1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 Τύμπανα, παρακαλώ! 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,583 Επιτέλους, ξεπετάχτηκαν τα μπουμπούκια του άδωνι. 5 00:00:32,666 --> 00:00:34,000 Λίγο ακόμα. 6 00:00:34,083 --> 00:00:37,500 Η ζωή επιστρέφει στην επιφάνεια του κόκκινου πλανήτη. 7 00:00:37,583 --> 00:00:39,125 2026, ΑΡΗΣ 8 00:00:39,208 --> 00:00:41,666 Όχι ακριβώς στην επιφάνεια. 9 00:00:41,750 --> 00:00:45,291 -…από τη βαρύτητα. -Είναι συζητήσιμο. 10 00:00:45,375 --> 00:00:49,583 Ο Αϊ-Βασίλης επηρεάζεται από τη βαρύτητα, μα ο Ρούντολφ και το έλκηθρο όχι. 11 00:00:49,666 --> 00:00:52,541 Μήπως καταβάλλεις υπερβολική προσπάθεια; 12 00:00:52,625 --> 00:00:55,916 Μακάρι να είχες τον ίδιο ενθουσιασμό για την ανάλυση δειγμάτων εδάφους. 13 00:00:56,500 --> 00:00:57,333 Σοβαρά τώρα; 14 00:00:59,000 --> 00:01:02,166 Τζι-γιουνγκ, κι άλλο βίντεο για την κόρη σου; 15 00:01:02,250 --> 00:01:03,291 Μου λείπουν τα παιδιά. 16 00:01:03,375 --> 00:01:06,458 Ναν-γιουνγκ, έμαθα ότι έχεις κι άλλο χαλασμένο δόντι. 17 00:01:06,541 --> 00:01:08,291 Η είδηση έφτασε στον Άρη. 18 00:01:08,375 --> 00:01:10,208 -Τι ήταν αυτό; -Το έδαφος κουνήθηκε. 19 00:01:10,291 --> 00:01:12,083 -Δεν θα το ρισκάρω. -Ηρεμία! 20 00:01:12,166 --> 00:01:14,375 Απρόσμενη δόνηση. Επιβεβαιώστε! 21 00:01:14,458 --> 00:01:16,666 -Γρήγορα! -Τζι-γιουνγκ! 22 00:01:19,833 --> 00:01:22,708 Κέντρο, εδώ Τζου. Είμαι στο ενδιαίτημα τώρα. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,166 Ελήφθη. Προχώρα αργά και σταθερά. 24 00:01:25,250 --> 00:01:28,166 -Ο ρυθμός είναι καλός. -Πηγαίνουμε για προμήθειες. 25 00:01:28,250 --> 00:01:29,458 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 26 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Υπόδειξη θέσης γεννήτριας οξυγόνου. 27 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 Δεξαμενή ασφαλισμένη. 28 00:01:48,750 --> 00:01:50,166 Έναρξη επαναφόρτισης. 29 00:02:17,166 --> 00:02:19,000 Ναν-γιουνγκ, τι συμβαίνει; 30 00:02:19,083 --> 00:02:20,250 Επαναφόρτιση τώρα. 31 00:02:24,208 --> 00:02:26,041 -Τα κατάφερε. -Τέλος. 32 00:02:26,125 --> 00:02:29,083 -Φτιαγμένη για αποστολές στον Άρη. -Μπράβο σου. 33 00:02:29,166 --> 00:02:31,958 -Ομάδα, τελειώσαμε. -Φοβερό, έτσι; 34 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 Χωρίς την καθυστέρηση, θα ήταν ρεκόρ. 35 00:02:34,791 --> 00:02:35,750 -Τι έγινε; -Τίποτα. 36 00:02:36,791 --> 00:02:39,166 -Νόμιζα ότι είδα κάτι. -Αλήθεια; Θα ελέγξω. 37 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 -Πάμε να ξεκουραστούμε; -Ναι, πάμε να φύγουμε. 38 00:02:42,250 --> 00:02:44,708 Σαμ, οι μηχανικοί ζήτησαν συνάντηση 39 00:02:44,791 --> 00:02:47,791 για τα θέματα του άξονα περιστροφής στο τεστ βαρύτητας. 40 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 Δεν μπορώ να δεχτώ την απόφαση. 41 00:02:51,333 --> 00:02:54,000 Δεν υπήρχαν θέματα στα αποτελέσματα. 42 00:02:54,083 --> 00:02:56,250 Οι οικογένειες των θυμάτων, 43 00:02:56,333 --> 00:02:59,166 όπως φαντάζεσαι, θρηνούν πάλι. 44 00:02:59,250 --> 00:03:03,333 Είσαι το μόνο μέλος στην Τέταρτη Αποστολή που έχασε συγγενή. 45 00:03:03,416 --> 00:03:07,208 Είναι σκληρό να επισκεφτείς τον τόπο του δυστυχήματος. 46 00:03:08,916 --> 00:03:10,625 Να σου πω τι είναι σκληρό; 47 00:03:12,000 --> 00:03:14,416 Ξέρεις πόσο έχω δουλέψει. 48 00:03:14,500 --> 00:03:16,291 Δεν θα επηρεαστώ. 49 00:03:17,041 --> 00:03:19,250 Δεν θα επηρεαστείς; 50 00:03:20,625 --> 00:03:22,500 Αυτό είναι το πρόβλημα. 51 00:03:22,583 --> 00:03:26,416 Ναν-γιουνγκ, αυτή δεν είναι φυσιολογική ψυχολογική αντίδραση. 52 00:03:26,500 --> 00:03:30,500 Ο γιατρός εξέφρασε ανησυχίες για τα αποτελέσματα των εξετάσεών σου. 53 00:03:31,333 --> 00:03:33,041 Περίμενε ως εφεδρική. 54 00:03:33,583 --> 00:03:36,250 Κάνε ένα διάλειμμα στην Κορέα για λίγο. 55 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 ΔΗΜΗΤΡΑ IV ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ 56 00:03:43,875 --> 00:03:44,833 Έκτακτη είδηση. 57 00:03:44,916 --> 00:03:49,041 Καθώς επιλέγονται αστροναύτες για την Τέταρτη Αποστολή στον Άρη, 58 00:03:49,125 --> 00:03:52,125 η NASA μοιράστηκε δραματικά νέα. 59 00:03:52,625 --> 00:03:55,666 Πριν από 25 χρόνια, ένας σεισμός στον Άρη 60 00:03:55,750 --> 00:03:59,250 προκάλεσε την κατάρρευση υπόγειας ερευνητικής μονάδας. 61 00:03:59,333 --> 00:04:03,375 Η Δεύτερη Αποστολή στον Άρη δεν κατάφερε να φέρει πίσω το πλήρωμα. 62 00:04:03,458 --> 00:04:06,375 Αυτό βύθισε στο πένθος όχι μόνο τις οικογένειες των θυμάτων, 63 00:04:06,458 --> 00:04:10,416 μα και ανθρώπους σε όλο τον κόσμο που προσεύχονταν. 64 00:04:10,500 --> 00:04:11,333 ΣΟΝ ΤΖΙ-ΓΙΟΥΝΓΚ 65 00:04:11,416 --> 00:04:17,541 Τα υπάρχοντα της Σον Τζι-γιουνγκ, της πρώτης Κορεάτισσας αστροναύτισσας, 66 00:04:17,625 --> 00:04:20,125 είναι μεταξύ των αντικειμένων από τον Άρη. 67 00:04:20,208 --> 00:04:23,208 ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΑ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ, ΕΡΓΑΛΕΙΑ 68 00:04:28,958 --> 00:04:33,375 Η πλατεία του Σταθμού της Σεούλ είναι ζώνη πτήσης ντρόουν σε χαμηλό ύψος. 69 00:04:33,458 --> 00:04:39,083 Ενημερώνονται οι οδηγοί αεροταξί να προσέχουν τις συγκρούσεις… 70 00:04:48,625 --> 00:04:49,458 ΡΟΖΑ 71 00:04:49,541 --> 00:04:51,083 -Νανς, έφτασες καλά; -Τρόμαξα! 72 00:04:51,166 --> 00:04:54,000 -Πώς είσαι; -Πώς είμαι; 73 00:04:55,166 --> 00:04:57,916 Τα όνειρά μου διαλύθηκαν, οπότε… 74 00:04:59,333 --> 00:05:01,875 Να δω το πρόσωπό σου. Άνοιξε την κάμερα. 75 00:05:02,958 --> 00:05:05,375 Ένα πρόσωπο γεμάτο διαλυμένα όνειρα. 76 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Το σπίτι σου είναι ή κάνα αχούρι; 77 00:05:10,750 --> 00:05:12,541 Πότε τα μάζεψες όλα αυτά; 78 00:05:12,625 --> 00:05:16,083 Είναι των γονιών μου. Πρέπει να το ξεκαθαρίσω. 79 00:05:16,166 --> 00:05:19,208 Θεέ μου. Πολύ ωραίο! 80 00:05:19,291 --> 00:05:20,458 Έλα τώρα! 81 00:05:21,125 --> 00:05:22,541 -Μη μιλάς έτσι. -Σάρωση. 82 00:05:22,625 --> 00:05:23,958 Σε συγχωρώ! 83 00:05:24,458 --> 00:05:27,083 -Κόψε την πλάκα. -Στόχος. Λειτουργία διαχείρισης. 84 00:05:27,916 --> 00:05:29,416 Φύγε από δω. 85 00:05:42,416 --> 00:05:44,166 Αντίο, Νανς. Τα λέμε! 86 00:05:44,250 --> 00:05:45,916 Σάρωση στόχου. 87 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 ΧΑΜΕΝΗ ΣΤΟ ΦΩΣ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΙΩΝ 88 00:06:42,500 --> 00:06:46,458 ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑ ΑΠΟ 25 ΧΡΟΝΙΑ 89 00:06:46,541 --> 00:06:51,708 ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΣΥΓΧΡΟΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ 90 00:07:20,208 --> 00:07:22,500 Συγγνώμη. Είστε καλά; 91 00:07:25,958 --> 00:07:27,250 Χτυπήσατε; 92 00:07:27,791 --> 00:07:29,916 Γιατί αργείς τόσο; 93 00:07:31,458 --> 00:07:33,958 Θεέ μου. Σ' το είπα. 94 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 Αμάν… 95 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 Είμαι καλά. Μπορείτε να φύγετε. 96 00:07:39,750 --> 00:07:40,583 Αυτό… 97 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 Είναι το Crozley All-in-one του 2023; 98 00:07:44,708 --> 00:07:46,791 Μπορώ να σας το φτιάξω. 99 00:07:48,250 --> 00:07:49,916 Να η κάρτα μου. Ελάτε. 100 00:07:50,000 --> 00:07:51,625 -Θα σας το φτιάξω. -Έλα κι άλλο. 101 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 Συγγνώμη! 102 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Μισό λεπτό… 103 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 Εντάξει. Αυτό πάει στο 402. 104 00:07:57,333 --> 00:08:00,625 -Εντάξει, κι αυτό; -Θα το πάρει το ντρόουν. Τα λέμε. 105 00:08:00,708 --> 00:08:02,125 Πάω πάνω τότε. 106 00:08:12,250 --> 00:08:15,625 Το αγαπημένο παιχνίδι του Σου-τζουνγκ! 107 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Ποιο παιχνίδι; 108 00:08:18,375 --> 00:08:19,875 ΑΝΟΙΧΤΑ 109 00:08:19,958 --> 00:08:23,125 Κάπου εδώ το έβαλα. Πού πήγε; 110 00:08:23,875 --> 00:08:25,291 ΓΑΛΑΖΙΟ ΦΕΓΓΑΡΙ 111 00:08:25,375 --> 00:08:26,625 Μα το άφησα… Να το! 112 00:08:26,708 --> 00:08:29,166 Μη χειρότερα, τι μέρα. 113 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 Για να δούμε… 114 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Το έφερα πριν έναν μήνα και τώρα το ελέγχεις; 115 00:08:40,500 --> 00:08:44,250 -Ο Τζέι είπε ότι τα φρόντισε όλα. -Εσύ είσαι ο ιδιοκτήτης. 116 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Μη στηρίζεσαι στον Τζέι. 117 00:08:46,833 --> 00:08:50,500 -Και μετά τι δικαιολογία θα έχεις; -Φτάνει. Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ. 118 00:08:53,000 --> 00:08:54,125 Με συγχωρείτε. 119 00:08:55,833 --> 00:08:58,958 Δεν δουλεύει κάποιος νεαρός εδώ; 120 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 -Νεαρός; -Ναι. 121 00:09:02,375 --> 00:09:03,916 Εννοείτε τον Τζέι. 122 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 Τζέι. 123 00:09:05,916 --> 00:09:08,791 -Ήρθατε! -Για δες. 124 00:09:08,875 --> 00:09:10,666 -Ποια είναι; -Η κοπέλα σου; 125 00:09:10,750 --> 00:09:12,541 -Έλεος. -Ελάτε, κυρία Ο. 126 00:09:14,125 --> 00:09:15,083 Πελάτισσα είναι. 127 00:09:15,166 --> 00:09:17,708 -Θεέ μου. -Ωραίο πράγμα τα νιάτα… 128 00:09:17,791 --> 00:09:19,625 -Σταματήστε. -Ωραίο πράγμα. 129 00:09:19,708 --> 00:09:22,875 -Θέλεις βοήθεια; -Το 'χω. Βοήθησε την πελάτισσα εσύ. 130 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 -Φυσικά. -Μπράβο, Τζέι. 131 00:09:24,583 --> 00:09:25,833 Ελάτε, κυρία Ο. 132 00:09:26,333 --> 00:09:27,291 Ελάτε μαζί μου. 133 00:09:28,375 --> 00:09:29,541 -Από δω. -Εντάξει. 134 00:09:31,250 --> 00:09:33,291 Χαίρομαι που βρήκατε τον δρόμο. 