1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:16,125 --> 00:02:17,250
[Rose] I know.
4
00:02:18,959 --> 00:02:21,709
I shouldn't be lying on the floor like this.
5
00:02:24,084 --> 00:02:27,750
In fact, it's the last thing
I should be doing right now.
6
00:02:30,625 --> 00:02:31,875
The thing is.
7
00:02:34,334 --> 00:02:36,459
I suddenly felt sick.
8
00:02:38,584 --> 00:02:40,167
It'll pass.
9
00:02:41,584 --> 00:02:43,935
I just need a minute.
10
00:02:43,959 --> 00:02:45,375
Or two.
11
00:02:47,292 --> 00:02:49,643
But now that I'm here on the floor
12
00:02:49,667 --> 00:02:52,125
in this fine, big house
13
00:02:53,834 --> 00:02:57,185
it's dredging up a number of memories.
14
00:02:57,209 --> 00:03:00,476
The first: It's 1951
15
00:03:00,500 --> 00:03:02,101
[gunshot]
16
00:03:02,125 --> 00:03:03,476
I'm ten
17
00:03:03,500 --> 00:03:07,685
I'm with my parents outside our
family home in Devon, England
18
00:03:07,709 --> 00:03:09,625
I've just killed my first fox.
19
00:03:11,292 --> 00:03:13,125
I should be happy.
20
00:03:14,000 --> 00:03:15,250
But I'm not.
21
00:03:16,417 --> 00:03:17,476
As I'm blooded,
22
00:03:17,500 --> 00:03:20,084
I have this feeling
that something is wrong.
23
00:03:22,334 --> 00:03:24,143
But what?
24
00:03:24,167 --> 00:03:25,667
Poor fox.
25
00:03:27,542 --> 00:03:31,060
It's 1957 I'm 16
26
00:03:31,084 --> 00:03:33,393
I'm with my mother at a gallery.
27
00:03:33,417 --> 00:03:35,851
We find ourselves in front of a painting.
28
00:03:35,875 --> 00:03:38,334
What do you think about the maid
in the painting?
29
00:03:39,500 --> 00:03:43,500
I'm drawn to the jug she's holding.
30
00:03:44,334 --> 00:03:46,459
[Rose] I like her positioning in the frame.
31
00:03:47,875 --> 00:03:51,500
I think that's what makes this painting so.
32
00:03:53,667 --> 00:03:54,834
I don't know.
33
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
Moving.
34
00:03:57,417 --> 00:04:00,584
You find it moving?
35
00:04:03,334 --> 00:04:06,268
- In what way, my love?
- I don't know.
36
00:04:06,292 --> 00:04:08,143
The truth is, I'm not sure exactly
37
00:04:08,167 --> 00:04:09,685
I don't have the words.
38
00:04:09,709 --> 00:04:11,310
It's just a feeling I have
39
00:04:11,334 --> 00:04:14,101
to do with the young Black girl, the maid.
40
00:04:14,125 --> 00:04:15,518
There's something about her
41
00:04:15,542 --> 00:04:17,143
being the subject of the painting.
42
00:04:17,167 --> 00:04:20,643
Not Jesus and his disciple, but her.
43
00:04:20,667 --> 00:04:23,500
For some reason, I find that moving.
44
00:04:25,667 --> 00:04:28,351
It's a year later I'm 17.
45
00:04:28,375 --> 00:04:30,976
Just had an argument with my parents.
46
00:04:31,000 --> 00:04:33,143
They want me to go
to Buckingham Palace
47
00:04:33,167 --> 00:04:36,560
to be presented to the Queen
as a debutant
48
00:04:36,584 --> 00:04:38,893
so I can be married off.
49
00:04:38,917 --> 00:04:41,726
To my mind, it's a pornographic affair.
50
00:04:41,750 --> 00:04:44,351
My parents disagree Strongly.
51
00:04:44,375 --> 00:04:47,726
They suggest that I better
accept the invitation or else.
52
00:04:47,750 --> 00:04:51,393
You've talked about your desire
to go to university.
53
00:04:51,417 --> 00:04:56,685
If we support you to go to university,
54
00:04:56,709 --> 00:04:59,435
it's not unreasonable
for you to reciprocate
55
00:04:59,459 --> 00:05:00,834
I see.
56
00:05:02,500 --> 00:05:05,792
So, this is what they ca" "horse trading".
57
00:05:07,750 --> 00:05:11,834
This hostility, this anger
58
00:05:13,042 --> 00:05:14,709
where does it come from?
59
00:05:16,417 --> 00:05:17,959
A good question.
60
00:05:18,834 --> 00:05:21,125
Where does all this anger come from?
61
00:05:22,584 --> 00:05:24,000
I wish I knew.
62
00:05:25,084 --> 00:05:27,893
Anyway, is it really such a bad thing,
63
00:05:27,917 --> 00:05:29,209
to be angry?
64
00:05:30,334 --> 00:05:32,143
I don't think so
65
00:05:32,167 --> 00:05:35,417
I actually find it What's the word?
66
00:05:37,084 --> 00:05:38,542
Exciting
67
00:05:54,334 --> 00:05:56,417
[breathes heavily]
68
00:06:20,875 --> 00:06:22,167
Guns.
69
00:06:34,250 --> 00:06:36,834
If I'm lucky, I should make it
to the safe house by three.
70
00:06:37,584 --> 00:06:39,292
I' " ca" when we have news.
71
00:06:43,542 --> 00:06:45,250
Take care, comrade
72
00:06:49,500 --> 00:06:52,125
[car starts]
73
00:07:00,125 --> 00:07:01,601
I've got to wee
74
00:07:01,625 --> 00:07:04,084
[wind howls]
75
00:07:15,792 --> 00:07:18,209
[car approaches]
76
00:07:30,459 --> 00:07:31,667
[car engine stops]
77
00:07:43,959 --> 00:07:45,351
[Rose] Here's the key.
78
00:07:45,375 --> 00:07:47,851
Shh Quiet
79
00:07:47,875 --> 00:07:49,542
[lock clicks]
80
00:08:12,084 --> 00:08:15,500
[turns radio on]
81
00:08:19,542 --> 00:08:21,709
[birds caw]
82
00:08:27,417 --> 00:08:28,709
[exhales]
83
00:08:30,167 --> 00:08:32,417
[doorbell rings]
84
00:08:35,417 --> 00:08:38,226
He"o Can I help you?
85
00:08:38,250 --> 00:08:39,976
[French accent] Sorry to disturb you,
86
00:08:40,000 --> 00:08:43,768
but my car broke down
and I saw some lights on
87
00:08:43,792 --> 00:08:45,976
I wondered if I could use your phone
88
00:08:46,000 --> 00:08:47,875
to call a local garage.
89
00:08:49,750 --> 00:08:51,792
One moment - Thank you.
90
00:09:12,584 --> 00:09:13,643
Right, let's go
91
00:09:13,667 --> 00:09:14,709
[guns click]
92
00:09:20,292 --> 00:09:21,625
Ah.
93
00:09:24,167 --> 00:09:26,709
Hmm OK.
94
00:09:29,709 --> 00:09:31,226
It was a coup d'état.
95
00:09:31,250 --> 00:09:32,851
[Rose] How long?
96
00:09:32,875 --> 00:09:35,351
Ah, OK
97
00:09:35,375 --> 00:09:37,542
[dishes clatter]
- [Rose] No
98
00:09:38,625 --> 00:09:40,500
[door opens]
99
00:09:57,292 --> 00:09:58,292
[door closes]
100
00:10:05,792 --> 00:10:07,726
[French accent] You deal with him.
101
00:10:07,750 --> 00:10:11,417
You, you cover the boy
Comrade, you come with me.
102
00:10:15,000 --> 00:10:16,643
Who are you? What are you doing here?
103
00:10:16,667 --> 00:10:17,644
[Rose] Shut up
104
00:10:17,668 --> 00:10:19,560
- [man] You heard what she said.
- OK, up Move.
105
00:10:19,584 --> 00:10:21,101
Let's go Keep moving.
106
00:10:21,125 --> 00:10:23,518
"Give me an excuse and you're
a dead fucking man, a" right?
107
00:10:23,542 --> 00:10:26,601
- Move Move On your knees.
- No screaming, no running away.
108
00:10:26,625 --> 00:10:28,685
Get on your knees down there - There.
109
00:10:28,709 --> 00:10:31,310
- You can't just come in here.
- I said shut up.
110
00:10:31,334 --> 00:10:33,143
Get the fuck over there.
111
00:10:33,167 --> 00:10:36,643
- Please, calm down.
- "Te" us what you want,
112
00:10:36,667 --> 00:10:38,643
but please, please don't harm anyone.
113
00:10:38,667 --> 00:10:42,685
Get on the fucking ground,
you capitalist pigs Now.
114
00:10:42,709 --> 00:10:44,310
Get down Now.
115
00:10:44,334 --> 00:10:47,560
Hands in the air, yous capitalist pigs Now.
116
00:10:47,584 --> 00:10:49,643
Don't fuck around with me,
I'm warning ya.
117
00:10:49,667 --> 00:10:51,018
Do exactly what I tell ya.
118
00:10:51,042 --> 00:10:53,435
Take this, this, this and that.
119
00:10:53,459 --> 00:10:56,726
And then you round up everyone
in the house You tie him up.
120
00:10:56,750 --> 00:10:58,834
You You come with me.
121
00:11:05,292 --> 00:11:08,226
In what is now being seen as the
biggest art theft in the world,
122
00:11:08,250 --> 00:11:11,185
international sources have
intensified Gardai efforts
123
00:11:11,209 --> 00:11:12,810
who have mounted the largest manhunt
124
00:11:12,834 --> 00:11:14,268
in the history of the state.
125
00:11:14,292 --> 00:11:16,810
They have not ruled out
terrorist involvement.
126
00:11:16,834 --> 00:11:18,893
Gardai are looking for four people.
127
00:11:18,917 --> 00:11:20,476
Three men and a woman.
128
00:11:20,500 --> 00:11:21,768
The woman has red hair
129
00:11:21,792 --> 00:11:23,560
and a distinctive French accent.
130
00:11:23,584 --> 00:11:24,643
Members of the public
131
00:11:24,667 --> 00:11:26,851
are asked not to approach
these individuals.
132
00:11:26,875 --> 00:11:29,226
Gardai have stressed
they are extremely violent.
133
00:11:29,250 --> 00:11:32,310
If you see anything suspicious
or know something
134
00:11:32,334 --> 00:11:34,726
please get in touch
with your local Garda station.
135
00:11:34,750 --> 00:11:37,101
Pádraig Ó Cinnéide,
Russborough House.
136
00:11:37,125 --> 00:11:39,268
Red hair French accent.
137
00:11:39,292 --> 00:11:41,685
Distinctive French accent.
138
00:11:41,709 --> 00:11:44,935
"Distinctive" might just be
another word for "bad."
139
00:11:44,959 --> 00:11:46,435
But do you know what I'm thinking?
140
00:11:46,459 --> 00:11:48,435
Given the scale of what we've just done,
141
00:11:48,459 --> 00:11:50,893
you throw in phrases
like "terrorist involvement"
142
00:11:50,917 --> 00:11:52,601
and "extremely violent",
143
00:11:52,625 --> 00:11:54,625
kinda raises the stake, so it does
144
00:11:55,917 --> 00:11:57,625
[footsteps approach]
145
00:12:49,834 --> 00:12:50,834
[sighs]
146
00:13:01,417 --> 00:13:04,000
[Rose with French accent]
Put your arms down
147
00:13:25,000 --> 00:13:26,834
[spoon rattles]
148
00:13:41,042 --> 00:13:42,167
What's this one?
149
00:13:44,292 --> 00:13:47,060
[Rose] It's by a painter called Rubens.
150
00:13:47,084 --> 00:13:50,518
Painting's ca"ed
Venus Supplicating Jupiter.
151
00:13:50,542 --> 00:13:55,351
That's Jupiter
The Roman king of the gods.
152
00:13:55,375 --> 00:13:57,643
And that's Venus.
153
00:13:57,667 --> 00:14:00,018
And she's pleading with Jupiter
154
00:14:00,042 --> 00:14:03,375
to let Rome rule over the world.
155
00:14:04,500 --> 00:14:06,959
It's like watching the birth of imperialism.
156
00:14:08,000 --> 00:14:09,851
What do you think of that, Martin?
157
00:14:09,875 --> 00:14:11,334
Fuckers.
158
00:14:16,917 --> 00:14:17,917
Is that your blood?
159
00:14:19,000 --> 00:14:20,459
It's either mine or the chef's.
160
00:14:21,584 --> 00:14:23,060
Either way, we should look at that.
161
00:14:23,084 --> 00:14:25,310
It's still bleeding.
162
00:14:25,334 --> 00:14:26,459
[Rose] Yeah
163
00:14:27,250 --> 00:14:30,209
"[be" tolls]
164
00:14:41,459 --> 00:14:42,500
You're new.
165
00:14:43,542 --> 00:14:45,601
I am - What's your name?
166
00:14:45,625 --> 00:14:47,643
Bridget.
167
00:14:47,667 --> 00:14:49,143
Actually, it's Rose.
168
00:14:49,167 --> 00:14:50,768
Well, which do you prefer?
169
00:14:50,792 --> 00:14:53,060
Rose Bridget's my first name
170
00:14:53,084 --> 00:14:54,435
I haven't used it in a long time
171
00:14:54,459 --> 00:14:55,768
I don't know why I said that
172
00:14:55,792 --> 00:14:57,625
Rose Rose Dugdale.
173
00:14:58,792 --> 00:15:01,976
So what have you made
of our discussion so far?
174
00:15:02,000 --> 00:15:03,601
[Rose] I agree with what was said
175
00:15:03,625 --> 00:15:07,018
I think that the policies that
lead to sexual discrimination
176
00:15:07,042 --> 00:15:09,976
need to be addressed and changed.
177
00:15:10,000 --> 00:15:13,500
And how would we do that?
The change part, I mean.
178
00:15:14,709 --> 00:15:17,935
Writing Lobbying
179
00:15:17,959 --> 00:15:20,393
[woman] And what if that doesn't work?
180
00:15:20,417 --> 00:15:23,500
What if words
don't bring about this change?
181
00:15:25,834 --> 00:15:27,417
Well, then, I don't know
182
00:15:28,709 --> 00:15:32,226
- [woman] Izzy?
- What about direct action?
183
00:15:32,250 --> 00:15:35,226
Disruption Protest Agitation.
184
00:15:35,250 --> 00:15:36,584
Violence, even.
185
00:15:38,167 --> 00:15:40,917
Do you think you would ever be
prepared for militant action?
186
00:15:42,459 --> 00:15:45,268
I think if I had a bit more courage.
187
00:15:45,292 --> 00:15:48,250
Courage comes out of anger, no?
188
00:15:49,417 --> 00:15:51,018
Tell me, what makes you angry?
189
00:15:51,042 --> 00:15:53,893
Being barred from the Oxford Union
190
00:15:53,917 --> 00:15:54,976
[woman 2] Yep.
191
00:15:55,000 --> 00:15:57,268
Knowing that because I'm a woman,
192
00:15:57,292 --> 00:16:01,435
I can't drink there, eat there,
let alone debate there.
193
00:16:01,459 --> 00:16:04,560
- And it really pisses me off!
- [murmurs of agreement]
194
00:16:04,584 --> 00:16:08,101
So, Rose Dugdale,
195
00:16:08,125 --> 00:16:10,935
what are you going to do about it?
196
00:16:10,959 --> 00:16:12,601
[Izzy] Down with the patriarchy
197
00:16:12,625 --> 00:16:16,143
[all] Down with the patriarchy
Down with the patriarchy.
198
00:16:16,167 --> 00:16:17,643
Down with the patriarchy
199
00:16:17,667 --> 00:16:20,101
[applause]
200
00:16:20,125 --> 00:16:22,185
[applause continues]
201
00:16:22,209 --> 00:16:25,417
[choir sings in Latin]
202
00:17:18,375 --> 00:17:21,334
[choral music continues]
203
00:17:43,500 --> 00:17:47,917
[choral music climaxes]
204
00:17:52,334 --> 00:17:53,334
[exhales]
205
00:17:58,125 --> 00:18:00,143
You sure you know what you're doing?
206
00:18:00,167 --> 00:18:02,476
Yeah I've done it before.
207
00:18:02,500 --> 00:18:05,375
- [Rose] How many times?
- Loads of times.
208
00:18:06,375 --> 00:18:07,459
[Rose] Where?
209
00:18:09,042 --> 00:18:12,310
Martin Where?
210
00:18:12,334 --> 00:18:13,667
In my dad's butcher shop.
211
00:18:17,917 --> 00:18:21,518
We", it's up to you, but
honestly, that gets infected,
212
00:18:21,542 --> 00:18:24,292
you won't have a hand left to stitch
213
00:18:32,167 --> 00:18:35,334
[exhales sharply] Do not fuck this up.
214
00:18:36,500 --> 00:18:37,709
I won't.
215
00:18:42,709 --> 00:18:45,292
[Rose groans in pain]
216
00:18:47,459 --> 00:18:50,167
[Rose groans]
217
00:18:53,584 --> 00:18:55,018
[Rose whimpers]
218
00:18:55,042 --> 00:18:56,750
[Rose grunts]
219
00:18:58,334 --> 00:18:59,459
[Rose grunts]
220
00:19:05,500 --> 00:19:08,435
I'm truly sorry we have to do
this, but it can't be avoided.
221
00:19:08,459 --> 00:19:10,060
We're not here to hurt you.
222
00:19:10,084 --> 00:19:11,935
As a matter of fact, we stand with you.
223
00:19:11,959 --> 00:19:13,018
Don't we, comrade?
224
00:19:13,042 --> 00:19:14,601
We do - The working class.
225
00:19:14,625 --> 00:19:16,810
Tell that to the press
when they interview you.
226
00:19:16,834 --> 00:19:18,976
They'll ask you questions like,
"What did they say?"
227
00:19:19,000 --> 00:19:20,518
You can tell them we were very polite
228
00:19:20,542 --> 00:19:22,643
and that we talked mainly
about the class struggle
229
00:19:22,667 --> 00:19:24,185
and British colonial rule.
230
00:19:24,209 --> 00:19:26,601
In particular what Britain
is doing in Northern Ireland.
231
00:19:26,625 --> 00:19:27,893
Internment, for example.
232
00:19:27,917 --> 00:19:29,976
You won't forget to say that, will you?
233
00:19:30,000 --> 00:19:32,143
Have we mentioned everything,
comrade?
234
00:19:32,167 --> 00:19:33,226
Pretty much.
235
00:19:33,250 --> 00:19:35,810
You got that? Yeah? Good man, yourself.
236
00:19:35,834 --> 00:19:37,851
Now, I'm gonna ask you a question
237
00:19:37,875 --> 00:19:39,643
and I want you to really, really think
238
00:19:39,667 --> 00:19:41,518
about your answer here now, OK?
239
00:19:41,542 --> 00:19:44,393
Is there anyone else in this
house we need to know about?
240
00:19:44,417 --> 00:19:46,810
I ask because we really hate surprises.
241
00:19:46,834 --> 00:19:48,542
Especially him.
242
00:19:50,459 --> 00:19:51,625
Answer me.
243
00:19:53,959 --> 00:19:55,875
OK Let's move them upstairs.
244
00:20:02,834 --> 00:20:04,375
Move Upstairs Go.
245
00:20:10,000 --> 00:20:14,542
[Rose] He"o in there How are you doing?
246
00:20:15,709 --> 00:20:19,125
I'm sorry about a"
of the carry-on this morning.
247
00:20:22,459 --> 00:20:25,042
"You must think it's a" a bit mad.
248
00:20:31,709 --> 00:20:35,500
"I'm hoping things'" get quieter now.
249
00:20:39,584 --> 00:20:41,250
I really hope so
250
00:20:52,250 --> 00:20:54,709
[footsteps descend the stairs]
251
00:21:02,000 --> 00:21:05,726
You know, one of his lovers
was the actor Paulo Carlini,
252
00:21:05,750 --> 00:21:07,209
from that film, Roman Holiday
253
00:21:08,209 --> 00:21:10,435
[Rose] It's quite something, isn't it?
254
00:21:10,459 --> 00:21:12,435
The way they denounce homosexuality
255
00:21:12,459 --> 00:21:14,685
while at the same time
fucking each other
256
00:21:14,709 --> 00:21:15,875
[clattering outside]
257
00:21:17,167 --> 00:21:18,167
[gun clicks]
258
00:21:21,875 --> 00:21:23,518
It's probably nothing.
259
00:21:23,542 --> 00:21:26,334
"You stay here I'" go check
260
00:21:51,542 --> 00:21:54,209
[snuffling]
261
00:22:15,292 --> 00:22:17,667
[Rose grunts]
262
00:22:21,792 --> 00:22:25,209
[distant voices shouting]
263
00:22:40,625 --> 00:22:41,625
[lamp shatters]
264
00:22:48,667 --> 00:22:49,667
[Rose grunts]
265
00:22:52,334 --> 00:22:54,185
[sighs] OK.
266
00:22:54,209 --> 00:22:56,476
[French accent] Now, I want you to listen.
267
00:22:56,500 --> 00:22:58,310
Listen carefully.
268
00:22:58,334 --> 00:23:01,542
What's the quickest way
to the drawing room?
269
00:23:02,667 --> 00:23:04,518
- Which way?!
- That way.
270
00:23:04,542 --> 00:23:05,601
Go
271
00:23:05,625 --> 00:23:07,250
[gentle pop music plays over radio]
272
00:23:10,542 --> 00:23:13,542
Having them here's
quite something, isn't it?
273
00:23:15,375 --> 00:23:16,792
It really is
274
00:23:21,167 --> 00:23:22,625
[sighs]
275
00:23:24,917 --> 00:23:25,917
Mind if I have a look?
276
00:23:28,250 --> 00:23:29,292
No
277
00:23:36,500 --> 00:23:37,875
[clattering]
278
00:23:40,834 --> 00:23:42,709
Maybe put, "Don't respond".
279
00:23:45,334 --> 00:23:48,292
"Don't talk, just listen."
280
00:23:49,625 --> 00:23:51,851
"Listen carefully."
281
00:23:51,875 --> 00:23:54,209
"Write down exactly what I say."
282
00:23:57,292 --> 00:23:59,435
Hmm, it's better - Hmm?
283
00:23:59,459 --> 00:24:00,560
[Rose] Hmm
284
00:24:00,584 --> 00:24:04,685
[footsteps approach]
285
00:24:04,709 --> 00:24:06,209
[man] Thanks, Martin.
286
00:24:09,792 --> 00:24:11,750
Oh, Martin Turn that up
287
00:24:12,542 --> 00:24:15,125
[gentle pop music]
288
00:24:27,625 --> 00:24:29,000
[French accent] Don't move
289
00:24:48,584 --> 00:24:50,310
[gasps]
290
00:24:50,334 --> 00:24:53,351
[both gasp]
291
00:24:53,375 --> 00:24:56,560
[Rose yells]
292
00:24:56,584 --> 00:24:57,726
[hyperventilates]
293
00:24:57,750 --> 00:25:00,560
[both grunt]
294
00:25:00,584 --> 00:25:02,125
[Rose grunts]
295
00:25:04,459 --> 00:25:06,351
[hyperventilates]
296
00:25:06,375 --> 00:25:07,709
[sobs]
297
00:25:08,792 --> 00:25:12,560
[French accent] Who is he?
Speak or he's a dead man.
298
00:25:12,584 --> 00:25:13,959
He's my daddy
299
00:25:16,750 --> 00:25:18,726
[boy cries]
300
00:25:18,750 --> 00:25:19,810
[Rose exhales sharply]
301
00:25:19,834 --> 00:25:21,292
[fire crackles]
302
00:25:22,292 --> 00:25:24,917
[muffled thudding]
303
00:25:30,709 --> 00:25:31,709
[gun clicks]
304
00:25:42,584 --> 00:25:45,060
I'm gonna go out now, have a
poke around See what's what
305
00:25:45,084 --> 00:25:48,310
Martin, it's not a "poke around".
306
00:25:48,334 --> 00:25:50,810
You're on night manoeuvres, OK?
307
00:25:50,834 --> 00:25:52,143
You survey the immediate area,
308
00:25:52,167 --> 00:25:53,768
check out for anything suspicious.
309
00:25:53,792 --> 00:25:56,601
Then after four hours,
you come back here, wake me,
310
00:25:56,625 --> 00:25:58,167
"and then it'" be my turn, OK?
311
00:25:59,334 --> 00:26:00,334
Good man.
312
00:26:03,250 --> 00:26:04,370
How do you think today went?
313
00:26:06,250 --> 00:26:08,518
We", I mean, these things can be messy.
314
00:26:08,542 --> 00:26:10,143
Sometimes real messy.
315
00:26:10,167 --> 00:26:15,375
So, all things considered,
it went OK Why do you ask?
316
00:26:20,375 --> 00:26:23,709
It's just, I want the whole
thing to go we", you know?
317
00:26:24,834 --> 00:26:27,268
[chuckles] Are you ambitious, Martin?
318
00:26:27,292 --> 00:26:28,917
I guess I am.
319
00:26:29,709 --> 00:26:32,060
We", there's nothing wrong with that.
320
00:26:32,084 --> 00:26:35,334
Surround yourself with winners
That's the key
321
00:26:37,875 --> 00:26:39,500
[whispers] Is Rose a winner?
322
00:26:42,292 --> 00:26:43,750
We'll know soon enough.
323
00:26:45,209 --> 00:26:48,417
Move Go Keep walking.
324
00:26:49,709 --> 00:26:51,935
[English accent] Your job
was to round up everyone
325
00:26:51,959 --> 00:26:53,560
I know, we fucked up - Sorry.
326
00:26:53,584 --> 00:26:56,935
Sorry's no fucking good to me
I want no more surprises.
327
00:26:56,959 --> 00:26:58,875
Do a quick sweep, check everywhere Go
328
00:27:01,500 --> 00:27:03,250
[man] Hurry up Hurry up.
329
00:27:05,584 --> 00:27:06,584
[Martin] Clear.
330
00:27:20,500 --> 00:27:22,042
Where would this one be on the list?
331
00:27:25,042 --> 00:27:26,709
In terms of value?
332
00:27:28,959 --> 00:27:29,959
[Martin] Yeah.
333
00:27:31,667 --> 00:27:33,625
Pretty close to the top.
334
00:27:36,875 --> 00:27:38,042
She looks
335
00:27:39,292 --> 00:27:41,167
not sad, exactly, but.
336
00:27:43,417 --> 00:27:46,667
I don't know Interesting.
337
00:27:50,167 --> 00:27:51,917
She's an actress.
338
00:27:53,334 --> 00:27:56,667
And those are clothes borrowed
from the local theatre troupe.
339
00:28:01,000 --> 00:28:03,167
So, she isn't what she seems.
340
00:28:06,000 --> 00:28:08,292
Maybe that's what's
so interesting about her.
341
00:28:13,500 --> 00:28:15,667
You can leave your gun behind.
342
00:28:16,417 --> 00:28:17,750
What if I come across something?
343
00:28:18,917 --> 00:28:22,476
Whatever you come across out
there, you won't need a gun.
344
00:28:22,500 --> 00:28:24,209
Your bare hands will do just fine.
345
00:28:33,959 --> 00:28:36,101
You don't trust me, do you?
346
00:28:36,125 --> 00:28:38,435
I'm worried that
if you take that gun with you,
347
00:28:38,459 --> 00:28:40,000
you might use it
348
00:28:42,417 --> 00:28:44,393
[sighs] Goodnight, Rose.
349
00:28:44,417 --> 00:28:46,000
Oíche mhaith
350
00:28:48,417 --> 00:28:51,667
[door opens]
351
00:28:52,709 --> 00:28:54,226
[hinges creak]
352
00:28:54,250 --> 00:28:55,500
[door closes]
353
00:29:07,334 --> 00:29:09,584
[French accent] These are our demands.
354
00:29:10,875 --> 00:29:17,768
The four hunger strikers,
including the Price sisters,
355
00:29:17,792 --> 00:29:20,143
to be returned immediately
356
00:29:20,167 --> 00:29:25,310
to serve the rest of the prison terms
357
00:29:25,334 --> 00:29:27,000
in Ireland.
358
00:29:28,292 --> 00:29:34,310
If this request is granted, the paintings
359
00:29:34,334 --> 00:29:38,101
the paintings will be
returned on the payment
360
00:29:38,125 --> 00:29:41,560
of £500,000.
361
00:29:41,584 --> 00:29:45,685
If you do not comply with our conditions,
362
00:29:45,709 --> 00:29:49,209
the paintings will be destroyed.
363
00:29:58,500 --> 00:30:00,060
[English accent] OK.
364
00:30:00,084 --> 00:30:03,625
[Rose coughs, vomits]
365
00:30:06,459 --> 00:30:08,667
[toilet flushes]
366
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
[exhales]
367
00:30:18,042 --> 00:30:19,417
[groans]
368
00:30:36,334 --> 00:30:39,768
- Do I look OK?
- You look gorgeous.
369
00:30:39,792 --> 00:30:42,875
That's not exactly what I meant, Martin.
370
00:30:43,584 --> 00:30:44,792
You look the part.
371
00:30:45,792 --> 00:30:47,250
Be careful, OK?
372
00:30:49,750 --> 00:30:50,750
I will
373
00:30:59,959 --> 00:31:01,875
[door opens]
374
00:31:05,000 --> 00:31:10,250
- [helicopter rotors whir]
- [police sirens wail]
375
00:31:11,917 --> 00:31:13,875
[crowd screams]
376
00:31:25,292 --> 00:31:27,810
Comrade Rose,
you wanted to make a statement?
377
00:31:27,834 --> 00:31:29,060
[Rose] Thank you, Comrade Alice.
378
00:31:29,084 --> 00:31:31,143
Today, on the march,
379
00:31:31,167 --> 00:31:34,685
we witnessed the state apparatus
in action.
380
00:31:34,709 --> 00:31:38,851
How it uses violence
and brutality on its citizens.
381
00:31:38,875 --> 00:31:42,393
We can't sit back
and do nothing We must act.
382
00:31:42,417 --> 00:31:45,268
This government has sanctioned
internment in our names.
383
00:31:45,292 --> 00:31:47,976
It's arrested peaceful political activists
384
00:31:48,000 --> 00:31:50,143
and held them without charge,
without trial.
385
00:31:50,167 --> 00:31:52,935
This is happening in our own back yard
386
00:31:52,959 --> 00:31:55,560
I am angry
387
00:31:55,584 --> 00:31:58,810
I am so angry with this country
388
00:31:58,834 --> 00:32:01,601
and with its disgusting
behaviour in Northern Ireland.
389
00:32:01,625 --> 00:32:03,768
And I am willing to do whatever it takes
390
00:32:03,792 --> 00:32:06,393
to put an end to British
imperialism in Ireland.
391
00:32:06,417 --> 00:32:10,310
And you, are you with me?
Are you willing to fight?
392
00:32:10,334 --> 00:32:12,268
Yes - To fight and to keep fighting? I.
393
00:32:12,292 --> 00:32:14,976
- Yes!
- Fight Flight!
394
00:32:15,000 --> 00:32:17,393
[a" chant] Fight Fight Fight! Fight.
395
00:32:17,417 --> 00:32:19,959
Fight! Fight Fight Fight Fight
396
00:32:30,500 --> 00:32:33,125
"[be" tolls]
397
00:32:42,042 --> 00:32:43,334
[coin rattles]
398
00:32:47,625 --> 00:32:50,084
[softly, with French accent]
National Gallery of Ireland.
399
00:32:51,334 --> 00:32:55,167
Put me through to the director, Mr White
400
00:32:57,042 --> 00:32:58,750
[bottles rattle]
401
00:33:04,292 --> 00:33:06,226
Mr White?
402
00:33:06,250 --> 00:33:09,726
Don't talk Just listen.
403
00:33:09,750 --> 00:33:15,334
Listen carefully and write down
exactly what I say.
404
00:33:16,417 --> 00:33:18,935
Ready?
405
00:33:18,959 --> 00:33:22,435
I represent the people
406
00:33:22,459 --> 00:33:27,417
who liberated the paintings
from the capitalist pigs.
407
00:33:28,792 --> 00:33:30,584
These are.
408
00:33:32,667 --> 00:33:34,917
These are our demands.
409
00:33:40,667 --> 00:33:45,101
Can you can you please point
that gun somewhere else?
410
00:33:45,125 --> 00:33:47,101
I'" say this once.
411
00:33:47,125 --> 00:33:49,393
You and Your Lordship here
better shut the fuck up.
412
00:33:49,417 --> 00:33:51,685
Sir - What's that?
413
00:33:51,709 --> 00:33:53,393
He's not a "lord" He's a "sir".
414
00:33:53,417 --> 00:33:54,976
- Oh, really?
- [ye"s]
415
00:33:55,000 --> 00:33:56,476
- [woman groans]
- [man grunts]
416
00:33:56,500 --> 00:33:58,976
[elderly couple sob]
417
00:33:59,000 --> 00:34:01,851
[woman screams] No No No! No, no, nil.
418
00:34:01,875 --> 00:34:04,143
- What the fuck was that?
- Martin Who else?!
419
00:34:04,167 --> 00:34:06,250
I fucking told you You deal with this.
420
00:34:07,334 --> 00:34:08,459
Fuck!
421
00:34:10,917 --> 00:34:13,393
So, ladies and gentlemen, what
seems to be the problem here?
422
00:34:13,417 --> 00:34:14,476
Nothing.
423
00:34:14,500 --> 00:34:16,726
With respect, comrade,
it doesn't look like nothing.
424
00:34:16,750 --> 00:34:18,351
These fuckers aren't cooperating.
425
00:34:18,375 --> 00:34:19,959
Could I have a quick word, comrade?
426
00:34:22,709 --> 00:34:24,351
Your capacity for violence, Martin,
427
00:34:24,375 --> 00:34:26,393
can be both an asset and a liability.
428
00:34:26,417 --> 00:34:29,560
Right now it's the latter, OK
You need to look at that.
429
00:34:29,584 --> 00:34:32,268
In the meantime, I'll see
to Lord Beit and Her Ladyship,
430
00:34:32,292 --> 00:34:34,768
and you go and help Eddie, OK?
431
00:34:34,792 --> 00:34:37,667
Comrade Calm the fuck down.
432
00:34:40,042 --> 00:34:42,334
He's a sir, not a lord.
433
00:34:51,000 --> 00:34:52,125
Fuck!
434
00:34:53,334 --> 00:34:55,709
You fucking idiot Fuck!
435
00:35:00,917 --> 00:35:02,875
[indistinct chatter]
436
00:35:11,167 --> 00:35:12,875
Pack of 20, please.
437
00:35:16,834 --> 00:35:20,000
So, er, 29 and five is 34
438
00:35:26,250 --> 00:35:29,292
[cash register rings]
439
00:35:30,709 --> 00:35:32,084
Not so nice today.
440
00:35:33,542 --> 00:35:34,542
No.
441
00:35:37,625 --> 00:35:39,042
Are you on holiday?
442
00:35:40,084 --> 00:35:42,792
Yes No, I'm working.
443
00:35:44,084 --> 00:35:45,584
Oh, really?
444
00:35:46,500 --> 00:35:48,209
What kind of work would that be?
445
00:35:50,334 --> 00:35:53,875
I'm a writer - Oh, a novel, is it?
446
00:35:55,959 --> 00:35:57,268
Yes
447
00:35:57,292 --> 00:36:00,060
[shopkeeper] My husband,
he's not so keen on the books,
448
00:36:00,084 --> 00:36:02,417
but I quite like them.
449
00:36:04,375 --> 00:36:09,167
And if you don't mind me asking,
what's the story about?
450
00:36:11,292 --> 00:36:14,417
We", it's.
451
00:36:16,375 --> 00:36:20,351
I don't really like to talk about the story.
452
00:36:20,375 --> 00:36:22,500
Oh, it's a secret, then?
453
00:36:26,167 --> 00:36:30,268
Yes We", I've just started it, so.
454
00:36:30,292 --> 00:36:32,042
You don't wanna jinx it.
455
00:36:33,459 --> 00:36:34,935
Yes
456
00:36:34,959 --> 00:36:36,417
[shopkeeper] Understood.
457
00:36:38,084 --> 00:36:40,393
Sorry about all the small change.
458
00:36:40,417 --> 00:36:41,893
But it might come in handy
459
00:36:41,917 --> 00:36:44,084
"if you're making another phone ca"
460
00:36:50,875 --> 00:36:52,584
[door opens]
461
00:36:58,209 --> 00:36:59,250
[door closes]
462
00:37:14,292 --> 00:37:16,584
I've been thinking about
that conversation we had.
463
00:37:17,334 --> 00:37:21,101
Remind me There've been
quite a few, Martin.
464
00:37:21,125 --> 00:37:23,125
About the time you spent at the seminary.
465
00:37:23,959 --> 00:37:25,584
Oh, aye, that one.
466
00:37:27,209 --> 00:37:30,393
Heaven - Yeah, what about it?
467
00:37:30,417 --> 00:37:31,625
Did it come up much?
468
00:37:32,959 --> 00:37:35,625
It did, actually Quite a lot.
469
00:37:37,084 --> 00:37:38,542
What did you conclude?
470
00:37:39,584 --> 00:37:42,125
You mean is it a thing? A real thing?
471
00:37:46,500 --> 00:37:47,500
Well, is it?
472
00:37:49,209 --> 00:37:51,476
Well, the jury is still very
much out on that one,
473
00:37:51,500 --> 00:37:54,101
but, personally, I came to the conclusion
474
00:37:54,125 --> 00:37:56,917
that it is not a real thing.
475
00:37:57,959 --> 00:37:59,542
It's merely a thing.
476
00:38:01,792 --> 00:38:03,417
So, this is it, then?
477
00:38:04,667 --> 00:38:07,584
Aye This is all there is.
478
00:38:10,375 --> 00:38:11,959
Are you disappointed?
479
00:38:16,417 --> 00:38:18,435
"Go on, we should get inside
She'" be back soon.
480
00:38:18,459 --> 00:38:20,250
Can we just stay a little longer?
481
00:38:26,917 --> 00:38:29,750
[thunder rumbles]
482
00:38:38,709 --> 00:38:39,709
[winces]
483
00:38:41,000 --> 00:38:42,875
There, you'll survive.
484
00:38:44,000 --> 00:38:45,250
Are you OK?
485
00:38:46,667 --> 00:38:49,375
No I am not.
486
00:38:50,792 --> 00:38:52,542
[Mr Beit] May I ask you a question?
487
00:38:53,792 --> 00:38:55,042
Go on.
488
00:38:56,084 --> 00:39:00,375
"Do you really think you'" get
away with this, comrade?
489
00:39:12,459 --> 00:39:15,101
[man] What we're doing here is justified
490
00:39:15,125 --> 00:39:17,226
I don't expect you to understand that,
491
00:39:17,250 --> 00:39:19,726
but it's a fact [sniffles]
492
00:39:19,750 --> 00:39:21,726
[man] And to answer your question,
493
00:39:21,750 --> 00:39:25,417
"I do think we'" get away with it, comrade
494
00:39:34,250 --> 00:39:35,625
[man] Good morning!
495
00:39:36,959 --> 00:39:38,935
Is it Mrs Merrimee?
496
00:39:38,959 --> 00:39:41,643
[French accent] Oui Er, that's correct.
497
00:39:41,667 --> 00:39:45,435
It's my daughter's house
you're staying at.
498
00:39:45,459 --> 00:39:47,542
[English accent] Oh, OK.
499
00:39:48,792 --> 00:39:52,167
Donal - Nice to meet you, Donal.
500
00:39:54,292 --> 00:39:56,375
I understand you're a writer.
501
00:39:57,375 --> 00:40:00,060
I am I'm trying to be.
502
00:40:00,084 --> 00:40:02,250
You've come to the right spot.
503
00:40:04,209 --> 00:40:06,268
I left some eggs at the door for you.
504
00:40:06,292 --> 00:40:09,185
"- That's very kind of you - Ah, not at a"
505
00:40:09,209 --> 00:40:12,310
I thought I saw you out the back
with a friend, so
506
00:40:12,334 --> 00:40:13,810
that's why I ca"ed over.
507
00:40:13,834 --> 00:40:17,143
That's odd It's just me here
508
00:40:17,167 --> 00:40:19,060
I'm on my own.
509
00:40:19,084 --> 00:40:20,792
And I was at the vi"age.
510
00:40:22,042 --> 00:40:24,875
I must've been mistaken, so.
511
00:40:26,417 --> 00:40:27,500
We".
512
00:40:28,500 --> 00:40:31,959
I'd better carry on No rest for the wicked.
513
00:40:32,750 --> 00:40:36,685
Er, if you want or need anything at a",
514
00:40:36,709 --> 00:40:38,875
just call by and ask.
515
00:40:40,167 --> 00:40:43,268
Thank you I will.
516
00:40:43,292 --> 00:40:44,625
Right, so.
517
00:40:45,667 --> 00:40:47,042
Slán.
518
00:40:54,375 --> 00:40:56,375
Slán abhaile.
519
00:41:01,834 --> 00:41:03,459
Fuck
520
00:41:07,709 --> 00:41:08,792
[door opens]
521
00:41:10,417 --> 00:41:12,935
You can put those down, he's gone.
522
00:41:12,959 --> 00:41:16,351
He's a local farmer He's ca"ed Donal.
523
00:41:16,375 --> 00:41:18,976
He left us some eggs.
524
00:41:19,000 --> 00:41:20,685
Do you think he suspects anything?
525
00:41:20,709 --> 00:41:22,685
[Rose] I don't think so.
526
00:41:22,709 --> 00:41:25,500
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
527
00:41:27,959 --> 00:41:30,584
He said he saw two people out the back.
528
00:41:31,500 --> 00:41:34,875
- Is that true?
- No.
529
00:41:37,917 --> 00:41:39,500
Aye, it's true, we were.
530
00:41:50,084 --> 00:41:52,101
It says the Johannes Vermeer's.
531
00:41:52,125 --> 00:41:54,726
Woman Writing a Letter, with her Maid
532
00:41:54,750 --> 00:41:59,459
is one of the most valuable
paintings in the world.
533
00:42:01,209 --> 00:42:04,643
There's two It says there's
two in private ownership,
534
00:42:04,667 --> 00:42:06,500
and one's owned by the Queen.
535
00:42:08,500 --> 00:42:11,625
And we have this one.
536
00:42:12,917 --> 00:42:15,250
- Can I?
- Yeah.
537
00:42:17,917 --> 00:42:19,042
You OK?
538
00:42:20,334 --> 00:42:22,042
Thinking about your man?
539
00:42:23,042 --> 00:42:27,375
No, I'm thinking about the paintings.
540
00:42:28,167 --> 00:42:29,518
What about them?
541
00:42:29,542 --> 00:42:33,417
There's an outside chance that
we might need to destroy them.
542
00:42:37,542 --> 00:42:39,417
Hopefully it won't come to that.
543
00:42:40,334 --> 00:42:41,750
But if it does.
544
00:42:43,459 --> 00:42:45,084
I'm prepared to do it.
545
00:42:47,209 --> 00:42:49,500
Yeah, I don't doubt that for a second.
546
00:42:56,209 --> 00:42:58,750
[French accent] That must
have been frightening for you.
547
00:43:02,250 --> 00:43:04,917
But you have nothing to worry about.
548
00:43:05,709 --> 00:43:08,625
Just do as you are told
and you won't get hurt.
549
00:43:09,667 --> 00:43:11,792
Your father's going to be fine.
550
00:43:12,750 --> 00:43:15,125
It looked worse than it was.
551
00:43:16,125 --> 00:43:17,560
What's your name?
552
00:43:17,584 --> 00:43:20,209
Patrick - Patrick.
553
00:43:21,250 --> 00:43:23,084
I love that name.
554
00:43:24,459 --> 00:43:26,709
Tell me, where do you go to school?
555
00:43:27,500 --> 00:43:29,042
Saint Joseph's.
556
00:43:30,000 --> 00:43:31,209
Please
557
00:43:32,375 --> 00:43:34,351
study hard.
558
00:43:34,375 --> 00:43:36,875
Getting good grades is very important.
559
00:43:37,834 --> 00:43:40,250
It gives you options in life.
560
00:43:42,500 --> 00:43:43,792
Will you do that?
561
00:43:52,625 --> 00:43:54,851
[Rose] Do you like this painting?
562
00:43:54,875 --> 00:43:57,709
[Patrick] Yes - [Rose] Me too.
563
00:43:59,542 --> 00:44:04,417
When you look at it, what do you see?
564
00:44:05,417 --> 00:44:07,709
I I see a woman
565
00:44:09,459 --> 00:44:12,310
at a table, writing.
566
00:44:12,334 --> 00:44:13,768
She looks rich.
567
00:44:13,792 --> 00:44:17,500
Behind her, there's this other woman.
568
00:44:18,792 --> 00:44:19,917
The maid.
569
00:44:20,709 --> 00:44:22,042
[English accent] That's good.
570
00:44:23,917 --> 00:44:26,375
I think she might be daydreaming.
571
00:44:27,792 --> 00:44:30,334
I think she's daydreaming about
572
00:44:32,292 --> 00:44:36,500
what her life would be like
if she wasn't a maid.
573
00:44:37,542 --> 00:44:40,959
She didn't have to wait
hand and foot on someone else.
574
00:44:43,959 --> 00:44:46,125
Perhaps she's daydreaming about
575
00:44:48,084 --> 00:44:50,084
being somewhere else
576
00:44:52,792 --> 00:44:55,417
living a different life, a more
577
00:44:59,792 --> 00:45:01,792
worthwhile one.
578
00:45:05,000 --> 00:45:09,292
Where she's she's really valued.
579
00:45:14,500 --> 00:45:16,042
Would you agree with that?
580
00:45:19,000 --> 00:45:20,226
[French accent] Patrick,
581
00:45:20,250 --> 00:45:23,101
when I spoke
in an English accent just now,
582
00:45:23,125 --> 00:45:26,875
don't mention it to anyone, ever.
583
00:45:27,834 --> 00:45:29,709
Now, tell me
584
00:45:31,125 --> 00:45:33,125
which way to the music room?
585
00:45:42,125 --> 00:45:44,768
[man] When I was fundraising
for weapons in America,
586
00:45:44,792 --> 00:45:46,101
we used to go to these diners
587
00:45:46,125 --> 00:45:49,351
and you could have your eggs
all different kinds of ways.
588
00:45:49,375 --> 00:45:52,643
Poached Scrambled Sunny-side up.
589
00:45:52,667 --> 00:45:54,917
Over-easy or hard.
590
00:45:56,125 --> 00:45:57,125
What kind are these?
591
00:45:58,667 --> 00:46:00,792
These are just eggs, Martin.
592
00:46:02,000 --> 00:46:04,935
[TV] In what is now being
referred to as Bloody Sunday,
593
00:46:04,959 --> 00:46:07,768
British soldiers shot 26 unarmed civilians
594
00:46:07,792 --> 00:46:09,643
during an anti-internment protest
595
00:46:09,667 --> 00:46:11,351
in Northern Ireland today.
596
00:46:11,375 --> 00:46:15,060
Thirteen people died,
including seven teenagers.
597
00:46:15,084 --> 00:46:16,643
Over to our reporter
598
00:46:16,667 --> 00:46:18,143
[shouting, gunshots]
599
00:46:18,167 --> 00:46:20,393
[reporter] The first body I saw
was that of a youth
600
00:46:20,417 --> 00:46:22,643
being carried out by other civilians
601
00:46:22,667 --> 00:46:24,310
with a priest in the lead
602
00:46:24,334 --> 00:46:26,976
waving a bloody handkerchief
as a white flag.
603
00:46:27,000 --> 00:46:28,101
By the side of the flats,
604
00:46:28,125 --> 00:46:31,959
we saw yet more evidence
of a fatal shooting
605
00:46:33,667 --> 00:46:35,726
[gunshots, screams]
606
00:46:35,750 --> 00:46:37,435
While the angry Bogsiders
607
00:46:37,459 --> 00:46:40,101
hurled bitter abuse
in the direction of the Paras,
608
00:46:40,125 --> 00:46:41,935
I spoke to one of their priests,
609
00:46:41,959 --> 00:46:43,268
Father Edward Daly,
610
00:46:43,292 --> 00:46:45,518
curate of nearby Saint Eugene's Church.
611
00:46:45,542 --> 00:46:46,768
Can you tell me what happened
612
00:46:46,792 --> 00:46:48,476
when the paratroopers came in, Father?
613
00:46:48,500 --> 00:46:50,851
[Daly] They just came in
firing at the people.
614
00:46:50,875 --> 00:46:52,518
There was no provocation whatsoever
615
00:46:52,542 --> 00:46:54,351
[reporter] A short while ago,
we filmed you
616
00:46:54,375 --> 00:46:57,060
leading the way
with a white handkerchief.
617
00:46:57,084 --> 00:46:59,351
Yes - for a party
618
00:46:59,375 --> 00:47:01,226
who were carrying a boy
who was dead or dying.
619
00:47:01,250 --> 00:47:02,310
Now, how was he shot?
620
00:47:02,334 --> 00:47:05,310
That little boy was shot
when he was running away.
621
00:47:05,334 --> 00:47:07,643
He was just a little bit
behind me when he fell
622
00:47:07,667 --> 00:47:09,560
I heard the shot,
I looked around, I saw him.
623
00:47:09,584 --> 00:47:11,518
- You know him?
- Yes And he was shot
624
00:47:11,542 --> 00:47:12,560
[reporter] A young man?
625
00:47:12,584 --> 00:47:14,101
[Daly] He was just a young boy, 15.
626
00:47:14,125 --> 00:47:16,101
He was running, I was running too
627
00:47:16,125 --> 00:47:18,101
[reporter] Soon after,
I saw General Ford,
628
00:47:18,125 --> 00:47:19,310
commander of land forces
629
00:47:19,334 --> 00:47:21,810
and asked him for his version
of what had happened
630
00:47:21,834 --> 00:47:24,476
[Ford] Paratroopers
did not go in there shooting.
631
00:47:24,500 --> 00:47:27,893
In fact, they did not fire
until they were fired upon.
632
00:47:27,917 --> 00:47:29,726
My information at the moment
633
00:47:29,750 --> 00:47:32,792
[news report fades]
- [clicking, rustling]
634
00:47:44,625 --> 00:47:45,834
[gun clicks]
635
00:47:49,584 --> 00:47:50,625
[gun clicks]
636
00:47:58,125 --> 00:47:59,125
[sighs]
637
00:48:10,542 --> 00:48:12,268
[thunder rumbles]
638
00:48:12,292 --> 00:48:15,250
[Rose retches, coughs]
639
00:48:16,459 --> 00:48:18,709
[thunder rumbles]
640
00:48:32,209 --> 00:48:34,500
[Patrick] Please Please, no.
641
00:48:41,959 --> 00:48:43,935
[French accent] Put him with his father
642
00:48:43,959 --> 00:48:47,685
Patrick I'm sorry,
but he'll have to tie you up.
643
00:48:47,709 --> 00:48:49,851
Please Please, no.
644
00:48:49,875 --> 00:48:51,393
[Rose] Be gentle.
645
00:48:51,417 --> 00:48:55,060
[Patrick] Please No, please,
don't Don't tie me up.
646
00:48:55,084 --> 00:48:56,726
[English accent] Why is she still here?
647
00:48:56,750 --> 00:48:59,351
Things got out of hand earlier
Can't she just stay there now?
648
00:48:59,375 --> 00:49:01,476
No, Martin You stick to the plan.
649
00:49:01,500 --> 00:49:03,268
Everyone in a different part of the house.
650
00:49:03,292 --> 00:49:05,084
It buys us more time Get on with it.
651
00:49:06,084 --> 00:49:08,185
Let's start getting these
canvases in the car.
652
00:49:08,209 --> 00:49:09,351
Got it, comrade.
653
00:49:09,375 --> 00:49:11,560
[Martin] Get the fuck up, you fascist pig.
654
00:49:11,584 --> 00:49:13,976
Not you You Get the fuck up.
655
00:49:14,000 --> 00:49:16,250
Do as you're told or else I'll batter you!
656
00:49:24,084 --> 00:49:25,875
[footsteps descend the stairs]
657
00:49:34,125 --> 00:49:35,125
[Rose grunts]
658
00:49:42,542 --> 00:49:44,000
Morning sickness?
659
00:49:47,375 --> 00:49:48,792
How do you know?
660
00:49:49,625 --> 00:49:51,209
Thin walls.
661
00:49:54,834 --> 00:49:56,417
Some lousy family planning.
662
00:50:02,125 --> 00:50:03,685
Does Eddie know?
663
00:50:03,709 --> 00:50:05,750
I'll tell him when I'm ready.
664
00:50:07,084 --> 00:50:10,000
How do you feel about bringing
a child into this world?
665
00:50:11,959 --> 00:50:13,667
We", I feel afraid.
666
00:50:18,959 --> 00:50:21,084
I don't see the good in it.
667
00:50:27,667 --> 00:50:32,292
I speak to the child sometimes
to reassure it, but.
668
00:50:35,292 --> 00:50:36,810
I think, if I'm being honest,
669
00:50:36,834 --> 00:50:39,709
I'm just trying to reassure myself.
670
00:50:45,750 --> 00:50:47,709
Does that sound mad?
671
00:50:49,500 --> 00:50:50,500
No.
672
00:50:52,125 --> 00:50:53,834
No, it's a good thing.
673
00:50:57,292 --> 00:50:58,750
You want my advice?
674
00:51:00,709 --> 00:51:02,334
Just keep talking.
675
00:51:09,750 --> 00:51:11,084
OK
676
00:51:21,042 --> 00:51:23,500
[birdsong]
677
00:51:31,125 --> 00:51:33,584
[car revs]
678
00:51:51,792 --> 00:51:54,750
[phone rings]
679
00:51:58,000 --> 00:52:00,851
"- [Rose] It's me - Everything a" right?
680
00:52:00,875 --> 00:52:03,351
Actually, I'm not sure.
681
00:52:03,375 --> 00:52:06,685
- Something happen?
- Nothing specific.
682
00:52:06,709 --> 00:52:08,435
But just to be on the safe side,
683
00:52:08,459 --> 00:52:09,601
I've made up my mind to tell
684
00:52:09,625 --> 00:52:12,268
Martin and Dominic to leave.
685
00:52:12,292 --> 00:52:15,917
Go to Baltimore
Join you at the safe house.
686
00:52:16,834 --> 00:52:18,667
Just one of those feelings of yours?
687
00:52:20,459 --> 00:52:21,459
Yeah.
688
00:52:24,375 --> 00:52:26,042
You're on your own now.
689
00:52:27,959 --> 00:52:29,851
Looks that way
690
00:52:29,875 --> 00:52:33,125
I know you're gonna hate this,
but I have to ask.
691
00:52:34,125 --> 00:52:35,625
Will you be OK?
692
00:52:37,292 --> 00:52:38,584
I'll be fine.
693
00:52:40,500 --> 00:52:42,167
Stay strong, comrade
694
00:52:44,375 --> 00:52:45,500
[phone clicks]
695
00:53:15,834 --> 00:53:17,459
[loud crash]
696
00:53:33,709 --> 00:53:35,643
[mother] Rose!
697
00:53:35,667 --> 00:53:36,935
Rose?
698
00:53:36,959 --> 00:53:39,643
Mother Father.
699
00:53:39,667 --> 00:53:43,143
- What are you doing, darling?
- And who is this gentleman?
700
00:53:43,167 --> 00:53:46,143
- [Rose] This is Walter.
- Pleased to meet you both.
701
00:53:46,167 --> 00:53:49,601
He is my friend My comrade.
702
00:53:49,625 --> 00:53:51,125
And he's also my lover
703
00:53:52,459 --> 00:53:55,518
Rose, my love, why are you
stealing from your own home?
704
00:53:55,542 --> 00:53:58,435
We're fundraising - [father] For what?
705
00:53:58,459 --> 00:54:01,143
For the IRA
and the Republican movement.
706
00:54:01,167 --> 00:54:04,060
For the oppressed Nationalist
communities in Northern Ireland.
707
00:54:04,084 --> 00:54:06,601
For the reunification of Ireland,
708
00:54:06,625 --> 00:54:08,226
and for an end to British rule.
709
00:54:08,250 --> 00:54:10,018
Is that a fact?
710
00:54:10,042 --> 00:54:12,601
Yes It is.
711
00:54:12,625 --> 00:54:19,226
If you just put everything back,
we won't press charges
712
00:54:19,250 --> 00:54:23,542
I still love you both
But the IRA need the money
713
00:54:28,375 --> 00:54:32,375
[father] I've alerted the staff
They're on their way
714
00:54:34,417 --> 00:54:38,375
- [mother] Police, please.
- I think it might be time to go.
715
00:54:47,292 --> 00:54:48,768
Get away Get off him.
716
00:54:48,792 --> 00:54:51,643
Get off Get off me - [grunts] Fuck off
717
00:54:51,667 --> 00:54:56,209
[grunts]
718
00:55:01,042 --> 00:55:02,500
A" right, relax
719
00:55:05,792 --> 00:55:07,750
[breathes heavily]
720
00:55:25,292 --> 00:55:27,834
[birdsong]
721
00:55:45,709 --> 00:55:48,667
I think the three of us
being here is a mistake.
722
00:55:50,542 --> 00:55:52,542
We make too big of a target.
723
00:55:55,375 --> 00:55:58,601
I think you should take the car
early tomorrow morning
724
00:55:58,625 --> 00:56:01,167
and go and join Eddie
at the safe house in Baltimore.
725
00:56:05,667 --> 00:56:07,435
Was it our uninformed comments
726
00:56:07,459 --> 00:56:09,459
about the aesthetic value of art?
727
00:56:10,750 --> 00:56:12,209
It'll be safer.
728
00:56:13,917 --> 00:56:16,792
Maybe you're right Maybe.
729
00:56:17,584 --> 00:56:18,792
Can I ask why?
730
00:56:19,834 --> 00:56:21,393
Woman in the shop.
731
00:56:21,417 --> 00:56:24,643
The way she looked at me
The way she talked to me.
732
00:56:24,667 --> 00:56:26,143
That man, Donal.
733
00:56:26,167 --> 00:56:27,959
Oh, so you do think he suspects
something?
734
00:56:28,709 --> 00:56:30,792
Possibly - We"?
735
00:56:33,500 --> 00:56:36,435
When I met him, I may have
spoken in a French accent.
736
00:56:36,459 --> 00:56:37,667
In French, even.
737
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
- Is that a fact?
- Did he spot it?
738
00:56:44,167 --> 00:56:45,584
I'm not sure.
739
00:56:48,417 --> 00:56:50,000
I'll have to pay him a visit.
740
00:56:50,875 --> 00:56:52,667
That might get messy.
741
00:56:58,792 --> 00:57:00,875
I need you two to get some shovels.
742
00:57:03,125 --> 00:57:05,667
Dig a grave Here.
743
00:57:07,834 --> 00:57:09,209
Not too deep.
744
00:57:11,042 --> 00:57:12,209
Understood?
745
00:57:17,792 --> 00:57:20,709
[digging]
746
00:57:24,417 --> 00:57:26,875
[grunting]
747
00:57:49,000 --> 00:57:50,500
[typewriter clicks]
748
00:58:03,125 --> 00:58:04,417
[Eddie] Rose.
749
00:58:06,959 --> 00:58:10,542
This is Michael My Belfast
contact I was telling you about.
750
00:58:12,042 --> 00:58:15,143
The Marxist training camp in Cuba,
751
00:58:15,167 --> 00:58:16,810
how did you find it?
752
00:58:16,834 --> 00:58:18,167
Life changing.
753
00:58:20,250 --> 00:58:22,643
After the robbery at your parents' house,
754
00:58:22,667 --> 00:58:26,560
your accomplice was sentenced
to six years in prison,
755
00:58:26,584 --> 00:58:28,250
yet you walked free.
756
00:58:29,375 --> 00:58:30,375
Why?
757
00:58:32,625 --> 00:58:34,834
The British class system in action.
758
00:58:36,000 --> 00:58:38,268
A working-class man gets sent down,
759
00:58:38,292 --> 00:58:40,542
while the rich girl walks away.
760
00:58:42,042 --> 00:58:44,893
You sold a flat you owned in Chelsea
761
00:58:44,917 --> 00:58:47,042
"and gave a" the money away.
762
00:58:47,917 --> 00:58:51,518
My parents had given me
the flat I didn't work for it
763
00:58:51,542 --> 00:58:55,976
I hadn't earned it in any way
It was gifted to me.
764
00:58:56,000 --> 00:58:59,018
And as a Marxist,
I believed it was important
765
00:58:59,042 --> 00:59:02,209
to give this money to people
who needed it more than I did.
766
00:59:06,959 --> 00:59:10,643
Oxford Nice place.
767
00:59:10,667 --> 00:59:12,084
It is.
768
00:59:13,250 --> 00:59:15,125
You did a master's degree
on Wittgenstein.
769
00:59:16,042 --> 00:59:17,101
I did.
770
00:59:17,125 --> 00:59:19,351
"So, you'" be familiar
with his Tractatus, then,
771
00:59:19,375 --> 00:59:20,893
and what he wrote about the world
772
00:59:20,917 --> 00:59:23,476
being the totality of facts and not things
773
00:59:23,500 --> 00:59:24,560
I would.
774
00:59:24,584 --> 00:59:28,459
What facts can you tell me about
the British in Northern Ireland?
775
01:00:25,542 --> 01:00:26,834
Nice work.
776
01:00:28,167 --> 01:00:29,542
For a beginner.
777
01:00:46,500 --> 01:00:48,518
[Donal breathes heavily]
778
01:00:48,542 --> 01:00:50,250
M-Mrs Merrimee.
779
01:00:51,209 --> 01:00:53,042
Mrs Merrimee, please.
780
01:00:54,000 --> 01:00:56,209
Please don't shoot me, Mrs Merrimee.
781
01:00:57,250 --> 01:00:58,976
I'm begging you, please
782
01:00:59,000 --> 01:01:01,685
I beg you from the bottom
of my heart, don't shoot me.
783
01:01:01,709 --> 01:01:04,643
Oh, Jesus, please, don't [sobs]
784
01:01:04,667 --> 01:01:07,268
Don't Oh, God, no, please I want to live.
785
01:01:07,292 --> 01:01:10,476
Oh, Mrs Merrimee,
don't, don't, don't [cries]
786
01:01:10,500 --> 01:01:12,851
[gunshot]
- [gasps]
787
01:01:12,875 --> 01:01:16,185
[breathes heavily]
788
01:01:16,209 --> 01:01:17,976
[birdsong]
789
01:01:18,000 --> 01:01:20,084
It really is nice around here.
790
01:01:21,959 --> 01:01:23,334
It is.
791
01:01:24,292 --> 01:01:26,875
Be nice to come back one day
for a holiday.
792
01:01:28,125 --> 01:01:31,959
Have some nice walks, picnics, swims.
793
01:01:33,417 --> 01:01:35,042
I'd like that [Rose chuckles]
794
01:01:36,459 --> 01:01:39,476
"Be careful There'" be roadblocks.
795
01:01:39,500 --> 01:01:40,500
We will.
796
01:01:41,959 --> 01:01:43,625
You take care, comrade.
797
01:01:46,000 --> 01:01:47,601
[Rose] I think what we've done
798
01:01:47,625 --> 01:01:49,625
and what we're doing is very important.
799
01:01:50,417 --> 01:01:53,476
And will help bring about
the change we're fighting for
800
01:01:53,500 --> 01:01:55,125
I just wanted to say that.
801
01:01:56,167 --> 01:01:58,810
Slán - Slán abhaile.
802
01:01:58,834 --> 01:02:00,875
You'll be fluent in no time
803
01:02:02,250 --> 01:02:04,709
[car starts]
804
01:02:53,625 --> 01:02:55,750
[cockerel crows]
805
01:03:00,167 --> 01:03:01,167
[dog barks]
806
01:03:08,667 --> 01:03:10,042
[door opens]
807
01:03:12,209 --> 01:03:15,726
Ah I was wondering who it was
808
01:03:15,750 --> 01:03:17,601
I came to return your basket.
809
01:03:17,625 --> 01:03:21,167
Come in Come in and have a cup of tea.
810
01:03:37,292 --> 01:03:38,750
[French accent] Keep moving.
811
01:03:57,750 --> 01:03:59,000
Sit!
812
01:04:04,834 --> 01:04:09,226
[English accent]
The other day, when we met,
813
01:04:09,250 --> 01:04:12,560
I may have accidentally
spoken in a French accent,
814
01:04:12,584 --> 01:04:15,518
which must have struck you
as odd, considering I'm English
815
01:04:15,542 --> 01:04:18,310
[chuckles] Did seem a bit odd.
816
01:04:18,334 --> 01:04:21,351
That's why I wanted to see you,
just to clear that up.
817
01:04:21,375 --> 01:04:23,935
Ah, no, that's OK There's no need
818
01:04:23,959 --> 01:04:25,792
I think it needs clearing up.
819
01:04:27,542 --> 01:04:30,334
In the novel that I'm writing
820
01:04:31,750 --> 01:04:35,976
one of the characters, she's French.
821
01:04:36,000 --> 01:04:38,292
Ah I understand.
822
01:04:40,417 --> 01:04:41,417
Good.
823
01:04:45,417 --> 01:04:46,750
And, erm
824
01:04:48,667 --> 01:04:51,018
what is it you're writing about?
825
01:04:51,042 --> 01:04:55,542
[Rose] I'm writing about the class system.
826
01:04:56,417 --> 01:04:59,351
Yeah, it's about rich people,
people who have lots of things,
827
01:04:59,375 --> 01:05:04,084
and in contrast to people
who don't have anything at all.
828
01:05:04,834 --> 01:05:06,560
Ah.
829
01:05:06,584 --> 01:05:10,685
Last week, Paudie Casey got a fridge,
830
01:05:10,709 --> 01:05:14,310
and, er, he asked me to drop in
and look at it.
831
01:05:14,334 --> 01:05:17,393
So, I went round.
832
01:05:17,417 --> 01:05:20,268
He poured me a glass of milk.
833
01:05:20,292 --> 01:05:22,726
"Try that, now," Paudie says.
834
01:05:22,750 --> 01:05:26,709
So, I drank it And do you know what?
835
01:05:28,167 --> 01:05:32,709
It was the coldest glass of milk
I ever tasted.
836
01:05:33,625 --> 01:05:35,292
I'd love a fridge.
837
01:05:41,959 --> 01:05:43,709
Can I use your bathroom?
838
01:05:44,542 --> 01:05:47,709
Oh, God, of course you can
It's just through there
839
01:05:57,292 --> 01:05:58,334
[whispers] Come on.
840
01:06:17,834 --> 01:06:20,393
[French accent] Just for the record,
841
01:06:20,417 --> 01:06:25,476
our hope was to avoid
any unnecessary violence.
842
01:06:25,500 --> 01:06:31,417
But sometimes things
can get a bit out of control.
843
01:06:34,209 --> 01:06:36,917
I want to apologise for that.
844
01:06:38,584 --> 01:06:39,917
Don't bother.
845
01:06:51,209 --> 01:06:54,018
You and your husband have, er
846
01:06:54,042 --> 01:06:57,750
an interesting family history,
don't you think?
847
01:06:59,834 --> 01:07:02,393
I look at this house.
848
01:07:02,417 --> 01:07:06,417
The silverware The antiques.
849
01:07:07,334 --> 01:07:09,834
The lavish decor The paintings.
850
01:07:11,334 --> 01:07:13,851
From time to time,
you must ask yourself,
851
01:07:13,875 --> 01:07:17,959
"How is it we've accumulated
so much wealth?"
852
01:07:18,792 --> 01:07:20,893
[laughs]
853
01:07:20,917 --> 01:07:22,459
Really?
854
01:07:23,459 --> 01:07:25,709
You're going to lecture me on morality?
855
01:07:32,750 --> 01:07:34,334
[gun clicks]
856
01:07:38,500 --> 01:07:40,709
[Rose] I don't want to pull this trigger.
857
01:07:41,875 --> 01:07:43,125
Please don't.
858
01:07:44,500 --> 01:07:47,976
But consider Bloody Sunday.
859
01:07:48,000 --> 01:07:51,560
And all the other atrocities
in Northern Ireland.
860
01:07:51,584 --> 01:07:53,917
Morally, it will be justified, no?
861
01:07:56,209 --> 01:07:59,351
People like you, you don't listen.
862
01:07:59,375 --> 01:08:01,310
You're arrogant.
863
01:08:01,334 --> 01:08:03,976
Everywhere you've been, you
leave in your wake destruction.
864
01:08:04,000 --> 01:08:05,351
It's disgusting, really.
865
01:08:05,375 --> 01:08:08,375
And the worst thing is you can't see it
866
01:08:15,500 --> 01:08:17,685
[jingle plays over radio]
867
01:08:17,709 --> 01:08:19,476
[reporter] Speculation is intensifying
868
01:08:19,500 --> 01:08:21,560
that the four Russborough House
suspects,
869
01:08:21,584 --> 01:08:24,101
three men and a woman
with a French accent
870
01:08:24,125 --> 01:08:26,185
who is understood to be the gang leader,
871
01:08:26,209 --> 01:08:28,935
were also involved in January's
failed bombing attack
872
01:08:28,959 --> 01:08:30,976
on an RUC police station.
873
01:08:31,000 --> 01:08:33,601
In the Strabne attack, four milk churns,
874
01:08:33,625 --> 01:08:36,351
each packed with a homemade
100-pound bomb
875
01:08:36,375 --> 01:08:38,310
were placed inside a hijacked helicopter
876
01:08:38,334 --> 01:08:40,726
and the pilot was forced at gunpoint
877
01:08:40,750 --> 01:08:43,268
to fly the helicopter to the RUC station
878
01:08:43,292 --> 01:08:44,393
[turns volume up]
879
01:08:44,417 --> 01:08:46,268
The bombs were thrown
out of the helicopter
880
01:08:46,292 --> 01:08:47,935
but failed to detonate on impact
881
01:08:47,959 --> 01:08:49,518
and the gang escaped.
882
01:08:49,542 --> 01:08:51,018
The authorities are in no doubt
883
01:08:51,042 --> 01:08:54,101
as to the risk this violent
armed gang poses
884
01:08:54,125 --> 01:08:56,268
and are again asking members
of the public
885
01:08:56,292 --> 01:08:57,851
not to approach these individuals
886
01:08:57,875 --> 01:09:00,351
- under any circumstances
- Mind if we turn that off?
887
01:09:00,375 --> 01:09:02,351
"- Not at a"
- [turns radio off]
888
01:09:02,375 --> 01:09:04,643
I hardly ever listen to it.
889
01:09:04,667 --> 01:09:06,917
Have it on for the bit of company.
890
01:09:10,209 --> 01:09:12,959
Sure, I wasn't even listening to it now.
891
01:09:16,250 --> 01:09:17,584
Can I ask you a favour?
892
01:09:20,042 --> 01:09:21,125
Fire away.
893
01:09:22,000 --> 01:09:23,810
I was wondering
if I might borrow your car
894
01:09:23,834 --> 01:09:25,000
for a day or two.
895
01:09:26,334 --> 01:09:29,101
Could have it for as long as you want
896
01:09:29,125 --> 01:09:31,209
I can't even drive it anymore.
897
01:09:32,417 --> 01:09:33,917
Well, how come?
898
01:09:34,834 --> 01:09:37,351
I have an eye disease.
899
01:09:37,375 --> 01:09:40,726
Yeah, the doctors say I'll be totally blind
900
01:09:40,750 --> 01:09:43,417
in two to three years' time.
901
01:09:45,334 --> 01:09:46,667
It's, erm.
902
01:09:47,750 --> 01:09:53,560
It starts off like a small black dot
903
01:09:53,584 --> 01:09:55,851
in the middle of your two eyes
904
01:09:55,875 --> 01:09:57,726
and then it, er
905
01:09:57,750 --> 01:10:00,768
"it just grows, until it's a" black
906
01:10:00,792 --> 01:10:03,476
I'm sorry to hear that.
907
01:10:03,500 --> 01:10:04,875
Ah.
908
01:10:06,459 --> 01:10:09,268
Have you ever seen this? It's Braille.
909
01:10:09,292 --> 01:10:10,834
Come here.
910
01:10:12,584 --> 01:10:14,726
Here, give me your hand.
911
01:10:14,750 --> 01:10:17,518
Now try that.
912
01:10:17,542 --> 01:10:22,226
It says, "My brother Jem
913
01:10:22,250 --> 01:10:28,084
got his arm badly broken at the elbow".
914
01:10:29,375 --> 01:10:31,226
It's To Kill a Mockingbird.
915
01:10:31,250 --> 01:10:32,375
Yeah
916
01:10:33,417 --> 01:10:34,417
[chuckles softly]
917
01:10:39,709 --> 01:10:42,375
I miss being able to look at the land.
918
01:10:43,875 --> 01:10:45,709
The sea.
919
01:10:46,750 --> 01:10:48,334
My children.
920
01:10:49,500 --> 01:10:51,084
My grandchildren.
921
01:10:53,459 --> 01:10:56,042
When I go for a walk now
922
01:10:57,250 --> 01:10:58,792
and I look at things
923
01:11:00,667 --> 01:11:04,000
they seem extra special.
924
01:11:05,459 --> 01:11:07,643
I wonder
925
01:11:07,667 --> 01:11:10,226
if what you saw at the back of the house
926
01:11:10,250 --> 01:11:12,060
wasn't two people,
927
01:11:12,084 --> 01:11:15,810
but simply the black dots in your eyes
928
01:11:15,834 --> 01:11:21,084
I need you to think very
carefully about your answer.
929
01:11:22,334 --> 01:11:24,084
Yes, it was.
930
01:11:25,500 --> 01:11:27,250
What I saw was the dots.
931
01:11:28,209 --> 01:11:30,560
You're certain of that?
932
01:11:30,584 --> 01:11:32,334
Yes, I am
933
01:11:33,500 --> 01:11:36,334
I've never been more certain of anything
934
01:11:56,709 --> 01:11:57,709
[click]
935
01:12:00,292 --> 01:12:04,917
- [Mrs Beit sobs]
- [footsteps recede]
936
01:12:09,542 --> 01:12:10,768
[door closes]
937
01:12:10,792 --> 01:12:16,709
[Mrs Beit sobs]
938
01:12:27,334 --> 01:12:28,875
[crow caws]
939
01:12:35,667 --> 01:12:38,209
[breathes heavily]
940
01:12:46,625 --> 01:12:47,893
[thud]
941
01:12:47,917 --> 01:12:49,167
Shit!
942
01:12:51,375 --> 01:12:52,375
Fuck
943
01:13:10,750 --> 01:13:14,167
[animal whines]
944
01:13:24,250 --> 01:13:25,292
[gun clicks]
945
01:13:31,500 --> 01:13:32,792
Shh.
946
01:13:34,750 --> 01:13:36,375
Poor fox
947
01:13:37,625 --> 01:13:41,310
[fox whines]
948
01:13:41,334 --> 01:13:42,334
[gunshot]
949
01:14:02,459 --> 01:14:04,167
[coin rattles]
950
01:14:08,750 --> 01:14:11,584
[French accent]
Put me through to Mr White
951
01:14:13,875 --> 01:14:15,459
[door opens]
952
01:14:17,209 --> 01:14:20,542
Sorry, what did you say?
953
01:14:22,667 --> 01:14:26,292
You need more time?
Are you fucking with me?
954
01:14:27,625 --> 01:14:29,810
No, you listen
955
01:14:29,834 --> 01:14:31,476
I don't need a lecture, Monsieur White,
956
01:14:31,500 --> 01:14:34,542
especially from a dilettante
like yourself, understand?
957
01:14:37,375 --> 01:14:39,935
Of course I know their fucking value.
958
01:14:39,959 --> 01:14:41,935
You want to talk about value?
959
01:14:41,959 --> 01:14:44,101
Can you put a value on the human cost
960
01:14:44,125 --> 01:14:46,643
of the continued occupation
of Northern Ireland?
961
01:14:46,667 --> 01:14:49,060
What about the innocent lives
lost on Bloody Sunday?
962
01:14:49,084 --> 01:14:51,542
Do they have a value? We"?
963
01:14:53,167 --> 01:14:57,209
Next time, you talk about
something you do know about.
964
01:14:59,375 --> 01:15:01,143
When I call,
965
01:15:01,167 --> 01:15:06,500
you better have a clear response
to our demands.
966
01:15:07,792 --> 01:15:10,643
This is your last chance,
967
01:15:10,667 --> 01:15:14,209
or the paintings will be destroyed
968
01:15:16,917 --> 01:15:18,125
[slams phone down]
969
01:15:19,834 --> 01:15:20,875
Fuck!
970
01:15:24,917 --> 01:15:27,125
Afternoon - There you are, now
971
01:15:32,417 --> 01:15:34,685
[on radio] Meanwhile, in other news
972
01:15:34,709 --> 01:15:37,726
earlier today at a press
conference in West Belfast,
973
01:15:37,750 --> 01:15:41,060
Mr Albert Price,
father of the Price sisters,
974
01:15:41,084 --> 01:15:42,685
who are currently on hunger strike
975
01:15:42,709 --> 01:15:44,726
in Brixton Prison in London,
976
01:15:44,750 --> 01:15:46,851
read aloud a letter from his daughters
977
01:15:46,875 --> 01:15:50,435
directed specifically at the
armed gang, pleading with them
978
01:15:50,459 --> 01:15:53,584
to return the stolen
Beit paintings unharmed
979
01:15:56,500 --> 01:15:58,351
[Albert] To those comrades
980
01:15:58,375 --> 01:16:01,268
who have taken the paintings
from the Beits,
981
01:16:01,292 --> 01:16:03,435
we thank you
for what you are trying to do
982
01:16:03,459 --> 01:16:07,018
to secure our repatriation back to Ireland.
983
01:16:07,042 --> 01:16:11,476
Like you, we are all involved
in this struggle.
984
01:16:11,500 --> 01:16:15,310
However, we ourselves
have studied art history
985
01:16:15,334 --> 01:16:16,393
and it would pain us
986
01:16:16,417 --> 01:16:18,750
if anything were to happen
to these paintings.
987
01:16:20,125 --> 01:16:23,810
There are few beautiful things
left in this world.
988
01:16:23,834 --> 01:16:26,976
It would be a great shame
to destroy them.
989
01:16:27,000 --> 01:16:30,500
The world, we believe,
is better for them being in it
990
01:16:55,084 --> 01:16:57,375
[footsteps approach]
991
01:17:04,542 --> 01:17:07,084
I'm sorry about your suit.
992
01:17:07,917 --> 01:17:10,125
Well, these things happen.
993
01:17:11,959 --> 01:17:13,625
How are you feeling?
994
01:17:15,167 --> 01:17:17,334
Not too good, to be honest.
995
01:17:19,500 --> 01:17:20,750
No.
996
01:17:22,375 --> 01:17:23,709
I guess not.
997
01:17:27,125 --> 01:17:28,792
Where are we?
998
01:17:29,667 --> 01:17:31,209
I'm not sure.
999
01:17:32,000 --> 01:17:33,792
We thought you might know.
1000
01:17:34,875 --> 01:17:36,893
"We?" [voice echoes]
1001
01:17:36,917 --> 01:17:38,875
[footsteps approach]
1002
01:17:45,709 --> 01:17:48,542
I'm so sorry about everything
that happened.
1003
01:17:49,292 --> 01:17:50,792
Are you?
1004
01:17:53,875 --> 01:17:56,375
No, actually I'm not.
1005
01:17:57,417 --> 01:17:58,750
Interesting.
1006
01:17:59,709 --> 01:18:01,459
We miss those paintings.
1007
01:18:03,417 --> 01:18:05,042
I'm not surprised.
1008
01:18:06,334 --> 01:18:08,101
How come?
1009
01:18:08,125 --> 01:18:10,959
After living with them for a few days,
1010
01:18:12,417 --> 01:18:14,459
they kind of grow on you.
1011
01:18:27,292 --> 01:18:29,292
Oh, fucking hell
1012
01:18:30,334 --> 01:18:33,417
[music plays over the radio]
- [Donal laughs]
1013
01:18:37,542 --> 01:18:39,750
[Donal laughs]
1014
01:18:43,584 --> 01:18:46,393
[car approaches]
1015
01:18:46,417 --> 01:18:48,209
[dog barks]
1016
01:18:50,917 --> 01:18:52,459
[car engine stops]
1017
01:19:06,959 --> 01:19:08,018
[car door opens]
1018
01:19:08,042 --> 01:19:09,375
Are you lost?
1019
01:19:11,125 --> 01:19:12,125
He"o, there.
1020
01:19:13,292 --> 01:19:17,310
No, no I just wanted to ask
a few questions.
1021
01:19:17,334 --> 01:19:19,101
Oh?
1022
01:19:19,125 --> 01:19:21,310
Have you seen any strangers around?
1023
01:19:21,334 --> 01:19:23,375
Specifically a woman and three men.
1024
01:19:24,125 --> 01:19:25,500
Er, no.
1025
01:19:27,375 --> 01:19:28,726
Not really.
1026
01:19:28,750 --> 01:19:30,000
Not really?
1027
01:19:31,250 --> 01:19:33,834
[chuckles] I mean, no.
1028
01:19:35,209 --> 01:19:37,351
Right, well, if you do see anyone,
1029
01:19:37,375 --> 01:19:39,351
or indeed anything suspicious,
1030
01:19:39,375 --> 01:19:40,726
be sure to let us know.
1031
01:19:40,750 --> 01:19:43,084
Grand, so I will.
1032
01:19:47,417 --> 01:19:48,875
Before you go
1033
01:19:50,625 --> 01:19:54,084
my daughter has a rented cottage.
1034
01:19:57,209 --> 01:19:59,667
There's someone staying there
at the moment.
1035
01:20:01,042 --> 01:20:02,750
Mrs Merrimee.
1036
01:20:03,875 --> 01:20:06,143
She's writing a novel.
1037
01:20:06,167 --> 01:20:08,976
About the class system, you know?
1038
01:20:09,000 --> 01:20:12,042
Rich people Poor people
1039
01:20:20,334 --> 01:20:23,226
[pants]
1040
01:20:23,250 --> 01:20:25,000
[grunts]
1041
01:20:27,250 --> 01:20:28,792
[car approaches]
1042
01:20:32,167 --> 01:20:33,500
- [car door opens]
- [gasps]
1043
01:20:40,167 --> 01:20:41,750
[knocking at door]
1044
01:20:47,209 --> 01:20:50,167
[footsteps]
1045
01:21:05,875 --> 01:21:06,959
[door opens]
1046
01:21:08,209 --> 01:21:10,351
Sorry to disturb you, Miss Merrimee.
1047
01:21:10,375 --> 01:21:14,351
Missus - Apologies, Mrs Merrimee
1048
01:21:14,375 --> 01:21:16,768
I got your name from a local farmer.
1049
01:21:16,792 --> 01:21:17,959
Donal?
1050
01:21:18,792 --> 01:21:21,268
That's him - How can I help?
1051
01:21:21,292 --> 01:21:22,976
We're going door to door
1052
01:21:23,000 --> 01:21:26,185
asking if anyone has seen
anything suspicious lately.
1053
01:21:26,209 --> 01:21:27,209
No
1054
01:21:28,250 --> 01:21:33,459
I've just been writing and busy
1055
01:21:34,709 --> 01:21:36,959
keeping myself to myself.
1056
01:21:38,125 --> 01:21:39,625
And some gardening.
1057
01:21:41,959 --> 01:21:44,560
The people we are looking for
are extremely dangerous,
1058
01:21:44,584 --> 01:21:46,393
Mrs Merrimee.
1059
01:21:46,417 --> 01:21:48,768
Not to be approached
under any circumstances.
1060
01:21:48,792 --> 01:21:50,875
Thank you for letting me know.
1061
01:21:56,459 --> 01:21:57,625
Is that it?
1062
01:21:59,167 --> 01:22:01,792
Yes Thanks for your time.
1063
01:22:02,792 --> 01:22:04,250
I'" be on my way.
1064
01:22:18,042 --> 01:22:21,685
Well, Bridget Rose Dugdale,
1065
01:22:21,709 --> 01:22:25,750
what are you gonna do about that?
1066
01:22:59,000 --> 01:23:00,500
He"o, there.
1067
01:23:02,209 --> 01:23:03,250
He"o.
1068
01:23:05,375 --> 01:23:09,625
I was wondering if you ever took
people out on your boat.
1069
01:23:10,834 --> 01:23:15,125
Was it a sightseeing thing
you had in mind?
1070
01:23:16,292 --> 01:23:18,226
Actually, I was wondering
1071
01:23:18,250 --> 01:23:20,459
if you might take me to Baltimore
1072
01:23:28,250 --> 01:23:29,667
[bell rings]
1073
01:23:30,542 --> 01:23:31,750
[softly] It's me.
1074
01:23:33,334 --> 01:23:36,351
I assume you're not calling
for a friendly chat
1075
01:23:36,375 --> 01:23:38,500
I had a visit from the police earlier.
1076
01:23:40,542 --> 01:23:42,125
Think they were suspicious?
1077
01:23:43,667 --> 01:23:45,792
No - Good.
1078
01:23:46,750 --> 01:23:48,851
For a moment, comrade,
you had me worried.
1079
01:23:48,875 --> 01:23:51,101
That said, I think I should leave.
1080
01:23:51,125 --> 01:23:53,310
How? You don't have a car
1081
01:23:53,334 --> 01:23:55,143
I do have a car - From where?
1082
01:23:55,167 --> 01:23:57,393
It doesn't matter But, anyway,
I don't want to drive
1083
01:23:57,417 --> 01:23:58,643
I think it's too dangerous.
1084
01:23:58,667 --> 01:24:00,768
Dangerous? You said
they weren't suspicious.
1085
01:24:00,792 --> 01:24:02,685
Oh, Eddie, give me a break.
1086
01:24:02,709 --> 01:24:06,125
So what will you do?
1087
01:24:07,084 --> 01:24:08,643
I've arranged with a local fisherman
1088
01:24:08,667 --> 01:24:09,851
to take me on his boat.
1089
01:24:09,875 --> 01:24:10,852
A boat?
1090
01:24:10,876 --> 01:24:12,334
We", if you've got a better idea?
1091
01:24:14,917 --> 01:24:17,209
[sighs] No, I don't.
1092
01:24:18,625 --> 01:24:19,976
So, when do you get going?
1093
01:24:20,000 --> 01:24:22,459
I plan to leave at nine in the morning.
1094
01:24:26,500 --> 01:24:27,500
Eddie.
1095
01:24:31,167 --> 01:24:32,167
Yeah?
1096
01:24:33,917 --> 01:24:35,726
Hm.
1097
01:24:35,750 --> 01:24:38,209
Nothing [exhales]
1098
01:24:41,125 --> 01:24:42,209
[line goes dead]
1099
01:24:51,459 --> 01:24:53,417
[breathes heavily]
1100
01:25:37,250 --> 01:25:38,750
[car starts]
1101
01:25:40,917 --> 01:25:43,125
[car drives away]
1102
01:26:37,292 --> 01:26:38,667
Hey, in there.
1103
01:26:42,542 --> 01:26:44,459
I know what you're thinking.
1104
01:26:47,542 --> 01:26:49,084
You're thinking.
1105
01:26:50,750 --> 01:26:53,334
"She doesn't know what she's doing."
1106
01:26:56,500 --> 01:26:57,709
Am I right?
1107
01:27:01,917 --> 01:27:03,292
Well, you're wrong.
1108
01:27:09,250 --> 01:27:10,917
We get away from here.
1109
01:27:13,667 --> 01:27:16,292
We get to the safe house in Baltimore.
1110
01:27:20,959 --> 01:27:24,018
"And then when a" this is over,
1111
01:27:24,042 --> 01:27:26,375
I'm thinking we might settle down.
1112
01:27:27,500 --> 01:27:29,351
Just you and me.
1113
01:27:29,375 --> 01:27:31,334
Then we can begin again.
1114
01:27:33,792 --> 01:27:35,375
Clean slate.
1115
01:27:37,292 --> 01:27:38,875
Tabula rasa.
1116
01:27:41,959 --> 01:27:44,625
I wonder what the Irish
is for "tabula rasa"
1117
01:28:05,625 --> 01:28:06,625
[grunts]
1118
01:28:09,250 --> 01:28:11,542
[grunts]
1119
01:28:17,459 --> 01:28:19,292
[pants]
1120
01:28:25,459 --> 01:28:27,209
Come on [engine sputters]
1121
01:28:30,834 --> 01:28:32,310
[grunts]
- [gunshot]
1122
01:28:32,334 --> 01:28:35,851
- [grunts]
- [engine sputters]
1123
01:28:35,875 --> 01:28:36,959
[gunshot]
1124
01:28:40,500 --> 01:28:43,875
[pants]
1125
01:28:50,834 --> 01:28:52,125
[sighs]
1126
01:29:02,084 --> 01:29:03,834
[exhales slowly]
1127
01:30:54,125 --> 01:30:56,084
[boat engine rumbles]
1128
01:32:40,000 --> 01:32:42,792
Sapex Scripts