1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 Dung, dung, dung. Ini dia! 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,583 Akhirnya, kuncup bunga Amur Adonis sudah tumbuh. 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,000 …sedikit lagi. 6 00:00:34,083 --> 00:00:39,083 Jadi, ini hari bersejarah karena kehidupan kembali ke permukaan planet merah ini. 7 00:00:39,166 --> 00:00:41,666 Yah, memang bukan sepenuhnya di permukaan. 8 00:00:41,750 --> 00:00:45,291 - …oleh gravitasi, pada awalnya. - Itu masih bisa dibantah. 9 00:00:45,375 --> 00:00:49,583 Menurutku, Sinterklas kena gravitasi, tapi Rudolph dan kereta luncurnya tidak. 10 00:00:49,666 --> 00:00:52,375 Bukankah kalian terlalu repot-repot untuk ini? 11 00:00:52,458 --> 00:00:55,916 Andai kalian seantusias itu saat menganalisis sampel tanah. 12 00:00:56,500 --> 00:00:57,333 Serius? 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,958 Ji-young, jurnal video untuk putrimu lagi, ya? 14 00:01:02,041 --> 00:01:03,375 Aku rindu anakku. 15 00:01:03,458 --> 00:01:06,458 Hai, Nan-young. Katanya, gigimu ada yang busuk lagi. 16 00:01:06,541 --> 00:01:08,291 Kabarnya sampai ke Mars, lo. 17 00:01:08,375 --> 00:01:10,125 - Apa itu? - Tanahnya berguncang. 18 00:01:10,208 --> 00:01:12,041 - Jangan ambil risiko. - Tetap tenang! 19 00:01:12,125 --> 00:01:14,375 Getaran tak terduga. Mohon konfirmasi! 20 00:01:14,458 --> 00:01:16,541 - Cepat! - Ji-young! 21 00:01:19,750 --> 00:01:22,708 Markas? Joo di sini. Aku di modul habitat sekarang. 22 00:01:22,791 --> 00:01:25,166 Diterima. Lanjutkan perlahan dan stabil. 23 00:01:25,250 --> 00:01:28,166 - Kecepatannya bagus. - Menuju ISRU untuk persediaan. 24 00:01:28,250 --> 00:01:29,458 PERINGATAN 25 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Setelan, tampilkan lokasi generator oksigen. 26 00:01:43,166 --> 00:01:45,166 Tangki oksigen diamankan. 27 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Memulai pengisian ulang. 28 00:02:17,166 --> 00:02:20,083 Nan-young, apa yang terjadi? Isi ulang sekarang. 29 00:02:24,208 --> 00:02:26,041 - Hore! Dia berhasil. - Selesai. 30 00:02:26,125 --> 00:02:29,083 - Dia tercipta untuk misi Mars. - Bagus, Nan-young. 31 00:02:29,166 --> 00:02:31,958 - Baiklah, Tim. Sudah selesai. - Ya, 'kan? 32 00:02:32,041 --> 00:02:34,666 Tanpa penundaan itu, pasti sudah jadi rekor. 33 00:02:34,750 --> 00:02:36,666 - Kenapa berhenti? - Tak apa-apa. 34 00:02:36,750 --> 00:02:39,166 - Kukira aku lihat sesuatu. - Sungguh? Akan kuperiksa. 35 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 - Siap mengakhirinya? - Ya, ayo pergi dari sini. 36 00:02:42,250 --> 00:02:44,708 Sam, para teknisi meminta rapat 37 00:02:44,791 --> 00:02:47,791 masalah sumbu rotasi dari uji gravitasi terakhir. 38 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 Tak bisa kuterima keputusan ini. 39 00:02:51,333 --> 00:02:53,583 Tak ada masalah dalam hasil tesnya. 40 00:02:54,083 --> 00:02:56,250 Keluarga korban menerima barang-barang korban, 41 00:02:56,333 --> 00:02:59,083 dan bisa dibayangkan, mereka kembali berduka. 42 00:02:59,166 --> 00:03:01,708 Hanya kau anggota kru Ekspedisi Mars Keempat 43 00:03:01,791 --> 00:03:03,333 di antara keluarga korban. 44 00:03:03,416 --> 00:03:07,083 Terlalu kejam bagimu mengunjungi lokasi kecelakaan dalam misi. 45 00:03:08,875 --> 00:03:10,625 Tahu apa yang sungguh kejam? 46 00:03:11,916 --> 00:03:14,416 Kau tahu besarnya jerih payahku untuk ini. 47 00:03:14,500 --> 00:03:16,291 Aku sungguh tak terpengaruh. 48 00:03:17,041 --> 00:03:19,250 Kau sungguh tak terpengaruh? 49 00:03:20,625 --> 00:03:22,500 Itulah masalahnya. 50 00:03:22,583 --> 00:03:26,416 Dengar, Nan-young, itu bukan respons psikologis yang normal. 51 00:03:26,500 --> 00:03:30,500 Dokter mengkhawatirkan aspek itu pada hasil tes mentalmu. 52 00:03:31,250 --> 00:03:33,083 Jadi cadangan untuk sementara. 53 00:03:33,583 --> 00:03:36,000 Cobalah beristirahat sejenak di Korea. 54 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 DEMETER IV MASA DEPAN KITA ADA DI SINI 55 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 Berita sela. 56 00:03:44,916 --> 00:03:49,041 Selagi mereka bersiap memilih astronaut untuk Ekspedisi Mars Keempat, 57 00:03:49,125 --> 00:03:52,125 NASA menyampaikan berita dramatis dari Mars. 58 00:03:52,625 --> 00:03:55,666 Dua puluh lima tahun lalu, gempa Mars menyebabkan 59 00:03:55,750 --> 00:03:59,166 runtuhnya fasilitas penelitian berawak di bawah tanah. 60 00:03:59,250 --> 00:04:03,375 Misi Mars kedua secara tragis gagal membawa pulang para kru. 61 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 Insiden ini tak hanya menghancurkan keluarga korban, 62 00:04:06,458 --> 00:04:10,625 tapi juga masyarakat dunia yang mendoakan kepulangan para kru dengan selamat. 63 00:04:11,416 --> 00:04:17,500 Barang milik mendiang Son Ji-young, astronaut Mars pertama Korea, 64 00:04:17,583 --> 00:04:19,791 ada di antara barang yang dipulangkan dari Mars. 65 00:04:19,875 --> 00:04:22,625 ARTEFAK YANG DITEMUKAN JURNAL TULISAN TANGAN, FOTO, PERALATAN 66 00:04:28,958 --> 00:04:33,375 Area Alun-Alun Stasiun Seoul ialah zona penerbangan drone ketinggian rendah. 67 00:04:33,458 --> 00:04:39,083 Pengemudi taksi udara diimbau waspada terhadap kecelakaan tabrakan drone… 68 00:04:48,833 --> 00:04:51,083 - Hei! Sampai dengan aman? - Bikin kaget saja! 69 00:04:51,166 --> 00:04:54,000 - Bagaimana keadaanmu? - Keadaanku? 70 00:04:55,458 --> 00:04:57,916 Impianku sudah hancur, jadi… 71 00:04:58,000 --> 00:04:58,833 Ah. 72 00:04:59,333 --> 00:05:01,875 Coba lihat wajahmu. Nyalakan kameranya. 73 00:05:03,083 --> 00:05:05,791 Ini, ekspresi impian kandas. 74 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Wah, ini rumahmu atau gudang rongsokan? 75 00:05:10,750 --> 00:05:12,583 Kapan kau kumpulkan semua ini? 76 00:05:12,666 --> 00:05:16,083 Itu milik orang tuaku. Harus kubereskan jika sempat. 77 00:05:16,166 --> 00:05:19,500 Astaga. Ini imut sekali. 78 00:05:19,583 --> 00:05:21,041 Aduh, ya ampun! 79 00:05:21,125 --> 00:05:23,041 - Jangan menembusku. - Memindai. 80 00:05:23,125 --> 00:05:24,250 Maaf! 81 00:05:24,333 --> 00:05:25,500 Berhenti main-main. 82 00:05:25,583 --> 00:05:27,083 Target. Mode pengelolaan. 83 00:05:28,000 --> 00:05:30,333 - Keluar dari sini. - Wah! Hei! 84 00:05:42,333 --> 00:05:44,166 - Hei! - Dah. Sampai jumpa! 85 00:05:44,250 --> 00:05:45,916 Memindai target. 86 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 LOST IN STARLIGHT 87 00:06:42,500 --> 00:06:46,458 BARANG MILIK TIM EKSPEDISI KEMBALI SETELAH 25 TAHUN 88 00:06:46,541 --> 00:06:51,708 REPARASI ALAT ELEKTRONIK MODERN 89 00:07:20,208 --> 00:07:22,500 Maafkan aku. Kau tak apa-apa? 90 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 Apa kau terluka? 91 00:07:27,916 --> 00:07:29,916 Hei, kenapa kau lama sekali? 92 00:07:31,458 --> 00:07:33,958 Astaga. Sudah kubilang. 93 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 Ah, astaga. 94 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 Aku tak apa. Kau boleh pergi. 95 00:07:37,833 --> 00:07:38,666 Tunggu… 96 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Ini… 97 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 Apa ini Crozley All-in-one Model 2023? 98 00:07:44,708 --> 00:07:46,791 Aku bisa perbaiki ini untukmu. 99 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 Ini kartuku. Silakan datang. 100 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 - Akan kuperbaiki untukmu. - Terus. 101 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 Maaf! 102 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Hei… 103 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 Baiklah. Yang ini ke Ruang 402. 104 00:07:57,333 --> 00:08:00,625 - Baiklah, dan yang itu? - Drone akan mengambilnya. Dah. 105 00:08:00,708 --> 00:08:02,250 Kalau begitu, aku ke atas. 106 00:08:12,250 --> 00:08:15,625 Permainan acak favorit Soo-jung! 107 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Permainan apa? 108 00:08:19,250 --> 00:08:23,125 Aku baru menaruhnya di sini. Ke mana itu? 109 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Sumpah, kutinggalkan di sini… Ini dia! 110 00:08:26,708 --> 00:08:29,166 Astaga. Hari yang aneh. 111 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 Mari lihat. 112 00:08:36,000 --> 00:08:39,916 Aku membawa ini bulan lalu, dan baru kau periksa sekarang? 113 00:08:40,500 --> 00:08:44,250 - Jay bilang akan mengurus semuanya. - Kau pemilik toko. 114 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Kau harus bisa mengelola tanpa Jay. 115 00:08:46,833 --> 00:08:50,750 - Tapi nanti siapa yang bisa disalahkan? - Cukup. Aku sulit fokus. 116 00:08:53,000 --> 00:08:54,125 Permisi. 117 00:08:55,833 --> 00:08:58,958 Apa ada pemuda yang bekerja di sini? 118 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 - Pemuda? - Ya. 119 00:09:02,375 --> 00:09:03,916 Oh, maksudmu Jay. 120 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 Hei, Jay. 121 00:09:05,916 --> 00:09:08,791 - Kau datang! - Oh, Jay. 122 00:09:08,875 --> 00:09:10,666 - Siapa ini? - Pacarmu? 123 00:09:10,750 --> 00:09:12,541 - Astaga. - Ayolah, Bu Oh. 124 00:09:14,125 --> 00:09:15,083 Dia pelanggan. 125 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 - Astaga. - Masa-masa muda… 126 00:09:17,791 --> 00:09:19,541 - Hentikan. - Masa muda indah. 127 00:09:19,625 --> 00:09:22,875 - Mau kubawa ke mobil? - Biar aku saja. Bantu pelanggan. 128 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 - Baik. - Kerja bagus, Jay. 129 00:09:24,583 --> 00:09:27,291 Sampai jumpa, Bu Oh. Silakan lewat sini. 130 00:09:28,375 --> 00:09:29,791 - Lewat sini. - Baik. 131 00:09:31,250 --> 00:09:33,666 Syukurlah kau berhasil sampai ke sini. 132 00:09:33,750 --> 00:09:35,541 Maaf karena terburu-buru tadi. 133 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 - Ayo naik. - Baik. 134 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 PLAZA SEWOON 135 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 Papan sirkuitnya sudah rusak total. 