1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 Bateți în tobe, vă rog! Surpriză! 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,583 În sfârșit, au ieșit primii boboci de Amur Adonis. 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,000 Ridic-o puțin mai sus! 6 00:00:34,083 --> 00:00:38,750 Azi e un moment important. A crescut iar viață nouă pe suprafața planetei roșii. 7 00:00:38,833 --> 00:00:39,916 2026, MARTE 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,666 Nu chiar pe suprafața ei. 9 00:00:41,750 --> 00:00:45,250 - …nici nu e afectat de gravitație. - E discutabil. 10 00:00:45,333 --> 00:00:49,583 Moș Crăciun e afectat de gravitație, dar Rudolph și sania nu sunt. 11 00:00:49,666 --> 00:00:52,541 Nu credeți că vă irosiți energia mentală? 12 00:00:52,625 --> 00:00:55,916 Ce-ați zice să fiți la fel când analizați probe de sol! 13 00:00:56,500 --> 00:00:57,333 Pe bune? 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,125 Ji-young, e un nou jurnal video pentru fiica ta? 15 00:01:02,208 --> 00:01:03,291 Mi-e dor de copii. 16 00:01:03,375 --> 00:01:06,458 Bună, Nan-young! Aud că ți s-a mai cariat un dinte! 17 00:01:06,541 --> 00:01:08,291 S-a aflat până și pe Marte. 18 00:01:08,375 --> 00:01:10,208 - Ce-a fost asta? - Un cutremur! 19 00:01:10,291 --> 00:01:12,083 - Nu risc. - Rămâneți calmi! 20 00:01:12,166 --> 00:01:14,375 Cutremur neașteptat. Confirmați! 21 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 - Repede! - Ji-young! 22 00:01:19,833 --> 00:01:22,708 Bază? Aici Joo. Sunt în modulul de habitat. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,166 Recepționat. Mergi încet și cu atenție! 24 00:01:25,250 --> 00:01:28,166 - Te încadrezi în timp. - Merg în URIS să reîncarc. 25 00:01:28,250 --> 00:01:29,458 AVERTIZARE 26 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Costum, arată locația generatorului de oxigen! 27 00:01:43,166 --> 00:01:45,041 Am găsit rezervorul de oxigen. 28 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Inițiez reîncărcarea. 29 00:02:17,166 --> 00:02:19,000 Nan-young, ce te reține? 30 00:02:19,083 --> 00:02:20,500 Reîncarcă acum! 31 00:02:24,208 --> 00:02:26,041 - Ura! A reușit. - Gata. 32 00:02:26,125 --> 00:02:29,083 - E perfectă pentru Marte. - Bravo, Nan-young! 33 00:02:29,166 --> 00:02:31,958 - Bine, echipă! Am terminat. - Sunt de acord. 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,750 - Era să bați recordul. De ce ai ezitat? - Fără motiv. 35 00:02:36,750 --> 00:02:39,166 - Mi s-a părut că văd ceva. - Verific. 36 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 - Ești gata să încheiem? - Da. Să plecăm de aici! 37 00:02:42,250 --> 00:02:44,125 Sam, inginerii vor să discute 38 00:02:44,208 --> 00:02:47,791 o problemă din ultimul test gravitațional, cu axa de rotație. 39 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 Nu pot să accept această decizie. 40 00:02:51,333 --> 00:02:54,000 Rezultatele la test nu indică nicio problemă. 41 00:02:54,083 --> 00:02:59,125 Obiectele victimelor au ajuns la familiile lor, care acum jelesc iar. 42 00:02:59,208 --> 00:03:03,333 Din echipajul misiunii a IV-a pe Marte, doar tu ai pierdut pe cineva acolo. 43 00:03:03,416 --> 00:03:07,125 Ar fi o cruzime să te trimitem în misiune la locul accidentului. 44 00:03:08,916 --> 00:03:10,625 Știți ce e cu adevărat crud? 45 00:03:12,000 --> 00:03:14,416 Știți cât de mult am muncit pentru asta. 46 00:03:14,500 --> 00:03:16,291 Chiar nu sunt afectată deloc. 47 00:03:17,041 --> 00:03:19,250 Chiar nu ești afectată? 48 00:03:20,625 --> 00:03:22,500 Tocmai asta e problema. 49 00:03:22,583 --> 00:03:26,416 Vezi tu, Nan-young, ăsta nu e un răspuns psihologic sănătos. 50 00:03:26,500 --> 00:03:30,500 Doctorul e îngrijorat de rezultatele tale la testele psihologice. 51 00:03:31,333 --> 00:03:36,250 Deocamdată, aștepți ca rezervă. Ce-ar fi să-ți iei un concediu în Coreea? 52 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 DEMETER IV VIITORUL NOSTRU E AICI 53 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 De ultimă oră. 54 00:03:44,916 --> 00:03:49,041 NASA selectează astronauții pentru a IV-a expediție pe Marte 55 00:03:49,125 --> 00:03:52,541 și a făcut o dezvăluire șocantă legată de planeta roșie. 56 00:03:52,625 --> 00:03:55,666 În urmă cu 25 de ani, un cutremur marțian a provocat 57 00:03:55,750 --> 00:03:59,250 prăbușirea pe echipaj a unui centru de cercetare subteran. 58 00:03:59,333 --> 00:04:03,375 Echipajul celei de-a doua misiuni nu s-a mai întors acasă. 59 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 A fost un șoc pentru familiile îndoliate 60 00:04:06,458 --> 00:04:10,416 și întreaga umanitate, care s-a rugat pentru siguranța echipajului. 61 00:04:11,416 --> 00:04:17,541 Printre obiectele recuperate de pe Marte sunt și cele ale răposatei Son Ji-young, 62 00:04:17,625 --> 00:04:20,125 prima astronaută coreeană pe Marte. 63 00:04:20,208 --> 00:04:22,625 RELICVE: JURNALE OLOGRAFE, FOTOGRAFII 64 00:04:28,958 --> 00:04:33,375 Piața Gării din Seul e o zonă în care zboară drone la altitudine joasă. 65 00:04:33,458 --> 00:04:39,083 Șoferii de taxiuri aeriene sunt rugați să fie atenți să prevină coliziunile… 66 00:04:49,083 --> 00:04:51,083 - Ai ajuns cu bine? - M-ai speriat! 67 00:04:51,166 --> 00:04:54,000 - Cum te simți? - Cum mă simt? 68 00:04:55,458 --> 00:04:57,916 Acum că visurile mi-au fost spulberate… 69 00:04:58,000 --> 00:04:58,833 Vai! 70 00:04:59,333 --> 00:05:01,875 Vreau să te văd! Pornește camera! 71 00:05:03,083 --> 00:05:05,791 Iată chipul meu dezamăgit! 72 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Asta e o locuință sau un depozit de vechituri? 73 00:05:10,750 --> 00:05:12,541 Când ai adunat toate astea? 74 00:05:12,625 --> 00:05:16,083 Sunt ale părinților. Trebuie să fac ordine când am timp. 75 00:05:16,166 --> 00:05:19,500 Doamne! Ce drăguț! 76 00:05:19,583 --> 00:05:21,041 Haide, zău așa! 77 00:05:21,125 --> 00:05:23,041 - Nu trece prin mine! - Scanez! 78 00:05:23,125 --> 00:05:25,291 - Pardon? - Nu te mai prosti! 79 00:05:25,375 --> 00:05:27,083 Țintă. Modul autonom. 80 00:05:28,000 --> 00:05:30,333 - Pleacă de aici! - Hopa! Ușurel! 81 00:05:42,416 --> 00:05:44,166 - Hei! - Pa, Nans! Pe curând! 82 00:05:44,250 --> 00:05:45,916 Scanez ținta. 83 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 PIERDUȚI PRINTRE STELE 84 00:06:42,500 --> 00:06:46,458 OBIECTELE MEMBRILOR EXPEDIȚIEI PE MARTE RETURNATE DUPĂ 25 DE ANI 85 00:06:46,541 --> 00:06:51,708 REPARAȚII ELECTRONICE 86 00:07:20,208 --> 00:07:22,500 Îmi cer scuze! Sunteți teafără? 87 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 V-ați rănit? 88 00:07:27,791 --> 00:07:29,916 Jay, de ce-ți ia atât? Haide odată! 89 00:07:31,458 --> 00:07:33,958 Vai! V-am spus, nu? 90 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 Of! Serios! 91 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 N-am nimic. Puteți pleca. 92 00:07:37,833 --> 00:07:38,750 Stați! 93 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Ăsta… 94 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 e cumva un Crozley All-in-one din 2023? 95 00:07:44,708 --> 00:07:46,791 Pot să vi-l repar eu. 96 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 Asta e cartea mea de vizită! 97 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 - Vi-l repar eu. - Vino! 98 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 Îmi cer scuze! 99 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Stați! 100 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 Bun. Ăsta merge la camera 402. 101 00:07:57,333 --> 00:08:00,625 - Bine. Și ăsta? - Pe acela îl va duce drona. Pe curând! 102 00:08:00,708 --> 00:08:02,125 Atunci, eu voi urca. 103 00:08:12,250 --> 00:08:15,625 Jocul preferat al lui Soo-jung, ales la întâmplare! 104 00:08:16,125 --> 00:08:17,500 Care joc? 105 00:08:18,375 --> 00:08:19,291 DESCHIS 106 00:08:19,375 --> 00:08:23,125 Tocmai l-am pus undeva pe aici. Oare unde a dispărut? 107 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Jur că l-am pus chiar aici. Iată-l! 108 00:08:26,708 --> 00:08:29,166 Doamne! Cum s-a putut întâmpla asta? 109 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 Să vedem! 110 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 L-am adus aici acum o lună, și abia acum te apuci să mi-l repari? 111 00:08:40,500 --> 00:08:44,250 - Jay a zis că s-a ocupat de el. - Dar tu ești proprietarul. 112 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Ar trebui să te descurci și fără Jay. 113 00:08:46,833 --> 00:08:50,541 - Dacă n-ar fi el, pe cine ai da vina? - Gata! Nu pot să lucrez. 114 00:08:53,000 --> 00:08:54,125 Mă scuzați! 115 00:08:55,833 --> 00:08:58,958 Lucrează cumva și un domn tânăr aici? 116 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 - Un domn tânăr? - Da. 117 00:09:02,375 --> 00:09:03,916 Sigur vă referiți la Jay. 118 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 Jay! 119 00:09:05,916 --> 00:09:08,791 - Ați venit! - Ia te uită! Bravo, Jay! 120 00:09:08,875 --> 00:09:10,666 - Cine e? - E iubita ta? 121 00:09:10,750 --> 00:09:12,541 - Uau! - Nu mă faceți de râs! 122 00:09:14,125 --> 00:09:15,083 E o clientă. 123 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 - I-auzi acolo! - Vai! De-aș fi iar tânăr! 124 00:09:17,791 --> 00:09:19,625 - Gata! - E frumoasă tinerețea. 125 00:09:19,708 --> 00:09:22,875 - Să-l pun în mașină? - Îl pun eu. Ajută clienta! 126 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 - Bine. - Bravo, Jay! 127 00:09:24,583 --> 00:09:25,833 Să mai veniți la noi! 128 00:09:26,333 --> 00:09:27,291 Poftiți pe aici! 129 00:09:28,375 --> 00:09:29,541 - Pe aici! - Bine. 130 00:09:31,250 --> 00:09:36,125 Mă bucur că ați găsit atelierul. Mă scuzați că am plecat în fugă atunci! 131 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 - Poftiți sus! - Bine. 132 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 SEWOON PLAZA 133 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 Placa de circuit e complet distrusă. 134 00:09:52,958 --> 00:09:54,333 Da, din pricina dvs. 135 00:09:55,041 --> 00:09:57,958 Probabil că nu funcționa nici înainte să cadă. 136 00:09:59,041 --> 00:10:02,125 Oricum, puteți să-l reparați, nu? 137 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Să văd dacă găsesc piese de schimb. 138 00:10:05,166 --> 00:10:09,708 E retro, dar nu e o raritate. N-ar trebui să fie greu să-i găsesc piese. 139 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 Numele și numărul dvs. 140 00:10:20,041 --> 00:10:22,291 Ca să vă pot contacta când e gata. 141 00:10:23,958 --> 00:10:24,875 Permiteți-mi! 142 00:10:25,708 --> 00:10:26,750 Așa! 143 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 030-2101-71605 JOO NAN-YOUNG 144 00:10:32,208 --> 00:10:37,291 Ți le-a cerut pe hârtie? Cei ca el sunt o raritate în zilele noastre. 145 00:10:37,375 --> 00:10:41,833 Dacă tot are numărul tău, ce zici să-ți limpezești mintea ieșind cu el? 146 00:10:41,916 --> 00:10:45,958 Lasă asta! Ce se aude în laborator și în ședințele de consiliu? 147 00:10:47,458 --> 00:10:51,208 Rezultatele la testele tale psihologice sunt la limită. 148 00:10:51,291 --> 00:10:54,708 Situația se poate schimba doar dacă ai o realizare majoră. 149 00:10:54,791 --> 00:10:59,666 - De exemplu? - Detectorul e afectat de interferențe. 150 00:10:59,750 --> 00:11:01,916 Dacă-l repari, poate te lasă să vii. 151 00:11:02,000 --> 00:11:04,916 Oare trebuie să creștem semnalul de la 270 la 300? 152 00:11:06,541 --> 00:11:09,875 Echipa nu e în cea mai bună formă de când ai plecat. 153 00:11:12,458 --> 00:11:15,291 Bine! Voi sta în așteptare, pregătită mereu. 154 00:11:16,000 --> 00:11:18,541 Nu știi când poate să aibă loc un miracol. 155 00:11:20,041 --> 00:11:22,250 Sunați-mă dacă mai aveți așa ceva! 156 00:11:22,333 --> 00:11:24,625 - Bine. - În regulă. Eu plec. 157 00:11:24,708 --> 00:11:26,375 - La revedere! - Plictisitor. 158 00:11:26,458 --> 00:11:30,375 - Nu mă apropii de profesor. - Dar ai zis că ai exersat mult! 159 00:11:31,125 --> 00:11:33,208 Ai abandonat cariera muzicală? 160 00:11:33,291 --> 00:11:34,791 Riști să ajungi ca mine. 161 00:11:36,125 --> 00:11:40,458 M-aș considera privilegiat dacă aș ajunge ca tine. 162 00:11:40,958 --> 00:11:42,875 Doamne! Ești nebun. 163 00:11:42,958 --> 00:11:46,166 ȘTIINȚA COREEANĂ VIITORUL LUMII 164 00:11:46,250 --> 00:11:48,416 DR. JOO NAN-YOUNG 165 00:11:48,500 --> 00:11:51,958 - Nu știam că e faimoasă. - La ce te holbezi? 166 00:11:54,750 --> 00:11:55,625 E remarcabilă. 167 00:12:08,416 --> 00:12:10,625 Rezultatele testului de interferență? 168 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 Eu plec înainte! 169 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 Priviți! Funcționează! E minunat! 170 00:12:40,041 --> 00:12:41,333 - Hopa! - Vai, nu! 171 00:12:48,125 --> 00:12:51,041 Sunt Nan-young. Raportez asupra progresului făcut. 172 00:12:51,750 --> 00:12:54,833 Lucrez în continuare la detectorul de forme de viață. 173 00:12:54,916 --> 00:12:59,458 Cercetarea decurge bine. Dacă obțin o rezoluție de 300 înainte de lansare, 174 00:12:59,541 --> 00:13:03,916 solicit să fiu trimisă în misiune pe Marte, ca operator de sistem. 175 00:13:14,458 --> 00:13:15,583 Am vești bune! 176 00:13:16,083 --> 00:13:18,833 Am găsit o soluție. Putem să ne întâlnim mâine? 177 00:13:19,833 --> 00:13:22,083 Of! Nu pot să cred! 178 00:13:22,166 --> 00:13:23,791 Nu se potrivește. 179 00:13:24,708 --> 00:13:26,625 Îmi pare rău! Ați venit degeaba. 180 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 Mulțumim că ați încercat. 181 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 Dați-mi-l odată! 182 00:13:34,375 --> 00:13:38,500 Nu vreau să vă mai deranjez. Oricum, nu țin chiar așa de mult la el. 183 00:13:38,583 --> 00:13:40,791 - Nici măcar nu e al meu! - Da, sigur. 184 00:13:41,666 --> 00:13:44,291 Scrie pe el cu litere cât casa: 185 00:13:44,375 --> 00:13:45,916 „Al lui Nan-young.” 186 00:13:46,666 --> 00:13:47,833 Chiar nu e al dvs.? 187 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 Nu e. 188 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 A fost al mamei. 189 00:13:53,250 --> 00:13:57,125 Atunci, trebuie neapărat să-l reparăm. 190 00:13:58,416 --> 00:14:02,375 Domnule, știu cât efort ați depus deja. Ați muncit destul. 191 00:14:05,125 --> 00:14:07,375 Spuneți-mi Jay, nu „domnule”! 192 00:14:07,458 --> 00:14:08,291 Poftim? 193 00:14:08,791 --> 00:14:09,791 Așa mă numesc. 194 00:14:10,291 --> 00:14:11,333 Jay. 195 00:14:12,333 --> 00:14:16,000 - Bine, dle Jay. Știu cât ați muncit! - Chiar așa! 196 00:14:17,041 --> 00:14:18,875 Chiar am muncit din greu. 197 00:14:18,958 --> 00:14:19,875 KALGUKSU 198 00:14:19,958 --> 00:14:21,833 Apropo, nu vă e cumva foame? 199 00:14:27,416 --> 00:14:30,083 Mie de ce nu-mi iese niciodată atât de bună? 200 00:14:30,166 --> 00:14:32,416 E mai bună când o gătește altcineva. 201 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Așa să fie? 202 00:14:34,000 --> 00:14:36,875 Poate gustul e influențat de compania ta plăcută. 203 00:14:36,958 --> 00:14:38,666 De când vorbim la per tu? 204 00:14:39,583 --> 00:14:42,750 Vorbeam cu mine însumi. Nu voiam să vă jignesc. 205 00:14:43,250 --> 00:14:44,666 Vă fac cinste cu masa. 206 00:14:44,750 --> 00:14:47,416 - Chiar ați muncit din greu, dle! - Haideți! 207 00:14:48,000 --> 00:14:52,750 Gata cu „domnule”! Spuneți-mi Jay! Să ne adresăm unul altuia pe nume. 208 00:14:53,291 --> 00:14:56,291 Ne vom mai vedea încă de trei ori până-l repar. 209 00:14:57,125 --> 00:14:58,041 Bine? 210 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 Atunci… 211 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Vom face asta la a treia întâlnire. 212 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Să mă sunați! 213 00:15:27,458 --> 00:15:30,208 Doamne! Ce rece e! 214 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Nan-young. 215 00:15:50,833 --> 00:15:51,958 Ei bine, asta e… 216 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Doamne! 217 00:15:56,333 --> 00:15:59,666 Asta e a treia oară când ne întâlnim, nu? 218 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Pot… 219 00:16:04,166 --> 00:16:05,833 să vă spun pe nume acum? 220 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Ce? 221 00:16:09,583 --> 00:16:10,833 Am rămas fără aer. 222 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 - Să mergem! - Poftim! 223 00:16:27,083 --> 00:16:29,125 De unde ai știut că nu am umbrelă? 224 00:16:29,208 --> 00:16:32,666 Am observat mai devreme, așa că am alergat după tine. 225 00:16:38,666 --> 00:16:41,291 Acesta e cu o generație mai nou decât al tău, 226 00:16:41,375 --> 00:16:44,083 dar detaliile tehnice sunt aproape identice. 227 00:16:46,166 --> 00:16:48,125 N-a fost ușor să fac rost de el. 228 00:16:48,208 --> 00:16:51,833 Cunosc persoana, așa că, din fericire, l-am primit pe gratis. 229 00:16:53,000 --> 00:16:57,208 La prima vedere, par identice. Ești de acord să încerc varianta aceasta? 230 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 - Funcționează? - Desigur! 231 00:16:59,541 --> 00:17:00,500 Vrei să auzi? 232 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Stai așa! 233 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Dispozitiv Bluetooth conectat. 234 00:17:12,291 --> 00:17:15,916 Serios? Folosești un pick-up rar pe post de boxă Bluetooth? 235 00:17:16,541 --> 00:17:18,250 Ce fire modernă ai! 236 00:17:25,875 --> 00:17:27,458 Ador piesa asta. 237 00:17:28,125 --> 00:17:30,333 Am găsit-o în cloud acum câțiva ani. 238 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 Pare să fie o versiune preliminară. E neterminată. 239 00:17:37,666 --> 00:17:40,541 Atâta am ascultat melodia asta când învățam, 240 00:17:40,625 --> 00:17:45,000 încât biata mea colegă de cameră a ajuns să se mute. Nu ți se pare amuzant? 241 00:17:45,625 --> 00:17:47,333 - Nu pot să cred! - Ce e? 242 00:17:48,708 --> 00:17:50,083 Recunoști piesa? 243 00:17:53,000 --> 00:17:56,125 Ce tare! N-am mai întâlnit pe nimeni care o știe! 244 00:17:56,208 --> 00:17:59,000 Da. Chiar e neașteptat. 245 00:17:59,791 --> 00:18:01,708 Deși am șters-o imediat. 246 00:18:02,750 --> 00:18:05,583 Nu mă așteptam să o asculte cineva. 247 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Ce? 248 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 E piesa ta? 249 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 Tu ai cântat-o? 250 00:18:14,208 --> 00:18:15,250 Minți. 251 00:18:16,166 --> 00:18:18,291 - Jay nu minte. - Doamne! 252 00:18:18,375 --> 00:18:19,583 Serios, și tu! 253 00:18:19,666 --> 00:18:23,625 Nu avem clienți, iar angajatul part-time trage chiulul. 254 00:18:23,708 --> 00:18:25,625 - Ce faci? - Ce caută asta aici? 255 00:18:25,708 --> 00:18:26,625 Chitara mea! 256 00:18:27,208 --> 00:18:28,250 Îmi cer scuze! 257 00:18:28,791 --> 00:18:30,708 Fix aici și-a găsit să doarmă? 258 00:18:40,833 --> 00:18:41,958 Adevărul e 259 00:18:42,916 --> 00:18:45,750 că n-am terminat-o nici până-n ziua de azi. 260 00:18:46,416 --> 00:18:47,666 Tot vrei s-o cânt? 261 00:18:49,083 --> 00:18:49,958 Da. 262 00:19:04,083 --> 00:19:07,125 Beat de bucurie 263 00:19:11,166 --> 00:19:17,875 În derivă Spre un oraș străin și fără nume 264 00:19:22,708 --> 00:19:26,000 Adormind undeva la întâmplare 265 00:19:26,083 --> 00:19:33,041 Cineva ca mine Cu viitorul incert 266 00:19:35,333 --> 00:19:41,500 Își unește palmele Și pășind în spațiul dintre clădiri 267 00:19:41,583 --> 00:19:47,750 Ștergându-și de praf fața murdară 268 00:19:51,541 --> 00:19:55,416 Deci, chiar ești cantautorul? 269 00:19:56,166 --> 00:19:59,458 Cânți solo sau faci parte dintr-o trupă? Cânți live? 270 00:19:59,541 --> 00:20:02,458 - Pui multe întrebări. - De când aștept să aflu! 271 00:20:02,541 --> 00:20:06,458 N-am găsit nimic despre tine. Nu album, nimic pe social media. 272 00:20:06,541 --> 00:20:09,958 Dar piesa e absolut superbă! 273 00:20:10,666 --> 00:20:11,541 Sunt onorată. 274 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 „Onorată”? 275 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 EXPLORARE SPAȚIALĂ 276 00:20:40,125 --> 00:20:42,041 FLORI PE MARTE VISUL DREI DR. JOO 277 00:20:42,125 --> 00:20:45,125 INTERVIUL PENTRU MISIUNEA PE MARTE MÂINE LA ORA ASTA 278 00:20:52,916 --> 00:20:55,208 CENTRUL MEDICAL HEART TO HEART 279 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 Ia să vedem! 280 00:21:01,541 --> 00:21:03,833 Nivelurile de potasiu și fosfor… 281 00:21:04,666 --> 00:21:07,375 Aoleu! Cum e posibil să fie așa de ridicate? 282 00:21:07,875 --> 00:21:11,500 Ce face toată lumea? Cum au putut să le lase să ajungă aici? 283 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Doamne! 284 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 Să vedem! 285 00:21:17,541 --> 00:21:21,458 Ador felul tău de a fi 286 00:21:22,708 --> 00:21:26,541 Ține-mă strâns înainte să se întunece 287 00:21:28,333 --> 00:21:31,750 Unde au dispărut toți lăstarii din camera de germinare? 288 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Tată! Sunt eu. 289 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 Deci, asta e… 290 00:22:00,041 --> 00:22:03,083 Detectorul de forme de viață creat de dvs. 291 00:22:03,166 --> 00:22:07,458 a fost dezvăluit pe pagina Administrației Aerospațiale din Coreea. 292 00:22:07,541 --> 00:22:11,125 Oare, în această misiune, chiar vom întâlni marțieni? 293 00:22:12,166 --> 00:22:14,083 De fapt, ne așteptăm să găsim 294 00:22:14,166 --> 00:22:17,458 doar urme de microbi, sau de materie organică 295 00:22:17,541 --> 00:22:20,583 rezultată în urma respirației microbiene. 296 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 E incredibil, dr. Joo! 297 00:22:23,583 --> 00:22:28,125 Cu ajutorul detectorului, am putea găsi microbi extratereștri pe Marte. 298 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 Da, e posibil. 299 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 În continuare, voi atinge un subiect sensibil. 300 00:22:33,500 --> 00:22:39,541 Una dintre victimele expediției pe Marte a fost mama dvs., astronauta Son Ji-young. 301 00:22:39,625 --> 00:22:43,208 Poate că telespectatorii își amintesc de dânsa. 302 00:22:43,291 --> 00:22:47,958 Ce v-a determinat să deveniți astronaută și să mergeți pe Marte? 303 00:22:48,041 --> 00:22:50,458 Da, ei bine… 304 00:22:51,000 --> 00:22:53,875 De fapt, nu-mi amintesc prea multe despre mama… 305 00:22:57,625 --> 00:22:59,000 MAMA E PE MARTE NU E PE MARTE 306 00:23:11,333 --> 00:23:14,000 - Dr. Joo? - A, da. 307 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 Îmi cer scuze. 308 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 În continuare, voi atinge un subiect sensibil. 309 00:23:20,166 --> 00:23:25,458 Una dintre victimele expediției pe Marte a fost mama dvs., astronauta Son Ji-young. 310 00:23:25,958 --> 00:23:29,125 Poate că telespectatorii își amintesc de dânsa. 311 00:23:29,208 --> 00:23:33,708 Ce v-a determinat să deveniți astronaută și să mergeți pe Marte? 312 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 PICK-UP: PLOUĂ… 313 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 HAI SĂ MÂNCĂM ASTA! 314 00:23:50,000 --> 00:23:52,500 - Sunt sătul. - Tu? Eu și mai și. 315 00:23:52,583 --> 00:23:55,708 Nimic nu-ți ridică moralul ca mâncarea bună. 316 00:23:58,083 --> 00:24:00,583 Nu-i așa? Știi, când ești tristă, 317 00:24:01,500 --> 00:24:04,666 dacă vrei, sunt aici să te ascult. 318 00:24:05,166 --> 00:24:07,250 - Ce? - Doar dacă vrei, desigur. 319 00:24:13,333 --> 00:24:17,166 - Pot să te întreb ceva? - Sigur. 320 00:24:17,833 --> 00:24:21,166 Cum ți-a luat naștere pasiunea pentru muzică? 321 00:24:22,375 --> 00:24:25,250 Ei bine… 322 00:24:26,500 --> 00:24:28,291 N-a fost nimic deosebit. 323 00:24:31,125 --> 00:24:34,958 Am fost crescut mai mult de bunicul, la țară. 324 00:24:35,458 --> 00:24:40,208 Mă ducea la baia publică, și-mi curăța pielea cu mâinile lui aspre. 325 00:24:40,750 --> 00:24:43,750 Eram mic și chiar nu-mi plăcea deloc. 326 00:24:43,833 --> 00:24:50,250 Plângeam după mama când mă ducea acolo. Bunicul m-a învățat să mă calmez cântând. 327 00:24:51,333 --> 00:24:55,750 Mi-a promis o cola dacă nu plâng și cânt, și mi-a rămas pasiunea pentru ele. 328 00:24:59,125 --> 00:25:01,333 Cred că ai fost un copil drăgălaș. 329 00:25:01,416 --> 00:25:02,583 Foarte! 330 00:25:02,666 --> 00:25:05,500 Dar Jay cel adult e și mai și. Și e și chipeș. 331 00:25:05,583 --> 00:25:08,416 - Ești amuzant. - Așteaptă! Îmi mai iau una. 332 00:25:09,041 --> 00:25:12,166 Vin și eu! La cât ești de drăguț, riști să fii răpit. 333 00:25:14,208 --> 00:25:15,500 Fii serioasă! 334 00:25:20,583 --> 00:25:23,375 - Ce rol are muzica în viața ta acum? - Păi… 335 00:25:23,875 --> 00:25:25,375 Cum să spun? 336 00:25:26,000 --> 00:25:29,875 În loc s-o caut, aștept să mă găsească pofta de a cânta. 337 00:25:45,375 --> 00:25:46,791 Uite! Te-a găsit. 338 00:25:52,083 --> 00:25:54,875 În fiecare seară priveam stelele cu tata, 339 00:25:55,625 --> 00:25:57,750 întrebându-mă oare ce e acolo sus. 340 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 Nu mai contenea să-mi povestească despre Marte. 341 00:26:02,208 --> 00:26:04,000 Cred că m-a spălat pe creier. 342 00:26:04,750 --> 00:26:08,958 - Ți-a insuflat pasiunea pentru Marte. - Se poate spune și așa. 343 00:26:09,041 --> 00:26:11,541 Voiam să fiu cineva remarcabil. 344 00:26:11,625 --> 00:26:16,083 Și o astronaută care călătorește pe Marte pentru omenire e întocmai asta. 345 00:26:19,916 --> 00:26:21,333 - Nan-young! - Da? 346 00:26:22,500 --> 00:26:27,541 Să știi că ești remarcabilă, indiferent dacă mergi în spațiu sau nu. 347 00:26:29,500 --> 00:26:31,125 Văd ce încerci să faci. 348 00:26:31,208 --> 00:26:33,958 - Ce anume? - Să mă câștigi cu complimente. 349 00:26:36,458 --> 00:26:39,375 Să știi că-ți pierzi vremea degeaba. 350 00:26:40,291 --> 00:26:43,375 Într-o zi, voi zbura în spațiu. 351 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 Dar nu pleci… 352 00:26:47,583 --> 00:26:48,791 chiar acum, nu? 353 00:26:53,750 --> 00:26:54,833 Tot degeaba e. 354 00:26:57,041 --> 00:26:59,833 Nici gând! Nu pot să-mi iau un angajament. 355 00:27:00,916 --> 00:27:02,958 Concentrează-te, Joo Nan-young! 356 00:27:05,500 --> 00:27:06,708 Ce angajament? 357 00:27:06,791 --> 00:27:08,250 - Nu te apropia! - Ce? 358 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 - Păstrează distanța! - Distanța? 359 00:27:14,250 --> 00:27:15,458 Da. 360 00:27:16,958 --> 00:27:18,333 Rămâi pe loc! 361 00:27:21,791 --> 00:27:24,500 - Gata cu gălăgia! - Repede! Încalță-l! 362 00:27:24,583 --> 00:27:26,166 Vă credeți la voi acasă? 363 00:27:26,250 --> 00:27:29,333 - Ne cerem iertare! - Ne cerem iertare! 364 00:27:35,125 --> 00:27:36,041 Haide! 365 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Doamne! 366 00:27:46,833 --> 00:27:47,916 Ce-am obosit! 367 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Ești bine? Vai! 368 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Of! 369 00:28:00,208 --> 00:28:01,125 Îmi pare rău! 370 00:28:01,791 --> 00:28:03,000 Chiar îmi pare rău! 371 00:28:06,291 --> 00:28:08,250 Dă-mi voie să văd! 372 00:28:20,583 --> 00:28:22,166 Asta complică situația. 373 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 Ce anume? 374 00:30:04,916 --> 00:30:06,625 Atât de mult ai progresat? 375 00:30:06,708 --> 00:30:09,500 E aproape gata, dar e ceva ce încă nu-mi iese. 376 00:30:10,333 --> 00:30:13,750 Dacă încep cu stratul AB și apoi adaug BC… 377 00:30:13,833 --> 00:30:16,625 Doamne! Atunci nu încape pentru că e prea gros. 378 00:30:17,541 --> 00:30:22,958 Trebuie să-l termin înainte de lansare, ca să-l ducă cineva în spațiu, nu, Rosa? 379 00:30:23,583 --> 00:30:26,000 Stai așa! Cine te aștepți să-l ducă? 380 00:30:26,083 --> 00:30:27,000 Eu? 381 00:30:27,750 --> 00:30:29,166 Joo Nan-young. 382 00:30:29,250 --> 00:30:32,041 Oricât de căpcăun ai fi, există o limită! 383 00:30:32,833 --> 00:30:35,875 - De unde ai învățat asta? - În club înveți repede. 384 00:30:35,958 --> 00:30:38,583 Ieși cu un vorbitor nativ! Vei vorbi fluent. 