135 00:09:33,833 --> 00:09:36,125 Συγγνώμη που έφυγα βιαστικά πριν. 136 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 -Ελάτε πάνω. -Εντάξει. 137 00:09:38,875 --> 00:09:42,166 ΣΕΓΟΥΟΝ ΠΛΑΖΑ 138 00:09:50,333 --> 00:09:52,875 Η πλακέτα έχει χαλάσει τελείως. 139 00:09:52,958 --> 00:09:54,333 Ναι, χάρη σ' εσάς. 140 00:09:55,041 --> 00:09:57,958 Μάλλον δεν δούλευε και πριν πέσει. 141 00:09:59,041 --> 00:10:02,125 Μπορείτε να το φτιάξετε, όμως; 142 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Θα ψάξω ανταλλακτικά. 143 00:10:05,166 --> 00:10:09,708 Είναι ρετρό, αλλά τα βρίσκεις. Δεν θα είναι δύσκολο. 144 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 Γράψτε όνομα και τηλέφωνο. 145 00:10:20,041 --> 00:10:22,250 Να σας πάρω όταν είναι έτοιμο. 146 00:10:23,958 --> 00:10:24,875 Καθίστε. 147 00:10:25,708 --> 00:10:26,750 Έτσι. 148 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 030-2101-71605 ΤΖΟΥ ΝΑΝ-ΓΙΟΥΝΓΚ 149 00:10:32,208 --> 00:10:33,458 Ζήτησε να γράψεις όνομα; 150 00:10:34,291 --> 00:10:37,291 Φοβερό. Δεν υπάρχουν τέτοιοι άντρες πια. 151 00:10:37,375 --> 00:10:41,833 Αφού έχει το τηλέφωνό σου, γιατί δεν βγαίνετε να ξελαμπικάρεις λίγο; 152 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Παράτα με. 153 00:10:43,041 --> 00:10:45,958 Πώς πάνε τα πράγματα στο εργαστήριο; 154 00:10:47,458 --> 00:10:50,791 Στην ψυχολογική αξιολόγηση πέρασες μετά βίας. 155 00:10:51,291 --> 00:10:54,708 Μπορεί να αλλάξουν τα πράγματα αν κάνεις μια ανακάλυψη. 156 00:10:54,791 --> 00:10:56,916 Μια ανακάλυψη; 157 00:10:57,416 --> 00:10:59,666 Ο ανιχνευτής έχει πρόβλημα με τον ήχο. 158 00:10:59,750 --> 00:11:01,916 Ίσως επιστρέψεις αν το φτιάξεις. 159 00:11:02,000 --> 00:11:04,875 Πρέπει να το πάμε από το 270 στο 300; 160 00:11:06,541 --> 00:11:09,875 Η ομάδα φαίνεται να ζορίζεται από τότε που έφυγες. 161 00:11:12,458 --> 00:11:13,375 Ωραία. 162 00:11:13,458 --> 00:11:15,291 Πρέπει να είμαι πάντα έτοιμη. 163 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 Μπορεί να γίνει ένα θαύμα. 164 00:11:20,041 --> 00:11:22,250 Πάρε με αν βρεις κάτι σε τέτοια κατάσταση. 165 00:11:22,333 --> 00:11:24,625 -Εντάξει. -Λοιπόν, φεύγω. 166 00:11:24,708 --> 00:11:26,208 -Να προσέχεις. -Βαρετό. 167 00:11:26,291 --> 00:11:30,375 -Θα κάτσω μακριά από τον δάσκαλο. -Είπες ότι μελέτησες πολύ! 168 00:11:31,125 --> 00:11:33,208 Έχεις εγκαταλείψει τη μουσική; 169 00:11:33,291 --> 00:11:34,791 Θα καταλήξεις σαν εμένα. 170 00:11:36,125 --> 00:11:40,458 Θα ήταν λαχείο αυτό για μένα. 171 00:11:40,958 --> 00:11:42,250 Παλιόπαιδο. 172 00:11:44,791 --> 00:11:46,166 ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 173 00:11:47,416 --> 00:11:48,416 ΔΟΚΤΩΡ ΤΖΟΥ 174 00:11:48,500 --> 00:11:50,458 Δεν ήξερα ότι ήταν διάσημη. 175 00:11:50,541 --> 00:11:51,958 Τι κοιτάς; 176 00:11:54,791 --> 00:11:55,625 Φοβερή είναι. 177 00:12:08,416 --> 00:12:10,416 Τα αποτελέσματα του τεστ ήχου; 178 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 Φεύγω. 179 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 Κοίτα. Δουλεύει. Τέλεια! 180 00:12:40,041 --> 00:12:41,333 Όχι! 181 00:12:48,125 --> 00:12:50,666 Ναν-γιουνγκ. Αναφορά προόδου. 182 00:12:51,750 --> 00:12:54,833 Αναβαθμίζω τον ανιχνευτή ζωής. 183 00:12:54,916 --> 00:12:56,541 Η έρευνα προχωράει ομαλά. 184 00:12:57,125 --> 00:12:59,458 Αν έχουμε ανάλυση 300 πριν την εκτόξευση, 185 00:12:59,541 --> 00:13:03,916 θα ήθελα να με συμπεριλάβετε στην αποστολή στον Άρη. 186 00:13:14,458 --> 00:13:15,583 Καλά νέα. 187 00:13:16,083 --> 00:13:18,750 Βρήκα τρόπο να το κάνω. Είστε ελεύθερη αύριο; 188 00:13:19,833 --> 00:13:20,958 Ρε φίλε… 189 00:13:22,166 --> 00:13:23,791 Μάλλον δεν ταιριάζει. 190 00:13:24,708 --> 00:13:26,625 Ήρθατε ως εδώ για το τίποτα. 191 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 Όχι, ευχαριστώ που προσπάθησες. 192 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 Δώστε το μου. 193 00:13:34,375 --> 00:13:38,500 Δεν θέλω να σας ταλαιπωρώ άλλο. Δεν είναι τόσο σπουδαίο άλλωστε. 194 00:13:38,583 --> 00:13:39,958 Δεν είναι καν δικό μου! 195 00:13:41,666 --> 00:13:44,291 Το λέει εδώ με μεγάλα γράμματα. 196 00:13:44,375 --> 00:13:45,916 "Της Ναν-γιουνγκ". 197 00:13:46,666 --> 00:13:47,833 Δεν είναι δικό σας; 198 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 Όχι. 199 00:13:51,291 --> 00:13:52,500 Ήταν της μαμάς μου. 200 00:13:53,250 --> 00:13:54,291 Τότε, 201 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 πρέπει οπωσδήποτε να το φτιάξουμε. 202 00:13:58,416 --> 00:14:00,541 Ξέρω πόσα έχετε κάνει ήδη, κύριε. 203 00:14:01,125 --> 00:14:02,375 Είναι αρκετά. 204 00:14:05,125 --> 00:14:07,375 Τζέι. 205 00:14:07,458 --> 00:14:08,291 Τι; 206 00:14:08,791 --> 00:14:09,791 Το όνομά μου. 207 00:14:10,291 --> 00:14:11,333 Τζέι. 208 00:14:12,333 --> 00:14:13,541 Εντάξει, κύριε Τζέι. 209 00:14:14,333 --> 00:14:16,000 -Ευχαριστώ. -Έτσι; 210 00:14:17,041 --> 00:14:18,875 Βασικά, δούλεψα σκληρά. 211 00:14:18,958 --> 00:14:19,875 ΚΑΛΓΚΟΥΚΣΟΥ 212 00:14:19,958 --> 00:14:21,791 Μήπως πεινάτε; 213 00:14:27,416 --> 00:14:30,083 Γιατί δεν γίνονται τόσο ωραία όταν τα φτιάχνω εγώ; 214 00:14:30,166 --> 00:14:32,416 Όλα είναι πιο νόστιμα όταν μαγειρεύει άλλος. 215 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Έτσι λέτε; 216 00:14:34,000 --> 00:14:36,875 Ίσως η εταιρεία τα κάνει πιο νόστιμα. Τι λες; 217 00:14:36,958 --> 00:14:38,666 Πότε περάσαμε στον ενικό; 218 00:14:39,583 --> 00:14:41,000 Στον εαυτό μου μιλούσα. 219 00:14:41,875 --> 00:14:42,750 Όχι με ασέβεια. 220 00:14:43,250 --> 00:14:44,666 Κερνάω εγώ. 221 00:14:44,750 --> 00:14:46,666 Όπως είπατε, δουλέψατε σκληρά. 222 00:14:48,000 --> 00:14:50,166 Είπαμε, με λένε Τζέι. 223 00:14:50,958 --> 00:14:52,750 Ας μιλάμε στον ενικό. 224 00:14:53,291 --> 00:14:56,416 Θα βρεθούμε άλλες τρεις φορές μέχρι να το φτιάξω. 225 00:14:57,125 --> 00:14:58,041 Εντάξει; 226 00:14:58,750 --> 00:14:59,750 Τότε, 227 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 θα μιλήσουμε έτσι μετά την τρίτη φορά. 228 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Πάρτε με τηλέφωνο. 229 00:15:27,458 --> 00:15:30,208 Θεέ μου. Κάνει πολύ κρύο. 230 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Ναν-γιουνγκ. 231 00:15:50,833 --> 00:15:51,958 Αυτή είναι… 232 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Έλεος. 233 00:15:56,333 --> 00:15:59,958 Τρίτη φορά που βρισκόμαστε, έτσι; 234 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Μπορώ… 235 00:16:04,166 --> 00:16:05,833 να σας πω με το όνομά σας; 236 00:16:09,583 --> 00:16:10,833 Λαχάνιασα. 237 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 -Πάμε. -Ορίστε. 238 00:16:27,083 --> 00:16:30,833 -Πώς ήξερες ότι δεν είχα ομπρέλα; -Το πρόσεξα νωρίτερα. 239 00:16:31,333 --> 00:16:32,666 Γι' αυτό έτρεξα. 240 00:16:38,666 --> 00:16:41,291 Αυτό ήταν το επόμενο μοντέλο, 241 00:16:41,375 --> 00:16:44,041 αλλά είναι σχεδόν πανομοιότυπο. 242 00:16:46,208 --> 00:16:48,125 Δεν ήταν εύκολο να το βρω. 243 00:16:48,208 --> 00:16:51,833 Ευτυχώς, το πήρα δωρεάν από κάποιον που ξέρω. 244 00:16:52,791 --> 00:16:54,791 Φαίνονται ίδια με την πρώτη ματιά. 245 00:16:56,041 --> 00:16:57,208 Θα ήταν εντάξει; 246 00:16:57,291 --> 00:17:00,500 -Παίζει καλά; -Φυσικά! Θες να το ακούσεις; 247 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Περίμενε. 248 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Η συσκευή Bluetooth συνδέθηκε. 249 00:17:12,416 --> 00:17:15,916 Συνδέεις ένα σπάνιο πικάπ με Bluetooth; 250 00:17:16,541 --> 00:17:18,208 Πολύ μοντέρνα είσαι. 251 00:17:25,875 --> 00:17:27,458 Λατρεύω αυτό το τραγούδι. 252 00:17:28,125 --> 00:17:30,333 Το βρήκα στο σύννεφο πριν μερικά χρόνια. 253 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 Σαν δοκιμαστικό κομμάτι είναι. Ημιτελές. 254 00:17:37,666 --> 00:17:40,583 Το έπαιζα τόσο πολύ όσο διάβαζα, 255 00:17:40,666 --> 00:17:42,791 που η συγκάτοικός μου μετακόμισε. 256 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Αστείο δεν είναι; 257 00:17:45,625 --> 00:17:47,333 -Αποκλείεται. -Τι; 258 00:17:48,708 --> 00:17:50,041 Ξέρεις το τραγούδι; 259 00:17:53,000 --> 00:17:54,250 Απίστευτο! 260 00:17:54,333 --> 00:17:56,125 Είσαι ο πρώτος που το ξέρει. 261 00:17:56,208 --> 00:17:59,000 Ναι, είναι περίεργο. 262 00:17:59,791 --> 00:18:01,291 Το διέγραψα αμέσως. 263 00:18:02,750 --> 00:18:05,583 Δεν περίμενα να το ακούσει κανείς. 264 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 Δικό σου είναι; 265 00:18:11,291 --> 00:18:12,875 Εσύ το τραγουδάς; 266 00:18:14,208 --> 00:18:15,250 Ψέματα. 267 00:18:16,166 --> 00:18:18,291 -Ο Τζέι δεν λέει ψέματα. -Αμάν… 268 00:18:18,375 --> 00:18:19,583 Έλα τώρα. 269 00:18:19,666 --> 00:18:23,625 Δεν έχουμε πελάτες, κι ο υπάλληλός μου αράζει. 270 00:18:23,708 --> 00:18:25,625 -Τι λες… -Τι κάνει αυτό εδώ; 271 00:18:25,708 --> 00:18:26,625 Η κιθάρα μου! 272 00:18:27,208 --> 00:18:28,125 Συγγνώμη. 273 00:18:28,791 --> 00:18:30,708 Γιατί κοιμήθηκε εδώ; 274 00:18:40,833 --> 00:18:41,958 Βασικά, 275 00:18:42,916 --> 00:18:45,750 δεν το έχω τελειώσει ακόμα. 276 00:18:46,416 --> 00:18:47,666 Μπορώ; 277 00:19:04,083 --> 00:19:07,125 Χαμένος μέσα στη χαρά 278 00:19:11,166 --> 00:19:17,875 Τριγυρνά σε μια άγνωστη πόλη Χωρίς όνομα 279 00:19:22,708 --> 00:19:26,000 Κοιμάται κάπου στο ανάμεσα 280 00:19:26,083 --> 00:19:33,041 Κάποιος σαν εμένα Και το μέλλον αβέβαιο 281 00:19:35,333 --> 00:19:41,500 Πιέζω τις παλάμες μου Μέσα από τσιμεντένια φαράγγια 282 00:19:41,583 --> 00:19:47,750 Σκουπίζω αυτό το πρόσωπο το σκονισμένο 283 00:19:51,541 --> 00:19:55,416 Είναι όντως δικό σου το τραγούδι; 284 00:19:56,166 --> 00:19:59,458 Είσαι σόλο καλλιτέχνης ή σε συγκρότημα; Παίζεις ζωντανά; 285 00:19:59,541 --> 00:20:02,458 -Έχεις πολλές ερωτήσεις. -Ήθελα πολύ να μάθω. 286 00:20:02,541 --> 00:20:06,458 Δεν βρήκα τίποτα για σένα. Ούτε άλμπουμ ούτε σόσιαλ. 287 00:20:06,541 --> 00:20:10,083 Αλλά το τραγούδι είναι εκπληκτικό. Δηλαδή… 288 00:20:10,666 --> 00:20:11,541 Τιμή μου. 289 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 "Τιμή μου"; 290 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΗ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΟΣ 291 00:20:40,125 --> 00:20:42,125 Η ΔΟΚΤΩΡ ΤΖΟΥ ΟΝΕΙΡΕΥΕΤΑΙ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΣΤΟΝ ΑΡΗ 292 00:20:42,208 --> 00:20:45,125 ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΟΥ ΑΡΗ 293 00:20:52,916 --> 00:20:55,208 ΚΕΝΤΡΟ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΡΔΙΑ ΜΕ ΚΑΡΔΙΑ 294 00:20:59,958 --> 00:21:01,458 Για να δούμε. 295 00:21:01,541 --> 00:21:03,833 Επίπεδα καλίου και φωσφορικών αλάτων… 296 00:21:04,666 --> 00:21:07,375 Πώς γίνεται να είναι τόσο ψηλά; 297 00:21:07,875 --> 00:21:11,500 Γιατί το άφησαν να χειροτερέψει τόσο; 298 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Αμάν… 299 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 Να σκεφτώ… 300 00:21:17,541 --> 00:21:21,458 Λατρεύω τον τρόπο σου 301 00:21:22,708 --> 00:21:26,541 Κράτα με πριν βραδιάσει 302 00:21:28,333 --> 00:21:31,750 Πού πήγαν όλα τα βλαστάρια; 303 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Μπαμπά. Εγώ είμαι. 304 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 Αυτό είναι… 305 00:22:00,041 --> 00:22:03,083 Χθες, η συσκευή ανίχνευσης ζωής που αναπτύσσετε 306 00:22:03,166 --> 00:22:07,458 αποκαλύφθηκε στα σόσιαλ της Εθνική Αεροδιαστημικής Υπηρεσίας. 307 00:22:07,541 --> 00:22:11,125 Θα γνωρίσουμε Αρειανούς στην αποστολή; 308 00:22:12,166 --> 00:22:14,083 Οι μορφές ζωής που προσδοκούμε 309 00:22:14,166 --> 00:22:17,458 είναι κυρίως ίχνη μικροβίων ή οργανικής ύλης 310 00:22:17,541 --> 00:22:20,583 που απελευθερώνεται μέσω της αναπνοής. 311 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 Φοβερό, δρ Τζου. 312 00:22:23,583 --> 00:22:28,125 Με αυτόν τον ανιχνευτή, ίσως συναντήσουμε εξωγήινα μικρόβια στον Άρη. 313 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 Ναι, ίσως. 314 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Ξέρω ότι ίσως είναι ευαίσθητο θέμα… 315 00:22:33,500 --> 00:22:37,083 Ο αστροναύτισσα Σον Τζι-γιουνγκ, που χάθηκε σε αποστολή στον Άρη, 316 00:22:37,166 --> 00:22:39,125 ήταν μητέρα σας. 317 00:22:39,625 --> 00:22:43,208 Οι τηλεθεατές μας ίσως τη θυμούνται. 318 00:22:43,291 --> 00:22:47,958 Πώς αποφασίσατε να γίνετε αστροναύτισσα και να πάτε στον Άρη; 319 00:22:48,041 --> 00:22:50,458 Κοιτάξτε… 320 00:22:51,000 --> 00:22:53,875 Βασικά, δεν θυμάμαι πολλά από τη μητέρα μου… 321 00:22:57,625 --> 00:22:59,000 Η ΜΑΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟΝ ΑΡΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ 322 00:23:11,333 --> 00:23:14,000 -Δρ Τζου; -Ναι. 323 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 Ζητώ συγγνώμη. 324 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 Ξέρω ότι ίσως είναι ευαίσθητο θέμα… 325 00:23:20,166 --> 00:23:23,625 Η αστροναύτισσα Σον Τζι-γιουνγκ, που χάθηκε σε αποστολή στον Άρη, 326 00:23:23,708 --> 00:23:25,458 ήταν μητέρα σας. 327 00:23:25,958 --> 00:23:29,125 Οι τηλεθεατές μας ίσως τη θυμούνται. 328 00:23:29,208 --> 00:23:33,708 Πώς αποφασίσατε να γίνετε αστροναύτισσα και να πάτε στον Άρη; 329 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 ΠΙΚΑΠ: ΒΡΕΧΕΙ… 330 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 ΑΣ ΦΑΜΕ ΛΙΓΟ ΤΕΤΟΙΟ 331 00:23:50,000 --> 00:23:52,083 -Χόρτασα. -Εμένα μου λες; 332 00:23:52,583 --> 00:23:55,625 Όταν νιώθεις πεσμένος, το καλό φαγητό είναι ό,τι πρέπει. 333 00:23:58,083 --> 00:24:00,583 Ναι. Όταν είσαι πεσμένος… 334 00:24:01,500 --> 00:24:04,666 Μπορείς να μου μιλήσεις, αν θες. 335 00:24:05,666 --> 00:24:07,250 Ή και όχι. 336 00:24:13,333 --> 00:24:15,708 Τότε να σε ρωτήσω κάτι; 337 00:24:16,291 --> 00:24:17,166 Φυσικά. 338 00:24:17,833 --> 00:24:21,166 Πώς ασχολήθηκες με τη μουσική; 339 00:24:24,000 --> 00:24:25,250 Βασικά, 340 00:24:26,500 --> 00:24:28,291 χωρίς ιδιαίτερο λόγο. 341 00:24:31,125 --> 00:24:34,958 Με μεγάλωσε ο παππούς μου στην εξοχή. 342 00:24:35,458 --> 00:24:40,208 Με πήγαινε στα δημόσια λουτρά και με έτριβε με τα τραχιά του χέρια. 343 00:24:40,750 --> 00:24:43,333 Όταν ήμουν μικρός, δεν μου άρεσε καθόλου. 344 00:24:43,833 --> 00:24:47,750 Όποτε πήγαινα στα λουτρά, έκλαιγα και ζητούσα τη μαμά μου. 345 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Ο παππούς με έμαθε να τραγουδάω για να ηρεμώ. 346 00:24:51,333 --> 00:24:54,041 Έλεγε ότι θα μου έπαιρνε κόλα αν δεν έκλαιγα. 347 00:24:54,541 --> 00:24:55,625 Κι εγώ το έχαφτα. 348 00:24:59,125 --> 00:25:01,333 Ο μικρός Τζέι θα ήταν γλύκας. 349 00:25:01,416 --> 00:25:02,583 Είχα τις στιγμές μου. 350 00:25:02,666 --> 00:25:05,500 Ο μεγάλος Τζέι είναι καλύτερος. Πολύ όμορφος. 351 00:25:05,583 --> 00:25:06,791 Πολύ αστείο. 352 00:25:06,875 --> 00:25:08,416 Κάτσε εδώ. Θα φέρω κι άλλη. 353 00:25:09,041 --> 00:25:12,166 Πάμε μαζί. Μπορεί να σε αρπάξει κανείς. 354 00:25:14,208 --> 00:25:15,500 Έλα τώρα. 355 00:25:20,583 --> 00:25:22,166 Πώς είναι ο μεγάλος Τζέι; 356 00:25:22,250 --> 00:25:23,375 Λοιπόν… 357 00:25:23,875 --> 00:25:25,375 Μάλλον 358 00:25:26,000 --> 00:25:29,875 περιμένω να επιστρέψει η επιθυμία να τραγουδήσω. 359 00:25:45,375 --> 00:25:46,791 Ορίστε, επέστρεψε. 360 00:25:52,083 --> 00:25:54,875 Έβλεπα τ' αστέρια με τον μπαμπά κάθε βράδυ. 361 00:25:55,625 --> 00:25:57,750 Πάντα αναρωτιόμουν τι υπήρχε εκεί. 362 00:25:58,291 --> 00:26:01,083 Μιλούσε συνέχεια για τον Άρη. 363 00:26:02,208 --> 00:26:04,000 Μου έκανε πλύση εγκεφάλου. 364 00:26:04,750 --> 00:26:06,958 Εκείνος σε έκανε παλαβή με τον Άρη. 365 00:26:07,791 --> 00:26:08,958 Κάτι τέτοιο. 366 00:26:09,041 --> 00:26:11,541 Μάλλον ήθελα να γίνω ξεχωριστή. 367 00:26:11,625 --> 00:26:14,375 Αστροναύτισσα στον Άρη που εκπροσωπεί την ανθρωπότητα. 368 00:26:15,000 --> 00:26:16,083 Είναι ξεχωριστό. 369 00:26:19,875 --> 00:26:20,708 Ναν-γιουνγκ. 370 00:26:22,500 --> 00:26:24,916 Είσαι ξεχωριστή. 371 00:26:25,708 --> 00:26:27,541 Είτε πας στο διάστημα είτε όχι. 372 00:26:29,500 --> 00:26:31,750 -Αυτό είναι το κόλπο σου; -Ποιο; 373 00:26:32,375 --> 00:26:33,833 Τα γλυκόλογα. 374 00:26:36,458 --> 00:26:39,375 Για να ξέρεις, δεν πιάνουν. 375 00:26:40,291 --> 00:26:43,375 Μια μέρα θα πάω στο διάστημα. 376 00:26:44,000 --> 00:26:45,250 Δεν φεύγεις… 377 00:26:47,583 --> 00:26:48,791 άμεσα, έτσι; 378 00:26:53,750 --> 00:26:54,833 Και πάλι όχι. 379 00:26:57,041 --> 00:26:59,833 Δεν υπάρχει περίπτωση. Δεν θέλω δεσμεύσεις. 380 00:27:00,916 --> 00:27:02,958 Σύνελθε, Τζου Ναν-γιουνγκ. 381 00:27:05,500 --> 00:27:06,708 Τι δεσμεύσεις; 382 00:27:06,791 --> 00:27:07,708 Μην πλησιάζεις. 383 00:27:11,375 --> 00:27:13,125 -Ας κρατήσουμε απόσταση. -Τι; 384 00:27:16,958 --> 00:27:18,333 Μείνε εκεί! 385 00:27:21,791 --> 00:27:24,500 -Μη φωνάζετε! -Έλα, βάλε αυτό. 386 00:27:24,583 --> 00:27:26,166 Δεν είστε σπίτι σας! 387 00:27:26,250 --> 00:27:28,916 -Συγγνώμη! -Συγγνώμη! 388 00:27:35,125 --> 00:27:36,041 Πάμε. 389 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Θεέ μου. 390 00:27:46,833 --> 00:27:47,916 Κουράστηκα. 391 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Είσαι καλά; Τι να κάνω; 392 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Όχι. 393 00:28:00,208 --> 00:28:01,125 Συγγνώμη. 394 00:28:01,791 --> 00:28:03,000 Ζητώ συγγνώμη. 395 00:28:06,291 --> 00:28:08,250 Άσε με να δω. 396 00:28:20,583 --> 00:28:22,041 Δεν είναι καλό αυτό. 397 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 Ποιο; 398 00:30:04,916 --> 00:30:06,625 Έκανες ήδη τόσο; 399 00:30:06,708 --> 00:30:09,500 Κοντεύω. Ένα πράγμα δεν μπορώ να καταλάβω. 400 00:30:10,333 --> 00:30:13,750 Βάζω το στρώμα ΑΒ πρώτα και μετά το BC… 401 00:30:13,833 --> 00:30:16,625 Γίνεται πολύ παχύ και δεν έχει χώρο. 402 00:30:17,541 --> 00:30:21,416 Πρέπει να τελειώσω πριν την εκτόξευση, για να το πάρουν μαζί. 403 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Σωστά, Ρόζα; 404 00:30:23,583 --> 00:30:26,000 Ποιος να το πάρει; 405 00:30:26,083 --> 00:30:27,000 Εγώ; 406 00:30:27,750 --> 00:30:29,166 Τζου Ναν-γιουνγκ. 407 00:30:29,250 --> 00:30:32,041 Δεν έχεις τσίπα πάνω σου! 408 00:30:32,833 --> 00:30:35,875 -Πού το έμαθες αυτό; -Μαθαίνεις γρήγορα κορεάτικα στα κλαμπ. 409 00:30:35,958 --> 00:30:38,583 Αν τα φτιάξεις με Κορεάτη, γίνεσαι εξπέρ. 410 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 Ρόζα. 411 00:30:40,333 --> 00:30:45,083 -Κρίμα που δεν γίνεται στον Άρη. -Ναι, πώς πάει με τον καλλιτέχνη; 412 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 ΤΖΕΪ 413 00:30:47,583 --> 00:30:49,791 Αμάν, αυτός είναι, έτσι; 414 00:30:49,875 --> 00:30:52,041 Εσύ τα 'χεις με τη Ναν-γιουνγκ! 415 00:30:52,125 --> 00:30:54,541 -Ρόζα! -Πόσο σου αρέσει; 416 00:30:54,625 --> 00:30:55,750 Κόφ' το, Ρόζα! 417 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 Ναι; Έλα, Τζέι. 418 00:30:59,583 --> 00:31:00,791 Τώρα; Έξω; 419 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 ΑΣ ΤΟ ΓΙΟΡΤΑΣΟΥΜΕ! ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΠΑΛΑΒΗ ΜΕ ΤΟΝ ΑΡΗ 420 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 Για να δω… 421 00:31:29,916 --> 00:31:32,875 Θυμάσαι τι είπα; Ο μπαμπάς είναι παλαβός με τον Άρη. 422 00:31:33,375 --> 00:31:34,583 Πάλι είναι ωραίο. 423 00:31:35,083 --> 00:31:37,875 Σαν μυστική βάση άμυνας της Γης είναι. 424 00:31:39,375 --> 00:31:41,666 Εκπέμπει στον Άρη τώρα. 425 00:31:41,750 --> 00:31:44,875 Πιστεύει ότι κάποιος που γιορτάζει τα γενέθλιά μου είναι στον Άρη. 426 00:31:46,208 --> 00:31:48,875 Η μητέρα σου, υποθέτω; 427 00:31:50,458 --> 00:31:52,666 -Πώς το ήξερες; -Συγγνώμη. 428 00:31:53,458 --> 00:31:57,208 Αν τα 'χεις με διάσημη, η ζωή της είναι στο ίντερνετ. 429 00:31:59,375 --> 00:32:01,375 Ναι, στη μαμά μου στέλνει. 430 00:32:01,875 --> 00:32:04,250 Το κάνει πάνω από 20 χρόνια, 431 00:32:04,333 --> 00:32:05,916 δεν ξέρει ότι χάθηκε. 432 00:32:08,166 --> 00:32:11,333 Έτσι γιορτάζουμε τα γενέθλιά μου κάθε χρόνο. 433 00:32:11,833 --> 00:32:14,666 Στο εξής, θα έρχομαι κι εγώ. 434 00:32:15,333 --> 00:32:17,458 Μόλις αρχίσαμε να εκπέμπουμε. 435 00:32:17,541 --> 00:32:21,416 -Είναι μικρό, αλλά δουλεύει καλά. -Μπορώ να ρίξω μια ματιά; 436 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Φυσικά. Θες να δεις κι άλλα; 437 00:32:28,333 --> 00:32:30,833 -Θεέ μου. -Συγγνώμη. 438 00:32:30,916 --> 00:32:33,333 Είσαι καλύτερος στο να χαλάς πράγματα. 439 00:32:33,416 --> 00:32:35,166 "Ειδικός Καταστροφών". 440 00:32:35,750 --> 00:32:39,041 Θεέ μου. Έχει μεγάλη ζημιά από εδώ. 441 00:32:39,625 --> 00:32:43,250 Ελπίζω αυτά τα σήματα να φτάσουν στον Άρη. 442 00:32:44,250 --> 00:32:48,125 Τα ραδιοκύματα πάνε παντού. Απλώς θέλουν κάποιον να τα λάβει. 443 00:32:48,208 --> 00:32:52,041 Μόλις φτιάξουμε την κεραία, μπορούμε να καλέσουμε. 444 00:32:52,625 --> 00:32:54,958 Με 20 λεπτά καθυστέρηση, φυσικά. 445 00:32:55,750 --> 00:32:57,166 Ναν-γιουνγκ, βασικά… 446 00:32:57,666 --> 00:33:00,125 Αν πας στον Άρη, 447 00:33:00,208 --> 00:33:01,583 πώς θα επικοινωνώ μαζί σου; 448 00:33:02,208 --> 00:33:04,791 Να πάω να πάρω γουόκι-τόκι; 449 00:33:04,875 --> 00:33:05,958 Γουόκι-τόκι; 450 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Δεν ξέρω. 451 00:33:13,000 --> 00:33:15,583 Αναρωτιέμαι αν μπορώ να πάω στο διάστημα. 452 00:33:16,541 --> 00:33:17,875 Πάμε τώρα. 453 00:33:18,458 --> 00:33:19,416 Στο διάστημα. 454 00:33:22,041 --> 00:33:23,375 Δες αυτό εδώ. 455 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 -Αυτό; -Είναι γλύκα. 456 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 Βγαίνει. 457 00:33:28,041 --> 00:33:30,458 -Φαίνεται νόστιμο. -Σοβαρά τώρα. 458 00:33:30,541 --> 00:33:33,083 -Η πρώτη μου επίσκεψη σε πλανητάριο. -Πάει καιρός. 459 00:33:36,333 --> 00:33:39,083 -Ποιος αστερισμός είναι αυτός; -Δεν ξέρω. 460 00:33:47,208 --> 00:33:49,041 Τζέι, αυτός είναι ο Άρης. 461 00:33:49,625 --> 00:33:51,125 -Πού; Ποιος; -Εκεί. 462 00:33:53,291 --> 00:33:54,625 Δεν είναι τόσο μακριά. 463 00:33:54,708 --> 00:33:57,500 Βλέπεις; Είναι πολύ κοντά. 464 00:33:57,583 --> 00:34:02,041 -Αλλά παίρνει έξι μήνες; -Στο διάστημα, έξι μήνες δεν είναι πολύ. 465 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Πολύ κοντά. 466 00:34:08,458 --> 00:34:12,416 Θα γυρίσεις σύντομα. Είναι πολύ κοντά. 467 00:34:15,541 --> 00:34:16,666 Έτσι, μαμά; 468 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 Είπες ψέματα! 469 00:34:40,375 --> 00:34:41,750 Ήταν ψέματα! 470 00:34:42,291 --> 00:34:43,958 Είπες ότι θα γυρίσεις σύντομα. 471 00:34:44,458 --> 00:34:46,375 Είσαι ψεύτρα! 472 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Μαμά. 473 00:34:49,375 --> 00:34:50,708 Μου λείπεις. 474 00:34:50,791 --> 00:34:52,083 Ας πάρουμε τη μαμά. 475 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Μου έλειψε. 476 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 Μη φύγεις. 477 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 Κι εγώ σ' αγαπώ. 478 00:35:00,458 --> 00:35:01,291 Μαμά. 479 00:35:01,375 --> 00:35:02,541 Μαμά! 480 00:35:02,625 --> 00:35:04,041 Ψεύτρα. 481 00:35:08,250 --> 00:35:10,750 Ναν-γιουνγκ, θες ρύζι ή τοστ; 482 00:35:12,250 --> 00:35:13,083 Τι συμβαίνει; 483 00:35:13,583 --> 00:35:14,958 Γιατί κλαις; 484 00:35:15,708 --> 00:35:17,833 Δεν είναι τίποτα. 485 00:35:19,291 --> 00:35:20,375 Ένα ηλίθιο όνειρο. 486 00:35:22,416 --> 00:35:23,458 Αν δεις εφιάλτη, 487 00:35:24,791 --> 00:35:26,958 άσε τον ήλιο να κάνει τα μαγικά του. 488 00:35:32,541 --> 00:35:33,708 Τι είναι αυτό; 489 00:35:34,208 --> 00:35:36,041 Έκανες κηπουρική; 490 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 Δεν είναι απλώς κηπουρική. 491 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Σάρωση. 492 00:35:42,041 --> 00:35:43,416 Ποιος είναι αυτός; 493 00:35:43,500 --> 00:35:47,708 Ανιχνευτής υψηλής πυκνότητας, εντοπίζει μικρόβια σε πραγματικό χρόνο. 494 00:35:48,416 --> 00:35:51,375 Το αποκορύφωμα των επιστημονικών μου γνώσεων. 495 00:35:51,458 --> 00:35:52,625 Ένα αριστούργημα. 496 00:35:54,416 --> 00:35:57,791 Δεν έχω ιδέα τι είναι, αλλά ακούγεται απίστευτο. 497 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 Επειδή είναι. 498 00:36:02,000 --> 00:36:03,708 Ναι, είναι όντως. 499 00:36:04,666 --> 00:36:06,166 Είναι άδωνις. 500 00:36:06,250 --> 00:36:08,833 Το πρώτο λουλούδι που ανθίζει στο χιόνι κάθε χρόνο. 501 00:36:08,916 --> 00:36:12,375 Αυτά τα λουλούδια παράγουν θερμότητα για να ανθίσουν, 502 00:36:12,458 --> 00:36:15,666 αλλά αυτά τα δείγματα έχουν μέγιστη ικανότητα παραγωγής θερμότητας. 503 00:36:15,750 --> 00:36:18,291 Θα φτιάξω έναν κήπο με λουλούδια στον Άρη. 504 00:36:19,541 --> 00:36:23,250 Αυτά θα είναι οι γονείς και θα προστατεύουν τα μικρά. 505 00:36:23,333 --> 00:36:24,208 Σύνδεση τώρα. 506 00:36:24,291 --> 00:36:25,958 Θα νιώθουν ασφαλή 507 00:36:26,041 --> 00:36:28,250 με την προστασία του θερμοκηπίου. 508 00:36:28,333 --> 00:36:29,458 Λειτουργία διαχείρισης. 509 00:36:31,208 --> 00:36:32,916 Άκουγες καθόλου; 510 00:36:33,708 --> 00:36:37,125 Δρ Τζου, έχω πολλά ακόμα να μάθω. 511 00:36:37,666 --> 00:36:39,625 Το θέμα της σημερινής έρευνας είναι 512 00:36:39,708 --> 00:36:42,750 η ικανότητα του Τζέι να προστατέψει την Τζου Ναν-γιουνγκ! 513 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 Φύγε από δω! 514 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 Μάλλον ήμουν γύρω στα πέντε. 515 00:36:53,583 --> 00:36:55,666 Έφτιαξα έναν αστροναύτη από χαρτί. 516 00:36:57,041 --> 00:37:00,000 Ακόμα και τότε, σε ενδιέφερε το διάστημα. 517 00:37:01,541 --> 00:37:05,208 Βασικά, αυτός έφτασε στο διάστημα πριν από μένα. 518 00:37:05,291 --> 00:37:06,333 Πώς; 519 00:37:07,000 --> 00:37:08,333 Τον πήρε μαζί η μαμά. 520 00:37:09,083 --> 00:37:12,458 Αφού δεν μπορούσα να πάω μαζί της, τον πήρε αντί για μένα. 521 00:37:13,083 --> 00:37:18,333 Είχα μαζέψει περιτυλίγματα από τσίχλες για να τον κάνω γυαλιστερό. 522 00:37:18,416 --> 00:37:19,625 Καταπληκτικό. 523 00:37:19,708 --> 00:37:22,375 Θυμάσαι όλα αυτά από την παιδική σου ηλικία; 524 00:37:23,458 --> 00:37:28,208 Δεν είναι παράξενο; Καμιά φορά δεν θυμάμαι το πρόσωπο της μαμάς. 525 00:37:31,250 --> 00:37:32,583 Τα περιτυλίγματα 526 00:37:33,750 --> 00:37:35,750 ήταν το C και το D. 527 00:37:35,833 --> 00:37:39,208 Το σελοτέιπ ήταν το B. 528 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Το καλαμάκι ήταν το A. 529 00:37:44,500 --> 00:37:47,708 Το A! Το A ως μοναδικό υλικό! 530 00:37:48,208 --> 00:37:49,541 Τι εννοείς; 531 00:37:50,500 --> 00:37:51,500 Τι συμβαίνει; 532 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Βάζω μόνο το στρώμα A 533 00:37:54,958 --> 00:37:56,958 και μετά το B μεταξύ C και D. 534 00:38:04,166 --> 00:38:05,083 Εύρηκα! 535 00:38:05,583 --> 00:38:06,416 Σάρωση. 536 00:38:06,500 --> 00:38:09,833 Κάποιες λεπτομέρειες θέλουν ρύθμιση. 537 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Σάρωση στόχου. 538 00:38:12,000 --> 00:38:15,333 Αλλά η ευαισθησία κι η ταχύτητα είναι ήδη τέλειες. 539 00:38:16,750 --> 00:38:18,916 Μπράβο. Τέλειο βγήκε. 540 00:38:19,666 --> 00:38:22,958 Αλλά γιατί υπάρχουν μικρόβια στο καθαρό δωμάτιο; 541 00:38:23,041 --> 00:38:24,541 Πάρε τον υπεύθυνο. 542 00:38:29,416 --> 00:38:31,333 Θα πάρω άλλο ένα ίδιο. 543 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Εσύ; 544 00:38:33,708 --> 00:38:35,000 Άλλη μία κόλα; 545 00:38:35,500 --> 00:38:38,958 Μόλις έκανα μια πρωτοποριακή ανακάλυψη. Θα σε κεράσω! 546 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 Η κόλα αρκεί. 547 00:38:46,625 --> 00:38:48,041 Μάλλον έχουν παράσταση. 548 00:39:09,583 --> 00:39:14,625 Ωραία είναι. 549 00:39:24,041 --> 00:39:25,333 Τζέι. 550 00:39:31,500 --> 00:39:32,375 Γεια σου. 551 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 Γιατί εξαφανίστηκες; 552 00:39:38,208 --> 00:39:40,916 -Δεν έχουμε λόγο να επικοινωνούμε. -Καλά. 553 00:39:41,000 --> 00:39:42,791 Συνέχισε να κρύβεσαι. 554 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 Πολύς κόσμος θέλει ακόμα να ακούσει τη μουσική σου. 555 00:39:48,083 --> 00:39:49,125 Τη μουσική μου; 556 00:39:49,916 --> 00:39:51,416 Ήταν δική μου μουσική; 557 00:39:52,083 --> 00:39:53,750 -Απλώς θες… -Αυτή η συναυλία… 558 00:39:53,833 --> 00:39:55,541 -Τζέι. -Έρχεται η Panda Sound. 559 00:39:56,125 --> 00:39:58,083 Η εταιρεία που ονειρευόσουν. 560 00:39:59,625 --> 00:40:01,000 Συγγνώμη, πάμε. 561 00:40:02,500 --> 00:40:04,583 Έλα στο Ρόλινγκ Μπερν το Σάββατο στις οκτώ. 562 00:40:05,083 --> 00:40:09,041 Έλα κι εσύ. Ο Τζέι είναι καταπληκτικός στη σκηνή. 563 00:40:12,666 --> 00:40:14,375 Ήμασταν μαζί στο συγκρότημα. 564 00:40:15,333 --> 00:40:16,750 Δεν είμαστε πια φίλοι. 565 00:40:17,458 --> 00:40:19,250 Συγγνώμη αν ένιωσες άβολα. 566 00:40:20,000 --> 00:40:20,833 Δεν πειράζει. 567 00:40:22,708 --> 00:40:24,375 Αλλά θέλω να δω 568 00:40:24,875 --> 00:40:25,958 εσένα στη σκηνή. 569 00:40:27,000 --> 00:40:28,875 Σε έψαξα, δεν βρήκα τίποτα. 570 00:40:30,458 --> 00:40:32,250 Υπάρχει κάποιο βίντεο; 571 00:40:44,541 --> 00:40:45,583 Τσόι Ντι-α! 572 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 -Ντιάμπλο, κοίτα εδώ. -Κόφ' το! 573 00:40:48,333 --> 00:40:49,791 Σταμάτα, το εννοώ! 574 00:41:02,125 --> 00:41:04,041 ΡΟΛΙΝΓΚ ΜΠΕΡΝ 575 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Γιατί; 576 00:41:05,541 --> 00:41:07,083 Δεν σου αρέσει; 577 00:41:07,666 --> 00:41:09,791 Ήταν λίγο φλατ. 578 00:41:10,375 --> 00:41:12,958 Το πείραξα για να το λέμε πιο εύκολα live. 579 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου. 580 00:41:18,375 --> 00:41:20,958 Το τραγούδι μου είναι; Οι στίχοι του ρεφρέν… 581 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Δεν μπορείς να το πεις. 582 00:41:24,333 --> 00:41:28,125 Αφού δεν θα το άκουγε κανένας, κάποιος έπρεπε να το τραγουδήσει. 583 00:41:28,208 --> 00:41:31,208 Ξέχνα το. Δεν ξέρω γιατί μπήκα στον κόπο να έρθω. 584 00:41:32,208 --> 00:41:36,583 Καλή τύχη χωρίς κιθαρίστα. Δεν πήρες το μάθημά σου. 585 00:41:36,666 --> 00:41:40,666 Αν φύγεις τώρα, θα μείνεις έτσι εγκλωβισμένος για πάντα. 586 00:41:41,500 --> 00:41:43,416 Είναι η τελευταία σου ευκαιρία 587 00:41:44,250 --> 00:41:46,000 να διορθώσεις το λάθος σου. 588 00:41:48,791 --> 00:41:49,666 Ήρθες. 589 00:41:51,125 --> 00:41:53,541 Αυτό έχει σημασία. Ας το εκμεταλλευτούμε. 590 00:42:03,333 --> 00:42:04,916 Είναι το τελευταίο. 591 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 Είσαι κούκλα! 592 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 Έχουμε ένα μέλος που επέστρεψε. 593 00:42:09,250 --> 00:42:11,458 -Τον θυμάστε, έτσι; -Ναι! 594 00:42:12,458 --> 00:42:14,416 Στην κιθάρα ο Τζέι. 595 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 Ποιος; 596 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 -Θεέ μου! -Ναι, Τζέι! 597 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 Θα παίξουμε 598 00:42:21,333 --> 00:42:24,458 ένα τραγούδι για πρώτη φορά ως Τυφλοπόντικες. 599 00:42:25,416 --> 00:42:26,916 Το τραγούδι του Τζέι. 600 00:42:28,083 --> 00:42:29,000 "Stay". 601 00:42:42,000 --> 00:42:44,250 -Τζέι; -Μπαίνεις από δω. 602 00:42:44,333 --> 00:42:45,458 Δεν είναι βιαστικό; 603 00:42:46,541 --> 00:42:47,541 Μ' αρέσει. 604 00:42:48,333 --> 00:42:50,625 -Θα τους το στείλω όπως είναι. -Οκέι. 605 00:42:53,958 --> 00:42:57,375 -Το άλλαξες όλο. -Το κοινό κι η εταιρεία περιμένουν. 606 00:42:57,458 --> 00:42:58,958 -Τρελάθηκες; -Δεν το λέω. 607 00:42:59,041 --> 00:43:00,750 Ξεκινά η συναυλία. Και; 608 00:43:00,833 --> 00:43:02,125 Δεν μπορώ να το κάνω! 609 00:43:04,000 --> 00:43:06,583 Κανείς δεν νοιάζεται για την ιστορία σου. 610 00:43:06,666 --> 00:43:07,583 ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ 611 00:43:16,083 --> 00:43:18,625 Κάπου πιο ψηλά από τα σύννεφα 612 00:43:18,708 --> 00:43:20,666 Χορεύουμε με τα φώτα 613 00:43:20,750 --> 00:43:23,083 Μωρό μου, μη με αφήσεις 614 00:43:23,166 --> 00:43:26,458 Μείνε μαζί μου 615 00:43:26,541 --> 00:43:29,791 Και τα παραμύθια που λέγαμε… 616 00:43:30,791 --> 00:43:32,916 Είναι υπέροχος! Τζέι! 617 00:43:33,000 --> 00:43:37,291 Μωρό μου, μη με αφήνεις, μείνε μαζί μου 618 00:43:41,166 --> 00:43:44,166 ΡΟΛΙΝΓΚ ΜΠΕΡΝ 619 00:43:45,250 --> 00:43:47,666 Τζέι, δεν θα τραγουδήσεις ξανά; 620 00:43:49,208 --> 00:43:53,666 Δεν ξέρω. Τραγουδίστρια του συγκροτήματος είναι η Ντι-α. 621 00:43:53,750 --> 00:43:56,583 Ακόμα σκέφτομαι αν θέλω να συνεργαζόμαστε. 622 00:43:57,083 --> 00:43:58,000 Εντάξει. 623 00:43:59,250 --> 00:44:01,291 Δεν ξέρω πολλά, 624 00:44:02,083 --> 00:44:03,250 αλλά το τραγούδι… 625 00:44:03,875 --> 00:44:06,583 Μου άρεσε περισσότερο η εκδοχή σου. 626 00:44:07,375 --> 00:44:10,708 Βέβαια, ήσουν καταπληκτικός και μόνο με την κιθάρα. 627 00:44:11,416 --> 00:44:13,041 Ελπίζω μια μέρα 628 00:44:13,125 --> 00:44:16,875 να ακούσουν όλοι τη φωνή σου, όχι μόνο εγώ. 629 00:44:17,625 --> 00:44:20,041 -Ας την ακούς μόνο εσύ. -Αποκλείεται. 630 00:44:20,125 --> 00:44:22,125 Θέλω να σε δείξω παντού. 631 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗ NASA. 632 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 Τα κατάφερα! 633 00:44:43,291 --> 00:44:45,833 -Τι είναι; Πες μου. -Είναι μυστικό. 634 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Θεέ μου, χαίρομαι πολύ! 635 00:44:53,375 --> 00:44:57,333 Είπες ότι δεν θα το πουλήσεις, αλλά να που καταστρέφεις κάτι καλό. 636 00:44:57,416 --> 00:44:59,500 Η ζωή σού φέρεται καλύτερα τώρα; 637 00:45:00,500 --> 00:45:02,416 Ναι, μου φέρεται πολύ καλά. 638 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 Κάνε μου τη χάρη. 639 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 ΑΤΙΤΛΟ - ΤΖΕΪΤΖΕΪ 640 00:45:08,416 --> 00:45:11,625 Δεν έχει ανακοινωθεί επίσημα, μα ένας νέος κρατήρας σύγκρουσης 641 00:45:11,708 --> 00:45:15,750 ανακαλύφθηκε κοντά στη Ζώνη Λάβας στην περιοχή εξερεύνησης. 642 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 Υπάρχει μια πιθανότητα 643 00:45:17,958 --> 00:45:20,958 ο κρατήρας να περιέχει οργανική ύλη. 644 00:45:21,041 --> 00:45:24,125 Αν φέρεις το σύστημα ανίχνευσης ζωής, 645 00:45:24,208 --> 00:45:26,583 θα έχεις πολλά να κάνεις εκεί. 646 00:45:27,416 --> 00:45:30,083 Κρίμα να μην ανακαλύψουμε νέα δεδομένα 647 00:45:30,166 --> 00:45:31,625 σε αυτήν την αποστολή. 648 00:45:31,708 --> 00:45:34,750 Ευχαριστώ. Θα κοιμηθώ καλύτερα απόψε. 649 00:45:36,000 --> 00:45:37,416 Είναι σφιχτό πρόγραμμα, 650 00:45:37,500 --> 00:45:40,541 στείλε το βίντεο με τα τελευταία λόγια μέχρι αύριο το πρωί. 651 00:45:40,625 --> 00:45:43,041 Κλείσε τυχόν εκκρεμότητες κι έλα πίσω. 652 00:45:43,750 --> 00:45:45,916 -Μπορείς, Ναν-γιουνγκ; -Ναι. 653 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 ΤΖΕΪ 654 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 -Συγχαρητήρια. -Συγχαρητήρια! 655 00:45:52,708 --> 00:45:55,500 Η επίσημη ανακοίνωση θα γίνει αύριο, σωστά; 656 00:45:55,583 --> 00:45:57,333 -Ναι, στις οκτώ. -Έλα. 657 00:45:57,416 --> 00:45:58,750 Πρόσεχε μέχρι τότε. 658 00:46:01,208 --> 00:46:05,375 -Δεν θα ανακοινωθεί σήμερα; -Απόψε είναι. 659 00:46:05,458 --> 00:46:06,958 -Δρ Τζου. -Κερνάω. 660 00:46:07,041 --> 00:46:08,041 Δύο χρόνια μετά; 661 00:46:08,125 --> 00:46:10,291 -Ποιος μιλάει για δουλειά; -Πριν φύγω. 662 00:46:10,375 --> 00:46:12,541 -Συγχαρητήρια. -Στην υγειά σας! 663 00:46:22,458 --> 00:46:25,416 Η Ναν-γιουνγκ θα είχε πολλή δουλειά. 664 00:46:55,166 --> 00:46:56,208 Οι δίσκοι είναι… 665 00:47:00,291 --> 00:47:02,625 Φρανκ Σινάτρα. 666 00:47:03,375 --> 00:47:04,666 Τσετ Μπέικερ. 667 00:47:10,500 --> 00:47:13,500 Το "Love the Way" της Άλις Μέι Κινγκ. 668 00:47:14,541 --> 00:47:16,791 Η μαμά της είχε κλασικό γούστο. 669 00:47:23,291 --> 00:47:24,291 Κωδικός QR; 670 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 Ημέρα 49 στον Άρη, 9:47 μ.μ. 671 00:47:33,458 --> 00:47:36,500 Ο άνεμος είναι ήρεμος και ήσυχος σήμερα. 672 00:47:37,625 --> 00:47:40,500 Ο καιρός είναι καλός εδώ και μέρες. Νιώθω τέλεια. 673 00:47:40,583 --> 00:47:42,083 Σου έχω μια έκπληξη. 674 00:47:43,250 --> 00:47:45,666 Τύμπανα, παρακαλώ. 675 00:47:46,166 --> 00:47:49,708 Επιτέλους, ξεπετάχτηκαν τα μπουμπούκια του άδωνι. 676 00:47:50,958 --> 00:47:56,041 Σημαντικό ορόσημο, η ζωή επιστρέφει στην επιφάνεια του κόκκινου πλανήτη. 677 00:47:56,125 --> 00:47:58,458 Όχι ακριβώς στην επιφάνεια. 678 00:47:58,541 --> 00:48:01,875 Τζι-γιουνγκ, κι άλλο βίντεο στην κόρη σου; 679 00:48:04,416 --> 00:48:07,625 Ναν-γιουνγκ, έμαθα ότι έχεις κι άλλο χαλασμένο δόντι. 680 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 Η είδηση έφτασε στον Άρη. 681 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Πρέπει να τα βουρτσίζεις σωστά για να γίνεις αστροναύτισσα. 682 00:48:15,250 --> 00:48:17,708 Είχαμε τέτοιον κανονισμό; 683 00:48:18,583 --> 00:48:19,916 Πες ότι έχουμε. 684 00:48:21,000 --> 00:48:22,541 Εντάξει. Έχει δίκιο. 685 00:48:23,291 --> 00:48:25,541 Έχεις πολλές κουφάλες. 686 00:48:26,041 --> 00:48:28,125 Να τα βουρτσίζεις πριν κοιμηθείς. 687 00:48:28,208 --> 00:48:30,041 Να ακούς τον μπαμπά σου. 688 00:48:30,666 --> 00:48:32,625 Μην ξεχνάς να τρως λαχανικά. 689 00:48:34,208 --> 00:48:36,375 Και να διαβάζεις για τα αγγλικά σου. 690 00:48:37,250 --> 00:48:38,541 Καληνύχτα, αγάπη μου. 691 00:48:39,500 --> 00:48:41,208 Τα λέμε στα όνειρά σου. 692 00:48:41,791 --> 00:48:44,416 Η μαμά θα δει αν έπλυνες τα δόντια σου. 693 00:48:44,500 --> 00:48:48,291 -Όπως κάνει με όλους εδώ. -Εντάξει, αρκετά, παιδιά. 694 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 -Τι ήταν αυτό; -Αμάν. 695 00:48:53,416 --> 00:48:54,875 Μια απρόσμενη δόνηση. 696 00:48:54,958 --> 00:48:56,791 -Φεύγουμε. -Επιβεβαιώστε! 697 00:48:58,000 --> 00:49:00,041 -Γρήγορα! -Αρχηγέ, λαμβάνεις; 698 00:49:00,541 --> 00:49:01,625 Να πάρει! 699 00:49:03,625 --> 00:49:04,916 Γρήγορα! 700 00:49:37,166 --> 00:49:38,583 Αυτή δεν είναι; 701 00:49:52,375 --> 00:49:53,541 Αποκλείεται. 702 00:49:54,083 --> 00:49:59,291 Η ΔΟΚΤΩΡ ΤΖΟΥ ΝΑΝ-ΓΙΟΥΝΓΚ ΕΠΕΛΕΓΗ ΩΣ ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΤΕΤΑΡΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΞΕΡΕΥΝΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΡΗ 703 00:50:18,500 --> 00:50:21,458 Δεν άναψες το φως; Γιατί δεν τηλεφώνησες; 704 00:50:24,333 --> 00:50:26,375 Σωστά, δεν το σήκωσα. 705 00:50:27,250 --> 00:50:28,500 Είχα πολλή δουλειά. 706 00:50:30,625 --> 00:50:32,666 Καθάρισες κιόλας! 707 00:50:35,333 --> 00:50:36,291 Τζέι… 708 00:50:38,708 --> 00:50:40,291 Πότε θα μου το έλεγες; 709 00:50:43,625 --> 00:50:44,625 Σήμερα. 710 00:50:46,750 --> 00:50:48,166 Πότε το έμαθες; 711 00:50:49,500 --> 00:50:50,541 Πριν λίγες μέρες. 712 00:50:52,166 --> 00:50:53,041 Ήταν 713 00:50:54,041 --> 00:50:55,708 τη μέρα που έπαιξα; 714 00:51:00,416 --> 00:51:01,291 Εσύ… 715 00:51:04,208 --> 00:51:05,541 Αυτό ήταν το μυστικό; 716 00:51:06,166 --> 00:51:07,083 Συγγνώμη. 717 00:51:07,916 --> 00:51:09,125 Δεν γινόταν αλλιώς. 718 00:51:10,583 --> 00:51:13,416 -Ούτε στην οικογένεια… -Σωστά, στην οικογένεια. 719 00:51:15,291 --> 00:51:17,416 Ο μπαμπάς σου ξέρει ότι θα πας; 720 00:51:19,291 --> 00:51:20,291 Δεν θα μπορούσα… 721 00:51:20,375 --> 00:51:23,208 Έπρεπε να είχες πει κάτι εκ των προτέρων. 722 00:51:23,291 --> 00:51:24,291 Τζέι. 723 00:51:27,375 --> 00:51:28,708 Να χαίρεσαι για μένα. 724 00:51:29,958 --> 00:51:31,666 Προσπάθησα πολύ γι' αυτό. 725 00:51:31,750 --> 00:51:33,916 -Το ξέρεις. -Φυσικά. 726 00:51:34,458 --> 00:51:36,125 Τουλάχιστον έτσι νόμιζα. 727 00:51:36,625 --> 00:51:39,250 Αλλά δεν είχα ιδέα τι ήθελες να κάνεις. 728 00:51:39,333 --> 00:51:41,750 Ήμουν ανόητος, πανηγύριζα μαζί σου, 729 00:51:41,833 --> 00:51:44,333 χωρίς να ξέρω ότι οδεύεις στην καταστροφή. 730 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Τζέι. 731 00:51:48,625 --> 00:51:50,125 Πρέπει όντως να πας; 732 00:51:55,958 --> 00:51:58,083 Μπορεί να πεθάνεις. 733 00:52:02,333 --> 00:52:03,958 Τζέι, μην το κάνεις αυτό. 734 00:52:09,250 --> 00:52:11,333 Έψαξες τα πράγματά μου; 735 00:52:12,625 --> 00:52:14,791 Αυτό είναι το θέμα τώρα; 736 00:52:14,875 --> 00:52:17,708 Νιώθω λες και πηγαίνεις στον θάνατό σου! 737 00:52:17,791 --> 00:52:20,000 Είδες μόνο το χειρότερο σενάριο! 738 00:52:20,083 --> 00:52:22,500 Δεν θα μου συμβεί εμένα αυτό! 739 00:52:22,583 --> 00:52:25,708 Με περνάς για βλάκα. Σκέφτεσαι μόνο τον εαυτό σου. 740 00:52:25,791 --> 00:52:29,541 Γι' αυτό δεν ήθελα να σ' το πω. Δεν είσαι σαν τον μπαμπά μου. 741 00:52:29,625 --> 00:52:31,291 Δεν γίνεται να είμαι. 742 00:52:31,375 --> 00:52:33,625 Δεν μπορώ να ζω κοιτώντας τον ουρανό, 743 00:52:33,708 --> 00:52:35,916 περιμένοντας κάποιον που μπορεί να μη γυρίσει! 744 00:52:42,458 --> 00:52:44,458 Αλήθεια; Μάλιστα. 745 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 Ας τελειώνουμε εδώ. 746 00:53:00,041 --> 00:53:01,166 Πώς είσαι 747 00:53:02,958 --> 00:53:04,250 τόσο σκληρή; 748 00:53:27,791 --> 00:53:30,458 ΝΑΝ-ΓΙΟΥΝΓΚ 749 00:53:55,291 --> 00:53:57,541 Μπαμπά, πάω στον Άρη. 750 00:53:59,416 --> 00:54:02,416 Πώς μπόρεσε να σκεφτεί μόνο τον εαυτό της η μαμά; 751 00:54:03,541 --> 00:54:08,541 -Πρέπει να έχει μπει σε τροχιά. -Πάλι έκανες το ίδιο. Μπαίνει η βροχή. 752 00:54:24,791 --> 00:54:27,083 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΛΟΓΙΑ ΤΖΟΥ ΝΑΝ-ΓΙΟΥΝΓΚ 753 00:54:27,166 --> 00:54:28,000 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 754 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο; 755 00:54:38,333 --> 00:54:40,708 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΛΟΓΙΑ - ΚΑΤΑΓΡΑΦΗ ΤΩΡΑ 756 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 Η πτήση 034 της American Airlines για τη Φλόριντα… 757 00:54:44,000 --> 00:54:46,250 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΖΕΪ; ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ 758 00:54:46,333 --> 00:54:48,000 Επιτέλους καταλαβαίνω τη μαμά. 759 00:54:49,416 --> 00:54:50,750 Αστείο δεν είναι; 760 00:55:01,333 --> 00:55:03,166 ΤΖΟΥ ΝΑΝ-ΓΙΟΥΝΓΚ 761 00:55:15,083 --> 00:55:16,166 ΡΟΖΑ ΓΚΟΜΕΖ 762 00:55:24,416 --> 00:55:25,333 Εμείς οι άνθρωποι, 763 00:55:25,833 --> 00:55:28,375 η πιο αδύναμη μορφή ζωής στη Γη, 764 00:55:28,458 --> 00:55:31,333 παλεύουμε συνέχεια για την επιβίωση. 765 00:55:31,416 --> 00:55:34,291 Ανακαλύψαμε νέες ηπείρους 766 00:55:35,791 --> 00:55:37,458 και φτάσαμε στ' αστέρια. 767 00:55:39,083 --> 00:55:40,166 Τώρα, 768 00:55:40,250 --> 00:55:43,541 θέλουμε να δημιουργήσουμε έναν διαστημικό πολιτισμό 769 00:55:43,625 --> 00:55:45,041 πέρα από τον γαλάζιο πλανήτη. 770 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 Το εξαμελές πλήρωμα είναι πρωτοπόροι 771 00:55:48,875 --> 00:55:51,583 που ξεκινούν ένα ταξίδι για την ανθρωπότητα. 772 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 Νανς! Είσαι καλά; 773 00:55:59,291 --> 00:56:02,000 -Είδες εφιάλτη; -Όχι, καλά είμαι. 774 00:56:03,083 --> 00:56:04,500 Με τρόμαξες. 775 00:56:07,166 --> 00:56:09,875 Το δωμάτιό σου βρομάει. Θέλουμε καθαρό αέρα. 776 00:56:09,958 --> 00:56:11,583 Ο ήλιος είναι όμορφος. 777 00:56:11,666 --> 00:56:13,750 Έλα, άσε με… 778 00:56:13,833 --> 00:56:17,041 Ρίξε μια ματιά. Ωραία δεν είναι; 779 00:56:27,958 --> 00:56:30,083 -Πιαστείτε από το χέρι. -Μαμά. 780 00:56:30,166 --> 00:56:32,041 -Προσέχετε. -Είμαστε έτοιμοι; 781 00:56:34,666 --> 00:56:36,208 Τζέι, κοίτα τα κύματα! 782 00:56:47,916 --> 00:56:49,708 Ναν-γιουνγκ. 783 00:56:51,000 --> 00:56:52,458 Το αγόρι σου είναι χάλια, έτσι; 784 00:56:52,958 --> 00:56:54,666 Το κατάλαβες επιτέλους; 785 00:56:54,750 --> 00:56:57,416 Δεν έχω στιλ, δεν έχω λεφτά. 786 00:56:58,291 --> 00:57:01,541 Ούτε υπομονή. Δεν μπόρεσα να συγκρατηθώ και ήρθα. 787 00:57:01,625 --> 00:57:02,541 Καλά έκανες. 788 00:57:03,625 --> 00:57:04,833 Μ' αρέσει αυτό. 789 00:57:05,625 --> 00:57:07,083 Μ' αρέσουν τα ελαττώματά σου. 790 00:57:08,541 --> 00:57:10,708 Τζου Ναν-γιουνγκ, έχεις περίεργο γούστο. 791 00:57:10,791 --> 00:57:11,791 Κι εσύ; 792 00:57:12,541 --> 00:57:14,333 Εύχεσαι να μη με είχες γνωρίσει; 793 00:57:14,958 --> 00:57:15,791 Όχι. 794 00:57:16,791 --> 00:57:17,958 Καμία σχέση. 795 00:57:18,833 --> 00:57:20,916 Ό,τι καλύτερο έχω κάνει 796 00:57:21,833 --> 00:57:23,000 είναι η σχέση μας. 797 00:57:24,166 --> 00:57:25,208 Ψεύτη. 798 00:57:26,000 --> 00:57:27,250 Το εννοώ. 799 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 Ειλικρινά, 800 00:57:31,500 --> 00:57:33,333 ακόμα δεν μπορώ να σε στηρίξω 801 00:57:34,916 --> 00:57:36,666 σ' αυτό που κάνεις. 802 00:57:37,375 --> 00:57:38,500 Σε παρακαλώ, 803 00:57:39,250 --> 00:57:40,458 γύρνα σπίτι ασφαλής. 804 00:57:43,375 --> 00:57:46,708 Είναι το μόνο πράγμα που σου ζητάω. 805 00:57:48,416 --> 00:57:50,958 Συγγνώμη που είμαι εγωίστρια. 806 00:57:54,666 --> 00:57:56,583 Αντίστροφη μέτρηση, δέκα δεύτερα. 807 00:57:57,083 --> 00:57:59,375 -Συνέχισε να είσαι εγωίστρια. -Επτά. Έξι. 808 00:58:00,000 --> 00:58:01,500 -Από τώρα… -Πέντε. Τέσσερα. 809 00:58:02,250 --> 00:58:04,333 -…και μέχρι να γυρίσεις. -Τρία. Δύο. 810 00:58:04,916 --> 00:58:05,750 Ένα. 811 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 -Μην κάνεις τίποτα επικίνδυνο… -Μηδέν. 812 00:58:09,041 --> 00:58:10,833 …και προστάτεψε τον εαυτό σου. 813 00:58:12,583 --> 00:58:14,333 Υποσχέσου το, Ναν-γιουνγκ. 814 00:58:14,416 --> 00:58:17,916 Ότι θα συγκεντρωθείς μόνο στην ασφαλή επιστροφή σου. 815 00:58:23,291 --> 00:58:24,333 Εντάξει. 816 00:58:26,708 --> 00:58:27,916 Αυτό θα κάνω. 817 00:58:34,833 --> 00:58:36,625 Η απογείωση είναι γεγονός. 818 00:58:36,708 --> 00:58:39,833 Το Σπόρος-1 φεύγει από την εξέδρα εκτόξευσης. 819 00:58:40,583 --> 00:58:42,791 Έχουμε ανάφλεξη. 820 00:58:42,875 --> 00:58:44,291 Σπόρος-1. 821 00:58:44,375 --> 00:58:46,791 Ο πρώτος διαχωρισμός σε τρία, 822 00:58:47,375 --> 00:58:49,375 δύο, ένα. 823 00:59:16,375 --> 00:59:18,458 -Το Σπόρος-1 έφυγε… -Συγγνώμη. 824 00:59:18,541 --> 00:59:20,291 …και κατευθύνεται στον Άρη. 825 00:59:20,375 --> 00:59:23,083 Ένα τεράστιο άλμα για την ανθρωπότητα 826 00:59:23,166 --> 00:59:24,833 επιτυγχάνεται ξανά. 827 01:00:54,125 --> 01:00:56,791 Ναν-γιουνγκ, κι εγώ 828 01:00:58,375 --> 01:01:00,458 προσπαθώ να προχωρήσω. Όπως εσύ. 829 01:01:02,583 --> 01:01:03,708 Για μένα 830 01:01:04,875 --> 01:01:05,833 και 831 01:01:07,166 --> 01:01:08,208 για σένα. 832 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 Επιτέλους έγινε! 833 01:01:41,125 --> 01:01:42,541 Ως Νο1 θαυμάστριά μου, 834 01:01:43,500 --> 01:01:46,625 ήθελα να το ακούσεις πρώτη. 835 01:01:46,708 --> 01:01:47,708 Για αυτό το τραγούδι, 836 01:01:48,416 --> 01:01:51,208 η γνώμη σου μετράει περισσότερο για μένα. 837 01:01:53,958 --> 01:01:56,458 -Ωραίο είναι! -Αυτός που το έγραψε ξέρει καλύτερα. 838 01:01:56,541 --> 01:01:59,666 -Το τέλος δεν είναι κακό. -Ας κλείσουμε την ηχογράφηση. 839 01:01:59,750 --> 01:02:02,458 -Για τον πρώτο σας δίσκο… -Υπό έναν όρο. 840 01:02:02,541 --> 01:02:03,750 -Τι; -Τι όρο; 841 01:02:05,541 --> 01:02:08,125 Θα τραγουδήσω στη σκηνή. 842 01:02:09,375 --> 01:02:10,458 Έλεος. 843 01:02:12,375 --> 01:02:14,708 ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΕΓΙΝΕ! ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΤΟ ΑΚΟΥΣΕΙΣ ΠΡΩΤΗ. 844 01:02:14,791 --> 01:02:17,750 Βρήκα επιτέλους το κάλεσμά μου. Η καλλιέργεια! 845 01:02:18,625 --> 01:02:19,750 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 37 ΩΡΕΣ 846 01:02:19,833 --> 01:02:21,583 Τζέι, εγώ είμαι. 847 01:02:22,416 --> 01:02:24,958 Το σήμα ήταν καλύτερο το πρωί 848 01:02:25,625 --> 01:02:27,708 κι άνοιξα τη συσκευή επικοινωνίας. 849 01:02:28,208 --> 01:02:30,500 Το τραγούδι σου κατέβηκε επιτέλους. 850 01:02:38,125 --> 01:02:39,291 Το τελείωσες. 851 01:03:11,750 --> 01:03:13,583 Η πρώτη μου σκέψη όταν το άκουσα… 852 01:03:15,958 --> 01:03:17,625 ήταν πόσο μου λείπεις. 853 01:03:23,625 --> 01:03:25,791 Και πόσο επώδυνη ήταν η μοναξιά σου 854 01:03:26,416 --> 01:03:29,583 στα χρόνια που δεν ήμουν μέρος της ζωής σου. 855 01:03:32,333 --> 01:03:33,875 Συγγνώμη. 856 01:03:49,541 --> 01:03:51,041 Θα φτάσω στον Άρη σύντομα. 857 01:03:52,083 --> 01:03:54,458 Ακόμα κι αν δεν μπορούμε να βρεθούμε, 858 01:03:55,208 --> 01:03:56,375 μην ξεχνάς, Τζέι. 859 01:03:58,500 --> 01:03:59,708 Εδώ στο διάστημα, 860 01:04:00,916 --> 01:04:02,583 υπάρχει κάποιος 861 01:04:03,250 --> 01:04:04,625 που πάντα σε στηρίζει. 862 01:05:22,583 --> 01:05:23,916 Μείνε δυνατός, Τζέι. 863 01:05:24,708 --> 01:05:26,375 ΝΟΝΤΟΥΛ, LIVE ΣΤΗ ΣΕΟΥΛ 864 01:05:26,458 --> 01:05:27,875 27 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 6 μ.μ. D-12 865 01:05:27,958 --> 01:05:30,416 Κάποιος να μας βάλει γλυκιά μουσική. 866 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 Αυτό το τραγούδι; Πάλι; 867 01:05:36,500 --> 01:05:39,833 -Κι εγώ άφησα πίσω γυναίκα και παιδιά. -Άσ' τους ήσυχους. 868 01:05:39,916 --> 01:05:43,166 Τους βοηθάω μέχρι να φτιάξουν τις κεραίες. 869 01:05:43,250 --> 01:05:45,833 -Ξέρω όλους τους στίχους. -Κι εγώ. 870 01:05:50,791 --> 01:05:51,875 Εντοπισμός! 871 01:05:58,583 --> 01:05:59,416 Αντικείμενο! 872 01:06:10,333 --> 01:06:13,750 Κάπτεν, η Τζου βρήκε το ρόβερ από τη Δεύτερη Αποστολή. 873 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 Αλήθεια; 874 01:06:14,916 --> 01:06:17,541 Θα ήθελα την άδειά σου να το φέρω η ίδια. 875 01:06:18,291 --> 01:06:20,500 Θα είναι δύο ώρες ταξίδι. 876 01:06:20,583 --> 01:06:21,916 Ναι, δεν είναι μακριά. 877 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 -Πολύ καλά. Δίνεται η άδεια. -Ευχαριστώ. 878 01:06:24,666 --> 01:06:27,458 Να έρθω κι εγώ; Δεν θέλω να σε στείλω μόνη. 879 01:06:27,958 --> 01:06:30,041 Θα γυρίσω πριν το φαγητό. 880 01:06:30,125 --> 01:06:33,500 Μπορείς να ζεστάνεις το μεσημεριανό μου; 881 01:06:33,583 --> 01:06:35,958 -Θα φάω όταν γυρίσω. -Εντάξει, μην αργήσεις. 882 01:06:36,041 --> 01:06:37,041 Μάλιστα. 883 01:06:57,083 --> 01:06:58,458 ΣΤΗ ΔΗΜΗΤΡΑ 884 01:06:58,541 --> 01:07:02,708 ΖΩΗ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΤΟΝ ΑΡΗ ΕΔΩ ΚΑΙ ΣΧΕΔΟΝ ΔΥΟ ΔΕΚΑΕΤΙΕΣ 885 01:07:04,083 --> 01:07:05,291 Πάλι τα ίδια; 886 01:07:06,125 --> 01:07:07,541 Είναι νωρίς. Τι θες; 887 01:07:08,458 --> 01:07:12,500 -Σε ξυπνάω για την πρόβα. -Μην ανησυχείς. Θα έρθω στην ώρα μου. 888 01:07:18,250 --> 01:07:20,416 Παρεμπιπτόντως, έχω το ακουστικό σου. 889 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Τζέι. 890 01:07:27,208 --> 01:07:29,500 Τραγούδα. Μπροστά μου. 891 01:07:58,333 --> 01:07:59,958 Τελείωσε η μπαταρία. 892 01:08:06,958 --> 01:08:08,583 Κέντρο, εδώ Τζου. 893 01:08:08,666 --> 01:08:11,250 Το ρόβερ είναι κολλημένο σε κινούμενη άμμο. 894 01:08:11,333 --> 01:08:13,583 Ζητώ ενισχύσεις. 895 01:08:14,416 --> 01:08:15,708 Κέντρο, λαμβάνεις; 896 01:08:16,583 --> 01:08:17,541 Στόχος! 897 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Ίχνη ζωής! 898 01:08:41,041 --> 01:08:43,000 Κέντρο; 899 01:08:47,000 --> 01:08:48,750 Στολή, έναρξη καταγραφής. 900 01:08:48,833 --> 01:08:51,666 Η επικοινωνία είναι ασταθής. Μετάβαση σε ημερολόγιο αναφοράς. 901 01:08:51,750 --> 01:08:54,750 Εντοπίστηκαν βιοδείκτες σε ακτίνα 500 μέτρων. 902 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 Πάω να ελέγξω κι επιστρέφω. 903 01:08:59,416 --> 01:09:02,166 -Άλλο ένα μόνιτορ. -Ας δούμε πρώτα τα ντραμς. Σήμα! 904 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 Ντι-α, πώς είναι το ακουστικό; 905 01:09:11,750 --> 01:09:13,041 Όλα καλά. 906 01:09:13,125 --> 01:09:14,541 Το ακουστικό μια χαρά. 907 01:09:14,625 --> 01:09:16,583 Ανέβασε λίγο τα φωνητικά. 908 01:09:16,666 --> 01:09:18,500 Ανεβάστε τα φωνητικά! 909 01:09:22,541 --> 01:09:24,041 ΑΡΗΣ 910 01:09:25,291 --> 01:09:26,916 Τζέι, συγκεντρώσου. 911 01:09:27,000 --> 01:09:28,625 Ήταν το σήμα για να μπεις. 912 01:09:31,041 --> 01:09:32,791 -Συγγνώμη. -Τελευταία ευκαιρία. 913 01:09:32,875 --> 01:09:34,625 Συγγνώμη. Από την αρχή. 914 01:09:34,708 --> 01:09:36,833 Ας κάνουμε κι άλλον έλεγχο ήχου! 915 01:09:41,041 --> 01:09:44,500 Πενήντα μέτρα μπροστά, γκρεμός κρατήρα. Προσοχή. 916 01:09:51,375 --> 01:09:54,791 Η πρόσκρουση ενός μετεωρίτη αποκάλυψε υπόγεια λάβα. 917 01:09:59,333 --> 01:10:00,833 Εντοπισμός διαδρομής. 918 01:10:05,166 --> 01:10:06,458 Βρέθηκε διαδρομή! 919 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΚΕ ΥΨΗΛΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ! 920 01:10:23,375 --> 01:10:27,916 Κάπτεν, εντοπίστηκε σήμα ανεμοστρόβιλου στην ανατολική Αρκάδια Πεδιάδα. 921 01:10:28,666 --> 01:10:30,583 Είχαμε σχετική ενημέρωση χθες. 922 01:10:30,666 --> 01:10:33,041 Το εκτιμώμενο μέγεθος αναβαθμίστηκε 923 01:10:33,125 --> 01:10:34,458 πριν μία ώρα. 924 01:10:35,000 --> 01:10:39,083 Οι εξωτερικές εργασίες εκεί θα είναι επικίνδυνες μέχρι αύριο. 925 01:10:39,166 --> 01:10:40,666 Δεν υπάρχει κάτι επείγον. 926 01:10:41,500 --> 01:10:44,375 -Μισό λεπτό. -Κάπτεν, κοίταξες έξω; 927 01:10:44,958 --> 01:10:46,083 Η Ναν-γιουνγκ; 928 01:10:46,166 --> 01:10:49,583 Προσπαθώ να επικοινωνήσω, αλλά τίποτα ως τώρα. 929 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 Να πάρει! 930 01:10:53,666 --> 01:10:55,500 Ίσως δεν είναι όσο άσχημα φαίνεται. 931 01:10:56,250 --> 01:10:57,333 Έτσι; 932 01:11:13,833 --> 01:11:15,166 Εδώ Κέντρο. 933 01:11:15,250 --> 01:11:16,833 Ναν-γιουνγκ, με λαμβάνεις; 934 01:11:18,041 --> 01:11:21,250 -Μείνε μέσα στο ρόβερ. -Εδώ Τζου, λαμβάνετε; 935 01:11:22,375 --> 01:11:24,125 Τζου, λαμβάνεις; 936 01:11:25,375 --> 01:11:28,375 Δεν νομίζω ότι μας ακούει. Τι μπορεί να γίνει; 937 01:11:29,041 --> 01:11:31,000 Σε πλησιάζει ανεμοστρόβιλος! 938 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 939 01:11:32,750 --> 01:11:33,750 Εντοπισμός διαδρομής. 940 01:11:33,833 --> 01:11:35,416 Στολή, έναρξη καταγραφής. 941 01:11:35,500 --> 01:11:38,583 Εισέρχομαι σε άγνωστη σπηλιά, πηγή των βιοδεικτών. 942 01:11:38,666 --> 01:11:41,916 Το σήμα είναι αδύναμο, μετάβαση σε καταγραφή… 943 01:12:24,625 --> 01:12:26,625 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 944 01:13:00,750 --> 01:13:03,041 Έγραψα το τραγούδι όταν ερωτεύτηκα. 945 01:13:03,125 --> 01:13:04,833 -Ντι-α! -Ντι-α! 946 01:13:04,916 --> 01:13:06,750 Λέγεται "Moonlight". 947 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 948 01:13:28,458 --> 01:13:30,958 Συναγερμός. Ζημιά στο κράνος. 949 01:13:31,041 --> 01:13:32,708 Εντοπίστηκε διαρροή οξυγόνου. 950 01:13:34,750 --> 01:13:37,583 Επίπεδο οξυγόνου 10,5. 951 01:13:38,250 --> 01:13:39,291 10,1. 952 01:13:40,208 --> 01:13:41,666 9,6. 953 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Συναγερμός. Ζημιά στο κράνος. 954 01:13:44,958 --> 01:13:46,458 Εντοπίστηκε διαρροή οξυγόνου. 955 01:13:47,541 --> 01:13:48,750 Συναγερμός. 956 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 Ίχνη ζωής! 957 01:14:06,458 --> 01:14:07,291 Βρέθηκε διαδρομή! 958 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Εντοπισμός διαδρομής. 959 01:14:22,625 --> 01:14:24,458 Ρόβερ, εκκίνηση μηχανής. 960 01:14:24,541 --> 01:14:25,583 Άνοιξε την καταπακτή! 961 01:14:26,083 --> 01:14:29,916 Όχι. Υπάρχει ηλεκτρική παρεμβολή στον αισθητήρα κίνησης. 962 01:14:30,000 --> 01:14:31,041 Καταραμένη καταιγίδα. 963 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 -Έχουμε κάτι από τη Ναν-γιουνγκ. -Βάλ' το στην οθόνη. 964 01:14:34,166 --> 01:14:36,541 Το οξυγόνο που απομένει είναι 9,1; 965 01:14:37,791 --> 01:14:39,916 Δεν μπορεί να αναπνεύσει λόγω αιμορραγίας. 966 01:14:42,916 --> 01:14:44,541 Πρέπει να μπούμε αμέσως. 967 01:14:45,541 --> 01:14:48,708 Δες τα τελευταία λόγια της Ναν-γιουνγκ. 968 01:14:48,791 --> 01:14:51,000 Πρόσεξε τυχόν εμπιστευτικές πληροφορίες. 969 01:14:51,083 --> 01:14:52,708 Κάπτεν, δεν γίνεται. 970 01:14:52,791 --> 01:14:55,333 Αν δεν κάνουμε κάτι, θα πεθάνει. 971 01:14:55,416 --> 01:14:57,916 Έχει μόνο δέκα λεπτά οξυγόνου. 972 01:14:58,916 --> 01:15:02,416 Το σημείο εκπομπής του σήματος είναι δύο ώρες μακριά από εδώ. 973 01:15:02,500 --> 01:15:04,791 Και λοιπόν; Δεν πέθανε ακόμα. 974 01:15:05,666 --> 01:15:07,458 Έχουμε άλλα δέκα λεπτά! 975 01:15:10,000 --> 01:15:13,958 -Κάπτεν! -Προειδοποίηση. Ισχύς μπαταρίας στο 15%. 976 01:15:14,666 --> 01:15:16,583 Επίπεδο οξυγόνου επικίνδυνα χαμηλό. 977 01:15:17,291 --> 01:15:19,166 Ενεργοποίηση λειτουργίας επιβίωσης. 978 01:15:19,750 --> 01:15:21,375 Μείωση ισχύος μπαταρίας. 979 01:15:23,041 --> 01:15:24,166 Προειδοποίηση. 980 01:15:24,250 --> 01:15:26,666 Επίπεδο οξυγόνου στολής στο 8%. 981 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 Διήθηση διοξειδίου του άνθρακα… 982 01:15:36,041 --> 01:15:37,041 Παντρέψου με! 983 01:15:37,125 --> 01:15:40,666 Ευχαριστούμε που ήρθατε στη συναυλία των Τυφλοπόντικων. 984 01:15:42,083 --> 01:15:44,541 Έχουμε κάτι ξεχωριστό 985 01:15:44,625 --> 01:15:46,625 για τους θαυμαστές μας σήμερα. 986 01:15:48,125 --> 01:15:49,041 Τζέι; 987 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 -Τζέι! -Τζέι! 988 01:15:55,791 --> 01:16:00,500 -Τζέι! -Τζέι! 989 01:16:10,250 --> 01:16:12,125 ΤΖΟΥ ΝΑΝ-ΓΙΟΥΝΓΚ 990 01:16:13,375 --> 01:16:15,416 ΣΤΟΝ ΤΖΕΪ 991 01:16:25,666 --> 01:16:27,208 Τζέι. Εγώ είμαι. 992 01:16:28,083 --> 01:16:29,041 Η Ναν-γιουνγκ. 993 01:16:35,583 --> 01:16:36,833 Ξέρεις κάτι; 994 01:16:36,916 --> 01:16:39,833 Δεν έπαιρνα ποτέ ομπρέλα όταν ήμουν μικρή. 995 01:16:43,666 --> 01:16:46,041 Μα δεν με έπιασε ποτέ η βροχή. 996 01:16:47,750 --> 01:16:49,750 Ο μπαμπάς ερχόταν πάντα να με βρει. 997 01:16:51,250 --> 01:16:53,375 Αφού πάντα κοιτούσε τον ουρανό, 998 01:16:53,458 --> 01:16:56,000 διαισθανόταν πια τη βροχή. 999 01:16:57,375 --> 01:16:59,458 Ίσως το συνήθισα. 1000 01:17:00,083 --> 01:17:02,458 Ακόμα δεν παίρνω ομπρέλα. 1001 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Αλλά ξέρεις τι; 1002 01:17:08,541 --> 01:17:12,125 -Τη μέρα που με φώναξες για πρώτη φορά… -Ναν-γιουνγκ. 1003 01:17:13,833 --> 01:17:14,791 …εκείνη τη μέρα… 1004 01:17:15,291 --> 01:17:17,500 Να σε λέω με το όνομά σου; 1005 01:17:17,583 --> 01:17:21,125 …ήταν η πρώτη φορά που μοιράστηκα μια ομπρέλα ως ενήλικας. 1006 01:17:23,708 --> 01:17:26,250 Είναι και η μέρα που σε ερωτεύτηκα. 1007 01:17:31,708 --> 01:17:34,416 Αν το βλέπεις αυτό, 1008 01:17:34,500 --> 01:17:38,375 μάλλον δεν είναι μια χαρούμενη εμπειρία για σένα. 1009 01:17:40,333 --> 01:17:41,250 Τζέι, 1010 01:17:42,083 --> 01:17:43,583 το αστείο είναι 1011 01:17:44,166 --> 01:17:46,083 ότι, αντί για το μονοπάτι σου, 1012 01:17:46,833 --> 01:17:51,000 μπορεί να βρεις μια όαση σε έναν απρόσμενο δρόμο. 1013 01:17:57,541 --> 01:17:59,208 Αυτό είσαι για μένα. 1014 01:18:01,000 --> 01:18:05,250 Με οδήγησες σε ένα όμορφο μονοπάτι που δεν είχα καν φανταστεί. 1015 01:18:14,875 --> 01:18:16,125 Θα είναι δύσκολο, 1016 01:18:17,416 --> 01:18:18,625 αλλά, Τζέι… 1017 01:18:20,666 --> 01:18:23,375 ελπίζω να μη μείνεις θλιμμένος για πολύ. 1018 01:18:26,166 --> 01:18:28,875 Ζήσε χωρίς τύψεις, να είσαι ο εαυτός σου. 1019 01:18:32,458 --> 01:18:33,916 Με τη δική σου φωνή. 1020 01:18:36,250 --> 01:18:37,750 Μείνε όμορφος. 1021 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 Ο Τζέι δεν ήταν ποτέ τραγουδιστής, έτσι; 1022 01:18:52,958 --> 01:18:55,833 Πάμε στην κάμερα 3! Πλήρη οθόνη! 1023 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 Έλεγξε το μικρόφωνο 1! 1024 01:18:57,875 --> 01:18:59,083 Μην ξεχνάς, Τζέι. 1025 01:19:01,041 --> 01:19:02,291 Εδώ στο διάστημα, 1026 01:19:03,541 --> 01:19:05,541 υπάρχει κάποιος 1027 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 που πάντα σε στηρίζει. 1028 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 Χαμένος μέσα στη χαρά 1029 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 Τριγυρνά 1030 01:19:22,208 --> 01:19:25,458 Σε μια άγνωστη πόλη χωρίς όνομα 1031 01:19:28,958 --> 01:19:32,250 Κοιμάται κάπου στο ανάμεσα 1032 01:19:32,791 --> 01:19:39,291 Κάποιος σαν εμένα Και το μέλλον αβέβαιο 1033 01:19:41,208 --> 01:19:47,125 Πιέζω τις παλάμες μου Μέσα από τσιμεντένια φαράγγια 1034 01:19:47,208 --> 01:19:53,541 Σκουπίζω αυτό το πρόσωπο το σκονισμένο 1035 01:19:55,708 --> 01:20:01,750 Αμέτρητοι άνθρωποι Κρέμονται από τις ερωτήσεις 1036 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 Ανάμεσα στο μηδέν και το ένα 1037 01:20:05,916 --> 01:20:09,375 Βλέπουν ο ένας τον άλλον 1038 01:20:12,291 --> 01:20:16,500 Πέρα από τα αστέρια 1039 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 Να περάσεις καλά, καλό ταξίδι 1040 01:20:19,250 --> 01:20:23,375 Θα συναντηθούμε 1041 01:20:23,958 --> 01:20:26,166 Σε άλλη εποχή 1042 01:20:26,833 --> 01:20:30,458 Ακόμα κι όταν δεν μπορούμε να βρεθούμε 1043 01:20:31,708 --> 01:20:38,125 Περπατάμε δίπλα δίπλα 1044 01:20:38,625 --> 01:20:40,708 Έλα! 1045 01:20:42,250 --> 01:20:44,791 -Έπρεπε να το κάνεις νωρίτερα! -Σοβαρά. 1046 01:20:59,958 --> 01:21:00,875 Έκτακτη είδηση. 1047 01:21:00,958 --> 01:21:04,458 Η NASA αναφέρει ότι η Κορεάτισσα αστροναύτισσα δρ Τζου Ναν-γιουνγκ, 1048 01:21:04,541 --> 01:21:09,083 που έφυγε για αποστολή στον Άρη τον περασμένο Νοέμβριο, αγνοείται. 1049 01:21:09,166 --> 01:21:11,916 Χάθηκε η επικοινωνία λόγω ξαφνικής αλλαγής του καιρού 1050 01:21:12,000 --> 01:21:16,541 και είμαστε αβέβαιοι για την τύχη της δρα Τζου. 1051 01:21:23,291 --> 01:21:25,541 Πήρε ομπρέλα; 1052 01:21:26,041 --> 01:21:29,208 Σε μια ενημέρωση μετά την ανακοίνωση της εξαφάνισης, 1053 01:21:29,291 --> 01:21:31,375 η NASA είπε ότι σχεδιάζει… 1054 01:21:31,458 --> 01:21:33,708 -Όχι. -…να παρακολουθήσει για ατυχήματα… 1055 01:21:33,791 --> 01:21:35,791 -Όχι! -…λόγω καιρικών ανωμαλιών 1056 01:21:35,875 --> 01:21:38,125 από το Δήμητρα, που βρίσκεται σε τροχιά… 1057 01:22:11,833 --> 01:22:12,708 Τζέι. 1058 01:22:16,666 --> 01:22:17,750 Φοβάμαι. 1059 01:22:34,083 --> 01:22:37,541 Χρειάζομαι ένα λεπτό. Αφορά την οικογένεια του κυρίου Τζου. 1060 01:22:37,625 --> 01:22:40,625 Τελείωσε το επισκεπτήριο. Ελάτε πίσω, κύριε! 1061 01:22:44,000 --> 01:22:44,916 Κύριε Τζου. 1062 01:22:47,875 --> 01:22:50,875 Μπορώ να το δανειστώ για λίγο; 1063 01:22:50,958 --> 01:22:55,666 Θες να στείλεις κι εσύ μήνυμα στον Άρη; 1064 01:22:57,666 --> 01:22:58,541 Ναι. 1065 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 Μαμά! 1066 01:23:23,750 --> 01:23:24,958 Μαμά! 1067 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 Ναν-γιουνγκ! 1068 01:23:30,625 --> 01:23:32,208 -Έλα στη μαμά. -Ναν-γιουνγκ. 1069 01:23:33,375 --> 01:23:34,458 Ήθελα 1070 01:23:35,875 --> 01:23:37,541 να σε λούσω στο φως. 1071 01:23:37,625 --> 01:23:38,750 Τι θα φάμε σήμερα; 1072 01:23:39,250 --> 01:23:41,708 -Τι λες για νουντλς; -Πάλι; 1073 01:23:42,708 --> 01:23:45,000 Δεν ήθελα να δεις 1074 01:23:46,375 --> 01:23:48,625 ούτε ένα ίχνος από τις σκιές μέσα μου. 1075 01:23:49,875 --> 01:23:51,416 Κάποιος ασήμαντος σαν εμένα 1076 01:23:52,416 --> 01:23:54,708 γίνεται να θέλει κάποια ξεχωριστή σαν εσένα; 1077 01:23:56,791 --> 01:23:59,208 Είπα να βάλω ένα τέλος, 1078 01:24:00,291 --> 01:24:02,083 αλλά κάθε πρωί ξυπνούσα 1079 01:24:02,583 --> 01:24:04,250 και σε έψαχνα. 1080 01:24:06,666 --> 01:24:08,333 Μου έμαθες κάθε μέρα 1081 01:24:09,541 --> 01:24:12,000 ότι το φως και οι σκιές δεν χωρίζονται… 1082 01:24:14,041 --> 01:24:15,541 ότι δεν μπορείς να αγκαλιάσεις 1083 01:24:16,291 --> 01:24:18,083 το φως χωρίς τις σκιές. 1084 01:24:20,333 --> 01:24:21,208 Σε παρακαλώ. 1085 01:24:22,541 --> 01:24:23,416 Σε παρακαλώ… 1086 01:24:24,000 --> 01:24:25,666 Αυτή η ατέρμονη αναμονή 1087 01:24:26,583 --> 01:24:27,791 μερικές φορές 1088 01:24:28,541 --> 01:24:29,791 πονάει πολύ. 1089 01:24:30,875 --> 01:24:33,458 Αλλά αν κάτι είναι τόσο σίγουρο όσο ο πόνος, 1090 01:24:34,541 --> 01:24:36,958 είναι ότι δεν θα σε εγκαταλείψω ποτέ. 1091 01:24:38,041 --> 01:24:38,958 Σε παρακαλώ, 1092 01:24:39,666 --> 01:24:41,333 μη με εγκαταλείψεις ούτε εσύ. 1093 01:24:42,583 --> 01:24:44,416 Στο τέλος της αναμονής, 1094 01:24:45,000 --> 01:24:46,250 γύρνα πίσω 1095 01:24:46,916 --> 01:24:48,166 να με σώσεις. 1096 01:25:12,708 --> 01:25:13,666 Τζέι! 1097 01:25:14,208 --> 01:25:15,291 Συγγνώμη 1098 01:25:15,791 --> 01:25:17,291 που άργησα τόσο. 1099 01:25:27,250 --> 01:25:28,375 Είσαι κλαψιάρα. 1100 01:25:28,458 --> 01:25:31,125 Όχι, δεν κλαίω. 1101 01:25:31,208 --> 01:25:32,500 Είσαι μυξιάρα, τότε; 1102 01:25:39,458 --> 01:25:40,833 Όχι, σταμάτα. 1103 01:25:40,916 --> 01:25:42,625 Όχι, Τζέι. 1104 01:25:42,708 --> 01:25:44,083 Μη μ' αφήνεις! 1105 01:25:44,916 --> 01:25:49,166 Σε παρακαλώ, μείνε. Σε ικετεύω, Τζέι! 1106 01:25:49,250 --> 01:25:50,083 Μη φεύγεις! 1107 01:25:51,250 --> 01:25:54,125 Σε παρακαλώ, μη μ' αφήνεις! 1108 01:25:54,916 --> 01:25:57,916 Τζέι, σε παρακαλώ. 1109 01:26:44,250 --> 01:26:46,416 Βασική λειτουργία κύριου συστήματος. 1110 01:26:46,916 --> 01:26:48,833 Ενεργοποιήθηκε χειροκίνητη λειτουργία. 1111 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ ΕΛΗΦΘΗ ΑΠΟ: 6Κ3JYJ 1112 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΧΡΟΝΟ ΑΠΟ ΤΗ ΓΙΟΥΝ-ΤΖΕ 1113 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 Είναι πολύ ζεστά. 1114 01:28:23,875 --> 01:28:24,708 Μαμά; 1115 01:28:25,666 --> 01:28:26,500 Μαμά… 1116 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Σ' αγαπώ. 1117 01:29:12,083 --> 01:29:13,583 Τα κατάφερα! 1118 01:29:14,083 --> 01:29:16,666 Ναν-γιουνγκ. 1119 01:29:16,750 --> 01:29:17,791 Ναν-γιουνγκ! 1120 01:29:20,125 --> 01:29:21,291 Και κάτι ακόμα… 1121 01:29:21,375 --> 01:29:23,583 -Ναν-γιουνγκ, πού είσαι; -Είμαι ζωντανή. 1122 01:29:25,625 --> 01:29:27,166 Άκουσα το μήνυμά σου. 1123 01:29:29,833 --> 01:29:31,875 Ακουγόσουν αλλιώς. 1124 01:29:32,458 --> 01:29:33,833 Ο Τζέι δεν είσαι; 1125 01:29:39,541 --> 01:29:41,208 Κάτι γίνεται με τον Άρη. 1126 01:29:42,125 --> 01:29:43,458 Είναι σαν όνειρο. 1127 01:29:45,458 --> 01:29:47,500 Σίγουρα δεν είναι όνειρο. 1128 01:29:49,166 --> 01:29:51,708 Τώρα που ήρθα, το θυμήθηκα. 1129 01:29:52,333 --> 01:29:53,250 Υπάρχει κάτι 1130 01:29:54,208 --> 01:29:57,708 που δεν πρόλαβα να σου πω. 1131 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Σ' αγαπώ. 1132 01:30:13,083 --> 01:30:14,125 Ναν-γιουνγκ! 1133 01:30:14,875 --> 01:30:17,708 Δόξα τω Θεώ, εσύ είσαι. Σε βρήκα! 1134 01:30:17,791 --> 01:30:20,791 Εδώ! Είναι ζωντανή! Θεέ μου! 1135 01:30:21,750 --> 01:30:24,291 Ώρα για το "Θέμα Ιστορίας της Ημέρας". 1136 01:30:24,375 --> 01:30:27,833 Αυτό το γεγονός συγκλόνισε την Κορέα και ολόκληρο τον κόσμο. 1137 01:30:28,416 --> 01:30:33,875 Το πιο μαγικό κι από τη θαυματουργή διάσωση της δρα Τζου Ναν-γιουνγκ 1138 01:30:33,958 --> 01:30:37,333 ήταν η ανακάλυψη του άδωνι ενώ πάλευε για τη ζωή της… 1139 01:30:37,416 --> 01:30:40,333 ΑΠΟ ΘΑΥΜΑ ΣΩΘΗΚΕ Η ΔΟΚΤΩΡ ΤΖΟΥ ΝΑΝ-ΓΙΟΥΝΓΚ 1140 01:30:40,416 --> 01:30:44,250 Η απόσταση αποκαλύπτει αυτό που δεν μπορούσα να δω. 1141 01:30:46,375 --> 01:30:48,708 Πράγματα που δεν πρόσεξα πριν φύγω. 1142 01:30:50,625 --> 01:30:52,375 Αλλά ήταν πάντα εκεί… 1143 01:30:55,833 --> 01:30:57,333 όπου τα άφησα. 1144 01:31:00,500 --> 01:31:01,708 Κάτω από τα πόδια μου… 1145 01:31:05,666 --> 01:31:06,750 μπροστά στα μάτια μου… 1146 01:31:09,416 --> 01:31:10,916 ΕΙΣΟΔΟΣ ΣΕΓΟΥΟΝ ΠΛΑΖΑ 1147 01:31:13,083 --> 01:31:13,958 …μέσα μας. 1148 01:31:31,458 --> 01:31:32,416 Και 1149 01:31:33,833 --> 01:31:34,708 σε αυτό 1150 01:31:35,333 --> 01:31:36,166 το αστέρι. 1151 01:35:54,291 --> 01:35:58,291 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού