? 563 00:41:05,541 --> 00:41:06,666 ¿No te gusta? 564 00:41:07,666 --> 00:41:09,791 Me parecía un poco aburrida. 565 00:41:10,291 --> 00:41:12,916 La modifiqué para que sea más fácil cantarla. 566 00:41:15,083 --> 00:41:16,875 Sigues igual que siempre. 567 00:41:18,375 --> 00:41:20,958 Ya ni se parece a mi canción. El estribillo… 568 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Tú ya ni siquiera cantas. 569 00:41:24,333 --> 00:41:28,125 Al menos de esta manera, la gente podrá escucharla. 570 00:41:28,208 --> 00:41:29,333 Olvídalo. 571 00:41:29,416 --> 00:41:31,416 No sé por qué me molesté en venir. 572 00:41:32,250 --> 00:41:36,458 Que te vaya bien sin guitarrista. Pensé que habías cambiado. 573 00:41:36,541 --> 00:41:40,666 Si te vas ahora, tu vida nunca cambiará. 574 00:41:41,500 --> 00:41:43,416 Hoy es tu última oportunidad 575 00:41:44,250 --> 00:41:46,000 de aprender de tus errores. 576 00:41:48,791 --> 00:41:49,666 Viniste. 577 00:41:51,125 --> 00:41:53,541 Eso es lo que importa. Disfrutemos. 578 00:41:54,208 --> 00:41:55,083 Bueno. 579 00:42:02,833 --> 00:42:04,916 Esta es la última canción. 580 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 ¡Qué bella eres! 581 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 Tenemos un antiguo miembro hoy. 582 00:42:09,250 --> 00:42:11,458 - Lo recuerdan, ¿no? - ¡Sí, claro! 583 00:42:12,458 --> 00:42:14,416 En guitarra, Jay. 584 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 ¿Quién? 585 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 - ¡Qué bien! - ¡Sí, Jay! 586 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 Ahora que lo tenemos aquí, 587 00:42:21,333 --> 00:42:24,458 tocaremos una canción que es nueva para The Moles. 588 00:42:25,416 --> 00:42:27,083 Es original de Jay. 589 00:42:28,083 --> 00:42:29,000 "Quédate". 590 00:42:42,000 --> 00:42:44,250 - ¿Jay? - Y tú entras aquí. 591 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 ¿No es muy rápido? 592 00:42:46,541 --> 00:42:47,541 Me gusta. 593 00:42:48,333 --> 00:42:50,625 - Les enviaré el demo. - Bueno. 594 00:42:53,958 --> 00:42:57,375 - Cambiaste todo. - Todos nos están esperando. 595 00:42:57,458 --> 00:42:58,958 - ¿Estás loco? - No la cantaré. 596 00:42:59,041 --> 00:43:00,750 Debemos salir. ¿Qué quieres? 597 00:43:00,833 --> 00:43:02,125 ¡No puedo hacer esto! 598 00:43:04,000 --> 00:43:06,583 A nadie le importa tu historia. 599 00:43:06,666 --> 00:43:07,583 ES UNA BASURA 600 00:43:16,083 --> 00:43:18,625 En un lugar más arriba de las nubes, 601 00:43:18,708 --> 00:43:20,666 tú y yo bailamos con las luces. 602 00:43:20,750 --> 00:43:23,083 No me sueltes, cariño. 603 00:43:23,166 --> 00:43:26,458 Quédate siempre conmigo. 604 00:43:26,541 --> 00:43:29,791 Y los cuentos de hadas que quisimos… 605 00:43:30,791 --> 00:43:32,916 ¡Se ve increíble! ¡Jay! 606 00:43:33,000 --> 00:43:37,291 No me sueltes, cariño. Quédate siempre conmigo. 607 00:43:45,250 --> 00:43:47,791 Jay, ¿no vas a cantar más? 608 00:43:49,208 --> 00:43:53,416 No sé. Aun si me uno a la banda, Di-a es la cantante. 609 00:43:53,916 --> 00:43:56,541 Todavía no sé si quiero tocar con ella. 610 00:43:57,250 --> 00:43:58,125 Bueno. 611 00:43:59,250 --> 00:44:01,291 No entiendo mucho de esto, 612 00:44:02,208 --> 00:44:03,250 pero la canción… 613 00:44:04,083 --> 00:44:06,708 Me gusta más tu versión. 614 00:44:07,666 --> 00:44:10,916 Aunque estuviste increíble en el escenario. 615 00:44:11,416 --> 00:44:16,875 Espero que algún día todos pueden escuchar tu voz, no solo yo. 616 00:44:17,541 --> 00:44:20,166 - ¿No puede ser solo para ti? - Claro que no. 617 00:44:20,250 --> 00:44:22,250 Quiero presumirte en todas partes. 618 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 PARA OBTENER MÁS DETALLES, COMUNÍQUESE CON LA NASA. 619 00:44:38,333 --> 00:44:39,791 ¡Lo logré! 620 00:44:43,291 --> 00:44:45,833 - ¿Qué pasa? Dime. - Es un secreto. 621 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 ¡Cielos, estoy tan feliz! 622 00:44:53,375 --> 00:44:57,333 Dijiste que no lo venderías y ahora lo estás destruyendo. 623 00:44:57,416 --> 00:44:59,500 ¿La vida te trata mejor ahora? 624 00:45:00,500 --> 00:45:02,416 Sí, me está tratando muy bien. 625 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 Ay, por favor. 626 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 JAYJAY - CANCIÓN SIN TÍTULO 627 00:45:08,416 --> 00:45:12,166 Aún no lo anunciaron, pero hallaron un nuevo astroblema 628 00:45:12,250 --> 00:45:15,750 cerca de la zona de lava la semana pasada. 629 00:45:16,416 --> 00:45:20,875 Es posible que el astroblema contenga material orgánico. 630 00:45:20,958 --> 00:45:24,125 Por lo tanto, si traes el detector de formas de vida, 631 00:45:24,208 --> 00:45:26,583 tendrás mucho trabajo que hacer allí. 632 00:45:27,416 --> 00:45:30,208 Sería una pena no poder obtener datos como esos 633 00:45:30,291 --> 00:45:31,625 durante la misión. 634 00:45:31,708 --> 00:45:34,750 Gracias. Podré dormir mejor esta noche. 635 00:45:36,000 --> 00:45:37,416 Tenemos poco tiempo. 636 00:45:37,500 --> 00:45:40,458 Envía el video de últimas palabras por la mañana. 637 00:45:40,541 --> 00:45:43,083 Prepara todo lo antes posible y regresa. 638 00:45:43,750 --> 00:45:45,916 - ¿Puedes hacerlo? - Sí, capitán. 639 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 JAY LLAMANDO 640 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 ¡Felicitaciones, doctora Joo! 641 00:45:52,625 --> 00:45:55,500 Directora, ¿el anuncio oficial se emitirá mañana? 642 00:45:55,583 --> 00:45:57,083 Sí, a las 8:00 p. m. 643 00:45:57,166 --> 00:45:58,833 No digas nada por ahora. 644 00:46:01,208 --> 00:46:05,041 - ¿No se transmitirá hoy, directora? - Cierto, es esta noche. 645 00:46:05,125 --> 00:46:05,958 Doctora Joo. 646 00:46:06,041 --> 00:46:08,041 - Te invito. - ¿En dos años? 647 00:46:08,125 --> 00:46:10,291 - Falta mucho. - No, antes. 648 00:46:10,375 --> 00:46:12,541 - Felicitaciones. - ¡Salud! 649 00:46:22,458 --> 00:46:25,416 Nan-young debe haber estado muy ocupada. 650 00:46:55,166 --> 00:46:56,208 ¿Y los discos? 651 00:47:00,291 --> 00:47:02,625 Frank Sinatra. 652 00:47:03,375 --> 00:47:04,750 Chet Baker. 653 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 "Love the Way", de Alice Mae King. 654 00:47:14,541 --> 00:47:16,791 A su madre le gustaban los clásicos. 655 00:47:23,291 --> 00:47:24,291 ¿Un código QR? 656 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 Día 49 en Marte, 9:47 p. m. 657 00:47:33,458 --> 00:47:36,500 Hay poco viento hoy. 658 00:47:37,625 --> 00:47:40,541 El clima mejoró mucho, así que me siento muy bien. 659 00:47:40,625 --> 00:47:41,833 Tengo una sorpresa. 660 00:47:44,375 --> 00:47:45,666 ¡Tarán! 661 00:47:46,166 --> 00:47:49,708 Finalmente han brotado las flores de Amur adonis. 662 00:47:50,958 --> 00:47:55,875 Es un gran momento, ya que la vida regresa a la superficie del planeta rojo. 663 00:47:55,958 --> 00:47:58,458 Aunque no es exactamente en la superficie. 664 00:47:58,541 --> 00:48:01,625 Ji-young, ¿otro video para tu hija? 665 00:48:04,416 --> 00:48:07,625 Hola, Nan-young. Oí que se te pudrió otro diente. 666 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 La noticia llegó a Marte. 667 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Debes cepillarte bien los dientes si quieres ser astronauta como yo. 668 00:48:15,250 --> 00:48:17,708 ¿A nosotros nos exigieron eso? 669 00:48:17,791 --> 00:48:19,916 Calla, solo dile que es cierto. 670 00:48:21,000 --> 00:48:22,541 Muy bien. Tiene razón. 671 00:48:23,291 --> 00:48:25,541 Tienes muchas caries. 672 00:48:26,041 --> 00:48:30,041 Cepíllate los dientes antes de dormir. Y hazle caso a tu padre. 673 00:48:30,666 --> 00:48:32,666 No olvides comer muchos vegetales. 674 00:48:34,208 --> 00:48:36,375 Y estudia mucho inglés, ¿sí? 675 00:48:37,250 --> 00:48:38,541 Buenas noches, hija. 676 00:48:39,500 --> 00:48:41,208 Nos vemos en tus sueños. 677 00:48:41,791 --> 00:48:44,458 Tu mamá supervisará si te lavaste los dientes. 678 00:48:44,541 --> 00:48:48,291 - Como supervisa todo aquí. - Basta, chicos. 679 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 - ¿Qué fue eso? - Cielos. 680 00:48:53,416 --> 00:48:55,125 Hay una vibración inesperada. 681 00:48:55,208 --> 00:48:56,791 - Evacuemos. - ¡Confirmen! 682 00:48:58,000 --> 00:49:00,041 - ¡Ji-young! - ¿Cuartel, me copian? 683 00:49:00,541 --> 00:49:01,625 ¡Maldición! 684 00:49:03,625 --> 00:49:04,916 ¡Deprisa! 685 00:49:37,166 --> 00:49:38,583 Es ella, ¿no? 686 00:49:52,375 --> 00:49:53,541 No puede ser. 687 00:49:53,625 --> 00:49:59,291 JOO NAN-YOUNG FUE SELECCIONADA COMO TRIPULANTE DE LA MISIÓN A MARTE 688 00:50:18,500 --> 00:50:21,458 ¿Qué haces a oscuras? ¿Y por qué no me llamaste? 689 00:50:24,333 --> 00:50:26,375 Cierto, no te contesté. 690 00:50:27,125 --> 00:50:28,500 Perdón, estaba ocupada. 691 00:50:30,625 --> 00:50:32,833 Vaya, limpiaste la casa. 692 00:50:35,333 --> 00:50:36,291 Jay. 693 00:50:38,708 --> 00:50:40,291 ¿Cuándo pensabas contarme? 694 00:50:43,625 --> 00:50:44,625 Hoy. 695 00:50:46,750 --> 00:50:48,166 ¿Cuándo te enteraste? 696 00:50:49,500 --> 00:50:50,541 Hace unos días. 697 00:50:52,166 --> 00:50:53,041 ¿Fue… 698 00:50:54,000 --> 00:50:55,708 el día que toqué? 699 00:51:00,416 --> 00:51:01,291 Tú… 700 00:51:04,083 --> 00:51:05,541 ¿Este era el secreto? 701 00:51:06,166 --> 00:51:07,083 Lo siento. 702 00:51:07,916 --> 00:51:09,125 Me lo prohibieron. 703 00:51:10,583 --> 00:51:13,500 - No podía contarle ni a mi familia. - Tu familia… 704 00:51:15,166 --> 00:51:17,416 ¿Tu padre sabe que te vas? 705 00:51:19,291 --> 00:51:20,291 No lo entendería. 706 00:51:20,375 --> 00:51:23,041 De todos modos deberías haberle contado. 707 00:51:23,125 --> 00:51:24,291 Jay. 708 00:51:27,375 --> 00:51:28,708 Alégrate por mí. 709 00:51:29,875 --> 00:51:31,666 Me esforcé mucho por esto. 710 00:51:31,750 --> 00:51:33,916 - Tú lo sabes. - Claro que sí. 711 00:51:34,458 --> 00:51:36,125 Al menos eso pensaba. 712 00:51:36,625 --> 00:51:39,250 Pero no tenía idea de lo que implicaba. 713 00:51:39,333 --> 00:51:40,291 Fui un tonto. 714 00:51:40,375 --> 00:51:43,875 Te animé ingenuamente, sin saber lo peligroso que era. 715 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Jay. 716 00:51:48,625 --> 00:51:50,125 ¿De verdad tienes que ir? 717 00:51:55,958 --> 00:51:58,083 Podrías morir si te vas. 718 00:52:02,250 --> 00:52:03,375 Jay, no hagas esto. 719 00:52:09,250 --> 00:52:11,333 ¿Revisaste mis cosas? 720 00:52:12,625 --> 00:52:14,791 Eso no importa ahora. 721 00:52:14,875 --> 00:52:17,708 ¡Siento que este camino te llevará a la muerte! 722 00:52:17,791 --> 00:52:19,583 ¡Viste el peor de los casos! 723 00:52:20,083 --> 00:52:22,500 ¡Eso jamás me pasará a mí! 724 00:52:22,583 --> 00:52:25,708 ¿Me crees un idiota que solo toma el camino fácil? 725 00:52:25,791 --> 00:52:27,291 Por eso no te conté. 726 00:52:27,375 --> 00:52:29,416 No eres como mi padre. 727 00:52:29,500 --> 00:52:31,208 No puedo ser como tu padre. 728 00:52:31,291 --> 00:52:35,583 No puedo vivir mirando al cielo, aferrado a alguien que no regresará. 729 00:52:42,458 --> 00:52:44,458 ¿Ah, sí? Ya entiendo. 730 00:52:48,583 --> 00:52:50,333 Entonces terminemos aquí. 731 00:53:00,041 --> 00:53:01,041 ¿Cómo puedes… 732 00:53:02,958 --> 00:53:04,250 ser tan cruel? 733 00:53:27,791 --> 00:53:30,458 NAN-YOUNG 734 00:53:55,291 --> 00:53:57,541 Papá, voy a ir a Marte. 735 00:53:59,416 --> 00:54:02,541 ¿Cómo es que mamá solo pensó en lo que ella quería? 736 00:54:03,541 --> 00:54:05,500 Debe haber llegado a la órbita. 737 00:54:05,583 --> 00:54:08,541 No la abra. Se mojará todo. 738 00:54:24,791 --> 00:54:27,083 VIDEO DE ÚLTIMAS PALABRAS 739 00:54:27,166 --> 00:54:28,000 COMPLETADO 740 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 Pero ¿sabes qué es lo peor? 741 00:54:38,333 --> 00:54:40,708 GRABANDO ÚLTIMAS PALABRAS 742 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 El vuelo 034 a Florida de American Airlines… 743 00:54:44,000 --> 00:54:46,250 ¿BORRAR EL NÚMERO DE JAY? CONFIRMAR 744 00:54:46,333 --> 00:54:48,083 Por fin entiendo a mamá. 745 00:54:49,416 --> 00:54:50,541 ¿No es irónico? 746 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 ASTRONAUTA ROSA GOMEZ 747 00:55:24,416 --> 00:55:28,375 Los humanos, que somos la forma de vida más débil de la Tierra, 748 00:55:28,458 --> 00:55:31,333 nos hemos esforzado mucho por sobrevivir. 749 00:55:31,416 --> 00:55:34,291 Descubrimos continentes al otro lado del mar. 750 00:55:35,791 --> 00:55:37,583 Y alcanzamos las estrellas. 751 00:55:39,083 --> 00:55:40,166 Y ahora, 752 00:55:40,250 --> 00:55:43,541 buscamos crear una civilización que viaje por el espacio 753 00:55:43,625 --> 00:55:45,125 más allá de este planeta. 754 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 Estos seis tripulantes son pioneros 755 00:55:48,875 --> 00:55:51,000 que emprenderán un gran viaje por… 756 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 ¡Nan-young! ¿Estás bien? 757 00:55:59,291 --> 00:56:02,000 - ¿Tuviste una pesadilla? - No, estoy bien. 758 00:56:03,083 --> 00:56:04,500 Me asustaste. 759 00:56:07,166 --> 00:56:09,458 Tu cuarto apesta. Abriremos aquí. 760 00:56:09,958 --> 00:56:11,583 El sol está precioso hoy. 761 00:56:11,666 --> 00:56:13,750 ¿Qué haces? Déjame en paz. 762 00:56:13,833 --> 00:56:17,041 Mira. Está precioso afuera, ¿no? 763 00:56:27,958 --> 00:56:30,083 - Tómense de las manos. - Mami. 764 00:56:34,666 --> 00:56:36,291 Jay, mira las olas. 765 00:56:47,916 --> 00:56:49,458 Nan-young. 766 00:56:50,875 --> 00:56:52,375 Tu novio es un desastre. 767 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 ¿Recién te das cuenta? 768 00:56:54,666 --> 00:56:57,375 No tengo carisma ni dinero. 769 00:56:58,291 --> 00:57:01,541 Tampoco tengo paciencia. No pude contenerme y vine. 770 00:57:01,625 --> 00:57:02,541 Me alegra. 771 00:57:03,625 --> 00:57:04,833 Ahora me gustas más. 772 00:57:05,625 --> 00:57:07,125 Me gustan los desastres. 773 00:57:08,541 --> 00:57:10,708 Qué gusto raro tienes, Nan-young. 774 00:57:10,791 --> 00:57:11,791 ¿Y tú? 775 00:57:12,416 --> 00:57:14,375 ¿Te arrepientes de estar conmigo? 776 00:57:14,958 --> 00:57:15,791 No. 777 00:57:16,791 --> 00:57:17,958 En absoluto. 778 00:57:18,833 --> 00:57:20,916 Lo mejor que hice en mi vida 779 00:57:21,833 --> 00:57:23,000 fue salir contigo. 780 00:57:24,166 --> 00:57:25,208 Mentiroso. 781 00:57:26,000 --> 00:57:27,250 Lo digo en serio. 782 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 Sinceramente, 783 00:57:31,500 --> 00:57:32,916 aún no estoy de acuerdo… 784 00:57:34,916 --> 00:57:36,666 con lo que estás haciendo. 785 00:57:37,375 --> 00:57:38,583 Así que, te lo pido, 786 00:57:39,458 --> 00:57:40,458 regresa a salvo. 787 00:57:43,375 --> 00:57:44,791 Es la única cosa 788 00:57:45,916 --> 00:57:46,875 que te pido. 789 00:57:48,416 --> 00:57:50,958 Perdón por ser egoísta. 790 00:57:54,666 --> 00:57:56,583 Cuenta regresiva. En diez. 791 00:57:57,083 --> 00:57:59,291 Pues debes seguir siendo egoísta. 792 00:58:00,000 --> 00:58:01,500 Desde ahora… 793 00:58:02,250 --> 00:58:03,666 hasta que vuelvas. 794 00:58:03,750 --> 00:58:05,750 Dos. Uno. 795 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 No hagas nada peligroso. 796 00:58:09,041 --> 00:58:10,541 Y cuídate mucho. 797 00:58:12,583 --> 00:58:14,333 Prométemelo, Nan-young. 798 00:58:14,416 --> 00:58:17,791 Promete que tu objetivo será regresar sana y salva. 799 00:58:23,291 --> 00:58:24,333 De acuerdo. 800 00:58:26,708 --> 00:58:27,875 Lo prometo. 801 00:58:34,833 --> 00:58:36,625 Despegue confirmado. 802 00:58:36,708 --> 00:58:39,500 El Seed-1 se aleja lentamente de la plataforma. 803 00:58:40,500 --> 00:58:42,833 Los motores se encienden sin problemas. 804 00:58:42,916 --> 00:58:43,875 Seed-1. 805 00:58:44,375 --> 00:58:46,791 Primera etapa de separación en tres, 806 00:58:47,375 --> 00:58:49,375 dos, uno. 807 00:59:16,333 --> 00:59:18,583 - Seed-1 ya dejó la órbita… - Disculpe. 808 00:59:18,666 --> 00:59:20,291 …y se dirige hacia Marte. 809 00:59:20,375 --> 00:59:24,625 Somos testigos una vez más de un gran salto para la humanidad. 810 01:00:54,125 --> 01:00:56,791 Nan-young, yo… 811 01:00:58,375 --> 01:01:00,458 Intento seguir adelante. Como tú. 812 01:01:02,583 --> 01:01:03,708 Por mi bien 813 01:01:04,875 --> 01:01:05,833 y… 814 01:01:07,166 --> 01:01:08,166 por el tuyo. 815 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 Por fin la terminé. 816 01:01:41,125 --> 01:01:42,625 Y eres mi mayor fanática, 817 01:01:43,500 --> 01:01:46,541 así que quería que fueras la primera en escucharla. 818 01:01:46,625 --> 01:01:51,208 Tu opinión de esta canción es la más importante para mí. 819 01:01:53,958 --> 01:01:56,458 - Me gusta. - Es tuya, así que tú decides. 820 01:01:56,541 --> 01:01:59,666 - El final no está mal. - Di-a, reservemos el estudio. 821 01:01:59,750 --> 01:02:02,458 - Es el primer disco y… - Con una condición. 822 01:02:03,166 --> 01:02:04,041 ¿Cuál? 823 01:02:05,541 --> 01:02:08,541 Quiero cantar en el escenario. 824 01:02:09,375 --> 01:02:10,375 Cielos. 825 01:02:12,375 --> 01:02:14,708 ¡LA TERMINÉ! QUIERO QUE LA ESCUCHES. 826 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 HACE 37 HORAS 827 01:02:19,833 --> 01:02:21,583 Jay, soy yo. 828 01:02:22,416 --> 01:02:24,958 Esta mañana había mejor señal, 829 01:02:25,583 --> 01:02:27,583 así que encendí el comunicador. 830 01:02:28,208 --> 01:02:30,500 Por fin pude descargar tu canción. 831 01:02:38,125 --> 01:02:39,291 La terminaste. 832 01:03:11,750 --> 01:03:13,583 Lo primero que pensé al oírla… 833 01:03:15,958 --> 01:03:17,625 fue lo mucho que te extraño. 834 01:03:23,625 --> 01:03:25,791 Y todo ese tiempo que no te conocí, 835 01:03:26,416 --> 01:03:29,666 lo mucho que debes haber sufrido la soledad. 836 01:03:32,375 --> 01:03:33,875 Y lo mucho que me apena. 837 01:03:49,541 --> 01:03:51,041 Pronto llegaré a Marte. 838 01:03:52,000 --> 01:03:54,458 Si bien no podremos hablar por un tiempo, 839 01:03:55,208 --> 01:03:56,375 no lo olvides, Jay. 840 01:03:58,500 --> 01:03:59,708 Aquí, en el espacio, 841 01:04:00,916 --> 01:04:02,583 hay alguien 842 01:04:03,250 --> 01:04:04,750 que siempre cree en ti. 843 01:05:22,583 --> 01:05:23,916 Mucha suerte, Jay. 844 01:05:24,708 --> 01:05:26,291 EN VIVO EN SEÚL 845 01:05:26,375 --> 01:05:27,875 27 DE ABRIL A LAS 6 P. M. 846 01:05:27,958 --> 01:05:30,833 Que alguien nos ponga música. 847 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 ¿Esa canción otra vez? 848 01:05:36,500 --> 01:05:39,833 - Yo también dejé a mi esposa e hijos. - Déjala en paz. 849 01:05:39,916 --> 01:05:43,166 No hay mucho para elegir hasta que arreglen las antenas. 850 01:05:43,250 --> 01:05:45,333 - Me sé la letra de memoria. - Y yo. 851 01:05:50,791 --> 01:05:51,875 Detectado. 852 01:05:58,583 --> 01:06:00,000 Objeto encontrado. 853 01:06:10,333 --> 01:06:13,750 Capitán, Joo halló el astromóvil de la segunda expedición. 854 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 ¿Sí? 855 01:06:14,916 --> 01:06:17,541 ¿Me daría permiso para ir a recuperarlo? 856 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 Serán dos horas de ida y vuelta. 857 01:06:20,583 --> 01:06:21,916 Sí, no está lejos. 858 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 - Bien. Permiso concedido. - Gracias. 859 01:06:24,666 --> 01:06:27,000 ¿Te acompaño? No quiero que vayas sola. 860 01:06:27,958 --> 01:06:30,041 Regresaré antes del almuerzo. 861 01:06:30,125 --> 01:06:33,500 Por cierto, ¿podrías calentar mi plato cuando comas? 862 01:06:33,583 --> 01:06:35,958 - Comeré cuando regrese. - No tardes. 863 01:06:36,041 --> 01:06:37,208 Sí, por supuesto. 864 01:06:57,083 --> 01:06:58,458 A BORDO DEL DEMÉTER 865 01:06:58,541 --> 01:07:02,708 CÓMO VIVE LA PRIMERA TRIPULACIÓN EN MARTE EN CASI DOS DÉCADAS 866 01:07:04,083 --> 01:07:05,291 ¿Otra vez con eso? 867 01:07:06,125 --> 01:07:07,541 Es temprano. ¿Ahora qué? 868 01:07:08,458 --> 01:07:12,375 - Vine a recordarte del ensayo. - Descuida. Llegaré a tiempo. 869 01:07:18,250 --> 01:07:20,541 Por cierto, tengo tu audífono. 870 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Jay. 871 01:07:27,208 --> 01:07:29,500 Canta. Delante de mí. 872 01:07:58,333 --> 01:08:00,083 La batería no tiene carga. 873 01:08:06,958 --> 01:08:08,583 Cuartel, habla Joo. 874 01:08:08,666 --> 01:08:11,250 El Endurance está atascado en arenas movedizas. 875 01:08:11,333 --> 01:08:13,583 Solicito apoyo para el vehículo. 876 01:08:14,416 --> 01:08:15,708 Cuartel, ¿me oyen? 877 01:08:16,583 --> 01:08:17,541 Objetivo. 878 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Rastros de vida. 879 01:08:41,041 --> 01:08:42,041 Cuartel. 880 01:08:42,125 --> 01:08:43,000 ¿Cuartel? 881 01:08:47,000 --> 01:08:48,750 Traje, iniciar grabación. 882 01:08:48,833 --> 01:08:51,666 Problemas de señal. Cambiaré a informe en video. 883 01:08:51,750 --> 01:08:54,750 Detestamos biomarcadores en un radio de 500 metros. 884 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 Iré a investigar. 885 01:08:59,416 --> 01:09:02,166 - Más alto por aquí. - Probemos la batería. 886 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 Di-a, ¿qué tal el audio? 887 01:09:11,750 --> 01:09:13,041 Escucho bien. 888 01:09:13,125 --> 01:09:14,625 ¡Auricular funciona bien! 889 01:09:14,708 --> 01:09:16,583 Sube un poco la voz. 890 01:09:16,666 --> 01:09:18,500 ¡Suban el volumen de la voz! 891 01:09:22,541 --> 01:09:24,041 MARTE 892 01:09:25,291 --> 01:09:26,916 Jay, concéntrate. 893 01:09:27,000 --> 01:09:28,666 Te dimos el pie para entrar. 894 01:09:31,041 --> 01:09:32,791 - Lo siento. - Última vez. 895 01:09:32,875 --> 01:09:34,625 Lo siento. Vamos de nuevo. 896 01:09:34,708 --> 01:09:36,833 ¡Hagamos una prueba de sonido más! 897 01:09:41,041 --> 01:09:44,291 Cráter a 50 metros. Proceda con precaución. 898 01:09:51,375 --> 01:09:54,791 El impacto reveló una cueva de lava subterránea. 899 01:09:59,333 --> 01:10:00,833 Trazando ruta. 900 01:10:05,166 --> 01:10:06,458 Ruta encontrada. 901 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 ¡CONCENTRACIÓN ALTA DETECTADA! 902 01:10:23,375 --> 01:10:27,916 Capitán, se detectó una señal de tornado al este de la llanura Arcadia. 903 01:10:28,666 --> 01:10:30,541 Nos informaron de esto anoche. 904 01:10:30,625 --> 01:10:34,500 La magnitud estimada supera lo pensado desde hace una hora. 905 01:10:35,000 --> 01:10:39,083 Será arriesgado realizar trabajo en esa sección hasta mañana. 906 01:10:39,166 --> 01:10:40,666 No hay nada urgente. 907 01:10:41,500 --> 01:10:44,375 - Espera. - Capitán, ¿vio lo que hay afuera? 908 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 ¿Y Nan-young? 909 01:10:46,125 --> 01:10:49,583 Intenté establecer comunicación, pero no obtuve respuesta. 910 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 Maldición. 911 01:10:53,666 --> 01:10:55,500 No es tan malo como parece. 912 01:10:56,416 --> 01:10:57,333 ¿Verdad? 913 01:11:13,833 --> 01:11:15,166 Aquí cuartel. 914 01:11:15,250 --> 01:11:16,833 Nan-young, ¿me copias? 915 01:11:18,041 --> 01:11:21,250 - No salgas… - Habla Joo. ¿Me copian? 916 01:11:22,375 --> 01:11:24,125 Joo, ¿me copias? 917 01:11:25,375 --> 01:11:28,375 Parece que no escucha. ¿Qué podemos hacer? 918 01:11:29,041 --> 01:11:31,000 Hay un tornado en tu dirección. 919 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 ADVERTENCIA 920 01:11:32,750 --> 01:11:33,750 Trazando ruta. 921 01:11:33,833 --> 01:11:35,416 Traje, comenzar grabación. 922 01:11:35,500 --> 01:11:38,041 Me adentro en la cueva del biomarcador. 923 01:11:38,666 --> 01:11:41,916 Hay poca señal de radio, informaré mediante grabaciones. 924 01:12:24,625 --> 01:12:26,625 ADVERTENCIA 925 01:13:00,708 --> 01:13:03,041 Esta es para un amor no correspondido. 926 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 - ¡Di-a! - ¡Di-a! 927 01:13:04,916 --> 01:13:06,750 Se llama "Claro de luna". 928 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 ADVERTENCIA 929 01:13:28,458 --> 01:13:30,958 Alerta. Casco dañado. 930 01:13:31,041 --> 01:13:33,333 Fuga de oxígeno detectada. 931 01:13:34,750 --> 01:13:37,583 Nivel de oxígeno, 10.5. 932 01:13:38,250 --> 01:13:39,291 Oxígeno, 10.1. 933 01:13:40,208 --> 01:13:41,666 Oxígeno, 9.6. 934 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Alerta. Casco dañado. 935 01:13:44,958 --> 01:13:46,500 Fuga de oxígeno detectada. 936 01:13:47,208 --> 01:13:48,166 Alerta. 937 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 Rastro de vida. 938 01:14:06,458 --> 01:14:07,583 Ruta encontrada. 939 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Trazando ruta. 940 01:14:22,541 --> 01:14:24,458 Astromóvil, encender motor. 941 01:14:24,541 --> 01:14:25,541 Abrir escotilla. 942 01:14:26,041 --> 01:14:29,916 Hay interferencia eléctrica con el sensor de movimiento. 943 01:14:30,000 --> 01:14:31,041 Maldita tormenta. 944 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 - Recibimos algo de Nan-young. - Envíanoslo. 945 01:14:34,166 --> 01:14:36,541 ¿El nivel de oxígeno restante es 9.1? 946 01:14:37,791 --> 01:14:40,083 No puede respirar porque está herida. 947 01:14:42,916 --> 01:14:44,541 Debemos entrar ya mismo. 948 01:14:45,541 --> 01:14:48,666 Mira el video de Nan-young con sus últimas palabras. 949 01:14:48,750 --> 01:14:51,166 Revisa que no contenga nada confidencial. 950 01:14:51,250 --> 01:14:52,708 Capitán, no podemos. 951 01:14:52,791 --> 01:14:55,333 Si no intervenimos, morirá. 952 01:14:55,416 --> 01:14:58,125 Solo le quedan diez minutos de oxígeno. 953 01:14:58,833 --> 01:15:02,000 La señal se originó a dos horas de aquí. 954 01:15:02,500 --> 01:15:04,916 ¿Y qué? Aún no está muerta. 955 01:15:05,666 --> 01:15:07,458 ¡Todavía tenemos diez minutos! 956 01:15:10,000 --> 01:15:13,958 - ¡Capitán! - Advertencia. Batería al 15 %. 957 01:15:14,666 --> 01:15:16,583 Nivel de oxígeno comprometido. 958 01:15:17,291 --> 01:15:19,166 Modo de supervivencia activado. 959 01:15:19,750 --> 01:15:21,375 Uso de batería reducido. 960 01:15:23,125 --> 01:15:24,166 Advertencia. 961 01:15:24,250 --> 01:15:26,666 Nivel de oxígeno del traje al 8 %. 962 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 Filtración de dióxido de… 963 01:15:36,083 --> 01:15:37,041 ¡Cásate conmigo! 964 01:15:37,125 --> 01:15:40,666 Gracias por venir a la presentación de The Moles. 965 01:15:42,083 --> 01:15:44,541 Hoy tenemos algo especial 966 01:15:44,625 --> 01:15:46,625 para todos nuestros fanáticos. 967 01:15:48,125 --> 01:15:49,041 ¿Jay? 968 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 - ¡Jay! - ¡Jay! 969 01:15:55,791 --> 01:15:59,791 ¡Jay! ¡Jay! 970 01:16:13,375 --> 01:16:15,416 PARA JAY 971 01:16:25,208 --> 01:16:27,333 Jay. Soy yo. 972 01:16:28,083 --> 01:16:29,041 Nan-young. 973 01:16:35,583 --> 01:16:36,833 ¿Sabes qué? 974 01:16:36,916 --> 01:16:39,833 Cuando era niña, jamás llevaba paraguas. 975 01:16:43,666 --> 01:16:46,041 Pero nunca me agarraba la lluvia. 976 01:16:47,750 --> 01:16:49,750 Papá siempre venía por mí. 977 01:16:51,250 --> 01:16:52,916 Tras mirar tanto el cielo, 978 01:16:53,416 --> 01:16:55,750 presentía cuándo iba a llover. 979 01:16:57,375 --> 01:16:59,458 Quizá es porque me acostumbré a eso 980 01:17:00,083 --> 01:17:02,458 que ahora tampoco llevo paraguas. 981 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Pero ¿sabes qué? 982 01:17:08,541 --> 01:17:12,125 El día que me llamaste por mi nombre por primera vez… 983 01:17:13,833 --> 01:17:14,791 Ese día… 984 01:17:15,291 --> 01:17:17,500 ¿Puedo llamarte por tu nombre? 985 01:17:17,583 --> 01:17:21,125 …fue la primera vez que de adulta compartí un paraguas. 986 01:17:23,708 --> 01:17:26,250 También fue el día en que me enamoré de ti. 987 01:17:31,708 --> 01:17:34,416 Si estás viendo esta grabación, 988 01:17:34,500 --> 01:17:38,375 probablemente significa que me pasó algo malo. 989 01:17:40,333 --> 01:17:41,250 Jay, 990 01:17:42,083 --> 01:17:43,583 a veces en la vida… 991 01:17:44,166 --> 01:17:46,083 en vez de seguir lo planeado, 992 01:17:46,833 --> 01:17:51,000 encuentras un oasis al salirte del camino. 993 01:17:57,541 --> 01:17:59,208 Eso eres tú para mí. 994 01:18:01,083 --> 01:18:05,250 Me guiaste por un hermoso camino que nunca hubiera imaginado tomar. 995 01:18:14,875 --> 01:18:16,125 Será difícil, lo sé. 996 01:18:17,416 --> 01:18:18,333 Pero Jay… 997 01:18:20,666 --> 01:18:23,375 espero que no pases mucho tiempo triste. 998 01:18:26,166 --> 01:18:29,041 Vive sin remordimientos y sé tú mismo. 999 01:18:32,458 --> 01:18:33,916 Alza tu voz. 1000 01:18:36,250 --> 01:18:37,750 Vive la vida. 1001 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 Jay no cantaba antes, ¿verdad? 1002 01:18:52,958 --> 01:18:55,833 ¡Cambien a cámara 3! ¡Plano completo! 1003 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 ¡Revisen micrófono 1! 1004 01:18:57,875 --> 01:18:59,083 No lo olvides, Jay. 1005 01:19:01,041 --> 01:19:02,291 Aquí, en el espacio, 1006 01:19:03,541 --> 01:19:05,416 hay alguien… 1007 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 que siempre cree en ti. 1008 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 Estoy perdido de alegría. 1009 01:19:18,125 --> 01:19:20,125 Voy sin rumbo… 1010 01:19:22,208 --> 01:19:25,375 y llego a una ciudad desconocida. 1011 01:19:28,958 --> 01:19:32,250 Paso la noche en algún lugar. 1012 01:19:32,791 --> 01:19:39,291 Busco a alguien como yo para tanta incertidumbre superar. 1013 01:19:41,208 --> 01:19:47,125 Los puños aprieto y atravieso esta jungla de cemento. 1014 01:19:47,208 --> 01:19:53,541 Y luego me limpio el rostro que ahora está cubierto de polvo. 1015 01:19:55,708 --> 01:20:01,750 Miles y cientos de personas me pasan por al lado. 1016 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 Y en la distancia entre tú y yo me encuentro atrapado. 1017 01:20:05,916 --> 01:20:09,375 Puedo verte aunque estemos lejos. 1018 01:20:12,291 --> 01:20:16,500 Te veo en las estrellas y en todos sus reflejos. 1019 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Buen viaje, que te vaya bien. 1020 01:20:19,250 --> 01:20:23,375 Sé que algún día te encontraré 1021 01:20:23,958 --> 01:20:26,166 en otro tiempo. 1022 01:20:26,833 --> 01:20:30,458 Aun si no podemos alcanzarnos 1023 01:20:31,708 --> 01:20:38,541 sé que juntos de la mano caminamos. 1024 01:20:38,625 --> 01:20:39,875 ¡Bien! 1025 01:20:42,250 --> 01:20:44,791 - ¿Cómo no cantaste antes? - En serio. 1026 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Último momento. 1027 01:21:00,958 --> 01:21:04,458 Según la NASA, la astronauta coreana Joo Nan-young, 1028 01:21:04,541 --> 01:21:09,083 quien viajó a una expedición a Marte en noviembre, se encuentra desaparecida. 1029 01:21:09,166 --> 01:21:11,916 Por inclemencias del tiempo, se perdió la señal 1030 01:21:12,000 --> 01:21:16,541 y el estado actual de la doctora Joo se mantiene incierto desde hace una hora. 1031 01:21:23,291 --> 01:21:25,875 ¿Habrá llevado paraguas? 1032 01:21:25,958 --> 01:21:29,208 Tras anunciar la desaparición, 1033 01:21:29,291 --> 01:21:32,791 la NASA anunció que planea investigar la zona… 1034 01:21:32,875 --> 01:21:34,833 No. 1035 01:21:34,916 --> 01:21:37,416 …el Deméter, que aún orbita Marte… 1036 01:22:11,833 --> 01:22:12,708 Jay. 1037 01:22:16,666 --> 01:22:17,750 Tengo miedo. 1038 01:22:34,083 --> 01:22:37,541 Debo hablar con el señor Joo. Es sobre su hija. 1039 01:22:37,625 --> 01:22:40,625 Ya terminó el horario de visita. ¡Oiga! 1040 01:22:44,000 --> 01:22:44,916 Señor Joo. 1041 01:22:47,875 --> 01:22:50,875 ¿Puede prestarme su antena? 1042 01:22:50,958 --> 01:22:55,833 ¿Tú también quieres enviar un mensaje a Marte? 1043 01:22:57,666 --> 01:22:58,541 Sí. 1044 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 ¡Mamá! 1045 01:23:23,750 --> 01:23:24,958 ¡Mamá! 1046 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 ¡Nan-young! 1047 01:23:30,625 --> 01:23:32,208 - Ven, hija. - Nan-young. 1048 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 Quería… 1049 01:23:35,875 --> 01:23:37,541 llenar tu vida de luz. 1050 01:23:37,625 --> 01:23:38,750 ¿Qué cenamos? 1051 01:23:39,250 --> 01:23:41,708 - ¿Fideos deshidratados? - ¿Otra vez? 1052 01:23:42,708 --> 01:23:45,000 No quería que vieras ni un rastro 1053 01:23:46,375 --> 01:23:48,416 de la oscuridad que me habita. 1054 01:23:49,875 --> 01:23:51,416 ¿Puede un donnadie como yo 1055 01:23:52,416 --> 01:23:54,708 merecer a alguien tan especial como tú? 1056 01:23:56,791 --> 01:23:59,208 Me prometí seguir adelante con mi vida, 1057 01:24:00,291 --> 01:24:02,083 pero me despertaba cada mañana 1058 01:24:02,583 --> 01:24:04,250 buscando algún rastro de ti. 1059 01:24:06,666 --> 01:24:08,333 Me enseñaste todos los días 1060 01:24:09,541 --> 01:24:12,000 que la luz está ligada a la oscuridad. 1061 01:24:14,000 --> 01:24:15,666 No se puede reconocer la luz 1062 01:24:16,291 --> 01:24:18,083 sin conocer la oscuridad. 1063 01:24:20,333 --> 01:24:21,208 Por favor. 1064 01:24:22,541 --> 01:24:23,416 Por favor… 1065 01:24:24,000 --> 01:24:25,666 Esta espera indefinida… 1066 01:24:26,583 --> 01:24:27,791 Debo admitirlo… 1067 01:24:28,541 --> 01:24:29,750 a veces duele mucho. 1068 01:24:30,875 --> 01:24:33,500 Pero hay algo que ese dolor me enseñó. 1069 01:24:34,541 --> 01:24:36,958 No pienso renunciar a ti. No me rendiré. 1070 01:24:38,041 --> 01:24:39,333 Así que, te lo pido, 1071 01:24:39,416 --> 01:24:41,333 tú tampoco te rindas. 1072 01:24:42,583 --> 01:24:44,416 Al final de esta espera, 1073 01:24:45,000 --> 01:24:46,250 regresa. 1074 01:24:46,916 --> 01:24:47,958 Ven a salvarme. 1075 01:25:12,708 --> 01:25:13,666 ¡Jay! 1076 01:25:14,208 --> 01:25:15,291 Perdóname… 1077 01:25:15,791 --> 01:25:17,125 por tardar tanto. 1078 01:25:27,250 --> 01:25:28,375 Qué llorona. 1079 01:25:28,458 --> 01:25:31,041 No, no estoy llorando. 1080 01:25:31,125 --> 01:25:32,500 ¿Qué? ¿Estás resfriada? 1081 01:25:39,625 --> 01:25:40,958 No, basta. 1082 01:25:41,041 --> 01:25:42,625 No, Jay. 1083 01:25:42,708 --> 01:25:43,791 ¡No me dejes! 1084 01:25:44,916 --> 01:25:49,166 Por favor, quédate. ¡Te lo ruego, Jay! 1085 01:25:49,250 --> 01:25:50,666 ¡No te vayas! 1086 01:25:51,250 --> 01:25:54,125 ¡No me dejes, por favor! 1087 01:25:54,916 --> 01:25:57,916 Jay, por favor. 1088 01:26:44,125 --> 01:26:46,833 Sistema principal funcionando con dificultad. 1089 01:26:46,916 --> 01:26:48,958 Modo manual activado. 1090 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 NUEVO VIDEO RECIBIDO 1091 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 ACTUALIZACIÓN EN TIEMPO REAL DE YOON-JAE 1092 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 Qué calor. 1093 01:28:23,875 --> 01:28:24,708 ¿Mamá? 1094 01:28:25,666 --> 01:28:26,500 Mamá… 1095 01:28:37,833 --> 01:28:38,916 Te quiero mucho. 1096 01:29:12,083 --> 01:29:13,583 Llegué. 1097 01:29:16,166 --> 01:29:17,791 Nan-young. ¡Nan-young! 1098 01:29:20,125 --> 01:29:21,291 Y además… 1099 01:29:21,375 --> 01:29:23,583 - ¿Dónde estás? - Estoy viva. 1100 01:29:25,625 --> 01:29:27,166 Escuché tu mensaje. 1101 01:29:29,833 --> 01:29:31,958 Tenías algo raro en la voz. 1102 01:29:32,458 --> 01:29:34,041 Eres Jay, ¿verdad? 1103 01:29:39,541 --> 01:29:41,291 Debe ser por la distancia. 1104 01:29:42,125 --> 01:29:43,458 Parece un sueño. 1105 01:29:45,458 --> 01:29:47,500 Definitivamente no es un sueño. 1106 01:29:49,166 --> 01:29:51,708 Ahora que estoy aquí, me di cuenta de algo. 1107 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 Hay… 1108 01:29:54,208 --> 01:29:57,708 Hay algo que nunca alcancé a decirte. 1109 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Te amo. 1110 01:30:13,083 --> 01:30:14,125 ¡Nan-young! 1111 01:30:14,875 --> 01:30:17,708 Qué alivio que estás aquí. ¡Te encontré! 1112 01:30:17,791 --> 01:30:20,916 ¡Aquí está! ¡Está viva! ¡Cielos! 1113 01:30:21,750 --> 01:30:24,291 Un momento importante de nuestra historia 1114 01:30:24,375 --> 01:30:27,833 que sacudió no solo a Corea, sino al mundo entero. 1115 01:30:28,416 --> 01:30:33,750 Además del rescate milagroso de la doctora Joo Nan-young, 1116 01:30:33,833 --> 01:30:37,333 lo sorprendente fue que descubriera las Amur adonis… 1117 01:30:37,416 --> 01:30:40,333 JOO NAN-YOUNG SOBREVIVIÓ DE MILAGRO 1118 01:30:40,416 --> 01:30:44,250 Hay cosas que solo descubres cuando te vas muy lejos. 1119 01:30:46,375 --> 01:30:48,708 Cosas que no notaba antes de irme. 1120 01:30:50,625 --> 01:30:52,375 Pero siempre estuvieron ahí… 1121 01:30:55,833 --> 01:30:57,333 justo donde las dejé. 1122 01:31:00,500 --> 01:31:01,708 Bajo mis pies. 1123 01:31:05,666 --> 01:31:06,875 Delante de mis ojos. 1124 01:31:09,375 --> 01:31:10,916 ENTRADA DE LA PLAZA SEWOON 1125 01:31:13,083 --> 01:31:14,541 En nuestro interior. 1126 01:31:31,458 --> 01:31:32,416 Y también 1127 01:31:33,833 --> 01:31:36,166 en esta estrella. 1128 01:35:52,250 --> 01:35:56,250 Subtítulos: Mariela Rascioni