1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 Que rufem os tambores! Tcharam! 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,583 Finalmente, a Amur Adonis deu flor. 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,000 …mais um pouco. 6 00:00:34,083 --> 00:00:39,125 Hoje é um marco! Volta a ter vida na superfície do Planeta Vermelho. 7 00:00:39,208 --> 00:00:41,666 Bom, não exatamente na superfície… 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,291 - …em primeiro lugar, a gravidade. - É discutível. 9 00:00:45,375 --> 00:00:49,583 O Papai Noel é afetado pela gravidade, mas o Rudolph e o trenó não. 10 00:00:49,666 --> 00:00:52,375 Vocês não acham que estão exagerando? 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,916 Quem dera tivessem esse entusiasmo na análise do solo. 12 00:00:56,500 --> 00:00:57,333 Sério? 13 00:00:59,000 --> 00:01:03,291 - Ji-young, outro vídeo para a sua filha? - Ai, que saudade das crianças! 14 00:01:03,375 --> 00:01:06,458 Oi, Nan-young. Soube que tem outro dentinho com cárie. 15 00:01:06,541 --> 00:01:08,291 A notícia chegou até em Marte! 16 00:01:08,375 --> 00:01:10,125 - Que isso? - O chão tremeu. 17 00:01:10,208 --> 00:01:12,083 - Não quero arriscar. - Calma! 18 00:01:12,166 --> 00:01:14,375 Vibração inesperada. Confirmar. 19 00:01:14,458 --> 00:01:15,958 - Rápido! - Ji-young! 20 00:01:19,833 --> 00:01:22,708 QG? Joo falando. Estou no módulo habitacional. 21 00:01:22,791 --> 00:01:25,166 Certo. Prossiga devagar e com cuidado. 22 00:01:25,250 --> 00:01:28,166 - O ritmo está bom. - Vou ao ISRU reabastecer. 23 00:01:28,250 --> 00:01:29,458 ALERTA 24 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Traje, exibir localização do gerador de oxigênio. 25 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 Tanque encontrado. 26 00:01:48,750 --> 00:01:50,291 Iniciando reabastecimento. 27 00:02:17,166 --> 00:02:19,000 Nan-young, por que a demora? 28 00:02:19,083 --> 00:02:20,083 Reabasteça. 29 00:02:24,208 --> 00:02:26,041 - Uau! Ela conseguiu. - Pronto. 30 00:02:26,125 --> 00:02:29,083 - Ela nasceu para isso. - Bom trabalho, Nan-young. 31 00:02:29,166 --> 00:02:31,958 - Muito bem, time. Tudo finalizado. - Pois é. 32 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 Sem aquela parada, teria sido um recorde. 33 00:02:34,791 --> 00:02:36,666 - Por que parou? - Nada de mais. 34 00:02:36,750 --> 00:02:39,166 - Pensei ter visto algo. - Posso conferir. 35 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 - Pronta para encerrar o dia? - Claro. Vamos nessa. 36 00:02:42,250 --> 00:02:47,791 Aliás, Sam, os engenheiros querem uma reunião para falar do eixo de rotação. 37 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 Não posso aceitar essa decisão. 38 00:02:51,333 --> 00:02:54,000 O resultado do último teste não mostrou nada. 39 00:02:54,083 --> 00:02:56,250 Os familiares receberam os pertences 40 00:02:56,333 --> 00:02:59,166 e, como pode imaginar, estão revivendo o luto. 41 00:02:59,250 --> 00:03:03,333 É a única afetada entre os membros da Quarta Expedição. 42 00:03:03,416 --> 00:03:07,041 Seria muito cruel visitar o local do acidente. 43 00:03:08,875 --> 00:03:10,708 Sabe o que é cruel de verdade? 44 00:03:12,000 --> 00:03:14,416 Você saber o quanto me dediquei. 45 00:03:14,500 --> 00:03:16,291 Juro que nada disso me afeta. 46 00:03:17,041 --> 00:03:19,250 Não mesmo? 47 00:03:20,625 --> 00:03:22,500 O problema é exatamente esse. 48 00:03:22,583 --> 00:03:26,416 Nan-young, essa não é uma reação normal. 49 00:03:26,500 --> 00:03:30,500 O médico expressou preocupação no seu psicotécnico. 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,041 Melhor ficar de sobreaviso. 51 00:03:33,583 --> 00:03:36,250 Por que não volta para a Coreia do Sul e descansa? 52 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 DEMÉTER IV O NOSSO FUTURO É AQUI 53 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 Notícia urgente. 54 00:03:44,916 --> 00:03:49,041 Em meio à seleção de astronautas para a Quarta Expedição a Marte, 55 00:03:49,125 --> 00:03:52,125 a NASA divulgou uma triste notícia. 56 00:03:52,625 --> 00:03:59,166 Há 25 anos, um terremoto causou o colapso de uma instalação subterrânea tripulada. 57 00:03:59,250 --> 00:04:03,375 A segunda missão a Marte não conseguiu trazer a tripulação de volta. 58 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 Isso devastou não só as famílias afetadas, 59 00:04:06,458 --> 00:04:10,416 mas também pessoas do mundo todo que rezaram pelo retorno da tripulação. 60 00:04:11,416 --> 00:04:17,500 Os pertences de Son Ji-young, primeira astronauta sul-coreana em Marte, 61 00:04:17,583 --> 00:04:19,666 estão entre os itens recuperados. 62 00:04:19,750 --> 00:04:22,625 DIÁRIOS, FOTOS, FERRAMENTAS 63 00:04:28,958 --> 00:04:33,375 A área da Praça da Estação de Seul é uma zona de voo de drones de baixa altitude. 64 00:04:33,458 --> 00:04:39,083 Operadores devem ser cautelosos, pois colisões… 65 00:04:48,833 --> 00:04:51,083 - Ei, Nans! Chegou bem? - Que susto! 66 00:04:51,166 --> 00:04:54,000 - Como está? - Como estou? 67 00:04:55,458 --> 00:04:57,916 Os meus sonhos foram destruídos, então… 68 00:04:59,333 --> 00:05:01,875 Quero te ver. Ligue a câmera. 69 00:05:03,083 --> 00:05:05,791 A cara da decepção. 70 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Está em casa ou num ferro-velho? 71 00:05:10,750 --> 00:05:12,541 Quando coletou tudo isso? 72 00:05:12,625 --> 00:05:16,083 São as coisas dos meus pais. Tenho que fazer uma faxina. 73 00:05:16,166 --> 00:05:19,500 Meu Deus! Que gracinha! 74 00:05:19,583 --> 00:05:21,041 Que isso? 75 00:05:21,125 --> 00:05:22,541 - Não atravesse. - Escaneando. 76 00:05:22,625 --> 00:05:25,333 - Perdão, minha senhora! - Pare de graça! 77 00:05:25,416 --> 00:05:27,083 Alvo. Modo de gerenciamento. 78 00:05:27,916 --> 00:05:30,333 - Saia daqui. - Nossa! Ei! 79 00:05:42,416 --> 00:05:44,166 - Ei! - Tchau, Nans. Até mais! 80 00:05:44,250 --> 00:05:45,916 Escaneando alvo. 81 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 SEPARADOS PELAS ESTRELAS 82 00:06:42,500 --> 00:06:46,458 PERTENCES DEVOLVIDOS APÓS 25 ANOS 83 00:06:46,541 --> 00:06:51,708 ELETRÔNICA WAN-BO 84 00:07:20,208 --> 00:07:22,500 Desculpa! A senhorita está bem? 85 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 Está machucada? 86 00:07:27,916 --> 00:07:29,916 Que demora é essa? 87 00:07:31,458 --> 00:07:33,958 Meu Deus! Eu avisei. 88 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 Ai, por favor! 89 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 Estou bem. Pode ir. 90 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Isso aí… 91 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 é um Crosley All-in-one modelo 2023? 92 00:07:44,708 --> 00:07:46,791 Posso consertar para você. 93 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 É o meu cartão. Me ligue. 94 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 - Posso arrumar. - Pode vir. 95 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 E desculpa! 96 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Eu… 97 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 Certo. Este vai para o 402. 98 00:07:57,333 --> 00:08:00,625 - E esse? - O drone vai levar. Até mais. 99 00:08:00,708 --> 00:08:02,125 Vou subir então. 100 00:08:12,250 --> 00:08:15,625 ¡Arriba, abajo, al centro, adentro! 101 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 ¡Arriba… 102 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 ABERTO 103 00:08:19,291 --> 00:08:23,125 Coloquei aqui em algum lugar. Cadê? 104 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Juro que deixei aqui. 105 00:08:26,708 --> 00:08:29,166 Nossa, que dia… 106 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 Vejamos… 107 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Eu trouxe isso faz um mês, e você só está olhando agora? 108 00:08:40,500 --> 00:08:44,250 - Jay disse que cuidou de tudo. - O dono é você. 109 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Tem que aprender a se virar sem o Jay. 110 00:08:46,833 --> 00:08:50,500 - Aí qual seria a sua desculpa? - Silêncio. Preciso me concentrar. 111 00:08:53,000 --> 00:08:54,125 Com licença. 112 00:08:55,833 --> 00:08:58,958 Tem algum rapaz que trabalha aqui? 113 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 - Rapaz? - Isso. 114 00:09:02,375 --> 00:09:03,916 Ah, está falando do Jay! 115 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 Ei, Jay! 116 00:09:05,916 --> 00:09:08,791 - A senhorita veio! - Olha só… 117 00:09:08,875 --> 00:09:10,666 - Quem é? - É a sua namorada? 118 00:09:10,750 --> 00:09:12,541 - Eita! - Que isso, Sra. Oh? 119 00:09:14,125 --> 00:09:15,083 É uma cliente. 120 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 - Nossa! - Esses jovens… 121 00:09:17,791 --> 00:09:19,625 - Para. - Ser novo é bom demais. 122 00:09:19,708 --> 00:09:22,875 - Precisa de ajuda? - Não. Ajude a cliente. 123 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 - Tá. - Bom trabalho, Jay. 124 00:09:24,583 --> 00:09:25,833 Volte sempre, Sra. Oh. 125 00:09:26,333 --> 00:09:27,291 Venha por aqui. 126 00:09:28,375 --> 00:09:29,541 - Por aqui. - Tá. 127 00:09:31,250 --> 00:09:33,291 Que bom que encontrou o caminho. 128 00:09:33,833 --> 00:09:36,125 Desculpe ter saído correndo. 129 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 - Suba. - Tá. 130 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 SEWOON PLAZA 131 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 Essa placa de circuito já era… 132 00:09:52,958 --> 00:09:54,333 Pois é. Graças a você. 133 00:09:55,041 --> 00:09:57,958 Não devia estar funcionando antes mesmo de cair. 134 00:09:59,041 --> 00:10:02,125 Mas consegue consertar, ou não? 135 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Vou tentar arranjar as peças. 136 00:10:05,166 --> 00:10:09,291 É retrô, mas a gente vê bastante. Não deve ser difícil achar. 137 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 Nome e telefone. 138 00:10:20,041 --> 00:10:22,375 Entro em contato quando estiver pronto. 139 00:10:23,958 --> 00:10:24,875 Deixa que eu… 140 00:10:25,708 --> 00:10:26,750 Assim. 141 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 030-2101-71605 JOO NAN-YOUNG 142 00:10:32,208 --> 00:10:33,458 Num pedaço de papel? 143 00:10:34,166 --> 00:10:37,291 Uau! Não se fazem mais caras assim. 144 00:10:37,375 --> 00:10:41,833 Maravilha! Agora que deu o seu telefone, por que não sai com ele? 145 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Esquece. 146 00:10:43,041 --> 00:10:45,958 Como vão as coisas aí? E as reuniões da diretoria? 147 00:10:47,458 --> 00:10:50,791 Você quase não passou no psicotécnico. 148 00:10:51,291 --> 00:10:54,708 Mas as coisas podem mudar se virem alguma evolução. 149 00:10:54,791 --> 00:10:56,916 Evolução? 150 00:10:57,416 --> 00:10:59,666 Soube que o detector anda fazendo ruído. 151 00:10:59,750 --> 00:11:01,916 Vai ficar bem na fita se consertar. 152 00:11:02,000 --> 00:11:04,875 Será que precisamos aumentar de 270 para 300? 153 00:11:06,541 --> 00:11:09,875 A equipe está com dificuldade desde que você foi embora. 154 00:11:12,458 --> 00:11:13,375 Tá bom. 155 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 Vou ficar a postos. 156 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 Nunca se sabe quando um milagre pode acontecer. 157 00:11:18,583 --> 00:11:19,958 JOO NAN-YOUNG NA RESERVA 158 00:11:20,041 --> 00:11:22,250 Ligue se achar algo na mesma condição. 159 00:11:22,333 --> 00:11:24,625 - Tá. - Obrigado. Já vou indo. 160 00:11:24,708 --> 00:11:26,208 - Bom dia. - Que chatice. 161 00:11:26,291 --> 00:11:30,375 - Vou sentar longe do professor. - Você disse que ensaiou! 162 00:11:31,125 --> 00:11:33,208 Desistiu completamente da música? 163 00:11:33,291 --> 00:11:34,791 Vai acabar como eu. 164 00:11:36,208 --> 00:11:40,375 Já vou ficar feliz se chegar a metade do que você é. 165 00:11:40,458 --> 00:11:42,250 Você é maluquinho, garoto. 166 00:11:43,666 --> 00:11:44,708 Quê? 167 00:11:44,791 --> 00:11:46,166 CIÊNCIA SUL-COREANA 168 00:11:47,416 --> 00:11:48,416 DRA. JOO NAN-YOUNG 169 00:11:48,500 --> 00:11:50,458 Eu não sabia que ela era famosa. 170 00:11:50,541 --> 00:11:51,958 O que está vendo aí? 171 00:11:54,750 --> 00:11:55,625 Ela é demais. 172 00:12:08,416 --> 00:12:10,416 E os resultados do teste de ruído? 173 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 Já estou indo. 174 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 Vejam, está funcionando. Maravilha! 175 00:12:40,041 --> 00:12:41,333 - Eita! - Essa não! 176 00:12:48,125 --> 00:12:50,666 Nan-young falando. Hora do relatório. 177 00:12:51,750 --> 00:12:54,833 Sigo trabalhando no detector de formas de vida. 178 00:12:54,916 --> 00:12:56,541 A pesquisa está indo bem. 179 00:12:57,125 --> 00:12:59,458 Se atingirmos 300 antes do lançamento, 180 00:12:59,541 --> 00:13:03,916 por favor, considerem me incluir na missão a Marte pra gerenciar o sistema. 181 00:13:14,458 --> 00:13:15,583 Tenho uma novidade. 182 00:13:16,083 --> 00:13:18,750 Acho que descobri um jeito. Está livre amanhã? 183 00:13:19,833 --> 00:13:22,083 Caramba… 184 00:13:22,166 --> 00:13:23,791 Parece que não serve. 185 00:13:24,708 --> 00:13:26,625 Perdão, acho que vieram à toa. 186 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 Que nada. Obrigado por tentar. 187 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 Pode me devolver. 188 00:13:34,375 --> 00:13:38,500 Não quero mais incomodar, e nem é tão importante assim. 189 00:13:38,583 --> 00:13:40,666 - Nem é meu. - Como não? 190 00:13:41,666 --> 00:13:44,291 Está escrito bem aqui em letras garrafais. 191 00:13:44,375 --> 00:13:45,916 "Pertence à Nan-young." 192 00:13:46,666 --> 00:13:47,833 Não é seu? 193 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 Não é. 194 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 Era da minha mãe. 195 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 Está decidido. 196 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 Temos que consertar. 197 00:13:58,416 --> 00:14:00,541 O senhor já fez o que podia. 198 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 Não quero abusar. 199 00:14:05,125 --> 00:14:07,375 "Senhor" não. É Jay. 200 00:14:07,458 --> 00:14:08,291 Quê? 201 00:14:08,791 --> 00:14:09,791 O meu nome. 202 00:14:10,291 --> 00:14:11,333 É Jay. 203 00:14:12,333 --> 00:14:13,541 Está bem, Sr. Jay. 204 00:14:14,250 --> 00:14:16,000 - Obrigada pelo esforço. - Né? 205 00:14:17,041 --> 00:14:18,875 Eu me esforcei muito mesmo. 206 00:14:18,958 --> 00:14:19,875 RESTAURANTE KALGUKSU 207 00:14:19,958 --> 00:14:21,791 Falando nisso, está com fome? 208 00:14:25,666 --> 00:14:26,916 Uau! 209 00:14:27,416 --> 00:14:30,083 Por que não fica gostoso assim quando eu faço? 210 00:14:30,166 --> 00:14:32,416 O tempero dos outros é sempre melhor. 211 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Será? 212 00:14:34,000 --> 00:14:36,875 Ou vai ver é a companhia. 213 00:14:36,958 --> 00:14:38,666 Quem te deu essa liberdade? 214 00:14:39,583 --> 00:14:41,000 Estava falando sozinho. 215 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Com todo o respeito. 216 00:14:43,250 --> 00:14:44,666 A culpa é toda minha. 217 00:14:44,750 --> 00:14:47,416 - O senhor teve trabalho por minha causa. - Não. 218 00:14:48,000 --> 00:14:50,166 Chega de "senhor". É Jay. 219 00:14:50,958 --> 00:14:52,750 Vamos nos chamar pelo nome. 220 00:14:53,291 --> 00:14:56,416 Vamos nos ver mais umas três vezes até resolver. 221 00:14:57,125 --> 00:14:58,041 Pode ser? 222 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 Então… 223 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Então que seja após a terceira vez. 224 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Me ligue. 225 00:15:27,458 --> 00:15:30,208 Caramba! Que frio. 226 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Nan-young. 227 00:15:50,833 --> 00:15:51,958 Essa é… 228 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Nossa! 229 00:15:56,333 --> 00:15:59,958 Essa é a nossa terceira vez, não é? 230 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Posso… 231 00:16:04,166 --> 00:16:05,875 te chamar pelo primeiro nome? 232 00:16:06,500 --> 00:16:07,583 Quê? 233 00:16:09,583 --> 00:16:10,833 Perdi o fôlego. 234 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 - Vamos. - Aqui. 235 00:16:27,083 --> 00:16:30,833 - Sabia que eu não tinha guarda-chuva? - Eu reparei. 236 00:16:31,333 --> 00:16:32,666 Aí vim correndo. 237 00:16:38,666 --> 00:16:41,291 Esse modelo foi lançado depois do seu, 238 00:16:41,375 --> 00:16:44,041 mas as especificações são quase idênticas. 239 00:16:46,208 --> 00:16:48,125 Não foi fácil de conseguir. 240 00:16:48,208 --> 00:16:51,833 Por sorte, consegui de graça com alguém que conheço. 241 00:16:52,791 --> 00:16:54,791 Até parece o mesmo olhando assim. 242 00:16:56,041 --> 00:16:57,208 Pode ser? 243 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 - Toca bem? - Claro! 244 00:16:59,541 --> 00:17:00,500 Quer escutar? 245 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Espera aí. 246 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Bluetooth conectado. 247 00:17:12,291 --> 00:17:15,916 Conectou um toca-discos raro desses via Bluetooth? 248 00:17:16,541 --> 00:17:18,500 - Como ela é moderna… - Chiu! 249 00:17:25,875 --> 00:17:27,458 Eu amo essa música. 250 00:17:28,125 --> 00:17:30,333 Encontrei na nuvem há alguns anos. 251 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 Acho que é uma demo. Não foi finalizada. 252 00:17:37,666 --> 00:17:40,583 Eu ouvia tanto essa música enquanto estudava 253 00:17:40,666 --> 00:17:42,791 que a minha colega de quarto mudou. 254 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Não é engraçado? 255 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 Que surpresa boa… 256 00:17:48,833 --> 00:17:50,166 Conhece essa música? 257 00:17:53,000 --> 00:17:56,125 Que loucura! Nunca encontrei alguém que conhecesse. 258 00:17:56,208 --> 00:17:59,000 Loucura mesmo… 259 00:17:59,791 --> 00:18:01,291 Eu deletei na hora. 260 00:18:02,750 --> 00:18:05,583 Nunca achei que alguém fosse ouvir. 261 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 A música é sua? 262 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 Você que canta? 263 00:18:14,208 --> 00:18:15,250 Mentira! 264 00:18:16,166 --> 00:18:18,291 - O Jay não mente. - Credo! 265 00:18:18,375 --> 00:18:19,583 Pelo amor… 266 00:18:19,666 --> 00:18:23,625 Estamos sem clientes, e o funcionário resolveu ouvir música. 267 00:18:23,708 --> 00:18:25,625 - Não… - Por que isso está aqui? 268 00:18:25,708 --> 00:18:26,625 O meu violão! 269 00:18:27,208 --> 00:18:28,125 Foi mal. 270 00:18:28,791 --> 00:18:30,750 Por que ele estava dormindo aqui? 271 00:18:40,791 --> 00:18:42,041 Pra falar a verdade… 272 00:18:42,916 --> 00:18:45,750 Ainda não terminei. 273 00:18:46,416 --> 00:18:47,666 Tudo bem por você? 274 00:18:49,083 --> 00:18:49,958 Tudo. 275 00:19:04,083 --> 00:19:07,125 Perdido de alegria 276 00:19:11,166 --> 00:19:17,875 Vagando numa cidade desconhecida 277 00:19:22,708 --> 00:19:26,000 Dormindo aqui e ali 278 00:19:26,083 --> 00:19:33,041 Alguém exatamente como eu Com dias incertos pela frente 279 00:19:35,333 --> 00:19:41,500 Esfregando as mãos E enfrentando despenhadeiros de concreto 280 00:19:41,583 --> 00:19:47,750 E limpando esse rosto coberto de poeira 281 00:19:51,541 --> 00:19:55,416 Então essa música é mesmo sua? 282 00:19:56,166 --> 00:19:59,458 Tem uma banda ou toca sozinho? Faz show ao vivo também? 283 00:19:59,541 --> 00:20:02,458 - Quantas perguntas… - Estou morta de curiosidade! 284 00:20:02,541 --> 00:20:06,458 Não achei nada na internet sobre o cantor. CD, rede social, nada. 285 00:20:06,541 --> 00:20:09,958 Mas a música é incrível demais, sabe? 286 00:20:10,583 --> 00:20:11,541 Que honra! 287 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 "Que honra"? 288 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 EXPEDIÇÃO ESPACIAL 289 00:20:40,125 --> 00:20:42,125 DRA. JOO SONHA COM FLORES EM MARTE 290 00:20:42,208 --> 00:20:45,125 ENTREVISTA AMANHÃ COM OS MEMBROS DA EXPEDIÇÃO 291 00:20:52,916 --> 00:20:55,208 CENTRO DE ASSISTÊNCIA À SAÚDE 292 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 Vejamos. 293 00:21:01,541 --> 00:21:03,833 Níveis de potássio e fosfato… 294 00:21:04,666 --> 00:21:07,375 Essa não! Como podem estar tão altos? 295 00:21:07,875 --> 00:21:11,500 Como todo mundo deixou chegar a esse ponto? 296 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Nossa! 297 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 Vejamos… 298 00:21:17,541 --> 00:21:21,458 Eu amo o seu jeito 299 00:21:22,708 --> 00:21:26,541 Abrace-me antes do anoitecer 300 00:21:28,333 --> 00:21:31,625 Para onde foram todos os brotos da sala de germinação? 301 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Pai. Sou eu. 302 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 Então, isso é… 303 00:22:00,041 --> 00:22:03,083 O detector de formas de vida que está desenvolvendo 304 00:22:03,166 --> 00:22:07,458 foi divulgado nas redes sociais da Administração Aeroespacial. 305 00:22:07,541 --> 00:22:11,125 Vamos conhecer marcianos de verdade? 306 00:22:12,125 --> 00:22:14,083 As formas de vida que esperamos encontrar 307 00:22:14,166 --> 00:22:17,458 são vestígios de micróbio ou matéria orgânica 308 00:22:17,541 --> 00:22:20,583 liberados através da respiração. 309 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 Uau! Incrível, Dra. Joo. 310 00:22:23,583 --> 00:22:28,125 Com o detector, poderemos encontrar até micróbios alienígenas em Marte. 311 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 Quem sabe. 312 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Sei que é um assunto delicado… 313 00:22:33,500 --> 00:22:37,083 A astronauta Son Ji-young, que pereceu numa missão a Marte, 314 00:22:37,166 --> 00:22:39,125 era sua mãe. 315 00:22:39,625 --> 00:22:43,208 Os nossos telespectadores devem se lembrar dela. 316 00:22:43,291 --> 00:22:47,958 O que a fez decidir se tornar astronauta e ir a Marte? 317 00:22:48,041 --> 00:22:49,458 Bom… 318 00:22:51,000 --> 00:22:53,875 Não me lembro de muita coisa da minha mãe. 319 00:22:57,625 --> 00:22:59,000 MAMÃE ESTÁ EM MARTE NÃO ESTÁ 320 00:23:11,333 --> 00:23:12,166 Dra. Joo? 321 00:23:13,333 --> 00:23:14,166 Oi. 322 00:23:14,958 --> 00:23:15,875 Peço desculpas. 323 00:23:17,250 --> 00:23:19,875 Sei que é um assunto delicado… 324 00:23:19,958 --> 00:23:23,625 A astronauta Son Ji-young, que pereceu numa missão a Marte, 325 00:23:23,708 --> 00:23:25,875 era sua mãe. 326 00:23:25,958 --> 00:23:29,125 Os nossos telespectadores devem se lembrar dela. 327 00:23:29,208 --> 00:23:33,583 O que a fez decidir se tornar astronauta e ir a Marte? 328 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 TOCA-DISCOS: ESTÁ CHOVENDO… 329 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 JANTA COMIGO 330 00:23:50,000 --> 00:23:52,083 - Estou cheio. - Nem me fale. 331 00:23:52,583 --> 00:23:55,875 Quando se está triste, nada melhor que uma boa comida. 332 00:23:58,083 --> 00:24:00,583 Né? Quando estiver triste, 333 00:24:01,500 --> 00:24:04,666 pode falar comigo se quiser. 334 00:24:05,166 --> 00:24:07,250 - Quê? - Ou não. 335 00:24:13,333 --> 00:24:15,708 Então, posso perguntar uma coisa? 336 00:24:16,291 --> 00:24:17,166 Claro. 337 00:24:17,833 --> 00:24:21,166 Como começou a gostar de música? 338 00:24:22,375 --> 00:24:25,250 Nossa, bom… 339 00:24:26,500 --> 00:24:28,291 Não teve motivo especial. 340 00:24:31,125 --> 00:24:34,958 Fui criado pelo meu avô no interior. 341 00:24:35,458 --> 00:24:40,208 Ele me levava a uma casa de banho e me esfregava com aquelas mãos ásperas. 342 00:24:40,750 --> 00:24:43,750 Quando criança, eu sofria muito com isso. 343 00:24:43,833 --> 00:24:48,083 Eu sempre chorava e chamava pela minha mãe. 344 00:24:48,166 --> 00:24:50,250 Então o meu vô me ensinou a cantar. 345 00:24:51,333 --> 00:24:54,458 Ele me dava uma Coca se eu cantasse sem chorar. 346 00:24:54,541 --> 00:24:55,750 Caí direitinho. 347 00:24:59,125 --> 00:25:01,333 Você devia ser uma gracinha. 348 00:25:01,416 --> 00:25:02,583 Sem dúvida. 349 00:25:02,666 --> 00:25:05,500 Mas o Jay adulto é ainda melhor. Um gato. 350 00:25:05,583 --> 00:25:06,791 Engraçadinho. 351 00:25:06,875 --> 00:25:08,416 Fica aí. Vou comprar mais. 352 00:25:09,041 --> 00:25:12,166 Vou junto. Vai que te sequestram com essa beleza toda. 353 00:25:14,208 --> 00:25:15,500 Boba! 354 00:25:20,583 --> 00:25:22,166 Como vai o Jay adulto? 355 00:25:22,250 --> 00:25:23,791 Bom… 356 00:25:23,875 --> 00:25:25,375 Acho que… 357 00:25:26,000 --> 00:25:29,875 esperando a vontade de cantar me encontrar novamente. 358 00:25:45,375 --> 00:25:46,791 Pronto! Já encontrou. 359 00:25:52,083 --> 00:25:54,875 Eu olhava as estrelas com o meu pai todo dia. 360 00:25:55,625 --> 00:25:58,208 Sempre quis saber o que havia lá em cima. 361 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 Ele não parava de falar de Marte. 362 00:26:02,125 --> 00:26:04,250 Praticamente sofri lavagem cerebral. 363 00:26:04,750 --> 00:26:06,958 O seu pai te viciou em Marte. 364 00:26:07,791 --> 00:26:08,958 Digamos que sim. 365 00:26:09,041 --> 00:26:11,541 Acho que eu queria ser alguém especial. 366 00:26:11,625 --> 00:26:14,375 Uma astronauta representando a humanidade em Marte. 367 00:26:15,000 --> 00:26:16,083 Isso é especial. 368 00:26:19,875 --> 00:26:20,875 Nan-young… 369 00:26:22,500 --> 00:26:24,916 Você é especial. 370 00:26:25,708 --> 00:26:27,541 Indo ou não para o espaço. 371 00:26:29,500 --> 00:26:31,750 - Jay sendo Jay, né? - Como é? 372 00:26:32,375 --> 00:26:33,833 Você é cheio de lábia. 373 00:26:36,458 --> 00:26:39,375 Para o seu governo, é uma batalha perdida. 374 00:26:40,291 --> 00:26:43,375 Porque um dia vou voar para o espaço. 375 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 Você não vai embora… 376 00:26:47,583 --> 00:26:48,791 agorinha, né? 377 00:26:53,750 --> 00:26:54,833 Agora não. 378 00:26:57,041 --> 00:26:59,833 Ai, não… Não posso me comprometer. 379 00:27:00,916 --> 00:27:02,958 Controle-se, Joo Nan-young! 380 00:27:05,500 --> 00:27:06,708 Quem falou em compromisso? 381 00:27:06,791 --> 00:27:08,250 - Não chega perto. - Não? 382 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 - Distância social. - Ah, é? 383 00:27:16,958 --> 00:27:18,333 Nem vem! 384 00:27:21,791 --> 00:27:24,500 - Silêncio! - Toma. Calça. 385 00:27:24,583 --> 00:27:26,166 Arranjem um quarto! 386 00:27:26,250 --> 00:27:29,333 - Desculpa! - Desculpa! 387 00:27:35,125 --> 00:27:36,041 Vai. 388 00:27:44,750 --> 00:27:45,583 Nossa! 389 00:27:46,958 --> 00:27:48,041 Cansei. 390 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 E agora? Caramba! 391 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Essa não! 392 00:28:00,208 --> 00:28:01,125 Desculpa. 393 00:28:01,791 --> 00:28:03,000 Foi mal. 394 00:28:06,291 --> 00:28:08,250 Deixa eu ver. 395 00:28:20,583 --> 00:28:22,041 Isso é mau sinal. 396 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 Isso o quê? 397 00:30:04,916 --> 00:30:06,625 Já fez tudo isso? 398 00:30:06,708 --> 00:30:09,500 Estou quase acabando, mas não entendi uma coisa. 399 00:30:10,333 --> 00:30:13,750 Coloquei a camada AB primeiro e depois a BC… 400 00:30:13,833 --> 00:30:16,625 Puxa vida! Fica grossa demais e sem espaço. 401 00:30:17,541 --> 00:30:21,416 Preciso terminar antes do lançamento para alguém levar junto. 402 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Né, Rosa? 403 00:30:23,583 --> 00:30:26,166 Espera, quem vai levar o quê? 404 00:30:26,250 --> 00:30:27,125 Eu? 405 00:30:27,750 --> 00:30:29,166 Joo Nan-young. 406 00:30:29,250 --> 00:30:32,041 Que natjjak! Cara de pau! 407 00:30:32,833 --> 00:30:35,875 - Onde aprendeu isso? - Usam muitas gírias nas baladas. 408 00:30:35,958 --> 00:30:38,583 Se namorar um coreano, melhor ainda. 409 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 Rosa. 410 00:30:40,333 --> 00:30:45,083 - Pena que não se pode namorar em Marte. - Como vão as coisas com o cantor? 411 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 JAY 412 00:30:47,583 --> 00:30:49,791 Minha nossa! É ele, não é? 413 00:30:49,875 --> 00:30:52,041 Alô? Você é o namorado da Nan-young? 414 00:30:52,125 --> 00:30:54,541 - Rosa! - Quais as suas intenções? 415 00:30:54,625 --> 00:30:55,750 Pare, Rosa! 416 00:30:56,708 --> 00:30:59,000 Alô? Oi, Jay. 417 00:30:59,500 --> 00:31:00,791 Agora? Lá fora? 418 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 É DIA DE COMEMORAR! FELIZ ANIVERSÁRIO, LOUCA DE MARTE! 419 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 Vejamos… 420 00:31:29,916 --> 00:31:31,291 Lembra o que eu falei? 421 00:31:31,375 --> 00:31:33,291 Que o meu pai era louco por Marte? 422 00:31:33,375 --> 00:31:34,541 Aqui é muito legal. 423 00:31:35,041 --> 00:31:37,875 Parece a base das Forças Armadas Terrestres. 424 00:31:39,375 --> 00:31:41,666 Ele está transmitindo para Marte. 425 00:31:41,750 --> 00:31:44,875 Acha que alguém que tem o mesmo aniversário que eu ainda está lá. 426 00:31:46,208 --> 00:31:48,875 A sua mãe, imagino eu? 427 00:31:50,458 --> 00:31:52,666 - Como sabia? - Desculpe. 428 00:31:53,458 --> 00:31:57,208 Quando se namora uma famosa, tem tudo sobre ela na Internet. 429 00:31:59,375 --> 00:32:01,375 É… A mamãe, sim. 430 00:32:01,875 --> 00:32:04,250 Faz isso há mais de 20 anos. 431 00:32:04,333 --> 00:32:05,916 Sem saber que ela se foi. 432 00:32:08,166 --> 00:32:11,333 É assim que comemoramos o meu aniversário. 433 00:32:11,833 --> 00:32:14,666 De agora em diante, vou me juntar a vocês. 434 00:32:15,333 --> 00:32:17,458 Acabamos de começar a transmissão. 435 00:32:17,541 --> 00:32:21,416 - Tudo é simples, mas funciona muito bem. - Posso dar uma olhada? 436 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Claro. Quer ver mais? 437 00:32:28,750 --> 00:32:30,833 - Nossa! - Desculpe. 438 00:32:30,916 --> 00:32:33,333 É melhor quebrando que consertando coisas. 439 00:32:33,416 --> 00:32:35,166 "Especialista em destruição." 440 00:32:35,750 --> 00:32:39,041 Nossa! Está superdanificada desse lado. 441 00:32:39,625 --> 00:32:43,250 Espero que os sinais possam chegar a Marte. 442 00:32:44,250 --> 00:32:48,083 Ondas de rádio chegam a qualquer lugar. Só precisam de alguém que receba. 443 00:32:48,166 --> 00:32:52,041 Assim que consertarmos a antena da base, poderemos fazer ligações. 444 00:32:52,625 --> 00:32:54,958 Com 20 minutos de atraso, é claro. 445 00:32:55,750 --> 00:32:57,583 Nan-young, é que… 446 00:32:57,666 --> 00:33:00,125 Se você estiver em Marte, 447 00:33:00,208 --> 00:33:01,583 como vamos nos falar? 448 00:33:02,208 --> 00:33:04,791 Devo comprar walkie-talkies? 449 00:33:04,875 --> 00:33:05,958 Walkie-talkies? 450 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Bom… 451 00:33:13,000 --> 00:33:15,583 Será que eu poderia mesmo ir para o espaço? 452 00:33:16,541 --> 00:33:17,875 Vamos agora mesmo. 453 00:33:18,458 --> 00:33:19,416 Para o espaço. 454 00:33:22,041 --> 00:33:23,375 Ei, olha esse aqui. 455 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 - Esse? - Que fofo. 456 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 Olha, está saindo. 457 00:33:28,041 --> 00:33:30,458 - Nossa! Parece delicioso. - Demais! 458 00:33:30,541 --> 00:33:33,083 - Nunca vim aqui. - Faz tempo que não venho. 459 00:33:33,166 --> 00:33:34,541 - Uau! - Uau! 460 00:33:36,333 --> 00:33:39,083 - Que constelação é essa? - Não tenho certeza. 461 00:33:47,208 --> 00:33:49,041 Jay, é Marte. 462 00:33:49,625 --> 00:33:51,541 - Onde? Cadê? - Ali. 463 00:33:53,208 --> 00:33:54,625 Não está muito longe. 464 00:33:54,708 --> 00:33:57,500 Viu? É pertinho. 465 00:33:57,583 --> 00:34:02,041 - Mas leva seis meses? - No espaço, seis meses não são nada. 466 00:34:02,791 --> 00:34:07,291 Uau, é muito perto! 467 00:34:08,458 --> 00:34:12,833 Você vai voltar rapidinho. É superperto. 468 00:34:15,541 --> 00:34:16,666 Né, mãe? 469 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 Mentirosa! 470 00:34:40,375 --> 00:34:41,750 Era mentira! 471 00:34:42,291 --> 00:34:43,958 Disse que voltaria logo. 472 00:34:44,458 --> 00:34:46,375 Sua mentirosa! 473 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Mãe… 474 00:34:49,375 --> 00:34:50,708 Que saudade. 475 00:34:50,791 --> 00:34:52,333 Vamos ligar para a mamãe. 476 00:34:54,500 --> 00:34:55,625 Estou com saudade. 477 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 Não vai embora. 478 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 Também te amo. 479 00:35:00,458 --> 00:35:01,291 Mãe. 480 00:35:01,375 --> 00:35:02,541 Mãe! 481 00:35:02,625 --> 00:35:04,041 Mentirosa. 482 00:35:08,250 --> 00:35:10,750 Nan-young, quer arroz ou torrada… 483 00:35:12,250 --> 00:35:13,083 O que foi? 484 00:35:13,583 --> 00:35:14,958 Por que está chorando? 485 00:35:15,708 --> 00:35:17,833 Nada. 486 00:35:19,250 --> 00:35:20,375 Só um sonho idiota. 487 00:35:22,375 --> 00:35:23,458 Após um pesadelo, 488 00:35:24,875 --> 00:35:26,875 deixe a luz do sol te curar. 489 00:35:32,541 --> 00:35:33,833 Que iglu é esse? 490 00:35:34,333 --> 00:35:36,458 Gosta de jardinagem? 491 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 Não é jardinagem. 492 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Escaneando. 493 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Quem é esse amiguinho? 494 00:35:43,500 --> 00:35:47,708 É um detector de alta densidade que rastreia micróbios em tempo real. 495 00:35:48,416 --> 00:35:51,375 É o ápice do meu conhecimento científico. 496 00:35:51,458 --> 00:35:52,625 Uma obra-prima. 497 00:35:54,416 --> 00:35:57,791 Não sei o que é, mas parece ser maneiro. 498 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 E é mesmo. 499 00:36:02,000 --> 00:36:03,708 Demais! 500 00:36:04,625 --> 00:36:06,166 Essa flor é a Amur Adonis. 501 00:36:06,250 --> 00:36:08,833 É a primeira a desabrochar no inverno. 502 00:36:08,916 --> 00:36:12,375 Gera calor naturalmente ao florescer, 503 00:36:12,458 --> 00:36:15,666 mas essas amostras têm capacidade extra de autoaquecimento. 504 00:36:15,750 --> 00:36:18,416 Vou fazer um jardim com elas em Marte. 505 00:36:19,541 --> 00:36:23,250 Essas duas serão os pais, protegendo as menores. 506 00:36:23,333 --> 00:36:24,208 Conectando. 507 00:36:24,291 --> 00:36:25,958 Espero que se sintam seguras 508 00:36:26,041 --> 00:36:28,250 com a proteção do iglu e do projetor. 509 00:36:28,333 --> 00:36:29,458 Modo de gerenciamento. 510 00:36:31,208 --> 00:36:32,916 Não estava prestando atenção? 511 00:36:33,708 --> 00:36:37,125 Dra. Joo, tenho muito a aprender. 512 00:36:37,666 --> 00:36:39,625 O tópico de pesquisa do dia 513 00:36:39,708 --> 00:36:42,750 é o autoaquecimento do Jay quando a Nan-young chega! 514 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 Nem vem! 515 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 Acho que eu tinha uns cinco anos. 516 00:36:53,583 --> 00:36:55,666 Fiz um astronauta de papel assim. 517 00:36:57,041 --> 00:37:00,000 Mesmo novinha, você já tinha interesse no espaço. 518 00:37:01,541 --> 00:37:05,208 E aquele carinha chegou ao espaço antes mesmo de mim. 519 00:37:05,291 --> 00:37:06,333 Como assim? 520 00:37:07,250 --> 00:37:08,583 A minha mãe levou. 521 00:37:09,083 --> 00:37:12,458 Como eu não podia ir, ela levou o astronauta. 522 00:37:13,083 --> 00:37:18,333 Passei um tempão juntando embalagens brilhantes de chiclete. 523 00:37:18,416 --> 00:37:19,625 Que incrível. 524 00:37:19,708 --> 00:37:22,375 Você lembrar tudo isso da sua infância. 525 00:37:23,458 --> 00:37:28,208 Não é estranho? Às vezes, nem consigo lembrar do rosto da mamãe. 526 00:37:31,250 --> 00:37:32,583 As embalagens 527 00:37:33,750 --> 00:37:34,791 eram C e D. 528 00:37:35,833 --> 00:37:39,208 A fita adesiva era B. 529 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 O palito de picolé era A. 530 00:37:44,500 --> 00:37:48,125 Use A como material base. 531 00:37:48,208 --> 00:37:49,541 Como assim? 532 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 O que foi? 533 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Deixe A na dele, sozinho, 534 00:37:54,958 --> 00:37:56,958 e depois coloque B entre C e D. 535 00:38:04,166 --> 00:38:05,083 Eureca! 536 00:38:05,583 --> 00:38:09,833 - Escaneando. - Certos detalhes precisam de ajuste. 537 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Escaneando alvo. 538 00:38:12,000 --> 00:38:15,333 A sensibilidade e a velocidade já estão perfeitas. 539 00:38:16,750 --> 00:38:18,916 Bom trabalho. Ficou ótimo. 540 00:38:19,666 --> 00:38:22,958 Mas por que há micróbios na sala esterilizada? 541 00:38:23,041 --> 00:38:24,541 Chamem o responsável. 542 00:38:29,416 --> 00:38:31,333 Quero mais um. 543 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 E você? 544 00:38:33,708 --> 00:38:35,000 Outra Coca? 545 00:38:35,500 --> 00:38:38,958 Acabei de fazer uma descoberta incrível. É por minha conta. 546 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 Só a Coca mesmo. 547 00:38:46,583 --> 00:38:48,000 Vai ter música ao vivo. 548 00:39:09,583 --> 00:39:10,416 Que legal. 549 00:39:24,125 --> 00:39:25,333 Jay. 550 00:39:31,500 --> 00:39:32,375 E aí? 551 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 Por que está me ignorando? 552 00:39:38,208 --> 00:39:40,916 - Não tem motivo para mantermos contato. - Tá. 553 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Então continue fugindo. 554 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 Muita gente ainda quer ouvir a sua música. 555 00:39:48,083 --> 00:39:49,125 A minha música? 556 00:39:49,875 --> 00:39:51,375 Era mesmo minha? 557 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 - Você só quer… - O show… 558 00:39:53,833 --> 00:39:55,625 - Jay. - A Panda Sound vai ver. 559 00:39:56,125 --> 00:39:58,083 A gravadora que sempre sonhou. 