385 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 Rosa! 386 00:30:40,333 --> 00:30:45,083 - De-am putea ieși la întâlniri pe Marte! - Cum merge treaba cu muzicianul ăla? 387 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 JAY 388 00:30:47,583 --> 00:30:49,791 Aoleu! El e, nu-i așa? 389 00:30:49,875 --> 00:30:52,000 Deci tu ești iubitul lui Nan-young! 390 00:30:52,083 --> 00:30:54,541 - Rosa! - Cât de mult o iubești? 391 00:30:54,625 --> 00:30:55,750 Termină, Rosa! 392 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 Alo! Bună, Jay! 393 00:30:59,583 --> 00:31:00,791 Chiar acum? La geam? 394 00:31:00,875 --> 00:31:01,750 Ce? 395 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 SĂ SĂRBĂTORIM! LA MULȚI ANI, DRĂ ȘTIE-TOT DESPRE MARTE! 396 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 Ia să văd… 397 00:31:29,916 --> 00:31:31,291 Mai știi ce ți-am zis? 398 00:31:31,375 --> 00:31:33,291 Tata e pasionat de Marte. 399 00:31:33,375 --> 00:31:37,875 Ce tare! Parcă ar fi baza secretă a Forțelor de Apărare a Pământului. 400 00:31:39,375 --> 00:31:41,666 Acum face o transmisiune către Marte. 401 00:31:41,750 --> 00:31:44,916 Crede că acolo e cineva născut în aceeași zi ca mine. 402 00:31:46,250 --> 00:31:48,875 Poate e o transmisiune către mama ta. 403 00:31:50,458 --> 00:31:52,666 - De unde ai știut? - Scuze! 404 00:31:53,458 --> 00:31:57,208 Când ieși cu cineva faimos, le poți afla viața de pe internet. 405 00:31:59,375 --> 00:32:01,375 Da, e către mama. 406 00:32:01,875 --> 00:32:04,250 Face asta de peste 20 de ani. 407 00:32:04,333 --> 00:32:06,041 Nu înțelege că a murit. 408 00:32:08,166 --> 00:32:11,333 Așa sărbătorim ziua mea în fiecare an. 409 00:32:11,833 --> 00:32:14,791 De acum încolo, voi sărbători și eu cu voi. 410 00:32:15,333 --> 00:32:17,458 Tocmai am început să transmitem. 411 00:32:17,541 --> 00:32:21,416 - E un transmițător mic, dar merge bine. - Pot să arunc o privire? 412 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Desigur! Să-ți arăt și alte chestii? 413 00:32:28,750 --> 00:32:30,833 - Doamne! - Vai! Îmi pare rău! 414 00:32:30,916 --> 00:32:35,166 Mai mult strici decât repari. Te poți numi „expert în distrugeri”. 415 00:32:35,750 --> 00:32:39,041 Doamne! E foarte avariat în partea asta. 416 00:32:39,625 --> 00:32:43,250 Chiar sper că aceste transmisiuni ajung până pe Marte. 417 00:32:44,250 --> 00:32:48,125 Undele radio ajung oriunde, dar trebuie interceptate de cineva. 418 00:32:48,208 --> 00:32:52,541 Odată ce reparăm antena de la bază, vom putea să dăm telefoane. 419 00:32:52,625 --> 00:32:55,250 Cu întârzieri de 20 de minute, desigur. 420 00:32:55,750 --> 00:32:57,583 - Nan-young, chestia e că… - Da? 421 00:32:57,666 --> 00:33:01,583 Dacă chiar te duci pe Marte, cum voi putea să te contactez? 422 00:33:02,208 --> 00:33:04,791 Să cumpăr niște stații de emisie-recepție? 423 00:33:04,875 --> 00:33:05,916 Vorbești serios? 424 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Nu știu. 425 00:33:13,000 --> 00:33:15,583 Oare mă vor lăsa să merg în spațiu? 426 00:33:16,500 --> 00:33:19,416 Să mergem acum! În spațiu. 427 00:33:22,041 --> 00:33:23,375 Uite-l pe ăsta! 428 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 - Ăsta? - Ce drăguț e! 429 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 Ce tare! Acum vine. 430 00:33:28,041 --> 00:33:30,458 - Arată delicios. - Da. 431 00:33:30,541 --> 00:33:33,500 - N-am mai fost la observator. - Eu da, dar demult. 432 00:33:36,333 --> 00:33:39,125 - Ce constelație e aceea? - Nu sunt sigură. 433 00:33:47,125 --> 00:33:49,083 Jay, aceea e planeta Marte. 434 00:33:49,625 --> 00:33:51,125 - Unde? Care? - Aceea. 435 00:33:53,250 --> 00:33:54,625 Nu-i așa de departe. 436 00:33:54,708 --> 00:33:57,500 Vezi? E foarte aproape. 437 00:33:57,583 --> 00:34:02,041 - Dar ia șase luni să ajungi acolo? - În spațiu, șase luni sunt mai nimic. 438 00:34:02,791 --> 00:34:07,291 Ce aproape e! 439 00:34:08,458 --> 00:34:12,416 Înseamnă că te vei întoarce repede. E foarte aproape. 440 00:34:15,541 --> 00:34:16,666 Nu-i așa, mamă? 441 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 Ai mințit! 442 00:34:40,375 --> 00:34:41,750 A fost o minciună! 443 00:34:42,291 --> 00:34:43,958 Ai zis că te întorci curând. 444 00:34:44,458 --> 00:34:46,375 Mincinoaso! 445 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Mamă. 446 00:34:49,375 --> 00:34:50,708 Mi-e dor de tine. 447 00:34:50,791 --> 00:34:52,083 S-o sunăm pe mama. 448 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Mi-e dor de ea. 449 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 Nu te duce! 450 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 Și eu te iubesc. 451 00:35:00,458 --> 00:35:01,291 Mamă. 452 00:35:01,375 --> 00:35:02,541 Mamă! 453 00:35:02,625 --> 00:35:04,041 Ești o mincinoasă! 454 00:35:08,250 --> 00:35:10,750 Nan-young, vrei orez sau pâine prăjită? 455 00:35:12,375 --> 00:35:14,958 Ce ai pățit? De ce plângi? 456 00:35:15,708 --> 00:35:20,250 N-am nimic. A fost doar un vis fără noimă. 457 00:35:22,416 --> 00:35:23,458 După un coșmar, 458 00:35:24,875 --> 00:35:26,875 lumina soarelui face minuni. 459 00:35:32,541 --> 00:35:33,708 Ce e igluul ăsta? 460 00:35:34,333 --> 00:35:36,208 Ești pasionată de grădinărit? 461 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 E mai mult decât grădinărit. 462 00:35:41,291 --> 00:35:43,416 - Scanez. - Cine e prietenul tău? 463 00:35:43,500 --> 00:35:47,708 E un detector cu rezoluție înaltă care urmărește microbii în timp real. 464 00:35:48,416 --> 00:35:52,625 E o capodoperă, suma întregii mele expertize științifice. 465 00:35:54,416 --> 00:35:57,791 N-am înțeles ce e, dar pare ceva cu adevărat impresionant. 466 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 Fiindcă e. 467 00:36:02,000 --> 00:36:03,708 Așa e. E nemaipomenit. 468 00:36:04,666 --> 00:36:08,833 Sunt flori de Amur Adonis. An de an, înfloresc primele din zăpadă. 469 00:36:08,916 --> 00:36:12,375 Toate produc o cantitate mică de căldură când înfloresc, 470 00:36:12,458 --> 00:36:15,666 dar aceste specimene sunt superioare în acest sens. 471 00:36:15,750 --> 00:36:18,291 Pe Marte voi cultiva o grădină plină cu ele. 472 00:36:19,541 --> 00:36:23,250 Aceștia doi vor fi ca niște părinți care vor proteja răsadurile. 473 00:36:23,333 --> 00:36:24,208 Conectare. 474 00:36:24,291 --> 00:36:28,250 Cred că se simt în siguranță așa, protejate de proiector și de iglu. 475 00:36:28,333 --> 00:36:29,458 Modul autonom. 476 00:36:31,208 --> 00:36:33,208 N-ai auzit nimic din ce-am spus? 477 00:36:33,708 --> 00:36:37,125 Dr. Joo, mai am multe de învățat. 478 00:36:37,666 --> 00:36:41,208 Tema de azi e abilitatea lui Jay de a genera căldură 479 00:36:41,291 --> 00:36:44,291 - …pentru a o proteja pe Nan-young! - Nu te apropia! 480 00:36:51,208 --> 00:36:55,666 Aveam în jur de cinci ani când am făcut un astronaut de hârtie ca ăsta. 481 00:36:57,041 --> 00:37:00,000 Ai manifestat interes pentru spațiu de pe atunci. 482 00:37:01,541 --> 00:37:05,208 Dacă mă gândesc bine, a ajuns în spațiu înaintea mea. 483 00:37:05,291 --> 00:37:06,333 Cum? 484 00:37:07,250 --> 00:37:12,458 Mama a zis că-l duce cu ea fiindcă nu mă poate lua pe mine. 485 00:37:13,083 --> 00:37:18,333 Am strâns ambalaje de la gumă de mestecat ca să-l învelesc în folie strălucitoare. 486 00:37:18,416 --> 00:37:19,625 Impresionant! 487 00:37:19,708 --> 00:37:22,375 Chiar mai ai amintiri de la vârsta aceea? 488 00:37:23,458 --> 00:37:28,208 Nu e ciudat? Uneori nu pot să-mi amintesc chipul mamei. 489 00:37:31,250 --> 00:37:32,583 Ambalajele 490 00:37:33,750 --> 00:37:35,750 erau C și D. 491 00:37:35,833 --> 00:37:39,208 Scotch-ul era B. 492 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Bățul de la înghețată era A. 493 00:37:44,500 --> 00:37:47,708 Va funcționa dacă folosesc doar A! 494 00:37:48,208 --> 00:37:49,541 Despre ce vorbești? 495 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 Ce s-a întâmplat? 496 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Stratul A va fi independent, 497 00:37:54,958 --> 00:37:56,958 iar B va veni pus între C și D. 498 00:38:04,166 --> 00:38:05,083 Evrica! 499 00:38:05,583 --> 00:38:09,750 - Scanez. - Mai sunt necesare câteva mici ajustări. 500 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Scanez ținta. 501 00:38:12,000 --> 00:38:15,333 Dar sensibilitatea și viteza de procesare sunt perfecte. 502 00:38:16,750 --> 00:38:18,916 Ai făcut o treabă excelentă. 503 00:38:19,666 --> 00:38:22,958 Dar de ce sunt microbi în camera sterilă? 504 00:38:23,041 --> 00:38:24,541 Cheamă responsabilul! 505 00:38:29,416 --> 00:38:31,333 Mai vreau un pahar. 506 00:38:32,541 --> 00:38:35,000 - Și tu? Mai vrei o cola? - Nu. 507 00:38:35,500 --> 00:38:38,958 Am făcut o descoperire revoluționară. Plătesc eu! 508 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 Mi-ajunge o cola. 509 00:38:46,625 --> 00:38:48,041 Vor cânta live. 510 00:39:09,583 --> 00:39:10,583 Ce frumos! 511 00:39:24,125 --> 00:39:25,333 Jay. 512 00:39:31,500 --> 00:39:32,375 Spune-mi! 513 00:39:35,333 --> 00:39:37,166 De ce nu-mi răspunzi la mesaje? 514 00:39:38,208 --> 00:39:40,916 - Nu e niciun motiv să ținem legătura. - Bine. 515 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Atunci, fugi în continuare! 516 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 Încă sunt mulți oameni care vor să-ți asculte muzica. 517 00:39:48,083 --> 00:39:51,416 Muzica mea? A fost vreodată a mea? 518 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 - Vrei doar… - La concert… 519 00:39:53,833 --> 00:39:55,625 - Jay! - …va fi și Panda Sound. 520 00:39:56,125 --> 00:39:58,083 Casa de discuri la care ai visat. 521 00:39:59,625 --> 00:40:02,000 - Scuze! Să mergem! - Bine. 522 00:40:02,500 --> 00:40:04,583 E sâmbătă la 20:00 la Rolling Burn. 523 00:40:05,083 --> 00:40:09,041 Vino și tu! Jay e incredibil pe scenă. 524 00:40:12,666 --> 00:40:14,375 E o veche colegă de trupă. 525 00:40:15,333 --> 00:40:16,750 N-am păstrat legătura. 526 00:40:17,458 --> 00:40:20,833 - Scuze dacă a fost stânjenitor. - Nu-i nimic. 527 00:40:22,708 --> 00:40:28,875 Dar m-a făcut curioasă să te văd pe scenă. N-am găsit nimic despre tine pe internet. 528 00:40:30,416 --> 00:40:31,666 Ai vreo înregistrare? 529 00:40:44,541 --> 00:40:45,583 Choi Di-a! 530 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 - Diablo, uită-te încoace! - Termină! 531 00:40:48,333 --> 00:40:49,791 Nu glumesc! Termină! 532 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Ce e? 533 00:41:05,541 --> 00:41:07,083 Nu-ți place? 534 00:41:07,666 --> 00:41:12,958 Parcă era lipsită de viață. Am modificat-o ca să poată fi cântată în concerte live. 535 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 Nu te-ai schimbat deloc. 536 00:41:18,375 --> 00:41:21,208 Mai poate fi numită piesa mea? Până și refrenul… 537 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Tu nu poți s-o cânți. 538 00:41:24,333 --> 00:41:28,125 Dacă e să ajungă la public, cineva trebuie s-o cânte, nu? 539 00:41:28,208 --> 00:41:31,208 Las-o baltă! Nici nu știu de ce m-am obosit să vin. 540 00:41:32,375 --> 00:41:35,291 Baftă, fără chitarist! M-ai implorat să vorbim, 541 00:41:35,375 --> 00:41:40,666 - …dar nu s-a schimbat nimic. - Dacă fugi acum, vei fugi toată viața. 542 00:41:41,500 --> 00:41:43,416 Azi e ultima ta șansă 543 00:41:44,250 --> 00:41:46,000 să-ți îndrepți greșelile. 544 00:41:48,750 --> 00:41:49,666 Deci, ai venit? 545 00:41:51,125 --> 00:41:53,541 E tot ce contează. Să facem treabă bună! 546 00:41:54,208 --> 00:41:55,083 Bine. 547 00:42:03,333 --> 00:42:04,916 Am ajuns la ultima piesă. 548 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 Ești foarte frumoasă! 549 00:42:06,583 --> 00:42:10,833 Alături de noi e un membru din trupa originală. Vă amintiți de el? 550 00:42:10,916 --> 00:42:14,416 - Da! - Jay, la chitară. 551 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 Cine? 552 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 - Vai! - Da, Jay! 553 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 Iar acum… 554 00:42:21,375 --> 00:42:24,500 o piesă în premieră a trupei The Moles! 555 00:42:25,416 --> 00:42:29,000 E o piesă originală compusă de Jay, intitulată „Rămâi”. 556 00:42:42,000 --> 00:42:44,208 - Jay? - Tu începi să cânți acum. 557 00:42:44,291 --> 00:42:45,458 Nu e prea repede? 558 00:42:46,541 --> 00:42:47,791 Simt că va ieși bine. 559 00:42:48,333 --> 00:42:50,625 - Le-o trimit exact așa cum e. - Bine. 560 00:42:53,958 --> 00:42:57,375 - Ai schimbat-o complet. - Publicul și casa de discuri așteaptă. 561 00:42:57,458 --> 00:42:58,958 - Ești nebun? - N-o pot cânta! 562 00:42:59,041 --> 00:43:00,750 Începe concertul! Ce să fac? 563 00:43:00,833 --> 00:43:02,125 Dar nu sunt în stare! 564 00:43:04,000 --> 00:43:06,583 Nimănui nu-i pasă de motivele tale. 565 00:43:06,666 --> 00:43:07,583 GUNOI NU NE PASĂ 566 00:43:16,083 --> 00:43:18,625 Undeva mai presus de nori 567 00:43:18,708 --> 00:43:20,666 Dansăm cu luminile 568 00:43:20,750 --> 00:43:23,083 Iubito, nu-mi da drumul 569 00:43:23,166 --> 00:43:26,458 Rămâi cu mine 570 00:43:26,541 --> 00:43:29,791 Iar basmele pe care obișnuiam să le… 571 00:43:30,791 --> 00:43:32,916 Arată incredibil! Jay! 572 00:43:33,000 --> 00:43:37,291 Iubito, nu-mi da drumul Rămâi cu mine 573 00:43:45,250 --> 00:43:47,666 Jay, îți reiei cariera muzicală? 574 00:43:49,208 --> 00:43:53,416 Nu știu. Și dacă mă alătur trupei, tot Di-a va rămâne solista. 575 00:43:53,916 --> 00:43:56,583 Nu știu dacă mai vreau să colaborez cu ea. 576 00:43:57,250 --> 00:43:58,125 Bine. 577 00:43:59,250 --> 00:44:01,291 Nu cunosc prea multe detalii, 578 00:44:02,250 --> 00:44:06,583 dar mi-a plăcut mai mult versiunea ta a acelei piese. 579 00:44:07,708 --> 00:44:10,833 Ai fost fenomenal și doar la chitară. 580 00:44:11,416 --> 00:44:13,041 Sper că, într-o zi, 581 00:44:13,125 --> 00:44:16,875 toată lumea se va putea bucura să-ți audă vocea, nu doar eu. 582 00:44:17,625 --> 00:44:22,125 - Nu poate să fie doar pentru tine? - Nu! Vreau să mă laud cu tine peste tot. 583 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 PENTRU MAI MULTE DETALII CONTACTAȚI DIRECT SEDIUL NASA 584 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 Am reușit! 585 00:44:43,291 --> 00:44:45,833 - Ce e? Spune-mi! - Nu pot. E secret. 586 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Doamne! Sunt atât de fericită! 587 00:44:53,333 --> 00:44:57,333 Cât ai refuzat să-l vinzi! Acum îl distrugi, deși e-n stare perfectă. 588 00:44:57,416 --> 00:44:59,500 Ai început să te bucuri de viață? 589 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 Da, viața e darnică cu mine acum. 590 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 I-auzi acolo! 591 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 FĂRĂ TITLU - JAYJAY 592 00:45:08,416 --> 00:45:11,666 N-a fost anunțat oficial, dar un nou crater de coliziune 593 00:45:11,750 --> 00:45:15,750 a fost descoperit în aria de explorare, în zona cu lavă. 594 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 Există posibilitatea 595 00:45:17,958 --> 00:45:20,958 ca acest crater să conțină materie organică. 596 00:45:21,041 --> 00:45:24,125 Dacă vii cu detectorul de forme de viață, 597 00:45:24,208 --> 00:45:26,583 nu te vei plictisi deloc acolo. 598 00:45:27,416 --> 00:45:31,625 Ar fi păcat să nu prelevezi date pe parcursul acestei misiuni. 599 00:45:31,708 --> 00:45:34,750 Mulțumesc. Știind asta, voi putea să dorm liniștită. 600 00:45:36,000 --> 00:45:40,541 Știu că e foarte din scurt, dar ne trebuie mesajele de adio mâine. 601 00:45:40,625 --> 00:45:44,958 Pune punct la tot și întoarce-te! Poți să faci asta, Nan-young? 602 00:45:45,041 --> 00:45:45,916 Da, căpitane. 603 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 JAY 604 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 - Felicitări, dr. Joo! - Felicitări! 605 00:45:52,666 --> 00:45:55,500 Dnă director, anunțul oficial va fi difuzat mâine? 606 00:45:55,583 --> 00:45:56,750 Da, la 20:00. 607 00:45:56,833 --> 00:45:58,958 - Vino! - E confidențial până atunci. 608 00:46:01,208 --> 00:46:05,375 - Dnă director, nu se difuzează azi? - De fapt, e diseară! 609 00:46:05,458 --> 00:46:06,958 - Dr. Joo! - Fac cinste! 610 00:46:07,041 --> 00:46:08,041 Peste doi ani? 611 00:46:08,125 --> 00:46:10,375 - Crezi că voi mai fi aici? - Nu, acum. 612 00:46:10,458 --> 00:46:12,541 - Felicitări! - Noroc! 613 00:46:22,458 --> 00:46:25,416 Văd că Nan-young a mea a fost extrem de ocupată. 614 00:46:55,000 --> 00:46:56,208 Unde ține discurile? 615 00:47:00,291 --> 00:47:02,625 Frank Sinatra, 616 00:47:03,375 --> 00:47:04,666 Chet Baker… 617 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 „Love the Way” de Alice Mae King. 618 00:47:14,541 --> 00:47:16,791 Mama ei aprecia legendele muzicii. 619 00:47:23,291 --> 00:47:24,291 Un cod QR? 620 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 Ziua 49 pe Marte, ora 21:47. 621 00:47:33,458 --> 00:47:36,500 Vântul s-a calmat și suflă liniștit azi. 622 00:47:37,625 --> 00:47:42,083 Mă bucur că vremea e frumoasă de câteva zile. Am ceva să-ți arăt. 623 00:47:43,250 --> 00:47:45,666 Bateți în tobe, vă rog! Surpriză! 624 00:47:46,166 --> 00:47:49,708 În sfârșit, au ieșit primii boboci de Amur Adonis. 625 00:47:50,958 --> 00:47:56,041 Azi e un moment important. A crescut iar viață nouă pe suprafața planetei roșii. 626 00:47:56,125 --> 00:47:58,458 Nu chiar pe suprafața ei. 627 00:47:58,541 --> 00:48:01,875 Ji-young, e un nou jurnal video pentru fiica ta? 628 00:48:03,125 --> 00:48:04,333 Da. 629 00:48:04,416 --> 00:48:07,625 Bună, Nan-young! Aud că ți s-a mai cariat un dinte! 630 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 S-a aflat până și pe Marte. 631 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Trebuie să te speli pe dinți dacă vrei să fii un astronaut ca mine. 632 00:48:15,250 --> 00:48:17,708 A existat o reglementare de acest tip? 633 00:48:17,791 --> 00:48:19,916 Lasă! Spune-i că există, și gata! 634 00:48:21,000 --> 00:48:22,541 Bine. Are dreptate. 635 00:48:23,291 --> 00:48:28,125 Ai prea multe carii. Să te speli pe dinți înainte de culcare! 636 00:48:28,208 --> 00:48:30,041 Să asculți de tati! 637 00:48:30,666 --> 00:48:32,625 Nu uita să-ți mănânci legumele! 638 00:48:34,208 --> 00:48:38,541 Și să înveți sârguincios limba engleză! Noapte bună, scumpo! 639 00:48:39,500 --> 00:48:41,208 Ne vedem în visele tale. 640 00:48:41,791 --> 00:48:44,416 Mama ta va verifica dacă te-ai spălat pe dinți. 641 00:48:44,500 --> 00:48:48,291 - Așa cum îi verifică pe toți cei de aici. - Gata, prieteni! 642 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 - Ce-a fost asta? - Doamne! 643 00:48:53,416 --> 00:48:54,875 Un cutremur neașteptat. 644 00:48:54,958 --> 00:48:56,791 - Să ieșim! - Confirmați! 645 00:48:57,958 --> 00:49:00,375 - Ji-young, hai! - Bază, recepționați? 646 00:49:00,458 --> 00:49:01,416 Fir-ar să fie! 647 00:49:03,625 --> 00:49:04,708 Repede! 648 00:49:37,166 --> 00:49:38,583 Ea e, nu-i așa? 649 00:49:52,375 --> 00:49:53,541 Nu pot să cred! 650 00:49:54,083 --> 00:49:59,291 DR. JOO NAN-YOUNG VA FACE PARTE DIN A IV-A ECHIPĂ DE EXPLORARE PE MARTE 651 00:50:18,500 --> 00:50:21,458 De ce stai pe întuneric? De ce nu m-ai sunat? 652 00:50:24,333 --> 00:50:28,500 Am uitat! De fapt, n-am răspuns. Îmi cer scuze! Am fost foarte ocupată. 653 00:50:30,625 --> 00:50:32,666 Văd că ai făcut și curat! 654 00:50:35,333 --> 00:50:36,291 Jay… 655 00:50:38,708 --> 00:50:40,291 Când urma să-mi spui? 656 00:50:43,625 --> 00:50:44,625 Azi. 657 00:50:46,750 --> 00:50:48,166 De cât timp știi? 658 00:50:49,500 --> 00:50:50,875 De acum câteva zile. 659 00:50:52,166 --> 00:50:55,708 Cumva, chiar din ziua aceea în care am urcat pe scenă? 660 00:50:59,500 --> 00:51:00,333 Da. 661 00:51:00,416 --> 00:51:01,291 Asta e… 662 00:51:04,208 --> 00:51:09,125 - …ce nu mi-ai putut spune? - Îmi pare rău. N-am avut de ales. 663 00:51:10,583 --> 00:51:13,416 - Nici membrilor familiei nu… - Da, familia. 664 00:51:15,291 --> 00:51:17,416 Tatăl tău știe că te duci? 665 00:51:19,291 --> 00:51:20,291 N-ar înțelege. 666 00:51:20,375 --> 00:51:23,208 Totuși, puteai să mă avertizezi mai din timp! 667 00:51:23,291 --> 00:51:24,291 Jay! 668 00:51:27,375 --> 00:51:28,791 Bucură-te pentru mine! 669 00:51:29,958 --> 00:51:31,666 Am muncit atâta pentru asta! 670 00:51:31,750 --> 00:51:33,916 - Știi asta. - Firește că știu. 671 00:51:34,458 --> 00:51:36,125 Cel puțin, credeam că știu. 672 00:51:36,625 --> 00:51:39,250 Habar nu aveam ce încercai să faci, de fapt. 673 00:51:39,333 --> 00:51:41,750 Am fost un prost. Te-am încurajat, 674 00:51:41,833 --> 00:51:44,333 neștiind că te duci acolo să mori! 675 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Jay. 676 00:51:48,625 --> 00:51:50,125 Chiar trebuie să te duci? 677 00:51:55,958 --> 00:51:58,208 Dacă te duci, riști să mori. 678 00:52:02,333 --> 00:52:03,958 Jay, te rog, nu face asta! 679 00:52:09,250 --> 00:52:11,333 Mi-ai umblat printre lucruri? 680 00:52:12,625 --> 00:52:17,708 Chiar despre asta vrei să discutăm acum? Simt că alergi în brațele morții! 681 00:52:17,791 --> 00:52:20,000 Ai văzut doar cel mai negru scenariu! 682 00:52:20,083 --> 00:52:23,791 - Nu voi avea aceeași soartă! - Deci mă consideri un prost? 683 00:52:23,875 --> 00:52:27,291 - Crezi că nu văd riscul? - De aceea nu ți-am putut spune. 684 00:52:27,375 --> 00:52:31,208 - Fiindcă nu ești deloc ca tata. - Nici n-aș putea să fiu ca el. 685 00:52:31,291 --> 00:52:35,875 N-aș putea trăi privind cerul și așteptând pe cineva care poate nu se va întoarce! 686 00:52:42,458 --> 00:52:44,458 Nu? Înțeleg. 687 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 Atunci, să punem punct aici. 688 00:53:00,041 --> 00:53:00,958 Cum ai putut… 689 00:53:02,958 --> 00:53:04,291 să fii atât de crudă? 690 00:53:27,791 --> 00:53:30,458 AL LUI NAN-YOUNG 691 00:53:55,291 --> 00:53:57,541 Tată, mă duc pe Marte. 692 00:53:59,416 --> 00:54:02,416 Cum a putut mama să se gândească doar la ea așa? 693 00:54:03,541 --> 00:54:08,541 - Cred că a ajuns deja în orbită. - Iar ați lăsat să intre ploaia. 694 00:54:24,791 --> 00:54:27,083 MESAJE DE ADIO NASA, JOO NAN-YOUNG 695 00:54:27,166 --> 00:54:28,000 FINALIZAT 696 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 Dar știi ce mă roade și mai tare? 697 00:54:38,333 --> 00:54:40,708 ÎNREGISTRARE MESAJ DE ADIO 698 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 Zborul de la Incheon la Florida va decola la 14:45… 699 00:54:44,000 --> 00:54:46,416 ȘTERGEȚI NUMĂRUL LUI JAY? CONFIRMAȚI 700 00:54:46,500 --> 00:54:48,041 Acum o înțeleg pe mama. 701 00:54:49,416 --> 00:54:50,750 Ce ciudat, nu-i așa? 702 00:55:15,041 --> 00:55:16,166 ASTRONAUTA ROSA GOMEZ 703 00:55:24,416 --> 00:55:28,375 Noi, oamenii, probabil cea mai slabă formă de viață de pe Pământ, 704 00:55:28,458 --> 00:55:31,333 am depus încontinuu eforturi să supraviețuim. 705 00:55:31,416 --> 00:55:34,291 Am descoperit noi continente dincolo de ocean 706 00:55:35,791 --> 00:55:37,625 și ne-am îndreptat spre stele. 707 00:55:39,083 --> 00:55:40,166 Iar acum, 708 00:55:40,250 --> 00:55:45,041 urmărim să creăm o civilizație spațială dincolo de planeta albastră. 709 00:55:46,583 --> 00:55:51,500 Cei șase membri ai echipajului pornesc într-o călătorie măreață pentru… 710 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 Nans! Ai pățit ceva? 711 00:55:59,291 --> 00:56:02,000 - Ai avut un coșmar? - Nu. N-am nimic. 712 00:56:03,083 --> 00:56:04,500 M-ai speriat. 713 00:56:07,166 --> 00:56:09,875 Pute în camera asta. Trebuie aerisită. 714 00:56:09,958 --> 00:56:11,583 Soarele strălucește frumos. 715 00:56:11,666 --> 00:56:13,750 Haide, lasă-mă în pace! 716 00:56:13,833 --> 00:56:17,041 Privește afară! Nu-i așa că e frumos? 717 00:56:27,958 --> 00:56:30,083 - Bine! Luați-vă de mânuțe! - Mami! 718 00:56:30,166 --> 00:56:32,041 - Aveți grijă! - Suntem gata? 719 00:56:35,000 --> 00:56:36,416 Jay, uite ce valuri! 720 00:56:47,916 --> 00:56:52,458 Nan-young, ai un iubit groaznic, nu-i așa? 721 00:56:52,958 --> 00:56:54,666 În sfârșit ți-ai dat seama? 722 00:56:54,750 --> 00:57:01,541 N-am carismă, n-am bani și nici răbdare. N-am mai răbdat fără tine, așa c-am venit. 723 00:57:01,625 --> 00:57:04,833 Foarte bine! Tocmai de asta te plac și mai mult. 724 00:57:05,625 --> 00:57:07,125 Pentru imperfecțiunea ta. 725 00:57:08,541 --> 00:57:10,708 Joo Nan-young. Ai gusturi ciudate. 726 00:57:10,791 --> 00:57:11,791 Tu vorbești? 727 00:57:12,541 --> 00:57:17,958 - Ai fi preferat să nu mă fi cunoscut? - Nu. În niciun caz. 728 00:57:18,833 --> 00:57:23,000 Momentul de glorie al vieții mele a fost când te-am cunoscut pe tine. 729 00:57:24,166 --> 00:57:25,208 Mincinosule! 730 00:57:26,000 --> 00:57:27,250 Vorbesc serios. 731 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 Sincer să fiu, 732 00:57:31,500 --> 00:57:33,333 nu pot să susțin pe deplin… 733 00:57:34,916 --> 00:57:36,666 ce urmează să faci. 734 00:57:37,375 --> 00:57:40,500 Așa că, te rog, să te întorci acasă cu bine! 735 00:57:43,375 --> 00:57:46,708 E singurul lucru pe care ți-l cer. 736 00:57:48,416 --> 00:57:50,958 Îmi pare rău că am fost egoistă. 737 00:57:54,666 --> 00:57:57,000 Numărătoarea inversă, zece secunde. 738 00:57:57,083 --> 00:57:59,375 - Continuă să fii așa! - Șapte. Șase. 739 00:58:00,000 --> 00:58:01,500 - De acum… - Cinci. Patru. 740 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 - …și până te întorci. - Trei. Doi. 741 00:58:04,916 --> 00:58:05,750 Unu. 742 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 - Evită pericolele… - Zero. 743 00:58:09,041 --> 00:58:10,750 și salvează-te pe tine prima! 744 00:58:12,583 --> 00:58:14,333 Promite-mi, Nan-young, 745 00:58:14,416 --> 00:58:17,916 că prioritatea ta va fi să te întorci acasă teafără! 746 00:58:23,291 --> 00:58:24,333 Bine. 747 00:58:26,708 --> 00:58:28,041 Promit. 748 00:58:34,833 --> 00:58:36,625 Lansare confirmată. 749 00:58:36,708 --> 00:58:39,833 Seed-1 se înalță încet de pe platforma de lansare. 750 00:58:40,583 --> 00:58:42,791 Motoarele s-au aprins fără probleme. 751 00:58:42,875 --> 00:58:44,291 Seed-1. 752 00:58:44,375 --> 00:58:46,791 Prima etapă de separare în trei, 753 00:58:47,375 --> 00:58:49,375 doi, unu. 754 00:59:16,375 --> 00:59:18,458 - Seed-1 a părăsit orbita… - Pardon! 755 00:59:18,541 --> 00:59:20,291 și se îndreaptă spre Marte. 756 00:59:20,375 --> 00:59:24,833 În sfârșit, omenirea face iar un mare salt înainte. 757 01:00:54,125 --> 01:00:56,791 Nan-young, mă străduiesc și eu 758 01:00:58,375 --> 01:01:00,458 să merg înainte. Ca tine. 759 01:01:02,583 --> 01:01:03,708 Atât pentru mine, 760 01:01:04,875 --> 01:01:05,833 cât și 761 01:01:07,166 --> 01:01:08,166 pentru tine. 762 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 În sfârșit, e gata! 763 01:01:41,125 --> 01:01:46,625 Fiindcă ești fanul meu numărul unu, vreau ca tu să fii prima care o ascultă. 764 01:01:46,708 --> 01:01:51,208 Părerea ta despre această piesă contează cel mai mult pentru mine. 765 01:01:53,958 --> 01:01:56,458 - E bună! - Cantautorul știe cel mai bine. 766 01:01:56,541 --> 01:01:59,666 - Finalul nu e rău. - Să rezervăm o sesiune de studio. 767 01:01:59,750 --> 01:02:02,458 - Pentru primul vostru album… - Am o condiție. 768 01:02:02,541 --> 01:02:03,750 - Ce? - Care? 769 01:02:05,541 --> 01:02:08,541 Eu voi fi cel care o cântă pe scenă. 770 01:02:09,375 --> 01:02:10,458 I-auzi! 771 01:02:12,375 --> 01:02:14,708 E GATA! AM VRUT S-O AUZI TU PRIMA. 772 01:02:14,791 --> 01:02:17,750 Mi-am găsit chemarea. Agricultura! 773 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 ACUM 37 DE ORE 774 01:02:19,833 --> 01:02:21,583 Jay, eu sunt. 775 01:02:22,416 --> 01:02:24,958 Semnalul a fost mai bun azi-dimineață. 776 01:02:25,583 --> 01:02:30,500 Am pornit cu entuziasm comunicatorul și piesa ta s-a descărcat în sfârșit. 777 01:02:38,125 --> 01:02:39,708 Ai terminat-o cu adevărat. 778 01:03:11,750 --> 01:03:13,583 Ascultând-o, am simțit… 779 01:03:15,958 --> 01:03:17,708 cât de dor mi-e de tine… 780 01:03:23,625 --> 01:03:25,791 și durerea însingurării tale 781 01:03:26,416 --> 01:03:29,791 din perioada în care n-am putut să fiu alături de tine. 782 01:03:32,375 --> 01:03:33,875 Și că îmi pare rău. 783 01:03:49,541 --> 01:03:51,083 În curând, ajung pe Marte. 784 01:03:52,083 --> 01:03:56,375 Chiar dacă nu vom putea să comunicăm pentru un timp, nu uita, Jay! 785 01:03:58,500 --> 01:03:59,708 Aici, în spațiu, 786 01:04:00,916 --> 01:04:02,583 e cineva 787 01:04:03,250 --> 01:04:04,625 care te susține mereu. 788 01:05:22,583 --> 01:05:23,916 Ține-te tare, Jay! 789 01:05:24,708 --> 01:05:27,875 LIVE ÎN NODEUL - 27 APRILIE, ORA 18:00 PESTE 12 ZILE 790 01:05:27,958 --> 01:05:30,416 Să ne pună cineva ceva melodios! 791 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 Iar piesa aia? 792 01:05:36,500 --> 01:05:39,833 - Și eu mi-am lăsat în urmă familia. - Las-o mai moale! 793 01:05:39,916 --> 01:05:43,166 Eu aștept să se repare antenele. 794 01:05:43,250 --> 01:05:45,833 - Deja știu piesa pe de rost. - Și eu. 795 01:05:50,791 --> 01:05:51,875 Detectat! 796 01:05:58,583 --> 01:05:59,416 Obiect găsit! 797 01:06:10,333 --> 01:06:13,750 Căpitane, Joo a găsit roverul celei de-a doua expediții. 798 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 Da? 799 01:06:14,916 --> 01:06:17,541 Vă cer permisiunea să merg să-l recuperez. 800 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 Va dura două ore dus-întors. 801 01:06:20,583 --> 01:06:21,916 Da, nu e departe. 802 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 - Bine, îți acord permisiunea. - Mulțumesc! 803 01:06:24,666 --> 01:06:27,458 Vrei să vin și eu? Nu aș vrea să mergi singură. 804 01:06:27,958 --> 01:06:30,041 Mă întorc înainte de prânz. 805 01:06:30,125 --> 01:06:33,458 Apropo, îmi încălzești și mie prânzul împreună cu al tău? 806 01:06:33,541 --> 01:06:35,958 - Mănânc când vin. - Bine. Să nu întârzii! 807 01:06:36,041 --> 01:06:37,041 Da, să trăiți! 808 01:06:57,083 --> 01:06:58,458 LA BORDUL NAVEI DEMETER 809 01:06:58,541 --> 01:07:02,708 CUM E ÎN PRIMA MISIUNE CU ECHIPAJ UMAN PE MARTE ÎN APROAPE DOUĂ DECENII 810 01:07:04,083 --> 01:07:05,291 Iar faci asta? 811 01:07:06,125 --> 01:07:07,541 E devreme. Ce vrei acum? 812 01:07:08,416 --> 01:07:12,500 - Să te trezesc pentru repetiții. - Nu-ți face griji! Nu voi întârzia. 813 01:07:18,250 --> 01:07:20,416 Apropo, am căștile tale. 814 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Jay. 815 01:07:27,208 --> 01:07:29,500 Cântă! În fața mea. 816 01:07:58,333 --> 01:07:59,958 Bateria e moartă. 817 01:08:06,958 --> 01:08:08,583 Bază, aici Joo. 818 01:08:08,666 --> 01:08:11,250 Roverul Endurance e împotmolit în nisip. 819 01:08:11,333 --> 01:08:13,583 Solicit sprijin suplimentar mecanizat. 820 01:08:14,416 --> 01:08:15,708 Bază, recepționați? 821 01:08:16,583 --> 01:08:17,541 Țintă! 822 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Semne de viață! 823 01:08:41,041 --> 01:08:43,000 Bază! 824 01:08:47,000 --> 01:08:48,750 Costum, înregistrează! 825 01:08:48,833 --> 01:08:51,666 Comunicațiile nu merg. Înregistrez în jurnal. 826 01:08:51,750 --> 01:08:54,750 Am detectat biomarkeri într-o rază de 500 de metri. 827 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 Verific repede și revin. 828 01:08:59,416 --> 01:09:02,208 - Încă o pereche de căști aici! - Probă de tobe! 829 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 Dră Di-a, auziți bine prin căști? 830 01:09:11,750 --> 01:09:13,041 Da. Totul e bine. 831 01:09:13,125 --> 01:09:14,541 Căștile sunt în ordine! 832 01:09:14,625 --> 01:09:16,583 Accentuați puțin partea vocală! 833 01:09:16,666 --> 01:09:18,500 Accentuați partea vocală! 834 01:09:22,541 --> 01:09:24,041 MARTE 835 01:09:25,291 --> 01:09:26,916 Jay, concentrează-te! 836 01:09:27,000 --> 01:09:28,625 Era semnalul să începi. 837 01:09:31,041 --> 01:09:32,791 - Scuze! - E ultima ta șansă. 838 01:09:32,875 --> 01:09:34,625 Scuzați! De la început! 839 01:09:34,708 --> 01:09:36,833 Să mai facem o probă de sunet! 840 01:09:41,041 --> 01:09:44,541 În 50 de metri urmează prăpastia craterului. Aveți grijă! 841 01:09:51,375 --> 01:09:55,333 Impactul unui meteorit a dezvăluit peștera vulcanică subterană. 842 01:09:59,333 --> 01:10:00,833 Stabilire traseu. 843 01:10:05,166 --> 01:10:06,583 Traseu stabilit! 844 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 CONCENTRAȚIE MARE DETECTATĂ! 845 01:10:23,375 --> 01:10:27,916 Căpitane, am detectat o tornadă în estul Câmpiei Arcadia. 846 01:10:28,666 --> 01:10:30,583 Știm de la ședința de aseară. 847 01:10:30,666 --> 01:10:34,458 Intensitatea estimată a fost revizuită mult în sus acum o oră. 848 01:10:35,000 --> 01:10:39,083 Va fi periculos să se lucreze afară în acea zonă până mâine la prânz. 849 01:10:39,166 --> 01:10:40,625 Nu e nimic urgent. 850 01:10:41,500 --> 01:10:44,375 - Stai așa! - Căpitane, ați văzut ce e afară? 851 01:10:44,958 --> 01:10:49,583 - Rosa, unde e Nan-young? - Tot încerc s-o contactez, fără succes. 852 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 Fir-ar să fie! 853 01:10:53,666 --> 01:10:57,333 Situația nu-i așa de gravă precum pare, nu-i așa? 854 01:11:13,833 --> 01:11:15,125 Aici Baza. 855 01:11:15,208 --> 01:11:16,833 Nan-young, recepționezi? 856 01:11:18,041 --> 01:11:21,250 - Nu părăsi roverul! - Aici Joo. Recepționați? 857 01:11:22,375 --> 01:11:24,125 Joo, recepționezi? 858 01:11:25,375 --> 01:11:28,375 Nu cred că ne aude. Ce se poate face? 859 01:11:29,041 --> 01:11:31,000 O tornadă se îndreaptă spre tine! 860 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 AVERTIZARE 861 01:11:32,750 --> 01:11:33,750 Stabilire traseu. 862 01:11:33,833 --> 01:11:35,416 Costum, înregistrează! 863 01:11:35,500 --> 01:11:38,583 Intru în peștera neidentificată, sursa biomarkerilor. 864 01:11:38,666 --> 01:11:41,916 Semnalul radio e slab, așa că înregistrez în jurnal… 865 01:12:24,625 --> 01:12:26,625 AVERTIZARE 866 01:13:00,750 --> 01:13:03,041 Am compus piesa când m-am îndrăgostit. 867 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 - Di-a! - Di-a! 868 01:13:04,916 --> 01:13:06,750 Am intitulat-o „Moonlight”. 869 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 AVERTIZARE 870 01:13:28,458 --> 01:13:33,333 Alertă! Cască avariată. Scurgere de oxigen detectată. 871 01:13:34,750 --> 01:13:37,583 Nivel de oxigen 10,5. 872 01:13:38,250 --> 01:13:39,291 10,1. 873 01:13:40,208 --> 01:13:41,666 9,6. 874 01:13:42,291 --> 01:13:46,458 Alertă! Cască avariată. Scurgere de oxigen detectată. 875 01:13:47,541 --> 01:13:48,750 Alertă! 876 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 Semne de viață! 877 01:14:06,458 --> 01:14:07,500 Traseu stabilit! 878 01:14:10,916 --> 01:14:11,916 Stabilire traseu. 879 01:14:22,625 --> 01:14:24,458 Rover, pornește motorul! 880 01:14:24,541 --> 01:14:25,583 Deschide trapa! 881 01:14:26,083 --> 01:14:29,875 Vai! Senzorul de mișcare e afectat de interferențe electrice. 882 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 Furtună afurisită! 883 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 - Recepționăm ceva de la Nan-young. - Arată pe ecran! 884 01:14:34,166 --> 01:14:36,541 Nivelul de oxigen rămas e 9,1? 885 01:14:37,708 --> 01:14:39,583 Nu poate respira. 886 01:14:42,916 --> 01:14:44,541 Trebuie să intrăm acum! 887 01:14:45,541 --> 01:14:48,708 Du-te și verifică mesajele de adio ale lui Nan-young! 888 01:14:48,791 --> 01:14:52,708 - Să nu conțină informații confidențiale. - Căpitane, nu putem! 889 01:14:52,791 --> 01:14:55,291 Dacă nu facem nimic, va muri! 890 01:14:55,375 --> 01:14:57,958 I-a mai rămas oxigen pentru zece minute. 891 01:14:58,916 --> 01:15:02,416 Punctul de origine al semnalului e la două ore de aici. 892 01:15:02,500 --> 01:15:04,791 Și ce? Încă nu e moartă. 893 01:15:05,666 --> 01:15:07,458 Mai avem zece minute! 894 01:15:10,000 --> 01:15:11,166 Căpitane! 895 01:15:11,875 --> 01:15:16,583 Avertizare! Nivelul bateriei e la 15%. Nivelul de oxigen periculos de scăzut. 896 01:15:17,291 --> 01:15:21,375 Modul de supraviețuire activat. Consumul bateriei redus. 897 01:15:23,125 --> 01:15:24,166 Avertizare! 898 01:15:24,250 --> 01:15:26,666 Nivelul de oxigen în costum e de 8%. 899 01:15:27,291 --> 01:15:29,125 Filtrarea dioxidului de carbon… 900 01:15:36,041 --> 01:15:37,041 Mărită-te cu mine! 901 01:15:37,125 --> 01:15:40,750 Mulțumesc că ați venit la concertul trupei noastre, The Moles! 902 01:15:42,083 --> 01:15:46,625 Am pregătit o surpriză pentru fanii noștri prezenți aici azi. 903 01:15:48,125 --> 01:15:49,041 Jay! 904 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 - Jay! - Jay! 905 01:15:55,791 --> 01:15:59,791 - Jay! - Jay! 906 01:16:13,375 --> 01:16:15,416 CĂTRE JAY 907 01:16:25,666 --> 01:16:27,208 Jay. Eu sunt. 908 01:16:28,083 --> 01:16:29,041 Nan-young. 909 01:16:35,583 --> 01:16:39,916 Când eram mică, nu-mi luam niciodată o umbrelă cu mine. 910 01:16:43,666 --> 01:16:46,041 Cu toate astea, nu m-a plouat niciodată. 911 01:16:47,750 --> 01:16:50,083 Când ploua, tata venea mereu după mine. 912 01:16:51,250 --> 01:16:56,000 Scrutând mereu cerul, probabil a dobândit un al șaselea simț în privința ploii. 913 01:16:57,375 --> 01:17:02,458 Poate că de aceea am acest obicei, să nu-mi iau nici acum o umbrelă cu mine. 914 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Dar știi ce? 915 01:17:08,541 --> 01:17:10,208 - Ziua în care… - Nan-young. 916 01:17:10,291 --> 01:17:12,125 mi-ai spus prima oară pe nume… 917 01:17:13,833 --> 01:17:14,791 a fost… 918 01:17:15,291 --> 01:17:17,500 Pot să vă spun pe nume acum? 919 01:17:17,583 --> 01:17:21,208 …și prima dată când am împărțit o umbrelă cu cineva ca adult… 920 01:17:23,708 --> 01:17:26,250 și ziua în care m-am îndrăgostit de tine. 921 01:17:31,708 --> 01:17:34,416 Dacă urmărești această înregistrare, 922 01:17:34,500 --> 01:17:38,375 înseamnă că a avut loc un eveniment nefericit. 923 01:17:40,333 --> 01:17:43,583 Jay, știi ce e chiar amuzant? Că, abătându-te 924 01:17:44,166 --> 01:17:46,083 de la calea urmată cu îndârjire, 925 01:17:46,833 --> 01:17:51,000 noul drum te poate surprinde cu o oază neașteptată. 926 01:17:57,541 --> 01:17:59,208 Asta ești tu pentru mine. 927 01:18:01,000 --> 01:18:05,250 M-ai condus pe un drum mai frumos decât mi-aș fi putut imagina. 928 01:18:14,875 --> 01:18:16,125 Îți va fi greu, 929 01:18:17,416 --> 01:18:18,500 dar, Jay… 930 01:18:20,666 --> 01:18:23,375 sper să nu rămâi apăsat de tristețe prea mult. 931 01:18:26,166 --> 01:18:28,875 Trăiește fără regrete și fii tu însuți! 932 01:18:32,458 --> 01:18:34,125 Lasă lumea să-ți audă vocea! 933 01:18:36,250 --> 01:18:37,750 Trăiește frumos! 934 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 Jay n-a mai cântat vocal, nu? 935 01:18:52,958 --> 01:18:55,833 Schimbați la camera trei! Plan întreg! 936 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 Verificați microfonul 1! 937 01:18:57,875 --> 01:18:59,083 Nu uita, Jay! 938 01:19:01,041 --> 01:19:02,291 Aici, în spațiu, 939 01:19:03,541 --> 01:19:05,541 e cineva 940 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 care te susține mereu. 941 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 Beat de bucurie 942 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 În derivă 943 01:19:22,208 --> 01:19:25,458 Spre un oraș străin și fără nume 944 01:19:28,958 --> 01:19:32,250 Adormind undeva la întâmplare 945 01:19:32,791 --> 01:19:39,291 Cineva ca mine Cu viitorul incert 946 01:19:41,208 --> 01:19:47,125 Își unește palmele Și pășind în spațiul dintre clădiri 947 01:19:47,208 --> 01:19:53,541 Ștergându-și de praf fața murdară 948 01:19:55,708 --> 01:20:01,750 Nenumărați oameni Aflați pe muchia unor întrebări 949 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 Prinși între nu și da 950 01:20:05,916 --> 01:20:09,375 Se vor întrezări 951 01:20:12,291 --> 01:20:16,500 Dincolo de stele 952 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Drum bun, călătorie plăcută 953 01:20:19,250 --> 01:20:23,375 Ne vom întâlni 954 01:20:23,958 --> 01:20:26,166 Într-o altă viață 955 01:20:26,833 --> 01:20:30,458 Chiar și când totul ne desparte 956 01:20:31,708 --> 01:20:38,125 Pășim unul lângă altul 957 01:20:38,625 --> 01:20:40,708 - Hei! - Hopa! 958 01:20:42,250 --> 01:20:44,791 - Cum de ai așteptat atât? - Chiar așa! 959 01:20:59,958 --> 01:21:04,458 Știre de ultimă oră. NASA a anunțat că dr. Joo Nan-young, astronauta coreeană 960 01:21:04,541 --> 01:21:09,083 aflată într-o expediție pe Marte din luna noiembrie, e dată dispărută. 961 01:21:09,166 --> 01:21:11,916 O furtună a cauzat pierderea contactului cu ea. 962 01:21:12,000 --> 01:21:16,541 Nu se știe nimic despre dra dr. Joo de mai bine de o oră. 963 01:21:23,291 --> 01:21:25,541 Oare și-a luat o umbrelă? 964 01:21:26,041 --> 01:21:31,375 După acest anunț, NASA a declarat că va scana zona de explorare 965 01:21:31,458 --> 01:21:33,708 - Nu! - …pentru posibile accidente… 966 01:21:33,791 --> 01:21:35,791 - Nu! - …cauzate de anomalii meteo… 967 01:21:35,875 --> 01:21:38,125 de pe Demeter, aflată în orbita planetei. 968 01:22:11,833 --> 01:22:12,708 Jay. 969 01:22:16,666 --> 01:22:17,750 Mi-e frică. 970 01:22:34,083 --> 01:22:37,541 Permiteți-mi să intru o clipă! E legat de familia dlui Joo. 971 01:22:37,625 --> 01:22:40,625 S-a terminat programul de vizită. Reveniți… Domnule! 972 01:22:44,000 --> 01:22:44,916 Dle Joo! 973 01:22:47,708 --> 01:22:50,875 Pot să împrumut puțin ăsta? 974 01:22:50,958 --> 01:22:55,666 Vreți să trimiteți și dvs. un mesaj către planeta Marte? 975 01:22:57,666 --> 01:22:58,541 Da. 976 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 Mamă! 977 01:23:23,750 --> 01:23:24,958 Mamă! 978 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 Nan-young! 979 01:23:30,625 --> 01:23:32,208 - Hai la mami! - Nan-young. 980 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 Voiam… 981 01:23:35,875 --> 01:23:37,541 să te scald în lumină. 982 01:23:37,625 --> 01:23:38,750 Ce mâncăm la cină? 983 01:23:39,250 --> 01:23:41,708 - Ce zici de tăieței instant? - Iar? 984 01:23:42,708 --> 01:23:45,000 Nu voiam să-ți dezvălui 985 01:23:46,375 --> 01:23:48,500 niciun pic din umbra din mine. 986 01:23:49,875 --> 01:23:54,708 Cineva neînsemnat ca mine merită să fie cu cineva remarcabil ca tine? 987 01:23:56,791 --> 01:23:59,208 Mi-am jurat să pun capăt relației, 988 01:24:00,291 --> 01:24:04,250 dar, zi de zi, de cum mă trezeam, căutam semne că ai fost acolo. 989 01:24:06,666 --> 01:24:08,333 M-ai învățat zi de zi 990 01:24:09,541 --> 01:24:12,000 că lumina și umbra sunt inseparabile… 991 01:24:14,041 --> 01:24:18,125 și că n-o poți avea pe una fără cealaltă. 992 01:24:20,333 --> 01:24:21,333 Te rog! 993 01:24:22,541 --> 01:24:23,416 Te rog… 994 01:24:24,000 --> 01:24:25,708 Starea de așteptare continuă… 995 01:24:26,583 --> 01:24:27,791 Sincer, uneori, 996 01:24:28,541 --> 01:24:29,791 e sfâșietoare. 997 01:24:30,875 --> 01:24:33,458 Și așa cum știu cu toată ființa mea durerea, 998 01:24:34,541 --> 01:24:36,958 știu că nu te voi abandona niciodată! 999 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 Așa că, te rog, 1000 01:24:39,666 --> 01:24:41,333 nu mă abandona nici tu! 1001 01:24:42,583 --> 01:24:44,416 După toată această așteptare, 1002 01:24:45,000 --> 01:24:46,250 întoarce-te 1003 01:24:46,916 --> 01:24:48,375 și salvează-mă! 1004 01:25:12,708 --> 01:25:13,666 Jay! 1005 01:25:14,208 --> 01:25:15,291 Îmi pare rău 1006 01:25:15,791 --> 01:25:17,291 că mi-a luat atâta timp! 1007 01:25:27,250 --> 01:25:28,375 Plângăcioasă mică. 1008 01:25:28,458 --> 01:25:32,500 - Nu plâng! - Atunci, ce sunt ăștia? Muci? 1009 01:25:39,500 --> 01:25:40,958 Nu! Oprește-te! 1010 01:25:41,041 --> 01:25:42,625 Nu, Jay! 1011 01:25:42,708 --> 01:25:43,833 Nu mă părăsi! 1012 01:25:44,916 --> 01:25:49,166 Te rog, rămâi! Te implor, Jay! 1013 01:25:49,250 --> 01:25:50,083 Nu pleca! 1014 01:25:51,250 --> 01:25:53,541 Te rog, nu mă părăsi! 1015 01:25:54,916 --> 01:25:57,916 Jay, te rog! 1016 01:26:44,250 --> 01:26:46,833 Sistemul principal funcționează normal. 1017 01:26:46,916 --> 01:26:48,833 Modul manual activat. 1018 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 ÎNREGISTRARE NOUĂ PRIMITĂ DE LA 6K3JYJ 1019 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 ACTUALIZARE ÎN TIMP REAL FĂCUTĂ DE YOON-JAE - 21.04.2052 1020 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 E atât de cald! 1021 01:28:23,875 --> 01:28:24,708 Mamă? 1022 01:28:25,666 --> 01:28:26,500 Mamă… 1023 01:28:37,833 --> 01:28:38,916 Te iubesc. 1024 01:29:12,083 --> 01:29:13,583 Am reușit! 1025 01:29:14,083 --> 01:29:16,666 Nan… Nan-young. 1026 01:29:16,750 --> 01:29:17,791 Nan-young! 1027 01:29:20,125 --> 01:29:21,291 Și încă ceva… 1028 01:29:21,375 --> 01:29:23,708 - Nan-young, unde ești? - Sunt în viață. 1029 01:29:25,625 --> 01:29:27,166 Ți-am auzit mesajul. 1030 01:29:29,833 --> 01:29:31,875 Vocea ta suna altfel. 1031 01:29:32,541 --> 01:29:33,916 Tu ești, Jay, nu-i așa? 1032 01:29:39,541 --> 01:29:43,500 Cred că planeta a afectat transmisiunea. Mă simt ca într-un vis. 1033 01:29:45,458 --> 01:29:47,500 Îți garantez că nu e deloc un vis. 1034 01:29:49,166 --> 01:29:51,708 Doar acum că am ajuns aici, mi-am amintit 1035 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 că este 1036 01:29:54,208 --> 01:29:57,708 ceva ce nu ți-am spus niciodată. 1037 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Te iubesc. 1038 01:30:13,083 --> 01:30:14,125 Nan-young! 1039 01:30:14,875 --> 01:30:17,708 Slavă Domnului! Tu ești! Te-am găsit! 1040 01:30:17,791 --> 01:30:20,791 Aici! E în viață! Dumnezeule! 1041 01:30:21,750 --> 01:30:24,291 Subiectul care face istorie de azi 1042 01:30:24,375 --> 01:30:27,833 a făcut valuri în toată lumea, nu doar în Republica Coreea. 1043 01:30:28,416 --> 01:30:33,875 Chiar mai mult decât salvarea miraculoasă a drei dr. Joo, lumea a fost captivată 1044 01:30:33,958 --> 01:30:37,333 de descoperirea acesteia: flori de Amur Adonis pe Marte. 1045 01:30:37,416 --> 01:30:40,333 MIRACULOASA SUPRAVIEȚUIRE A DREI DR. JOO NAN-YOUNG 1046 01:30:40,416 --> 01:30:44,208 Distanța îmi dezvăluie acum ce treceam cu vederea. 1047 01:30:46,375 --> 01:30:48,708 Lucrurile pe care nu le-am observat. 1048 01:30:50,625 --> 01:30:52,375 Dar ele au fost mereu acolo… 1049 01:30:55,833 --> 01:30:57,333 exact unde le-am lăsat. 1050 01:31:00,500 --> 01:31:01,708 Sub picioarele mele… 1051 01:31:05,666 --> 01:31:06,875 în fața ochilor mei… 1052 01:31:09,416 --> 01:31:10,916 INTRARE SEWOON PLAZA 1053 01:31:13,041 --> 01:31:13,958 …în noi înșine. 1054 01:31:31,458 --> 01:31:32,541 Chiar și când eram 1055 01:31:33,833 --> 01:31:34,708 pierduți 1056 01:31:35,333 --> 01:31:36,166 printre stele. 1057 01:35:54,291 --> 01:35:58,291 Subtitrarea: Oana-Meda Pop