1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,875 Trommehvirvel, tak. Ta-da! 4 00:00:29,375 --> 00:00:32,583 Endelig spirer mine vinteradonis. 5 00:00:32,666 --> 00:00:39,125 I dag er en vigtig milepæl. Livet vender tilbage til den røde planets overflade. 6 00:00:39,208 --> 00:00:41,666 Det er ikke ligefrem på overfladen. 7 00:00:41,750 --> 00:00:45,291 -Tyngdekraften påvirker ikke Julemanden. -Det kan diskuteres. 8 00:00:45,375 --> 00:00:49,583 Julemanden påvirkes af tyngdekraften, men Rudolph og slæden gør ikke. 9 00:00:49,666 --> 00:00:52,541 Bruger I ikke for meget krudt på det her? 10 00:00:52,625 --> 00:00:55,916 Gid I gik lige så højt op i at analysere jordprøver. 11 00:00:56,500 --> 00:00:57,666 Seriøst? 12 00:00:59,000 --> 00:01:03,291 Ji-young, endnu en videodagbog til din datter?Jeg savner ungerne. 13 00:01:03,375 --> 00:01:08,291 Hej, Nan-young. Nyheden om din rådne tand nåede helt til Mars. 14 00:01:08,375 --> 00:01:10,208 -Hvad nu? -Jorden rystede. 15 00:01:10,291 --> 00:01:14,375 -Jeg tager ingen chancer. -Uventede vibrationer. Bekræft venligst! 16 00:01:14,458 --> 00:01:16,666 -Kom nu! -Ji-young! 17 00:01:19,833 --> 00:01:22,708 Joo til hovedkvarteret. Jeg er i habitatmodulet. 18 00:01:22,791 --> 00:01:26,041 Fortsæt langsomt og roligt. Tempoet er godt. 19 00:01:26,125 --> 00:01:28,166 På vej mod ISRU efter forsyninger. 20 00:01:28,250 --> 00:01:29,458 ADVARSEL 21 00:01:32,000 --> 00:01:34,833 Dragt, vis iltgeneratorens placering. 22 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 Ilttank sikret. 23 00:01:48,750 --> 00:01:50,750 Starter genopladning. 24 00:02:17,166 --> 00:02:20,250 Nan-young, hvad sker der? Genoplad nu. 25 00:02:24,208 --> 00:02:26,000 -Hun klarede det. -Færdig. 26 00:02:26,083 --> 00:02:28,791 -Hun er bygget til Mars-missioner. -Godt gået. 27 00:02:28,875 --> 00:02:31,958 -Godt, så er vi færdige. -Det var flot, ikke? 28 00:02:32,041 --> 00:02:35,750 Uden den tøven havde det været en rekord. Hvorfor stoppede du? 29 00:02:35,833 --> 00:02:39,166 -Jeg troede, jeg så noget. -Jeg tjekker det lige. 30 00:02:39,250 --> 00:02:42,166 -Er du klar? -Ja, lad os komme ud herfra. 31 00:02:42,250 --> 00:02:47,791 Ingeniørerne bad om et møde om rotationsaksen fra tyngdekraftstesten. 32 00:02:49,291 --> 00:02:51,250 Jeg accepterer ikke beslutningen. 33 00:02:51,333 --> 00:02:54,000 Der var ingen problemer med testresultaterne. 34 00:02:54,083 --> 00:02:59,166 De efterladte familier har modtaget deres ejendele, og nu sørger de igen. 35 00:02:59,250 --> 00:03:03,333 Du er den eneste fra 4. Mars-ekspedition blandt de efterladte. 36 00:03:03,416 --> 00:03:07,208 Det er for grusomt at besøge ulykkesstedet under missionen. 37 00:03:08,916 --> 00:03:14,416 Ved du, hvad der er grusomt? Du ved, hvor hårdt jeg har arbejdet. 38 00:03:14,500 --> 00:03:19,250 -Jeg er ikke påvirket af det. -Er du ikke påvirket? 39 00:03:20,625 --> 00:03:26,416 Det er det, der er problemet. Det er ikke en normal reaktion. 40 00:03:26,500 --> 00:03:30,500 Lægen er bekymrede over det aspekt i dine testresultater. 41 00:03:31,333 --> 00:03:36,083 Vi beholder dig som backup. Tag hjem til Korea på ferie. 42 00:03:36,791 --> 00:03:42,000 DEMETER IV VORES FREMTID ER NU 43 00:03:44,916 --> 00:03:49,333 Og nyhederne. Under udvælgelsen af astronauter til 4. Mars-ekspedition 44 00:03:49,416 --> 00:03:52,416 har NASA har delt dramatisk nyt fra Mars. 45 00:03:52,500 --> 00:03:55,666 For 25 år siden forårsagede et jordskælv, 46 00:03:55,750 --> 00:03:59,250 at et underjordisk, bemandet forskningsanlæg kollapsede. 47 00:03:59,333 --> 00:04:03,375 Besætningen fra 2. Mars-mission vendte desværre aldrig hjem. 48 00:04:03,458 --> 00:04:07,000 Det berørte ikke blot familierne, men folk fra hele verden, 49 00:04:07,083 --> 00:04:10,416 som havde bedt til, at de vendte sikkert hjem. 50 00:04:11,416 --> 00:04:17,541 Koreas første Mars-astronaut, den nu afdøde Son Ji-youngs ejendele 51 00:04:17,625 --> 00:04:20,125 er blandt genstandene fra Mars. 52 00:04:20,208 --> 00:04:23,000 BJÆRGEDE GENSTANDE: DAGBØGER, BILLEDER, VÆRKTØJ 53 00:04:28,958 --> 00:04:33,375 Der flyves i lav højde i området omkring stationen. 54 00:04:33,458 --> 00:04:39,083 Taxichauffører rådes til at være opmærksom på dronesammenstød… 55 00:04:48,708 --> 00:04:52,958 Hej, Nans! Kom du godt hjem? Hvordan går det? 56 00:04:53,041 --> 00:04:57,916 Hvordan det går? Mine drømme er blevet knust, så… 57 00:04:58,000 --> 00:05:02,083 Åh… Lad mig se dit ansigt. Tænd kameraet. 58 00:05:02,958 --> 00:05:05,791 Sådan ser man ud, når man er helt knust. 59 00:05:07,750 --> 00:05:12,541 Er det dit hjem eller en losseplads? Hvor kommer alt det fra? 60 00:05:12,625 --> 00:05:16,083 Det er mine forældres ting. Jeg rydder op, når jeg får tid. 61 00:05:16,166 --> 00:05:19,208 Åh gud, hvor er det sødt! 62 00:05:19,291 --> 00:05:22,541 Seriøst? Du kan ikke bare gå igennem mig. 63 00:05:22,625 --> 00:05:25,416 -Pas dog på! -Hold op med det pjat. 64 00:05:25,500 --> 00:05:27,083 Mål. Administrationsmode. 65 00:05:27,750 --> 00:05:30,333 -Ud herfra. -Hov! Hey! 66 00:05:42,416 --> 00:05:44,166 -Hey! -Farvel, Nans. Vi ses! 67 00:05:44,250 --> 00:05:45,916 Scanner mål. 68 00:06:27,250 --> 00:06:30,291 LOST IN STARLIGHT 69 00:06:42,500 --> 00:06:46,458 MARS-BESÆTNINGS EJENDELE BJÆRGET EFTER 25 ÅR 70 00:06:46,541 --> 00:06:51,708 ELEKTRONIKREPARATIONER FORETAGES 71 00:07:20,208 --> 00:07:22,500 Undskyld. Er du okay? 72 00:07:25,958 --> 00:07:29,916 -Kom du noget til? -Hvor bliver du af? 73 00:07:31,458 --> 00:07:33,958 Du godeste. Jeg sagde det jo. 74 00:07:34,041 --> 00:07:37,750 -For pokker da, -Jeg har det fint. Gå bare. 75 00:07:37,833 --> 00:07:40,583 Vent… er det… 76 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 Er det Crozley All-in-one? 2023-modellen? 77 00:07:44,708 --> 00:07:46,791 Jeg kan fikse den for dig. 78 00:07:48,250 --> 00:07:51,625 Her er mit kort. Du kan bare komme, så fikser jeg den. 79 00:07:51,708 --> 00:07:52,541 Undskyld! 80 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Hey… 81 00:07:54,666 --> 00:07:57,250 Okay. Den her skal til nummer 402. 82 00:07:57,333 --> 00:08:00,625 -Okay, og den der? -Den klarer dronen. Vi ses. 83 00:08:00,708 --> 00:08:02,125 Så går jeg op. 84 00:08:12,250 --> 00:08:15,625 Soo-jungs yndlingsspil! Klar, parat, start! 85 00:08:16,125 --> 00:08:17,875 Hvilket spil? 86 00:08:23,875 --> 00:08:26,625 Jeg lagde den her et sted. Nå, der er den. 87 00:08:26,708 --> 00:08:29,166 Sikke en dag. 88 00:08:30,625 --> 00:08:32,291 Lad os nu se… 89 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 Du fik den for en måned siden, og du tjekker den først nu? 90 00:08:40,500 --> 00:08:44,250 -Jay sagde, han tog sig af det. -Du er ejeren. 91 00:08:44,333 --> 00:08:46,750 Du burde kunne klare dig uden Jay. 92 00:08:46,833 --> 00:08:50,500 -Men hvem skulle du så skyde skylden på? -Ti nu stille. 93 00:08:53,000 --> 00:08:54,125 Undskyld. 94 00:08:55,833 --> 00:08:58,958 Er der ikke en ung fyr, der arbejder her? 95 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 -En ung fyr? -Ja. 96 00:09:02,375 --> 00:09:03,916 Du mener Jay. 97 00:09:04,416 --> 00:09:05,375 Hey, Jay. 98 00:09:05,916 --> 00:09:08,791 -Så kom du. -Godt gået, Jay. 99 00:09:08,875 --> 00:09:10,666 -Hvem er det? -Din kæreste? 100 00:09:10,750 --> 00:09:12,541 -Du godeste. -Hold nu op. 101 00:09:14,125 --> 00:09:17,708 -Hun er bare en kunde. -Gid man var ung igen… 102 00:09:17,791 --> 00:09:19,625 -Hold nu op. -Det var tider. 103 00:09:19,708 --> 00:09:22,875 -Har du brug for hjælp? -Nej. Tag dig af kunden. 104 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 -Okay. -Godt gået, Jay. 105 00:09:24,583 --> 00:09:25,833 Farvel og tak. 106 00:09:26,333 --> 00:09:27,291 Følg med. 107 00:09:28,375 --> 00:09:29,541 -Denne vej. -Okay. 108 00:09:31,250 --> 00:09:36,125 Jeg er glad for, du fandt mig. Undskyld, jeg stak af tidligere. 109 00:09:36,208 --> 00:09:37,791 -Kom med. -Okay. 110 00:09:50,333 --> 00:09:54,333 -Printpladen er helt død. -Takket være dig. 111 00:09:55,041 --> 00:09:57,958 Det virkede nok ikke før. 112 00:09:59,041 --> 00:10:02,125 Du kan godt fikse den, ikke? 113 00:10:03,000 --> 00:10:05,083 Jeg prøver at skaffe delene. 114 00:10:05,166 --> 00:10:09,708 Det er retro, men man ser dem stadig. De burde være til at finde. 115 00:10:12,375 --> 00:10:14,000 Giv mig dit navn og nummer. 116 00:10:20,041 --> 00:10:22,250 Så ringer jeg, når den er færdig. 117 00:10:23,958 --> 00:10:26,750 Lad mig. Sådan. 118 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 030-2101-71605 JOO NAN-YOUNG 119 00:10:32,208 --> 00:10:37,291 Skrev du det på papir? Findes den type fyre virkelig stadig? 120 00:10:37,375 --> 00:10:41,833 Nu hvor han har dit nummer, kan du date ham og få klaret hovedet. 121 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Drop det. 122 00:10:43,041 --> 00:10:45,958 Går det godt i laboratoriet og med møderne? 123 00:10:47,458 --> 00:10:50,791 Resultatet af din personlighedstest lå lige på vippen. 124 00:10:51,291 --> 00:10:54,708 Tingene kan ændre sig, hvis du får et reelt gennembrud. 125 00:10:54,791 --> 00:10:59,666 -Et reelt gennembrud? -Detektoren har støjproblemer. 126 00:10:59,750 --> 00:11:04,875 -Løser du det, kommer du måske med. -Skal vi øge den fra 270 til 300? 127 00:11:06,541 --> 00:11:09,875 Holdet her har haft det svært, siden du rejste. 128 00:11:12,458 --> 00:11:15,291 Okay. Jeg sørger for at være klar. 129 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 Der kan jo ske et mirakel. 130 00:11:20,041 --> 00:11:24,625 -Ring, hvis du får noget af samme type. -Okay. 131 00:11:24,708 --> 00:11:26,208 Vi ses. 132 00:11:26,291 --> 00:11:30,375 -Jeg skal sidde langt fra læreren. -Du sagde, du havde øvet dig! 133 00:11:31,125 --> 00:11:34,791 Har du helt opgivet musikken? Du kan ende som mig. 134 00:11:36,125 --> 00:11:40,875 At ende som dig ville da være en drøm, der gik i opfyldelse. 135 00:11:40,958 --> 00:11:42,250 Du er skør. 136 00:11:43,666 --> 00:11:44,708 Hvad? 137 00:11:46,250 --> 00:11:51,958 -Hov! Jeg vidste ikke, hun var berømt. -Hvad glor du på? 138 00:11:54,791 --> 00:11:56,250 Hun er sej. 139 00:12:08,416 --> 00:12:10,416 Har vi resultatet af støjtesten? 140 00:12:12,916 --> 00:12:14,583 Jeg går nu. 141 00:12:37,750 --> 00:12:39,958 Se, det virker. Fantastisk! 142 00:12:40,041 --> 00:12:41,333 -Åh! -Nej! 143 00:12:48,000 --> 00:12:51,125 Det er Nan-young. Her er rapporten om mine fremskridt. 144 00:12:51,750 --> 00:12:56,541 Jeg har opgraderet livsformsdetektoren. Forskningen går fint. 145 00:12:57,125 --> 00:12:59,458 Hvis vi når en opløsning på 300, 146 00:12:59,541 --> 00:13:03,916 bør I inkludere mig i Mars-missionen, så jeg kan vedligeholde systemet. 147 00:13:14,458 --> 00:13:18,750 Godt nyt. Jeg fandt en måde at fikse den på. Har du tid i morgen? 148 00:13:19,833 --> 00:13:23,791 Åh mand… Den passer vist ikke. 149 00:13:24,708 --> 00:13:29,208 -Beklager, at I kom forgæves. -Tak, fordi du prøvede. 150 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 Giv mig den nu. 151 00:13:34,375 --> 00:13:38,500 Jeg vil ikke være til mere ulejlighed. Så vigtigt er det heller ikke. 152 00:13:38,583 --> 00:13:44,000 -Det er ikke engang min. -Hold nu op. Det står jo på den. 153 00:13:44,083 --> 00:13:47,833 "Nan-youngs." Er det virkelig ikke din? 154 00:13:48,625 --> 00:13:49,625 Nej. 155 00:13:51,291 --> 00:13:57,125 -Det var min mors. -Så er vi da nødt til at fikse den. 156 00:13:58,333 --> 00:14:02,541 Du har brugt meget tid på den. Du skal helst ikke overanstrenge dig, hr. 157 00:14:05,125 --> 00:14:08,291 -Jeg hedder altså Jay. -Hvad? 158 00:14:08,791 --> 00:14:11,750 Mit navn er Jay. 159 00:14:12,333 --> 00:14:13,541 Okay, hr. Jay. 160 00:14:14,333 --> 00:14:18,875 -Tak for dit hårde arbejde. -Ja, jeg arbejdede faktisk ret hårdt. 161 00:14:18,958 --> 00:14:19,875 NUDLER 162 00:14:19,958 --> 00:14:21,791 Er du forresten ikke sulten? 163 00:14:25,666 --> 00:14:30,083 Hold da helt op! Hvorfor smager det ikke så godt, når jeg laver det? 164 00:14:30,166 --> 00:14:33,750 -Mad smager bedre, når andre laver det. -Tror du det? 165 00:14:33,833 --> 00:14:38,666 -Måske skyldes det selskabet. -Så godt kender vi ikke hinanden. 166 00:14:39,583 --> 00:14:42,750 Jeg talte med mig selv. Jeg ville ikke være uhøflig. 167 00:14:43,250 --> 00:14:44,666 Det er mig, der giver. 168 00:14:44,750 --> 00:14:47,416 -Den herre har jo arbejdet hårdt. -Hold nu op. 169 00:14:48,000 --> 00:14:52,750 Vær ikke så formel. Jeg hedder Jay. Vi kan vel godt være på fornavn. 170 00:14:53,291 --> 00:14:56,416 Vi skal nok ses tre gange mere for at fikse den der. 171 00:14:57,125 --> 00:15:03,041 -Okay? -Så er vi på fornavn efter tredje gang. 172 00:15:04,333 --> 00:15:05,541 Ring til mig. 173 00:15:27,458 --> 00:15:30,208 Uh, hvor er det koldt. 174 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 Nan-young. 175 00:15:50,833 --> 00:15:51,958 Det er… 176 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Du godeste. 177 00:15:56,333 --> 00:15:59,958 Det er tredje møde, ikke? 178 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 Må jeg… 179 00:16:04,166 --> 00:16:05,833 …bruge dit fornavn nu? 180 00:16:06,500 --> 00:16:07,583 Hvad? 181 00:16:09,583 --> 00:16:11,166 Jeg er helt forpustet. 182 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 -Lad os gå. -Her. 183 00:16:27,083 --> 00:16:30,833 - Vidste du, at jeg manglede en paraply? -Jeg bemærkede det før. 184 00:16:31,333 --> 00:16:32,666 Og så løb jeg bare. 185 00:16:38,666 --> 00:16:44,041 Det er modellen efter din, men specifikationerne er næsten identiske. 186 00:16:46,208 --> 00:16:51,833 Den var ikke nem at få fat på, men jeg fik den gratis af en, jeg kender. 187 00:16:52,791 --> 00:16:54,791 De ser ens ud ved første øjekast. 188 00:16:56,041 --> 00:16:57,208 Er det okay? 189 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 -Kan den afspille lyd? -Selvfølgelig. 190 00:16:59,541 --> 00:17:00,500 Vil du høre? 191 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Øjeblik. 192 00:17:07,875 --> 00:17:09,833 Bluetooth-enhed tilsluttet. 193 00:17:12,416 --> 00:17:15,916 Du parrer en sjælden pladespiller med Bluetooth? 194 00:17:16,541 --> 00:17:18,500 -Hvor moderne af dig. -Tys. 195 00:17:25,875 --> 00:17:30,333 Jeg elsker den her sang. Jeg fandt den i skyen for et par år siden. 196 00:17:30,416 --> 00:17:33,541 Det virker som en demo. Den er ikke færdig. 197 00:17:37,666 --> 00:17:40,583 Jeg spillede den sang så meget, mens jeg studerede, 198 00:17:40,666 --> 00:17:42,791 at min bofælle flyttede. 199 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Sjovt, ikke? 200 00:17:45,625 --> 00:17:47,333 -Det er løgn… -Hvad? 201 00:17:48,708 --> 00:17:50,041 Kender du den? 202 00:17:53,000 --> 00:17:56,125 Vildt! Jeg har aldrig mødt nogen, der kendte den. 203 00:17:56,208 --> 00:18:01,291 Ja, det er underligt. Jeg slettede det med det samme. 204 00:18:02,750 --> 00:18:05,583 Jeg troede aldrig, at nogen ville lytte til den. 205 00:18:07,500 --> 00:18:10,375 Hvad? Er det din sang? 206 00:18:11,291 --> 00:18:15,250 Har du sunget den? Nej, du lyver. 207 00:18:16,166 --> 00:18:19,583 -Jay lyver ikke. -Åh, hold nu op. 208 00:18:19,666 --> 00:18:23,541 Vi har ingen kunder, og de deltidsansatte slapper af. 209 00:18:23,625 --> 00:18:25,625 -Hvad laver… -Hvorfor står den her? 210 00:18:25,708 --> 00:18:26,625 Min guitar! 211 00:18:27,208 --> 00:18:30,708 -Undskyld. -Hvorfor tog han en lur her? 212 00:18:40,833 --> 00:18:45,750 For at være ærlig… så har jeg stadig ikke gjort den færdig. 213 00:18:46,416 --> 00:18:47,666 Er det okay? 214 00:18:49,083 --> 00:18:49,958 Ja. 215 00:19:04,083 --> 00:19:07,125 Beruset af glæde 216 00:19:11,166 --> 00:19:17,875 På vej til en ukendt by uden navn 217 00:19:22,708 --> 00:19:26,000 Sov et sted undervejs 218 00:19:26,083 --> 00:19:33,041 En som mig er usikker på fremtiden 219 00:19:35,333 --> 00:19:41,500 Jeg knuger hænderne sammen Og går gennem kløfterne af beton 220 00:19:41,583 --> 00:19:47,750 Tørrer støvet af ansigtet 221 00:19:51,541 --> 00:19:55,416 Er sangen virkelig din? 222 00:19:56,166 --> 00:19:59,291 Er du soloartist eller i et band? Optræder du live? 223 00:19:59,375 --> 00:20:02,458 -Du har mange spørgsmål. -Jeg har været så nysgerrig. 224 00:20:02,541 --> 00:20:06,458 Jeg kunne ikke finde noget om dig. Ingen albums. 225 00:20:06,541 --> 00:20:11,541 Men sangen er fantastisk. Jeg mener… Jeg er beæret. 226 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 "Beæret?" 227 00:20:32,458 --> 00:20:33,791 UDFORSKNING AF RUMMET 228 00:20:40,125 --> 00:20:42,125 Dr. JOOS DRØM OM BLOMSTER PÅ MARS 229 00:20:42,208 --> 00:20:45,125 INTERVIEW SENDES I MORGEN 230 00:20:52,916 --> 00:20:55,208 SUNDHEDSCENTER 231 00:20:59,958 --> 00:21:03,833 Lad os nu se. Kalium- og fosfatniveauerne… 232 00:21:04,666 --> 00:21:07,375 Hvordan kan de være så høje? 233 00:21:07,875 --> 00:21:11,500 Hvad tænker folk på, siden det er kommet så vidt? 234 00:21:12,000 --> 00:21:12,833 Jøsses. 235 00:21:14,250 --> 00:21:15,375 Lad mig tænke… 236 00:21:28,333 --> 00:21:31,750 Hvad blev der af spirerne fra spirerummet? 237 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 Far, det er mig. 238 00:21:40,333 --> 00:21:41,500 Så det er… 239 00:22:00,041 --> 00:22:03,375 I går blev den livsformsdetektor, du har udviklet, 240 00:22:03,458 --> 00:22:07,458 præsenteret på Koreansk Rumagenturs hjemmeside. 241 00:22:07,541 --> 00:22:11,125 Får vi ægte marsboere at se på denne mission? 242 00:22:12,166 --> 00:22:17,458 Vi forventer primært at finde spor af mikrober eller organisk materiale, 243 00:22:17,541 --> 00:22:20,583 der frigives gennem deres respiration. 244 00:22:21,083 --> 00:22:23,083 Det er fantastisk, dr. Joo. 245 00:22:23,583 --> 00:22:28,125 Med detektoren finder vi måske endda mikrobielle rumvæsner på Mats. 246 00:22:29,583 --> 00:22:30,666 Ja, måske. 247 00:22:30,750 --> 00:22:33,416 Jeg ved, det er et følsomt emne, 248 00:22:33,500 --> 00:22:39,125 men astronauten Son Ji-young, som omkom på en tidligere mission, var din mor. 249 00:22:39,625 --> 00:22:43,208 Vores seere husker hende måske. 250 00:22:43,291 --> 00:22:47,958 Hvad fik dig til at beslutte at blive astronaut og tage til Mars? 251 00:22:48,041 --> 00:22:53,875 Ja, altså… Faktisk husker jeg ikke ret meget om min mor… 252 00:22:57,625 --> 00:22:59,000 MOR ER PÅ MARS MOR ER IKKE PÅ MARS 253 00:23:11,333 --> 00:23:14,000 -Dr. Joo? -Ja. 254 00:23:15,000 --> 00:23:15,875 Undskyld. 255 00:23:17,250 --> 00:23:19,875 Jeg ved, det er et følsomt emne, 256 00:23:19,958 --> 00:23:25,458 men astronauten Son Ji-young, som omkom en tidligere mission, var din mor. 257 00:23:25,958 --> 00:23:29,125 Vores seere husker hende måske. 258 00:23:29,208 --> 00:23:33,708 Hvad fik dig til at beslutte at blive astronaut og tage til Mars? 259 00:23:46,000 --> 00:23:48,250 PLADESPILLER: DET REGNER… 260 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 LAD OS FÅ NOGET AF DET HER 261 00:23:50,000 --> 00:23:52,083 -Jeg er stopmæt. -Også mig. 262 00:23:52,583 --> 00:23:55,625 Når man er trist, hjælper god mad altid. 263 00:23:58,083 --> 00:24:04,666 Ja, ikke? Når man er trist… Du kan tale med mig om det, hvis du vil. 264 00:24:05,166 --> 00:24:07,250 -Hvad? -Eller ej. 265 00:24:13,333 --> 00:24:17,166 -Må jeg spørge om noget? -Ja. 266 00:24:17,833 --> 00:24:21,166 Hvordan begyndte du at lave musik? 267 00:24:22,375 --> 00:24:25,250 Altså… 268 00:24:26,500 --> 00:24:28,416 Der var ingen særlig grund. 269 00:24:31,125 --> 00:24:34,958 Jeg voksede for det meste op hos min bedstefar på landet. 270 00:24:35,458 --> 00:24:40,208 Han tog mig med i badehuset og skrubbede mig hårdt. 271 00:24:40,750 --> 00:24:43,750 Det havde jeg det svært med. 272 00:24:43,833 --> 00:24:48,083 Når vi var i badehuset, græd jeg og kaldte på min mor. 273 00:24:48,166 --> 00:24:50,250 Så lærte bedstefar mig at synge. 274 00:24:51,333 --> 00:24:55,625 Han lovede mig en cola, hvis jeg sang uden at græde, og jeg faldt for det. 275 00:24:59,125 --> 00:25:02,583 -Lille Jay må have været sød. -Jeg havde mine øjeblikke. 276 00:25:02,666 --> 00:25:06,791 -Den voksne Jay er bedre. Og ret flot. -Vildt sjovt. 277 00:25:06,875 --> 00:25:08,416 Bliv her. Jeg henter en. 278 00:25:09,041 --> 00:25:12,166 Jeg går med, så ingen kidnapper dig, fordi du er sød. 279 00:25:14,208 --> 00:25:15,500 Hold nu op. 280 00:25:20,583 --> 00:25:23,375 -Hvordan har den voksne Jay det? -Jeg… 281 00:25:23,875 --> 00:25:25,375 Jeg tror… 282 00:25:26,000 --> 00:25:29,875 Jeg venter på, at lysten til at synge finder vej til mig igen. 283 00:25:45,375 --> 00:25:46,791 Der fandt den dig. 284 00:25:52,083 --> 00:25:54,875 Hver aften så jeg på stjerner med far. 285 00:25:55,625 --> 00:26:01,083 Jeg har altid spekuleret på, hvad der var deroppe. Han talte om Mars. 286 00:26:02,208 --> 00:26:04,000 Jeg blev næsten hjernevasket. 287 00:26:04,750 --> 00:26:08,958 -Din far gjorde dig til Mars-nørd. -Det kan man godt sige. Kom nu. 288 00:26:09,041 --> 00:26:14,375 Jeg ville være noget særligt. En astronaut på Mars repræsenterer menneskeheden. 289 00:26:15,000 --> 00:26:16,083 Det er specielt. 290 00:26:19,875 --> 00:26:21,333 -Nan-young. -Ja? 291 00:26:22,500 --> 00:26:27,541 Du er noget særligt. Om du kommer ud i rummet eller ej. 292 00:26:29,500 --> 00:26:31,750 -Det er din ting, ikke? -Hvad? 293 00:26:32,375 --> 00:26:33,833 At sige søde ting. 294 00:26:36,458 --> 00:26:39,375 Du skal vide, at det her ikke bliver til noget. 295 00:26:40,291 --> 00:26:43,375 For jeg flyver ud i rummet en dag. 296 00:26:44,000 --> 00:26:48,791 Men det bliver ikke… lige med det samme, vel? 297 00:26:53,750 --> 00:26:54,833 Det går ikke. 298 00:26:57,041 --> 00:26:59,833 Slet ikke. Jeg kan ikke love nogen noget. 299 00:27:00,916 --> 00:27:02,958 Tag dig sammen, Joo Nan-young. 300 00:27:05,458 --> 00:27:08,250 -Hvad mener du med "love"? -Kom ikke for tæt på. 301 00:27:11,291 --> 00:27:13,125 -Lad os holde afstand. -Afstand? 302 00:27:14,250 --> 00:27:15,458 Ja. 303 00:27:16,958 --> 00:27:18,333 Bliv der! 304 00:27:21,791 --> 00:27:24,500 -Kan vi få nattero? -Tag den nu på. 305 00:27:24,583 --> 00:27:26,166 I er ikke hjemme! 306 00:27:26,250 --> 00:27:28,916 -Undskyld! -Undskyld! 307 00:27:35,125 --> 00:27:36,041 Kom så. 308 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Åh gud. 309 00:27:46,833 --> 00:27:47,916 Jeg er så træt. 310 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Er du okay? Du godeste. 311 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Åh nej. 312 00:28:00,208 --> 00:28:01,125 Undskyld. 313 00:28:01,791 --> 00:28:03,000 Undskyld. 314 00:28:06,291 --> 00:28:08,250 Lad mig se. 315 00:28:20,583 --> 00:28:22,041 Det var ikke så smart. 316 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 Hvad mener du? 317 00:30:04,916 --> 00:30:06,625 Er du allerede så langt? 318 00:30:06,708 --> 00:30:09,833 Jeg er der næsten. Der er én ting, jeg ikke kan løse. 319 00:30:10,333 --> 00:30:13,750 Først lag AB. Tilføj lag BC… 320 00:30:13,833 --> 00:30:16,625 Så er det for tykt. Der er ikke plads nok. 321 00:30:17,541 --> 00:30:21,625 Den skal været klar før opsendelsen, hvis nogen skal tage den med op. 322 00:30:21,708 --> 00:30:22,958 Ikke, Rosa? 323 00:30:23,583 --> 00:30:26,000 Vent, hvad? 324 00:30:26,083 --> 00:30:27,000 Skal jeg? 325 00:30:27,750 --> 00:30:29,166 Joo Nan-young. 326 00:30:29,250 --> 00:30:32,041 Sikke en natjjak. Har du ingen skam i livet? 327 00:30:32,833 --> 00:30:35,875 -Kender du det udtryk? -Jeg lærer koreansk i byen. 328 00:30:35,958 --> 00:30:38,583 Og dater man en koreaner, går det hurtigt. 329 00:30:38,666 --> 00:30:40,250 Rosa. 330 00:30:40,333 --> 00:30:45,083 -Ærgerligt, du ikke kan date på Mars. -Hvordan går det med ham musikeren? 331 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 JAY 332 00:30:47,583 --> 00:30:52,041 Hold nu op. Det er ham, ikke? Hallo? Dater du Nan-young? 333 00:30:52,125 --> 00:30:54,541 -Rosa! -Er du vild med hende? 334 00:30:54,625 --> 00:30:59,083 Stop så, Rosa! Hallo? Hej, Jay. 335 00:30:59,583 --> 00:31:01,750 Lige nu? Udenfor? Hvad? 336 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 LAD OS FEJRE DIG! TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, MARS-NØRD 337 00:31:16,750 --> 00:31:20,375 LAD OS FEJRE DIG! 338 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 Lad mig se… 339 00:31:29,916 --> 00:31:32,875 Kan du huske, hvad jeg sagde? Min far er Mars-nørd. 340 00:31:33,375 --> 00:31:37,875 Han er stadig sej.Det ligner Jordkrigernes hemmelige base. 341 00:31:39,375 --> 00:31:44,875 Han sender til Mars. Han tror på, at en, der deler min fødselsdag, er deroppe. 342 00:31:46,208 --> 00:31:48,875 Din mor, går jeg ud fra. 343 00:31:50,458 --> 00:31:52,666 -Hvor ved du det fra? -Undskyld. 344 00:31:53,458 --> 00:31:57,208 Når man dater en kendis, står der en del om dem på nettet. 345 00:31:59,375 --> 00:32:04,250 Ja, det er til mor. Han har gjort det i over 20 år. 346 00:32:04,333 --> 00:32:06,083 Uden at vide, hun er væk. 347 00:32:08,166 --> 00:32:11,333 Det er sådan, vi fejrer min fødselsdag hvert år. 348 00:32:11,833 --> 00:32:17,458 -Fra nu af er jeg med. -Vi er lige begyndt at sende. 349 00:32:17,541 --> 00:32:21,416 -Det er et lille setup, men det fungerer. -Må jeg se? 350 00:32:21,500 --> 00:32:23,708 Selvfølgelig. Vil du se mere? 351 00:32:28,333 --> 00:32:30,750 -Du godeste. -Undskyld. 352 00:32:30,833 --> 00:32:33,333 Du ødelægger flere ting, end du reparerer. 353 00:32:33,416 --> 00:32:39,041 -Du er "destruktionsekspert". -Den er meget beskadiget på denne side. 354 00:32:39,625 --> 00:32:43,250 Jeg håber virkelig, de signaler kan nå Mars. 355 00:32:44,125 --> 00:32:48,125 Radiobølger når alle vegne. Der skal bare være en til at modtage dem. 356 00:32:48,208 --> 00:32:54,958 Når antennen er fikset, kan vi ringe. Altså med 20 minutters forsinkelse. 357 00:32:55,750 --> 00:32:57,583 -Hør her, Nan-young. -Ja? 358 00:32:57,666 --> 00:33:01,583 Hvis du tager til Mars, hvordan kontakter jeg dig så? 359 00:33:02,208 --> 00:33:05,958 -Skal jeg købe walkie-talkier? -Walkie-talkier? 360 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Okay. 361 00:33:13,000 --> 00:33:15,583 Mon jeg nogensinde kommer ud i rummet? 362 00:33:16,416 --> 00:33:19,416 Lad os tage af sted lige nu. Til rummet. 363 00:33:22,041 --> 00:33:24,708 Se lige den her. Hvor er den sød. 364 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 Den kommer nu. 365 00:33:28,041 --> 00:33:30,458 -Den ser lækker ud. -Seriøst. 366 00:33:30,541 --> 00:33:33,083 -Jeg har ikke været her før. -Det har jeg. 367 00:33:36,250 --> 00:33:39,083 -Hvilken konstellation er det? -Jeg ved det ikke. 368 00:33:47,208 --> 00:33:49,041 Jay, det er Mars. 369 00:33:49,625 --> 00:33:51,125 -Hvor? Hvilken en? -Der. 370 00:33:53,291 --> 00:33:57,500 -Der er ikke så langt. -Det var jo det, jeg sagde. 371 00:33:57,583 --> 00:34:02,041 -Men det tager seks måneder? -I rummet er det ikke lang tid. 372 00:34:02,791 --> 00:34:07,291 Det er tæt på. 373 00:34:08,458 --> 00:34:12,416 Du kommer snart tilbage. Det er tæt på. 374 00:34:15,416 --> 00:34:16,666 Ikke, mor? 375 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 Du løj! 376 00:34:40,375 --> 00:34:41,750 Det var løgn! 377 00:34:42,291 --> 00:34:46,375 Du sagde, du snart kom tilbage. Din løgner! 378 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 Mor. 379 00:34:49,375 --> 00:34:50,708 Jeg savner dig. 380 00:34:50,791 --> 00:34:52,083 Lad os ringe til mor. 381 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Jeg savner hende. 382 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 Du må ikke gå! 383 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 Jeg elsker også dig. 384 00:35:00,458 --> 00:35:01,291 Mor! 385 00:35:01,375 --> 00:35:02,541 Mor! 386 00:35:02,625 --> 00:35:04,041 Løgner. 387 00:35:08,250 --> 00:35:10,750 Nan-young, vil du have ris eller toast? 388 00:35:12,250 --> 00:35:14,958 Hvad er der galt? Hvorfor græder du? 389 00:35:15,708 --> 00:35:20,333 Det var ingenting. Bare en dum drøm. 390 00:35:22,416 --> 00:35:26,875 Efter et mareridt har man brug for solskin. 391 00:35:32,541 --> 00:35:36,041 Hvad er det for en iglo? Er du gartner i din fritid? 392 00:35:37,125 --> 00:35:38,833 Det er ikke kun en hobby. 393 00:35:41,291 --> 00:35:43,416 -Scanner. -Hvem er den lille fyr? 394 00:35:43,500 --> 00:35:47,708 Det er en højdensitetsdetektor, der sporer mikrober i realtid. 395 00:35:48,416 --> 00:35:52,791 Det her er kulminationen af min forskning. Et mesterværk. 396 00:35:54,333 --> 00:35:57,791 Aner ikke, hvad det er, men det lyder fedt. 397 00:35:58,291 --> 00:35:59,666 Det er det også. 398 00:36:02,000 --> 00:36:03,708 Ja, det er det. 399 00:36:04,666 --> 00:36:08,833 Det er vinteradonis. De er de første, der blomstrer i sneen hvert år. 400 00:36:08,916 --> 00:36:12,375 De genererer selv varme nok til at blomstre, 401 00:36:12,458 --> 00:36:15,666 og lige de her har maksimeret evnen til selvopvarmning. 402 00:36:15,750 --> 00:36:18,291 Jeg vil lave en have på Mars med dem. 403 00:36:19,541 --> 00:36:23,250 De to bliver forældrene, der skal beskytte de små. 404 00:36:23,333 --> 00:36:24,208 Går i dock. 405 00:36:24,291 --> 00:36:28,250 De må føle sig trygge med stråle-projektoren og igloen. 406 00:36:28,333 --> 00:36:30,083 Vedligeholdelsestilstand. 407 00:36:31,208 --> 00:36:32,916 Hørte du overhovedet efter? 408 00:36:33,708 --> 00:36:39,625 Dr. Joo, jeg har meget mere at lære. Dagens forskningsemne er: 409 00:36:39,708 --> 00:36:42,750 Min evne til selvopvarmning for at beskytte dig! 410 00:36:42,833 --> 00:36:44,208 Lad mig være! 411 00:36:51,208 --> 00:36:55,666 Da jeg var omkring fem, lavede jeg en papirastronaut som den her. 412 00:36:57,041 --> 00:37:00,333 Allerede dengang var du interesseret i rummet. 413 00:37:01,416 --> 00:37:05,208 Når jeg tænker over det, nåede den fyr op i rummet før mig. 414 00:37:05,291 --> 00:37:08,333 -Hvordan det? -Mor tog ham med. 415 00:37:09,000 --> 00:37:12,500 Jeg kunne ikke komme med hende, så hun tog ham med i stedet. 416 00:37:13,083 --> 00:37:18,333 Jeg samlede på tyggegummipapir for at gøre ham skinnende. 417 00:37:18,416 --> 00:37:22,375 Helt fantastisk. Kan du huske alt det fra din barndom? 418 00:37:23,458 --> 00:37:28,208 Er det ikke mærkeligt? Nogle gange kan jeg slet ikke huske min mors ansigt. 419 00:37:31,250 --> 00:37:35,750 Tyggegummipapiret var C og D. 420 00:37:35,833 --> 00:37:41,458 Tapen var B. Ispinden var A. 421 00:37:44,500 --> 00:37:48,125 Brug A som det eneste materiale! 422 00:37:48,208 --> 00:37:51,500 Hvad mener du? Hvad er der galt? 423 00:37:52,791 --> 00:37:56,958 Læg lag A for sig selv. Lægt B mellem C og D. 424 00:38:04,166 --> 00:38:06,083 -Der var den! -Scanner. 425 00:38:06,166 --> 00:38:09,750 Nogle detaljer i visse funktioner skal finjusteres. 426 00:38:10,916 --> 00:38:11,916 Scanner mål. 427 00:38:12,000 --> 00:38:15,333 Men følsomhed og hastighed er på plads. 428 00:38:16,750 --> 00:38:18,916 Godt gået. Der er et fint resultat. 429 00:38:19,666 --> 00:38:24,541 Men hvorfor er der mikrober i det sterile rum? Få fat i den ansvarlige. 430 00:38:29,416 --> 00:38:31,333 Jeg tager en mere. 431 00:38:32,541 --> 00:38:35,000 Hvad med dig? Vil du have cola til? -Nej. 432 00:38:35,500 --> 00:38:38,958 Jeg har gjort en banebrydende opdagelse. Jeg skal nok give. 433 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 Det er nok. 434 00:38:46,625 --> 00:38:48,166 De skal vist optræde. 435 00:39:09,583 --> 00:39:14,625 Det lyder godt. 436 00:39:24,041 --> 00:39:25,333 Jay. 437 00:39:31,500 --> 00:39:32,375 Hej. 438 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 Hvorfor ghoster du mig? 439 00:39:38,208 --> 00:39:42,791 -Vi behøver ikke have kontakt. -Fint. Så stik af. 440 00:39:44,458 --> 00:39:48,000 Der er mange, der vil stadig gerne vil høre din musik. 441 00:39:48,083 --> 00:39:51,416 Min musik? Var det virkelig min musik? 442 00:39:52,083 --> 00:39:55,625 -Du vil bare… -Den her koncert… Panda Sound kommer. 443 00:39:56,125 --> 00:39:58,083 Det er det selskab, du drømte om. 444 00:39:59,625 --> 00:40:04,583 -Undskyld, lad os gå. -Kom til Rolling Burn kl. 20 på lørdag. 445 00:40:05,083 --> 00:40:09,333 Du burde også komme. Jay er fantastisk, når han optræder. 446 00:40:12,666 --> 00:40:16,750 Hun er en gammel bandkammerat. Vi er ikke nære venner mere. 447 00:40:17,458 --> 00:40:20,833 -Undskyld, hvis det var akavet. -Det er okay. 448 00:40:22,708 --> 00:40:25,958 Men jeg vil gerne se dig på scenen. 449 00:40:27,000 --> 00:40:32,250 Jeg søgte på dig, men fandt intet. Er der en video eller noget? 450 00:40:44,541 --> 00:40:45,583 Choi Di-a! 451 00:40:45,666 --> 00:40:47,833 -Diablo, se her. -Stop så! 452 00:40:48,333 --> 00:40:49,791 Stop! Jeg mener det! 453 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Hvorfor? 454 00:41:05,541 --> 00:41:07,083 Kan du ikke lide den? 455 00:41:07,666 --> 00:41:12,958 Den var lidt flad. Jeg har justeret den for at gøre den lettere at synge live. 456 00:41:15,083 --> 00:41:16,750 Du har ikke ændret dig. 457 00:41:18,375 --> 00:41:21,208 Er det overhovedet min sang? Hele omkvædet… 458 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Du kan jo ikke synge den. 459 00:41:24,333 --> 00:41:28,125 Den ser ikke dagens lys. Nogen må synge den, ikke? 460 00:41:28,208 --> 00:41:31,208 Glem det. Jeg ved ikke, hvorfor jeg overhovedet kom. 461 00:41:32,208 --> 00:41:35,291 Held og lykke uden en guitarist. Du bad mig komme. 462 00:41:35,375 --> 00:41:40,666 -Jeg troede, du var blevet klogere. -Går du nu, kommer du aldrig videre. 463 00:41:41,500 --> 00:41:46,000 I dag er din sidste chance for at råde bod på dine fejl. 464 00:41:48,791 --> 00:41:53,541 Du kom. Det er det vigtigste. Lad os give den fuld gas. 465 00:41:54,208 --> 00:41:55,083 Okay. 466 00:42:02,833 --> 00:42:06,500 -Det er tid til aftenens sidste sang. -Du er så smuk! 467 00:42:06,583 --> 00:42:08,708 Vi har et gammelt medlem med os. 468 00:42:09,250 --> 00:42:11,458 -Kan I huske ham? -Ja! 469 00:42:12,458 --> 00:42:14,416 Jay på guitar. 470 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 Hvem? 471 00:42:16,708 --> 00:42:18,791 Sådan, Jay! 472 00:42:18,875 --> 00:42:24,458 Og derfor spiller vi en sang, som The Moles aldrig har optrådt med. 473 00:42:25,416 --> 00:42:29,000 Det er Jay, der har skrevet den. "Stay." 474 00:42:42,000 --> 00:42:44,250 -Jay? -Du kommer ind her. 475 00:42:44,333 --> 00:42:47,541 -Er det ikke forhastet? -Det lyder godt. 476 00:42:48,333 --> 00:42:50,625 -Jeg sender den til dem. -Okay. 477 00:42:53,958 --> 00:42:57,625 -Du ændrede det hele. -Publikum og pladeselskabet venter. 478 00:42:57,708 --> 00:43:00,750 Vi skal på scenen nu. Hvad har du tænkt dig? 479 00:43:00,833 --> 00:43:02,125 Jeg kan bare ikke! 480 00:43:04,000 --> 00:43:06,583 Ingen bekymrer sig om din lille historie. 481 00:43:06,666 --> 00:43:07,583 ELENDIGT 482 00:43:30,791 --> 00:43:32,916 Han er fantastisk! Jay! 483 00:43:45,250 --> 00:43:47,833 Jay, skal du ikke synge mere? 484 00:43:49,208 --> 00:43:53,666 Jeg ved det ikke. Uanset hvad, så er Di-a stadig bandets forsanger. 485 00:43:53,750 --> 00:43:56,583 Jeg ved ikke, om vi kan samarbejde. 486 00:43:57,083 --> 00:43:58,000 Okay. 487 00:43:59,250 --> 00:44:03,250 Jeg har ikke forstand på det, men den sang… 488 00:44:03,875 --> 00:44:06,583 Jeg kunne bedre lide din version. 489 00:44:07,375 --> 00:44:10,708 Men du var fantastisk på guitar. 490 00:44:11,416 --> 00:44:16,875 Men jeg håber, at alle får din stemme at høre en dag. 491 00:44:17,625 --> 00:44:22,125 -Er det ikke nok, at du hører den? -Nej. Jeg vil vise dig frem overalt. 492 00:44:24,625 --> 00:44:28,333 KONTAKT NASAS HOVEDKVARTER FOR YDERLIGERE DETALJER 493 00:44:38,333 --> 00:44:39,750 Jeg klarede det! 494 00:44:43,291 --> 00:44:45,833 -Hvad sker der? -Det er en hemmelighed. 495 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Åh gud, hvor er jeg glad! 496 00:44:53,250 --> 00:44:57,333 Du sagde, du ikke ville sælge den, og nu ødelægger du en, der virker. 497 00:44:57,416 --> 00:45:02,416 -Behandler livet dig bedre nu? -Ja, det behandler mig godt. 498 00:45:03,291 --> 00:45:04,791 Hold da op. 499 00:45:06,000 --> 00:45:08,333 INGEN TITEL- JAYJAY 500 00:45:08,416 --> 00:45:11,625 Det er ikke offentliggjort, men et nyt kollisionskrater 501 00:45:11,708 --> 00:45:15,750 blev opdaget nær lavazonen i efterforskningsområdet i sidste uge. 502 00:45:16,416 --> 00:45:20,958 Der er en mulighed for, at krateret indeholder organisk materiale. 503 00:45:21,041 --> 00:45:26,583 Så hvis du tager detektionssystemet med, får du nok at se til. 504 00:45:27,416 --> 00:45:31,625 Det ville være en skam ikke at indsamle de data under denne mission. 505 00:45:31,708 --> 00:45:34,750 Tak. Nu kan jeg sove roligt i nat. 506 00:45:36,000 --> 00:45:40,541 Vi har travlt. Send videoen med dine afskedsord i morgen tidlig. 507 00:45:40,625 --> 00:45:45,000 Få styr på tingene, og kom tilbage hertil. Kan du nå det, Nan-young? 508 00:45:45,083 --> 00:45:45,916 Ja, chef. 509 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 JAY 510 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 -Tillykke, dr. Joo. -Tillykke! 511 00:45:52,708 --> 00:45:55,500 Den officielle meddelelse sendes i morgen, ikke? 512 00:45:55,583 --> 00:45:58,750 -Jo, kl. 20.00. -Kom forbi. Sig ikke noget før da. 513 00:46:01,208 --> 00:46:05,958 -Bliver det ikke sendt i dag? -Åh, det er i aften. Dr. Joo? 514 00:46:06,041 --> 00:46:08,041 -Jeg giver. -Om to år? 515 00:46:08,125 --> 00:46:10,291 Nej, før jeg tager af sted. 516 00:46:10,375 --> 00:46:12,541 -Tillykke. -Skål! 517 00:46:22,458 --> 00:46:25,458 Nan-young må have haft travlt. 518 00:46:55,166 --> 00:46:56,791 Hvor er LP'erne? 519 00:47:00,291 --> 00:47:02,625 Frank Sinatra. 520 00:47:03,375 --> 00:47:04,666 Chet Baker. 521 00:47:10,500 --> 00:47:16,791 Alice Mae Kings "Love the Way". Hendes mor holdt af klassikerne. 522 00:47:23,125 --> 00:47:24,291 En QR-kode? 523 00:47:29,625 --> 00:47:32,583 Dag 49 på Mars, 21.47. 524 00:47:33,458 --> 00:47:36,500 Det er næsten vindstille i dag. 525 00:47:37,625 --> 00:47:42,083 Vejret har været godt, så jeg har det godt. Jeg har en overraskelse. 526 00:47:43,250 --> 00:47:49,708 Trommehvirvel, tak. Ta-da! Endelig spirer mine vinteradonis. 527 00:47:50,875 --> 00:47:56,208 I dag er en vigtig milepæl. Livet vender tilbage til overfladen af den røde planet. 528 00:47:56,291 --> 00:47:58,458 Det er ikke ligefrem på overfladen. 529 00:47:58,541 --> 00:48:01,875 Ji-young, er det endnu en videodagbog til din datter? 530 00:48:03,125 --> 00:48:04,333 Ja. 531 00:48:04,416 --> 00:48:07,625 Hej, Nan-young. Jeg har hørt, du har en rådden tand. 532 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 Nyheden nåede helt til Mars. 533 00:48:09,916 --> 00:48:13,875 Du skal børste tænder ordentligt for at blive astronaut som mig. 534 00:48:15,250 --> 00:48:17,875 Var det et af kravene til os? 535 00:48:17,958 --> 00:48:19,916 Ja, lad os sige det. 536 00:48:20,708 --> 00:48:22,833 Okay. Hun har ret. 537 00:48:23,291 --> 00:48:27,958 Du har for mange huller. Sørg for at børste tænder før sengetid. 538 00:48:28,041 --> 00:48:32,625 Lyt til din far. Glem ikke at spise dine grøntsager. 539 00:48:34,208 --> 00:48:36,375 Og øv dig på at tale engelsk. 540 00:48:37,250 --> 00:48:38,791 Godnat, skat. 541 00:48:39,625 --> 00:48:41,708 Vi ses i drømmeland. 542 00:48:41,791 --> 00:48:44,416 Så tjekker din mor, om du har børstet tænder. 543 00:48:44,500 --> 00:48:48,291 -Ligesom hun tjekker alle her. -Okay, så er det nok. 544 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 -Hvad var det? -Åh. 545 00:48:53,416 --> 00:48:56,791 -Der er uventede vibrationer. -Vi må ud. 546 00:48:58,041 --> 00:49:00,541 -Skynd dig! -Er kommunikationslinjen åben? 547 00:49:00,625 --> 00:49:01,625 Pokkers! 548 00:49:03,625 --> 00:49:05,416 Skynd dig! 549 00:49:37,166 --> 00:49:38,583 Det er hende, ikke? 550 00:49:52,375 --> 00:49:53,541 Det er løgn. 551 00:49:54,083 --> 00:49:59,291 DR. JOO NAN-YOUNG UDVALGT TIL 4. MARS-MISSION 552 00:50:18,500 --> 00:50:21,458 Sidder du i mørke? Hvorfor ringede du ikke? 553 00:50:24,333 --> 00:50:28,500 Nå ja, jeg tog den ikke. Undskyld, jeg havde virkelig travlt. 554 00:50:30,625 --> 00:50:32,666 Du har endda gjort rent! 555 00:50:35,333 --> 00:50:36,291 Jay… 556 00:50:38,708 --> 00:50:40,291 Hvornår ville du sige det? 557 00:50:43,625 --> 00:50:44,625 I dag. 558 00:50:46,750 --> 00:50:50,541 -Hvornår fandt du ud af det? -For et par dage siden. 559 00:50:52,166 --> 00:50:55,708 Var det… den dag, jeg optrådte? 560 00:50:59,500 --> 00:51:01,291 -Ja. -Du… 561 00:51:04,208 --> 00:51:07,083 -Var det din hemmelighed? -Undskyld. 562 00:51:07,916 --> 00:51:11,750 Jeg måtte ikke sige det. Ikke engang til min familie. 563 00:51:11,833 --> 00:51:13,416 Ja, familie. 564 00:51:15,291 --> 00:51:17,416 Ved din far, at du skal med? 565 00:51:19,291 --> 00:51:23,208 -Han forstår ikke… -Du burde have sagt noget. 566 00:51:23,291 --> 00:51:24,291 Jay? 567 00:51:27,375 --> 00:51:31,666 Bare vær glad på mine vegne. Jeg har arbejdet hårdt for det. 568 00:51:31,750 --> 00:51:34,208 -Det ved du. -Selvfølgelig. 569 00:51:34,291 --> 00:51:39,250 Det troede jeg da. Men jeg anede ikke, hvad dit mål var. 570 00:51:39,333 --> 00:51:44,333 Jeg heppede på dig uden at vide, at du havde kurs mod en katastrofe. 571 00:51:46,791 --> 00:51:50,125 -Jay. -Skal du virkelig af sted? 572 00:51:55,958 --> 00:51:58,083 Du kan dø, hvis du gør det. 573 00:52:02,333 --> 00:52:03,958 Jay, lad nu være. 574 00:52:09,250 --> 00:52:14,791 -Har du rodet i mine ting? -Er det virkelig et problem lige nu? 575 00:52:14,875 --> 00:52:20,000 -Du risikerer at dø! -Kun i allerværste fald. 576 00:52:20,083 --> 00:52:23,708 -Det sker ikke for mig! -Tror du, jeg er dum? 577 00:52:23,791 --> 00:52:27,291 -At jeg ønsker det letteste for dig? -Derfor sagde jeg intet. 578 00:52:27,375 --> 00:52:31,291 -Du er ikke som min far. -Jeg kan ikke være som din far. 579 00:52:31,375 --> 00:52:35,916 Jeg kan ikke bare stirre op i himlen og vente på en, der ikke kommer tilbage. 580 00:52:42,458 --> 00:52:44,458 Seriøst? Okay. 581 00:52:48,583 --> 00:52:50,291 Så lad os slå op nu. 582 00:53:00,041 --> 00:53:04,250 Hvordan kunne du være… så grusom? 583 00:53:27,791 --> 00:53:30,458 NAN-YOUNGS 584 00:53:55,291 --> 00:53:57,541 Far, jeg skal til Mars. 585 00:53:59,416 --> 00:54:02,416 Hvordan kunne mor være så egoistisk? 586 00:54:03,541 --> 00:54:08,541 -Hun må være gået i kredsløb nu. -Du gør det igen. Det regner ind. 587 00:54:24,791 --> 00:54:27,083 AFSKEDSORD NASA, JOO NAN-YOUNG 588 00:54:27,166 --> 00:54:28,000 FÆRDIG 589 00:54:36,291 --> 00:54:38,250 Men ved du, hvad der er værre? 590 00:54:38,333 --> 00:54:40,708 OPTAGER AFSKEDSORD 591 00:54:40,791 --> 00:54:43,916 American Airlines fly 034 fra Incheon til Florida… 592 00:54:44,000 --> 00:54:46,416 SLET JAYS NUMMER? 593 00:54:46,500 --> 00:54:50,750 Jeg forstår endelig mor. Er det ikke sjovt? 594 00:55:24,416 --> 00:55:28,375 Vi mennesker, der nok er den svageste livsform på Jorden, 595 00:55:28,458 --> 00:55:31,333 har udfordret os selv for at overleve. 596 00:55:31,416 --> 00:55:37,458 Vi har opdaget nye kontinenter, krydset have og rakt ud efter stjernerne. 597 00:55:39,083 --> 00:55:45,041 Og nu forsøger vi at skabe en civilisation i rummet langt fra vores blå planet. 598 00:55:46,583 --> 00:55:51,583 De seks besætningsmedlemmer er pionerer, der skal ud på en fantastisk rejse… 599 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 Nans! Er du okay? 600 00:55:59,291 --> 00:56:02,000 -Havde du mareridt? -Nej, jeg har det fint. 601 00:56:03,083 --> 00:56:04,500 Du skræmte mig. 602 00:56:06,708 --> 00:56:09,875 Dit værelse stinker. Vi har brug for frisk luft. 603 00:56:09,958 --> 00:56:11,583 Det er dejligt vejr i dag. 604 00:56:11,666 --> 00:56:13,750 Lad mig nu være. 605 00:56:13,833 --> 00:56:17,041 Se her. Er det ikke dejligt? 606 00:56:27,958 --> 00:56:30,083 -Okay, hold hinanden i hånden! -Mor. 607 00:56:30,166 --> 00:56:32,041 -Pas nu på. -Er vi endelig klar? 608 00:56:34,666 --> 00:56:36,208 Jay, se lige bølgerne! 609 00:56:47,916 --> 00:56:52,458 Nan-young, du har en elendig kæreste, ikke? 610 00:56:52,958 --> 00:56:57,416 -Har du først indset det nu? -Jeg har ingen stil, ingen penge. 611 00:56:58,291 --> 00:57:01,541 Og ingen tålmodighed. Jeg var nødt til at komme. 612 00:57:01,625 --> 00:57:02,541 Godt. 613 00:57:03,625 --> 00:57:07,083 Jeg kan bedre lide dig, når du er elendig. 614 00:57:08,541 --> 00:57:10,708 Joo Nan-young, du har en sær smag. 615 00:57:10,791 --> 00:57:14,333 Hvad med dig? Ville du ønske, du ikke havde mødt mig? 616 00:57:14,958 --> 00:57:15,791 Nej. 617 00:57:16,791 --> 00:57:17,958 Slet ikke. 618 00:57:18,833 --> 00:57:23,000 Det bedste, jeg nogensinde har gjort, er at være sammen med dig. 619 00:57:24,166 --> 00:57:27,250 -Løgner. -Jeg mener det. 620 00:57:28,750 --> 00:57:29,958 Helt ærligt, 621 00:57:31,500 --> 00:57:36,666 så kan jeg ikke bakke helhjertet op om det, du har gang i. 622 00:57:37,375 --> 00:57:40,458 Så jeg beder dig: Bare kom sikkert hjem. 623 00:57:43,375 --> 00:57:46,708 Det er det eneste, jeg beder om. 624 00:57:48,416 --> 00:57:50,958 Jeg er ked af, at jeg er så egoistisk. 625 00:57:54,666 --> 00:57:56,583 Nedtælling :T-minus ti. 626 00:57:57,083 --> 00:57:59,375 -Det er helt i orden. -Syv, seks. 627 00:58:00,000 --> 00:58:04,333 -Hvis du fra nu, og til du kommer hjem… -Fem, fire, tre, to. 628 00:58:04,916 --> 00:58:05,750 En. 629 00:58:05,833 --> 00:58:07,916 …ikke gør noget farligt. 630 00:58:09,041 --> 00:58:10,833 Pas på dig selv. 631 00:58:12,583 --> 00:58:14,333 Lov mig det, Nan-young. 632 00:58:14,416 --> 00:58:17,916 At du kun fokuserer på at komme sikkert tilbage. 633 00:58:23,291 --> 00:58:24,333 Okay. 634 00:58:26,708 --> 00:58:27,916 Det lover jeg. 635 00:58:34,833 --> 00:58:36,625 Lift-off bekræftet. 636 00:58:36,708 --> 00:58:39,833 Seed-1 løfter sig langsomt fra affyringsrampen. 637 00:58:40,583 --> 00:58:42,791 Motorerne tænder smukt. 638 00:58:42,875 --> 00:58:44,291 Seed-1. 639 00:58:44,375 --> 00:58:49,375 Første adskillelsesfase om tre, to, en. 640 00:59:16,375 --> 00:59:20,291 Seed-1 har forladt Jordens bane og er nu på vej mod Mars. 641 00:59:21,666 --> 00:59:24,833 Endelig tages et stort spring for menneskeheden igen. 642 01:00:54,125 --> 01:01:00,458 Nan-young, jeg prøver at komme videre. Ligesom dig. 643 01:01:02,583 --> 01:01:08,208 Både for min egen… og din skyld. 644 01:01:38,125 --> 01:01:40,000 Den er endelig færdig. 645 01:01:41,125 --> 01:01:42,541 Som min største fan… 646 01:01:43,500 --> 01:01:46,625 …skulle du høre den først. 647 01:01:46,708 --> 01:01:51,208 For med hensyn til denne sang er det kun din mening, der betyder noget. 648 01:01:53,791 --> 01:01:56,458 -Den er god! -Det er din sang. Du ved bedst. 649 01:01:56,541 --> 01:01:59,666 -Slutningen er fin. -Di-a, lad os booke studiet. 650 01:01:59,750 --> 01:02:02,458 -Til jeres første album -På én betingelse. 651 01:02:02,541 --> 01:02:03,750 -Hvad? -Hvad er det? 652 01:02:05,541 --> 01:02:08,125 Lad mig synge på scenen. 653 01:02:09,375 --> 01:02:10,458 Åh gud. 654 01:02:12,375 --> 01:02:14,708 DEN ER FÆRDIG! DU SKAL HØRE DEN FØRST. 655 01:02:19,833 --> 01:02:21,583 Jay, det er mig. 656 01:02:22,416 --> 01:02:24,958 Signalet var bedre i morges. 657 01:02:25,625 --> 01:02:30,500 Så jeg tændte spændt for kommunikatoren. Din sang er endelig downloadet. 658 01:02:38,125 --> 01:02:39,291 Den er færdig. 659 01:03:11,750 --> 01:03:17,625 Da jeg hørte den, tænkte jeg på, hvor meget jeg savner dig. 660 01:03:23,625 --> 01:03:27,875 Og hvor smertefuldt din ensomhed var i de dele af dit liv, 661 01:03:27,958 --> 01:03:30,083 jeg ikke var en del af. 662 01:03:32,333 --> 01:03:33,875 Det er jeg ked af. 663 01:03:49,541 --> 01:03:51,041 Jeg er snart på Mars. 664 01:03:52,083 --> 01:03:56,375 Selvom vi ikke kan nå hinanden nu, er der en ting, du ikke må glemme. 665 01:03:58,500 --> 01:04:04,625 Herude i rummet er der en, der altid hepper på dig. 666 01:05:22,583 --> 01:05:23,916 Vær stærk, Jay. 667 01:05:24,708 --> 01:05:26,375 NODEUL, LIVEMUSIK I SEOUL 668 01:05:26,458 --> 01:05:27,875 27. APRIL KL. 18.00. D-12 669 01:05:27,958 --> 01:05:30,416 Er der ikke en, der sætter musik på? 670 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 Den sang igen? 671 01:05:36,500 --> 01:05:39,833 -Jeg efterlod også min kone og børn. -Lad dem være. 672 01:05:39,916 --> 01:05:43,166 Jeg giver dem en pause, indtil de fikser antennerne. 673 01:05:43,250 --> 01:05:45,833 -Jeg kender alle ordene i sangen. -Også mig. 674 01:05:50,791 --> 01:05:51,875 Fund. 675 01:05:58,583 --> 01:06:00,375 Genstand fundet! 676 01:06:10,333 --> 01:06:13,750 Joo fandt den forladte rover fra 2. ekspedition. 677 01:06:13,833 --> 01:06:17,541 -Virkelig? -Jeg vil gerne hente den selv. 678 01:06:18,291 --> 01:06:21,916 -Det er en tur på to timer. -Ja, der er ikke så langt. 679 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 -Godt. Gør bare det. -Tak. 680 01:06:24,666 --> 01:06:27,458 Skal jeg tage med? Du bør ikke være alene. 681 01:06:27,541 --> 01:06:30,041 Jeg er tilbage før frokost. 682 01:06:30,125 --> 01:06:33,416 Gider du varme min mad, når du går i gang? 683 01:06:33,500 --> 01:06:35,958 -Jeg spiser senere. -Kom nu ikke for sent. 684 01:06:36,041 --> 01:06:37,041 Modtaget. 685 01:06:57,083 --> 01:06:58,458 OM BORD PÅ DEMETER 686 01:06:58,541 --> 01:07:02,708 LIVET PÅ DEN FØRSTE MISSION TIL MARS I NÆSTEN 20 ÅR 687 01:07:04,041 --> 01:07:07,541 -Er du i gang igen? -Det er tidligt. Hvad nu? 688 01:07:08,458 --> 01:07:12,500 -Vi skal øve. -Bare rolig. Jeg kommer til tiden. 689 01:07:18,250 --> 01:07:20,416 Jeg fandt forresten din in-ear. 690 01:07:24,500 --> 01:07:25,500 Jay? 691 01:07:27,208 --> 01:07:29,666 Syng. Foran mig. 692 01:07:58,333 --> 01:07:59,958 Batteriet er dødt. 693 01:08:06,958 --> 01:08:08,583 Joo til basen. 694 01:08:08,666 --> 01:08:11,250 Endurance-roveren sidder fast i kviksand. 695 01:08:11,333 --> 01:08:15,708 Anmoder om ekstra støtte. Er det modtaget? 696 01:08:16,583 --> 01:08:17,541 Mål! 697 01:08:22,166 --> 01:08:23,208 Livsspor! 698 01:08:41,041 --> 01:08:41,916 Base? 699 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Base? 700 01:08:47,000 --> 01:08:50,083 Dragt, start optagelse. Kommunikation er ustabil. 701 01:08:50,166 --> 01:08:54,750 Skifter til log-baseret rapport. Der er fundet biomarkører i nærheden. 702 01:08:54,833 --> 01:08:56,291 Jeg tjekker det lige. 703 01:08:59,416 --> 01:09:02,250 -En monitor her. -Lad os tjekke trommerne først. 704 01:09:09,000 --> 01:09:13,041 -Di-a, er din in-ear okay? -Den er fin. 705 01:09:13,125 --> 01:09:14,541 In-ear er okay! 706 01:09:14,625 --> 01:09:18,500 -Skru lidt op for vokalen. -Skru op for vokalen her! 707 01:09:22,541 --> 01:09:24,041 MARS 708 01:09:25,291 --> 01:09:26,916 Jay, fokuser. 709 01:09:27,000 --> 01:09:28,625 Du skulle ind der. 710 01:09:30,916 --> 01:09:32,875 -Undskyld. -Det er sidste chance. 711 01:09:32,958 --> 01:09:36,833 -Lad os starte forfra. -Vi laver endnu et lydtjek! 712 01:09:41,041 --> 01:09:44,500 Kraterklippe 50 meter længere fremme. Vær opmærksom. 713 01:09:51,375 --> 01:09:54,791 Et meteoritnedslag har afdækket lavahulen under jorden. 714 01:09:59,333 --> 01:10:00,833 Finder rute. 715 01:10:05,166 --> 01:10:06,458 Rute fundet! 716 01:10:09,333 --> 01:10:11,750 HØJ KONCENTRATION SPORET! 717 01:10:23,375 --> 01:10:27,916 Hr. kaptajn. Der er tornadovarsel for den østlige del af Arcadia Plains. 718 01:10:28,666 --> 01:10:30,583 Vi blev briefet om det i går. 719 01:10:30,666 --> 01:10:34,458 For en time siden stod klart, at den er større end forventet. 720 01:10:35,000 --> 01:10:39,083 Arbejde i den sektor vil være risikabelt indtil i morgen eftermiddag. 721 01:10:39,166 --> 01:10:44,375 -Der er ikke noget, der haster. Vent. -Har du kigget udenfor? 722 01:10:44,958 --> 01:10:49,583 -Rosa, hvor er Nan-young? -Jeg kan ikke få kontakt til hende. 723 01:10:49,666 --> 01:10:50,666 Pokkers! 724 01:10:53,375 --> 01:10:55,500 Det ser bare slemt ud. 725 01:10:56,250 --> 01:10:57,333 Ikke? 726 01:11:13,833 --> 01:11:16,833 Her er basen. Nan-young, kan du høre mig? 727 01:11:18,041 --> 01:11:21,666 -Bliv inde i roveren. -Det er Joo. Kan du høre mig? 728 01:11:22,375 --> 01:11:24,125 Joo, kan du høre mig? 729 01:11:25,375 --> 01:11:28,375 Jeg tror ikke, hun kan høre os. Hvad gør vi? 730 01:11:29,041 --> 01:11:31,000 Der er en tornado på vej! 731 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 ADVARSEL 732 01:11:32,750 --> 01:11:35,416 -Finder rute. -Dragt, begynd optagelse. 733 01:11:35,500 --> 01:11:38,583 Går Ind i ukendt hule. Kilden til biomarkørerne. 734 01:11:38,666 --> 01:11:41,916 Radiosignalet er svagt. Skifter til optagelse… 735 01:12:24,625 --> 01:12:26,625 ADVARSEL 736 01:13:00,750 --> 01:13:06,750 Jeg skrev sangen, da jeg var forelsket. Den hedder "Moonlight". 737 01:13:15,541 --> 01:13:21,291 ADVARSEL 738 01:13:28,458 --> 01:13:30,958 Advarsel! Hjelmen er beskadiget. 739 01:13:31,041 --> 01:13:32,708 Iltlækage opdaget. 740 01:13:34,750 --> 01:13:37,583 Iltniveau 10,5. 741 01:13:38,250 --> 01:13:39,291 10,1. 742 01:13:40,208 --> 01:13:41,666 9,6. 743 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Advarsel! Hjelmen er beskadiget. 744 01:13:44,958 --> 01:13:46,458 Iltlækage opdaget. 745 01:13:47,541 --> 01:13:48,750 Advarsel. 746 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 Livsspor! 747 01:14:06,458 --> 01:14:07,291 Rute fundet! 748 01:14:10,916 --> 01:14:11,875 Spor rute. 749 01:14:22,625 --> 01:14:24,458 Rover, start motoren. 750 01:14:24,541 --> 01:14:25,583 Åbn lugen! 751 01:14:26,083 --> 01:14:29,875 Åh nej. En elektrisk interferens påvirker bevægelsessensoren. 752 01:14:29,958 --> 01:14:31,041 Forbandede storm! 753 01:14:31,125 --> 01:14:34,083 -Der er nyt fra Nan-young. -Få det op på skærmen. 754 01:14:34,166 --> 01:14:36,541 Iltniveau er på 9,1. 755 01:14:37,791 --> 01:14:40,208 Hun kan ikke få vejret! 756 01:14:42,916 --> 01:14:44,541 Vi må af sted nu. 757 01:14:45,541 --> 01:14:48,708 Tag tilbage og tjek Nan-youngs afskedsvideo. 758 01:14:48,791 --> 01:14:51,000 Tjek den for fortrolige oplysninger. 759 01:14:51,083 --> 01:14:55,333 Hr. kaptajn, det kan vi ikke. Hvis vi ikke gør noget, dør hun. 760 01:14:55,416 --> 01:14:57,916 Hun har kun ti minutter tilbage. 761 01:14:58,916 --> 01:15:02,416 Signalet stammer fra et sted to timer herfra. 762 01:15:02,500 --> 01:15:07,458 Hvad så? Hun er ikke død endnu. Vi har stadig ti minutter! 763 01:15:10,000 --> 01:15:13,958 -Hr. kaptajn! -Advarsel. Batteristyrke: 15 %. 764 01:15:14,666 --> 01:15:16,583 Iltniveau kritisk. 765 01:15:17,291 --> 01:15:21,375 Aktiver overlevelsestilstand. Aktiver batterisparefunktion. 766 01:15:23,041 --> 01:15:24,166 Advarsel. 767 01:15:24,250 --> 01:15:26,666 Dragtens iltniveau: 8 %. 768 01:15:27,291 --> 01:15:28,958 Kuldioxidfiltrering… 769 01:15:36,041 --> 01:15:37,041 Gift dig med mig! 770 01:15:37,125 --> 01:15:40,666 Tak, fordi I kom og støttede The Moles. 771 01:15:42,083 --> 01:15:46,625 Vi har noget særligt til vores fans i dag. 772 01:15:48,125 --> 01:15:49,041 Jay? 773 01:15:52,500 --> 01:15:55,708 -Jay! -Jay! 774 01:15:55,791 --> 01:16:00,500 -Jay! -Jay! 775 01:16:10,250 --> 01:16:12,125 NAN-YOUNG JOO 776 01:16:13,375 --> 01:16:15,416 TIL JAY 777 01:16:19,666 --> 01:16:23,666 AFSPILLER AFSKEDSVIDEO 778 01:16:25,666 --> 01:16:27,208 Jay. Det er mig. 779 01:16:28,083 --> 01:16:29,041 Nan-young. 780 01:16:35,583 --> 01:16:36,833 Ved du hvad? 781 01:16:36,916 --> 01:16:39,833 Jeg tog aldrig en paraply med mig, da jeg var yngre. 782 01:16:43,666 --> 01:16:46,041 Men jeg blev aldrig fanget i regnen. 783 01:16:47,750 --> 01:16:49,750 Far kom altid for at møde mig. 784 01:16:51,250 --> 01:16:53,375 Fordi han altid så op på himlen, 785 01:16:53,458 --> 01:16:56,000 må han have udviklet en sjette sans for regn. 786 01:16:57,375 --> 01:16:59,458 Måske har jeg vænnet mig til det. 787 01:17:00,083 --> 01:17:02,458 Jeg har stadig ingen paraply med. 788 01:17:05,708 --> 01:17:06,791 Men ved du hvad? 789 01:17:08,541 --> 01:17:12,125 -Den dag, du brugte mit fornavn… -Nan-young. 790 01:17:13,833 --> 01:17:14,791 Den dag… 791 01:17:15,291 --> 01:17:17,500 Må jeg bruge dit fornavn nu? 792 01:17:17,583 --> 01:17:21,125 Det var første gang som voksen, at jeg delte paraply med nogen. 793 01:17:23,708 --> 01:17:26,250 Det var også den dag, jeg faldt for dig. 794 01:17:31,708 --> 01:17:34,416 Hvis du ser det her, 795 01:17:34,500 --> 01:17:38,375 er der sikkert sket noget uheldigt. 796 01:17:40,333 --> 01:17:41,250 Jay, 797 01:17:42,083 --> 01:17:43,583 det sjove er, 798 01:17:44,166 --> 01:17:46,083 at hvis man ikke følger den slagne vej, 799 01:17:46,833 --> 01:17:51,000 kan man ende med at finde en oase. 800 01:17:57,541 --> 01:17:59,208 Det er du for mig. 801 01:18:01,000 --> 01:18:05,250 Du førte mig til en smuk sti, jeg aldrig havde forestillet mig. 802 01:18:14,875 --> 01:18:16,125 Det bliver hårdt, 803 01:18:17,416 --> 01:18:18,625 men Jay… 804 01:18:20,666 --> 01:18:23,375 Vær nu ikke trist alt for længe. 805 01:18:26,166 --> 01:18:28,875 Lev uden fortrydelse, og vær dig selv. 806 01:18:32,458 --> 01:18:33,916 Med din egen stemme. 807 01:18:36,250 --> 01:18:37,750 Hold dig smuk! 808 01:18:49,375 --> 01:18:51,333 Jay var aldrig sanger, vel? 809 01:18:52,958 --> 01:18:55,833 Skift til kamera tre! Zoom ud. 810 01:18:55,916 --> 01:18:57,375 Tjek mikrofon 1! 811 01:18:57,875 --> 01:18:59,083 Glem det ikke, Jay. 812 01:19:01,041 --> 01:19:02,291 Herude i rummet, 813 01:19:03,541 --> 01:19:05,541 der er nogen, 814 01:19:07,250 --> 01:19:08,625 der altid hepper på dig. 815 01:19:12,583 --> 01:19:15,458 Beruset af glæde 816 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 På vej 817 01:19:22,208 --> 01:19:25,458 til en ukendt by uden navn 818 01:19:28,958 --> 01:19:32,250 Sov et sted undervejs 819 01:19:32,791 --> 01:19:39,291 En som mig er usikker på fremtiden 820 01:19:41,208 --> 01:19:47,125 Jeg knuger hænderne sammen Og går gennem kløfterne af beton 821 01:19:47,208 --> 01:19:53,541 Tørrer støvet af ansigtet 822 01:19:55,708 --> 01:20:01,750 Utallige mennesker tynges af spørgsmål 823 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 Er fanget mellem nul og et 824 01:20:05,916 --> 01:20:09,375 Får et glimt af hinanden 825 01:20:12,291 --> 01:20:16,500 Ud over stjernerne 826 01:20:16,583 --> 01:20:19,166 God tur, bon voyage 827 01:20:19,250 --> 01:20:23,375 Vi mødes 828 01:20:23,958 --> 01:20:26,166 I en anden tid 829 01:20:26,833 --> 01:20:30,458 Selv når vi ikke kan nå hinanden 830 01:20:31,708 --> 01:20:38,125 Går vi side om side 831 01:20:38,625 --> 01:20:40,708 -Hej! -Åh! 832 01:20:42,250 --> 01:20:44,791 -Du burde have gjort det før! -Seriøst. 833 01:20:59,958 --> 01:21:04,458 NASA oplyser nu, at den koreanske astronaut Joo Nan-young, 834 01:21:04,541 --> 01:21:08,958 som tog af sted med Mars-ekspeditionen i november, er forsvundet. 835 01:21:09,041 --> 01:21:12,000 Hendes signal forsvandt under et pludseligt uvejr. 836 01:21:12,083 --> 01:21:16,541 Dr. Joos skæbne har været uvis i over en time. 837 01:21:23,291 --> 01:21:25,541 Tog hun en paraply med? 838 01:21:26,041 --> 01:21:30,500 I en briefing har NASA delt planer om 839 01:21:30,583 --> 01:21:35,791 at overvåge ulykker, der sker som følge af uforudsete vejrforhold, 840 01:21:35,875 --> 01:21:38,250 fra Demeter, som stadig kredser om Mars. 841 01:22:11,833 --> 01:22:12,708 Jay. 842 01:22:16,666 --> 01:22:17,750 Jeg er bange. 843 01:22:34,083 --> 01:22:37,541 Giv mig et øjeblik. Det handler om hr. Joos familie. 844 01:22:37,625 --> 01:22:40,625 Besøgstiden er forbi. Kom tilbage! 845 01:22:43,916 --> 01:22:44,958 Hr. Joo. 846 01:22:47,708 --> 01:22:50,875 Må jeg låne den her et øjeblik? 847 01:22:50,958 --> 01:22:55,666 Vil du sende en besked til Mars? 848 01:22:57,666 --> 01:22:58,541 Ja. 849 01:23:20,875 --> 01:23:21,958 Mor! 850 01:23:23,750 --> 01:23:24,958 Mor! 851 01:23:27,583 --> 01:23:28,500 Nan-young! 852 01:23:30,625 --> 01:23:32,291 -Kom hen til mor. -Nan-young. 853 01:23:33,375 --> 01:23:37,541 Jeg ville… bade dig i lys. 854 01:23:37,625 --> 01:23:40,750 -Hvad er der til middag? -Hvad med nudler? 855 01:23:40,833 --> 01:23:41,708 Igen? 856 01:23:42,708 --> 01:23:48,625 Jeg ville ikke have, du skulle se det mindste spor af mørket i mig. 857 01:23:49,875 --> 01:23:54,708 Kunne et nul som mig tillade sig at håbe på at få en som dig? 858 01:23:56,791 --> 01:23:59,208 Jeg besluttede mig for at droppe det. 859 01:24:00,291 --> 01:24:04,250 Men hver morgen vågnede jeg og ledte efter spor af dig. 860 01:24:06,666 --> 01:24:12,000 Du lærte mig hver dag, at lys og mørke ikke kan skilles ad. 861 01:24:14,041 --> 01:24:18,083 At man ikke kan favne lyset uden også at favne mørket. 862 01:24:20,000 --> 01:24:21,291 Kom nu. 863 01:24:22,666 --> 01:24:24,041 Kom nu. 864 01:24:24,125 --> 01:24:25,666 Denne uendelige ventetid… 865 01:24:26,583 --> 01:24:29,791 Helt ærligt, så gør den ret ondt nogle gange. 866 01:24:30,875 --> 01:24:36,958 Men hvis noget er så sikkert som smerten, så er det, at jeg aldrig opgiver dig. 867 01:24:38,041 --> 01:24:41,333 Så vil du ikke nok lade være med at opgive mig? 868 01:24:42,583 --> 01:24:48,166 Når ventetiden er ovre, så kom tilbage for at redde mig. 869 01:25:12,708 --> 01:25:13,666 Jay! 870 01:25:14,208 --> 01:25:17,291 Undskyld, at jeg var så længe om det. 871 01:25:27,250 --> 01:25:31,125 -Du er et tudefjæs. -Vel er jeg ej. 872 01:25:31,208 --> 01:25:32,500 Løber din næse? 873 01:25:39,458 --> 01:25:40,833 Nej, stop. 874 01:25:40,916 --> 01:25:42,625 Nej, Jay. 875 01:25:42,708 --> 01:25:44,083 Du må ikke gå fra mig! 876 01:25:44,916 --> 01:25:49,166 Bliv her! Vil du ikke nok, Jay? 877 01:25:49,250 --> 01:25:50,083 Gå ikke! 878 01:25:51,250 --> 01:25:54,125 Du må ikke forlade mig! 879 01:25:54,916 --> 01:25:57,916 Jay, kom nu. 880 01:26:44,250 --> 01:26:46,416 Hovedsystem fungerer nominelt. 881 01:26:46,916 --> 01:26:48,833 Manuel betjening aktiveret. 882 01:27:25,125 --> 01:27:29,000 NY VIDEO FRA 6K3JYJ 883 01:27:29,083 --> 01:27:34,458 OPDATERING I REALTID 884 01:27:52,875 --> 01:27:54,333 Her er så varmt. 885 01:28:23,875 --> 01:28:24,708 Mor? 886 01:28:25,666 --> 01:28:26,500 Mor… 887 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeg elsker dig. 888 01:29:12,083 --> 01:29:13,583 Jeg klarede det! 889 01:29:14,083 --> 01:29:16,666 Nan, Nan-young. 890 01:29:16,750 --> 01:29:17,791 Nan-young! 891 01:29:20,125 --> 01:29:21,291 Og en ting til… 892 01:29:21,375 --> 01:29:23,583 -Hvor er du? -Jeg er i live. 893 01:29:25,625 --> 01:29:27,375 Jeg hørte din besked. 894 01:29:29,833 --> 01:29:33,833 Du lød anderledes. Du er Jay, ikke? 895 01:29:39,541 --> 01:29:43,458 Det må være en Mars-ting. Det føles som en drøm. 896 01:29:45,458 --> 01:29:47,500 Det er bestemt ikke en drøm. 897 01:29:49,166 --> 01:29:51,916 Nu jeg er her, kommer jeg i tanke om noget. 898 01:29:52,000 --> 01:29:57,708 Der er… noget, jeg aldrig har fortalt dig. 899 01:30:02,000 --> 01:30:03,333 Jeg elsker dig. 900 01:30:13,083 --> 01:30:14,125 Nan-young! 901 01:30:14,875 --> 01:30:17,708 Gudskelov, det er dig. Jeg fandt dig! 902 01:30:17,791 --> 01:30:20,791 Herovre! Hun er i live! Åh gud! 903 01:30:21,750 --> 01:30:24,291 Det er tid til "Dagens emne ". 904 01:30:24,375 --> 01:30:27,916 Denne begivenhed rystede ikke kun Korea, men hele verden. 905 01:30:28,416 --> 01:30:33,875 Det, der fascinerede verden mere end dr. Joo Nan-youngs mirakuløse redning, 906 01:30:33,958 --> 01:30:37,333 var hendes opdagelse af vinteradonis. 907 01:30:37,416 --> 01:30:40,333 DR. JOO NAN-YOUNGS MIRAKULØSE REDNING 908 01:30:40,416 --> 01:30:44,250 Afstanden afslørede det, jeg ikke kunne se. 909 01:30:46,375 --> 01:30:49,000 Ting, jeg ikke bemærkede før. 910 01:30:50,500 --> 01:30:52,541 De var der hele tiden. 911 01:30:55,833 --> 01:30:57,750 Lige, hvor jeg efterlod dem. 912 01:31:00,500 --> 01:31:01,875 Under mine fødder. 913 01:31:05,166 --> 01:31:07,000 For øjnene af mig. 914 01:31:09,416 --> 01:31:10,916 SEWON PLAZA INDGANG 915 01:31:13,083 --> 01:31:14,625 Inde i os. 916 01:31:31,458 --> 01:31:36,166 Og… på… denne planet. 917 01:35:54,291 --> 01:35:58,291 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen