1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,166 --> 00:00:25,875 [música de blues suave] 4 00:00:25,958 --> 00:00:29,166 - [mujer 1] Redoble de tambores. ¡Tarán! - [mujer 2] ¿Quién lo diría? 5 00:00:29,250 --> 00:00:32,166 [mujer 1] Floreció un nuevo botón de flores de Amur Adonis. 6 00:00:32,250 --> 00:00:34,125 - [hombre] Levántalo. - [mujer 1 ríe] 7 00:00:34,208 --> 00:00:35,541 Hoy es un día crucial 8 00:00:35,625 --> 00:00:38,916 ahora que la vida en este planeta rojo volvió a crecer de la tierra. 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,666 Bueno, aunque, técnicamente, no de la tierra. 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,708 [hombre 1] A Santa no le afecta la gravedad. 11 00:00:43,791 --> 00:00:45,291 [hombre 2] Eso es debatible. 12 00:00:45,375 --> 00:00:50,250 Creo que sí le afecta la gravedad. Sin embargo, a Rodolfo y al trineo no. 13 00:00:50,333 --> 00:00:52,416 [mujer 1] ¿No lo analizan demasiado? 14 00:00:52,500 --> 00:00:55,916 Ojalá se entusiasmaran cuando analizan muestras del suelo. 15 00:00:56,500 --> 00:00:59,125 [hombre 2] ¿En serio? Crear un ambiente saludable es… 16 00:00:59,208 --> 00:01:02,000 Ji-young, ¿otro videodiario para tu hija, mm? 17 00:01:02,083 --> 00:01:04,416 - [Ji-young] Extraño a los niños. - ¡Hola, Nan-young! 18 00:01:04,500 --> 00:01:07,833 Oí que tienes otro diente con caries. ¡Todo Marte se enteró! 19 00:01:07,916 --> 00:01:10,291 - [retumbos] - [hombre 1] ¿Y eso? ¿Lo sentiste? 20 00:01:10,375 --> 00:01:12,083 - [voces superpuestas] - [alarma] 21 00:01:12,166 --> 00:01:14,750 - ¡A la salida de emergencia! - ¡Debemos irnos! 22 00:01:14,833 --> 00:01:15,958 - ¡Rápido! - ¡Ji-young! 23 00:01:16,041 --> 00:01:17,250 [golpe musical] 24 00:01:19,041 --> 00:01:20,000 [señal de radio] 25 00:01:20,083 --> 00:01:22,750 Sede central. Aquí Joo. Estoy en el módulo de hábitat. 26 00:01:22,833 --> 00:01:25,958 [mujer 1] Copiado. Proceda lento y constante, sin ninguna prisa. 27 00:01:26,041 --> 00:01:28,041 Me dirijo hacia el ISRU por suministros. 28 00:01:28,125 --> 00:01:29,458 ADVERTENCIA 29 00:01:29,541 --> 00:01:30,833 [rugido suave] 30 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Traje. Muéstrame la ubicación del generador de oxígeno. 31 00:01:35,458 --> 00:01:36,958 [jadea] 32 00:01:37,041 --> 00:01:38,708 [traqueteo] 33 00:01:40,458 --> 00:01:41,791 [gruñe] 34 00:01:43,166 --> 00:01:45,041 Tanque de oxígeno asegurado. 35 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Iniciando recarga. 36 00:01:57,250 --> 00:01:58,666 [música suave de intriga] 37 00:02:00,291 --> 00:02:01,333 [se agita] 38 00:02:03,333 --> 00:02:04,458 [exclama] 39 00:02:06,166 --> 00:02:07,791 - [exclama] - [interferencia] 40 00:02:08,375 --> 00:02:10,041 [música de intriga continúa] 41 00:02:11,958 --> 00:02:13,125 [música se distorsiona] 42 00:02:14,083 --> 00:02:16,000 [se agita y gimotea] 43 00:02:17,166 --> 00:02:20,083 [mujer] Nan-young, ¿por qué tardas tanto? ¡Recarga ahora! 44 00:02:20,583 --> 00:02:22,541 [Nan-young gruñe agitada] 45 00:02:23,708 --> 00:02:24,958 [Nan-young inhala] 46 00:02:25,041 --> 00:02:26,291 - Lo logró. - Bien hecho. 47 00:02:26,375 --> 00:02:29,125 - Nació para las misiones en Marte. - Buen trabajo. 48 00:02:29,208 --> 00:02:31,250 Muy bien, equipo. Eso es todo. 49 00:02:31,333 --> 00:02:32,500 Qué buen trabajo. 50 00:02:32,583 --> 00:02:35,250 Sin esa parada, sería un nuevo récord. ¿Por qué paraste? 51 00:02:35,333 --> 00:02:39,166 - [jadea] Por nada. Creí haber visto algo. - ¿En serio? Lo voy a revisar. 52 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 - ¿Estás lista para irnos? - Sip. Ya vámonos de aquí. 53 00:02:42,250 --> 00:02:44,125 [hombre] Los ingenieros pidieron una junta 54 00:02:44,208 --> 00:02:47,208 por el problema con el eje de rotación de la última prueba. 55 00:02:49,166 --> 00:02:51,250 [Nan-young] No puedo aceptar esta decisión. 56 00:02:51,333 --> 00:02:53,750 No hubo problemas en los resultados de la prueba. 57 00:02:54,250 --> 00:02:56,708 Las familias afectadas recibieron sus pertenencias. 58 00:02:56,791 --> 00:02:59,166 Y, como puedes imaginar, están en luto de nuevo. 59 00:02:59,250 --> 00:03:03,250 Y entre esos afectados estás tú, miembro de la cuarta expedición a Marte. 60 00:03:03,333 --> 00:03:06,916 Es muy cruel que visites el sitio del accidente en esta misión. 61 00:03:07,000 --> 00:03:08,291 [Nan-young bufa] 62 00:03:08,916 --> 00:03:10,750 ¿Sabes qué es cruel en serio? 63 00:03:11,958 --> 00:03:14,416 Entiendes muy bien cuánto me he esforzado. 64 00:03:14,500 --> 00:03:16,291 De verdad esto no me afecta. 65 00:03:17,166 --> 00:03:19,291 ¿En serio estás segura de que no te afecta? 66 00:03:20,625 --> 00:03:22,500 Ese es justo el problema. 67 00:03:22,583 --> 00:03:26,416 Escucha, Nan-young, esa no es una respuesta psicológica normal. 68 00:03:26,500 --> 00:03:30,125 El médico nos expuso sus preocupaciones sobre tu evaluación psicológica. 69 00:03:31,416 --> 00:03:33,125 Por ahora servirás como refuerzo. 70 00:03:33,666 --> 00:03:35,750 ¿Mejor por qué no te tomas un descanso? 71 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 DEMÉTER IV NUESTRO FUTURO ESTÁ AQUÍ 72 00:03:43,916 --> 00:03:47,666 [reportera] Noticias. La NASA transmitió información alarmante desde Marte 73 00:03:47,750 --> 00:03:52,208 antes de la selección para su proyecto de la cuarta expedición al planeta rojo. 74 00:03:52,708 --> 00:03:55,041 Hace 24 años, un terremoto en Marte 75 00:03:55,125 --> 00:03:59,166 destruyó un centro de investigación subterráneo con personal humano adentro, 76 00:03:59,250 --> 00:04:03,375 ocasionando que todos los miembros de la segunda expedición a Marte 77 00:04:03,458 --> 00:04:04,708 no regresaran a casa 78 00:04:04,791 --> 00:04:07,916 y que, no solo las familias afectadas sufrieran por su pérdida, 79 00:04:08,000 --> 00:04:10,791 sino también quienes esperaban su regreso a salvo. 80 00:04:11,291 --> 00:04:14,041 El regreso de las pertenencias de la difunta Son Ji-young, 81 00:04:14,125 --> 00:04:17,500 la primera astronauta coreana seleccionada para la expedición, 82 00:04:17,583 --> 00:04:19,833 también está contemplado en este proceso. 83 00:04:19,916 --> 00:04:22,625 DIARIOS MANUSCRITOS… FOTOGRAFÍAS, HERRAMIENTAS… 84 00:04:28,958 --> 00:04:32,166 [anuncio por megafonía] La plaza de la estación y sus alrededores 85 00:04:32,250 --> 00:04:35,041 son una zona de vuelo bajo autorizada para drones. 86 00:04:35,125 --> 00:04:38,583 Se recomienda a los taxistas aéreos que circulen con mucha precaución. 87 00:04:38,666 --> 00:04:39,666 Repito… 88 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 Mm… 89 00:04:45,833 --> 00:04:48,333 - [suena melodía suave de guitarra] - [exhala] 90 00:04:48,416 --> 00:04:51,083 - [Rosa] ¡Nan! ¿Llegaste bien? - ¡Ay! ¡Me asustaste! 91 00:04:51,166 --> 00:04:54,625 - ¿Y qué? ¿Cómo te sientes? - Ay, no lo sé. [suspira] 92 00:04:55,500 --> 00:04:57,916 La verdad, siento que mis sueños se desmoronan. 93 00:04:58,000 --> 00:04:59,166 Uy. 94 00:04:59,250 --> 00:05:02,041 Ya, pon la cámara. Quiero verte la cara. 95 00:05:02,541 --> 00:05:05,791 [exhala] Prepárate. Es mi cara de perdedora. 96 00:05:05,875 --> 00:05:06,958 [Rosa ríe] 97 00:05:07,750 --> 00:05:10,708 Guau. ¿Es una casa o una tienda de antigüedades? 98 00:05:10,791 --> 00:05:12,750 ¿Cómo tienes tiempo para coleccionar tanto? 99 00:05:12,833 --> 00:05:16,666 Son las cosas de mis padres. Las revisaré cuando tenga tiempo. 100 00:05:16,750 --> 00:05:21,041 No puede ser. ¡Esto es muy lindo! [ríe] 101 00:05:21,125 --> 00:05:22,291 [detector] Escaneando. 102 00:05:22,375 --> 00:05:24,791 - No me gusta que me atravieses. - [Rosa] Perdón. 103 00:05:25,291 --> 00:05:27,083 [detector] Objetivo. Modo de gestión. 104 00:05:27,166 --> 00:05:30,375 - [gruñe] Ya. Adiós. - [Rosa] Oye, ¿qué te pasa? 105 00:05:33,958 --> 00:05:35,375 [detector zumba] 106 00:05:35,458 --> 00:05:36,375 [exclama] 107 00:05:37,208 --> 00:05:38,333 [gime] 108 00:05:38,416 --> 00:05:40,291 [Rosa exclama] 109 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 Escaneando… 110 00:05:42,541 --> 00:05:44,833 - ¡Oye! - ¡Bye, Nan! Nos vemos. 111 00:05:44,916 --> 00:05:46,166 Escaneando objetivo. 112 00:05:48,166 --> 00:05:49,166 [pitidos cesan] 113 00:05:51,833 --> 00:05:53,875 PROPIEDAD DE NAN-YOUNG 114 00:05:54,541 --> 00:05:56,041 [música pop animada] 115 00:05:56,125 --> 00:05:59,541 SONIDO ESPACIAL 116 00:05:59,625 --> 00:06:01,125 PLAZA SEWOON JONGNO, SEÚL 117 00:06:01,208 --> 00:06:03,833 MERCADO DE ELECTRÓNICOS 118 00:06:03,916 --> 00:06:04,875 EXHIBICIÓN 119 00:06:06,666 --> 00:06:07,958 ELECTRÓNICOS WOOSUNG 120 00:06:26,750 --> 00:06:30,333 LO QUE LE FALTA A ESTA ESTRELLA 121 00:06:44,083 --> 00:06:46,458 ARTEFACTOS RECUPERADOS DE LA MISIÓN A MARTE 122 00:06:46,541 --> 00:06:51,708 REPARACIONES DE TV, AUDIO Y VIDEO 123 00:07:01,500 --> 00:07:02,958 [exclaman] 124 00:07:03,833 --> 00:07:05,625 [gritan] 125 00:07:06,166 --> 00:07:07,666 [melodía armoniosa] 126 00:07:07,750 --> 00:07:09,041 [gritan] 127 00:07:13,125 --> 00:07:14,708 [melodía melancólica] 128 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 - [música cesa] - [exclaman] 129 00:07:20,166 --> 00:07:23,666 - [hombre 1] Perdón. ¿Se encuentra bien? - [jadea] 130 00:07:25,458 --> 00:07:28,000 - Lo siento mucho. ¿Se lastimó? - [alarma de reloj] 131 00:07:28,083 --> 00:07:30,875 [hombre 2 por mensaje de voz] Jay, rápido, te estoy esperando. 132 00:07:30,958 --> 00:07:34,083 - [risas] - [hombre 2] ¡Qué risa! ¡Mira cómo se ven! 133 00:07:34,166 --> 00:07:35,958 - [pitidos de reloj] - Ay, qué tonto. 134 00:07:36,041 --> 00:07:37,750 No pasa nada. Yo lo recojo. 135 00:07:37,833 --> 00:07:38,750 ¿Qué? 136 00:07:39,750 --> 00:07:40,708 Pero es… 137 00:07:41,750 --> 00:07:44,666 ¿Esta es la versión Crozley Todo-en-uno de 2023? 138 00:07:44,750 --> 00:07:46,875 Porque, señorita, yo puedo arreglársela. 139 00:07:48,375 --> 00:07:50,875 - Eh… - Mi tarjeta. Venga a verme. La arreglaré. 140 00:07:51,708 --> 00:07:54,041 - ¡Perdóneme! - Eh… Oiga, eh… 141 00:07:55,625 --> 00:07:58,250 - Ese se dirige a la unidad 402. - ¿A la 402? 142 00:07:58,333 --> 00:08:00,625 Pero el dron se encargará. Que tenga buen día. 143 00:08:00,708 --> 00:08:03,291 - Bien. Entonces ya me voy. - Que avance un poco. 144 00:08:03,375 --> 00:08:04,750 [Jay jadea] 145 00:08:09,541 --> 00:08:11,166 [bullicio] 146 00:08:12,291 --> 00:08:13,875 [hombre] ¡Me encanta ese juego! 147 00:08:13,958 --> 00:08:16,791 [multitud] ¡El juego al azar que le gusta a Sun-yeon! 148 00:08:16,875 --> 00:08:18,291 ¡Juego al azar! 149 00:08:19,250 --> 00:08:23,125 [hombre 1] Ay, no. ¿Es en serio? Lo tenía justo aquí. ¿En dónde lo puse? 150 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Espera. Tenía el soldador justo aquí. ¡Aquí está! 151 00:08:27,833 --> 00:08:29,958 Ay, perdón. Eso nunca pasa. 152 00:08:30,958 --> 00:08:32,500 Muy bien, vamos a ver. 153 00:08:33,125 --> 00:08:35,125 [suena canción de blues por altavoz] 154 00:08:36,083 --> 00:08:37,625 [mujer] Qué poco profesional es. 155 00:08:37,708 --> 00:08:40,375 ¿Se lo traje hace un mes y apenas lo está viendo? 156 00:08:40,458 --> 00:08:43,458 [hombre 1] No es eso. El tonto de Jay dijo que había terminado. 157 00:08:43,541 --> 00:08:46,875 [mujer] Ay, en serio no puede vivir sin que Jay esté a su lado. 158 00:08:46,958 --> 00:08:50,458 - O si no, no tendría a quién culpar. - Sí. Ya, silencio. Me distraigo. 159 00:08:51,000 --> 00:08:52,458 [toca melodía de blues suave] 160 00:08:53,041 --> 00:08:54,125 Disculpe… 161 00:08:55,791 --> 00:08:58,875 ¿De casualidad está el técnico? 162 00:08:59,625 --> 00:09:02,333 - ¿El técnico? Mm… - Sí. 163 00:09:02,416 --> 00:09:05,458 Ah, es Jay. ¡Oye, Jay! 164 00:09:05,958 --> 00:09:08,208 - [Jay] Ah, sí vino. - Hola, Jay. 165 00:09:08,291 --> 00:09:10,250 - Ay, ¿quién es? - ¿Es tu novia? 166 00:09:10,333 --> 00:09:11,416 ¿Novia? 167 00:09:11,500 --> 00:09:13,250 - No, señora Oh. - [Sra. Oh ríe] 168 00:09:14,125 --> 00:09:16,000 - Es una clienta. - [Oh] Sí, cómo no… 169 00:09:16,083 --> 00:09:19,541 - [hombre 1] Lo que es ser joven… - [hombre 2] ¿Qué haces? Ya deja eso. 170 00:09:19,625 --> 00:09:23,000 - [Jay] ¿Se lo llevo al auto? - Yo lo hago. Tú atiende a tu clienta. 171 00:09:23,083 --> 00:09:24,458 - Sí. - [Oh] Muchas gracias. 172 00:09:24,541 --> 00:09:26,166 Un placer, señora Oh. 173 00:09:26,250 --> 00:09:27,291 Acompáñeme. 174 00:09:28,000 --> 00:09:29,666 - Es por aquí. - Sí. 175 00:09:31,375 --> 00:09:35,541 Me alegra que pudiera encontrar el lugar. Tenía mucha prisa y me quedé preocupado. 176 00:09:36,250 --> 00:09:37,916 - Es arriba. - Ah, sí. 177 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 PLAZA SEWOON 178 00:09:42,250 --> 00:09:44,250 [melodía alegre de piano] 179 00:09:50,333 --> 00:09:52,500 Parece que la placa madre se rompió. 180 00:09:53,041 --> 00:09:54,541 Sí, por su culpa. 181 00:09:54,625 --> 00:09:58,375 Mm, por lo que veo, ya no funcionaba desde antes. 182 00:09:58,458 --> 00:09:59,375 [carraspea] Bueno. 183 00:10:00,416 --> 00:10:02,708 ¿Eso significa que no puede arreglarlo? 184 00:10:02,791 --> 00:10:05,083 No, voy a empezar a buscar las piezas. 185 00:10:05,166 --> 00:10:09,125 Como es un artículo antiguo y barato, la verdad no creo que sea tan difícil. 186 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 ¿Puede darme sus datos? 187 00:10:14,083 --> 00:10:15,125 [Nan-young] Ah. 188 00:10:19,958 --> 00:10:22,208 Así podré llamarle cuando lo tenga listo. 189 00:10:23,208 --> 00:10:26,750 [ríe bajito] Solo… hay que hacer clic. 190 00:10:26,833 --> 00:10:27,666 Ah. 191 00:10:30,083 --> 00:10:32,208 030-2101-71605 JOO NAN-YOUNG 192 00:10:32,291 --> 00:10:35,291 ¿Se lo escribiste? ¡Guau! 193 00:10:35,375 --> 00:10:37,291 Ya hay muy pocos chicos como él. 194 00:10:37,375 --> 00:10:39,166 Pero es bueno. 195 00:10:39,250 --> 00:10:41,833 Si te pidió tu número, ¿por qué no sales y te diviertes? 196 00:10:41,916 --> 00:10:43,041 Ay, suficiente. 197 00:10:43,125 --> 00:10:45,750 ¿Cómo va todo en el laboratorio? ¿Y la reunión? 198 00:10:45,833 --> 00:10:46,875 [Rosa] Mm… 199 00:10:47,541 --> 00:10:50,916 Los resultados de tu evaluación no fueron muy buenos, 200 00:10:51,000 --> 00:10:54,708 pero creo que podrían cambiar si pudieras compensarlo con algo más. 201 00:10:54,791 --> 00:10:56,916 Ojalá pudiera compensarlo con algo. 202 00:10:57,416 --> 00:10:59,708 Tienen problemas de ruido con el detector. 203 00:10:59,791 --> 00:11:01,958 Podrías regresar si encuentras una solución. 204 00:11:02,041 --> 00:11:05,000 ¿Necesito aumentarlo de 270 a 300? 205 00:11:06,541 --> 00:11:09,875 El equipo ha tenido varios problemas desde que te fuiste, Nan. 206 00:11:12,458 --> 00:11:14,708 Muy bien. Mejor debería prepararme. 207 00:11:15,916 --> 00:11:18,208 Los milagros ocurren cuando menos lo esperas. 208 00:11:18,291 --> 00:11:19,958 LA DRA. JOO NAN-YOUNG SERÁ REFUERZO 209 00:11:20,041 --> 00:11:22,833 Llámeme si encuentra algo más en las mismas condiciones. 210 00:11:22,916 --> 00:11:25,041 - [hombre] Claro. - [jefe] Bien. Nos vemos. 211 00:11:25,125 --> 00:11:26,416 [chico ríe] 212 00:11:26,500 --> 00:11:30,375 - ¡Hoy me voy a sentar hasta atrás! - ¿Qué? ¡Dijiste que practicaste mucho! 213 00:11:30,458 --> 00:11:34,791 [suspira] ¿Ya te rendiste con la música? Jay, vas a terminar como yo. 214 00:11:34,875 --> 00:11:36,291 [suena canción apacible en la radio] 215 00:11:36,375 --> 00:11:40,125 [bufa] Mi vida sería mejor si terminara como tú. 216 00:11:40,208 --> 00:11:42,291 [jefe suspira] Qué tonto. 217 00:11:43,791 --> 00:11:44,625 [Jay] ¿Qué? 218 00:11:44,708 --> 00:11:46,166 EL FUTURO DE LA CIENCIA 219 00:11:46,250 --> 00:11:47,333 Ah… 220 00:11:48,708 --> 00:11:50,458 Ah, entonces es famosa. 221 00:11:50,541 --> 00:11:52,166 [jefe] ¿Qué tanto estás mirando? 222 00:11:53,000 --> 00:11:55,625 [Jay] Mm… Es increíble. 223 00:11:58,166 --> 00:11:59,625 [melodía pop animada] 224 00:12:08,291 --> 00:12:10,708 ¿Y los resultados de la prueba de ruido? 225 00:12:10,791 --> 00:12:12,250 [pitidos] 226 00:12:12,333 --> 00:12:14,125 Adiós, voy a descansar. 227 00:12:14,666 --> 00:12:16,541 [pitidos y melodía se acompasan] 228 00:12:36,125 --> 00:12:37,625 [pitidos de confirmación] 229 00:12:37,708 --> 00:12:39,541 ¡Ya quedó! ¡Está listo! 230 00:12:39,625 --> 00:12:41,333 - [zumbido] - [exclaman] 231 00:12:46,291 --> 00:12:47,458 [exhala] 232 00:12:48,041 --> 00:12:50,708 Habla Nan-young. Actualizando el progreso. 233 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 Desde que regresé, he seguido investigando 234 00:12:53,625 --> 00:12:56,583 para mejorar el rendimiento del detector de formas de vida. 235 00:12:57,166 --> 00:12:59,625 Si alcanzo los 300 antes del lanzamiento, 236 00:12:59,708 --> 00:13:03,916 ojalá consideren unirme a la próxima exploración a Marte como responsable. 237 00:13:04,750 --> 00:13:05,708 [exhala] 238 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 [suspira] 239 00:13:09,958 --> 00:13:11,083 [alerta de mensaje] 240 00:13:14,375 --> 00:13:15,583 [Jay] Buenas noticias. 241 00:13:16,125 --> 00:13:17,375 Encontré una solución. 242 00:13:17,875 --> 00:13:18,833 ¿Nos vemos mañana? 243 00:13:19,333 --> 00:13:22,083 [hombre] Ay, no. No puede ser. 244 00:13:22,166 --> 00:13:24,125 Parece que no embona bien. 245 00:13:24,208 --> 00:13:26,625 - ¿Qué hacemos? No funcionó. - [Jay] Mm… 246 00:13:27,208 --> 00:13:29,375 No pasa nada. Muchas gracias por intentarlo. 247 00:13:32,666 --> 00:13:34,291 Ay, solo démelo y ya. 248 00:13:34,375 --> 00:13:36,083 No quiero causarle más molestias. 249 00:13:36,166 --> 00:13:38,625 Ni que pierda más su tiempo. 250 00:13:38,708 --> 00:13:40,833 - Además, ni siquiera es mío. - ¿En serio? 251 00:13:41,666 --> 00:13:45,625 Mire. Vea lo que dice en letras grandes. "Propiedad de Nan-young". 252 00:13:46,666 --> 00:13:47,666 ¿No es suyo? 253 00:13:48,666 --> 00:13:49,625 Ya le dije que no. 254 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 Era de mi mamá. 255 00:13:53,250 --> 00:13:57,125 Ah. Pues entonces con mayor razón. 256 00:13:57,208 --> 00:13:58,458 [ríe bajito] 257 00:13:58,541 --> 00:14:01,125 Soy muy consciente de cuánto se ha esforzado, 258 00:14:01,208 --> 00:14:02,416 pero ya es suficiente. 259 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 Em… 260 00:14:05,250 --> 00:14:08,083 - ¿Qué tal si ahora me dice "Jay"? - ¿Qué? 261 00:14:08,791 --> 00:14:11,750 Ese es mi nombre. Me llamo Jay. 262 00:14:12,375 --> 00:14:14,250 Claro, señor Jay. [ríe] 263 00:14:14,333 --> 00:14:16,875 - Se esforzó mucho. Muchas gracias. - ¿Nada más? 264 00:14:16,958 --> 00:14:21,875 Oye, pues, ya que me esforcé tanto, ¿qué te parece si comemos algo? 265 00:14:21,958 --> 00:14:23,166 [Jay ríe] 266 00:14:23,916 --> 00:14:25,083 [suspira] 267 00:14:25,708 --> 00:14:26,791 ¡Ay! 268 00:14:27,416 --> 00:14:30,125 ¿Por qué en mi casa no me quedan así? 269 00:14:30,208 --> 00:14:32,416 Porque saben mejor cuando te los preparan. 270 00:14:32,500 --> 00:14:36,833 No sé, yo creo que es por estar contigo, Nan-young. 271 00:14:36,916 --> 00:14:38,666 Ah, ¿ya me va a tutear? 272 00:14:39,458 --> 00:14:40,916 No quise ser grosero. 273 00:14:41,750 --> 00:14:42,666 Perdón. 274 00:14:43,166 --> 00:14:46,625 Yo le invito esta vez. [carraspea] Porque se ha esforzado mucho, señor. 275 00:14:46,708 --> 00:14:50,458 Otra vez… Ya dije cómo me llamo. Mi nombre es Jay. 276 00:14:50,958 --> 00:14:52,875 Por favor, llámame por mi nombre. 277 00:14:52,958 --> 00:14:55,958 Al menos nos veremos tres veces más antes de arreglar esto. 278 00:14:57,125 --> 00:14:59,333 - ¿Okey? - [suspira] Bueno… 279 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Llámeme por mi nombre hasta entonces. 280 00:15:03,125 --> 00:15:05,458 Eh… Mantente en contacto. 281 00:15:06,291 --> 00:15:07,166 Adiós. 282 00:15:09,375 --> 00:15:10,333 [ríe bajito] 283 00:15:12,875 --> 00:15:14,333 [truenos] 284 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 - [bocinazos] - [exclama] 285 00:15:26,208 --> 00:15:27,375 ¡Ay! 286 00:15:27,458 --> 00:15:30,333 Ay, no puede ser. Está muy fría. 287 00:15:30,416 --> 00:15:32,083 [melodía animada de bajo] 288 00:15:32,166 --> 00:15:33,125 [Jay jadea] 289 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Nan-young. 290 00:15:40,875 --> 00:15:41,916 [exhala] 291 00:15:51,000 --> 00:15:52,041 [exhala] 292 00:15:53,416 --> 00:15:54,333 Es que… 293 00:15:56,333 --> 00:15:57,250 Esa es… 294 00:15:58,500 --> 00:15:59,750 la tercera vez. 295 00:16:00,333 --> 00:16:02,083 [ríe] Ya puedo… 296 00:16:04,250 --> 00:16:05,791 Ya puedo llamarte así, ¿no? 297 00:16:06,541 --> 00:16:07,500 ¿Qué? 298 00:16:09,583 --> 00:16:11,666 - Ay, me cansé. - [ríe] 299 00:16:13,291 --> 00:16:15,166 [música se torna tierna] 300 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 [ríen] 301 00:16:24,458 --> 00:16:26,458 - [Nan-young] Bueno, vamos. - Sí. 302 00:16:27,083 --> 00:16:29,166 [Nan] ¿Cómo supiste que no traía paraguas? 303 00:16:29,250 --> 00:16:32,666 Ah, pues solo me di cuenta y corrí para alcanzarte. 304 00:16:32,750 --> 00:16:34,541 [Nan-young ríe] 305 00:16:38,708 --> 00:16:40,875 Este es un modelo después del tuyo, 306 00:16:41,375 --> 00:16:44,208 pero el diseño y las especificaciones son casi idénticas. 307 00:16:45,458 --> 00:16:46,375 [Nan-young] Mm… 308 00:16:46,458 --> 00:16:50,208 Conseguirlo fue muy difícil, pero por suerte conozco al que me ayudó, 309 00:16:50,291 --> 00:16:51,875 así que no fue ningún problema. 310 00:16:52,708 --> 00:16:54,625 A simple vista se ve idéntico, ¿no? 311 00:16:56,166 --> 00:16:57,208 ¿No te gusta? 312 00:16:57,291 --> 00:17:00,375 - ¿Y sí funciona? - Claro. ¿Lo probamos? 313 00:17:01,291 --> 00:17:02,250 Espera. 314 00:17:06,916 --> 00:17:09,833 - [repiqueteo] - [reloj] Dispositivo Bluetooth conectado. 315 00:17:10,708 --> 00:17:12,083 [ríe] 316 00:17:12,166 --> 00:17:16,000 ¿Tienes una joya de tocadiscos y lo usas como una simple bocina? 317 00:17:16,625 --> 00:17:18,666 - Lo que hace la tecnología. - ¡Sh! 318 00:17:18,750 --> 00:17:21,125 [suena melodía apacible de guitarra por altavoz] 319 00:17:25,875 --> 00:17:27,500 Es una de mis favoritas. 320 00:17:28,166 --> 00:17:30,333 La descubrí en Cloud hace unos cuantos años. 321 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 Alguien subió el demo, pero nunca la terminó. 322 00:17:33,625 --> 00:17:36,041 [hombre] ♪ Perdido en diversión. ♪ 323 00:17:36,750 --> 00:17:38,083 ♪ A la deriva… ♪ 324 00:17:38,166 --> 00:17:40,458 La escuchaba tanto que hasta mi roommie se mudó 325 00:17:40,541 --> 00:17:42,750 porque siempre la escuchaba cuando estudiaba. 326 00:17:43,416 --> 00:17:45,000 [ríe] Qué gracioso, ¿no? 327 00:17:45,666 --> 00:17:47,291 - Pues, qué coincidencia. - ¿Qué? 328 00:17:48,916 --> 00:17:50,291 ¿Tú también la conoces? 329 00:17:51,208 --> 00:17:54,250 - [Jay carraspea] - [ríe] Es increíble. 330 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 No pensé que alguien la conociera. 331 00:17:57,208 --> 00:17:58,916 En serio es increíble. 332 00:17:59,750 --> 00:18:01,708 Porque la eliminé de inmediato. 333 00:18:03,125 --> 00:18:05,583 No pensé que alguien la escucharía. 334 00:18:07,541 --> 00:18:08,666 ¿Qué? 335 00:18:09,166 --> 00:18:10,708 ¿Esa es tu canción? 336 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 Entonces, ¿tú la cantas, Jay? 337 00:18:14,083 --> 00:18:16,041 - Estás mintiendo. - [retumbos] 338 00:18:16,125 --> 00:18:18,250 [jefe] Nuestro Jay nunca miente, señorita. 339 00:18:18,333 --> 00:18:19,791 Ay, señor, por favor. 340 00:18:19,875 --> 00:18:23,541 Ya veo que cuando no hay clientes entonces holgazaneas, ¿verdad? 341 00:18:23,625 --> 00:18:25,166 - No es cierto. - No puede ser… 342 00:18:25,250 --> 00:18:26,625 ¡Oye, oye! ¡Mi guitarra! 343 00:18:27,291 --> 00:18:28,291 Perdón. 344 00:18:28,791 --> 00:18:30,625 Oye, ¿por qué estás durmiendo aquí? 345 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 - [canción cesa] - [puntea] 346 00:18:36,583 --> 00:18:37,541 [puntea] 347 00:18:40,875 --> 00:18:41,833 En realidad… 348 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 aún no… 349 00:18:44,541 --> 00:18:45,708 está terminada. 350 00:18:46,583 --> 00:18:47,750 ¿Quieres escucharla? 351 00:18:49,083 --> 00:18:50,041 [asiente] 352 00:18:51,958 --> 00:18:53,000 [carraspea] 353 00:18:56,708 --> 00:18:57,708 [rasguea suavemente] 354 00:18:59,500 --> 00:19:01,083 [exhala y rasguea] 355 00:19:02,166 --> 00:19:04,083 [toca melodía melancólica] 356 00:19:04,166 --> 00:19:06,916 ♪ Perdido en diversión. ♪ 357 00:19:11,250 --> 00:19:17,541 ♪ A la deriva, sin hogar y solo. ♪ 358 00:19:22,750 --> 00:19:26,000 ♪ Duermo en cualquier lugar. ♪ 359 00:19:26,583 --> 00:19:33,041 ♪ El futuro es incierto, solo vivo por hoy. ♪ 360 00:19:35,291 --> 00:19:41,458 ♪ Necesito entre los edificios ♪ 361 00:19:41,541 --> 00:19:47,958 ♪ lavar el polvo que en mi cara se acumuló. ♪ 362 00:19:49,416 --> 00:19:50,791 [suspira] 363 00:19:51,541 --> 00:19:55,291 Entonces, ¿de verdad es tu canción? 364 00:19:55,791 --> 00:19:58,500 - [ríe] - ¿Eres solista? ¿O tienes una banda? 365 00:19:58,583 --> 00:20:00,916 - ¿Y tocas en el escenario? - Cuántas preguntas. 366 00:20:01,000 --> 00:20:02,458 Perdón, estoy emocionada. 367 00:20:02,541 --> 00:20:04,458 Por más que investigaba no encontraba nada. 368 00:20:04,541 --> 00:20:06,458 Ni un álbum o alguna red social. 369 00:20:06,541 --> 00:20:10,458 ¡En serio me encanta esa canción! ¡No puedo creerlo! 370 00:20:10,541 --> 00:20:11,541 Es un gran honor. 371 00:20:11,625 --> 00:20:15,916 - [rezonga] Ay… "¿Es un gran honor?". - [canción de Jay reanuda] 372 00:20:32,541 --> 00:20:33,791 #EXPLORACIÓNESPACIAL 373 00:20:40,125 --> 00:20:40,958 MAÑANA 374 00:20:41,041 --> 00:20:42,708 SUEÑOS DE FLORACIONES 375 00:20:42,791 --> 00:20:45,125 ENTREVISTA ESPECIAL SOBRE LA EXPLORACIÓN A MARTE 376 00:20:52,916 --> 00:20:54,541 - [canción cesa] - [piar de aves] 377 00:20:54,625 --> 00:20:55,916 CENTRO MÉDICO 378 00:20:56,583 --> 00:20:58,333 [suena canción de blues a lo lejos] 379 00:20:59,125 --> 00:21:01,458 - [tecleo] - [hombre] Muy bien, veamos. 380 00:21:01,541 --> 00:21:04,041 Entonces, los niveles de potasio están… 381 00:21:04,750 --> 00:21:07,791 Ay, no. Están demasiado elevados. 382 00:21:08,375 --> 00:21:11,916 ¿Por qué están perdiendo su tiempo en algo así? No entiendo qué hacen. 383 00:21:14,416 --> 00:21:15,375 A ver… 384 00:21:17,541 --> 00:21:21,083 [canta al compás] ♪ I love your way. ♪ 385 00:21:22,750 --> 00:21:26,416 ♪ Hold me before the dark. ♪ 386 00:21:28,500 --> 00:21:31,250 ¿Dónde están todos los brotes de la sala de germinación? 387 00:21:33,833 --> 00:21:34,875 [hombre suspira] 388 00:21:35,666 --> 00:21:38,375 Hola, pa, ¿cómo estás? Ya llegué. 389 00:21:39,166 --> 00:21:41,500 [suspira] Muy bien. 390 00:21:41,583 --> 00:21:42,833 Y este es el de… 391 00:21:44,833 --> 00:21:46,208 [pitidos de alerta lejanos] 392 00:22:00,083 --> 00:22:03,125 [reportera] La Administración Aeroespacial Nacional de Corea 393 00:22:03,208 --> 00:22:05,833 publicó una foto del detector de formas de vida 394 00:22:05,916 --> 00:22:07,500 que ya lleva tiempo desarrollándose. 395 00:22:07,583 --> 00:22:11,375 ¿Cree que quizá podremos encontrarnos con marcianos durante la expedición? 396 00:22:11,458 --> 00:22:15,375 [ríe bajito] Las formas de vida que esperamos hallar son microorganismos. 397 00:22:15,458 --> 00:22:17,833 Pero nos centramos más en toda la materia orgánica 398 00:22:17,916 --> 00:22:20,291 que emiten los microorganismos cuando respiran. 399 00:22:20,875 --> 00:22:23,500 Guau. Es sorprendente, Dra. Joo. 400 00:22:23,583 --> 00:22:27,541 Aun ya estando en Marte podría encontrarse con un microorganismo alienígena. 401 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 [Nan y equipo ríen] 402 00:22:29,458 --> 00:22:30,666 Sí, podría ser. 403 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 [reportera] Hay un asunto que aún me inquieta un poco. 404 00:22:34,000 --> 00:22:37,833 La astronauta coreana Son Ji-young, quien por desgracia falleció en Marte, 405 00:22:37,916 --> 00:22:39,541 era su madre, ¿verdad, Dra. Joo? 406 00:22:39,625 --> 00:22:43,166 Y estoy segura de que el público también la recuerda. 407 00:22:43,250 --> 00:22:44,416 Así que me pregunto: 408 00:22:44,500 --> 00:22:47,958 ¿qué la motivó a convertirse en astronauta para viajar a Marte? 409 00:22:48,541 --> 00:22:49,500 Ah, sí. 410 00:22:50,083 --> 00:22:53,833 [titubea] Siendo honesta, no recuerdo muy bien a mi madre. 411 00:22:53,916 --> 00:22:55,875 - [música melancólica] - [truenos] 412 00:22:55,958 --> 00:22:57,708 ¿QUÉ LA MOTIVÓ A CONVERTIRSE EN ASTRONAUTA? 413 00:22:57,791 --> 00:22:59,000 ESTÁ EN MARTE MAMÁ NO ESTÁ 414 00:22:59,083 --> 00:23:00,333 [música se torna sombría] 415 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 [pitido distorsionado] 416 00:23:11,333 --> 00:23:12,708 - ¿Dra. Joo? - [música cesa] 417 00:23:13,458 --> 00:23:15,875 Sí. [exhala] Lo siento mucho. 418 00:23:17,166 --> 00:23:19,875 [reportera] Hay un asunto que aún me inquieta un poco. 419 00:23:19,958 --> 00:23:23,958 La astronauta coreana Son Ji-young, quien por desgracia falleció en Marte, 420 00:23:24,041 --> 00:23:25,875 era su madre, ¿verdad, Dra. Joo? 421 00:23:25,958 --> 00:23:29,000 Y estoy segura de que el público también la recuerda. 422 00:23:29,083 --> 00:23:30,208 Así que me pregunto: 423 00:23:30,291 --> 00:23:33,583 ¿qué la motivó a convertirse en astronauta para viajar a Marte? 424 00:23:35,541 --> 00:23:37,750 [música sombría continúa] 425 00:23:42,541 --> 00:23:43,625 [alerta de mensaje] 426 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 TOCADISCOS: EMPEZÓ A LLOVER… 427 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 VAMOS A COMER ESTO. 428 00:23:50,000 --> 00:23:52,458 - [Jay] ¡Ay! Estoy satisfecho. - [Nan] Yo también. 429 00:23:52,541 --> 00:23:56,000 Una buena comida alivia cualquier tristeza. 430 00:23:56,083 --> 00:23:56,958 [Jay] Mm. 431 00:23:58,083 --> 00:24:00,708 Pero igual, cuando estés triste, 432 00:24:01,500 --> 00:24:04,666 bueno, sabes que también puedes hablar conmigo, ¿no? 433 00:24:05,166 --> 00:24:07,166 - ¿Mm? - Digo, tampoco te quiero obligar. 434 00:24:08,833 --> 00:24:09,750 [ríe] 435 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Ah. 436 00:24:13,416 --> 00:24:15,375 Entonces, ¿puedo preguntarte algo, Jay? 437 00:24:16,333 --> 00:24:17,333 Sí, claro. 438 00:24:17,916 --> 00:24:21,166 ¿Cómo fue que empezaste con la música? 439 00:24:21,791 --> 00:24:23,125 [ríe] Guau. 440 00:24:24,125 --> 00:24:25,375 ¿Cómo empecé? 441 00:24:25,458 --> 00:24:28,333 Mm… bueno, tampoco hay mucho que contar. 442 00:24:31,083 --> 00:24:32,041 Mi abuelo… 443 00:24:33,000 --> 00:24:35,375 me crio prácticamente en el campo 444 00:24:35,458 --> 00:24:40,166 y él me llevaba a los baños públicos en donde me frotaba con sus manos, 445 00:24:40,916 --> 00:24:43,750 pero eso me molestaba porque eran muy rasposas. 446 00:24:43,833 --> 00:24:46,875 Y yo no dejaba de llorar porque extrañaba mucho a mi madre, 447 00:24:46,958 --> 00:24:50,250 así que él me enseñó a cantar para que me callara. 448 00:24:51,416 --> 00:24:54,625 A veces me prometía cosas, como algo para beber. 449 00:24:54,708 --> 00:24:55,708 Era muy ingenuo. 450 00:24:55,791 --> 00:24:57,375 [ríen] 451 00:24:58,791 --> 00:25:01,291 Eras muy ingenuo y muy adorable. 452 00:25:01,375 --> 00:25:02,750 Oye, sigo siéndolo. 453 00:25:02,833 --> 00:25:05,833 Solo que ahora tengo más que ofrecer. Como ser guapo. 454 00:25:05,916 --> 00:25:06,958 Y divertido. 455 00:25:07,041 --> 00:25:09,041 - Espera, voy por más. - ¿Qué? 456 00:25:09,125 --> 00:25:12,250 Te acompaño. ¿Y si te secuestran por ser adorable? 457 00:25:12,333 --> 00:25:13,583 [ríen] 458 00:25:14,166 --> 00:25:15,625 [Jay] Sí, qué miedo. 459 00:25:16,500 --> 00:25:18,291 [melodía tierna suave] 460 00:25:20,541 --> 00:25:22,208 ¿Y qué piensa el Jay de ahora? 461 00:25:22,291 --> 00:25:23,791 Uf… pues no lo sé. 462 00:25:23,875 --> 00:25:27,708 Tal vez puede que esté esperando el momento 463 00:25:27,791 --> 00:25:29,875 hasta que vuelva a tener ganas de cantar. 464 00:25:30,583 --> 00:25:31,625 [Nan] Mm… 465 00:25:45,416 --> 00:25:46,791 Oye, ya tengo que irme. 466 00:25:52,125 --> 00:25:54,875 De niña siempre veía hacia el cielo de noche con mi papá. 467 00:25:55,666 --> 00:25:58,208 Me daba curiosidad lo que podría haber ahí. 468 00:25:58,291 --> 00:26:02,125 Y cuando mi papá me descubría, entonces me hablaba de Marte. [ríe] 469 00:26:02,208 --> 00:26:04,666 - Creo que me compartió su gusto. - Ah… 470 00:26:04,750 --> 00:26:06,958 Entonces, ¿te volviste fan de Marte por él? 471 00:26:07,041 --> 00:26:08,416 [ríe] Pues sí. 472 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 Solo quería ser alguien especial. 473 00:26:11,791 --> 00:26:13,958 Una astronauta representando a la humanidad. 474 00:26:14,916 --> 00:26:16,250 Eso es especial. 475 00:26:19,958 --> 00:26:21,416 - Nan-young… - ¿Mm? 476 00:26:22,625 --> 00:26:25,125 Desde ahora ya eres especial. 477 00:26:25,791 --> 00:26:27,958 Astronauta o no astronauta. 478 00:26:29,583 --> 00:26:32,250 - ¿Conque esa es tu jugada? - ¿De qué hablas? 479 00:26:32,333 --> 00:26:35,041 - ¿Siempre hacerme cumplidos? - [ríe bajito] 480 00:26:35,958 --> 00:26:39,625 Ay, te lo diré una vez, ¿sí? Tus esfuerzos son en vano. 481 00:26:40,416 --> 00:26:43,375 Porque algún día iré directo al espacio. 482 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 Bueno, pero… 483 00:26:47,583 --> 00:26:49,750 Por ahora estás aquí, ¿no? [ríe bajito] 484 00:26:53,750 --> 00:26:54,958 Como sea, no podemos. 485 00:26:56,958 --> 00:26:58,708 ¡No, no, no! [exhala] 486 00:26:58,791 --> 00:27:00,833 No puedo desviarme. [aspira] 487 00:27:00,916 --> 00:27:02,958 Solo concéntrate en tu meta, Nan-young. 488 00:27:03,041 --> 00:27:04,750 [música romántica suave] 489 00:27:05,333 --> 00:27:06,708 ¿En qué no puedes desviarte? 490 00:27:06,791 --> 00:27:08,250 - No te me acerques. - ¿Qué? 491 00:27:09,500 --> 00:27:10,583 [ríe] 492 00:27:11,250 --> 00:27:13,125 - Mantén tu distancia. - ¿Distancia? 493 00:27:14,125 --> 00:27:15,791 - Mm. - [riendo] Mm. 494 00:27:16,958 --> 00:27:18,541 [riendo] ¡Que no! 495 00:27:18,625 --> 00:27:20,041 [ríen] 496 00:27:21,750 --> 00:27:24,500 - [hombre] ¡Oigan! ¡Ya dejen de gritar! - Póntelo rápido. 497 00:27:24,583 --> 00:27:26,208 ¡Cállense! ¿Creen que nadie duerme? 498 00:27:26,291 --> 00:27:27,750 - [Jay] Perdónenos. - Perdónenos. 499 00:27:27,833 --> 00:27:30,500 - [Jay] ¡Perdónenos! - ¡Perdónenos! [lanza carcajadas] 500 00:27:32,041 --> 00:27:34,000 [música romántica se intensifica] 501 00:27:35,291 --> 00:27:36,458 Ya está, ya está. 502 00:27:37,416 --> 00:27:39,125 [jadean y ríen] 503 00:27:44,916 --> 00:27:45,875 [Jay exhala] 504 00:27:46,625 --> 00:27:47,875 Ay, me cansé mucho. 505 00:27:50,750 --> 00:27:52,458 - [Jay grita] - [Nan grita y ríe] 506 00:27:55,250 --> 00:27:57,916 [riendo] Oh. No, ¿te mojé? Perdóname. 507 00:27:58,000 --> 00:27:59,500 Ay, no. 508 00:28:00,375 --> 00:28:02,625 Perdón. Perdóname. 509 00:28:06,333 --> 00:28:09,250 Espera, espera. No te muevas. Te voy a limpiar. 510 00:28:18,375 --> 00:28:19,500 [música se atenúa] 511 00:28:20,500 --> 00:28:22,000 Esto complica las cosas. 512 00:28:29,125 --> 00:28:30,083 ¿Qué cosas? 513 00:28:42,625 --> 00:28:44,291 [música romántica se intensifica] 514 00:29:04,666 --> 00:29:06,166 [música romántica continúa] 515 00:29:08,250 --> 00:29:09,083 SEGUNDO 516 00:29:11,958 --> 00:29:13,541 DISCOS 517 00:29:43,958 --> 00:29:46,041 [música romántica se torna animada] 518 00:30:03,416 --> 00:30:04,916 - [música cesa] - [Rosa exclama] 519 00:30:05,000 --> 00:30:06,375 ¿Hiciste todo esto tú sola? 520 00:30:06,458 --> 00:30:10,250 Estoy muy cerca, pero aún no puedo resolver este, ay… 521 00:30:10,333 --> 00:30:13,166 Capas A y B con un tejido de malla B y C. 522 00:30:13,958 --> 00:30:17,458 Ay, es muy grueso para el espacio disponible. 523 00:30:17,541 --> 00:30:20,291 [bosteza] Debemos terminarlo antes del despegue 524 00:30:20,375 --> 00:30:22,958 para que puedan llevárselo, ¿no es verdad, Rosa? 525 00:30:23,500 --> 00:30:26,041 - [bosteza] - Pero espera. ¿Y quién se lo llevaría? 526 00:30:26,125 --> 00:30:27,083 ¿Yo? 527 00:30:27,708 --> 00:30:29,208 - Joo Nan-young. - ¿Mm? 528 00:30:29,291 --> 00:30:32,625 Ay, mira cuánto brío para pedirme eso. [ríe] 529 00:30:32,708 --> 00:30:34,166 ¿Dónde aprendes esas palabras? 530 00:30:34,250 --> 00:30:38,500 Aprendo palabras nuevas yendo a clubs, pero aprenderé más cuando tenga pareja. 531 00:30:38,583 --> 00:30:42,041 Ay, Rosa. ¿Extrañarás las citas cuando vayas a Marte? 532 00:30:42,125 --> 00:30:45,333 Ay, sí. Y por cierto, ¿cómo te va con el artista, eh? 533 00:30:45,416 --> 00:30:47,125 - [alerta de llamada] - ¿Mm? 534 00:30:47,208 --> 00:30:49,916 Ay, no puede ser. Es él. Sí es, ¿no? 535 00:30:50,000 --> 00:30:53,083 - Ay, hola. Debes ser el adorable novio. - [gime] ¡Rosa! 536 00:30:53,166 --> 00:30:55,875 - Nuestra Nan te gusta mucho, ¿no? - ¡Cállate, Rosa! 537 00:30:55,958 --> 00:30:58,083 - [ríe] - [carraspea] Hola. ¿Sí, hola? 538 00:30:58,166 --> 00:30:59,458 Ah, Jay. 539 00:30:59,541 --> 00:31:01,500 - ¿Ahora? ¿Afuera? - ¿Eh? 540 00:31:04,875 --> 00:31:08,125 FELIZ CUMPLEAÑOS A LA FAN DE MARTE 541 00:31:11,666 --> 00:31:12,791 [gime] 542 00:31:15,875 --> 00:31:17,708 [Rosa y Nan-young ríen a carcajadas] 543 00:31:19,375 --> 00:31:20,375 FELICIDADES 544 00:31:24,625 --> 00:31:25,500 [suspira] 545 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 Espero funcione hoy. 546 00:31:29,958 --> 00:31:32,875 [Nan-young] Te lo dije, ¿no? Mi papá es fan de Marte. 547 00:31:33,375 --> 00:31:34,958 Esto es increíble. 548 00:31:35,041 --> 00:31:37,833 "La base secreta del guerrero de la Tierra". 549 00:31:37,916 --> 00:31:41,000 [ríe bajito] Está enviando una transmisión. 550 00:31:41,791 --> 00:31:44,958 Cree que en Marte hay alguien que cumple años el mismo día que yo. 551 00:31:46,375 --> 00:31:48,875 ¿Y resulta que esa persona es tu madre? 552 00:31:50,458 --> 00:31:52,916 - ¿Cómo lo supiste? - Perdón. 553 00:31:53,458 --> 00:31:55,125 Es que, cuando tu novia es famosa, 554 00:31:55,208 --> 00:31:57,875 encuentras los cumpleaños de su familia en Internet. 555 00:31:57,958 --> 00:31:58,875 [suspira] 556 00:31:59,500 --> 00:32:01,791 Así es. Es para mi mamá. 557 00:32:01,875 --> 00:32:06,041 Lo ha hecho por 20 años seguidos y aún no se ha dado cuenta. 558 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 [Jay suspira] 559 00:32:08,208 --> 00:32:11,333 Presenciar esto cada año es mi regalo de cumpleaños. 560 00:32:11,833 --> 00:32:14,833 Pues te prometo que desde ahora vendré contigo cada año. 561 00:32:15,333 --> 00:32:17,458 [papá] Ya estoy por iniciar la transmisión. 562 00:32:17,541 --> 00:32:19,541 Podría parecer poco, pero funciona bien. 563 00:32:19,625 --> 00:32:22,500 - ¿Le molesta si lo veo de cerca? - Adelante, por favor. 564 00:32:22,583 --> 00:32:24,250 Puedo enseñarte algo más. 565 00:32:24,333 --> 00:32:25,583 [exclaman] 566 00:32:26,750 --> 00:32:27,833 [gritan] 567 00:32:29,875 --> 00:32:33,291 - [Jay] Perdón. - Tu especialidad es destruir, no reparar. 568 00:32:33,375 --> 00:32:35,166 ¿Y si mejor te cambias de profesión? 569 00:32:35,750 --> 00:32:39,041 [papá] Ay, qué mal. Este lado se dañó por completo. 570 00:32:39,666 --> 00:32:43,375 Solo espero que la señal sí logre llegar hasta Marte. 571 00:32:44,333 --> 00:32:47,750 Por supuesto que llegará, solo falta que la reciban. 572 00:32:48,291 --> 00:32:52,125 Cuando restauremos la antena en la base, podremos realizar llamadas. 573 00:32:52,625 --> 00:32:54,958 Pero habrá un retraso de 20 minutos. 574 00:32:55,916 --> 00:32:57,583 - Nan-young, por cierto… - ¿Mm? 575 00:32:57,666 --> 00:32:59,750 Si en serio te vas a Marte, 576 00:33:00,375 --> 00:33:01,791 ¿cómo te voy a contactar? 577 00:33:02,333 --> 00:33:04,791 ¿Qué? ¿Me compro un radio? 578 00:33:04,875 --> 00:33:06,083 ¿Un radio? 579 00:33:06,166 --> 00:33:07,541 [ríen] 580 00:33:10,541 --> 00:33:11,416 Puede ser. 581 00:33:12,958 --> 00:33:15,500 ¿Y crees que sí pueda ir al espacio? 582 00:33:16,458 --> 00:33:19,083 ¿Y si nos vamos juntos? ¿Qué dices? 583 00:33:20,500 --> 00:33:21,958 [melodía alegre de piano] 584 00:33:22,041 --> 00:33:24,708 - [Nan] Sí. Ese de ahí. Qué lindo se ve. - ¿Este? 585 00:33:25,333 --> 00:33:28,250 - [Nan] Guau. Ahí viene. ¡Ahí viene! - Oh… [ríe] 586 00:33:28,333 --> 00:33:30,458 - [Nan] Ay, qué rico. - Uf, se ve delicioso. 587 00:33:30,541 --> 00:33:33,291 - [Jay] Nunca había venido aquí. - Yo sí, pero hace mucho. 588 00:33:33,375 --> 00:33:34,666 [ambos] Guau. 589 00:33:36,333 --> 00:33:38,000 [Jay] ¿Cuál es esa constelación? 590 00:33:38,083 --> 00:33:39,083 No lo sé. 591 00:33:40,583 --> 00:33:41,583 [Nan ríe bajito] 592 00:33:44,166 --> 00:33:45,875 [melodía alegre de piano continúa] 593 00:33:47,083 --> 00:33:49,000 Jay. Ese de ahí es Marte. 594 00:33:49,583 --> 00:33:51,541 - ¿Ah, sí? ¿En dónde? - Justo ahí. 595 00:33:51,625 --> 00:33:54,625 Oh… Pues tampoco está tan lejos. 596 00:33:54,708 --> 00:33:57,416 [Nan] ¿Verdad? Te dije que está muy cerca. 597 00:33:57,500 --> 00:33:59,416 [Jay] ¿No tardas seis meses en llegar? 598 00:33:59,500 --> 00:34:01,958 Seis meses en el espacio no es nada, Jay. 599 00:34:02,791 --> 00:34:04,333 [niña] Guau. 600 00:34:05,041 --> 00:34:07,125 Pero está muy muy cerca. 601 00:34:08,458 --> 00:34:12,833 No tardarás mucho en regresar porque tampoco estás muy lejos. 602 00:34:12,916 --> 00:34:13,916 [niña ríe] 603 00:34:15,416 --> 00:34:16,791 ¿No crees, mamá? 604 00:34:17,375 --> 00:34:18,791 [música se distorsiona] 605 00:34:21,916 --> 00:34:23,125 [gritan] 606 00:34:29,458 --> 00:34:30,958 [música emotiva distorsionada] 607 00:34:36,875 --> 00:34:38,083 [música sombría] 608 00:34:38,166 --> 00:34:40,291 - Me mentiste. - [voces de niños superpuestas] 609 00:34:40,375 --> 00:34:42,166 [niña] ¡Me mentiste, mamá! 610 00:34:42,250 --> 00:34:43,958 ¡Prometiste regresar! 611 00:34:44,958 --> 00:34:47,083 - ¡Pero solo me mentiste! - [grita] 612 00:34:47,166 --> 00:34:49,291 - [voces de niños superpuestas] - [gruñe] 613 00:34:49,375 --> 00:34:51,500 [voz de niña con eco] ¿Qué será de mi mamá? 614 00:34:52,250 --> 00:34:54,791 Es una mentirosa. Me dijo que volvería. 615 00:34:54,875 --> 00:34:57,000 [grita y gime] 616 00:34:57,083 --> 00:34:58,333 ¡No te vayas! 617 00:34:58,416 --> 00:34:59,875 [música se vuelve tétrica] 618 00:34:59,958 --> 00:35:00,916 [Nan grita] 619 00:35:02,541 --> 00:35:04,666 [voz de niña con eco] Eres una mentirosa. 620 00:35:04,750 --> 00:35:06,458 [jadea y gimotea] 621 00:35:08,208 --> 00:35:10,750 Nan-young, ¿qué prefieres, arroz o…? 622 00:35:12,291 --> 00:35:14,916 ¿Qué, qué tienes? ¿Por qué estás llorando? 623 00:35:15,750 --> 00:35:17,666 Estoy bien. No es nada. 624 00:35:19,208 --> 00:35:20,333 Fue una pesadilla. 625 00:35:21,875 --> 00:35:23,458 - [exhala] - Pues las pesadillas 626 00:35:24,916 --> 00:35:26,875 se ahuyentan con la luz de sol. 627 00:35:28,000 --> 00:35:29,166 Oh. 628 00:35:32,541 --> 00:35:36,291 ¿Y este iglú de aquí qué es? No sabía que te gustaran las plantas. 629 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Pero tampoco es cualquier planta. 630 00:35:39,500 --> 00:35:41,125 ¿Qué? ¡Oh! 631 00:35:41,208 --> 00:35:42,458 Escanenando. 632 00:35:42,541 --> 00:35:43,458 ¿Y este amiguito? 633 00:35:43,541 --> 00:35:45,166 Un detector de alta resolución 634 00:35:45,250 --> 00:35:48,333 que localiza los rastros más diminutos de microorganismos. 635 00:35:48,416 --> 00:35:52,291 Y también es la culminación de los proyectos de Joo Nan-young. 636 00:35:52,375 --> 00:35:53,208 [Jay ríe bajito] 637 00:35:53,291 --> 00:35:58,166 Ah… Pues no entendí nada, pero parece que dijiste cosas importantes. 638 00:35:58,250 --> 00:36:00,083 - Oye, es más que importante. - [ríe] 639 00:36:02,041 --> 00:36:03,708 Sí, sí. ¡Es increíble! 640 00:36:04,625 --> 00:36:06,166 Estas son amur adonis. 641 00:36:06,250 --> 00:36:08,416 Las primeras flores que florecen en el año. 642 00:36:08,916 --> 00:36:12,375 Autoproducen una pequeña cantidad de calor para florecer, 643 00:36:12,458 --> 00:36:15,666 pero estas son muestras en las que se maximizó su calor, 644 00:36:15,750 --> 00:36:19,458 - y por eso es que se ven de esta manera. - Ah. Mm. 645 00:36:19,541 --> 00:36:23,208 Estas flores serán como sus padres y las protegerán a todas. 646 00:36:23,291 --> 00:36:24,208 Acoplándose. 647 00:36:24,291 --> 00:36:25,958 Y estarán bien protegidas 648 00:36:26,041 --> 00:36:28,333 con tu amigo que proyecta cosas y el iglú que las cuida. 649 00:36:28,416 --> 00:36:29,458 Modo de gestión. 650 00:36:31,291 --> 00:36:33,000 ¿Sí escuchaste lo que te dije? 651 00:36:33,708 --> 00:36:37,125 Dra. Joo, creo que necesito mucho más tiempo para estudiar. 652 00:36:37,750 --> 00:36:40,208 El trabajo de investigación de hoy 653 00:36:40,291 --> 00:36:43,166 es "Las capacidades de autocalentamiento de Jay para proteger a Nan-young". 654 00:36:43,250 --> 00:36:45,208 - [riendo] ¡Aléjate! - [Jay riendo] ¡Ay! 655 00:36:47,916 --> 00:36:48,791 [Jay] ¡Oye! 656 00:36:48,875 --> 00:36:50,208 [ríen] 657 00:36:51,166 --> 00:36:52,958 [Nan] Creo que tenía como cinco años 658 00:36:53,041 --> 00:36:55,666 cuando hice un astronauta de papel igual a este. 659 00:36:57,208 --> 00:37:00,125 Desde que eras bebé pensabas solo en el espacio, ¿no? 660 00:37:01,500 --> 00:37:05,208 Sí, y después resultó que fue al espacio mucho antes que yo. 661 00:37:05,791 --> 00:37:06,708 ¿Y cómo? 662 00:37:07,291 --> 00:37:09,000 Mi mamá se encargó de eso. 663 00:37:09,083 --> 00:37:12,208 Se lo llevó por mí porque yo no podía acompañarla. 664 00:37:13,083 --> 00:37:15,583 Así que me esforcé recolectando envolturas de goma 665 00:37:15,666 --> 00:37:17,750 para que el astronauta resplandeciera. 666 00:37:18,333 --> 00:37:21,583 Es increíble. ¿Cómo te acuerdas si eras tan chica? 667 00:37:23,458 --> 00:37:24,916 [Nan-young] Es irónico, ¿no? 668 00:37:25,750 --> 00:37:28,208 A veces ni puedo recordar el rostro de mi mamá. 669 00:37:31,083 --> 00:37:32,375 Envolturas de goma… 670 00:37:33,750 --> 00:37:34,958 C y D. 671 00:37:36,375 --> 00:37:39,208 Cinta adhesiva, B. 672 00:37:39,791 --> 00:37:42,083 - Palitos, A. - Mm. 673 00:37:43,375 --> 00:37:44,416 [ahoga grito] 674 00:37:44,500 --> 00:37:46,125 - La A. - ¿Eh? 675 00:37:46,208 --> 00:37:48,125 ¡Solo necesita un material independiente! 676 00:37:48,208 --> 00:37:50,458 - ¿Qué? ¿De qué estás…? [exclama] - [se agita] 677 00:37:50,958 --> 00:37:52,125 ¿Qué pasa? 678 00:37:52,208 --> 00:37:54,416 La capa de A de forma independiente. 679 00:37:54,500 --> 00:37:57,166 Y la B puede estar entre la C y la D. 680 00:37:59,750 --> 00:38:01,208 [pitidos continuos] 681 00:38:02,875 --> 00:38:04,208 [pitido de confirmación] 682 00:38:04,291 --> 00:38:05,500 Eureka. 683 00:38:05,583 --> 00:38:06,875 Escaneando. 684 00:38:06,958 --> 00:38:09,958 Aún tenemos que reparar algunos cambios en zonas específicas. 685 00:38:10,541 --> 00:38:12,000 - [ríe] - Escaneando objetivo. 686 00:38:12,083 --> 00:38:15,333 Pero en su estado actual, su respuesta y velocidad son perfectos. 687 00:38:15,416 --> 00:38:16,750 Sí, muy bien. 688 00:38:16,833 --> 00:38:19,000 [mujer] Ya terminamos. Bien hecho, equipo. 689 00:38:19,625 --> 00:38:23,041 ¿Me explican por qué hay microorganismos aquí? 690 00:38:23,125 --> 00:38:25,083 - Que Limpieza se encargue. - [ríe] 691 00:38:26,166 --> 00:38:27,208 AANC 692 00:38:27,291 --> 00:38:29,375 [suena música de jazz en altavoces] 693 00:38:29,458 --> 00:38:31,333 [Nan] Pues yo quiero otra bebida igual. 694 00:38:32,666 --> 00:38:35,291 - ¿Tú? ¿No quieres más? - [asiente] 695 00:38:35,375 --> 00:38:38,541 Este es el descubrimiento del siglo. Tú pide lo que quieras. 696 00:38:39,041 --> 00:38:40,750 Pero ya es mucho. 697 00:38:42,625 --> 00:38:45,166 [banda afina instrumentos] 698 00:38:45,875 --> 00:38:47,541 ¿Qué? ¿Es música en vivo? 699 00:38:49,416 --> 00:38:51,166 [tocan melodía sentimental] 700 00:38:54,791 --> 00:38:57,500 [en inglés] ♪ Un océano de estrellas. ♪ 701 00:38:58,083 --> 00:39:02,750 ♪ Donde todo brilla como ellas. ♪ 702 00:39:04,166 --> 00:39:08,625 ♪ ¿Viniste a contarme que también te importan? ♪ 703 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 Suena bien. 704 00:39:10,541 --> 00:39:14,625 ♪ ¿Te perdiste orbitando su luz? ♪ 705 00:39:14,708 --> 00:39:16,000 [bullicio y risas] 706 00:39:23,916 --> 00:39:24,750 ¿Jay? 707 00:39:31,541 --> 00:39:32,416 Oye. 708 00:39:33,541 --> 00:39:35,291 [Jay suspira] 709 00:39:35,375 --> 00:39:37,166 ¿Por qué ignoras mis mensajes? 710 00:39:38,208 --> 00:39:42,791 - Porque no tenemos nada de qué hablar. - Claro, sigue huyendo como siempre. 711 00:39:42,875 --> 00:39:43,750 [Jay suspira] 712 00:39:44,541 --> 00:39:48,000 Hay mucha gente quiere escuchar tu música, ¿lo sabías, Jay? 713 00:39:48,083 --> 00:39:49,291 ¿Mi música? 714 00:39:49,833 --> 00:39:51,333 ¿Alguna vez fue mía? 715 00:39:51,833 --> 00:39:53,791 - Siempre hiciste lo que… - Tenemos una cita. 716 00:39:53,875 --> 00:39:56,000 - Jay. - Panda Sound vendrá a escucharnos. 717 00:39:56,083 --> 00:39:58,166 La disquera de la que tanto hablabas. 718 00:39:58,791 --> 00:40:01,000 [rezonga] Perdón. Vámonos. 719 00:40:02,458 --> 00:40:04,583 [mujer] Sábado a las ocho en Rolling Burn. 720 00:40:05,083 --> 00:40:06,083 Deberías acompañarlo. 721 00:40:06,166 --> 00:40:08,958 Jay es increíble cuando está arriba del escenario. 722 00:40:11,291 --> 00:40:12,583 [Jay bufa] 723 00:40:12,666 --> 00:40:16,416 Solo es una vieja amiga con quien antes tenía una banda. 724 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Perdóname. ¿Te incomodaste? 725 00:40:19,708 --> 00:40:20,666 No. 726 00:40:22,750 --> 00:40:26,250 Aunque me da curiosidad lo de tu presentación. 727 00:40:27,000 --> 00:40:28,666 Busqué pero no encontré nada. 728 00:40:30,208 --> 00:40:31,666 ¿Tienes algún video guardado? 729 00:40:32,458 --> 00:40:33,458 Mm… 730 00:40:37,541 --> 00:40:39,041 [música etérea] 731 00:40:44,500 --> 00:40:46,625 ¡Choi Di-a! ¡Diablo! ¡Mira hacia acá! 732 00:40:46,708 --> 00:40:49,791 ¡Ya! ¿Qué haces? ¡Deja de filmar! ¡Voy a matarte! 733 00:40:49,875 --> 00:40:52,375 - [acorde de guitarra] - [vítores y aplausos] 734 00:40:52,458 --> 00:40:54,208 [riff de guitarra] 735 00:40:56,875 --> 00:40:58,208 [riff de guitarra] 736 00:40:59,125 --> 00:41:00,333 [pitido] 737 00:41:04,625 --> 00:41:07,083 [Di-a] ¿Qué? Entonces, ¿no te gusta? 738 00:41:07,666 --> 00:41:09,750 Empezó a ser aburrida después de un rato. 739 00:41:09,833 --> 00:41:12,791 Y la cambié un poco para mejorarla. 740 00:41:12,875 --> 00:41:14,541 [ríe con sorna] 741 00:41:14,625 --> 00:41:17,958 - [suena canción por auricular] - No has cambiado nada. Eres igual. 742 00:41:18,500 --> 00:41:21,916 ¿Y esa aún es mi canción? Porque el estribillo es… [ríe] 743 00:41:22,750 --> 00:41:26,166 Aun así no puedes cantarla y tampoco saldrá a la luz. 744 00:41:26,250 --> 00:41:28,166 Es como un milagro tocarla, ¿no crees? 745 00:41:28,250 --> 00:41:29,583 Ah, ya olvídalo. 746 00:41:29,666 --> 00:41:31,083 No sé qué esperaba al venir. 747 00:41:32,333 --> 00:41:33,958 Suerte sin un guitarrista. 748 00:41:34,041 --> 00:41:36,458 Sonabas desesperada, pensé que te arrepentías. 749 00:41:36,541 --> 00:41:40,666 Si te vas ahora, a eso se reducirá tu vida, Jay. 750 00:41:41,500 --> 00:41:43,416 Hoy es la última oportunidad 751 00:41:44,208 --> 00:41:46,583 para que por fin puedas enmendar tu error. 752 00:41:46,666 --> 00:41:48,750 - [suena música dance a lo lejos] - [bullicio] 753 00:41:48,833 --> 00:41:50,083 [hombre] ¿Volviste? 754 00:41:51,125 --> 00:41:53,375 Bueno aquí estás. Hagámoslo. 755 00:41:54,291 --> 00:41:55,208 [Jay] Claro. 756 00:41:57,666 --> 00:41:59,166 [música y bullicio se atenúan] 757 00:41:59,708 --> 00:42:02,750 - [Di-a golpetea el micrófono y suspira] - [vítores] 758 00:42:02,833 --> 00:42:04,916 [Di-a] Bien. Y ahora la canción final. 759 00:42:06,541 --> 00:42:08,708 Hoy nos acompaña un viejo amigo. 760 00:42:09,250 --> 00:42:12,375 - ¿Todavía lo recuerdan? - [público] ¡Sí! 761 00:42:12,458 --> 00:42:14,375 En la guitarra, Jay. 762 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 [vítores] 763 00:42:18,833 --> 00:42:20,500 [Di-a] Y tenemos otra sorpresa. 764 00:42:21,500 --> 00:42:24,500 Hoy es la primera vez que tocaremos esta canción en vivo. 765 00:42:25,416 --> 00:42:28,875 Jay fue quien la escribió. Se llama "Stay". 766 00:42:30,666 --> 00:42:32,333 [toca acordes melancólicos] 767 00:42:37,833 --> 00:42:39,041 [carraspea] 768 00:42:41,500 --> 00:42:42,708 ¿Qué le pasa? 769 00:42:42,791 --> 00:42:45,500 - [Jay] Tú entras aquí. - ¿No sería muy apresurado? 770 00:42:46,041 --> 00:42:48,250 - [suena ritmo R&B] - Me gusta cómo suena. 771 00:42:48,333 --> 00:42:50,625 - Lo enviaremos a la disquera. - Sí, será un hit. 772 00:42:51,750 --> 00:42:53,083 [ritmo R&B continúa] 773 00:42:54,541 --> 00:42:58,208 - Cambiaste todo y lo arruinaste. - El público y la disquera esperan afuera. 774 00:42:58,291 --> 00:43:00,750 Ya tenemos que salir, Jay. ¿Qué quieres que haga? 775 00:43:00,833 --> 00:43:03,208 - ¡Olvídate de que vuelva a tocar! - [música de tensión] 776 00:43:03,291 --> 00:43:06,583 [Di-a] A las personas no les importa tu estúpida historia. 777 00:43:06,666 --> 00:43:07,916 ES BASURA 778 00:43:08,000 --> 00:43:10,625 - [Jay jadea] - [suenan ritmo R&B y vocalización tenues] 779 00:43:12,291 --> 00:43:14,666 [ritmo R&B y vocalización se intensifican] 780 00:43:16,083 --> 00:43:21,250 [en inglés] ♪ Sobre nubes y entre luces vamos a bailar. ♪ 781 00:43:21,333 --> 00:43:26,458 ♪ No me dejes ir, quédate. ♪ 782 00:43:26,541 --> 00:43:30,833 ♪ Como en los cuentos que escuché, volamos sobre el mar. ♪ 783 00:43:30,916 --> 00:43:32,750 Qué hermoso. ¡Jay! 784 00:43:32,833 --> 00:43:38,125 ♪ No me sueltes. Abrázame, quédate. ♪ 785 00:43:39,583 --> 00:43:41,083 - Oh. - [canción se atenúa] 786 00:43:45,250 --> 00:43:47,708 [Nan] Oye, Jay, ¿ya no vas a cantar? 787 00:43:48,208 --> 00:43:50,375 [suspira] No sé. 788 00:43:50,458 --> 00:43:53,041 Cuando tocamos juntos, Di-a siempre es la que canta. 789 00:43:53,958 --> 00:43:56,375 Ya no estoy seguro de querer tocar con ella. 790 00:43:57,208 --> 00:43:58,791 ¿En serio? Mm… 791 00:43:59,333 --> 00:44:01,208 No sé qué pasa, pero… 792 00:44:02,166 --> 00:44:03,958 esa versión no me gustó mucho. 793 00:44:04,041 --> 00:44:06,666 Prefiero más tu versión de la canción. 794 00:44:07,791 --> 00:44:11,500 Y tu actuación con la guitarra de verdad fue muy impresionante. 795 00:44:11,583 --> 00:44:13,666 En verdad espero que llegue el día 796 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 en que otras personas, y no solo yo, puedan oírte cantar. 797 00:44:17,375 --> 00:44:18,958 ¿Y si solo te canto a ti? 798 00:44:19,041 --> 00:44:20,125 No seas tonto. 799 00:44:20,208 --> 00:44:23,041 - Quiero que todos te oigan cantar. - [alerta de mensaje] 800 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 PARA MÁS DETALLES, CONTÁCTENOS. EQUIPO DE RR HH. DE LA NASA 801 00:44:36,208 --> 00:44:37,291 [ahoga grito] 802 00:44:38,333 --> 00:44:39,791 - [susurra] Lo logré. - ¿Mm? 803 00:44:40,916 --> 00:44:43,416 [chilla y llora] 804 00:44:43,500 --> 00:44:46,458 - ¿Qué tienes? Explícame, ¿qué tienes? - Es un secreto. 805 00:44:46,541 --> 00:44:48,708 ¡Ay, como sea! ¡Estoy muy feliz! 806 00:44:49,458 --> 00:44:51,458 - [Jay ríe] - [Nan llora] 807 00:44:53,375 --> 00:44:57,333 [jefe] Dijiste que jamás la venderías y ahora destrozas algo en buen estado. 808 00:44:57,416 --> 00:44:59,458 ¿Ya disfrutas la vida de nuevo? 809 00:45:00,000 --> 00:45:03,208 Así es. Es tan dulce como la miel. [ríe] 810 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 Ay, pero qué cursi. 811 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 SIN TÍTULO - JAYJAY 812 00:45:08,416 --> 00:45:10,125 Aún no se ha anunciado oficialmente, 813 00:45:10,208 --> 00:45:13,000 pero apenas la semana pasada se descubrió un nuevo cráter 814 00:45:13,791 --> 00:45:15,750 muy cercano a la zona de lava. 815 00:45:16,375 --> 00:45:19,208 Y existe la posibilidad de que este cráter de colisión 816 00:45:19,291 --> 00:45:20,916 contenga material orgánico. 817 00:45:21,000 --> 00:45:24,416 Así que, si traes el sistema de detección de formas de vida, 818 00:45:24,500 --> 00:45:26,750 tendrás muchísimo trabajo, ¿sí? 819 00:45:27,458 --> 00:45:29,916 Sería una lástima perder toda esa cantidad de información 820 00:45:30,000 --> 00:45:31,541 mientras realizamos la misión. 821 00:45:31,625 --> 00:45:34,791 Gracias. Descansaré mejor esta noche. 822 00:45:36,000 --> 00:45:37,541 Sé que es un poco apresurado, 823 00:45:37,625 --> 00:45:40,625 pero envía tus últimas palabras mañana temprano, 824 00:45:40,708 --> 00:45:43,125 y, por favor, termina lo antes posible. 825 00:45:43,708 --> 00:45:45,916 - ¿Puedes hacerlo, Nan-young? - Sí, capitán. 826 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 JAY 827 00:45:47,083 --> 00:45:49,500 - [suena música dance] - ¡Felicidades, Dra. Joo! 828 00:45:50,041 --> 00:45:51,083 [Nan-young ríe] 829 00:45:52,625 --> 00:45:55,000 Subdirectora, el anuncio oficial es mañana, ¿no? 830 00:45:55,083 --> 00:45:58,416 Así es. A las 8 p. m. Y que no se sepa antes. 831 00:45:59,500 --> 00:46:01,125 [todos ríen] 832 00:46:01,208 --> 00:46:03,625 Subdirectora, ¿la emisión no es esta noche? 833 00:46:03,708 --> 00:46:05,958 Me equivoqué, Dra. Joo. Es esta noche. 834 00:46:06,041 --> 00:46:07,041 [mujer] Yo invito. 835 00:46:08,125 --> 00:46:10,750 [hombre] No es momento de trabajar. Vamos a brindar. 836 00:46:10,833 --> 00:46:12,541 - Gracias. - [Nan-young] ¡Salud! 837 00:46:12,625 --> 00:46:14,291 - [puerta se abre] - [música cesa] 838 00:46:18,125 --> 00:46:19,291 [rezonga] 839 00:46:22,500 --> 00:46:25,250 Ay, Nan-young. Has estado muy ocupada. 840 00:46:25,916 --> 00:46:27,375 [melodía melancólica suave] 841 00:46:45,416 --> 00:46:46,541 Mm… 842 00:46:49,083 --> 00:46:50,333 [ríe bajito] 843 00:46:55,541 --> 00:46:56,791 ¿Y los vinilos? 844 00:47:00,166 --> 00:47:02,208 Tiene a Frank Sinatra… 845 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 Chet Baker, oh… 846 00:47:10,583 --> 00:47:12,916 Alice Mae King, "Love the Way". 847 00:47:14,541 --> 00:47:16,791 La Dra. Son tenía un buen gusto musical. 848 00:47:16,875 --> 00:47:17,708 ¡Uh! 849 00:47:22,250 --> 00:47:24,291 ¿Qué? ¿Un QR? 850 00:47:29,125 --> 00:47:32,583 Hoy es el día 49 en Marte. 9:47 p. m. 851 00:47:33,458 --> 00:47:36,333 Hoy los vientos disminuyeron y fueron un poco más suaves. 852 00:47:37,125 --> 00:47:40,083 Ha hecho muy buen clima, y me siento bien. 853 00:47:40,166 --> 00:47:42,666 - [suena "Love the Way" en video] - Y tengo una sorpresa. 854 00:47:42,750 --> 00:47:44,291 ¡Redoble de tambores! 855 00:47:44,375 --> 00:47:45,958 ¡Tarán! 856 00:47:46,041 --> 00:47:50,791 ¡Por fin floreció un nuevo botón de flores de Amur Adonis! [ríe] 857 00:47:50,875 --> 00:47:54,041 Hoy es un día crucial ahora que la vida en este planeta rojo 858 00:47:54,125 --> 00:47:56,000 ha vuelto a crecer de la tierra. 859 00:47:56,083 --> 00:47:58,375 Bueno, aunque técnicamente no de la tierra. 860 00:47:58,458 --> 00:48:02,208 ¡Ji-young! ¿Otro videodiario para tu hija, mm? 861 00:48:03,125 --> 00:48:04,375 - ¿Mm? - [Ji-young asiente] 862 00:48:04,458 --> 00:48:07,625 [voz impostada] ¡Nan-young! ¡Oí que tienes otro diente con caries! 863 00:48:07,708 --> 00:48:09,916 Todo Marte se enteró de la noticia. 864 00:48:10,000 --> 00:48:14,000 ¡Tienes que cepillarte bien los dientes si quieres ser astronauta como yo! 865 00:48:14,083 --> 00:48:15,166 - [canturrea] - [ríe] 866 00:48:15,250 --> 00:48:17,625 ¿Teníamos una regla como esa? 867 00:48:17,708 --> 00:48:20,208 Cállate, solo digamos que hay una. 868 00:48:20,291 --> 00:48:22,708 - [ríen] - Muy bien. Tiene razón. 869 00:48:23,250 --> 00:48:25,458 Hija, ya tienes muchas caries. 870 00:48:25,541 --> 00:48:28,166 Cepíllate bien los dientes antes de dormir. 871 00:48:28,250 --> 00:48:30,083 Y obedece a tu papá, ¿oíste? 872 00:48:30,583 --> 00:48:32,250 Y come muchos vegetales. 873 00:48:33,458 --> 00:48:36,291 Y esfuérzate en aprender bien inglés. 874 00:48:37,125 --> 00:48:38,750 Buenas noches, hija. 875 00:48:39,375 --> 00:48:41,000 Te veo en tus sueños. 876 00:48:42,041 --> 00:48:44,458 Tu mamá supervisará si te lavaste bien los dientes. 877 00:48:44,541 --> 00:48:48,250 - Justo como supervisa todo por aquí. - [ríe] Okey. Ya déjenme en paz. 878 00:48:49,791 --> 00:48:50,958 [alarma] 879 00:48:53,208 --> 00:48:56,083 - [alboroto] - [mujer] ¡Tenemos que salir de aquí! 880 00:48:56,166 --> 00:48:57,750 - [estruendo] - [Ji-young grita] 881 00:48:57,833 --> 00:48:58,958 [gritos] 882 00:49:03,625 --> 00:49:04,708 [hombre] ¡Rápido! 883 00:49:05,500 --> 00:49:06,375 [silencio] 884 00:49:06,458 --> 00:49:07,916 - [ajetreo] - [Ji-young jadea] 885 00:49:08,000 --> 00:49:09,458 [alarma] 886 00:49:13,125 --> 00:49:14,708 - [explosión] - [Ji-young grita] 887 00:49:16,375 --> 00:49:18,041 [música de tensión] 888 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 [ahoga grito] 889 00:49:37,041 --> 00:49:39,208 - ¿No es la del anuncio? - [tono de llamada] 890 00:49:40,375 --> 00:49:42,083 [música de tensión continúa] 891 00:49:52,416 --> 00:49:53,541 [susurra] No… 892 00:49:54,083 --> 00:49:59,291 LA DRA. JOO NAN-YOUNG FUE SELECCIONADA PARA LA 4.ª EXPEDICIÓN A MARTE 893 00:50:01,750 --> 00:50:03,291 [música se torna melancólica] 894 00:50:07,291 --> 00:50:08,750 [inaudible] 895 00:50:14,000 --> 00:50:15,083 [puerta se abre] 896 00:50:18,416 --> 00:50:20,416 [Nan] ¿Por qué no me avisaste que vendrías? 897 00:50:20,500 --> 00:50:21,458 ¿Me llamaste? 898 00:50:24,291 --> 00:50:26,500 Es verdad. Creo que no te respondí. 899 00:50:27,166 --> 00:50:29,125 Perdón, estuve muy ocupada. 900 00:50:29,625 --> 00:50:33,250 Ah. Y también… limpiaste. 901 00:50:35,333 --> 00:50:36,208 ¿Jay? 902 00:50:38,750 --> 00:50:40,083 ¿Cuándo ibas a decírmelo? 903 00:50:43,708 --> 00:50:44,583 Justo hoy. 904 00:50:46,958 --> 00:50:48,250 ¿Tú cuándo supiste? 905 00:50:49,500 --> 00:50:51,416 - Hace unos días. - [bufa] 906 00:50:52,291 --> 00:50:53,166 Fue… 907 00:50:54,166 --> 00:50:55,708 Fue el día del concierto, ¿no? 908 00:50:59,583 --> 00:51:01,125 - [asiente] - Entonces… 909 00:51:02,875 --> 00:51:04,041 [exhala] 910 00:51:04,125 --> 00:51:05,458 ¿Este era tu secreto? 911 00:51:06,375 --> 00:51:07,291 Lo siento. 912 00:51:08,041 --> 00:51:09,125 Pero no tuve opción. 913 00:51:10,458 --> 00:51:13,541 - No podíamos decirle a nadie, Jay. - Sí, claro. A nadie, ¿no? 914 00:51:13,625 --> 00:51:15,166 [suspira] 915 00:51:15,250 --> 00:51:17,416 ¿Y tu padre ya sabe que vas a irte? 916 00:51:18,500 --> 00:51:21,916 - [suspira] Ni siquiera lo entendería. - Ay, por favor. Es tu padre. 917 00:51:22,000 --> 00:51:23,875 - ¡Debiste habérselo dicho! - Jay… 918 00:51:27,416 --> 00:51:28,583 Felicítame. 919 00:51:30,000 --> 00:51:32,708 Me esforcé demasiado para cumplir mi sueño. Y lo sabes. 920 00:51:32,791 --> 00:51:34,416 Sí, ya sé. 921 00:51:34,500 --> 00:51:36,000 O pensé que sí lo sabía, pero… 922 00:51:36,750 --> 00:51:39,291 no tenía idea de lo que en realidad tratabas de hacer. 923 00:51:39,375 --> 00:51:40,375 Soy un estúpido. 924 00:51:40,458 --> 00:51:42,541 No sabía que mi novia iba a una trampa mortal 925 00:51:42,625 --> 00:51:44,333 y yo solo la incentivaba. 926 00:51:46,708 --> 00:51:47,791 Jay… 927 00:51:48,625 --> 00:51:49,875 ¿No puedes quedarte? 928 00:51:52,166 --> 00:51:53,541 [música conmovedora] 929 00:51:55,958 --> 00:51:58,083 Porque, si vas, podrías morir ahí. 930 00:52:02,208 --> 00:52:03,375 No hagas esto, Jay. 931 00:52:09,250 --> 00:52:11,333 ¿Hasta revisaste mis cosas? 932 00:52:11,416 --> 00:52:14,791 [bufa] Nan-young, eso no importa ahora. 933 00:52:14,875 --> 00:52:17,708 Siento como si te hubiera guiado a tu propia muerte. 934 00:52:17,791 --> 00:52:19,833 ¡Solo piensas en el peor escenario! 935 00:52:19,916 --> 00:52:22,500 ¡Pero entiende que eso jamás me pasará a mí! 936 00:52:22,583 --> 00:52:25,708 ¿Tú crees que soy estúpido? ¡Solo evitas pensar en los riesgos! 937 00:52:25,791 --> 00:52:29,500 ¡Y por ese motivo no te lo dije! ¡Te recuerdo que no eres mi padre! 938 00:52:29,583 --> 00:52:31,333 ¡No, y tampoco voy a ser como él! 939 00:52:31,416 --> 00:52:34,166 ¡Mirando siempre hacia el cielo y anhelando ver a alguien 940 00:52:34,250 --> 00:52:35,958 sin siquiera saber si va a volver! 941 00:52:37,750 --> 00:52:38,916 [Jay exhala] 942 00:52:42,375 --> 00:52:44,458 Te irás, ¿verdad? 943 00:52:48,458 --> 00:52:50,375 Creo que deberíamos terminar. 944 00:53:00,125 --> 00:53:01,041 Sí. 945 00:53:02,916 --> 00:53:04,291 Si eso es lo que quieres. 946 00:53:14,041 --> 00:53:15,083 [puerta se cierra] 947 00:53:28,333 --> 00:53:30,458 PROPIEDAD DE NAN-YOUNG 948 00:53:34,750 --> 00:53:36,000 [solloza] 949 00:53:38,958 --> 00:53:40,416 [llora] 950 00:53:43,875 --> 00:53:45,875 [música desoladora] 951 00:53:55,208 --> 00:53:57,541 [Nan-young] Papá, me voy a Marte. 952 00:53:59,416 --> 00:54:02,541 ¿Cómo le hizo mi mamá para pensar solamente en ella? 953 00:54:03,416 --> 00:54:06,041 Ya debería estar aproximándose a la órbita. 954 00:54:06,125 --> 00:54:08,541 [cuidadora] Otra vez abierta. Se metió la lluvia. 955 00:54:25,083 --> 00:54:26,750 ÚLTIMAS PALABRAS DE NAN-YOUNG JOO 956 00:54:27,166 --> 00:54:28,000 COMPLETADO 957 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 ¿Sabes qué es lo que más odio? 958 00:54:38,333 --> 00:54:40,708 GRABANDO ÚLTIMAS PALABRAS 959 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 [mujer por altavoz] El vuelo 34 de American Airlines de Incheon a Florida… 960 00:54:44,000 --> 00:54:46,166 ¿DESEA BORRAR EL CONTACTO DE JAY? 961 00:54:46,250 --> 00:54:48,291 [Nan] Por primera vez te entiendo, mamá. 962 00:54:49,541 --> 00:54:50,750 Qué irónico. 963 00:54:52,750 --> 00:54:54,958 [zumbido de despegue] 964 00:55:01,333 --> 00:55:03,166 0 PUBLICACIONES, 12.7 MIL SEGUIDORES 965 00:55:04,875 --> 00:55:06,041 [suspira] 966 00:55:11,333 --> 00:55:12,166 Mm. 967 00:55:13,625 --> 00:55:16,166 ASTRONAUTA ROSA GOMEZ 968 00:55:24,416 --> 00:55:25,916 [capitán] Los humanos, 969 00:55:26,000 --> 00:55:28,375 tal vez la forma de vida más débil de la Tierra, 970 00:55:28,458 --> 00:55:31,333 nos hemos desafiado sin descanso para sobrevivir. 971 00:55:31,916 --> 00:55:34,291 Descubrimos continentes a lo largo de los mares. 972 00:55:35,666 --> 00:55:37,791 Y alcanzamos las estrellas. 973 00:55:39,125 --> 00:55:42,958 Y ahora buscamos crear una nueva civilización espacial 974 00:55:43,583 --> 00:55:45,291 más allá de este planeta azul. 975 00:55:46,583 --> 00:55:48,250 Este equipo de seis integrantes 976 00:55:48,333 --> 00:55:51,041 se embarcará en un maravilloso viaje por el bien de la… 977 00:55:51,125 --> 00:55:53,375 [tono sombrío distorsionado] 978 00:55:53,458 --> 00:55:55,125 [jadea] 979 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 [Rosa] Nan-young, ¿estás bien? 980 00:55:59,291 --> 00:56:01,875 - ¿Tuviste una pesadilla? - Para nada. 981 00:56:03,166 --> 00:56:05,458 - Es que me asustaste. - [gime] 982 00:56:07,166 --> 00:56:09,875 Oye, ¿y si salimos por un poco de aire fresco? 983 00:56:09,958 --> 00:56:13,791 - El día está lindo y muy soleado. - Ay, no quiero. ¿Qué haces? 984 00:56:13,875 --> 00:56:17,041 [susurra] Ay… Oye, asómate, es lindo. 985 00:56:17,875 --> 00:56:19,000 [Nan] ¿Mm? 986 00:56:21,958 --> 00:56:23,000 Oh. 987 00:56:26,375 --> 00:56:27,875 [ríe bajito] 988 00:56:27,958 --> 00:56:31,791 [mujer] ¡Muy bien, todos! Formen parejas y caminen con cuidado. 989 00:56:33,666 --> 00:56:36,333 [ríe] Jay. ¡Las olas! 990 00:56:36,416 --> 00:56:37,750 [ríen] 991 00:56:39,791 --> 00:56:41,375 - ¡Ay! [ríe] - [lanza carcajada] 992 00:56:42,291 --> 00:56:43,500 [Nan lanza grito juguetón] 993 00:56:45,458 --> 00:56:47,041 [melodía conmovedora] 994 00:56:47,916 --> 00:56:49,208 Oye, Nan-young. 995 00:56:51,041 --> 00:56:52,416 Tu novio es muy raro. 996 00:56:52,958 --> 00:56:54,625 [Nan] ¿Y apenas te das cuenta? 997 00:56:54,708 --> 00:56:57,333 [Jay] Sin ningún encanto. Sin dinero. 998 00:56:58,375 --> 00:57:01,541 Tampoco soy paciente, así que por eso vine a buscarte. 999 00:57:01,625 --> 00:57:02,791 Muy bien hecho. 1000 00:57:03,583 --> 00:57:04,833 Y por eso me gustas. 1001 00:57:05,666 --> 00:57:07,875 - Aunque seas muy raro. - [ríe bajito] 1002 00:57:08,500 --> 00:57:10,166 Pues tienes gustos muy raros. 1003 00:57:10,791 --> 00:57:11,666 [Nan] ¿Y tú? 1004 00:57:12,583 --> 00:57:14,208 ¿Te arrepientes de conocerme? 1005 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 Claro que no. 1006 00:57:16,875 --> 00:57:17,958 Para nada. 1007 00:57:19,041 --> 00:57:20,958 Porque eres lo mejor que me ha pasado… 1008 00:57:22,083 --> 00:57:23,583 - en toda la vida. - [ríe] 1009 00:57:24,166 --> 00:57:25,125 Qué mentiroso. 1010 00:57:25,875 --> 00:57:27,666 Oye, no. No es mentira. 1011 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 Siendo honesto, 1012 00:57:31,458 --> 00:57:32,666 e incluso ahora, 1013 00:57:35,000 --> 00:57:36,458 no comparto tu decisión. 1014 00:57:37,500 --> 00:57:38,750 Pero no importa. 1015 00:57:39,375 --> 00:57:40,583 Asegúrate de volver. 1016 00:57:41,166 --> 00:57:42,708 [melodía conmovedora continúa] 1017 00:57:43,458 --> 00:57:44,666 [Jay] Eso es lo único 1018 00:57:45,916 --> 00:57:46,916 que te pido. 1019 00:57:48,500 --> 00:57:51,250 [Nan-young] Perdón por ser tan egoísta. 1020 00:57:52,166 --> 00:57:54,166 - [pitidos] - [turbina se activa] 1021 00:57:54,750 --> 00:57:57,000 [científica] Cuenta regresiva. T menos 10. 1022 00:57:57,083 --> 00:57:59,875 - …siete, seis… - [Jay] Está bien. Puedes serlo. 1023 00:57:59,958 --> 00:58:02,166 - …cinco, cuatro… - [Jay] Al menos solo… 1024 00:58:02,250 --> 00:58:05,916 - …tres, dos, uno… - [Jay] …hasta que regreses. 1025 00:58:06,000 --> 00:58:08,250 - …cero. - [Jay] Pero no te pongas en peligro. 1026 00:58:09,041 --> 00:58:10,500 Y cuídate, ¿sí? 1027 00:58:12,666 --> 00:58:14,333 Prométemelo, Nan-young. 1028 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 Por favor, regresa sana y salva. 1029 00:58:23,333 --> 00:58:24,333 [Nan] Lo prometo. 1030 00:58:26,708 --> 00:58:27,916 Te lo prometo. 1031 00:58:32,583 --> 00:58:34,041 [música conmovedora continúa] 1032 00:58:34,708 --> 00:58:36,625 [mujer por altavoz] Despegue confirmado. 1033 00:58:36,708 --> 00:58:39,583 El Seed One se eleva de la plataforma de despegue. 1034 00:58:40,375 --> 00:58:42,875 Los motores se encienden maravillosamente. 1035 00:58:42,958 --> 00:58:49,166 [científica] Seed One. La primera etapa de separación en tres, dos, uno. 1036 00:58:49,875 --> 00:58:51,041 [gime] 1037 00:58:52,041 --> 00:58:53,791 [música conmovedora se intensifica] 1038 00:59:14,958 --> 00:59:16,166 [vítores] 1039 00:59:16,250 --> 00:59:18,708 - [mujer por altavoz] Cruzó la órbita. - Con permiso. 1040 00:59:18,791 --> 00:59:20,666 Ahora se dirige hacia Marte. 1041 00:59:20,750 --> 00:59:24,583 Finalmente, la humanidad da un gran salto hacia las estrellas. 1042 00:59:24,666 --> 00:59:26,375 [vítores y aplausos] 1043 00:59:29,000 --> 00:59:31,583 [mujer] Ese despegue estuvo increíble, ¿no lo crees? 1044 00:59:31,666 --> 00:59:35,208 Este acontecimiento es importante para toda la humanidad. 1045 00:59:36,041 --> 00:59:38,250 - [rugido de turbinas] - [vítores se atenúan] 1046 00:59:44,666 --> 00:59:45,750 [pitidos] 1047 00:59:47,291 --> 00:59:49,125 [balada pop] 1048 01:00:38,083 --> 01:00:39,500 [balada pop continúa] 1049 01:00:54,166 --> 01:00:55,125 [Jay] Nan-young. 1050 01:00:55,708 --> 01:00:56,875 Te prometo que… 1051 01:00:58,541 --> 01:00:59,958 intentaré avanzar como tú. 1052 01:01:02,625 --> 01:01:03,750 Por mi bien. 1053 01:01:04,875 --> 01:01:05,833 Y también… 1054 01:01:07,166 --> 01:01:08,125 por el tuyo. 1055 01:01:12,000 --> 01:01:13,500 [balada pop continúa] 1056 01:01:38,666 --> 01:01:40,000 [Jay] Por fin la terminé. 1057 01:01:41,166 --> 01:01:42,625 Querida fan número uno. 1058 01:01:43,500 --> 01:01:46,166 Quería que tú fueras la primera persona 1059 01:01:46,708 --> 01:01:51,208 en darme su valiosa opinión sobre la canción. 1060 01:01:53,041 --> 01:01:54,666 - [Jay suspira] - Me gusta. 1061 01:01:54,750 --> 01:01:57,875 Supongo que ser el autor original sí marca una diferencia. 1062 01:01:57,958 --> 01:02:01,125 Di-a, agéndalo. Creo que encajaría bien en su primer álbum… 1063 01:02:01,208 --> 01:02:02,458 Tengo una condición. 1064 01:02:02,541 --> 01:02:04,125 - ¿Ah? - ¿Y cuál es? 1065 01:02:05,541 --> 01:02:08,541 La quiero cantar en el escenario. 1066 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 [ríe con sorna] 1067 01:02:12,375 --> 01:02:13,541 ¡LA TERMINÉ! ESCÚCHALA. 1068 01:02:13,625 --> 01:02:16,541 - [Nan suspira] - [hombre] Al fin encontré mi vocación. 1069 01:02:17,166 --> 01:02:18,541 - Sembrar. - [Nan-young] Mm… 1070 01:02:19,875 --> 01:02:21,625 Jay. Soy yo. 1071 01:02:22,500 --> 01:02:24,833 Esta mañana la señal era mejor, así que… 1072 01:02:25,541 --> 01:02:27,708 encendí el dispositivo de comunicación 1073 01:02:28,208 --> 01:02:30,500 y por fin pude descargar tu canción. 1074 01:02:31,416 --> 01:02:33,500 [suena canción de Jay por los auriculares] 1075 01:02:33,583 --> 01:02:35,833 ♪ Perdido en diversión. ♪ 1076 01:02:36,708 --> 01:02:39,708 - ♪ A la deriva… ♪ - Ya la terminaste. 1077 01:02:39,791 --> 01:02:43,375 ♪ …sin hogar y solo. ♪ 1078 01:02:47,541 --> 01:02:50,750 ♪ Duermo en cualquier lugar. ♪ 1079 01:02:51,333 --> 01:02:54,500 - [solloza] - ♪ El futuro es incierto… ♪ 1080 01:02:55,416 --> 01:02:57,041 [música melancólica de guitarra] 1081 01:03:07,166 --> 01:03:08,833 [llora desconsolada] 1082 01:03:11,750 --> 01:03:13,583 Lo primero que pensé al escucharla… 1083 01:03:15,958 --> 01:03:17,791 fue lo mucho que te extraño. 1084 01:03:20,916 --> 01:03:22,916 [música melancólica continúa] 1085 01:03:23,666 --> 01:03:27,875 [Nan] Y que la soledad de los momentos que desconozco de tu vida 1086 01:03:28,458 --> 01:03:29,750 es muy dolorosa. 1087 01:03:32,375 --> 01:03:34,291 Lo siento muchísimo. 1088 01:03:49,500 --> 01:03:51,375 Pronto llegaremos a Marte. 1089 01:03:52,125 --> 01:03:56,708 Quizá no podremos comunicarnos por un tiempo, pero no me olvides. 1090 01:03:58,333 --> 01:04:00,083 Aquí arriba, en el universo, 1091 01:04:00,916 --> 01:04:04,458 siempre habrá alguien que te apoyará incondicionalmente. 1092 01:04:04,541 --> 01:04:06,541 [música melancólica se torna triunfal] 1093 01:04:44,083 --> 01:04:45,333 [pitidos suaves] 1094 01:04:55,833 --> 01:04:57,375 [música triunfal se suaviza] 1095 01:05:03,625 --> 01:05:06,375 DEMÉTER 1096 01:05:22,583 --> 01:05:24,041 [susurra] Tú puedes, Jay. 1097 01:05:24,791 --> 01:05:25,708 [pitido] 1098 01:05:25,791 --> 01:05:27,875 NODEUL - EN VIVO 27 DE ABRIL A LAS 6 P. M. 1099 01:05:28,541 --> 01:05:30,833 ¿Podrían poner un poco de música, por favor? 1100 01:05:30,916 --> 01:05:33,583 [por sistema de audio] ♪ Perdido en diversión… ♪ 1101 01:05:33,666 --> 01:05:35,458 [hombre] ¿Esa canción? ¿De nuevo? 1102 01:05:36,208 --> 01:05:38,750 Yo también dejé a mi esposa e hijos por venir. 1103 01:05:38,833 --> 01:05:43,041 No la molestes. Solo le doy un respiro hasta que arreglemos las antenas. 1104 01:05:43,125 --> 01:05:45,833 - Ya hasta me aprendí la canción. - Yo también. [rezonga] 1105 01:05:46,708 --> 01:05:48,750 [detector zumba] 1106 01:05:50,416 --> 01:05:51,875 Detectado. 1107 01:05:58,625 --> 01:06:00,375 Objetivo localizado. 1108 01:06:00,458 --> 01:06:01,625 [zumba] 1109 01:06:02,541 --> 01:06:04,041 [música de tensión] 1110 01:06:10,333 --> 01:06:13,750 Capitán, Joo acaba de hallar el astromóvil de la segunda expedición. 1111 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 ¿En serio? 1112 01:06:14,916 --> 01:06:17,541 Pero quisiera su permiso para recuperarlo yo misma. 1113 01:06:17,625 --> 01:06:20,583 Son como dos horas de ida y vuelta. 1114 01:06:20,666 --> 01:06:22,000 Sí. No está lejos. 1115 01:06:22,083 --> 01:06:24,583 - Muy bien. Permiso concedido. - Gracias, capitán. 1116 01:06:24,666 --> 01:06:27,291 ¿Quieres que te acompañe? Así sería mucho más seguro. 1117 01:06:28,000 --> 01:06:29,708 Regresaré para antes del almuerzo. 1118 01:06:30,291 --> 01:06:33,458 Y, por cierto, ¿calentarías mi comida mientras preparas la tuya? 1119 01:06:33,541 --> 01:06:35,958 - Así lo agilizamos. - Muy bien, pero no tardes. 1120 01:06:36,041 --> 01:06:37,333 [Nan-young] Sí, señora. 1121 01:06:37,416 --> 01:06:38,875 [chirrido de neumáticos] 1122 01:06:48,208 --> 01:06:49,166 [gime] 1123 01:06:55,333 --> 01:06:56,458 - [exhala] - [pitido] 1124 01:06:57,083 --> 01:06:58,083 A BORDO DEL DEMÉTER 1125 01:06:58,166 --> 01:07:02,708 LA VIDA EN LA PRIMERA MISIÓN TRIPULADA A MARTE EN CASI DOS DÉCADAS 1126 01:07:04,083 --> 01:07:05,541 [Di-a] ¿Aún sigues deprimido? 1127 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 ¿Qué haces aquí tan temprano? 1128 01:07:08,375 --> 01:07:12,208 - Despertarte para que no llegues tarde. - Ya, no te preocupes. Llegaré bien. 1129 01:07:14,291 --> 01:07:15,250 [suspira] 1130 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Tus in-ears estaban en mis cosas. 1131 01:07:24,541 --> 01:07:25,416 Jay. 1132 01:07:27,291 --> 01:07:29,625 Necesito que cantes. 1133 01:07:29,708 --> 01:07:31,291 [suspira] 1134 01:07:42,250 --> 01:07:43,791 [rugido de motor] 1135 01:07:52,416 --> 01:07:53,833 [música inquietante] 1136 01:07:58,416 --> 01:08:00,041 La batería no funciona. 1137 01:08:07,083 --> 01:08:08,583 Sede central. Habla Joo. 1138 01:08:08,666 --> 01:08:11,250 El Endurance parece atascado en arenas movedizas. 1139 01:08:11,333 --> 01:08:13,791 Solicito apoyo adicional para el vehículo. 1140 01:08:13,875 --> 01:08:16,208 - [señal de estática débil] - Sede, ¿me copian? 1141 01:08:16,291 --> 01:08:17,958 - [suspira] - [detector] Objetivo. 1142 01:08:21,708 --> 01:08:23,416 - [pitido] - Rastro de vida. 1143 01:08:32,250 --> 01:08:33,666 [música inquietante reanuda] 1144 01:08:39,625 --> 01:08:41,125 BIOMARCADOR DETECTADO 1145 01:08:41,208 --> 01:08:43,666 - ¿Sede? ¿Me copian? - [señal de estática débil] 1146 01:08:47,000 --> 01:08:48,708 Traje, inicia grabación. 1147 01:08:48,791 --> 01:08:51,708 La conexión de radio es débil, esta grabación será mi reporte. 1148 01:08:51,791 --> 01:08:54,625 Se detectó actividad biológica dentro de 500 metros. 1149 01:08:54,708 --> 01:08:56,291 Confirmaré antes de regresar. 1150 01:08:57,291 --> 01:08:59,333 - [repiqueteo de batería] - [vítores] 1151 01:08:59,416 --> 01:09:02,625 - [hombre 1] Muy bien. Sonido. - [hombre 2] Primero la batería. 1152 01:09:02,708 --> 01:09:04,333 [riff de guitarra y batería] 1153 01:09:06,291 --> 01:09:08,000 [tocan melodía pop suave] 1154 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 [hombre 3] Di-a. ¿Tienes bien tu monitoreo? 1155 01:09:11,750 --> 01:09:14,208 - Sí, la conexión es buena. - ¡Todo en orden! 1156 01:09:14,291 --> 01:09:16,541 - [melodía cesa] - ¿Encienden el monitor vocal? 1157 01:09:16,625 --> 01:09:18,833 [hombre 3] ¡El monitor vocal, por favor! 1158 01:09:19,916 --> 01:09:21,708 [tocan melodía pop suave] 1159 01:09:22,541 --> 01:09:24,166 MARTE 1160 01:09:25,333 --> 01:09:26,333 - [Di-a] Jay. - ¿Qué? 1161 01:09:26,416 --> 01:09:28,291 Concéntrate. Esa era tu entrada. 1162 01:09:29,291 --> 01:09:30,166 Ah. 1163 01:09:30,958 --> 01:09:32,958 - Perdón. - [Di-a] Es tu última oportunidad. 1164 01:09:33,041 --> 01:09:36,833 - Lo siento mucho. Desde el principio. - [hombre 3] ¡Bien, una prueba más! 1165 01:09:41,041 --> 01:09:44,333 [traje] Acantilado del cráter a 50 metros. Precaución. 1166 01:09:45,875 --> 01:09:47,458 [música de tensión] 1167 01:09:51,875 --> 01:09:55,333 [Nan] El impacto del meteorito expuso una cueva de lava subterránea. 1168 01:09:55,416 --> 01:09:56,583 [se agita] 1169 01:09:59,333 --> 01:10:00,583 Trazando ruta. 1170 01:10:00,666 --> 01:10:02,416 [pitidos continuos suaves] 1171 01:10:05,166 --> 01:10:06,541 [detector] Ruta encontrada. 1172 01:10:08,291 --> 01:10:09,250 [suspira] 1173 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 ¡CONCENTRACIÓN ALTA DETECTADA! 1174 01:10:12,375 --> 01:10:13,666 [gruñe] 1175 01:10:18,125 --> 01:10:19,750 [se agita] 1176 01:10:23,416 --> 01:10:25,666 Capitán, se detectó una señal de tormenta 1177 01:10:25,750 --> 01:10:27,916 en la parte oriental de las llanuras de Arcadia. 1178 01:10:28,500 --> 01:10:30,500 [capitán] Tuvimos una junta sobre esto. 1179 01:10:30,583 --> 01:10:34,416 [oficial] La magnitud es más de lo que se esperaba desde hace una hora. 1180 01:10:34,958 --> 01:10:39,291 El trabajo al exterior en esa sección será arriesgado hasta mañana por la tarde. 1181 01:10:39,375 --> 01:10:42,000 Pero no hay nada urgente. Espera. 1182 01:10:42,541 --> 01:10:44,375 Capitán, ¿ya vio qué pasa afuera? 1183 01:10:45,000 --> 01:10:46,125 ¿Dónde está Nan-young? 1184 01:10:46,208 --> 01:10:49,583 He intentado comunicarme con ella, pero hasta ahora no he podido. 1185 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 [capitán] ¡Carajo! 1186 01:10:51,875 --> 01:10:53,541 [música de tensión] 1187 01:10:53,625 --> 01:10:55,750 La tormenta es muy peligrosa. 1188 01:10:56,333 --> 01:10:57,250 ¿Verdad? 1189 01:11:03,125 --> 01:11:09,750 [en inglés] ♪ Apuesto que conoces todas las palabras para callarme. ♪ 1190 01:11:10,458 --> 01:11:12,750 ♪ Desborda mi corazón. ♪ 1191 01:11:13,833 --> 01:11:16,833 - [capitán] Aquí sede central. Nan… - [señal intermitente] 1192 01:11:17,416 --> 01:11:19,416 - [Nan] Sí. - [Rosa] …dentro del… móvil. 1193 01:11:19,500 --> 01:11:21,666 [agitada] Habla Joo, ¿me copian? 1194 01:11:22,666 --> 01:11:24,416 - [Rosa] Joo… - [señal intermitente] 1195 01:11:25,458 --> 01:11:28,375 [Rosa] No creo que pueda oírnos. ¿Qué hacemos? 1196 01:11:29,041 --> 01:11:31,000 ¡El tornado se dirige hacia ella! 1197 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 ADVERTENCIA 1198 01:11:32,750 --> 01:11:35,500 - [detector] Trazando ruta. - Traje. Inicia grabación. 1199 01:11:35,583 --> 01:11:38,625 Entro a la cueva de donde proviene el biomarcador. [tose] 1200 01:11:38,708 --> 01:11:41,625 Como mi conexión es débil, esta grabación va a ser mi… 1201 01:11:41,708 --> 01:11:43,000 - [retumbos] - [gime] 1202 01:11:43,750 --> 01:11:45,791 [lanza alarido] 1203 01:11:48,250 --> 01:11:49,708 [chirridos metálicos] 1204 01:11:52,666 --> 01:11:54,208 [alarma] 1205 01:11:54,291 --> 01:11:56,500 [jadea y gime] 1206 01:11:57,208 --> 01:11:59,166 [chirridos y zumbidos metálicos] 1207 01:12:00,625 --> 01:12:02,375 [jadea] 1208 01:12:04,083 --> 01:12:06,250 - [vítores] - [música de tensión continúa] 1209 01:12:06,791 --> 01:12:09,166 [en inglés] ♪ Dejaré que rompas mi corazón. ♪ 1210 01:12:09,250 --> 01:12:10,833 [zumbido estridente] 1211 01:12:12,541 --> 01:12:13,916 [motor sobrecargado] 1212 01:12:16,208 --> 01:12:17,791 [resuella] 1213 01:12:22,291 --> 01:12:23,750 [crujido metálico] 1214 01:12:24,625 --> 01:12:25,875 [alerta continua] 1215 01:12:30,750 --> 01:12:31,958 [rechinido suave] 1216 01:12:35,708 --> 01:12:37,250 [crujido metálico] 1217 01:12:37,333 --> 01:12:39,333 - [música de tensión] - [rechinido suave] 1218 01:12:40,458 --> 01:12:42,291 - [rechinido] - [música se acopla] 1219 01:12:45,416 --> 01:12:47,208 [música de tensión se acelera] 1220 01:12:47,291 --> 01:12:48,791 - [silbido metálico] - [acople] 1221 01:12:52,708 --> 01:12:54,041 [estrépito] 1222 01:12:54,125 --> 01:12:55,541 [música se torna amenazante] 1223 01:13:00,208 --> 01:13:03,041 [Di-a atenuada] Esta canción habla del amor no correspondido. 1224 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 - [ríe] - [público] ¡Di-a! ¡Di-a! 1225 01:13:04,916 --> 01:13:07,708 El título de la canción es "Moonlight". [ríe] 1226 01:13:07,791 --> 01:13:09,333 [música amenazante continúa] 1227 01:13:12,541 --> 01:13:13,958 - [tono sombrío] - [resuella] 1228 01:13:15,541 --> 01:13:16,833 [pitidos continuos] 1229 01:13:16,916 --> 01:13:19,625 ADVERTENCIA DAÑO MORTAL 23 % 1230 01:13:19,708 --> 01:13:21,166 HERIDAS GRAVES 1231 01:13:25,583 --> 01:13:27,291 [música amenazante se intensifica] 1232 01:13:28,458 --> 01:13:30,958 - [gime y tose] - [traje] Alerta. Casco dañado. 1233 01:13:31,041 --> 01:13:33,333 - [resuella] - [traje] Fuga de oxígeno detectada. 1234 01:13:33,416 --> 01:13:34,708 [siseo] 1235 01:13:34,791 --> 01:13:37,541 - [traje] Nivel de oxígeno: 10.5. - [jadea y gruñe] 1236 01:13:38,166 --> 01:13:39,666 - 10.1. - [gruñe] 1237 01:13:40,208 --> 01:13:42,166 - 9.6. - [gruñe] 1238 01:13:42,250 --> 01:13:44,541 Alerta. Casco dañado. 1239 01:13:44,625 --> 01:13:48,166 - Fuga de oxígeno detectada. Alerta. - [resuella] 1240 01:13:49,125 --> 01:13:50,041 [siseo se detiene] 1241 01:13:50,125 --> 01:13:52,000 [pitidos y chisporroteo electrónicos] 1242 01:13:55,083 --> 01:13:56,958 [jadea] 1243 01:13:58,500 --> 01:13:59,416 [gruñe] 1244 01:14:01,583 --> 01:14:03,333 [pitidos continuos suaves] 1245 01:14:03,416 --> 01:14:04,791 [detector] Vida encontrada. 1246 01:14:06,541 --> 01:14:08,000 Ruta encontrada. 1247 01:14:09,041 --> 01:14:10,083 [tose] 1248 01:14:10,750 --> 01:14:12,291 [detector] Trazando ruta. 1249 01:14:12,375 --> 01:14:14,000 [gruñe] 1250 01:14:19,416 --> 01:14:20,958 [jadea y gruñe] 1251 01:14:22,625 --> 01:14:25,833 [Rosa] Astromóvil. Enciende el motor. ¡Abre la escotilla! 1252 01:14:25,916 --> 01:14:26,791 ¡Ay, no! 1253 01:14:26,875 --> 01:14:29,916 Parece que hay interferencia eléctrica con el sensor de movimiento. 1254 01:14:30,000 --> 01:14:31,041 Maldita tormenta. 1255 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 - Encontramos algo de Nan-young. - Cárgalo a la pantalla. 1256 01:14:34,166 --> 01:14:36,666 ¿Su oxígeno restante es de 9.1? 1257 01:14:37,583 --> 01:14:40,333 No puede respirar debido a todo el sangrado. 1258 01:14:40,416 --> 01:14:41,416 [jadea] 1259 01:14:42,416 --> 01:14:44,750 ¡Tenemos que entrar de inmediato! 1260 01:14:45,541 --> 01:14:48,291 Regresa y revisa las últimas palabras de Nan-young. 1261 01:14:48,791 --> 01:14:51,000 Y vigila cualquier información confidencial. 1262 01:14:51,083 --> 01:14:55,166 Capitán, no podemos. ¡Si no hacemos nada, va a morir! 1263 01:14:55,250 --> 01:14:58,291 Solo le quedan diez minutos de su suministro de oxígeno. 1264 01:14:58,875 --> 01:15:02,000 Y el punto de origen de la señal está a dos horas de distancia. 1265 01:15:02,500 --> 01:15:05,041 ¿Y eso qué? ¡Todavía no está muerta! 1266 01:15:05,666 --> 01:15:07,458 ¡Todavía tenemos diez minutos! 1267 01:15:08,000 --> 01:15:09,916 - [música de tensión] - [gimotea] 1268 01:15:10,000 --> 01:15:10,958 [Rosa] ¡Capitán! 1269 01:15:11,041 --> 01:15:14,666 [traje] Advertencia. Batería del sistema al 50 %. 1270 01:15:14,750 --> 01:15:17,333 - Nivel de oxígeno comprometido. - [jadea] 1271 01:15:17,416 --> 01:15:19,666 - Modo de supervivencia activado. - [grita] 1272 01:15:19,750 --> 01:15:22,166 - Reduciendo batería del sistema. - [tose] 1273 01:15:23,125 --> 01:15:26,750 Advertencia. Nivel de oxígeno del traje al 8 %. 1274 01:15:27,333 --> 01:15:29,458 Filtración de dióxido de carbono… 1275 01:15:31,125 --> 01:15:32,541 [jadea y resuella] 1276 01:15:34,125 --> 01:15:35,708 [vítores] 1277 01:15:37,000 --> 01:15:39,666 Muchas gracias por asistir a la presentación de The Moles. 1278 01:15:39,750 --> 01:15:41,041 Es todo un honor. 1279 01:15:42,041 --> 01:15:46,166 Hoy tenemos una sorpresa muy especial para los fans que viajaron hasta aquí. 1280 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 [vítores] 1281 01:15:48,166 --> 01:15:49,208 ¡Jay! 1282 01:15:51,833 --> 01:15:55,708 - [público] ¡Jay! ¡Jay! ¡Jay! - [carraspea] 1283 01:15:55,791 --> 01:15:59,791 [público] ¡Jay! ¡Jay! ¡Jay! ¡Jay! ¡Jay! 1284 01:16:00,750 --> 01:16:01,958 [gimotea] 1285 01:16:10,791 --> 01:16:12,166 VIDEO DE ÚLTIMAS PALABRAS 1286 01:16:12,916 --> 01:16:15,458 PARA JAY, PARA PAPÁ, PARA ROSA, PARA MIS AMIGOS 1287 01:16:16,916 --> 01:16:19,000 [gimotea] 1288 01:16:22,208 --> 01:16:24,000 [solloza] 1289 01:16:25,666 --> 01:16:27,375 Jay, soy yo. 1290 01:16:28,166 --> 01:16:29,458 Nan-young. 1291 01:16:29,541 --> 01:16:31,041 [resuella] 1292 01:16:35,583 --> 01:16:36,833 ¿Te confieso algo? 1293 01:16:36,916 --> 01:16:39,625 Desde que era niña nunca traía paraguas conmigo. 1294 01:16:41,250 --> 01:16:42,666 [música conmovedora] 1295 01:16:43,833 --> 01:16:46,291 [Nan] Pero en ningún momento me mojé por la lluvia. 1296 01:16:47,750 --> 01:16:49,625 Porque mi papá siempre me recogía. 1297 01:16:51,333 --> 01:16:52,916 Siempre veía hacia el cielo, 1298 01:16:53,000 --> 01:16:55,916 así que supongo que podía predecir cuándo llovería. 1299 01:16:57,875 --> 01:16:59,375 Quizá me mal acostumbré, 1300 01:17:00,083 --> 01:17:02,250 pero incluso ahora rara vez traigo un paraguas. 1301 01:17:02,333 --> 01:17:03,625 - [bocinazos] - [grita] 1302 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Pero ¿sabes qué? 1303 01:17:06,875 --> 01:17:08,333 [Jay jadea] 1304 01:17:08,416 --> 01:17:10,208 - [Nan] ¿Recuerdas el día… - Nan-young. 1305 01:17:10,291 --> 01:17:12,708 [Nan] …que dijiste mi nombre por primera vez? 1306 01:17:13,750 --> 01:17:15,208 Esa fue… 1307 01:17:15,291 --> 01:17:17,541 [Jay] Ya puedo llamarte así, ¿verdad? 1308 01:17:17,625 --> 01:17:20,750 [Nan] …la primera vez que compartí un paraguas como adulta. 1309 01:17:23,500 --> 01:17:26,125 Y también fue el mismo día que me enamoré de ti. 1310 01:17:27,083 --> 01:17:28,125 [resuella] 1311 01:17:29,875 --> 01:17:30,916 Mm… 1312 01:17:31,750 --> 01:17:36,041 Supongo que si estás viendo este video es porque entonces no es un… 1313 01:17:37,333 --> 01:17:38,416 muy buen momento. 1314 01:17:40,333 --> 01:17:41,208 Jay, 1315 01:17:42,208 --> 01:17:43,458 ¿no has pensado que… 1316 01:17:44,166 --> 01:17:46,083 es increíble cuando de repente 1317 01:17:46,750 --> 01:17:51,000 aparece un gran oasis frente a ti y te salva cuando menos lo esperabas? 1318 01:17:52,875 --> 01:17:54,333 [música conmovedora continúa] 1319 01:17:57,541 --> 01:17:59,625 [Nan] Eso es lo que tú eres para mí. 1320 01:18:01,125 --> 01:18:05,250 Tú me guiaste a un hermoso camino que ni siquiera yo sabía que existía. 1321 01:18:06,583 --> 01:18:07,791 [Nan resuella] 1322 01:18:14,916 --> 01:18:18,166 [Nan] Sé qué será difícil, Jay. 1323 01:18:20,791 --> 01:18:23,458 Pero espero que no estés triste por mucho tiempo. 1324 01:18:26,041 --> 01:18:29,166 No te arrepientas. Y confía en ti. 1325 01:18:32,458 --> 01:18:34,208 Usa tu voz y canta. 1326 01:18:36,250 --> 01:18:38,000 Y vive una vida hermosa. 1327 01:18:38,666 --> 01:18:40,083 [vítores] 1328 01:18:42,625 --> 01:18:43,666 [se agita] 1329 01:18:49,083 --> 01:18:51,333 - [acople] - Jay nunca cantó en público, ¿no? 1330 01:18:52,708 --> 01:18:55,833 Rápido, cambien a la cámara 3. Quiero una toma amplia. 1331 01:18:55,916 --> 01:18:57,666 [hombre] ¡Revisen el micrófono 1! 1332 01:18:57,750 --> 01:18:59,083 [Nan] Y no lo olvides, Jay. 1333 01:19:01,000 --> 01:19:02,458 Aquí arriba, en el universo, 1334 01:19:03,500 --> 01:19:05,916 siempre habrá alguien que te estará apoyando. 1335 01:19:06,000 --> 01:19:07,166 [grita de alegría] 1336 01:19:07,250 --> 01:19:08,541 Incondicionalmente. 1337 01:19:09,833 --> 01:19:10,791 [Jay carraspea] 1338 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 ♪ Perdido en diversión. ♪ 1339 01:19:18,125 --> 01:19:20,083 ♪ A la deriva, ♪ 1340 01:19:22,166 --> 01:19:25,625 ♪ sin hogar y solo. ♪ 1341 01:19:29,000 --> 01:19:32,708 ♪ Duermo en cualquier lugar. ♪ 1342 01:19:32,791 --> 01:19:35,916 ♪ El futuro es incierto, ♪ 1343 01:19:36,000 --> 01:19:39,750 ♪ solo vivo por hoy. ♪ 1344 01:19:41,250 --> 01:19:47,208 - ♪ Necesito entre los edificios… ♪ - [vítores] 1345 01:19:47,291 --> 01:19:53,750 ♪ …lavar el polvo que en mi cara se acumuló. ♪ 1346 01:19:55,833 --> 01:20:01,708 ♪ Tanta gente perdida en sus dudas ♪ 1347 01:20:01,791 --> 01:20:04,875 ♪ que solo un momento ♪ 1348 01:20:04,958 --> 01:20:09,708 ♪ tendrá para amar. ♪ 1349 01:20:10,208 --> 01:20:11,416 [Nan young resuella] 1350 01:20:12,166 --> 01:20:15,916 ♪ Y más allá, ♪ 1351 01:20:16,416 --> 01:20:19,166 ♪ buen viaje y bon voyage. ♪ 1352 01:20:19,250 --> 01:20:26,166 ♪ En otro instante te volveré a encontrar. ♪ 1353 01:20:26,875 --> 01:20:30,291 ♪ Aunque lejos estoy, ♪ 1354 01:20:31,791 --> 01:20:33,750 ♪ desde aquí, ♪ 1355 01:20:33,833 --> 01:20:38,541 ♪ caminamos los dos. ♪ 1356 01:20:39,125 --> 01:20:40,458 - [Jay] ¡Ay! - [hombre ríe] 1357 01:20:41,291 --> 01:20:43,750 - Ay, no, no. ¡Abrazos no! - Te tomaste tu tiempo. 1358 01:20:43,833 --> 01:20:45,833 - [Di-a] Sí, sí. Muy bien hecho. - [ríen] 1359 01:20:46,375 --> 01:20:47,916 [conversación ininteligible] 1360 01:20:48,541 --> 01:20:49,500 [ríen] 1361 01:20:50,208 --> 01:20:51,916 [canción de Jay continúa] 1362 01:20:53,041 --> 01:20:56,791 ♪ Bon voyage. ♪ 1363 01:20:59,958 --> 01:21:01,041 Noticias de última hora. 1364 01:21:01,125 --> 01:21:02,750 La NASA acaba de informar 1365 01:21:02,833 --> 01:21:05,250 que la doctora y astronauta coreana, Joo Nan-young, 1366 01:21:05,333 --> 01:21:07,583 quien viajó a Marte el pasado mes de noviembre 1367 01:21:07,666 --> 01:21:09,083 se encuentra desaparecida. 1368 01:21:09,166 --> 01:21:12,083 Un cambio repentino en el clima cortó la comunicación 1369 01:21:12,166 --> 01:21:14,791 y la ubicación actual de la doctora permanece incierta 1370 01:21:14,875 --> 01:21:17,000 desde hace más de una hora. 1371 01:21:17,083 --> 01:21:19,000 Por el momento, la NASA… 1372 01:21:20,416 --> 01:21:21,416 [suspira] 1373 01:21:23,375 --> 01:21:25,833 ¿Habrá recordado llevarse un paraguas? 1374 01:21:25,916 --> 01:21:29,541 Tras informar su desaparición, la NASA siguió con su sesión informativa, 1375 01:21:29,625 --> 01:21:31,333 centrándose en los diversos accidentes… 1376 01:21:31,416 --> 01:21:33,291 No. ¡No puede ser cierto! 1377 01:21:33,375 --> 01:21:35,791 No, no, no. ¡No es verdad, no! 1378 01:21:37,541 --> 01:21:43,291 ♪ Si te siento, iluminas todo en mi cuerpo. ♪ 1379 01:21:43,375 --> 01:21:45,375 ♪ Tú me incendias ♪ 1380 01:21:45,458 --> 01:21:50,375 - ♪ y te nombro como un último adiós. ♪ - [bocinazos] 1381 01:21:50,458 --> 01:21:51,666 [jadea] 1382 01:21:52,208 --> 01:21:57,958 ♪ Desde lejos te busco en las estrellas ♪ 1383 01:21:58,041 --> 01:22:04,541 ♪ y les canto porque sé que así te recuerdo nuestro amor. ♪ 1384 01:22:04,625 --> 01:22:05,458 [resuella] 1385 01:22:07,291 --> 01:22:08,541 [gimotea] 1386 01:22:08,625 --> 01:22:12,708 - ♪ Y más allá… ♪ - Jay. 1387 01:22:12,791 --> 01:22:15,750 - ♪ …buen viaje y bon voyage. ♪ - [llora] 1388 01:22:15,833 --> 01:22:20,041 - ♪ En otro instante… ♪ - Tengo miedo. 1389 01:22:20,125 --> 01:22:23,125 ♪ …te volveré a encontrar. ♪ 1390 01:22:23,208 --> 01:22:26,666 ♪ Aunque lejos estoy, ♪ 1391 01:22:28,125 --> 01:22:29,875 ♪ desde aquí, ♪ 1392 01:22:30,416 --> 01:22:34,000 ♪ caminamos los dos. ♪ 1393 01:22:34,083 --> 01:22:36,125 - ¡Solo un momento! - ¡No puede pasar! 1394 01:22:36,208 --> 01:22:39,791 - ¡Es sobre un familiar de Joo Yoon-jae! - No puede pasar. Regrese mañana. 1395 01:22:39,875 --> 01:22:41,458 - ¡Espere! - ¡No, espere! 1396 01:22:41,541 --> 01:22:43,250 [Jay jadea] 1397 01:22:43,958 --> 01:22:44,916 Señor Joo. 1398 01:22:47,750 --> 01:22:50,958 Señor, ¿me prestaría su transmisor? 1399 01:22:51,041 --> 01:22:55,833 ¿Tú también quieres enviar un mensaje a Marte? ¿O por qué? 1400 01:22:57,625 --> 01:22:58,541 Sí. 1401 01:22:59,416 --> 01:23:01,583 - [canción de Jay continúa] - [Nan resuella] 1402 01:23:08,083 --> 01:23:09,625 [gime y resuella] 1403 01:23:12,250 --> 01:23:13,625 [llora] 1404 01:23:14,416 --> 01:23:15,666 [resuella] 1405 01:23:19,083 --> 01:23:20,291 [risita] 1406 01:23:20,833 --> 01:23:23,000 ¡Mamá! [ríe] 1407 01:23:23,875 --> 01:23:25,833 ¡Mamá! [ríe] 1408 01:23:27,750 --> 01:23:29,625 ¡Nan-young! [ríe] 1409 01:23:30,625 --> 01:23:32,875 - Conque ahí estás. - [Jay] Nan-young. 1410 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 Yo solamente 1411 01:23:35,875 --> 01:23:37,666 quería ser quien alumbrara tu camino. 1412 01:23:37,750 --> 01:23:40,916 - [papá] ¿Y hoy qué vamos a cenar? - No sé. ¿Y si comemos ramen? 1413 01:23:41,000 --> 01:23:42,708 [papá] ¿Otra vez ramyeon? [ríe] 1414 01:23:42,791 --> 01:23:45,166 [Jay] No quería mostrarte ni un solo indicio de… 1415 01:23:46,458 --> 01:23:48,458 la oscuridad que alberga en mi interior. 1416 01:23:48,541 --> 01:23:49,791 [canción de Jay reanuda] 1417 01:23:49,875 --> 01:23:51,833 [Jay] ¿Cómo es que alguien como yo 1418 01:23:52,416 --> 01:23:54,708 puede estar con alguien tan especial como tú? 1419 01:23:54,791 --> 01:23:55,875 [jadea] 1420 01:23:57,041 --> 01:23:59,458 [Jay] Cuando terminamos no quería volverte a ver, 1421 01:24:00,500 --> 01:24:01,833 pero luego abrí los ojos 1422 01:24:02,708 --> 01:24:04,208 y quise ir corriendo hacia ti. 1423 01:24:04,291 --> 01:24:05,250 [gruñe] 1424 01:24:06,708 --> 01:24:08,875 [Jay] Día tras día me enseñaste que la luz, 1425 01:24:09,583 --> 01:24:12,000 y también la oscuridad, se complementan. 1426 01:24:14,125 --> 01:24:15,458 Que, sin la oscuridad, 1427 01:24:16,416 --> 01:24:18,083 nadie puede aceptar la luz. 1428 01:24:20,500 --> 01:24:21,833 Te lo ruego. 1429 01:24:24,125 --> 01:24:25,458 [Jay] Esperar para siempre 1430 01:24:26,583 --> 01:24:29,708 a veces puede doler mucho. 1431 01:24:30,916 --> 01:24:33,375 Pero, si el dolor es inevitable, quiero que sepas… 1432 01:24:34,541 --> 01:24:36,958 que entonces tampoco me rendiré contigo. 1433 01:24:38,083 --> 01:24:41,333 Así que tú tampoco te rindas conmigo. 1434 01:24:41,416 --> 01:24:42,500 [Nan gimotea] 1435 01:24:42,583 --> 01:24:44,416 [Jay] Reunámonos de nuevo. 1436 01:24:45,000 --> 01:24:46,041 Y regresa. 1437 01:24:46,958 --> 01:24:48,166 ¡Regresa a mi lado! 1438 01:24:50,125 --> 01:24:51,750 [canción de Jay continúa] 1439 01:24:53,250 --> 01:24:54,375 [ahoga grito] 1440 01:25:03,416 --> 01:25:07,458 ♪ Y más allá, ♪ 1441 01:25:07,541 --> 01:25:10,208 ♪ buen viaje y bon voyage. ♪ 1442 01:25:10,916 --> 01:25:14,166 - ♪ En otro instante… ♪ - ¡Jay! 1443 01:25:14,250 --> 01:25:17,750 - ♪ …te volveré a encontrar. ♪ - [Jay] Perdón. Llegué muy tarde. 1444 01:25:17,833 --> 01:25:21,250 ♪ Aunque lejos estoy, ♪ 1445 01:25:22,625 --> 01:25:24,500 ♪ desde aquí, ♪ 1446 01:25:25,000 --> 01:25:28,458 - ♪ caminamos los dos. ♪ - Ya no llores. 1447 01:25:28,541 --> 01:25:31,208 [llorando desconsolada] No lo hago. No estoy llorando. 1448 01:25:31,291 --> 01:25:32,458 Puedo ver tus lágrimas. 1449 01:25:32,958 --> 01:25:34,083 [Nan llora] 1450 01:25:39,500 --> 01:25:41,958 ¡Ay, Jay! ¡No me dejes! 1451 01:25:42,541 --> 01:25:44,291 [a todo pulmón] ¡No te vayas! 1452 01:25:44,958 --> 01:25:47,291 ¡No, Jay! ¡No te vayas! 1453 01:25:47,375 --> 01:25:50,083 ¡No me dejes, Jay! ¡No te vayas! 1454 01:25:50,166 --> 01:25:52,208 ¡No me dejes aquí! 1455 01:25:52,291 --> 01:25:54,625 ¡Por favor, no te vayas! 1456 01:25:54,708 --> 01:25:56,208 ¡No, Jay! 1457 01:25:57,291 --> 01:25:58,750 ¡Por favor! 1458 01:26:00,625 --> 01:26:02,291 - [canción se atenúa] - [resuella] 1459 01:26:27,583 --> 01:26:29,000 [gime] 1460 01:26:32,416 --> 01:26:33,958 [chirrido] 1461 01:26:35,791 --> 01:26:36,916 [gruñe] 1462 01:26:44,208 --> 01:26:46,833 [traje] Sistema funcionando con dificultad. 1463 01:26:47,416 --> 01:26:49,166 Modo manual activado. 1464 01:26:50,208 --> 01:26:51,541 [pitidos continuos suaves] 1465 01:26:52,833 --> 01:26:54,250 [música expectante] 1466 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 NUEVO VIDEO RECIBIDO DE: 6K3JYJ 1467 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 [21-04-2052] ACTUALIZACIÓN EN TIEMPO REAL DE YOON-JAY 1468 01:27:34,541 --> 01:27:35,541 [gime] 1469 01:27:41,083 --> 01:27:42,958 [música y pitidos se atenúan] 1470 01:27:43,041 --> 01:27:44,416 [inhala] 1471 01:27:46,750 --> 01:27:47,708 [exhala] 1472 01:27:53,375 --> 01:27:55,208 [Nan-young] Qué calidez. 1473 01:27:58,583 --> 01:27:59,750 [respira con debilidad] 1474 01:28:04,250 --> 01:28:05,333 [golpeteos] 1475 01:28:06,041 --> 01:28:06,958 [Nan gime] 1476 01:28:15,083 --> 01:28:16,333 [inaudible] 1477 01:28:21,041 --> 01:28:22,791 [gruñe] 1478 01:28:24,041 --> 01:28:26,500 [susurra] ¿Mamá? ¿Mamá? 1479 01:28:29,416 --> 01:28:30,708 [se agita] 1480 01:28:34,958 --> 01:28:36,041 [exhala] 1481 01:28:37,625 --> 01:28:38,791 Te amo, hija. 1482 01:28:51,083 --> 01:28:52,375 [piar de aves] 1483 01:28:52,458 --> 01:28:54,958 - [pitido continuo suave] - [Nan llora por radio] 1484 01:28:58,125 --> 01:28:59,958 [Jay suspira] 1485 01:29:02,666 --> 01:29:04,291 [Nan llora desconsolada] 1486 01:29:10,666 --> 01:29:11,750 [llorando] Por fin. 1487 01:29:12,333 --> 01:29:14,500 - Por fin llegué. - [se agita] 1488 01:29:16,333 --> 01:29:18,000 ¡Nan-young! ¡Nan-young! 1489 01:29:20,083 --> 01:29:24,291 - Y además, estoy viva. - Nan-young, ¿en dónde estás? [jadea] 1490 01:29:26,083 --> 01:29:28,000 Oí tu mensaje, Jay. 1491 01:29:28,083 --> 01:29:29,833 [ríe] 1492 01:29:29,916 --> 01:29:32,500 Aunque tu voz estaba muy distorsionada. 1493 01:29:32,583 --> 01:29:34,708 Sí eres Jay, ¿verdad? [ríe] 1494 01:29:35,500 --> 01:29:37,416 [Jay jadea y ríe] 1495 01:29:39,500 --> 01:29:41,250 [Nan] Tal vez es por la distancia. 1496 01:29:42,208 --> 01:29:43,500 ¿Estoy soñando? 1497 01:29:45,541 --> 01:29:48,375 - No, no lo estás. No es un sueño. - [suspira] 1498 01:29:49,125 --> 01:29:51,541 Llegué hasta aquí y apenas me doy cuenta de que… 1499 01:29:52,416 --> 01:29:53,333 hay… 1500 01:29:54,041 --> 01:29:57,541 hay algo que todavía no te he dicho, Jay. 1501 01:30:02,125 --> 01:30:03,333 Te amo. 1502 01:30:03,916 --> 01:30:05,333 [Jay ríe] 1503 01:30:06,833 --> 01:30:08,125 [ríen] 1504 01:30:13,166 --> 01:30:14,166 [Rosa] ¡Nan-young! 1505 01:30:14,833 --> 01:30:17,750 [llorando] ¡Ahí estás! ¡Eres tú! ¡Te encontré! 1506 01:30:17,833 --> 01:30:21,125 ¿Me escuchan? ¡Está viva! ¡La localizamos! 1507 01:30:21,625 --> 01:30:24,291 [reportera] Llegó la hora de Este mismo día en la historia. 1508 01:30:24,375 --> 01:30:26,916 En ese momento, no solo Corea estaba sorprendida, 1509 01:30:27,000 --> 01:30:28,333 sino el mundo entero. 1510 01:30:28,916 --> 01:30:32,416 Aunque la noticia de la supervivencia y el dramático rescate de la Dra. Joo 1511 01:30:32,500 --> 01:30:33,916 estaba en boca de todos, 1512 01:30:34,000 --> 01:30:35,666 lo que causó aún más sensación 1513 01:30:35,750 --> 01:30:38,375 fue su descubrimiento de flores de Amur Adonis 1514 01:30:38,458 --> 01:30:40,333 tras su desesperada lucha. 1515 01:30:40,416 --> 01:30:42,458 [Nan] Hay cosas que únicamente descubres 1516 01:30:42,541 --> 01:30:43,875 cuando ya estás muy lejos. 1517 01:30:44,708 --> 01:30:46,250 [melodía emotiva] 1518 01:30:46,333 --> 01:30:48,666 [Nan] Cosas que no pude saber antes de irme. 1519 01:30:50,500 --> 01:30:52,666 Pero que siempre han estado presentes. 1520 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 Justo donde las dejé. 1521 01:31:00,458 --> 01:31:02,083 Debajo de mis pies. 1522 01:31:05,666 --> 01:31:06,875 Delante de mí. 1523 01:31:11,000 --> 01:31:12,250 [jadea] 1524 01:31:12,916 --> 01:31:14,541 [Nan] En nuestro interior. 1525 01:31:23,250 --> 01:31:24,583 [ríe] 1526 01:31:31,375 --> 01:31:32,375 [Nan] En esta 1527 01:31:33,833 --> 01:31:34,750 misma 1528 01:31:35,333 --> 01:31:36,166 estrella. 1529 01:31:38,666 --> 01:31:40,416 [canción pop alegre] 1530 01:32:12,000 --> 01:32:18,208 LO QUE LE FALTA A ESTA ESTRELLA 1531 01:32:18,291 --> 01:32:19,708 [canción continúa] 1532 01:34:51,625 --> 01:34:53,541 - [clic de tocadiscos] - [canción cesa] 1533 01:34:55,041 --> 01:34:56,625 [clic de tocadiscos] 1534 01:34:56,708 --> 01:34:58,708 [canción de Jay]