560 00:39:59,625 --> 00:40:01,000 Desculpe. Vamos. 561 00:40:02,416 --> 00:40:04,541 Rolling Burn às 20h no sábado. 562 00:40:05,083 --> 00:40:09,041 Vai você também. O Jay é muito talentoso. 563 00:40:12,666 --> 00:40:14,375 Uma antiga colega de banda. 564 00:40:15,333 --> 00:40:16,750 Não somos mais próximos. 565 00:40:17,458 --> 00:40:19,250 Desculpa se foi estranho. 566 00:40:20,000 --> 00:40:20,833 Tudo bem. 567 00:40:22,708 --> 00:40:24,375 Mas eu quero ver. 568 00:40:24,875 --> 00:40:25,958 Você no palco. 569 00:40:27,000 --> 00:40:29,291 Pesquisei sobre você, mas não achei nada. 570 00:40:30,458 --> 00:40:32,250 Tem algum vídeo? 571 00:40:44,541 --> 00:40:45,583 Choi Di-a! 572 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 - Diablo, olha aqui. - Pare! 573 00:40:48,333 --> 00:40:49,791 Pare, é sério! 574 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Por quê? 575 00:41:05,541 --> 00:41:07,083 Não gostou? 576 00:41:07,666 --> 00:41:09,791 Estava meio sem graça. 577 00:41:10,375 --> 00:41:12,666 Ajustei para facilitar o ao vivo. 578 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 Você continua a mesma. 579 00:41:18,375 --> 00:41:20,958 Ainda é a minha música? E o refrão… 580 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Você não consegue cantar. 581 00:41:24,333 --> 00:41:28,125 A música nem veria a luz do dia. Então alguém tem que cantar, né? 582 00:41:28,208 --> 00:41:31,208 Esquece! Não sei por que me dei ao trabalho de vir. 583 00:41:32,250 --> 00:41:33,958 Boa sorte sem um guitarrista. 584 00:41:34,041 --> 00:41:36,583 Pensei que tivesse aprendido a lição. 585 00:41:36,666 --> 00:41:40,666 Se for embora agora, vai viver assim pra sempre. 586 00:41:41,500 --> 00:41:43,416 Hoje é a sua última chance 587 00:41:44,250 --> 00:41:46,000 de compensar os seus erros. 588 00:41:48,791 --> 00:41:49,666 Você veio. 589 00:41:51,125 --> 00:41:53,625 É o que importa. Vamos fazer valer a pena. 590 00:41:54,208 --> 00:41:55,083 Beleza. 591 00:42:03,333 --> 00:42:04,916 Última música da noite. 592 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 Linda! 593 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 Um membro está de volta! 594 00:42:09,250 --> 00:42:11,458 - Lembram dele? - Sim! 595 00:42:12,458 --> 00:42:14,416 Jay na guitarra. 596 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 Quem? 597 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 - Uau! - Jay! 598 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 Aproveitando esse clima… 599 00:42:21,333 --> 00:42:24,583 Vamos tocar uma canção que nunca tocamos como The Moles. 600 00:42:25,416 --> 00:42:27,041 Uma música original do Jay. 601 00:42:28,083 --> 00:42:29,000 "Stay." 602 00:42:42,000 --> 00:42:44,208 - Jay? - Você entraria agora. 603 00:42:44,291 --> 00:42:45,416 Não está corrida? 604 00:42:46,541 --> 00:42:47,541 Estou curtindo. 605 00:42:48,333 --> 00:42:50,625 - Vou mandar assim mesmo. - Show. 606 00:42:53,958 --> 00:42:57,375 - Você mudou tudo. - O público e a gravadora estão esperando. 607 00:42:57,458 --> 00:42:58,958 - Ficou doido? - Não sei cantar. 608 00:42:59,041 --> 00:43:00,750 O show vai começar! E agora? 609 00:43:00,833 --> 00:43:02,125 Não dá! 610 00:43:04,000 --> 00:43:06,583 Ninguém liga para essa conversa fiada. 611 00:43:06,666 --> 00:43:07,583 CONTA PRO SEU DIÁRIO 612 00:43:16,083 --> 00:43:18,625 Em algum lugar acima das nuvens 613 00:43:18,708 --> 00:43:20,666 Estamos dançando com as luzes 614 00:43:20,750 --> 00:43:23,083 Baby, não me solte 615 00:43:23,166 --> 00:43:26,458 Fique comigo 616 00:43:26,541 --> 00:43:29,791 E os contos de fadas que costumávamos… 617 00:43:30,791 --> 00:43:32,916 Ele está maravilhoso! Jay! 618 00:43:33,000 --> 00:43:37,291 Baby, não me solte Fique comigo 619 00:43:45,250 --> 00:43:47,666 Jay, não vai mais cantar? 620 00:43:49,208 --> 00:43:53,416 Não sei. Mesmo se eu me juntar à banda, a cantora ainda é a Di-a. 621 00:43:53,916 --> 00:43:56,750 Ainda estou pensando se quero conviver com ela. 622 00:43:57,250 --> 00:43:58,125 Entendi. 623 00:43:59,250 --> 00:44:01,291 Não é a minha especialidade, 624 00:44:02,083 --> 00:44:03,250 mas a música… 625 00:44:03,875 --> 00:44:06,583 Gosto mais da sua versão. 626 00:44:07,375 --> 00:44:10,708 Mas você também foi incrível na guitarra. 627 00:44:11,416 --> 00:44:13,041 Espero que, um dia, 628 00:44:13,125 --> 00:44:16,875 todo mundo possa ouvir a sua voz, não só eu. 629 00:44:17,625 --> 00:44:20,041 - Não posso cantar só para você? - Jamais. 630 00:44:20,125 --> 00:44:22,125 Quero te exibir por aí. 631 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 PARA MAIS DETALHES, ENTRE EM CONTATO COM A NASA 632 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 Deu certo! 633 00:44:43,291 --> 00:44:45,833 - O quê? Me conta. - É segredo. 634 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Nossa, estou tão feliz! 635 00:44:53,375 --> 00:44:54,958 Disse que nunca venderia, 636 00:44:55,041 --> 00:44:57,333 mas agora está destruindo o coitado. 637 00:44:57,416 --> 00:44:59,500 Viver é bom, não é? 638 00:45:00,500 --> 00:45:02,416 É bom demais. 639 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 Pelo amor… 640 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 SEM TÍTULO - JAYJAY 641 00:45:08,416 --> 00:45:11,625 Ainda não anunciamos oficialmente, mas uma nova cratera 642 00:45:11,708 --> 00:45:15,750 foi descoberta perto de um vulcão semana passada. 643 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 Existe a possibilidade 644 00:45:17,958 --> 00:45:20,958 dessa cratera de colisão conter material orgânico. 645 00:45:21,041 --> 00:45:24,125 Então, se puder trazer o detector de formas de vida, 646 00:45:24,208 --> 00:45:26,583 vai ter muito trabalho por lá. 647 00:45:27,416 --> 00:45:31,625 Não podemos abrir mão de tentar descobrir novos dados. 648 00:45:31,708 --> 00:45:34,750 Obrigada. Enfim, vou poder dormir. 649 00:45:36,000 --> 00:45:37,250 O prazo é curto. 650 00:45:37,333 --> 00:45:40,125 Grave o vídeo de últimas palavras até amanhã. 651 00:45:40,625 --> 00:45:43,250 Resolva tudo rapidamente e volte para cá. 652 00:45:43,750 --> 00:45:45,916 - Pode ser, Nan-young? - Pode. 653 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 JAY 654 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 - Parabéns, Dra. Joo! - Parabéns! 655 00:45:52,708 --> 00:45:55,500 Diretora, o anúncio oficial sai amanhã? 656 00:45:55,583 --> 00:45:57,333 - Isso. Às 20h. - Vem aqui. 657 00:45:57,416 --> 00:45:58,750 Cautela até lá. 658 00:46:01,208 --> 00:46:05,375 - Diretora, não sai hoje? - Nossa! É, sim. 659 00:46:05,458 --> 00:46:06,958 - Dra. Joo. - Eu pago. 660 00:46:07,041 --> 00:46:08,041 Dois anos depois? 661 00:46:08,125 --> 00:46:10,291 - Quem vai ficar? - Antes da viagem. 662 00:46:10,375 --> 00:46:12,541 - Parabéns! - Saúde! 663 00:46:22,458 --> 00:46:25,416 A Nan-young deve estar muito ocupada. 664 00:46:55,166 --> 00:46:56,208 Os vinis… 665 00:47:00,291 --> 00:47:02,625 Frank Sinatra. 666 00:47:03,375 --> 00:47:04,666 Chet Baker. 667 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 "Love the Way", de Alice Mae King. 668 00:47:14,541 --> 00:47:16,791 A mãe dela curtia os clássicos. 669 00:47:23,291 --> 00:47:24,291 Um QR Code? 670 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 Dia 49 em Marte, 21h47. 671 00:47:33,458 --> 00:47:36,500 O vento está calmo hoje. 672 00:47:37,625 --> 00:47:40,500 O tempo está muito bom. Estou me sentindo ótima. 673 00:47:40,583 --> 00:47:42,083 Tenho uma surpresinha. 674 00:47:43,250 --> 00:47:45,666 Que rufem os tambores! Tcharam! 675 00:47:46,166 --> 00:47:49,708 Finalmente, a Amur Adonis deu flor. 676 00:47:50,958 --> 00:47:56,041 Hoje é um marco! Volta a ter vida na superfície do Planeta Vermelho. 677 00:47:56,125 --> 00:47:58,458 Bom, não exatamente na superfície… 678 00:47:58,541 --> 00:48:01,875 Ji-young, outro vídeo para a sua filha? 679 00:48:04,416 --> 00:48:07,625 Oi, Nan-young. Soube que tem outro dentinho com cárie. 680 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 A notícia chegou até em Marte! 681 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Tem que escovar o dente direitinho para virar astronauta como eu. 682 00:48:15,250 --> 00:48:17,708 Tem algum regulamento que diz isso? 683 00:48:17,791 --> 00:48:19,916 Chiu, só finge que tem! 684 00:48:21,000 --> 00:48:22,541 Tem! Ela tem razão. 685 00:48:23,291 --> 00:48:25,541 Você está tendo muitas cáries. 686 00:48:26,041 --> 00:48:28,125 Escove os dentes antes de dormir. 687 00:48:28,208 --> 00:48:30,041 Obedeça ao seu pai. 688 00:48:30,666 --> 00:48:32,625 Lembre de comer legumes. 689 00:48:34,208 --> 00:48:36,375 E treine o seu inglês. 690 00:48:37,250 --> 00:48:38,541 Boa noite, filhota. 691 00:48:39,500 --> 00:48:41,208 Vejo você nos seus sonhos. 692 00:48:41,791 --> 00:48:44,416 A sua mãe vai marcar em cima, hein? 693 00:48:44,500 --> 00:48:48,291 - Assim como marca em cima da gente. - Pessoal… 694 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 - Que isso? - Nossa! 695 00:48:53,416 --> 00:48:54,875 Uma vibração inesperada. 696 00:48:54,958 --> 00:48:56,791 - Precisamos sair. - Confirmar. 697 00:48:58,000 --> 00:49:00,041 - Ji-young, rápido! - QG, na escuta? 698 00:49:00,541 --> 00:49:01,625 Droga! 699 00:49:03,625 --> 00:49:04,916 Rápido! 700 00:49:37,166 --> 00:49:38,583 Aquela não é ela? 701 00:49:52,375 --> 00:49:53,541 Não acredito! 702 00:49:53,625 --> 00:49:59,291 DRA. JOO NAN-YOUNG É SELECIONADA PARA A QUARTA EQUIPE DE EXPEDIÇÃO 703 00:50:18,500 --> 00:50:21,458 Por que não acendeu a luz? Por que não ligou? 704 00:50:24,333 --> 00:50:26,375 É… Eu não atendi. 705 00:50:27,208 --> 00:50:29,083 Desculpe, estava ocupada. 706 00:50:30,625 --> 00:50:32,666 Você fez faxina. 707 00:50:35,333 --> 00:50:36,291 Jay… 708 00:50:38,708 --> 00:50:40,291 Quando ia me contar? 709 00:50:43,625 --> 00:50:44,625 Hoje. 710 00:50:46,750 --> 00:50:48,166 Quando ficou sabendo? 711 00:50:49,500 --> 00:50:50,541 Faz uns dias. 712 00:50:52,166 --> 00:50:53,041 Foi… 713 00:50:54,041 --> 00:50:55,708 no dia do meu show? 714 00:50:59,500 --> 00:51:00,333 Isso. 715 00:51:00,416 --> 00:51:01,291 Você… 716 00:51:04,208 --> 00:51:05,541 Esse era o segredo? 717 00:51:06,166 --> 00:51:07,083 Desculpa. 718 00:51:07,916 --> 00:51:09,125 Eu não podia. 719 00:51:10,583 --> 00:51:13,416 - O embargo valia para família… - Ah, família! 720 00:51:15,291 --> 00:51:17,416 E o seu pai sabe que você vai? 721 00:51:19,291 --> 00:51:20,291 Ele não tem mais… 722 00:51:20,375 --> 00:51:23,208 Mesmo assim, você devia ter avisado. 723 00:51:23,291 --> 00:51:24,291 Jay. 724 00:51:27,375 --> 00:51:28,708 Fique feliz por mim. 725 00:51:29,875 --> 00:51:31,666 Não foi fácil chegar até aqui. 726 00:51:31,750 --> 00:51:33,916 - Você sabe disso. - É claro que sei. 727 00:51:34,458 --> 00:51:36,125 Ou achei que sabia. 728 00:51:36,625 --> 00:51:39,250 Eu só não fazia ideia do que você pretendia. 729 00:51:39,333 --> 00:51:40,333 Fui muito idiota. 730 00:51:40,416 --> 00:51:43,791 Eu te incentivei sem saber onde você estava se metendo. 731 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Jay… 732 00:51:48,625 --> 00:51:50,125 Você tem mesmo que ir? 733 00:51:55,958 --> 00:51:58,083 Vai correr risco de morte. 734 00:52:02,333 --> 00:52:03,958 Jay, não faça isso. 735 00:52:09,250 --> 00:52:11,333 Você mexeu nas minhas coisas? 736 00:52:12,625 --> 00:52:14,791 Vai mesmo mudar de assunto? 737 00:52:14,875 --> 00:52:17,708 Sinto que você está indo para a sua morte! 738 00:52:17,791 --> 00:52:19,583 Essa é a pior das hipóteses! 739 00:52:20,083 --> 00:52:22,500 Não vai acontecer nada comigo! 740 00:52:22,583 --> 00:52:25,708 Você me acha errado por querer o melhor para você? 741 00:52:25,791 --> 00:52:27,291 Viu? Por isso não contei. 742 00:52:27,375 --> 00:52:29,541 Você não é como o meu pai. 743 00:52:29,625 --> 00:52:31,291 Não posso ser como ele. 744 00:52:31,375 --> 00:52:33,625 Não posso passar a vida olhando o céu, 745 00:52:33,708 --> 00:52:35,916 esperando alguém que pode não voltar! 746 00:52:42,458 --> 00:52:44,458 Ah, não? Então tá. 747 00:52:48,541 --> 00:52:50,333 É melhor terminarmos por aqui. 748 00:53:00,041 --> 00:53:01,041 Como consegue… 749 00:53:02,958 --> 00:53:04,250 ser tão cruel? 750 00:53:27,791 --> 00:53:30,458 COISAS DA NAN-YOUNG 751 00:53:55,291 --> 00:53:57,541 Pai, vou para Marte. 752 00:53:59,416 --> 00:54:02,416 Como a mamãe só conseguia pensar nela própria? 753 00:54:03,541 --> 00:54:08,541 - Ela já deve estar em órbita. - Isso de novo? Está molhando tudo. 754 00:54:24,791 --> 00:54:27,083 ÚLTIMAS PALAVRAS NASA - JOO NAN-YOUNG 755 00:54:27,166 --> 00:54:28,000 ENVIADO 756 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 Mas sabe o que é pior? 757 00:54:38,333 --> 00:54:40,708 GRAVANDO ÚLTIMAS PALAVRAS 758 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 O voo 034 da American Airlines com destino à Flórida 759 00:54:44,000 --> 00:54:46,250 sai às 14h45… 760 00:54:46,333 --> 00:54:48,083 Finalmente entendo a mamãe. 761 00:54:49,416 --> 00:54:50,541 Não é engraçado? 762 00:55:15,083 --> 00:55:16,166 ASTRONAUTA ROSA GOMEZ 763 00:55:24,416 --> 00:55:25,750 Nós, humanos, 764 00:55:25,833 --> 00:55:28,375 a forma de vida mais frágil da Terra, 765 00:55:28,458 --> 00:55:31,333 estamos sempre nos desafiando a sobreviver. 766 00:55:31,416 --> 00:55:34,291 Descobrimos novos continentes além-mar 767 00:55:35,791 --> 00:55:37,458 e alcançamos as estrelas. 768 00:55:39,083 --> 00:55:40,166 E, agora, 769 00:55:40,250 --> 00:55:43,541 buscamos criar uma civilização espacial 770 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 além desse planeta azul. 771 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 Essa tripulação de seis é pioneira, 772 00:55:48,875 --> 00:55:51,166 embarcando nessa jornada pelo bem da… 773 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 Nans! Tudo bem? 774 00:55:59,291 --> 00:56:02,000 - Teve um pesadelo? - Não. Está tudo bem. 775 00:56:03,083 --> 00:56:04,500 Você me assustou. 776 00:56:07,166 --> 00:56:09,458 Que fedor! Precisamos de ar fresco. 777 00:56:09,958 --> 00:56:11,583 O sol está lindo hoje. 778 00:56:11,666 --> 00:56:13,750 Não. Me deixa… 779 00:56:13,833 --> 00:56:17,041 Vem ver. Não é lindo? 780 00:56:27,958 --> 00:56:30,083 - Segurem a mão de alguém. - Mamãe! 781 00:56:30,166 --> 00:56:32,500 - Cuidado onde pisam. - Tudo pronto? 782 00:56:34,666 --> 00:56:36,208 Jay, as ondas! 783 00:56:47,916 --> 00:56:49,708 Nan-young. 784 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 O seu namorado é um saco, né? 785 00:56:52,958 --> 00:56:54,666 Ainda bem que ele sabe. 786 00:56:54,750 --> 00:56:57,416 Não sou estiloso nem rico. 787 00:56:58,291 --> 00:57:01,541 Muito menos paciente. Não consegui me segurar, então vim. 788 00:57:01,625 --> 00:57:02,541 Que bom. 789 00:57:03,625 --> 00:57:04,833 Gostei muito disso. 790 00:57:05,625 --> 00:57:07,083 Gosto de você, chatinho. 791 00:57:08,541 --> 00:57:10,708 Que gosto esquisito, Joo Nan-young. 792 00:57:10,791 --> 00:57:11,791 E você? 793 00:57:12,500 --> 00:57:14,458 Se arrepende de ter me conhecido? 794 00:57:14,958 --> 00:57:15,791 Não. 795 00:57:16,791 --> 00:57:17,958 Não mesmo. 796 00:57:18,833 --> 00:57:20,916 A melhor coisa que já me aconteceu 797 00:57:21,833 --> 00:57:23,000 foi te conhecer. 798 00:57:24,166 --> 00:57:25,208 Mentiroso. 799 00:57:26,000 --> 00:57:27,250 Estou falando sério. 800 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 Olha, eu… 801 00:57:31,416 --> 00:57:33,333 ainda não consigo apoiar totalmente 802 00:57:34,916 --> 00:57:36,666 o que está fazendo. 803 00:57:37,375 --> 00:57:38,500 Então, por favor, 804 00:57:39,250 --> 00:57:40,458 volte em segurança. 805 00:57:43,375 --> 00:57:46,708 É a única coisa que estou pedindo. 806 00:57:48,416 --> 00:57:50,958 Desculpe o egoísmo. 807 00:57:54,666 --> 00:57:56,583 Contagem regressiva. Dez. 808 00:57:57,083 --> 00:57:59,375 - Seja egoísta. - Sete. Seis. 809 00:58:00,000 --> 00:58:01,500 - De agora em diante. - Cinco. 810 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 - E até você voltar. - Três. Dois. 811 00:58:04,916 --> 00:58:05,750 Um. 812 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 - Não faça nada perigoso. - Zero. 813 00:58:09,041 --> 00:58:10,708 E se proteja primeiro. 814 00:58:12,583 --> 00:58:14,333 Prometa, Nan-young. 815 00:58:14,416 --> 00:58:17,916 Prometa que vai se concentrar em voltar em segurança. 816 00:58:23,291 --> 00:58:24,333 Tá bom. 817 00:58:26,708 --> 00:58:27,916 Eu prometo. 818 00:58:34,833 --> 00:58:36,625 Decolagem confirmada. 819 00:58:36,708 --> 00:58:39,833 Semente-1 sai lentamente da plataforma de lançamento. 820 00:58:40,583 --> 00:58:42,791 Motores em perfeito funcionamento. 821 00:58:42,875 --> 00:58:43,875 Semente-1. 822 00:58:44,375 --> 00:58:46,791 Primeiro estágio de separação em três, 823 00:58:47,375 --> 00:58:49,375 dois, um. 824 00:59:16,375 --> 00:59:18,458 - Semente-1 saiu da órbita… - Licença. 825 00:59:18,541 --> 00:59:20,291 …e está a caminho de Marte. 826 00:59:20,375 --> 00:59:24,833 E a humanidade dá outro grande salto. 827 01:00:54,125 --> 01:00:56,791 Nan-young, eu… 828 01:00:58,375 --> 01:01:00,458 também quero seguir em frente. 829 01:01:02,583 --> 01:01:03,708 Por mim 830 01:01:04,875 --> 01:01:05,833 e… 831 01:01:07,166 --> 01:01:08,166 por você. 832 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 Ficou pronta! 833 01:01:41,125 --> 01:01:42,541 Como fã número um, 834 01:01:43,500 --> 01:01:46,625 queria que fosse a primeira a escutar. 835 01:01:46,708 --> 01:01:47,708 A sua opinião 836 01:01:48,416 --> 01:01:51,208 é a que mais importa para mim. 837 01:01:53,916 --> 01:01:56,458 - Boa! - O compositor sabe melhor que ninguém. 838 01:01:56,541 --> 01:01:59,666 - O final não é ruim. - Di-a, vamos marcar a sessão. 839 01:01:59,750 --> 01:02:02,458 - No primeiro álbum… - Tem uma condição. 840 01:02:02,541 --> 01:02:03,750 - Quê? - Qual? 841 01:02:05,541 --> 01:02:08,541 Quero cantar no palco. 842 01:02:09,375 --> 01:02:10,458 Pelo amor… 843 01:02:12,375 --> 01:02:14,708 FICOU PRONTA! QUERIA QUE FOSSE A PRIMEIRA A ESCUTAR. 844 01:02:14,791 --> 01:02:17,750 Descobri a minha vocação! Agricultor. 845 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 37 HORAS ATRÁS 846 01:02:19,833 --> 01:02:21,583 Jay, sou eu. 847 01:02:22,416 --> 01:02:24,958 O sinal estava ótimo hoje de manhã, 848 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 então liguei o transmissor. 849 01:02:28,208 --> 01:02:30,500 Finalmente consegui baixar a música. 850 01:02:38,125 --> 01:02:39,291 Terminou de compor. 851 01:03:11,750 --> 01:03:13,583 A primeira coisa que senti… 852 01:03:15,958 --> 01:03:17,625 foi saudade de você. 853 01:03:23,000 --> 01:03:23,833 27 DE ABRIL 854 01:03:23,916 --> 01:03:25,875 E entendi que a sua solidão doía 855 01:03:26,416 --> 01:03:29,583 quando eu não fazia parte da sua vida, 856 01:03:32,375 --> 01:03:33,875 Sinto muito por isso. 857 01:03:49,541 --> 01:03:51,041 Chego a Marte em breve. 858 01:03:52,083 --> 01:03:54,458 Mesmo que a gente não consiga se falar, 859 01:03:55,208 --> 01:03:56,458 não se esqueça, Jay… 860 01:03:58,500 --> 01:03:59,708 Aqui no espaço, 861 01:04:00,916 --> 01:04:02,583 tem alguém 862 01:04:03,250 --> 01:04:04,750 sempre torcendo por você. 863 01:05:22,583 --> 01:05:23,916 Aguente firme, Jay. 864 01:05:24,708 --> 01:05:26,375 THE MOLES AO VIVO EM SEUL 865 01:05:26,458 --> 01:05:27,875 27 DE ABRIL DOMINGO - 18H 866 01:05:27,958 --> 01:05:30,416 Coloquem uma música legal aí. 867 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 Essa? De novo? 868 01:05:36,500 --> 01:05:39,833 - Também tenho esposa e filhos. - Deixa quieto. 869 01:05:39,916 --> 01:05:43,041 Só quero que consertem logo as antenas. 870 01:05:43,125 --> 01:05:45,166 - Já sei a letra toda. - Eu também. 871 01:05:50,791 --> 01:05:51,875 Detectado! 872 01:05:58,583 --> 01:06:00,000 Objeto encontrado! 873 01:06:10,333 --> 01:06:13,750 Capitão, a Joo achou o robô da segunda expedição. 874 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 Sério? 875 01:06:14,916 --> 01:06:17,541 Queria permissão para recuperá-lo. 876 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 São duas horas de ida e volta. 877 01:06:20,583 --> 01:06:21,916 Isso. Não é longe. 878 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 - Ótimo. Permissão concedida. - Obrigada. 879 01:06:24,666 --> 01:06:27,166 Posso ir também? Não gosto de você sozinha. 880 01:06:27,958 --> 01:06:30,041 Volto antes do almoço. 881 01:06:30,125 --> 01:06:33,500 Aliás, pode esquentar o meu também? 882 01:06:33,583 --> 01:06:35,958 - Vou comer na volta. - Não se atrase. 883 01:06:36,041 --> 01:06:37,250 Sim, senhora. 884 01:06:57,083 --> 01:06:58,458 A BORDO DA DEMÉTER 885 01:06:58,541 --> 01:07:02,708 1ª MISSÃO TRIPULADA A MARTE EM QUASE DUAS DÉCADAS 886 01:07:04,083 --> 01:07:05,291 De novo nisso? 887 01:07:06,125 --> 01:07:07,541 É cedo. O que foi agora? 888 01:07:08,458 --> 01:07:12,375 - Hoje tem ensaio. - Não se preocupe. Chego na hora. 889 01:07:18,250 --> 01:07:20,416 Aliás, estou com o seu fone. 890 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Jay. 891 01:07:27,208 --> 01:07:29,500 Cante. Na minha frente. 892 01:07:58,333 --> 01:07:59,958 Acabou a bateria. 893 01:08:06,958 --> 01:08:08,583 QG, Joo falando. 894 01:08:08,666 --> 01:08:11,250 O robô atolou em areia movediça. 895 01:08:11,333 --> 01:08:13,583 Solicito reforços. 896 01:08:14,416 --> 01:08:15,708 QG, na escuta? 897 01:08:16,583 --> 01:08:17,541 Alvo! 898 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Rastro de vida! 899 01:08:41,041 --> 01:08:42,041 QG. 900 01:08:42,125 --> 01:08:43,000 QG? 901 01:08:47,000 --> 01:08:48,750 Traje, comece a gravar. 902 01:08:48,833 --> 01:08:51,666 Comunicação instável. Iniciando gravação. 903 01:08:51,750 --> 01:08:54,750 Biomarcadores detectados a cerca de 500 metros. 904 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 Vou verificar. Já volto. 905 01:08:59,416 --> 01:09:02,166 - Outro monitor aqui. - Bateria primeiro. Vai. 906 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 Di-a, como está o retorno? 907 01:09:11,750 --> 01:09:13,041 Perfeito. 908 01:09:13,125 --> 01:09:14,541 Retorno perfeito! 909 01:09:14,625 --> 01:09:16,583 Só aumente um pouco os vocais. 910 01:09:16,666 --> 01:09:18,500 Aumentem os vocais! 911 01:09:22,541 --> 01:09:24,041 MARTE 912 01:09:25,291 --> 01:09:26,916 Jay, foco. 913 01:09:27,000 --> 01:09:28,625 Perdeu a entrada. 914 01:09:31,041 --> 01:09:32,791 - Foi mal. - É a sua última chance. 915 01:09:32,875 --> 01:09:34,625 Desculpem. Vamos outra vez. 916 01:09:34,708 --> 01:09:36,833 Vamos fazer outra passagem de som! 917 01:09:41,041 --> 01:09:44,500 Desfiladeiro a cinquenta metros. Atenção. 918 01:09:51,375 --> 01:09:54,791 O impacto de um meteorito revelou a caverna de lava subterrânea. 919 01:09:59,333 --> 01:10:00,833 Traçando rota. 920 01:10:05,166 --> 01:10:06,458 Rota encontrada! 921 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 ALTA CONCENTRAÇÃO DETECTADA 922 01:10:23,375 --> 01:10:27,916 Capitão, sinal de tornado detectado na Arcadia Planitia oriental. 923 01:10:28,666 --> 01:10:30,583 Tivemos uma reunião ontem. 924 01:10:30,666 --> 01:10:33,041 A magnitude está além da estimada 925 01:10:33,125 --> 01:10:34,458 faz uma hora. 926 01:10:35,000 --> 01:10:39,083 É arriscado fazer qualquer tipo de trabalho externo até amanhã. 927 01:10:39,166 --> 01:10:40,666 Não há nada urgente. 928 01:10:41,500 --> 01:10:44,375 - Espere. - Capitão, já olhou lá fora? 929 01:10:44,958 --> 01:10:46,083 Cadê a Nan-young? 930 01:10:46,166 --> 01:10:49,583 Estou tentando estabelecer comunicação, mas nada até agora. 931 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 Droga! 932 01:10:53,666 --> 01:10:55,500 Só a aparência que assusta. 933 01:10:56,416 --> 01:10:57,333 Né? 934 01:11:13,833 --> 01:11:15,166 QG falando. 935 01:11:15,250 --> 01:11:16,833 Nan-young, na escuta? 936 01:11:18,041 --> 01:11:21,250 - Espere dentro do robô. - É a Joo. Estão ouvindo? 937 01:11:22,375 --> 01:11:24,125 Joo, está me ouvindo? 938 01:11:25,375 --> 01:11:28,375 Acho que ela não está ouvindo. E agora? 939 01:11:29,041 --> 01:11:31,000 Tem um tornado a caminho! 940 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 ALERTA 941 01:11:32,750 --> 01:11:33,750 Traçando rota. 942 01:11:33,833 --> 01:11:35,416 Traje, comece a gravar. 943 01:11:35,500 --> 01:11:38,583 Entrando na fonte dos biomarcadores, uma caverna não identificada. 944 01:11:38,666 --> 01:11:41,916 O sinal de rádio está fraco. Iniciando gravação… 945 01:12:24,625 --> 01:12:26,625 ALERTA 946 01:13:00,750 --> 01:13:03,041 Compus quando estava apaixonada. 947 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 - Di-a! - Di-a! 948 01:13:04,916 --> 01:13:06,750 O nome é "Moonlight". 949 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 ALERTA 950 01:13:28,458 --> 01:13:30,958 Alerta! Capacete danificado. 951 01:13:31,041 --> 01:13:33,333 Vazamento de oxigênio detectado. 952 01:13:34,750 --> 01:13:37,583 Nível de oxigênio: 10,5. 953 01:13:38,250 --> 01:13:39,291 10,1. 954 01:13:40,208 --> 01:13:41,666 9,6. 955 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Alerta! Capacete danificado. 956 01:13:44,875 --> 01:13:46,791 Vazamento de oxigênio detectado. 957 01:13:47,541 --> 01:13:48,750 Alerta. 958 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 Rastro de vida! 959 01:14:06,458 --> 01:14:08,000 Rota encontrada! 960 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Traçando rota. 961 01:14:22,625 --> 01:14:24,458 Robô, dar partida. 962 01:14:24,541 --> 01:14:25,541 Abrir escotilha. 963 01:14:26,041 --> 01:14:29,916 Essa não! Tem uma interferência elétrica no sensor de movimento. 964 01:14:30,000 --> 01:14:31,041 Tempestade maldita! 965 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 - Recebemos algo da Nan-young. - Coloque na tela. 966 01:14:34,166 --> 01:14:36,541 O oxigênio restante é 9,1? 967 01:14:37,625 --> 01:14:40,083 Com o sangramento, ela não consegue respirar. 968 01:14:42,916 --> 01:14:44,666 Temos que entrar agora mesmo! 969 01:14:45,541 --> 01:14:48,708 Volte e analise o vídeo final da Nan-young. 970 01:14:48,791 --> 01:14:51,000 Procure informações confidenciais. 971 01:14:51,083 --> 01:14:52,708 Capitão, não podemos! 972 01:14:52,791 --> 01:14:55,333 Se não fizermos nada, ela vai morrer. 973 01:14:55,416 --> 01:14:57,916 Ela só tem dez minutos de oxigênio. 974 01:14:58,833 --> 01:15:02,000 O ponto de origem do sinal está a duas horas daqui. 975 01:15:02,500 --> 01:15:04,791 E daí? Ela ainda não morreu. 976 01:15:05,666 --> 01:15:07,458 Ainda temos dez minutos! 977 01:15:10,000 --> 01:15:13,958 - Capitão! - Alerta. Bateria em 15%. 978 01:15:14,666 --> 01:15:16,583 Nível arriscado de oxigênio. 979 01:15:17,291 --> 01:15:19,166 Ativar modo sobrevivência. 980 01:15:19,750 --> 01:15:21,375 Reduzindo a carga da bateria. 981 01:15:23,125 --> 01:15:24,166 Alerta. 982 01:15:24,250 --> 01:15:26,666 Nível de oxigênio do traje em 8%. 983 01:15:27,333 --> 01:15:29,250 Filtragem de dióxido de carbono… 984 01:15:36,083 --> 01:15:37,041 Casa comigo! 985 01:15:37,125 --> 01:15:40,666 Obrigada por virem ao show da nossa banda, The Moles. 986 01:15:42,083 --> 01:15:44,541 Preparamos algo especial 987 01:15:44,625 --> 01:15:46,625 para os nossos fãs aqui hoje. 988 01:15:48,125 --> 01:15:49,041 Jay? 989 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 - Jay! - Jay! 990 01:15:55,791 --> 01:16:00,500 - Jay! - Jay! 991 01:16:13,375 --> 01:16:15,416 PARA JAY 992 01:16:25,666 --> 01:16:27,208 Jay. Sou eu. 993 01:16:28,083 --> 01:16:29,041 Nan-young. 994 01:16:35,250 --> 01:16:36,833 Quer saber um segredo? 995 01:16:36,916 --> 01:16:39,833 Nunca carreguei guarda-chuva na vida. 996 01:16:43,666 --> 01:16:46,041 Mas também nunca fui pega pela chuva. 997 01:16:47,750 --> 01:16:49,875 O meu pai sempre vinha me encontrar. 998 01:16:51,250 --> 01:16:53,375 De tanto olhar para o céu, 999 01:16:53,458 --> 01:16:56,000 acho que ele desenvolveu um sexto sentido. 1000 01:16:57,375 --> 01:16:59,500 E eu meio que me acostumei com isso. 1001 01:17:00,083 --> 01:17:02,458 Ainda não levo guarda-chuva. 1002 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Mas quer saber? 1003 01:17:08,541 --> 01:17:12,125 - No dia em que me chamou pelo nome… - Nan-young. 1004 01:17:13,833 --> 01:17:14,791 Aquele dia… 1005 01:17:15,291 --> 01:17:17,500 Posso te chamar pelo primeiro nome? 1006 01:17:17,583 --> 01:17:21,333 …foi a primeira vez que dividi o guarda-chuva com alguém além do meu pai. 1007 01:17:23,708 --> 01:17:26,250 Também foi o dia em que me apaixonei. 1008 01:17:31,708 --> 01:17:34,416 Se estiver vendo isso, 1009 01:17:34,500 --> 01:17:38,375 algo de ruim provavelmente aconteceu. 1010 01:17:40,333 --> 01:17:41,250 Jay… 1011 01:17:42,083 --> 01:17:43,583 O interessante é que, 1012 01:17:44,166 --> 01:17:46,083 em vez do caminho traçado, 1013 01:17:46,833 --> 01:17:51,000 é possível encontrar oásis em estradas inesperadas. 1014 01:17:57,458 --> 01:17:59,625 E é isso que você é pra mim. 1015 01:18:01,083 --> 01:18:05,250 Você me apresentou a um belo caminho que eu nunca havia imaginado. 1016 01:18:14,875 --> 01:18:16,125 Não vai ser fácil, 1017 01:18:17,416 --> 01:18:18,333 mas, Jay… 1018 01:18:20,666 --> 01:18:23,375 Espero que não fique triste por muito tempo. 1019 01:18:26,166 --> 01:18:28,875 Viva sem arrependimentos e seja você mesmo. 1020 01:18:32,458 --> 01:18:34,000 Cante com a sua própria voz. 1021 01:18:36,250 --> 01:18:37,750 Tenha uma vida linda. 1022 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 O Jay nunca foi cantor, né? 1023 01:18:52,958 --> 01:18:55,833 Muda para a câmera 3! Quero um plano geral. 1024 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 Chequem o microfone 1! 1025 01:18:57,875 --> 01:18:59,083 Não se esqueça, Jay. 1026 01:19:01,041 --> 01:19:02,291 Aqui no espaço, 1027 01:19:03,541 --> 01:19:05,541 tem alguém… 1028 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 sempre torcendo por você. 1029 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 Perdido de alegria 1030 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 Vagando… 1031 01:19:22,208 --> 01:19:25,458 Numa cidade desconhecida 1032 01:19:28,958 --> 01:19:32,250 Dormindo aqui e ali 1033 01:19:32,791 --> 01:19:39,291 Alguém exatamente como eu Com dias incertos pela frente 1034 01:19:41,208 --> 01:19:47,125 Esfregando as mãos E enfrentando despenhadeiros de concreto 1035 01:19:47,208 --> 01:19:53,541 E limpando este rosto coberto de poeira 1036 01:19:55,708 --> 01:20:01,750 Inúmeras pessoas À beira de mil perguntas 1037 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 Presas entre zero e um 1038 01:20:05,916 --> 01:20:09,375 E vislumbrando umas às outras 1039 01:20:12,291 --> 01:20:16,500 Além das estrelas 1040 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Boa viagem 1041 01:20:19,250 --> 01:20:23,375 A gente vai se encontrar 1042 01:20:23,958 --> 01:20:26,166 Em outro momento 1043 01:20:26,833 --> 01:20:30,458 Mesmo se a gente Não puder alcançar um ao outro 1044 01:20:31,708 --> 01:20:38,541 Vamos andar lado a lado 1045 01:20:42,250 --> 01:20:44,791 - Devia ter feito há mais tempo. - Fato. 1046 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Notícia urgente. 1047 01:21:00,958 --> 01:21:04,458 Segundo a NASA, a astronauta sul-coreana Joo Nan-young, 1048 01:21:04,541 --> 01:21:09,083 que partiu para uma expedição a Marte em novembro passado, está desaparecida. 1049 01:21:09,166 --> 01:21:11,916 Devido a mudanças climáticas repentinas, 1050 01:21:12,000 --> 01:21:16,541 o status atual da Dra. Joo é incerto há mais de uma hora. 1051 01:21:23,291 --> 01:21:25,875 Ela levou um guarda-chuva? 1052 01:21:25,958 --> 01:21:29,208 Após anunciar o desaparecimento, 1053 01:21:29,291 --> 01:21:31,375 a NASA informou em um relatório… 1054 01:21:31,458 --> 01:21:33,708 - Não! - …monitorar acidentes… 1055 01:21:33,791 --> 01:21:35,791 - Não! - …devido a anomalias meteorológicas 1056 01:21:35,875 --> 01:21:38,125 da Deméter, que ainda orbita Marte… 1057 01:22:11,833 --> 01:22:12,708 Jay. 1058 01:22:16,666 --> 01:22:17,750 Estou com medo. 1059 01:22:34,083 --> 01:22:37,541 Só preciso de um momento. É sobre a família do Sr. Joo. 1060 01:22:37,625 --> 01:22:40,625 O horário de visitas acabou. Por favor, volte… 1061 01:22:44,000 --> 01:22:44,916 Sr. Joo. 1062 01:22:47,875 --> 01:22:50,875 Posso pegar emprestado? 1063 01:22:50,958 --> 01:22:55,666 Também quer enviar uma mensagem a Marte? 1064 01:22:57,666 --> 01:22:58,541 Quero. 1065 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 Mãe! 1066 01:23:23,750 --> 01:23:24,958 Mãe! 1067 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 Nan-young! 1068 01:23:30,625 --> 01:23:32,208 - Vem com a mamãe. - Nan-young. 1069 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 Eu queria… 1070 01:23:35,875 --> 01:23:37,541 te banhar em luz. 1071 01:23:37,625 --> 01:23:38,750 O que vamos comer? 1072 01:23:39,250 --> 01:23:41,708 - Que tal macarrão instantâneo? - De novo? 1073 01:23:42,708 --> 01:23:45,000 Eu não queria que você visse 1074 01:23:46,375 --> 01:23:48,416 nem um rastro da minha escuridão. 1075 01:23:49,875 --> 01:23:51,833 Teria um qualquer como eu 1076 01:23:52,416 --> 01:23:54,708 a audácia de querer alguém como você? 1077 01:23:56,791 --> 01:23:59,208 Prometi que daria um basta nisso tudo, 1078 01:24:00,291 --> 01:24:02,083 mas, todas as manhãs, 1079 01:24:02,583 --> 01:24:04,250 eu procurava rastros seus. 1080 01:24:06,666 --> 01:24:08,333 Você me ensinou diariamente 1081 01:24:09,541 --> 01:24:12,000 que luz e sombra são inseparáveis. 1082 01:24:14,041 --> 01:24:15,541 Que não se pode ter uma 1083 01:24:16,291 --> 01:24:18,083 sem a outra. 1084 01:24:20,333 --> 01:24:21,208 Por favor. 1085 01:24:22,541 --> 01:24:23,416 Por favor… 1086 01:24:24,000 --> 01:24:25,666 Essa eterna espera… 1087 01:24:26,583 --> 01:24:27,958 Sinceramente, às vezes, 1088 01:24:28,541 --> 01:24:29,791 dói demais. 1089 01:24:30,875 --> 01:24:33,458 Mas, além da dor, a única certeza 1090 01:24:34,541 --> 01:24:36,958 é que nunca vou desistir de você. 1091 01:24:38,041 --> 01:24:39,041 Então, por favor, 1092 01:24:39,666 --> 01:24:41,333 não desista de mim. 1093 01:24:42,583 --> 01:24:44,416 Ao final dessa espera, 1094 01:24:45,000 --> 01:24:45,916 volte… 1095 01:24:46,958 --> 01:24:48,000 para me salvar. 1096 01:25:12,708 --> 01:25:13,666 Jay! 1097 01:25:14,208 --> 01:25:15,291 Desculpa… 1098 01:25:15,791 --> 01:25:17,125 ter demorado tanto. 1099 01:25:27,166 --> 01:25:28,375 Como sempre chorona. 1100 01:25:28,458 --> 01:25:31,125 Não estou chorando. 1101 01:25:31,208 --> 01:25:32,500 Está gripada então? 1102 01:25:39,625 --> 01:25:40,958 Não! Pare! 1103 01:25:41,041 --> 01:25:42,625 Não, Jay. 1104 01:25:42,708 --> 01:25:43,791 Não me deixe! 1105 01:25:44,916 --> 01:25:49,166 Por favor, fique. Eu imploro, Jay! 1106 01:25:49,250 --> 01:25:50,083 Não vá! 1107 01:25:51,250 --> 01:25:54,125 Por favor, não me deixe! 1108 01:25:54,916 --> 01:25:57,916 Jay, por favor. 1109 01:26:44,250 --> 01:26:46,416 Sistema principal em funcionamento. 1110 01:26:46,916 --> 01:26:48,833 Modo manual ativado. 1111 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 NOVO VÍDEO RECEBIDO DE 6K3JYJ 1112 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 ATUALIZAÇÃO EM TEMPO REAL DE YOON-JAE 1113 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 Que quentinho… 1114 01:28:23,875 --> 01:28:24,708 Mamãe? 1115 01:28:25,666 --> 01:28:26,500 Mamãe… 1116 01:28:37,833 --> 01:28:38,916 Te amo. 1117 01:29:12,083 --> 01:29:13,583 Consegui. 1118 01:29:14,083 --> 01:29:16,666 Nan… Nan-young! 1119 01:29:16,750 --> 01:29:17,791 Nan-young! 1120 01:29:20,125 --> 01:29:21,291 E mais uma coisa… 1121 01:29:21,375 --> 01:29:23,583 - Nan-young, cadê você? - Estou viva. 1122 01:29:25,625 --> 01:29:27,166 Ouvi a sua mensagem. 1123 01:29:29,833 --> 01:29:31,875 A voz estava superdiferente. 1124 01:29:32,458 --> 01:29:33,833 Falo com o Jay, né? 1125 01:29:39,541 --> 01:29:41,208 Deve ser coisa de Marte. 1126 01:29:42,125 --> 01:29:43,458 Parece um sonho. 1127 01:29:45,458 --> 01:29:47,083 Pode apostar que não é. 1128 01:29:49,166 --> 01:29:51,708 Agora que estou aqui, acabei de lembrar. 1129 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 Tem uma coisa… 1130 01:29:54,208 --> 01:29:57,708 que nunca falei antes. 1131 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Te amo. 1132 01:30:13,083 --> 01:30:14,125 Nan-young! 1133 01:30:14,875 --> 01:30:17,708 Não acredito que é você. Te encontrei. 1134 01:30:17,791 --> 01:30:21,125 Aqui, ela está viva! Meu Deus! 1135 01:30:21,750 --> 01:30:24,291 Vamos às notícias de hoje. 1136 01:30:24,375 --> 01:30:27,833 Um acontecimento abalou não só a Coreia do Sul, mas o mundo. 1137 01:30:28,416 --> 01:30:33,875 Encantando ainda mais que o resgate milagroso da Dra. Joo, 1138 01:30:33,958 --> 01:30:37,333 tivemos a descoberta da Amur Adonis enquanto a astronauta lutava pela vida. 1139 01:30:37,416 --> 01:30:40,333 DRA. JOO NAN-YOUNG É MILAGROSAMENTE RESGATADA 1140 01:30:40,416 --> 01:30:44,250 A distância revelou o que eu não podia ver. 1141 01:30:46,375 --> 01:30:48,708 Coisas que não percebi antes. 1142 01:30:50,625 --> 01:30:52,375 Mas que sempre estiveram ali… 1143 01:30:55,833 --> 01:30:57,333 bem onde deixei. 1144 01:31:00,500 --> 01:31:01,750 Debaixo dos meus pés… 1145 01:31:05,666 --> 01:31:06,750 Diante dos meus olhos… 1146 01:31:09,416 --> 01:31:10,916 ENTRADA DA SEWOON PLAZA 1147 01:31:13,083 --> 01:31:13,958 E dentro de nós. 1148 01:31:31,458 --> 01:31:32,416 E… 1149 01:31:33,833 --> 01:31:34,708 bem aqui 1150 01:31:35,333 --> 01:31:36,166 nessa estrela. 1151 01:35:52,250 --> 01:35:56,250 Legendas: Bruna Leôncio