136 00:09:52,958 --> 00:09:54,333 Ya, berkat kau. 137 00:09:55,041 --> 00:09:57,958 Mungkin tidak berfungsi, bahkan sebelum jatuh. 138 00:09:59,000 --> 00:10:02,125 Pokoknya, kau bisa memperbaikinya, bukan? 139 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Aku akan coba cari suku cadangnya. 140 00:10:05,166 --> 00:10:09,291 Ini retro, tapi masih bisa ditemui. Seharusnya tak sulit dapat suku cadangnya. 141 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 Tuliskan nama dan nomormu. 142 00:10:20,041 --> 00:10:22,250 Agar bisa kuhubungi saat ini selesai. 143 00:10:23,958 --> 00:10:24,875 Biar kubantu. 144 00:10:25,708 --> 00:10:26,750 Seperti ini. 145 00:10:30,083 --> 00:10:32,041 030-2101-71605 JOO NAN-YOUNG 146 00:10:32,125 --> 00:10:33,458 Tulis nama di kertas? 147 00:10:34,166 --> 00:10:37,291 Wah. Pria seperti itu sudah langka. 148 00:10:37,375 --> 00:10:41,833 Bagus. Karena sudah punya nomormu, ajaklah kencan dan jernihkan kepalamu. 149 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Hentikan. 150 00:10:43,041 --> 00:10:45,958 Bagaimana keadaan di lab? Dan rapat dewan direksi? 151 00:10:47,541 --> 00:10:50,791 Nilai evaluasi psikologismu nyaris tak memenuhi syarat. 152 00:10:51,291 --> 00:10:54,708 Semuanya bisa berubah jika kau melakukan terobosan nyata. 153 00:10:54,791 --> 00:10:56,916 Terobosan nyata? 154 00:10:57,416 --> 00:10:59,625 Kabarnya, detektor mengalami masalah kebisingan. 155 00:10:59,708 --> 00:11:01,916 Mungkin boleh ikut jika kau perbaiki. 156 00:11:02,000 --> 00:11:05,083 Apa perlu ditingkatkan dari 270 menjadi 300? 157 00:11:06,541 --> 00:11:09,875 Tim di sini tampaknya kesulitan sejak kau pergi. 158 00:11:12,458 --> 00:11:13,375 Baiklah. 159 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 Aku harus selalu siap. 160 00:11:15,958 --> 00:11:18,583 Kita tak pernah tahu kapan keajaiban terjadi. 161 00:11:20,041 --> 00:11:22,250 Hubungi jika dapat barang berkondisi begini lagi. 162 00:11:22,333 --> 00:11:24,625 - Oke. - Baiklah. Aku pergi. 163 00:11:24,708 --> 00:11:26,208 - Hati-hati. - Membosankan. 164 00:11:26,291 --> 00:11:30,375 - Aku duduk jauh dari guru. - Hei, kau bilang sering latihan! 165 00:11:31,000 --> 00:11:33,125 Kau benar-benar menyerah pada musik? 166 00:11:33,208 --> 00:11:34,916 Kau bisa berakhir sepertiku. 167 00:11:36,208 --> 00:11:40,375 Wah, berakhir sepertimu itu bagaikan menang lotre. 168 00:11:40,458 --> 00:11:42,250 Astaga, dasar gila. 169 00:11:43,666 --> 00:11:44,708 Apa? 170 00:11:44,791 --> 00:11:46,166 SAINS K MASA DEPAN DUNIA 171 00:11:46,250 --> 00:11:47,333 Wow! 172 00:11:47,416 --> 00:11:48,416 DR. JOO NAN-YOUNG 173 00:11:48,500 --> 00:11:50,458 Aku tidak tahu dia terkenal. 174 00:11:50,541 --> 00:11:51,958 Apa yang kau lihat? 175 00:11:54,791 --> 00:11:55,625 Dia keren. 176 00:12:08,416 --> 00:12:10,416 Hasil tes kebisingannya sudah ada? 177 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 Aku pulang duluan. 178 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 Lihat. Berhasil. Ini luar biasa! 179 00:12:40,041 --> 00:12:41,333 - Oh! - Oh, tidak! 180 00:12:48,125 --> 00:12:50,666 Ini Nan-young, melaporkan perkembanganku. 181 00:12:51,750 --> 00:12:54,833 Kutingkatkan detektor bentuk kehidupan sejak pulang ke rumah. 182 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 Penelitiannya berjalan lancar. 183 00:12:57,125 --> 00:12:59,458 Jika dapat resolusi 300 sebelum peluncuran, 184 00:12:59,541 --> 00:13:03,916 mohon pertimbangkan melibatkan aku dalam misi Mars untuk mengelola sistem. 185 00:13:14,458 --> 00:13:15,583 Kabar baik. 186 00:13:16,083 --> 00:13:18,750 Aku menemukan caranya. Bisa bertemu besok? 187 00:13:19,833 --> 00:13:22,083 Astaga… 188 00:13:22,166 --> 00:13:23,708 Sepertinya ini tak cocok. 189 00:13:24,208 --> 00:13:26,625 Maaf, kau datang jauh-jauh tanpa hasil. 190 00:13:27,208 --> 00:13:29,458 Tidak, terima kasih sudah berusaha. 191 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 Berikan saja padaku. 192 00:13:34,375 --> 00:13:38,500 Aku tak mau menganggumu lagi, dan toh ini tak terlalu penting. 193 00:13:38,583 --> 00:13:40,666 - Ini juga bukan punyaku! - Ayolah. 194 00:13:41,666 --> 00:13:44,291 Di sini tertulis dengan huruf besar. 195 00:13:44,375 --> 00:13:45,916 "Punya Nan-young." 196 00:13:46,666 --> 00:13:48,000 Sungguh bukan punyamu? 197 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 Bukan. 198 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 Ini punya ibuku. 199 00:13:53,250 --> 00:13:54,250 Kalau begitu, 200 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 kita jelas harus memperbaikinya. 201 00:13:58,333 --> 00:14:00,541 Pak, aku sadar betul kerja kerasmu. 202 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 Jadi, sudah cukup. 203 00:14:05,125 --> 00:14:07,375 Namaku Jay, bukan "pak". 204 00:14:07,458 --> 00:14:08,291 Apa? 205 00:14:08,791 --> 00:14:09,791 Namaku. 206 00:14:10,291 --> 00:14:11,333 Namaku Jay. 207 00:14:12,333 --> 00:14:13,541 Baiklah, Pak Jay. 208 00:14:14,166 --> 00:14:16,583 - Terima kasih kerja kerasnya. - Ya, 'kan? 209 00:14:17,083 --> 00:14:18,958 Aku memang bekerja cukup keras. 210 00:14:19,041 --> 00:14:19,875 KALGUKSU 211 00:14:19,958 --> 00:14:22,041 Omong-omong, apa kau tidak lapar? 212 00:14:25,666 --> 00:14:26,916 Wah. 213 00:14:27,416 --> 00:14:30,083 Kenapa tak seenak ini jika aku membuatnya? 214 00:14:30,166 --> 00:14:32,416 Makanan lebih enak jika dimasak orang lain. 215 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Benarkah? 216 00:14:34,000 --> 00:14:36,791 Mungkin karena ditemani jadi lebih enak. 217 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 Kenapa bicaranya jadi santai? 218 00:14:39,583 --> 00:14:41,000 Aku bicara sendiri. 219 00:14:41,791 --> 00:14:42,750 Bukan tak sopan. 220 00:14:43,250 --> 00:14:44,666 Biar aku yang traktir. 221 00:14:44,750 --> 00:14:47,416 - Seperti katamu, kau bekerja keras, Pak. - Hei. 222 00:14:48,000 --> 00:14:50,166 Jangan bilang "Pak". Namaku Jay. 223 00:14:50,958 --> 00:14:52,750 Mari saling memanggil nama. 224 00:14:53,291 --> 00:14:56,375 Kita akan bertemu tiga kali lagi untuk perbaiki ini. 225 00:14:57,125 --> 00:14:58,041 Bagaimana? 226 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 Maka… 227 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Lakukan setelah pertemuan ketiga. 228 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Hubungi aku. 229 00:15:27,458 --> 00:15:30,208 Astaga. Dingin sekali. 230 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Nan-young. 231 00:15:50,833 --> 00:15:51,958 Ini… 232 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Astaga. 233 00:15:56,333 --> 00:15:59,750 Ini ketiga kalinya kita bertemu, bukan? 234 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Boleh… 235 00:16:04,166 --> 00:16:05,833 kupanggil namamu sekarang? 236 00:16:06,500 --> 00:16:07,583 Apa? 237 00:16:09,583 --> 00:16:10,833 Aku kehabisan napas. 238 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 - Ayo. - Ini. 239 00:16:27,083 --> 00:16:30,833 - Tahu dari mana aku tak bawa payung? - Kuperhatikan tadi. 240 00:16:31,333 --> 00:16:32,666 Makanya aku berlari. 241 00:16:38,666 --> 00:16:41,291 Ini model yang rilis setelah model punyamu, 242 00:16:41,375 --> 00:16:44,041 tapi spesifikasi dan desainnya hampir identik. 243 00:16:46,208 --> 00:16:48,125 Tidak mudah mendapatkannya. 244 00:16:48,208 --> 00:16:51,833 Untungnya, aku dapat ini gratis dari kenalanku. 245 00:16:52,791 --> 00:16:54,791 Sekilas terlihat sama. 246 00:16:56,041 --> 00:16:57,208 Apa tidak masalah? 247 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 - Apa berfungsi dengan baik? - Tentu! 248 00:16:59,541 --> 00:17:00,500 Mau dengar? 249 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Tunggu. 250 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Perangkat Bluetooth terhubung. 251 00:17:12,291 --> 00:17:15,916 Kau memasangkan pemutar rekaman langka dengan Bluetooth? 252 00:17:16,541 --> 00:17:18,500 - Modern sekali kau. - Sut. 253 00:17:25,875 --> 00:17:27,458 Aku suka lagu ini. 254 00:17:28,125 --> 00:17:30,333 Sudah lama kutemukan di cloud. 255 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 Sepertinya lagu percobaan. Ini belum selesai. 256 00:17:37,666 --> 00:17:40,500 Aku selalu memutar lagu ini saat belajar 257 00:17:40,583 --> 00:17:42,791 sampai-sampai teman sekamarku pindah. 258 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Lucu, bukan? 259 00:17:45,625 --> 00:17:47,333 - Tidak mungkin. - Apa? 260 00:17:48,833 --> 00:17:50,166 Apa kau tahu lagu ini? 261 00:17:53,000 --> 00:17:56,125 Luar biasa! Belum pernah kutemui orang yang tahu ini. 262 00:17:56,208 --> 00:17:59,000 Ya, ini aneh. 263 00:17:59,791 --> 00:18:01,291 Padahal langsung kuhapus. 264 00:18:02,666 --> 00:18:05,583 Tak pernah kusangka ada yang akan mendengarkannya. 265 00:18:07,583 --> 00:18:08,500 Apa? 266 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 Ini lagumu? 267 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 Apa kau menyanyikannya? 268 00:18:14,208 --> 00:18:15,250 Kau pembohong. 269 00:18:16,166 --> 00:18:18,291 - Jay tak berbohong. - Astaga… 270 00:18:18,375 --> 00:18:19,583 Yang benar saja. 271 00:18:19,666 --> 00:18:23,541 Tak ada pelanggan. Pekerja paruh waktu pun berleha-leha. 272 00:18:23,625 --> 00:18:25,625 - Apa kau… - Kenapa ada ini segala? 273 00:18:25,708 --> 00:18:26,625 Aduh, gitarku! 274 00:18:27,208 --> 00:18:28,125 Maaf. 275 00:18:28,791 --> 00:18:30,708 Kenapa dia tidur siang di sini? 276 00:18:40,833 --> 00:18:41,958 Jujur saja, 277 00:18:42,916 --> 00:18:45,750 aku masih belum menyelesaikannya. 278 00:18:46,416 --> 00:18:47,666 Apa tidak masalah? 279 00:18:49,083 --> 00:18:49,958 Ya. 280 00:19:04,083 --> 00:19:07,125 Tersesat dalam kesenangan 281 00:19:11,250 --> 00:19:17,875 Terhanyut ke kota asing Tanpa nama 282 00:19:22,708 --> 00:19:26,000 Tertidur di antara 283 00:19:26,083 --> 00:19:33,041 Seseorang sepertiku Dan hari-hari yang tidak pasti 284 00:19:35,333 --> 00:19:41,500 Merapatkan telapak tanganku Dan melangkah melewati ngarai beton 285 00:19:41,583 --> 00:19:47,750 Dan menyeka bersih wajah tertutup debu ini 286 00:19:51,541 --> 00:19:55,416 Jadi, ini benar-benar lagumu? 287 00:19:56,166 --> 00:19:59,458 Kau penyanyi solo atau ikut band? Apa kau tampil live? 288 00:19:59,541 --> 00:20:02,458 - Kau banyak bertanya. - Aku sangat penasaran. 289 00:20:02,541 --> 00:20:06,458 Tak kutemukan apa pun tentangmu. Tak ada album, media sosial. 290 00:20:06,541 --> 00:20:09,958 Tapi lagunya enak sekali. Sungguh. 291 00:20:10,583 --> 00:20:11,541 Aku merasa terhormat. 292 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 "Terhormat"? 293 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 EKSPLORASI ANTARIKSA 294 00:20:40,125 --> 00:20:42,083 IMPIAN DR. JOO TENTANG BUNGA DI MARS 295 00:20:42,166 --> 00:20:45,125 WAWANCARA EKSPLORASI MARS DISIARKAN BESOK, PADA JAM YANG SAMA 296 00:20:52,916 --> 00:20:55,291 PUSAT PERAWATAN KESEHATAN HEART TO HEART 297 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 Kita lihat. 298 00:21:01,541 --> 00:21:03,833 Kadar kalium dan fosfatnya… 299 00:21:04,666 --> 00:21:07,375 Aduh, kenapa bisa setinggi ini? 300 00:21:07,875 --> 00:21:11,500 Mereka sibuk apa, sih, sampai membiarkannya jadi seburuk ini? 301 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Astaga… 302 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 Coba kupikirkan… 303 00:21:17,541 --> 00:21:21,458 Aku suka caramu 304 00:21:22,708 --> 00:21:26,541 Memelukku sebelum gelap 305 00:21:28,333 --> 00:21:31,666 Ke mana perginya semua kecambah dari ruang perkecambahan? 306 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Ayah. Aku datang. 307 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 Jadi, ini… 308 00:22:00,041 --> 00:22:03,083 Kemarin, perangkat pendeteksi bentuk kehidupan yang Anda kembangkan 309 00:22:03,166 --> 00:22:07,458 terungkap di media sosial Badan Antariksa Nasional Korea. 310 00:22:07,541 --> 00:22:11,125 Akankah kita bertemu makhluk Mars asli dalam misi ini? 311 00:22:12,125 --> 00:22:14,083 Bentuk kehidupan yang kami ingin temukan 312 00:22:14,166 --> 00:22:17,458 sebagian besar adalah jejak mikroba atau bahan organik 313 00:22:17,541 --> 00:22:20,583 yang dilepaskan melalui respirasi mereka. 314 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 Wah, itu luar biasa, Dr. Joo. 315 00:22:23,583 --> 00:22:28,125 Dengan detektor ini, kita bahkan mungkin bisa bertemu alien mikroba di Mars. 316 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 Ya, mungkin saja. 317 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Saya tahu ini mungkin topik yang sensitif… 318 00:22:33,500 --> 00:22:37,083 Mendiang astronaut Son Ji-young, yang tewas saat misi Mars, 319 00:22:37,166 --> 00:22:39,125 adalah ibu Anda. 320 00:22:39,625 --> 00:22:43,208 Para pemirsa mungkin mengingat mendiang. 321 00:22:43,291 --> 00:22:47,958 Apa yang membuat Anda memutuskan untuk menjadi astronaut dan pergi ke Mars? 322 00:22:48,041 --> 00:22:50,416 Ya, begini… 323 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 Sebenarnya, saya tak ingat banyak tentang ibu saya… 324 00:22:57,625 --> 00:22:59,000 IBU DI MARS IBU TIDAK DI MARS 325 00:23:11,333 --> 00:23:14,000 - Dr. Joo? - Ah, ya. 326 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 Maafkan saya. 327 00:23:17,250 --> 00:23:19,875 Saya tahu ini mungkin topik yang sensitif… 328 00:23:19,958 --> 00:23:23,625 Mendiang astronaut Son Ji-young, yang tewas saat misi Mars, 329 00:23:23,708 --> 00:23:25,875 adalah ibu Anda. 330 00:23:25,958 --> 00:23:29,125 Para pemirsa mungkin mengingat mendiang. 331 00:23:29,208 --> 00:23:33,583 Apa yang membuat Anda memutuskan untuk menjadi astronaut dan pergi ke Mars? 332 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 PEMUTAR REKAMAN: SEDANG HUJAN… 333 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 AYO KITA MAKAN INI 334 00:23:50,000 --> 00:23:52,083 - Aku kenyang sekali. - Sama. 335 00:23:52,583 --> 00:23:55,875 Saat sedang sedih, makanan enak memang yang terbaik. 336 00:23:58,083 --> 00:24:00,583 Begitukah? Saat kau sedang sedih… 337 00:24:01,500 --> 00:24:04,666 Kau boleh curhat kepadaku jika mau. 338 00:24:05,166 --> 00:24:07,250 - Apa? - Atau tidak. 339 00:24:13,333 --> 00:24:15,708 Kalau begitu, boleh aku tanya sesuatu? 340 00:24:16,291 --> 00:24:17,166 Tentu. 341 00:24:17,833 --> 00:24:21,166 Bagaimana awalnya kau mulai tertarik musik? 342 00:24:22,375 --> 00:24:25,250 Wah, bagaimana, ya… 343 00:24:26,500 --> 00:24:28,291 Tidak ada alasan spesial. 344 00:24:31,125 --> 00:24:34,958 Aku lebih sering diasuh oleh kakekku di perdesaan. 345 00:24:35,458 --> 00:24:40,208 Dia sering mengajakku ke permandian umum, dan menggosokku dengan tangan kasarnya. 346 00:24:40,750 --> 00:24:43,750 Saat kecil, itu sungguh membuatku kesal. 347 00:24:43,833 --> 00:24:48,083 Tiap pergi ke permandian, aku selalu menangis mengingat ibuku. 348 00:24:48,166 --> 00:24:50,250 Kakek mengajariku bernyanyi agar aku tenang. 349 00:24:51,291 --> 00:24:54,458 Dia janji beri aku Kola jika bernyanyi tanpa menangis, 350 00:24:54,541 --> 00:24:55,625 dan aku tertipu. 351 00:24:59,125 --> 00:25:01,333 Jay kecil pasti imut sekali. 352 00:25:01,416 --> 00:25:02,583 Tentu saja. 353 00:25:02,666 --> 00:25:05,500 Jay dewasa malah makin keren. Tampan juga. 354 00:25:05,583 --> 00:25:06,791 Lucu banget. 355 00:25:06,875 --> 00:25:08,416 Tunggulah. Kubelikan lagi. 356 00:25:09,041 --> 00:25:12,166 Aku ikut. Kau mungkin diculik karena imut. 357 00:25:14,208 --> 00:25:15,500 Yang benar saja. 358 00:25:20,583 --> 00:25:22,166 Apa kabar Jay dewasa? 359 00:25:22,250 --> 00:25:23,791 Yah… 360 00:25:23,875 --> 00:25:25,375 Kurasa 361 00:25:26,000 --> 00:25:30,166 aku menunggu hasrat bernyanyi itu menemukan jalannya kembali padaku. 362 00:25:45,375 --> 00:25:46,791 Nah, ia menemukanmu. 363 00:25:52,083 --> 00:25:55,458 Dulu, aku mengamati bintang bersama Ayah tiap malam. 364 00:25:55,541 --> 00:25:57,750 Aku ingin tahu ada apa di atas sana. 365 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 Dia terus bercerita tentang Mars. 366 00:26:02,208 --> 00:26:04,000 Aku seperti dicuci otak. 367 00:26:04,750 --> 00:26:07,083 Ayahmu mengubahmu jadi penggila Mars. 368 00:26:07,708 --> 00:26:08,958 Bisa dibilang begitu. 369 00:26:09,041 --> 00:26:11,541 Kurasa aku ingin jadi orang yang spesial. 370 00:26:11,625 --> 00:26:14,375 Astronaut yang pergi ke Mars mewakili umat manusia. 371 00:26:15,000 --> 00:26:16,083 Itu spesial. 372 00:26:19,875 --> 00:26:21,333 - Nan-young. - Ya? 373 00:26:22,500 --> 00:26:24,916 Kau spesial. 374 00:26:25,625 --> 00:26:27,958 Baik kau pergi ke antariksa atau tidak. 375 00:26:29,500 --> 00:26:31,750 - Itu keahlianmu, ya? - Apa? 376 00:26:32,375 --> 00:26:33,833 Semua gombalan itu. 377 00:26:36,458 --> 00:26:39,375 Asal kau tahu saja, semua itu percuma. 378 00:26:40,291 --> 00:26:43,500 Karena suatu hari nanti aku akan terbang ke antariksa. 379 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 Tapi kau tidak… 380 00:26:47,583 --> 00:26:48,916 langsung pergi, bukan? 381 00:26:53,750 --> 00:26:54,833 Tetap percuma. 382 00:26:57,041 --> 00:27:00,250 Tidak mungkin. Aku tidak bisa berkomitmen. 383 00:27:00,916 --> 00:27:02,958 Tenangkan dirimu, Joo Nan-young. 384 00:27:05,500 --> 00:27:06,708 Komitmen apa? 385 00:27:06,791 --> 00:27:08,250 - Jangan mendekat. - Apa? 386 00:27:11,333 --> 00:27:13,125 - Ayo jaga jarak. - Jaga jarak? 387 00:27:14,250 --> 00:27:15,458 Ya. 388 00:27:16,958 --> 00:27:18,333 Jangan mendekat! 389 00:27:21,791 --> 00:27:24,500 - Hei, jangan berisik! - Ayo, pakai ini. 390 00:27:24,583 --> 00:27:26,166 Ini bukan rumah kalian! 391 00:27:26,250 --> 00:27:29,333 - Maaf! - Maaf! 392 00:27:35,125 --> 00:27:36,041 Ayo pergi. 393 00:27:44,750 --> 00:27:45,583 Astaga. 394 00:27:46,833 --> 00:27:47,916 Aku lelah sekali. 395 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Kau tidak apa-apa? Astaga. 396 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Aduh. 397 00:28:00,208 --> 00:28:01,125 Maaf. 398 00:28:01,791 --> 00:28:03,000 Maafkan aku. 399 00:28:06,291 --> 00:28:08,250 Kemari, biar kulihat. 400 00:28:20,583 --> 00:28:22,041 Ini buruk. 401 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 Apanya? 402 00:30:04,916 --> 00:30:06,625 Kau bereskan sebanyak ini? 403 00:30:06,708 --> 00:30:09,500 Aku hampir selesai. Ada yang tak bisa kupahami. 404 00:30:10,333 --> 00:30:13,750 Taruh lapisan AB terlebih dulu dan tambahkan BC… 405 00:30:13,833 --> 00:30:16,625 Astaga. Terlalu tebal dan tak cukup ruang. 406 00:30:17,541 --> 00:30:21,416 Harus kuselesaikan sebelum peluncuran agar bisa dibawa seseorang. 407 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Benar, Rosa? 408 00:30:23,583 --> 00:30:26,166 Tunggu, dibawa siapa? 409 00:30:26,250 --> 00:30:27,125 Aku? 410 00:30:27,750 --> 00:30:29,166 Joo Nan-young. 411 00:30:29,250 --> 00:30:32,250 Meski natjjak-mu setebal tembok, tetap ada batasan! 412 00:30:32,750 --> 00:30:35,875 - Belajar di mana kata itu? - Aku bisa belajar dengan cepat di kelab. 413 00:30:35,958 --> 00:30:38,583 Jika memacari orang Korea, langsung bisa kukuasai. 414 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 Rosa. 415 00:30:40,333 --> 00:30:45,083 - Sayangnya tak bisa pacaran di Mars. - Bagaimana kau dengan seniman itu? 416 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 JAY 417 00:30:47,583 --> 00:30:49,791 Astaga! Ini dia, 'kan? 418 00:30:49,875 --> 00:30:52,041 Halo? Jadi, kau pacar Nan-young! 419 00:30:52,125 --> 00:30:54,541 - Rosa! - Sebesar apa kau menyukainya? 420 00:30:54,625 --> 00:30:55,750 Hentikan, Rosa! 421 00:30:56,708 --> 00:30:59,000 Halo? Hai, Jay. 422 00:30:59,500 --> 00:31:00,791 Sekarang? Di luar? 423 00:31:00,875 --> 00:31:01,750 Apa? 424 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 AYO RAYAKAN! SELAMAT ULANG TAHUN, PENGGILA MARS 425 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 Biar kulihat… 426 00:31:29,916 --> 00:31:31,291 Ingat yang kukatakan? 427 00:31:31,375 --> 00:31:32,875 Ayahku penggila Mars. 428 00:31:33,375 --> 00:31:34,875 Dia tetap keren. 429 00:31:34,958 --> 00:31:37,958 Ini mirip pangkalan rahasia Pasukan Pertahanan Bumi. 430 00:31:39,375 --> 00:31:41,625 Dia sedang mengirim siaran ke Mars. 431 00:31:41,708 --> 00:31:44,958 Dia yakin ada yang berulang tahun sama denganku di Mars. 432 00:31:46,208 --> 00:31:48,875 Mungkin kepada ibumu? 433 00:31:50,458 --> 00:31:52,666 - Bagaimana kau tahu? - Maaf. 434 00:31:53,458 --> 00:31:57,208 Jika pacarmu terkenal, kehidupannya ada tersebar di internet. 435 00:31:59,375 --> 00:32:01,375 Benar, ini untuk Ibu. 436 00:32:01,875 --> 00:32:04,166 Ayah sudah 20 tahun melakukannya, 437 00:32:04,250 --> 00:32:05,916 tidak tahu dia telah tiada. 438 00:32:08,166 --> 00:32:11,333 Beginilah kami merayakan ulang tahunku tiap tahun. 439 00:32:11,833 --> 00:32:14,666 Mulai sekarang, aku akan ikut merayakan. 440 00:32:15,333 --> 00:32:17,458 Kita baru mulai menyiarkan. 441 00:32:17,541 --> 00:32:21,416 - Perangkatnya kecil, tapi berfungsi baik. - Boleh kulihat? 442 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Tentu. Mau lihat lebih banyak? 443 00:32:28,750 --> 00:32:30,833 - Aduh. - Astaga, maaf. 444 00:32:30,916 --> 00:32:33,291 Kau jago merusak daripada memperbaiki. 445 00:32:33,375 --> 00:32:35,166 Juluki dirimu "Jagoan Penghancur". 446 00:32:35,750 --> 00:32:39,041 Ya ampun. Rusak parah di sebelah sini. 447 00:32:39,625 --> 00:32:43,250 Aku sungguh berharap sinyalnya bisa menjangkau Mars. 448 00:32:44,250 --> 00:32:48,083 Gelombang radio bisa menjangkau ke mana pun. Hanya butuh penerima. 449 00:32:48,166 --> 00:32:52,041 Setelah antena pangkalan diperbaiki, kita bisa membuat panggilan. 450 00:32:52,625 --> 00:32:55,166 Dengan keterlambatan 20 menit, tentunya. 451 00:32:55,750 --> 00:32:57,583 - Nan-young, masalahnya… - Ya? 452 00:32:57,666 --> 00:33:00,125 Jika kau benar-benar pergi ke Mars, 453 00:33:00,208 --> 00:33:01,708 bagaimana kuhubungi kau? 454 00:33:02,208 --> 00:33:04,791 Haruskah aku membeli portofon? 455 00:33:04,875 --> 00:33:05,958 Portofon? 456 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Benar. 457 00:33:12,916 --> 00:33:16,041 Aku penasaran apa aku sungguh bisa pergi ke antariksa. 458 00:33:16,541 --> 00:33:17,875 Ayo pergi sekarang. 459 00:33:18,458 --> 00:33:19,416 Ke antariksa. 460 00:33:22,041 --> 00:33:23,375 Hei, lihat yang ini. 461 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 - Ini? - Cantiknya. 462 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 Hei, itu keluar. 463 00:33:28,041 --> 00:33:30,458 - Wah, kelihatannya enak. - Sungguh. 464 00:33:30,541 --> 00:33:33,083 - Kunjungan observatorium pertamaku. - Sudah lama sekali. 465 00:33:33,166 --> 00:33:34,416 - Wah. - Wah. 466 00:33:36,333 --> 00:33:39,083 - Rasi bintang apa itu? - Aku juga tak tahu. 467 00:33:47,208 --> 00:33:49,041 Jay, itu Mars. 468 00:33:49,625 --> 00:33:51,541 - Di mana? Yang mana? - Itu. 469 00:33:53,208 --> 00:33:54,625 Tidak sejauh itu. 470 00:33:54,708 --> 00:33:57,500 Lihat? Mars sangat dekat. 471 00:33:57,583 --> 00:34:02,041 - Tapi butuh waktu enam bulan? - Di antariksa, enam bulan tidaklah lama. 472 00:34:02,791 --> 00:34:07,291 Wah, itu sangat dekat. 473 00:34:08,458 --> 00:34:12,833 Ibu akan segera pulang. Mars sangat dekat. 474 00:34:15,541 --> 00:34:16,666 Benar, 'kan, Bu? 475 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 Ibu bohong! 476 00:34:40,375 --> 00:34:41,750 Itu bohong! 477 00:34:42,291 --> 00:34:43,958 Ibu bilang akan segera pulang. 478 00:34:44,458 --> 00:34:46,375 Ibu bohong! 479 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Ibu. 480 00:34:49,375 --> 00:34:50,708 Aku merindukan Ibu. 481 00:34:50,791 --> 00:34:52,083 Ayo hubungi Ibu. 482 00:34:54,500 --> 00:34:55,583 Aku merindukannya. 483 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 Jangan pergi. 484 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 Aku juga sayang Ibu. 485 00:35:00,458 --> 00:35:01,291 Ibu. 486 00:35:01,375 --> 00:35:02,541 Ibu! 487 00:35:02,625 --> 00:35:04,041 Pembohong. 488 00:35:08,250 --> 00:35:10,750 Nan-young, kau mau nasi atau roti… 489 00:35:12,250 --> 00:35:13,083 Ada apa? 490 00:35:13,583 --> 00:35:14,958 Kenapa kau menangis? 491 00:35:15,708 --> 00:35:17,833 Tidak apa-apa. 492 00:35:19,291 --> 00:35:20,333 Mimpi bodoh. 493 00:35:22,375 --> 00:35:23,458 Setelah mimpi buruk, 494 00:35:24,791 --> 00:35:27,000 biarkan sinar matahari melakukan keajaiban. 495 00:35:32,541 --> 00:35:33,833 Apa ini iglo? 496 00:35:34,333 --> 00:35:36,458 Jadi, kau suka berkebun? 497 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 Ini bukan berkebun biasa. 498 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Memindai. 499 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Siapa teman kecil ini? 500 00:35:43,500 --> 00:35:47,916 Ini detektor kepadatan ultra tinggi yang melacak mikroba secara langsung. 501 00:35:48,416 --> 00:35:51,375 Ini adalah puncak pengetahuan ilmiah 502 00:35:51,458 --> 00:35:52,625 dan mahakaryaku. 503 00:35:54,416 --> 00:35:57,791 Aku tidak paham apa ini, tapi kedengarannya hebat. 504 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 Karena memang hebat. 505 00:36:02,000 --> 00:36:03,708 Benar, ini memang hebat. 506 00:36:04,666 --> 00:36:06,125 Ini bunga Amur Adonis. 507 00:36:06,208 --> 00:36:08,833 Bunga pertama yang mekar di salju tiap tahun. 508 00:36:08,916 --> 00:36:12,375 Bunga ini secara alami menghasilkan panas untuk mekar, 509 00:36:12,458 --> 00:36:15,666 tapi sampel ini mampu memanaskan diri secara maksimal. 510 00:36:15,750 --> 00:36:18,541 Akan kubuat taman bunga di Mars dengan bunga ini. 511 00:36:19,541 --> 00:36:23,250 Mereka berdua akan jadi orang tua yang melindungi bunga ini. 512 00:36:23,333 --> 00:36:24,208 Sedang mendarat. 513 00:36:24,291 --> 00:36:25,958 Bunga ini pasti merasa aman 514 00:36:26,041 --> 00:36:28,250 dengan proyektor sinar dan perlindungan iglo. 515 00:36:28,333 --> 00:36:29,458 Mode pengelolaan. 516 00:36:31,208 --> 00:36:32,916 Kau ini menyimak atau tidak? 517 00:36:33,708 --> 00:36:37,125 Dr. Joo, masih banyak yang harus kupelajari. 518 00:36:37,666 --> 00:36:39,625 Topik penelitian hari ini adalah 519 00:36:39,708 --> 00:36:42,750 kemampuan memanaskan diri Jay untuk melindungi Joo Nan-young! 520 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 Menjauh dariku! 521 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 Kurasa saat usiaku lima tahun. 522 00:36:53,583 --> 00:36:55,666 Kubuat boneka astronaut begini. 523 00:36:57,041 --> 00:37:00,000 Bahkan saat itu, kau sudah tertarik pada antariksa. 524 00:37:01,541 --> 00:37:05,208 Kalau diingat, ia sampai duluan ke antariksa sebelum aku. 525 00:37:05,291 --> 00:37:06,333 Bagaimana bisa? 526 00:37:07,250 --> 00:37:08,583 Ibuku membawanya. 527 00:37:09,083 --> 00:37:12,458 Karena aku tak bisa ikut, Ibu membawanya. 528 00:37:13,083 --> 00:37:18,333 Aku bekerja keras mengumpulkan bungkus permen karet agar itu mengilap. 529 00:37:18,416 --> 00:37:19,625 Itu luar biasa. 530 00:37:19,708 --> 00:37:22,375 Kau ingat semua itu dari masa kecilmu? 531 00:37:23,458 --> 00:37:28,208 Bukankah aneh? Terkadang aku bahkan tak bisa membayangkan wajah Ibu. 532 00:37:31,250 --> 00:37:32,583 Bungkus permen karet 533 00:37:33,750 --> 00:37:34,791 adalah C dan D. 534 00:37:35,833 --> 00:37:39,208 Pita perekatnya adalah B. 535 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Stik es krim adalah A. 536 00:37:44,500 --> 00:37:48,125 Gunakan A sebagai material tunggal! 537 00:37:48,208 --> 00:37:49,541 Apa maksudmu? 538 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 Ada apa? 539 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Taruh Lapisan A sendirian, 540 00:37:54,958 --> 00:37:57,125 lalu tempatkan B di antara C dan D. 541 00:38:04,166 --> 00:38:05,083 Berhasil! 542 00:38:05,583 --> 00:38:06,416 Memindai. 543 00:38:06,500 --> 00:38:10,041 Sebagian detail pada fungsi tertentu masih perlu disempurnakan. 544 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Memindai target. 545 00:38:12,000 --> 00:38:15,333 Namun, sensitivitas dan kecepatannya sudah sempurna. 546 00:38:16,750 --> 00:38:18,916 Hebat. Hasilnya bagus sekali. 547 00:38:19,666 --> 00:38:22,958 Tapi kenapa ada mikroba di ruang bersih? 548 00:38:23,041 --> 00:38:24,541 Cari penanggung jawabnya. 549 00:38:29,416 --> 00:38:31,333 Aku akan pesan yang sama lagi. 550 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Kalau kau? 551 00:38:33,708 --> 00:38:35,000 - Kola lagi? - Ya. 552 00:38:35,500 --> 00:38:38,958 Aku baru membuat penemuan inovatif. Biar aku yang traktir! 553 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 Kola saja cukup. 554 00:38:46,583 --> 00:38:48,000 Mereka akan tampil. 555 00:39:07,833 --> 00:39:08,666 Wah. 556 00:39:09,583 --> 00:39:10,416 Bagus sekali. 557 00:39:23,916 --> 00:39:24,750 Jay. 558 00:39:31,500 --> 00:39:32,375 Hei. 559 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 Kenapa kau abaikan pesanku? 560 00:39:38,208 --> 00:39:40,875 - Tak ada lagi alasan untuk jalin kontak. - Baiklah. 561 00:39:40,958 --> 00:39:42,791 Kalau begitu, terus saja kabur. 562 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 Banyak orang yang masih ingin mendengar musikmu. 563 00:39:48,083 --> 00:39:49,125 Musikku? 564 00:39:49,875 --> 00:39:51,375 Apa itu sungguh musikku? 565 00:39:52,083 --> 00:39:53,666 - Kau hanya… - Konser ini… 566 00:39:53,750 --> 00:39:55,625 - Jay. - Panda Sound akan hadir. 567 00:39:56,125 --> 00:39:58,083 Itu label yang kau impikan. 568 00:39:59,625 --> 00:40:02,291 - Maaf, ayo. - Baiklah. 569 00:40:02,375 --> 00:40:04,583 Datanglah ke Rolling Burn pukul 20.00 hari Sabtu. 570 00:40:05,083 --> 00:40:09,041 Kau juga harus datang. Jay luar biasa ketika dia tampil. 571 00:40:12,666 --> 00:40:14,375 Dia rekan band lama. 572 00:40:15,333 --> 00:40:16,750 Kami tidak dekat lagi. 573 00:40:17,458 --> 00:40:19,458 Maaf jika tadi terasa canggung. 574 00:40:20,000 --> 00:40:20,833 Tidak apa-apa. 575 00:40:22,708 --> 00:40:24,333 Tapi aku jadi ingin lihat 576 00:40:24,833 --> 00:40:26,208 kau tampil di panggung. 577 00:40:27,000 --> 00:40:28,875 Aku mencarimu, tapi nihil. 578 00:40:30,458 --> 00:40:32,250 Apa ada video atau semacamnya? 579 00:40:44,541 --> 00:40:45,583 Choi Di-a! 580 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 - Diablo, lihat ke sini. - Hentikan! 581 00:40:48,333 --> 00:40:49,791 Hentikan, aku serius! 582 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Kenapa? 583 00:41:05,541 --> 00:41:07,083 Kau tidak suka? 584 00:41:07,666 --> 00:41:09,791 Rasanya sedikit datar. 585 00:41:10,291 --> 00:41:12,958 Kuubah agar lebih mudah saat dinyanyikan live. 586 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 Kau sama sekali tak berubah. 587 00:41:18,375 --> 00:41:20,958 Apa ini laguku? Serta lirik chorus-nya… 588 00:41:22,750 --> 00:41:25,791 Lagian, tak bisa kau nyanyikan. Lagunya takkan dirilis. 589 00:41:25,875 --> 00:41:28,125 Seseorang harus menyanyikannya, bukan? 590 00:41:28,208 --> 00:41:31,208 Lupakan. Entah kenapa aku repot-repot datang. 591 00:41:32,250 --> 00:41:33,958 Semoga beruntung tanpa gitaris. 592 00:41:34,041 --> 00:41:36,666 Kau sering memohon, kukira kau sudah belajar. 593 00:41:36,750 --> 00:41:40,666 Jika kau keluar, kau akan hidup seperti itu selamanya. 594 00:41:41,500 --> 00:41:43,416 Hari ini kesempatan terakhirmu 595 00:41:44,208 --> 00:41:46,000 untuk memperbaiki kesalahanmu. 596 00:41:48,791 --> 00:41:49,666 Kau datang. 597 00:41:51,125 --> 00:41:53,541 Itu yang paling penting. Ayo berjuang. 598 00:41:54,208 --> 00:41:55,083 Oke. 599 00:42:03,333 --> 00:42:04,916 Sudah lagu terakhir lagi. 600 00:42:05,000 --> 00:42:06,416 Kau cantik! 601 00:42:06,500 --> 00:42:09,166 Ada anggota kami yang kembali di sini. 602 00:42:09,250 --> 00:42:11,458 - Kalian mengingatnya, bukan? - Ya. 603 00:42:12,458 --> 00:42:14,416 Jay di gitar. 604 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 Siapa? 605 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 - Astaga! - Ya, Jay. 606 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 Karena itu… 607 00:42:21,333 --> 00:42:24,708 Ini lagu yang tak pernah kami tampilkan sebagai The Moles. 608 00:42:25,416 --> 00:42:26,916 Ini lagu orisinal Jay. 609 00:42:28,083 --> 00:42:29,000 "Stay." 610 00:42:42,000 --> 00:42:44,250 - Jay? - Kau masuk dari sini. 611 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 Bukankah itu buru-buru? 612 00:42:46,541 --> 00:42:47,541 Aku merasakannya. 613 00:42:48,333 --> 00:42:50,625 - Kukirim apa adanya pada mereka. - Ya. 614 00:42:53,958 --> 00:42:57,333 - Kau ubah semuanya. - Penonton dan label menunggu. 615 00:42:57,416 --> 00:42:58,958 - Kau gila? - Tak bisa kunyanyikan. 616 00:42:59,041 --> 00:43:00,750 Acaranya dimulai. Aku harus apa? 617 00:43:00,833 --> 00:43:02,125 Tak bisa kulakukan ini. 618 00:43:04,000 --> 00:43:06,583 Tak ada yang peduli dengan kisahmu. 619 00:43:06,666 --> 00:43:07,583 SAMPAH HANYA DIARI 620 00:43:16,083 --> 00:43:18,625 Di tempat yang lebih tinggi dari awan 621 00:43:18,708 --> 00:43:20,666 Kita menari bersama cahaya 622 00:43:20,750 --> 00:43:23,083 Sayang, jangan lepaskan 623 00:43:23,166 --> 00:43:26,458 Tetaplah bersamaku 624 00:43:26,541 --> 00:43:29,791 Dan kisah dongeng yang biasa kita dengar… 625 00:43:30,791 --> 00:43:32,916 Dia terlihat luar biasa! Jay! 626 00:43:33,000 --> 00:43:37,291 Sayang, jangan lepaskan Tetaplah bersamaku 627 00:43:45,250 --> 00:43:47,666 Jay, apa kau tak akan bernyanyi lagi? 628 00:43:49,208 --> 00:43:53,416 Entahlah. Meski aku bergabung, penyanyi band ini masih Di-a. 629 00:43:53,916 --> 00:43:56,750 Masih kupikirkan untuk bekerja sama lagi. 630 00:43:57,250 --> 00:43:58,125 Oke. 631 00:43:59,250 --> 00:44:01,291 Aku tidak tahu banyak, 632 00:44:02,250 --> 00:44:03,250 tapi lagu itu, 633 00:44:04,083 --> 00:44:06,583 aku lebih suka versimu. 634 00:44:07,708 --> 00:44:10,708 Tapi tentu, kau hebat hanya dengan gitar pun. 635 00:44:11,416 --> 00:44:13,041 Kuharap suatu hari nanti, 636 00:44:13,125 --> 00:44:16,875 semua orang bisa mendengar suaramu, bukan hanya aku. 637 00:44:17,625 --> 00:44:20,041 - Tak bolehkah hanya untukmu? - Tak boleh. 638 00:44:20,125 --> 00:44:22,250 Aku ingin memamerkanmu di mana pun. 639 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 UNTUK INFO LEBIH LANJUT HUBUNGI LANGSUNG KANTOR PUSAT NASA 640 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 Aku berhasil! 641 00:44:43,291 --> 00:44:45,833 - Ada apa? Beri tahu aku. - Ini rahasia. 642 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Astaga, aku sangat senang! 643 00:44:53,375 --> 00:44:54,958 Katamu, takkan kau jual, 644 00:44:55,041 --> 00:44:57,333 tapi kau hancurkan yang sangat bagus. 645 00:44:57,416 --> 00:44:59,500 Apa hidupmu lebih baik sekarang? 646 00:45:00,500 --> 00:45:02,416 Ya, hidupku jadi lebih baik. 647 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 Ya ampun. 648 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 TANPA JUDUL - JAYJAY 649 00:45:08,416 --> 00:45:11,625 Belum resmi diumumkan, tapi kawah tabrakan baru 650 00:45:11,708 --> 00:45:15,750 ditemukan di dekat Zona Lava di area eksplorasi minggu lalu. 651 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 Ada kemungkinan 652 00:45:17,958 --> 00:45:20,958 kawah tabrakan tersebut mengandung material organik. 653 00:45:21,041 --> 00:45:24,125 Jika kau membawa sistem deteksi bentuk kehidupan, 654 00:45:24,208 --> 00:45:26,583 banyak yang bisa kau lakukan di sana. 655 00:45:27,375 --> 00:45:30,083 Sayang jika kita melewatkan kesempatan menemukan banyak data 656 00:45:30,166 --> 00:45:31,625 saat menjalankan misi ini. 657 00:45:31,708 --> 00:45:34,750 Terima kasih. Aku bisa tidur nyenyak malam ini. 658 00:45:36,000 --> 00:45:40,125 Jadwalnya mepet, tapi kirimkan video pesan terakhir besok pagi. 659 00:45:40,625 --> 00:45:43,041 Selesaikan semua secepatnya dan kembali. 660 00:45:43,750 --> 00:45:45,916 - Bisa lakukan itu? - Ya, Kapten. 661 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 JAY 662 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 - Selamat, Dr. Joo. - Selamat! 663 00:45:52,625 --> 00:45:55,500 Direktur, pengumuman resminya ditayangkan besok, 'kan? 664 00:45:55,583 --> 00:45:57,375 - Ya, pukul 20.00. - Datanglah. 665 00:45:57,458 --> 00:45:58,750 Hati-hati sampai saat itu. 666 00:46:01,208 --> 00:46:05,375 - Direktur, bukankah ditayangkan hari ini? - Oh, itu malam ini. 667 00:46:05,458 --> 00:46:06,958 - Dr. Joo. - Aku traktir. 668 00:46:07,041 --> 00:46:08,041 Dua tahun kemudian? 669 00:46:08,125 --> 00:46:10,375 - Siapa yang masih di sini nanti? - Sebelum pergi. 670 00:46:10,458 --> 00:46:12,541 - Selamat. - Bersulang! 671 00:46:22,458 --> 00:46:25,416 Nan-young pasti sangat sibuk. 672 00:46:55,125 --> 00:46:56,208 Piringan hitamnya… 673 00:47:00,291 --> 00:47:02,625 Frank Sinatra… 674 00:47:03,375 --> 00:47:04,666 Chet Baker… 675 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 "Love the Way" Alice Mae King. 676 00:47:14,541 --> 00:47:16,791 Selera musik ibunya sangat klasik. 677 00:47:23,291 --> 00:47:24,291 Kode QR? 678 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 Hari ke-49 di Mars, pukul 21.47. 679 00:47:33,458 --> 00:47:36,500 Anginnya tenang dan sunyi hari ini. 680 00:47:37,125 --> 00:47:40,083 Cuacanya bagus berhari-hari, jadi Ibu merasa baik. 681 00:47:40,583 --> 00:47:42,125 Ibu punya kejutan untukmu. 682 00:47:43,250 --> 00:47:45,666 Dung, dung, dung, Ini dia! 683 00:47:46,166 --> 00:47:49,708 Akhirnya, kuncup bunga Amur Adonis sudah tumbuh. 684 00:47:50,958 --> 00:47:55,958 Jadi, ini hari bersejarah karena kehidupan kembali ke permukaan planet merah ini. 685 00:47:56,041 --> 00:47:58,458 Yah, memang bukan sepenuhnya di permukaan. 686 00:47:58,541 --> 00:48:02,041 Ji-young, jurnal video untuk putrimu lagi, ya? 687 00:48:04,416 --> 00:48:07,625 Hai, Nan-young. Katanya, gigimu ada yang busuk lagi. 688 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 Kabarnya sampai ke Mars, lo. 689 00:48:09,916 --> 00:48:13,875 Sikat gigimu dengan benar agar menjadi astronaut sepertiku. 690 00:48:15,250 --> 00:48:17,708 Apa kita punya peraturan seperti itu? 691 00:48:17,791 --> 00:48:19,916 Sut, katakan saja ada. 692 00:48:21,000 --> 00:48:22,541 Baiklah. Dia benar. 693 00:48:23,291 --> 00:48:25,541 Gigimu yang berlubang kebanyakan. 694 00:48:26,041 --> 00:48:28,125 Pastikan sikat gigi sebelum tidur. 695 00:48:28,208 --> 00:48:30,041 Dengarkan ayahmu. 696 00:48:30,666 --> 00:48:32,625 Jangan lupa makan sayuranmu. 697 00:48:34,208 --> 00:48:36,291 Latih bahasa Inggris-mu lebih rajin. 698 00:48:37,208 --> 00:48:38,541 Selamat malam, Sayang. 699 00:48:39,500 --> 00:48:41,208 Sampai jumpa di mimpi. 700 00:48:41,791 --> 00:48:44,416 Ibumu akan cek apa kau chika-chika gigimu. 701 00:48:44,500 --> 00:48:48,208 - Seperti dia mengecek gigi semuanya. - Oke, cukup. 702 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 - Apa itu? - Astaga. 703 00:48:53,416 --> 00:48:54,875 Ada getaran tak terduga. 704 00:48:54,958 --> 00:48:56,791 - Kita harus keluar. - Mohon konfirmasi! 705 00:48:58,000 --> 00:49:00,041 - Ji-young, cepat! - Markas, kau dengar? 706 00:49:00,541 --> 00:49:01,625 Sialan! 707 00:49:03,625 --> 00:49:04,708 Cepat! 708 00:49:37,166 --> 00:49:38,583 Itu orangnya, bukan? 709 00:49:52,375 --> 00:49:53,541 Tidak mungkin. 710 00:49:53,625 --> 00:49:59,291 DR. JOO NAN-YOUNG TERPILIH SEBAGAI ANGGOTA TIM EKSPLORASI BERAWAK MARS KEEMPAT 711 00:50:18,500 --> 00:50:21,458 Kau tak menyalakan lampu? Kenapa tidak menelepon? 712 00:50:24,333 --> 00:50:26,708 Benar, aku yang tak jawab teleponmu. 713 00:50:27,208 --> 00:50:28,500 Maaf, aku amat sibuk. 714 00:50:30,625 --> 00:50:32,666 Kau bahkan bersih-bersih! 715 00:50:35,333 --> 00:50:36,291 Jay… 716 00:50:38,708 --> 00:50:40,333 Kapan kau akan memberitahuku? 717 00:50:43,625 --> 00:50:44,625 Hari ini. 718 00:50:46,750 --> 00:50:48,166 Kapan kau tahu? 719 00:50:49,500 --> 00:50:50,875 Beberapa hari lalu. 720 00:50:52,166 --> 00:50:53,041 Apa pada 721 00:50:54,041 --> 00:50:55,708 hari aku tampil? 722 00:50:59,500 --> 00:51:00,333 Ya. 723 00:51:00,416 --> 00:51:01,291 Kau… 724 00:51:04,125 --> 00:51:05,541 Apa ini rahasiamu? 725 00:51:06,166 --> 00:51:07,083 Maafkan aku. 726 00:51:08,000 --> 00:51:09,125 Aku tak berdaya. 727 00:51:10,500 --> 00:51:13,708 - Embargo itu pun berlaku bagi keluarga… - Ya, keluarga. 728 00:51:15,291 --> 00:51:17,416 Apa ayahmu tahu kau akan pergi? 729 00:51:19,291 --> 00:51:20,291 Dia takkan tahu… 730 00:51:20,375 --> 00:51:23,208 Tapi kau seharusnya katakan sesuatu sebelumnya. 731 00:51:23,291 --> 00:51:24,291 Jay. 732 00:51:27,375 --> 00:51:28,875 Bahagialah saja untukku. 733 00:51:29,958 --> 00:51:31,666 Aku berjuang hanya untuk ini. 734 00:51:31,750 --> 00:51:33,916 - Kau tahu itu. - Tentu aku tahu. 735 00:51:34,458 --> 00:51:36,125 Setidaknya kukira begitu. 736 00:51:36,625 --> 00:51:39,250 Tapi ternyata aku tak tahu apa yang kau coba lakukan. 737 00:51:39,333 --> 00:51:41,750 Aku bodoh. Menyemangatimu dengan gembira, 738 00:51:41,833 --> 00:51:44,333 tanpa menyadari kau menuju ke arah bencana. 739 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Jay. 740 00:51:48,625 --> 00:51:50,208 Kau sungguh harus pergi? 741 00:51:55,958 --> 00:51:58,083 Kau bisa mati jika pergi. 742 00:52:02,333 --> 00:52:03,958 Jay, jangan lakukan ini. 743 00:52:09,250 --> 00:52:11,333 Apa kau mengecek barang-barangku? 744 00:52:12,625 --> 00:52:14,791 Apa itu jadi masalah sekarang? 745 00:52:14,875 --> 00:52:17,708 Aku merasa kau sedang menuju kematianmu! 746 00:52:17,791 --> 00:52:19,583 Kau cuma lihat skenario terburuknya! 747 00:52:20,083 --> 00:52:22,500 Itu takkan pernah terjadi padaku! 748 00:52:22,583 --> 00:52:25,708 Kau pikir aku bodoh dan menginginkan hal mudah bagimu. 749 00:52:25,791 --> 00:52:29,541 Ini alasanku tak bisa memberitahumu. Kau tidak seperti ayahku. 750 00:52:29,625 --> 00:52:31,291 Aku tak bisa seperti ayahmu. 751 00:52:31,375 --> 00:52:33,625 Aku tak bisa hidup hanya menatap langit, 752 00:52:33,708 --> 00:52:35,916 menunggu orang yang mungkin takkan kembali! 753 00:52:42,458 --> 00:52:44,458 Begitu, ya? Baiklah. 754 00:52:48,541 --> 00:52:50,541 Kalau begitu, kita akhiri di sini. 755 00:53:00,041 --> 00:53:01,041 Kenapa kau 756 00:53:02,958 --> 00:53:04,250 sangat kejam? 757 00:53:27,791 --> 00:53:30,458 PUNYA NAN-YOUNG 758 00:53:55,291 --> 00:53:57,541 Ayah, aku akan pergi ke Mars. 759 00:53:59,416 --> 00:54:02,791 Kok bisa Ibu hanya memikirkan dirinya sendiri seperti itu? 760 00:54:03,541 --> 00:54:08,541 - Seharusnya dia sudah mencapai orbit. - Kau melakukannya lagi. Hujannya masuk. 761 00:54:24,791 --> 00:54:27,083 PENYERAHAN PESAN TERAKHIR NASA, JOO NAN-YOUNG 762 00:54:27,166 --> 00:54:28,000 SELESAI 763 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 Kau tahu apa yang lebih buruk? 764 00:54:38,333 --> 00:54:40,708 MEREKAM PESAN TERAKHIR SEKARANG 765 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 Penerbangan American Airlines 034 dari Incheon ke Florida 766 00:54:44,000 --> 00:54:46,250 akan berangkat pada pukul 14.25… 767 00:54:46,333 --> 00:54:48,291 Kini akhirnya aku memahami Ibu. 768 00:54:49,416 --> 00:54:50,541 Bukankah itu lucu? 769 00:55:24,416 --> 00:55:25,750 Kita, manusia, 770 00:55:25,833 --> 00:55:28,375 yang merupakan bentuk kehidupan terlemah di Bumi, 771 00:55:28,458 --> 00:55:31,333 terus menantang diri kita untuk bertahan hidup. 772 00:55:31,416 --> 00:55:34,291 Kita menemukan benua baru di seberang lautan 773 00:55:35,791 --> 00:55:37,458 dan mencapai bulan. 774 00:55:39,083 --> 00:55:43,541 Dan kini, kita berupaya menciptakan peradaban yang menjelajahi antariksa 775 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 di luar planet biru ini. 776 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 Keenam kru di sini adalah perintis, 777 00:55:48,875 --> 00:55:51,166 memulai perjalanan besar demi… 778 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 Nans! Kau tidak apa-apa? 779 00:55:59,291 --> 00:56:02,000 - Kau bermimpi buruk? - Aku tidak apa-apa. 780 00:56:03,083 --> 00:56:04,500 Kau menakutiku. 781 00:56:07,166 --> 00:56:09,458 Kamarmu bau. Kita butuh udara segar. 782 00:56:09,958 --> 00:56:11,583 Matahari hari ini indah. 783 00:56:11,666 --> 00:56:13,750 Ayolah, tinggalkan saja aku… 784 00:56:13,833 --> 00:56:17,041 Lihat ini. Indah, bukan? 785 00:56:27,958 --> 00:56:30,083 - Baiklah, Semuanya! Berpegangan tangan. - Ibu. 786 00:56:30,166 --> 00:56:32,500 - Perhatikan langkah kalian. - Apa kita siap? 787 00:56:34,666 --> 00:56:36,208 Jay, lihat ombaknya! 788 00:56:47,916 --> 00:56:49,708 Nan-young. 789 00:56:51,000 --> 00:56:52,458 Pacarmu menyebalkan, ya? 790 00:56:52,958 --> 00:56:54,666 Kau akhirnya sadar? 791 00:56:54,750 --> 00:56:57,416 Aku tidak bergaya, tidak punya uang. 792 00:56:58,291 --> 00:57:01,541 Dan tak sabar. Aku bahkan tak bisa menahan diri, jadi aku datang. 793 00:57:01,625 --> 00:57:02,541 Bagus. 794 00:57:03,500 --> 00:57:04,833 Aku lebih suka begitu. 795 00:57:05,625 --> 00:57:07,083 Aku suka kau yang menyebalkan. 796 00:57:08,541 --> 00:57:10,708 Joo Nan-young. Seleramu aneh. 797 00:57:10,791 --> 00:57:11,791 Kau sendiri? 798 00:57:12,541 --> 00:57:14,458 Kau menyesal bertemu denganku? 799 00:57:14,958 --> 00:57:15,791 Tidak. 800 00:57:16,791 --> 00:57:17,958 Sama sekali tidak. 801 00:57:18,833 --> 00:57:20,916 Hal terbaik yang pernah kulakukan 802 00:57:21,833 --> 00:57:23,000 adalah bersamamu. 803 00:57:24,166 --> 00:57:25,208 Pembohong. 804 00:57:26,000 --> 00:57:27,250 Aku serius. 805 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 Sejujurnya, 806 00:57:31,500 --> 00:57:33,333 aku masih tak bisa sepenuhnya mendukung… 807 00:57:34,916 --> 00:57:36,666 hal yang kau lakukan. 808 00:57:37,375 --> 00:57:38,500 Jadi, kumohon, 809 00:57:39,166 --> 00:57:40,666 pulanglah dengan selamat. 810 00:57:43,375 --> 00:57:46,708 Hanya itu yang aku minta. 811 00:57:48,416 --> 00:57:50,958 Maafkan aku karena sudah jadi egois. 812 00:57:54,666 --> 00:57:56,583 Hitung mundur T-minus sepuluh. 813 00:57:57,083 --> 00:57:59,375 - Maka, tetaplah egois. - Tujuh. Enam. 814 00:58:00,000 --> 00:58:01,500 - Mulai sekarang… - Lima. Empat. 815 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 - …hingga kau kembali. - Tiga. Dua. 816 00:58:05,041 --> 00:58:05,875 Satu. 817 00:58:05,958 --> 00:58:08,041 - Jangan lakukan hal bahaya… - Nol. 818 00:58:09,041 --> 00:58:10,708 …dan lindungi dirimu terlebih dulu. 819 00:58:12,541 --> 00:58:14,333 Berjanjilah padaku, Nan-young. 820 00:58:14,416 --> 00:58:17,916 Bahwa kau hanya akan fokus untuk kembali dengan selamat. 821 00:58:23,291 --> 00:58:24,333 Baik. 822 00:58:26,708 --> 00:58:27,916 Akan kulakukan. 823 00:58:34,833 --> 00:58:36,625 Lepas landas dikonfirmasi. 824 00:58:36,708 --> 00:58:39,833 Seed-1 perlahan lepas landas dari landasan peluncuran. 825 00:58:40,583 --> 00:58:42,791 Mesinnya menyala dengan indah. 826 00:58:42,875 --> 00:58:43,875 Seed-1. 827 00:58:44,375 --> 00:58:46,458 Pemisahan tahap pertama dalam tiga, 828 00:58:47,375 --> 00:58:49,375 dua, satu. 829 00:59:16,375 --> 00:59:18,458 - Seed-1 meninggalkan orbit Bumi… - Permisi. 830 00:59:18,541 --> 00:59:20,291 dan menuju ke Mars. 831 00:59:20,375 --> 00:59:23,083 Akhirnya, lompatan besar bagi umat manusia 832 00:59:23,166 --> 00:59:24,833 terjadi sekali lagi. 833 01:00:54,125 --> 01:00:56,791 Nan-young, aku juga 834 01:00:58,333 --> 01:01:00,458 berusaha untuk maju sepertimu. 835 01:01:02,583 --> 01:01:03,708 Untukku 836 01:01:04,875 --> 01:01:05,833 dan 837 01:01:07,166 --> 01:01:08,166 untukmu. 838 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 Akhirnya selesai! 839 01:01:41,125 --> 01:01:42,791 Sebagai penggemar nomor satuku, 840 01:01:43,500 --> 01:01:46,625 aku ingin kau mendengarnya duluan. 841 01:01:46,708 --> 01:01:47,708 Untuk lagu ini, 842 01:01:48,416 --> 01:01:51,208 pendapatmu adalah yang terpenting bagiku. 843 01:01:53,875 --> 01:01:56,416 - Ini bagus! - Penulisnya tahu yang terbaik. 844 01:01:56,500 --> 01:01:59,666 - Akhirnya pun lumayan. - Di-a, ayo atur sesi rekaman. 845 01:01:59,750 --> 01:02:02,458 - Untuk album pertamamu… - Dengan satu syarat. 846 01:02:02,541 --> 01:02:03,791 - Apa? - Apa itu? 847 01:02:05,541 --> 01:02:08,541 Biarkan aku menyanyi di panggung. 848 01:02:09,375 --> 01:02:10,458 Astaga. 849 01:02:12,375 --> 01:02:14,708 AKHIRNYA SELESAI! AKU INGIN KAU MENDENGARNYA DULUAN. 850 01:02:14,791 --> 01:02:17,750 Akhirnya kutemukan jalan hidupku. Bertani! 851 01:02:19,833 --> 01:02:21,583 Jay, ini aku. 852 01:02:22,416 --> 01:02:24,958 Sinyalnya lebih bagus pagi ini, 853 01:02:25,583 --> 01:02:27,708 jadi dengan semangat kunyalakan komunikator. 854 01:02:28,208 --> 01:02:30,500 Lagumu akhirnya diunduh. 855 01:02:38,000 --> 01:02:39,291 Sudah kau selesaikan. 856 01:03:11,666 --> 01:03:13,583 Pikiranku begitu mendengarnya… 857 01:03:15,958 --> 01:03:17,791 adalah betapa aku merindukanmu. 858 01:03:23,625 --> 01:03:25,791 Dan betapa menyakitkannya kesepianmu 859 01:03:26,416 --> 01:03:29,833 ketika aku tak bisa menjadi bagian dalam hidupmu. 860 01:03:32,375 --> 01:03:33,875 Dan aku minta maaf. 861 01:03:49,458 --> 01:03:51,208 Aku akan segera tiba di Mars. 862 01:03:52,083 --> 01:03:54,458 Meski kita tak bisa saling menghubungi, 863 01:03:55,208 --> 01:03:56,375 jangan lupa, Jay. 864 01:03:58,500 --> 01:03:59,708 Di luar angkasa ini, 865 01:04:00,916 --> 01:04:02,583 ada seseorang 866 01:04:03,250 --> 01:04:04,625 yang selalu mendukungmu. 867 01:05:22,583 --> 01:05:23,958 Tetaplah kuat, Jay. 868 01:05:24,708 --> 01:05:26,375 NODEUL, PENAMPILAN LIVE DI SEOUL 869 01:05:26,458 --> 01:05:27,875 27 APRIL (MINGGU) 18.00 H-12 870 01:05:27,958 --> 01:05:30,833 Seseorang, tolong putarkan lagu indah untuk kami. 871 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 Lagu itu? Lagi? 872 01:05:36,500 --> 01:05:39,833 - Kutinggalkan istri dan anakku juga. - Jangan ganggu mereka. 873 01:05:39,916 --> 01:05:43,166 Kuberi mereka istirahat sampai antenanya diperbaiki. 874 01:05:43,250 --> 01:05:45,416 - Aku hafal lirik lagu ini. - Sama. 875 01:05:50,791 --> 01:05:51,875 Terdeteksi! 876 01:05:58,583 --> 01:05:59,416 Objek ditemukan! 877 01:06:10,333 --> 01:06:13,750 Kapten. Joo menemukan rover telantar dari ekspedisi kedua. 878 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 Benarkah? 879 01:06:14,916 --> 01:06:17,541 Aku minta izin mengambil rover itu sendiri. 880 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 Itu perjalanan pulang pergi dua jam. 881 01:06:20,583 --> 01:06:21,916 Ya, itu tidak jauh. 882 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 - Baiklah. Izin diberikan. - Terima kasih. 883 01:06:24,666 --> 01:06:27,375 Mau aku ikut? Aku tak mau mengutusmu sendirian. 884 01:06:27,875 --> 01:06:30,083 Aku akan kembali sebelum makan siang. 885 01:06:30,166 --> 01:06:33,500 Bisa kau panaskan makan siangku selagi panaskan punyamu? 886 01:06:33,583 --> 01:06:35,958 - Akan kumakan sepulangnya. - Oke, jangan telat. 887 01:06:36,041 --> 01:06:37,208 Baik, Bu. 888 01:06:57,083 --> 01:06:58,458 DI ATAS KAPAL DEMETER 889 01:06:58,541 --> 01:07:02,708 KEHIDUPAN DALAM MISI BERAWAK PERTAMA KE MARS DALAM HAMPIR DUA DEKADE 890 01:07:04,083 --> 01:07:05,291 Kau melihatnya lagi? 891 01:07:06,125 --> 01:07:07,541 Masih pagi. Apa maumu? 892 01:07:08,458 --> 01:07:12,375 - Membangunkanmu untuk latihan. - Tenang. Aku akan tepat waktu. 893 01:07:18,250 --> 01:07:20,833 Omong-omong, in-ear punyamu ada padaku. 894 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Jay. 895 01:07:27,208 --> 01:07:29,500 Bernyanyilah. Di depanku. 896 01:07:58,333 --> 01:07:59,958 Baterainya mati. 897 01:08:06,958 --> 01:08:08,583 Markas, ini Joo. 898 01:08:08,666 --> 01:08:11,250 Rover Endurance tampaknya terjebak di pasir hisap. 899 01:08:11,333 --> 01:08:13,583 Meminta bantuan kendaraan tambahan. 900 01:08:14,416 --> 01:08:15,916 Markas, kalian dengar? 901 01:08:16,583 --> 01:08:17,541 Target! 902 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Jejak kehidupan! 903 01:08:41,041 --> 01:08:42,041 Markas. 904 01:08:42,125 --> 01:08:43,000 Markas? 905 01:08:47,000 --> 01:08:48,750 Setelan, mulai merekam. 906 01:08:48,833 --> 01:08:51,666 Komunikasi tidak stabil. Beralih ke laporan berbasis log. 907 01:08:51,750 --> 01:08:54,750 Biomarker terdeteksi dalam radius 500 meter. 908 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 Akan kuperiksa dan kembali. 909 01:08:59,416 --> 01:09:02,166 - Satu monitor lagi di sini. - Ayo cek drumnya dulu. Aba-aba! 910 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 Di-a, bagaimana in-ear-nya? 911 01:09:11,750 --> 01:09:13,041 Semuanya aman. 912 01:09:13,125 --> 01:09:14,541 In-ear-nya berfungsi! 913 01:09:14,625 --> 01:09:16,583 Naikkan sedikit vokalnya. 914 01:09:16,666 --> 01:09:18,500 Naikkan vokal di sini! 915 01:09:25,291 --> 01:09:26,916 Jay, fokus. 916 01:09:27,000 --> 01:09:28,625 Tadi itu aba-abamu. 917 01:09:31,041 --> 01:09:32,791 - Maaf. - Ini kesempatan terakhirmu. 918 01:09:32,875 --> 01:09:34,625 Maaf. Ayo kita ulangi. 919 01:09:34,708 --> 01:09:36,833 Ayo cek suara lagi! 920 01:09:41,041 --> 01:09:44,500 Lima puluh meter di depan, tebing kawah. Waspada. 921 01:09:51,375 --> 01:09:54,791 Benturan meteorit menyingkap gua lava di bawah tanah. 922 01:09:59,333 --> 01:10:00,833 Melacak rute. 923 01:10:05,166 --> 01:10:06,458 Rute ditemukan! 924 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 KONSENTRASI TINGGI TERDETEKSI! 925 01:10:23,375 --> 01:10:27,916 Kapten. Sinyal tornado telah terdeteksi di Dataran Arcadia timur. 926 01:10:28,666 --> 01:10:30,583 Ada brifing soal ini semalam. 927 01:10:30,666 --> 01:10:33,041 Estimasi magnitudonya di luar perkiraan 928 01:10:33,125 --> 01:10:34,458 sejak satu jam lalu. 929 01:10:35,000 --> 01:10:39,083 Pekerjaan eksterior di bagian itu akan berisiko hingga besok sore. 930 01:10:39,166 --> 01:10:40,666 Tidak ada yang mendesak. 931 01:10:41,500 --> 01:10:44,375 - Tunggu. - Kapten, kau sudah melihat ke luar? 932 01:10:44,958 --> 01:10:46,083 Rosa, mana Nan-young? 933 01:10:46,166 --> 01:10:49,583 Aku mencoba menjalin komunikasi, tapi sejauh ini nihil. 934 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 Sialan! 935 01:10:53,666 --> 01:10:55,500 Kelihatannya gawat. 936 01:10:56,416 --> 01:10:57,333 Benar? 937 01:11:13,833 --> 01:11:15,166 Ini Markas. 938 01:11:15,250 --> 01:11:16,833 Nan-young, kau dengar aku? 939 01:11:18,041 --> 01:11:21,250 - Siaga di dalam rover. - Ini Joo. Kau dengar? 940 01:11:22,375 --> 01:11:24,125 Joo, kau dengar? 941 01:11:25,375 --> 01:11:28,375 Kurasa dia tak bisa mendengar kita. Bagaimana ini? 942 01:11:29,041 --> 01:11:31,000 Tornado sedang menuju ke arahmu! 943 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 PERINGATAN 944 01:11:32,750 --> 01:11:33,750 Melacak rute. 945 01:11:33,833 --> 01:11:35,416 Setelan, mulai merekam. 946 01:11:35,500 --> 01:11:38,583 Memasuki gua tak dikenal, sumber biomarker. 947 01:11:38,666 --> 01:11:41,916 Sinyal radio lemah, beralih ke perekaman… 948 01:12:24,625 --> 01:12:26,625 PERINGATAN 949 01:13:00,708 --> 01:13:03,041 Kutulis lagu itu saat jatuh cinta. 950 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 - Di-a! - Di-a! 951 01:13:04,916 --> 01:13:06,750 Judulnya "Moonlight". 952 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 PERINGATAN 953 01:13:28,458 --> 01:13:30,958 Waspada! Helm rusak. 954 01:13:31,041 --> 01:13:33,333 Kebocoran oksigen terdeteksi. 955 01:13:34,750 --> 01:13:37,583 Tingkat oksigen 10,5. 956 01:13:38,250 --> 01:13:39,291 10,1. 957 01:13:40,208 --> 01:13:41,666 9,6. 958 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Waspada. Helm rusak. 959 01:13:44,958 --> 01:13:46,875 Kebocoran oksigen terdeteksi. 960 01:13:47,541 --> 01:13:48,750 Waspada. 961 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 Jejak kehidupan! 962 01:14:06,375 --> 01:14:07,291 Rute ditemukan! 963 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Melacak rute. 964 01:14:22,625 --> 01:14:24,458 Rover, nyalakan mesin. 965 01:14:24,541 --> 01:14:25,541 Buka palka! 966 01:14:26,041 --> 01:14:28,750 Gawat. Sepertinya ada gangguan listrik 967 01:14:28,833 --> 01:14:29,916 pada sensor gerak. 968 01:14:30,000 --> 01:14:31,041 Badai sialan. 969 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 - Ada sesuatu dari Nan-young. - Tampilkan ke layar. 970 01:14:34,166 --> 01:14:36,541 Sisa oksigen 9,1? 971 01:14:37,708 --> 01:14:40,083 Dia tak bisa bernapas karena pendarahan. 972 01:14:42,916 --> 01:14:44,541 Kita harus masuk sekarang. 973 01:14:45,541 --> 01:14:48,708 Kembali dan periksa video pesan terakhir Nan-young. 974 01:14:48,791 --> 01:14:51,000 Pantau informasi rahasia. 975 01:14:51,083 --> 01:14:52,708 Kapten, tidak bisa. 976 01:14:52,791 --> 01:14:55,333 Jika kita tak bertindak, dia akan mati. 977 01:14:55,416 --> 01:14:57,916 Sisa oksigennya tinggal sepuluh menit. 978 01:14:58,833 --> 01:15:02,000 Titik asal sinyalnya berjarak dua jam dari sini. 979 01:15:02,500 --> 01:15:04,791 Memang kenapa? Dia belum mati. 980 01:15:05,666 --> 01:15:07,458 Masih ada sepuluh menit! 981 01:15:10,000 --> 01:15:13,958 - Kapten! - Peringatan. Daya baterai 15%. 982 01:15:14,666 --> 01:15:16,583 Tingkat oksigen berisiko. 983 01:15:17,208 --> 01:15:19,166 Mengaktifkan mode bertahan hidup. 984 01:15:19,750 --> 01:15:21,375 Mengurangi daya baterai. 985 01:15:23,125 --> 01:15:24,166 Peringatan. 986 01:15:24,250 --> 01:15:26,666 Tingkat oksigen setelan 8%. 987 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 Penyaringan karbon dioksida… 988 01:15:36,083 --> 01:15:37,041 Menikahlah denganku! 989 01:15:37,125 --> 01:15:40,666 Terima kasih sudah hadir di acara band kami, The Moles. 990 01:15:42,083 --> 01:15:46,625 Kami punya sesuatu yang spesial untuk para penggemar di sini hari ini. 991 01:15:48,125 --> 01:15:49,041 Jay? 992 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 - Jay! - Jay! 993 01:15:55,791 --> 01:16:00,500 - Jay! - Jay! 994 01:16:10,250 --> 01:16:12,125 JOO NAN-YOUNG 995 01:16:13,375 --> 01:16:15,416 UNTUK JAY 996 01:16:25,666 --> 01:16:27,208 Jay. Ini aku. 997 01:16:28,083 --> 01:16:29,041 Nan-young. 998 01:16:35,583 --> 01:16:36,833 Kau tahu? 999 01:16:36,916 --> 01:16:39,625 Aku tak pernah membawa payung saat masih kecil. 1000 01:16:43,666 --> 01:16:46,041 Tapi aku tak pernah kehujanan. 1001 01:16:47,750 --> 01:16:49,750 Ayah selalu datang menjemputku. 1002 01:16:51,250 --> 01:16:53,333 Setelah selalu melihat ke langit, 1003 01:16:53,416 --> 01:16:56,000 dia pasti punya indra keenam untuk mendeteksi hujan. 1004 01:16:57,375 --> 01:16:59,583 Mungkin aku terbiasa dengan hal itu, 1005 01:17:00,083 --> 01:17:02,458 jadi aku masih tak membawa payung. 1006 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Tapi kau tahu? 1007 01:17:08,541 --> 01:17:12,125 - Hari pertama kau memanggil namaku… - Nan-young. 1008 01:17:13,833 --> 01:17:14,791 Hari itu… 1009 01:17:15,291 --> 01:17:17,500 Boleh kupanggil namamu sekarang? 1010 01:17:17,583 --> 01:17:21,125 …adalah pertama kalinya aku berbagi payung ketika dewasa. 1011 01:17:23,708 --> 01:17:26,250 Itu juga hari saat aku jatuh cinta padamu. 1012 01:17:31,708 --> 01:17:34,416 Jika kau menonton ini, 1013 01:17:34,500 --> 01:17:38,375 mungkin berarti sesuatu yang tidak mengenakkan telah terjadi. 1014 01:17:40,333 --> 01:17:41,250 Jay, 1015 01:17:42,083 --> 01:17:43,583 yang menarik adalah, 1016 01:17:44,166 --> 01:17:46,666 daripada jalan yang kita pegang teguh, 1017 01:17:46,750 --> 01:17:51,000 kita bisa menemukan oasis di jalan yang tak terduga. 1018 01:17:57,541 --> 01:17:59,208 Begitulah dirimu bagiku. 1019 01:18:01,083 --> 01:18:05,250 Kau menuntunku ke jalan indah yang tidak pernah kubayangkan. 1020 01:18:14,875 --> 01:18:16,125 Mungkin akan sulit, 1021 01:18:17,416 --> 01:18:18,333 tapi Jay… 1022 01:18:20,666 --> 01:18:23,375 kuharap kau tak bersedih terlalu lama. 1023 01:18:26,166 --> 01:18:29,291 Hiduplah tanpa penyesalan, dan jadilah dirimu sendiri. 1024 01:18:32,458 --> 01:18:33,916 Dengan suaramu sendiri. 1025 01:18:36,250 --> 01:18:37,875 Hiduplah dengan indah. 1026 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 Jay bukan penyanyi, 'kan? 1027 01:18:52,958 --> 01:18:55,833 Hei, ganti ke Kamera 3! Ambil bidikan penuh! 1028 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 Cek di mikrofon 1! 1029 01:18:57,875 --> 01:18:59,083 Jangan lupa, Jay. 1030 01:19:01,041 --> 01:19:02,291 Di luar angkasa ini, 1031 01:19:03,541 --> 01:19:05,541 ada seseorang 1032 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 yang selalu mendukungmu. 1033 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 Tersesat dalam kesenangan 1034 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 Terhanyut 1035 01:19:22,208 --> 01:19:25,458 Ke kota asing tanpa nama 1036 01:19:28,958 --> 01:19:32,250 Tertidur di antara 1037 01:19:32,791 --> 01:19:39,291 Seseorang sepertiku Dan hari-hari yang tidak pasti 1038 01:19:41,208 --> 01:19:47,125 Merapatkan telapak tanganku Dan melangkah melewati ngarai beton 1039 01:19:47,208 --> 01:19:53,541 Dan menyeka bersih wajah tertutup debu ini 1040 01:19:55,708 --> 01:20:01,750 Banyak sekali orang Terlempar ke tepi pertanyaan 1041 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 Terperangkap antara nol dan satu 1042 01:20:05,916 --> 01:20:09,375 Dan melihat sekilas satu sama lain 1043 01:20:12,291 --> 01:20:16,416 Melampaui bintang-bintang 1044 01:20:16,500 --> 01:20:19,166 Semoga perjalananmu menyenangkan Selamat jalan 1045 01:20:19,250 --> 01:20:23,375 Kita akan bertemu 1046 01:20:23,958 --> 01:20:26,166 Di lain waktu 1047 01:20:26,875 --> 01:20:30,458 Meski saat kita tak bisa saling menjangkau 1048 01:20:31,708 --> 01:20:38,541 Kita berjalan berdampingan 1049 01:20:38,625 --> 01:20:40,833 - Hei! - Oh! 1050 01:20:42,250 --> 01:20:44,791 - Seharusnya kau lakukan sejak dulu! - Aduh. 1051 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Berita sela. 1052 01:21:00,958 --> 01:21:04,458 NASA melaporkan bahwa astronaut Korea, Dr. Joo Nan-young 1053 01:21:04,541 --> 01:21:09,041 yang berangkat untuk ekspedisi Mars pada November lalu, saat ini hilang. 1054 01:21:09,125 --> 01:21:11,916 Sinyal terputus karena perubahan cuaca mendadak, 1055 01:21:12,000 --> 01:21:16,541 membuat status Dr. Joo saat ini tidak pasti selama lebih dari satu jam. 1056 01:21:23,291 --> 01:21:25,875 Apa dia membawa payung? 1057 01:21:25,958 --> 01:21:29,208 Dalam brifing setelah mengumumkan kehilangannya, 1058 01:21:29,291 --> 01:21:31,375 NASA menyampaikan rencana… 1059 01:21:31,458 --> 01:21:33,708 - Tidak… - …pemantauan kecelakaan… 1060 01:21:33,791 --> 01:21:35,791 - Tidak! - …akibat anomali cuaca 1061 01:21:35,875 --> 01:21:38,125 dari Demeter, yang masih mengorbit Mars… 1062 01:22:11,833 --> 01:22:12,708 Jay. 1063 01:22:16,666 --> 01:22:17,750 Aku takut. 1064 01:22:34,083 --> 01:22:37,541 Aku hanya butuh waktu sebentar. Ini soal keluarga Pak Joo. 1065 01:22:37,625 --> 01:22:40,625 Waktu berkunjung sudah usai. Kembalilah besok… Pak! 1066 01:22:44,000 --> 01:22:44,916 Pak Joo. 1067 01:22:47,875 --> 01:22:50,875 Boleh kupinjam ini sebentar? 1068 01:22:50,958 --> 01:22:55,666 Apa kau ingin mengirim pesan ke Mars juga? 1069 01:22:57,666 --> 01:22:58,541 Ya. 1070 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 Ibu. 1071 01:23:23,750 --> 01:23:24,958 Ibu! 1072 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 Nan-young! 1073 01:23:30,625 --> 01:23:32,208 - Datanglah pada Ibu. - Nan-young. 1074 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 Aku ingin 1075 01:23:35,875 --> 01:23:37,541 membalutmu dalam cahaya. 1076 01:23:37,625 --> 01:23:38,750 Apa makan malamnya? 1077 01:23:39,250 --> 01:23:41,708 - Bagaimana kalau mi instan? - Mi lagi? 1078 01:23:42,708 --> 01:23:45,000 Aku tak ingin kau melihat 1079 01:23:46,375 --> 01:23:48,416 sedikit pun jejak bayangan dalam diriku. 1080 01:23:49,875 --> 01:23:51,416 Bolehkah orang biasa sepertiku 1081 01:23:52,416 --> 01:23:54,708 berani menginginkan orang yang spesial sepertimu? 1082 01:23:56,791 --> 01:23:59,208 Kusuruh diriku untuk mengakhirinya, 1083 01:24:00,291 --> 01:24:02,083 tapi setiap pagi, aku bangun 1084 01:24:02,583 --> 01:24:04,333 dan mencari jejakmu dirimu. 1085 01:24:06,666 --> 01:24:08,333 Kau mengajariku setiap hari 1086 01:24:09,500 --> 01:24:12,000 bahwa cahaya dan bayangan tak terpisahkan… 1087 01:24:14,041 --> 01:24:15,541 Bahwa kita tak bisa 1088 01:24:16,250 --> 01:24:18,083 menerima cahaya tanpa bayangan. 1089 01:24:20,333 --> 01:24:21,208 Kumohon. 1090 01:24:22,541 --> 01:24:23,416 Kumohon… 1091 01:24:24,000 --> 01:24:25,666 Penantian tiada akhir ini… 1092 01:24:26,583 --> 01:24:27,791 Jujur, terkadang, 1093 01:24:28,541 --> 01:24:29,791 sedikit menyakitkan. 1094 01:24:30,875 --> 01:24:33,458 Namun, yang pasti selain penderitaan itu, 1095 01:24:34,541 --> 01:24:36,958 adalah aku takkan pernah menyerah padamu. 1096 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 Jadi, kumohon, 1097 01:24:39,666 --> 01:24:41,333 jangan menyerah padaku juga. 1098 01:24:42,583 --> 01:24:44,416 Di akhir penantian ini, 1099 01:24:45,000 --> 01:24:46,250 kembalilah 1100 01:24:46,916 --> 01:24:48,166 untuk menyelamatkanku. 1101 01:25:12,708 --> 01:25:13,666 Jay! 1102 01:25:14,208 --> 01:25:15,291 Maafkan aku 1103 01:25:15,791 --> 01:25:17,125 karena terlalu lama. 1104 01:25:27,250 --> 01:25:28,375 Kau cengeng. 1105 01:25:28,458 --> 01:25:31,125 Tidak, aku tidak menangis. 1106 01:25:31,208 --> 01:25:32,500 Sedang pilek, ya? 1107 01:25:39,500 --> 01:25:40,958 Tidak, hentikan. 1108 01:25:41,041 --> 01:25:42,625 Tidak, Jay. 1109 01:25:42,708 --> 01:25:43,791 Jangan pergi! 1110 01:25:44,916 --> 01:25:49,166 Tidak, jangan pergi. Kumohon, Jay! 1111 01:25:49,250 --> 01:25:50,083 Jangan pergi! 1112 01:25:51,208 --> 01:25:54,125 Kumohon jangan tinggalkan aku! 1113 01:25:54,916 --> 01:25:57,916 Jay, kumohon. 1114 01:26:44,250 --> 01:26:46,416 Sistem utama beroperasi nominal. 1115 01:26:46,916 --> 01:26:48,833 Mode manual diaktifkan. 1116 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 VIDEO BARU DITERIMA DARI 6K3JYJ 1117 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 [21-04-2052] PEMBARUAN WAKTU NYATA OLEH YOON-JAE 1118 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 Hangat sekali. 1119 01:28:23,875 --> 01:28:24,708 Ibu? 1120 01:28:25,666 --> 01:28:26,500 Ibu… 1121 01:28:37,833 --> 01:28:38,916 Ibu menyayangimu. 1122 01:29:12,083 --> 01:29:13,583 Aku sampai! 1123 01:29:14,083 --> 01:29:16,666 Nan, Nan-young. 1124 01:29:16,750 --> 01:29:17,791 Nan-young! 1125 01:29:20,125 --> 01:29:21,208 Dan satu hal lagi… 1126 01:29:21,291 --> 01:29:23,541 - Kau di mana? - Aku masih hidup. 1127 01:29:25,625 --> 01:29:27,375 Aku mendengar pesanmu. 1128 01:29:29,833 --> 01:29:31,875 Kau terdengar berbeda. 1129 01:29:32,500 --> 01:29:34,250 Apa kau benar-benar Jay? 1130 01:29:39,541 --> 01:29:41,250 Pasti karena ini di Mars. 1131 01:29:42,125 --> 01:29:43,458 Rasanya seperti mimpi. 1132 01:29:45,458 --> 01:29:47,500 Ini sama sekali bukan mimpi. 1133 01:29:49,041 --> 01:29:51,541 Karena aku sudah di sini, aku baru ingat. 1134 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 Ada 1135 01:29:54,208 --> 01:29:57,708 hal yang tak pernah kukatakan padamu. 1136 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Aku mencintaimu. 1137 01:30:13,083 --> 01:30:14,125 Nan-young! 1138 01:30:14,875 --> 01:30:17,708 Syukurlah, ternyata kau. Aku menemukanmu! 1139 01:30:17,791 --> 01:30:21,125 Sebelah sini! Dia masih hidup! Ya ampun! 1140 01:30:21,750 --> 01:30:24,291 Saatnya "Topik Hari Ini dalam Sejarah". 1141 01:30:24,375 --> 01:30:27,916 Peristiwa ini tak hanya mengguncang Korea, tapi juga seluruh dunia. 1142 01:30:28,416 --> 01:30:33,875 Yang lebih memukau dunia daripada penyelamatan ajaib Dr. Joo Nan-young 1143 01:30:33,958 --> 01:30:37,333 adalah penemuannya akan Amur Adonis saat berjuang demi hidupnya… 1144 01:30:37,416 --> 01:30:40,333 PENYELAMATAN DAN KELANGSUNGAN HIDUP DR. JOO NAN-YOUNG YANG AJAIB 1145 01:30:40,416 --> 01:30:44,250 Jarak mengungkapkan apa yang tak bisa kulihat. 1146 01:30:46,375 --> 01:30:48,708 Hal yang tak kusadari sebelum pergi. 1147 01:30:50,625 --> 01:30:52,375 Namun, itu selalu ada… 1148 01:30:55,833 --> 01:30:57,333 tepat di mana kutinggalkan. 1149 01:31:00,500 --> 01:31:01,708 Di bawah kakiku… 1150 01:31:05,666 --> 01:31:06,750 di depan mataku… 1151 01:31:09,416 --> 01:31:10,916 PINTU MASUK PLAZA SEWOON 1152 01:31:13,041 --> 01:31:13,958 …di dalam diri kita. 1153 01:31:31,458 --> 01:31:32,416 Dan 1154 01:31:33,833 --> 01:31:34,708 di 1155 01:31:35,333 --> 01:31:36,166 bintang ini. 1156 01:35:52,250 --> 01:35:55,625 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani