1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,125 --> 00:02:17,250 [Rose] I know. 4 00:02:18,959 --> 00:02:21,709 I shouldn't be lying on the floor like this. 5 00:02:24,084 --> 00:02:27,750 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 6 00:02:30,625 --> 00:02:31,875 The thing is. 7 00:02:34,334 --> 00:02:36,459 I suddenly felt sick. 8 00:02:38,584 --> 00:02:40,167 It'll pass. 9 00:02:41,584 --> 00:02:43,935 I just need a minute. 10 00:02:43,959 --> 00:02:45,375 Or two. 11 00:02:47,292 --> 00:02:49,643 But now that I'm here on the floor 12 00:02:49,667 --> 00:02:52,125 in this fine, big house 13 00:02:53,834 --> 00:02:57,185 it's dredging up a number of memories. 14 00:02:57,209 --> 00:03:00,476 The first: It's 1951 15 00:03:00,500 --> 00:03:02,101 [gunshot] 16 00:03:02,125 --> 00:03:03,476 I'm ten 17 00:03:03,500 --> 00:03:07,685 I'm with my parents outside our family home in Devon, England 18 00:03:07,709 --> 00:03:09,625 I've just killed my first fox. 19 00:03:11,292 --> 00:03:13,125 I should be happy. 20 00:03:14,000 --> 00:03:15,250 But I'm not. 21 00:03:16,417 --> 00:03:17,476 As I'm blooded, 22 00:03:17,500 --> 00:03:20,084 I have this feeling that something is wrong. 23 00:03:22,334 --> 00:03:24,143 But what? 24 00:03:24,167 --> 00:03:25,667 Poor fox. 25 00:03:27,542 --> 00:03:31,060 It's 1957 I'm 16 26 00:03:31,084 --> 00:03:33,393 I'm with my mother at a gallery. 27 00:03:33,417 --> 00:03:35,851 We find ourselves in front of a painting. 28 00:03:35,875 --> 00:03:38,334 What do you think about the maid in the painting? 29 00:03:39,500 --> 00:03:43,500 I'm drawn to the jug she's holding. 30 00:03:44,334 --> 00:03:46,459 [Rose] I like her positioning in the frame. 31 00:03:47,875 --> 00:03:51,500 I think that's what makes this painting so. 32 00:03:53,667 --> 00:03:54,834 I don't know. 33 00:03:55,750 --> 00:03:56,750 Moving. 34 00:03:57,417 --> 00:04:00,584 You find it moving? 35 00:04:03,334 --> 00:04:06,268 - In what way, my love? - I don't know. 36 00:04:06,292 --> 00:04:08,143 The truth is, I'm not sure exactly 37 00:04:08,167 --> 00:04:09,685 I don't have the words. 38 00:04:09,709 --> 00:04:11,310 It's just a feeling I have 39 00:04:11,334 --> 00:04:14,101 to do with the young Black girl, the maid. 40 00:04:14,125 --> 00:04:15,518 There's something about her 41 00:04:15,542 --> 00:04:17,143 being the subject of the painting. 42 00:04:17,167 --> 00:04:20,643 Not Jesus and his disciple, but her. 43 00:04:20,667 --> 00:04:23,500 For some reason, I find that moving. 44 00:04:25,667 --> 00:04:28,351 It's a year later I'm 17. 45 00:04:28,375 --> 00:04:30,976 Just had an argument with my parents. 46 00:04:31,000 --> 00:04:33,143 They want me to go to Buckingham Palace 47 00:04:33,167 --> 00:04:36,560 to be presented to the Queen as a debutant 48 00:04:36,584 --> 00:04:38,893 so I can be married off. 49 00:04:38,917 --> 00:04:41,726 To my mind, it's a pornographic affair. 50 00:04:41,750 --> 00:04:44,351 My parents disagree Strongly. 51 00:04:44,375 --> 00:04:47,726 They suggest that I better accept the invitation or else. 52 00:04:47,750 --> 00:04:51,393 You've talked about your desire to go to university. 53 00:04:51,417 --> 00:04:56,685 If we support you to go to university, 54 00:04:56,709 --> 00:04:59,435 it's not unreasonable for you to reciprocate 55 00:04:59,459 --> 00:05:00,834 I see. 56 00:05:02,500 --> 00:05:05,792 So, this is what they ca" "horse trading". 57 00:05:07,750 --> 00:05:11,834 This hostility, this anger 58 00:05:13,042 --> 00:05:14,709 where does it come from? 59 00:05:16,417 --> 00:05:17,959 A good question. 60 00:05:18,834 --> 00:05:21,125 Where does all this anger come from? 61 00:05:22,584 --> 00:05:24,000 I wish I knew. 62 00:05:25,084 --> 00:05:27,893 Anyway, is it really such a bad thing, 63 00:05:27,917 --> 00:05:29,209 to be angry? 64 00:05:30,334 --> 00:05:32,143 I don't think so 65 00:05:32,167 --> 00:05:35,417 I actually find it What's the word? 66 00:05:37,084 --> 00:05:38,542 Exciting 67 00:05:54,334 --> 00:05:56,417 [breathes heavily] 68 00:06:20,875 --> 00:06:22,167 Guns. 69 00:06:34,250 --> 00:06:36,834 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 70 00:06:37,584 --> 00:06:39,292 I' " ca" when we have news. 71 00:06:43,542 --> 00:06:45,250 Take care, comrade 72 00:06:49,500 --> 00:06:52,125 [car starts] 73 00:07:00,125 --> 00:07:01,601 I've got to wee 74 00:07:01,625 --> 00:07:04,084 [wind howls] 75 00:07:15,792 --> 00:07:18,209 [car approaches] 76 00:07:30,459 --> 00:07:31,667 [car engine stops] 77 00:07:43,959 --> 00:07:45,351 [Rose] Here's the key. 78 00:07:45,375 --> 00:07:47,851 Shh Quiet 79 00:07:47,875 --> 00:07:49,542 [lock clicks] 80 00:08:12,084 --> 00:08:15,500 [turns radio on] 81 00:08:19,542 --> 00:08:21,709 [birds caw] 82 00:08:27,417 --> 00:08:28,709 [exhales] 83 00:08:30,167 --> 00:08:32,417 [doorbell rings] 84 00:08:35,417 --> 00:08:38,226 He"o Can I help you? 85 00:08:38,250 --> 00:08:39,976 [French accent] Sorry to disturb you, 86 00:08:40,000 --> 00:08:43,768 but my car broke down and I saw some lights on 87 00:08:43,792 --> 00:08:45,976 I wondered if I could use your phone 88 00:08:46,000 --> 00:08:47,875 to call a local garage. 89 00:08:49,750 --> 00:08:51,792 One moment - Thank you. 90 00:09:12,584 --> 00:09:13,643 Right, let's go 91 00:09:13,667 --> 00:09:14,709 [guns click] 92 00:09:20,292 --> 00:09:21,625 Ah. 93 00:09:24,167 --> 00:09:26,709 Hmm OK. 94 00:09:29,709 --> 00:09:31,226 It was a coup d'état. 95 00:09:31,250 --> 00:09:32,851 [Rose] How long? 96 00:09:32,875 --> 00:09:35,351 Ah, OK 97 00:09:35,375 --> 00:09:37,542 [dishes clatter] - [Rose] No 98 00:09:38,625 --> 00:09:40,500 [door opens] 99 00:09:57,292 --> 00:09:58,292 [door closes] 100 00:10:05,792 --> 00:10:07,726 [French accent] You deal with him. 101 00:10:07,750 --> 00:10:11,417 You, you cover the boy Comrade, you come with me. 102 00:10:15,000 --> 00:10:16,643 Who are you? What are you doing here? 103 00:10:16,667 --> 00:10:17,644 [Rose] Shut up 104 00:10:17,668 --> 00:10:19,560 - [man] You heard what she said. - OK, up Move. 105 00:10:19,584 --> 00:10:21,101 Let's go Keep moving. 106 00:10:21,125 --> 00:10:23,518 "Give me an excuse and you're a dead fucking man, a" right? 107 00:10:23,542 --> 00:10:26,601 - Move Move On your knees. - No screaming, no running away. 108 00:10:26,625 --> 00:10:28,685 Get on your knees down there - There. 109 00:10:28,709 --> 00:10:31,310 - You can't just come in here. - I said shut up. 110 00:10:31,334 --> 00:10:33,143 Get the fuck over there. 111 00:10:33,167 --> 00:10:36,643 - Please, calm down. - "Te" us what you want, 112 00:10:36,667 --> 00:10:38,643 but please, please don't harm anyone. 113 00:10:38,667 --> 00:10:42,685 Get on the fucking ground, you capitalist pigs Now. 114 00:10:42,709 --> 00:10:44,310 Get down Now. 115 00:10:44,334 --> 00:10:47,560 Hands in the air, yous capitalist pigs Now. 116 00:10:47,584 --> 00:10:49,643 Don't fuck around with me, I'm warning ya. 117 00:10:49,667 --> 00:10:51,018 Do exactly what I tell ya. 118 00:10:51,042 --> 00:10:53,435 Take this, this, this and that. 119 00:10:53,459 --> 00:10:56,726 And then you round up everyone in the house You tie him up. 120 00:10:56,750 --> 00:10:58,834 You You come with me. 121 00:11:05,292 --> 00:11:08,226 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 122 00:11:08,250 --> 00:11:11,185 international sources have intensified Gardai efforts 123 00:11:11,209 --> 00:11:12,810 who have mounted the largest manhunt 124 00:11:12,834 --> 00:11:14,268 in the history of the state. 125 00:11:14,292 --> 00:11:16,810 They have not ruled out terrorist involvement. 126 00:11:16,834 --> 00:11:18,893 Gardai are looking for four people. 127 00:11:18,917 --> 00:11:20,476 Three men and a woman. 128 00:11:20,500 --> 00:11:21,768 The woman has red hair 129 00:11:21,792 --> 00:11:23,560 and a distinctive French accent. 130 00:11:23,584 --> 00:11:24,643 Members of the public 131 00:11:24,667 --> 00:11:26,851 are asked not to approach these individuals. 132 00:11:26,875 --> 00:11:29,226 Gardai have stressed they are extremely violent. 133 00:11:29,250 --> 00:11:32,310 If you see anything suspicious or know something 134 00:11:32,334 --> 00:11:34,726 please get in touch with your local Garda station. 135 00:11:34,750 --> 00:11:37,101 Pádraig Ó Cinnéide, Russborough House. 136 00:11:37,125 --> 00:11:39,268 Red hair French accent. 137 00:11:39,292 --> 00:11:41,685 Distinctive French accent. 138 00:11:41,709 --> 00:11:44,935 "Distinctive" might just be another word for "bad." 139 00:11:44,959 --> 00:11:46,435 But do you know what I'm thinking? 140 00:11:46,459 --> 00:11:48,435 Given the scale of what we've just done, 141 00:11:48,459 --> 00:11:50,893 you throw in phrases like "terrorist involvement" 142 00:11:50,917 --> 00:11:52,601 and "extremely violent", 143 00:11:52,625 --> 00:11:54,625 kinda raises the stake, so it does 144 00:11:55,917 --> 00:11:57,625 [footsteps approach] 145 00:12:49,834 --> 00:12:50,834 [sighs] 146 00:13:01,417 --> 00:13:04,000 [Rose with French accent] Put your arms down 147 00:13:25,000 --> 00:13:26,834 [spoon rattles] 148 00:13:41,042 --> 00:13:42,167 What's this one? 149 00:13:44,292 --> 00:13:47,060 [Rose] It's by a painter called Rubens. 150 00:13:47,084 --> 00:13:50,518 Painting's ca"ed Venus Supplicating Jupiter. 151 00:13:50,542 --> 00:13:55,351 That's Jupiter The Roman king of the gods. 152 00:13:55,375 --> 00:13:57,643 And that's Venus. 153 00:13:57,667 --> 00:14:00,018 And she's pleading with Jupiter 154 00:14:00,042 --> 00:14:03,375 to let Rome rule over the world. 155 00:14:04,500 --> 00:14:06,959 It's like watching the birth of imperialism. 156 00:14:08,000 --> 00:14:09,851 What do you think of that, Martin? 157 00:14:09,875 --> 00:14:11,334 Fuckers. 158 00:14:16,917 --> 00:14:17,917 Is that your blood? 159 00:14:19,000 --> 00:14:20,459 It's either mine or the chef's. 160 00:14:21,584 --> 00:14:23,060 Either way, we should look at that. 161 00:14:23,084 --> 00:14:25,310 It's still bleeding. 162 00:14:25,334 --> 00:14:26,459 [Rose] Yeah 163 00:14:27,250 --> 00:14:30,209 "[be" tolls] 164 00:14:41,459 --> 00:14:42,500 You're new. 165 00:14:43,542 --> 00:14:45,601 I am - What's your name? 166 00:14:45,625 --> 00:14:47,643 Bridget. 167 00:14:47,667 --> 00:14:49,143 Actually, it's Rose. 168 00:14:49,167 --> 00:14:50,768 Well, which do you prefer? 169 00:14:50,792 --> 00:14:53,060 Rose Bridget's my first name 170 00:14:53,084 --> 00:14:54,435 I haven't used it in a long time 171 00:14:54,459 --> 00:14:55,768 I don't know why I said that 172 00:14:55,792 --> 00:14:57,625 Rose Rose Dugdale. 173 00:14:58,792 --> 00:15:01,976 So what have you made of our discussion so far? 174 00:15:02,000 --> 00:15:03,601 [Rose] I agree with what was said 175 00:15:03,625 --> 00:15:07,018 I think that the policies that lead to sexual discrimination 176 00:15:07,042 --> 00:15:09,976 need to be addressed and changed. 177 00:15:10,000 --> 00:15:13,500 And how would we do that? The change part, I mean. 178 00:15:14,709 --> 00:15:17,935 Writing Lobbying 179 00:15:17,959 --> 00:15:20,393 [woman] And what if that doesn't work? 180 00:15:20,417 --> 00:15:23,500 What if words don't bring about this change? 181 00:15:25,834 --> 00:15:27,417 Well, then, I don't know 182 00:15:28,709 --> 00:15:32,226 - [woman] Izzy? - What about direct action? 183 00:15:32,250 --> 00:15:35,226 Disruption Protest Agitation. 184 00:15:35,250 --> 00:15:36,584 Violence, even. 185 00:15:38,167 --> 00:15:40,917 Do you think you would ever be prepared for militant action? 186 00:15:42,459 --> 00:15:45,268 I think if I had a bit more courage. 187 00:15:45,292 --> 00:15:48,250 Courage comes out of anger, no? 188 00:15:49,417 --> 00:15:51,018 Tell me, what makes you angry? 189 00:15:51,042 --> 00:15:53,893 Being barred from the Oxford Union 190 00:15:53,917 --> 00:15:54,976 [woman 2] Yep. 191 00:15:55,000 --> 00:15:57,268 Knowing that because I'm a woman, 192 00:15:57,292 --> 00:16:01,435 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 193 00:16:01,459 --> 00:16:04,560 - And it really pisses me off! - [murmurs of agreement] 194 00:16:04,584 --> 00:16:08,101 So, Rose Dugdale, 195 00:16:08,125 --> 00:16:10,935 what are you going to do about it? 196 00:16:10,959 --> 00:16:12,601 [Izzy] Down with the patriarchy 197 00:16:12,625 --> 00:16:16,143 [all] Down with the patriarchy Down with the patriarchy. 198 00:16:16,167 --> 00:16:17,643 Down with the patriarchy 199 00:16:17,667 --> 00:16:20,101 [applause] 200 00:16:20,125 --> 00:16:22,185 [applause continues] 201 00:16:22,209 --> 00:16:25,417 [choir sings in Latin] 202 00:17:18,375 --> 00:17:21,334 [choral music continues] 203 00:17:43,500 --> 00:17:47,917 [choral music climaxes] 204 00:17:52,334 --> 00:17:53,334 [exhales] 205 00:17:58,125 --> 00:18:00,143 You sure you know what you're doing? 206 00:18:00,167 --> 00:18:02,476 Yeah I've done it before. 207 00:18:02,500 --> 00:18:05,375 - [Rose] How many times? - Loads of times. 208 00:18:06,375 --> 00:18:07,459 [Rose] Where? 209 00:18:09,042 --> 00:18:12,310 Martin Where? 210 00:18:12,334 --> 00:18:13,667 In my dad's butcher shop. 211 00:18:17,917 --> 00:18:21,518 We", it's up to you, but honestly, that gets infected, 212 00:18:21,542 --> 00:18:24,292 you won't have a hand left to stitch 213 00:18:32,167 --> 00:18:35,334 [exhales sharply] Do not fuck this up. 214 00:18:36,500 --> 00:18:37,709 I won't. 215 00:18:42,709 --> 00:18:45,292 [Rose groans in pain] 216 00:18:47,459 --> 00:18:50,167 [Rose groans] 217 00:18:53,584 --> 00:18:55,018 [Rose whimpers] 218 00:18:55,042 --> 00:18:56,750 [Rose grunts] 219 00:18:58,334 --> 00:18:59,459 [Rose grunts] 220 00:19:05,500 --> 00:19:08,435 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 221 00:19:08,459 --> 00:19:10,060 We're not here to hurt you. 222 00:19:10,084 --> 00:19:11,935 As a matter of fact, we stand with you. 223 00:19:11,959 --> 00:19:13,018 Don't we, comrade? 224 00:19:13,042 --> 00:19:14,601 We do - The working class. 225 00:19:14,625 --> 00:19:16,810 Tell that to the press when they interview you. 226 00:19:16,834 --> 00:19:18,976 They'll ask you questions like, "What did they say?" 227 00:19:19,000 --> 00:19:20,518 You can tell them we were very polite 228 00:19:20,542 --> 00:19:22,643 and that we talked mainly about the class struggle 229 00:19:22,667 --> 00:19:24,185 and British colonial rule. 230 00:19:24,209 --> 00:19:26,601 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 231 00:19:26,625 --> 00:19:27,893 Internment, for example. 232 00:19:27,917 --> 00:19:29,976 You won't forget to say that, will you? 233 00:19:30,000 --> 00:19:32,143 Have we mentioned everything, comrade? 234 00:19:32,167 --> 00:19:33,226 Pretty much. 235 00:19:33,250 --> 00:19:35,810 You got that? Yeah? Good man, yourself. 236 00:19:35,834 --> 00:19:37,851 Now, I'm gonna ask you a question 237 00:19:37,875 --> 00:19:39,643 and I want you to really, really think 238 00:19:39,667 --> 00:19:41,518 about your answer here now, OK? 239 00:19:41,542 --> 00:19:44,393 Is there anyone else in this house we need to know about? 240 00:19:44,417 --> 00:19:46,810 I ask because we really hate surprises. 241 00:19:46,834 --> 00:19:48,542 Especially him. 242 00:19:50,459 --> 00:19:51,625 Answer me. 243 00:19:53,959 --> 00:19:55,875 OK Let's move them upstairs. 244 00:20:02,834 --> 00:20:04,375 Move Upstairs Go. 245 00:20:10,000 --> 00:20:14,542 [Rose] He"o in there How are you doing? 246 00:20:15,709 --> 00:20:19,125 I'm sorry about a" of the carry-on this morning. 247 00:20:22,459 --> 00:20:25,042 "You must think it's a" a bit mad. 248 00:20:31,709 --> 00:20:35,500 "I'm hoping things'" get quieter now. 249 00:20:39,584 --> 00:20:41,250 I really hope so 250 00:20:52,250 --> 00:20:54,709 [footsteps descend the stairs] 251 00:21:02,000 --> 00:21:05,726 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 252 00:21:05,750 --> 00:21:07,209 from that film, Roman Holiday 253 00:21:08,209 --> 00:21:10,435 [Rose] It's quite something, isn't it? 254 00:21:10,459 --> 00:21:12,435 The way they denounce homosexuality 255 00:21:12,459 --> 00:21:14,685 while at the same time fucking each other 256 00:21:14,709 --> 00:21:15,875 [clattering outside] 257 00:21:17,167 --> 00:21:18,167 [gun clicks] 258 00:21:21,875 --> 00:21:23,518 It's probably nothing. 259 00:21:23,542 --> 00:21:26,334 "You stay here I'" go check 260 00:21:51,542 --> 00:21:54,209 [snuffling] 261 00:22:15,292 --> 00:22:17,667 [Rose grunts] 262 00:22:21,792 --> 00:22:25,209 [distant voices shouting] 263 00:22:40,625 --> 00:22:41,625 [lamp shatters] 264 00:22:48,667 --> 00:22:49,667 [Rose grunts] 265 00:22:52,334 --> 00:22:54,185 [sighs] OK. 266 00:22:54,209 --> 00:22:56,476 [French accent] Now, I want you to listen. 267 00:22:56,500 --> 00:22:58,310 Listen carefully. 268 00:22:58,334 --> 00:23:01,542 What's the quickest way to the drawing room? 269 00:23:02,667 --> 00:23:04,518 - Which way?! - That way. 270 00:23:04,542 --> 00:23:05,601 Go 271 00:23:05,625 --> 00:23:07,250 [gentle pop music plays over radio] 272 00:23:10,542 --> 00:23:13,542 Having them here's quite something, isn't it? 273 00:23:15,375 --> 00:23:16,792 It really is 274 00:23:21,167 --> 00:23:22,625 [sighs] 275 00:23:24,917 --> 00:23:25,917 Mind if I have a look? 276 00:23:28,250 --> 00:23:29,292 No 277 00:23:36,500 --> 00:23:37,875 [clattering] 278 00:23:40,834 --> 00:23:42,709 Maybe put, "Don't respond". 279 00:23:45,334 --> 00:23:48,292 "Don't talk, just listen." 280 00:23:49,625 --> 00:23:51,851 "Listen carefully." 281 00:23:51,875 --> 00:23:54,209 "Write down exactly what I say." 282 00:23:57,292 --> 00:23:59,435 Hmm, it's better - Hmm? 283 00:23:59,459 --> 00:24:00,560 [Rose] Hmm 284 00:24:00,584 --> 00:24:04,685 [footsteps approach] 285 00:24:04,709 --> 00:24:06,209 [man] Thanks, Martin. 286 00:24:09,792 --> 00:24:11,750 Oh, Martin Turn that up 287 00:24:12,542 --> 00:24:15,125 [gentle pop music] 288 00:24:27,625 --> 00:24:29,000 [French accent] Don't move 289 00:24:48,584 --> 00:24:50,310 [gasps] 290 00:24:50,334 --> 00:24:53,351 [both gasp] 291 00:24:53,375 --> 00:24:56,560 [Rose yells] 292 00:24:56,584 --> 00:24:57,726 [hyperventilates] 293 00:24:57,750 --> 00:25:00,560 [both grunt] 294 00:25:00,584 --> 00:25:02,125 [Rose grunts] 295 00:25:04,459 --> 00:25:06,351 [hyperventilates] 296 00:25:06,375 --> 00:25:07,709 [sobs] 297 00:25:08,792 --> 00:25:12,560 [French accent] Who is he? Speak or he's a dead man. 298 00:25:12,584 --> 00:25:13,959 He's my daddy 299 00:25:16,750 --> 00:25:18,726 [boy cries] 300 00:25:18,750 --> 00:25:19,810 [Rose exhales sharply] 301 00:25:19,834 --> 00:25:21,292 [fire crackles] 302 00:25:22,292 --> 00:25:24,917 [muffled thudding] 303 00:25:30,709 --> 00:25:31,709 [gun clicks] 304 00:25:42,584 --> 00:25:45,060 I'm gonna go out now, have a poke around See what's what 305 00:25:45,084 --> 00:25:48,310 Martin, it's not a "poke around". 306 00:25:48,334 --> 00:25:50,810 You're on night manoeuvres, OK? 307 00:25:50,834 --> 00:25:52,143 You survey the immediate area, 308 00:25:52,167 --> 00:25:53,768 check out for anything suspicious. 309 00:25:53,792 --> 00:25:56,601 Then after four hours, you come back here, wake me, 310 00:25:56,625 --> 00:25:58,167 "and then it'" be my turn, OK? 311 00:25:59,334 --> 00:26:00,334 Good man. 312 00:26:03,250 --> 00:26:04,370 How do you think today went? 313 00:26:06,250 --> 00:26:08,518 We", I mean, these things can be messy. 314 00:26:08,542 --> 00:26:10,143 Sometimes real messy. 315 00:26:10,167 --> 00:26:15,375 So, all things considered, it went OK Why do you ask? 316 00:26:20,375 --> 00:26:23,709 It's just, I want the whole thing to go we", you know? 317 00:26:24,834 --> 00:26:27,268 [chuckles] Are you ambitious, Martin? 318 00:26:27,292 --> 00:26:28,917 I guess I am. 319 00:26:29,709 --> 00:26:32,060 We", there's nothing wrong with that. 320 00:26:32,084 --> 00:26:35,334 Surround yourself with winners That's the key 321 00:26:37,875 --> 00:26:39,500 [whispers] Is Rose a winner? 322 00:26:42,292 --> 00:26:43,750 We'll know soon enough. 323 00:26:45,209 --> 00:26:48,417 Move Go Keep walking. 324 00:26:49,709 --> 00:26:51,935 [English accent] Your job was to round up everyone 325 00:26:51,959 --> 00:26:53,560 I know, we fucked up - Sorry. 326 00:26:53,584 --> 00:26:56,935 Sorry's no fucking good to me I want no more surprises. 327 00:26:56,959 --> 00:26:58,875 Do a quick sweep, check everywhere Go 328 00:27:01,500 --> 00:27:03,250 [man] Hurry up Hurry up. 329 00:27:05,584 --> 00:27:06,584 [Martin] Clear. 330 00:27:20,500 --> 00:27:22,042 Where would this one be on the list? 331 00:27:25,042 --> 00:27:26,709 In terms of value? 332 00:27:28,959 --> 00:27:29,959 [Martin] Yeah. 333 00:27:31,667 --> 00:27:33,625 Pretty close to the top. 334 00:27:36,875 --> 00:27:38,042 She looks 335 00:27:39,292 --> 00:27:41,167 not sad, exactly, but. 336 00:27:43,417 --> 00:27:46,667 I don't know Interesting. 337 00:27:50,167 --> 00:27:51,917 She's an actress. 338 00:27:53,334 --> 00:27:56,667 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 339 00:28:01,000 --> 00:28:03,167 So, she isn't what she seems. 340 00:28:06,000 --> 00:28:08,292 Maybe that's what's so interesting about her. 341 00:28:13,500 --> 00:28:15,667 You can leave your gun behind. 342 00:28:16,417 --> 00:28:17,750 What if I come across something? 343 00:28:18,917 --> 00:28:22,476 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 344 00:28:22,500 --> 00:28:24,209 Your bare hands will do just fine. 345 00:28:33,959 --> 00:28:36,101 You don't trust me, do you? 346 00:28:36,125 --> 00:28:38,435 I'm worried that if you take that gun with you, 347 00:28:38,459 --> 00:28:40,000 you might use it 348 00:28:42,417 --> 00:28:44,393 [sighs] Goodnight, Rose. 349 00:28:44,417 --> 00:28:46,000 Oíche mhaith 350 00:28:48,417 --> 00:28:51,667 [door opens] 351 00:28:52,709 --> 00:28:54,226 [hinges creak] 352 00:28:54,250 --> 00:28:55,500 [door closes] 353 00:29:07,334 --> 00:29:09,584 [French accent] These are our demands. 354 00:29:10,875 --> 00:29:17,768 The four hunger strikers, including the Price sisters, 355 00:29:17,792 --> 00:29:20,143 to be returned immediately 356 00:29:20,167 --> 00:29:25,310 to serve the rest of the prison terms 357 00:29:25,334 --> 00:29:27,000 in Ireland. 358 00:29:28,292 --> 00:29:34,310 If this request is granted, the paintings 359 00:29:34,334 --> 00:29:38,101 the paintings will be returned on the payment 360 00:29:38,125 --> 00:29:41,560 of £500,000. 361 00:29:41,584 --> 00:29:45,685 If you do not comply with our conditions, 362 00:29:45,709 --> 00:29:49,209 the paintings will be destroyed. 363 00:29:58,500 --> 00:30:00,060 [English accent] OK. 364 00:30:00,084 --> 00:30:03,625 [Rose coughs, vomits] 365 00:30:06,459 --> 00:30:08,667 [toilet flushes] 366 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 [exhales] 367 00:30:18,042 --> 00:30:19,417 [groans] 368 00:30:36,334 --> 00:30:39,768 - Do I look OK? - You look gorgeous. 369 00:30:39,792 --> 00:30:42,875 That's not exactly what I meant, Martin. 370 00:30:43,584 --> 00:30:44,792 You look the part. 371 00:30:45,792 --> 00:30:47,250 Be careful, OK? 372 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 I will 373 00:30:59,959 --> 00:31:01,875 [door opens] 374 00:31:05,000 --> 00:31:10,250 - [helicopter rotors whir] - [police sirens wail] 375 00:31:11,917 --> 00:31:13,875 [crowd screams] 376 00:31:25,292 --> 00:31:27,810 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 377 00:31:27,834 --> 00:31:29,060 [Rose] Thank you, Comrade Alice. 378 00:31:29,084 --> 00:31:31,143 Today, on the march, 379 00:31:31,167 --> 00:31:34,685 we witnessed the state apparatus in action. 380 00:31:34,709 --> 00:31:38,851 How it uses violence and brutality on its citizens. 381 00:31:38,875 --> 00:31:42,393 We can't sit back and do nothing We must act. 382 00:31:42,417 --> 00:31:45,268 This government has sanctioned internment in our names. 383 00:31:45,292 --> 00:31:47,976 It's arrested peaceful political activists 384 00:31:48,000 --> 00:31:50,143 and held them without charge, without trial. 385 00:31:50,167 --> 00:31:52,935 This is happening in our own back yard 386 00:31:52,959 --> 00:31:55,560 I am angry 387 00:31:55,584 --> 00:31:58,810 I am so angry with this country 388 00:31:58,834 --> 00:32:01,601 and with its disgusting behaviour in Northern Ireland. 389 00:32:01,625 --> 00:32:03,768 And I am willing to do whatever it takes 390 00:32:03,792 --> 00:32:06,393 to put an end to British imperialism in Ireland. 391 00:32:06,417 --> 00:32:10,310 And you, are you with me? Are you willing to fight? 392 00:32:10,334 --> 00:32:12,268 Yes - To fight and to keep fighting? I. 393 00:32:12,292 --> 00:32:14,976 - Yes! - Fight Flight! 394 00:32:15,000 --> 00:32:17,393 [a" chant] Fight Fight Fight! Fight. 395 00:32:17,417 --> 00:32:19,959 Fight! Fight Fight Fight Fight 396 00:32:30,500 --> 00:32:33,125 "[be" tolls] 397 00:32:42,042 --> 00:32:43,334 [coin rattles] 398 00:32:47,625 --> 00:32:50,084 [softly, with French accent] National Gallery of Ireland. 399 00:32:51,334 --> 00:32:55,167 Put me through to the director, Mr White 400 00:32:57,042 --> 00:32:58,750 [bottles rattle] 401 00:33:04,292 --> 00:33:06,226 Mr White? 402 00:33:06,250 --> 00:33:09,726 Don't talk Just listen. 403 00:33:09,750 --> 00:33:15,334 Listen carefully and write down exactly what I say. 404 00:33:16,417 --> 00:33:18,935 Ready? 405 00:33:18,959 --> 00:33:22,435 I represent the people 406 00:33:22,459 --> 00:33:27,417 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 407 00:33:28,792 --> 00:33:30,584 These are. 408 00:33:32,667 --> 00:33:34,917 These are our demands. 409 00:33:40,667 --> 00:33:45,101 Can you can you please point that gun somewhere else? 410 00:33:45,125 --> 00:33:47,101 I'" say this once. 411 00:33:47,125 --> 00:33:49,393 You and Your Lordship here better shut the fuck up. 412 00:33:49,417 --> 00:33:51,685 Sir - What's that? 413 00:33:51,709 --> 00:33:53,393 He's not a "lord" He's a "sir". 414 00:33:53,417 --> 00:33:54,976 - Oh, really? - [ye"s] 415 00:33:55,000 --> 00:33:56,476 - [woman groans] - [man grunts] 416 00:33:56,500 --> 00:33:58,976 [elderly couple sob] 417 00:33:59,000 --> 00:34:01,851 [woman screams] No No No! No, no, nil. 418 00:34:01,875 --> 00:34:04,143 - What the fuck was that? - Martin Who else?! 419 00:34:04,167 --> 00:34:06,250 I fucking told you You deal with this. 420 00:34:07,334 --> 00:34:08,459 Fuck! 421 00:34:10,917 --> 00:34:13,393 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 422 00:34:13,417 --> 00:34:14,476 Nothing. 423 00:34:14,500 --> 00:34:16,726 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 424 00:34:16,750 --> 00:34:18,351 These fuckers aren't cooperating. 425 00:34:18,375 --> 00:34:19,959 Could I have a quick word, comrade? 426 00:34:22,709 --> 00:34:24,351 Your capacity for violence, Martin, 427 00:34:24,375 --> 00:34:26,393 can be both an asset and a liability. 428 00:34:26,417 --> 00:34:29,560 Right now it's the latter, OK You need to look at that. 429 00:34:29,584 --> 00:34:32,268 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 430 00:34:32,292 --> 00:34:34,768 and you go and help Eddie, OK? 431 00:34:34,792 --> 00:34:37,667 Comrade Calm the fuck down. 432 00:34:40,042 --> 00:34:42,334 He's a sir, not a lord. 433 00:34:51,000 --> 00:34:52,125 Fuck! 434 00:34:53,334 --> 00:34:55,709 You fucking idiot Fuck! 435 00:35:00,917 --> 00:35:02,875 [indistinct chatter] 436 00:35:11,167 --> 00:35:12,875 Pack of 20, please. 437 00:35:16,834 --> 00:35:20,000 So, er, 29 and five is 34 438 00:35:26,250 --> 00:35:29,292 [cash register rings] 439 00:35:30,709 --> 00:35:32,084 Not so nice today. 440 00:35:33,542 --> 00:35:34,542 No. 441 00:35:37,625 --> 00:35:39,042 Are you on holiday? 442 00:35:40,084 --> 00:35:42,792 Yes No, I'm working. 443 00:35:44,084 --> 00:35:45,584 Oh, really? 444 00:35:46,500 --> 00:35:48,209 What kind of work would that be? 445 00:35:50,334 --> 00:35:53,875 I'm a writer - Oh, a novel, is it? 446 00:35:55,959 --> 00:35:57,268 Yes 447 00:35:57,292 --> 00:36:00,060 [shopkeeper] My husband, he's not so keen on the books, 448 00:36:00,084 --> 00:36:02,417 but I quite like them. 449 00:36:04,375 --> 00:36:09,167 And if you don't mind me asking, what's the story about? 450 00:36:11,292 --> 00:36:14,417 We", it's. 451 00:36:16,375 --> 00:36:20,351 I don't really like to talk about the story. 452 00:36:20,375 --> 00:36:22,500 Oh, it's a secret, then? 453 00:36:26,167 --> 00:36:30,268 Yes We", I've just started it, so. 454 00:36:30,292 --> 00:36:32,042 You don't wanna jinx it. 455 00:36:33,459 --> 00:36:34,935 Yes 456 00:36:34,959 --> 00:36:36,417 [shopkeeper] Understood. 457 00:36:38,084 --> 00:36:40,393 Sorry about all the small change. 458 00:36:40,417 --> 00:36:41,893 But it might come in handy 459 00:36:41,917 --> 00:36:44,084 "if you're making another phone ca" 460 00:36:50,875 --> 00:36:52,584 [door opens] 461 00:36:58,209 --> 00:36:59,250 [door closes] 462 00:37:14,292 --> 00:37:16,584 I've been thinking about that conversation we had. 463 00:37:17,334 --> 00:37:21,101 Remind me There've been quite a few, Martin. 464 00:37:21,125 --> 00:37:23,125 About the time you spent at the seminary. 465 00:37:23,959 --> 00:37:25,584 Oh, aye, that one. 466 00:37:27,209 --> 00:37:30,393 Heaven - Yeah, what about it? 467 00:37:30,417 --> 00:37:31,625 Did it come up much? 468 00:37:32,959 --> 00:37:35,625 It did, actually Quite a lot. 469 00:37:37,084 --> 00:37:38,542 What did you conclude? 470 00:37:39,584 --> 00:37:42,125 You mean is it a thing? A real thing? 471 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Well, is it? 472 00:37:49,209 --> 00:37:51,476 Well, the jury is still very much out on that one, 473 00:37:51,500 --> 00:37:54,101 but, personally, I came to the conclusion 474 00:37:54,125 --> 00:37:56,917 that it is not a real thing. 475 00:37:57,959 --> 00:37:59,542 It's merely a thing. 476 00:38:01,792 --> 00:38:03,417 So, this is it, then? 477 00:38:04,667 --> 00:38:07,584 Aye This is all there is. 478 00:38:10,375 --> 00:38:11,959 Are you disappointed? 479 00:38:16,417 --> 00:38:18,435 "Go on, we should get inside She'" be back soon. 480 00:38:18,459 --> 00:38:20,250 Can we just stay a little longer? 481 00:38:26,917 --> 00:38:29,750 [thunder rumbles] 482 00:38:38,709 --> 00:38:39,709 [winces] 483 00:38:41,000 --> 00:38:42,875 There, you'll survive. 484 00:38:44,000 --> 00:38:45,250 Are you OK? 485 00:38:46,667 --> 00:38:49,375 No I am not. 486 00:38:50,792 --> 00:38:52,542 [Mr Beit] May I ask you a question? 487 00:38:53,792 --> 00:38:55,042 Go on. 488 00:38:56,084 --> 00:39:00,375 "Do you really think you'" get away with this, comrade? 489 00:39:12,459 --> 00:39:15,101 [man] What we're doing here is justified 490 00:39:15,125 --> 00:39:17,226 I don't expect you to understand that, 491 00:39:17,250 --> 00:39:19,726 but it's a fact [sniffles] 492 00:39:19,750 --> 00:39:21,726 [man] And to answer your question, 493 00:39:21,750 --> 00:39:25,417 "I do think we'" get away with it, comrade 494 00:39:34,250 --> 00:39:35,625 [man] Good morning! 495 00:39:36,959 --> 00:39:38,935 Is it Mrs Merrimee? 496 00:39:38,959 --> 00:39:41,643 [French accent] Oui Er, that's correct. 497 00:39:41,667 --> 00:39:45,435 It's my daughter's house you're staying at. 498 00:39:45,459 --> 00:39:47,542 [English accent] Oh, OK. 499 00:39:48,792 --> 00:39:52,167 Donal - Nice to meet you, Donal. 500 00:39:54,292 --> 00:39:56,375 I understand you're a writer. 501 00:39:57,375 --> 00:40:00,060 I am I'm trying to be. 502 00:40:00,084 --> 00:40:02,250 You've come to the right spot. 503 00:40:04,209 --> 00:40:06,268 I left some eggs at the door for you. 504 00:40:06,292 --> 00:40:09,185 "- That's very kind of you - Ah, not at a" 505 00:40:09,209 --> 00:40:12,310 I thought I saw you out the back with a friend, so 506 00:40:12,334 --> 00:40:13,810 that's why I ca"ed over. 507 00:40:13,834 --> 00:40:17,143 That's odd It's just me here 508 00:40:17,167 --> 00:40:19,060 I'm on my own. 509 00:40:19,084 --> 00:40:20,792 And I was at the vi"age. 510 00:40:22,042 --> 00:40:24,875 I must've been mistaken, so. 511 00:40:26,417 --> 00:40:27,500 We". 512 00:40:28,500 --> 00:40:31,959 I'd better carry on No rest for the wicked. 513 00:40:32,750 --> 00:40:36,685 Er, if you want or need anything at a", 514 00:40:36,709 --> 00:40:38,875 just call by and ask. 515 00:40:40,167 --> 00:40:43,268 Thank you I will. 516 00:40:43,292 --> 00:40:44,625 Right, so. 517 00:40:45,667 --> 00:40:47,042 Slán. 518 00:40:54,375 --> 00:40:56,375 Slán abhaile. 519 00:41:01,834 --> 00:41:03,459 Fuck 520 00:41:07,709 --> 00:41:08,792 [door opens] 521 00:41:10,417 --> 00:41:12,935 You can put those down, he's gone. 522 00:41:12,959 --> 00:41:16,351 He's a local farmer He's ca"ed Donal. 523 00:41:16,375 --> 00:41:18,976 He left us some eggs. 524 00:41:19,000 --> 00:41:20,685 Do you think he suspects anything? 525 00:41:20,709 --> 00:41:22,685 [Rose] I don't think so. 526 00:41:22,709 --> 00:41:25,500 - Are you sure? - I'm pretty sure. 527 00:41:27,959 --> 00:41:30,584 He said he saw two people out the back. 528 00:41:31,500 --> 00:41:34,875 - Is that true? - No. 529 00:41:37,917 --> 00:41:39,500 Aye, it's true, we were. 530 00:41:50,084 --> 00:41:52,101 It says the Johannes Vermeer's. 531 00:41:52,125 --> 00:41:54,726 Woman Writing a Letter, with her Maid 532 00:41:54,750 --> 00:41:59,459 is one of the most valuable paintings in the world. 533 00:42:01,209 --> 00:42:04,643 There's two It says there's two in private ownership, 534 00:42:04,667 --> 00:42:06,500 and one's owned by the Queen. 535 00:42:08,500 --> 00:42:11,625 And we have this one. 536 00:42:12,917 --> 00:42:15,250 - Can I? - Yeah. 537 00:42:17,917 --> 00:42:19,042 You OK? 538 00:42:20,334 --> 00:42:22,042 Thinking about your man? 539 00:42:23,042 --> 00:42:27,375 No, I'm thinking about the paintings. 540 00:42:28,167 --> 00:42:29,518 What about them? 541 00:42:29,542 --> 00:42:33,417 There's an outside chance that we might need to destroy them. 542 00:42:37,542 --> 00:42:39,417 Hopefully it won't come to that. 543 00:42:40,334 --> 00:42:41,750 But if it does. 544 00:42:43,459 --> 00:42:45,084 I'm prepared to do it. 545 00:42:47,209 --> 00:42:49,500 Yeah, I don't doubt that for a second. 546 00:42:56,209 --> 00:42:58,750 [French accent] That must have been frightening for you. 547 00:43:02,250 --> 00:43:04,917 But you have nothing to worry about. 548 00:43:05,709 --> 00:43:08,625 Just do as you are told and you won't get hurt. 549 00:43:09,667 --> 00:43:11,792 Your father's going to be fine. 550 00:43:12,750 --> 00:43:15,125 It looked worse than it was. 551 00:43:16,125 --> 00:43:17,560 What's your name? 552 00:43:17,584 --> 00:43:20,209 Patrick - Patrick. 553 00:43:21,250 --> 00:43:23,084 I love that name. 554 00:43:24,459 --> 00:43:26,709 Tell me, where do you go to school? 555 00:43:27,500 --> 00:43:29,042 Saint Joseph's. 556 00:43:30,000 --> 00:43:31,209 Please 557 00:43:32,375 --> 00:43:34,351 study hard. 558 00:43:34,375 --> 00:43:36,875 Getting good grades is very important. 559 00:43:37,834 --> 00:43:40,250 It gives you options in life. 560 00:43:42,500 --> 00:43:43,792 Will you do that? 561 00:43:52,625 --> 00:43:54,851 [Rose] Do you like this painting? 562 00:43:54,875 --> 00:43:57,709 [Patrick] Yes - [Rose] Me too. 563 00:43:59,542 --> 00:44:04,417 When you look at it, what do you see? 564 00:44:05,417 --> 00:44:07,709 I I see a woman 565 00:44:09,459 --> 00:44:12,310 at a table, writing. 566 00:44:12,334 --> 00:44:13,768 She looks rich. 567 00:44:13,792 --> 00:44:17,500 Behind her, there's this other woman. 568 00:44:18,792 --> 00:44:19,917 The maid. 569 00:44:20,709 --> 00:44:22,042 [English accent] That's good. 570 00:44:23,917 --> 00:44:26,375 I think she might be daydreaming. 571 00:44:27,792 --> 00:44:30,334 I think she's daydreaming about 572 00:44:32,292 --> 00:44:36,500 what her life would be like if she wasn't a maid. 573 00:44:37,542 --> 00:44:40,959 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 574 00:44:43,959 --> 00:44:46,125 Perhaps she's daydreaming about 575 00:44:48,084 --> 00:44:50,084 being somewhere else 576 00:44:52,792 --> 00:44:55,417 living a different life, a more 577 00:44:59,792 --> 00:45:01,792 worthwhile one. 578 00:45:05,000 --> 00:45:09,292 Where she's she's really valued. 579 00:45:14,500 --> 00:45:16,042 Would you agree with that? 580 00:45:19,000 --> 00:45:20,226 [French accent] Patrick, 581 00:45:20,250 --> 00:45:23,101 when I spoke in an English accent just now, 582 00:45:23,125 --> 00:45:26,875 don't mention it to anyone, ever. 583 00:45:27,834 --> 00:45:29,709 Now, tell me 584 00:45:31,125 --> 00:45:33,125 which way to the music room? 585 00:45:42,125 --> 00:45:44,768 [man] When I was fundraising for weapons in America, 586 00:45:44,792 --> 00:45:46,101 we used to go to these diners 587 00:45:46,125 --> 00:45:49,351 and you could have your eggs all different kinds of ways. 588 00:45:49,375 --> 00:45:52,643 Poached Scrambled Sunny-side up. 589 00:45:52,667 --> 00:45:54,917 Over-easy or hard. 590 00:45:56,125 --> 00:45:57,125 What kind are these? 591 00:45:58,667 --> 00:46:00,792 These are just eggs, Martin. 592 00:46:02,000 --> 00:46:04,935 [TV] In what is now being referred to as Bloody Sunday, 593 00:46:04,959 --> 00:46:07,768 British soldiers shot 26 unarmed civilians 594 00:46:07,792 --> 00:46:09,643 during an anti-internment protest 595 00:46:09,667 --> 00:46:11,351 in Northern Ireland today. 596 00:46:11,375 --> 00:46:15,060 Thirteen people died, including seven teenagers. 597 00:46:15,084 --> 00:46:16,643 Over to our reporter 598 00:46:16,667 --> 00:46:18,143 [shouting, gunshots] 599 00:46:18,167 --> 00:46:20,393 [reporter] The first body I saw was that of a youth 600 00:46:20,417 --> 00:46:22,643 being carried out by other civilians 601 00:46:22,667 --> 00:46:24,310 with a priest in the lead 602 00:46:24,334 --> 00:46:26,976 waving a bloody handkerchief as a white flag. 603 00:46:27,000 --> 00:46:28,101 By the side of the flats, 604 00:46:28,125 --> 00:46:31,959 we saw yet more evidence of a fatal shooting 605 00:46:33,667 --> 00:46:35,726 [gunshots, screams] 606 00:46:35,750 --> 00:46:37,435 While the angry Bogsiders 607 00:46:37,459 --> 00:46:40,101 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 608 00:46:40,125 --> 00:46:41,935 I spoke to one of their priests, 609 00:46:41,959 --> 00:46:43,268 Father Edward Daly, 610 00:46:43,292 --> 00:46:45,518 curate of nearby Saint Eugene's Church. 611 00:46:45,542 --> 00:46:46,768 Can you tell me what happened 612 00:46:46,792 --> 00:46:48,476 when the paratroopers came in, Father? 613 00:46:48,500 --> 00:46:50,851 [Daly] They just came in firing at the people. 614 00:46:50,875 --> 00:46:52,518 There was no provocation whatsoever 615 00:46:52,542 --> 00:46:54,351 [reporter] A short while ago, we filmed you 616 00:46:54,375 --> 00:46:57,060 leading the way with a white handkerchief. 617 00:46:57,084 --> 00:46:59,351 Yes - for a party 618 00:46:59,375 --> 00:47:01,226 who were carrying a boy who was dead or dying. 619 00:47:01,250 --> 00:47:02,310 Now, how was he shot? 620 00:47:02,334 --> 00:47:05,310 That little boy was shot when he was running away. 621 00:47:05,334 --> 00:47:07,643 He was just a little bit behind me when he fell 622 00:47:07,667 --> 00:47:09,560 I heard the shot, I looked around, I saw him. 623 00:47:09,584 --> 00:47:11,518 - You know him? - Yes And he was shot 624 00:47:11,542 --> 00:47:12,560 [reporter] A young man? 625 00:47:12,584 --> 00:47:14,101 [Daly] He was just a young boy, 15. 626 00:47:14,125 --> 00:47:16,101 He was running, I was running too 627 00:47:16,125 --> 00:47:18,101 [reporter] Soon after, I saw General Ford, 628 00:47:18,125 --> 00:47:19,310 commander of land forces 629 00:47:19,334 --> 00:47:21,810 and asked him for his version of what had happened 630 00:47:21,834 --> 00:47:24,476 [Ford] Paratroopers did not go in there shooting. 631 00:47:24,500 --> 00:47:27,893 In fact, they did not fire until they were fired upon. 632 00:47:27,917 --> 00:47:29,726 My information at the moment 633 00:47:29,750 --> 00:47:32,792 [news report fades] - [clicking, rustling] 634 00:47:44,625 --> 00:47:45,834 [gun clicks] 635 00:47:49,584 --> 00:47:50,625 [gun clicks] 636 00:47:58,125 --> 00:47:59,125 [sighs] 637 00:48:10,542 --> 00:48:12,268 [thunder rumbles] 638 00:48:12,292 --> 00:48:15,250 [Rose retches, coughs] 639 00:48:16,459 --> 00:48:18,709 [thunder rumbles] 640 00:48:32,209 --> 00:48:34,500 [Patrick] Please Please, no. 641 00:48:41,959 --> 00:48:43,935 [French accent] Put him with his father 642 00:48:43,959 --> 00:48:47,685 Patrick I'm sorry, but he'll have to tie you up. 643 00:48:47,709 --> 00:48:49,851 Please Please, no. 644 00:48:49,875 --> 00:48:51,393 [Rose] Be gentle. 645 00:48:51,417 --> 00:48:55,060 [Patrick] Please No, please, don't Don't tie me up. 646 00:48:55,084 --> 00:48:56,726 [English accent] Why is she still here? 647 00:48:56,750 --> 00:48:59,351 Things got out of hand earlier Can't she just stay there now? 648 00:48:59,375 --> 00:49:01,476 No, Martin You stick to the plan. 649 00:49:01,500 --> 00:49:03,268 Everyone in a different part of the house. 650 00:49:03,292 --> 00:49:05,084 It buys us more time Get on with it. 651 00:49:06,084 --> 00:49:08,185 Let's start getting these canvases in the car. 652 00:49:08,209 --> 00:49:09,351 Got it, comrade. 653 00:49:09,375 --> 00:49:11,560 [Martin] Get the fuck up, you fascist pig. 654 00:49:11,584 --> 00:49:13,976 Not you You Get the fuck up. 655 00:49:14,000 --> 00:49:16,250 Do as you're told or else I'll batter you! 656 00:49:24,084 --> 00:49:25,875 [footsteps descend the stairs] 657 00:49:34,125 --> 00:49:35,125 [Rose grunts] 658 00:49:42,542 --> 00:49:44,000 Morning sickness? 659 00:49:47,375 --> 00:49:48,792 How do you know? 660 00:49:49,625 --> 00:49:51,209 Thin walls. 661 00:49:54,834 --> 00:49:56,417 Some lousy family planning. 662 00:50:02,125 --> 00:50:03,685 Does Eddie know? 663 00:50:03,709 --> 00:50:05,750 I'll tell him when I'm ready. 664 00:50:07,084 --> 00:50:10,000 How do you feel about bringing a child into this world? 665 00:50:11,959 --> 00:50:13,667 We", I feel afraid. 666 00:50:18,959 --> 00:50:21,084 I don't see the good in it. 667 00:50:27,667 --> 00:50:32,292 I speak to the child sometimes to reassure it, but. 668 00:50:35,292 --> 00:50:36,810 I think, if I'm being honest, 669 00:50:36,834 --> 00:50:39,709 I'm just trying to reassure myself. 670 00:50:45,750 --> 00:50:47,709 Does that sound mad? 671 00:50:49,500 --> 00:50:50,500 No. 672 00:50:52,125 --> 00:50:53,834 No, it's a good thing. 673 00:50:57,292 --> 00:50:58,750 You want my advice? 674 00:51:00,709 --> 00:51:02,334 Just keep talking. 675 00:51:09,750 --> 00:51:11,084 OK 676 00:51:21,042 --> 00:51:23,500 [birdsong] 677 00:51:31,125 --> 00:51:33,584 [car revs] 678 00:51:51,792 --> 00:51:54,750 [phone rings] 679 00:51:58,000 --> 00:52:00,851 "- [Rose] It's me - Everything a" right? 680 00:52:00,875 --> 00:52:03,351 Actually, I'm not sure. 681 00:52:03,375 --> 00:52:06,685 - Something happen? - Nothing specific. 682 00:52:06,709 --> 00:52:08,435 But just to be on the safe side, 683 00:52:08,459 --> 00:52:09,601 I've made up my mind to tell 684 00:52:09,625 --> 00:52:12,268 Martin and Dominic to leave. 685 00:52:12,292 --> 00:52:15,917 Go to Baltimore Join you at the safe house. 686 00:52:16,834 --> 00:52:18,667 Just one of those feelings of yours? 687 00:52:20,459 --> 00:52:21,459 Yeah. 688 00:52:24,375 --> 00:52:26,042 You're on your own now. 689 00:52:27,959 --> 00:52:29,851 Looks that way 690 00:52:29,875 --> 00:52:33,125 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 691 00:52:34,125 --> 00:52:35,625 Will you be OK? 692 00:52:37,292 --> 00:52:38,584 I'll be fine. 693 00:52:40,500 --> 00:52:42,167 Stay strong, comrade 694 00:52:44,375 --> 00:52:45,500 [phone clicks] 695 00:53:15,834 --> 00:53:17,459 [loud crash] 696 00:53:33,709 --> 00:53:35,643 [mother] Rose! 697 00:53:35,667 --> 00:53:36,935 Rose? 698 00:53:36,959 --> 00:53:39,643 Mother Father. 699 00:53:39,667 --> 00:53:43,143 - What are you doing, darling? - And who is this gentleman? 700 00:53:43,167 --> 00:53:46,143 - [Rose] This is Walter. - Pleased to meet you both. 701 00:53:46,167 --> 00:53:49,601 He is my friend My comrade. 702 00:53:49,625 --> 00:53:51,125 And he's also my lover 703 00:53:52,459 --> 00:53:55,518 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 704 00:53:55,542 --> 00:53:58,435 We're fundraising - [father] For what? 705 00:53:58,459 --> 00:54:01,143 For the IRA and the Republican movement. 706 00:54:01,167 --> 00:54:04,060 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 707 00:54:04,084 --> 00:54:06,601 For the reunification of Ireland, 708 00:54:06,625 --> 00:54:08,226 and for an end to British rule. 709 00:54:08,250 --> 00:54:10,018 Is that a fact? 710 00:54:10,042 --> 00:54:12,601 Yes It is. 711 00:54:12,625 --> 00:54:19,226 If you just put everything back, we won't press charges 712 00:54:19,250 --> 00:54:23,542 I still love you both But the IRA need the money 713 00:54:28,375 --> 00:54:32,375 [father] I've alerted the staff They're on their way 714 00:54:34,417 --> 00:54:38,375 - [mother] Police, please. - I think it might be time to go. 715 00:54:47,292 --> 00:54:48,768 Get away Get off him. 716 00:54:48,792 --> 00:54:51,643 Get off Get off me - [grunts] Fuck off 717 00:54:51,667 --> 00:54:56,209 [grunts] 718 00:55:01,042 --> 00:55:02,500 A" right, relax 719 00:55:05,792 --> 00:55:07,750 [breathes heavily] 720 00:55:25,292 --> 00:55:27,834 [birdsong] 721 00:55:45,709 --> 00:55:48,667 I think the three of us being here is a mistake. 722 00:55:50,542 --> 00:55:52,542 We make too big of a target. 723 00:55:55,375 --> 00:55:58,601 I think you should take the car early tomorrow morning 724 00:55:58,625 --> 00:56:01,167 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 725 00:56:05,667 --> 00:56:07,435 Was it our uninformed comments 726 00:56:07,459 --> 00:56:09,459 about the aesthetic value of art? 727 00:56:10,750 --> 00:56:12,209 It'll be safer. 728 00:56:13,917 --> 00:56:16,792 Maybe you're right Maybe. 729 00:56:17,584 --> 00:56:18,792 Can I ask why? 730 00:56:19,834 --> 00:56:21,393 Woman in the shop. 731 00:56:21,417 --> 00:56:24,643 The way she looked at me The way she talked to me. 732 00:56:24,667 --> 00:56:26,143 That man, Donal. 733 00:56:26,167 --> 00:56:27,959 Oh, so you do think he suspects something? 734 00:56:28,709 --> 00:56:30,792 Possibly - We"? 735 00:56:33,500 --> 00:56:36,435 When I met him, I may have spoken in a French accent. 736 00:56:36,459 --> 00:56:37,667 In French, even. 737 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 - Is that a fact? - Did he spot it? 738 00:56:44,167 --> 00:56:45,584 I'm not sure. 739 00:56:48,417 --> 00:56:50,000 I'll have to pay him a visit. 740 00:56:50,875 --> 00:56:52,667 That might get messy. 741 00:56:58,792 --> 00:57:00,875 I need you two to get some shovels. 742 00:57:03,125 --> 00:57:05,667 Dig a grave Here. 743 00:57:07,834 --> 00:57:09,209 Not too deep. 744 00:57:11,042 --> 00:57:12,209 Understood? 745 00:57:17,792 --> 00:57:20,709 [digging] 746 00:57:24,417 --> 00:57:26,875 [grunting] 747 00:57:49,000 --> 00:57:50,500 [typewriter clicks] 748 00:58:03,125 --> 00:58:04,417 [Eddie] Rose. 749 00:58:06,959 --> 00:58:10,542 This is Michael My Belfast contact I was telling you about. 750 00:58:12,042 --> 00:58:15,143 The Marxist training camp in Cuba, 751 00:58:15,167 --> 00:58:16,810 how did you find it? 752 00:58:16,834 --> 00:58:18,167 Life changing. 753 00:58:20,250 --> 00:58:22,643 After the robbery at your parents' house, 754 00:58:22,667 --> 00:58:26,560 your accomplice was sentenced to six years in prison, 755 00:58:26,584 --> 00:58:28,250 yet you walked free. 756 00:58:29,375 --> 00:58:30,375 Why? 757 00:58:32,625 --> 00:58:34,834 The British class system in action. 758 00:58:36,000 --> 00:58:38,268 A working-class man gets sent down, 759 00:58:38,292 --> 00:58:40,542 while the rich girl walks away. 760 00:58:42,042 --> 00:58:44,893 You sold a flat you owned in Chelsea 761 00:58:44,917 --> 00:58:47,042 "and gave a" the money away. 762 00:58:47,917 --> 00:58:51,518 My parents had given me the flat I didn't work for it 763 00:58:51,542 --> 00:58:55,976 I hadn't earned it in any way It was gifted to me. 764 00:58:56,000 --> 00:58:59,018 And as a Marxist, I believed it was important 765 00:58:59,042 --> 00:59:02,209 to give this money to people who needed it more than I did. 766 00:59:06,959 --> 00:59:10,643 Oxford Nice place. 767 00:59:10,667 --> 00:59:12,084 It is. 768 00:59:13,250 --> 00:59:15,125 You did a master's degree on Wittgenstein. 769 00:59:16,042 --> 00:59:17,101 I did. 770 00:59:17,125 --> 00:59:19,351 "So, you'" be familiar with his Tractatus, then, 771 00:59:19,375 --> 00:59:20,893 and what he wrote about the world 772 00:59:20,917 --> 00:59:23,476 being the totality of facts and not things 773 00:59:23,500 --> 00:59:24,560 I would. 774 00:59:24,584 --> 00:59:28,459 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 775 01:00:25,542 --> 01:00:26,834 Nice work. 776 01:00:28,167 --> 01:00:29,542 For a beginner. 777 01:00:46,500 --> 01:00:48,518 [Donal breathes heavily] 778 01:00:48,542 --> 01:00:50,250 M-Mrs Merrimee. 779 01:00:51,209 --> 01:00:53,042 Mrs Merrimee, please. 780 01:00:54,000 --> 01:00:56,209 Please don't shoot me, Mrs Merrimee. 781 01:00:57,250 --> 01:00:58,976 I'm begging you, please 782 01:00:59,000 --> 01:01:01,685 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 783 01:01:01,709 --> 01:01:04,643 Oh, Jesus, please, don't [sobs] 784 01:01:04,667 --> 01:01:07,268 Don't Oh, God, no, please I want to live. 785 01:01:07,292 --> 01:01:10,476 Oh, Mrs Merrimee, don't, don't, don't [cries] 786 01:01:10,500 --> 01:01:12,851 [gunshot] - [gasps] 787 01:01:12,875 --> 01:01:16,185 [breathes heavily] 788 01:01:16,209 --> 01:01:17,976 [birdsong] 789 01:01:18,000 --> 01:01:20,084 It really is nice around here. 790 01:01:21,959 --> 01:01:23,334 It is. 791 01:01:24,292 --> 01:01:26,875 Be nice to come back one day for a holiday. 792 01:01:28,125 --> 01:01:31,959 Have some nice walks, picnics, swims. 793 01:01:33,417 --> 01:01:35,042 I'd like that [Rose chuckles] 794 01:01:36,459 --> 01:01:39,476 "Be careful There'" be roadblocks. 795 01:01:39,500 --> 01:01:40,500 We will. 796 01:01:41,959 --> 01:01:43,625 You take care, comrade. 797 01:01:46,000 --> 01:01:47,601 [Rose] I think what we've done 798 01:01:47,625 --> 01:01:49,625 and what we're doing is very important. 799 01:01:50,417 --> 01:01:53,476 And will help bring about the change we're fighting for 800 01:01:53,500 --> 01:01:55,125 I just wanted to say that. 801 01:01:56,167 --> 01:01:58,810 Slán - Slán abhaile. 802 01:01:58,834 --> 01:02:00,875 You'll be fluent in no time 803 01:02:02,250 --> 01:02:04,709 [car starts] 804 01:02:53,625 --> 01:02:55,750 [cockerel crows] 805 01:03:00,167 --> 01:03:01,167 [dog barks] 806 01:03:08,667 --> 01:03:10,042 [door opens] 807 01:03:12,209 --> 01:03:15,726 Ah I was wondering who it was 808 01:03:15,750 --> 01:03:17,601 I came to return your basket. 809 01:03:17,625 --> 01:03:21,167 Come in Come in and have a cup of tea. 810 01:03:37,292 --> 01:03:38,750 [French accent] Keep moving. 811 01:03:57,750 --> 01:03:59,000 Sit! 812 01:04:04,834 --> 01:04:09,226 [English accent] The other day, when we met, 813 01:04:09,250 --> 01:04:12,560 I may have accidentally spoken in a French accent, 814 01:04:12,584 --> 01:04:15,518 which must have struck you as odd, considering I'm English 815 01:04:15,542 --> 01:04:18,310 [chuckles] Did seem a bit odd. 816 01:04:18,334 --> 01:04:21,351 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 817 01:04:21,375 --> 01:04:23,935 Ah, no, that's OK There's no need 818 01:04:23,959 --> 01:04:25,792 I think it needs clearing up. 819 01:04:27,542 --> 01:04:30,334 In the novel that I'm writing 820 01:04:31,750 --> 01:04:35,976 one of the characters, she's French. 821 01:04:36,000 --> 01:04:38,292 Ah I understand. 822 01:04:40,417 --> 01:04:41,417 Good. 823 01:04:45,417 --> 01:04:46,750 And, erm 824 01:04:48,667 --> 01:04:51,018 what is it you're writing about? 825 01:04:51,042 --> 01:04:55,542 [Rose] I'm writing about the class system. 826 01:04:56,417 --> 01:04:59,351 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 827 01:04:59,375 --> 01:05:04,084 and in contrast to people who don't have anything at all. 828 01:05:04,834 --> 01:05:06,560 Ah. 829 01:05:06,584 --> 01:05:10,685 Last week, Paudie Casey got a fridge, 830 01:05:10,709 --> 01:05:14,310 and, er, he asked me to drop in and look at it. 831 01:05:14,334 --> 01:05:17,393 So, I went round. 832 01:05:17,417 --> 01:05:20,268 He poured me a glass of milk. 833 01:05:20,292 --> 01:05:22,726 "Try that, now," Paudie says. 834 01:05:22,750 --> 01:05:26,709 So, I drank it And do you know what? 835 01:05:28,167 --> 01:05:32,709 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 836 01:05:33,625 --> 01:05:35,292 I'd love a fridge. 837 01:05:41,959 --> 01:05:43,709 Can I use your bathroom? 838 01:05:44,542 --> 01:05:47,709 Oh, God, of course you can It's just through there 839 01:05:57,292 --> 01:05:58,334 [whispers] Come on. 840 01:06:17,834 --> 01:06:20,393 [French accent] Just for the record, 841 01:06:20,417 --> 01:06:25,476 our hope was to avoid any unnecessary violence. 842 01:06:25,500 --> 01:06:31,417 But sometimes things can get a bit out of control. 843 01:06:34,209 --> 01:06:36,917 I want to apologise for that. 844 01:06:38,584 --> 01:06:39,917 Don't bother. 845 01:06:51,209 --> 01:06:54,018 You and your husband have, er 846 01:06:54,042 --> 01:06:57,750 an interesting family history, don't you think? 847 01:06:59,834 --> 01:07:02,393 I look at this house. 848 01:07:02,417 --> 01:07:06,417 The silverware The antiques. 849 01:07:07,334 --> 01:07:09,834 The lavish decor The paintings. 850 01:07:11,334 --> 01:07:13,851 From time to time, you must ask yourself, 851 01:07:13,875 --> 01:07:17,959 "How is it we've accumulated so much wealth?" 852 01:07:18,792 --> 01:07:20,893 [laughs] 853 01:07:20,917 --> 01:07:22,459 Really? 854 01:07:23,459 --> 01:07:25,709 You're going to lecture me on morality? 855 01:07:32,750 --> 01:07:34,334 [gun clicks] 856 01:07:38,500 --> 01:07:40,709 [Rose] I don't want to pull this trigger. 857 01:07:41,875 --> 01:07:43,125 Please don't. 858 01:07:44,500 --> 01:07:47,976 But consider Bloody Sunday. 859 01:07:48,000 --> 01:07:51,560 And all the other atrocities in Northern Ireland. 860 01:07:51,584 --> 01:07:53,917 Morally, it will be justified, no? 861 01:07:56,209 --> 01:07:59,351 People like you, you don't listen. 862 01:07:59,375 --> 01:08:01,310 You're arrogant. 863 01:08:01,334 --> 01:08:03,976 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 864 01:08:04,000 --> 01:08:05,351 It's disgusting, really. 865 01:08:05,375 --> 01:08:08,375 And the worst thing is you can't see it 866 01:08:15,500 --> 01:08:17,685 [jingle plays over radio] 867 01:08:17,709 --> 01:08:19,476 [reporter] Speculation is intensifying 868 01:08:19,500 --> 01:08:21,560 that the four Russborough House suspects, 869 01:08:21,584 --> 01:08:24,101 three men and a woman with a French accent 870 01:08:24,125 --> 01:08:26,185 who is understood to be the gang leader, 871 01:08:26,209 --> 01:08:28,935 were also involved in January's failed bombing attack 872 01:08:28,959 --> 01:08:30,976 on an RUC police station. 873 01:08:31,000 --> 01:08:33,601 In the Strabne attack, four milk churns, 874 01:08:33,625 --> 01:08:36,351 each packed with a homemade 100-pound bomb 875 01:08:36,375 --> 01:08:38,310 were placed inside a hijacked helicopter 876 01:08:38,334 --> 01:08:40,726 and the pilot was forced at gunpoint 877 01:08:40,750 --> 01:08:43,268 to fly the helicopter to the RUC station 878 01:08:43,292 --> 01:08:44,393 [turns volume up] 879 01:08:44,417 --> 01:08:46,268 The bombs were thrown out of the helicopter 880 01:08:46,292 --> 01:08:47,935 but failed to detonate on impact 881 01:08:47,959 --> 01:08:49,518 and the gang escaped. 882 01:08:49,542 --> 01:08:51,018 The authorities are in no doubt 883 01:08:51,042 --> 01:08:54,101 as to the risk this violent armed gang poses 884 01:08:54,125 --> 01:08:56,268 and are again asking members of the public 885 01:08:56,292 --> 01:08:57,851 not to approach these individuals 886 01:08:57,875 --> 01:09:00,351 - under any circumstances - Mind if we turn that off? 887 01:09:00,375 --> 01:09:02,351 "- Not at a" - [turns radio off] 888 01:09:02,375 --> 01:09:04,643 I hardly ever listen to it. 889 01:09:04,667 --> 01:09:06,917 Have it on for the bit of company. 890 01:09:10,209 --> 01:09:12,959 Sure, I wasn't even listening to it now. 891 01:09:16,250 --> 01:09:17,584 Can I ask you a favour? 892 01:09:20,042 --> 01:09:21,125 Fire away. 893 01:09:22,000 --> 01:09:23,810 I was wondering if I might borrow your car 894 01:09:23,834 --> 01:09:25,000 for a day or two. 895 01:09:26,334 --> 01:09:29,101 Could have it for as long as you want 896 01:09:29,125 --> 01:09:31,209 I can't even drive it anymore. 897 01:09:32,417 --> 01:09:33,917 Well, how come? 898 01:09:34,834 --> 01:09:37,351 I have an eye disease. 899 01:09:37,375 --> 01:09:40,726 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 900 01:09:40,750 --> 01:09:43,417 in two to three years' time. 901 01:09:45,334 --> 01:09:46,667 It's, erm. 902 01:09:47,750 --> 01:09:53,560 It starts off like a small black dot 903 01:09:53,584 --> 01:09:55,851 in the middle of your two eyes 904 01:09:55,875 --> 01:09:57,726 and then it, er 905 01:09:57,750 --> 01:10:00,768 "it just grows, until it's a" black 906 01:10:00,792 --> 01:10:03,476 I'm sorry to hear that. 907 01:10:03,500 --> 01:10:04,875 Ah. 908 01:10:06,459 --> 01:10:09,268 Have you ever seen this? It's Braille. 909 01:10:09,292 --> 01:10:10,834 Come here. 910 01:10:12,584 --> 01:10:14,726 Here, give me your hand. 911 01:10:14,750 --> 01:10:17,518 Now try that. 912 01:10:17,542 --> 01:10:22,226 It says, "My brother Jem 913 01:10:22,250 --> 01:10:28,084 got his arm badly broken at the elbow". 914 01:10:29,375 --> 01:10:31,226 It's To Kill a Mockingbird. 915 01:10:31,250 --> 01:10:32,375 Yeah 916 01:10:33,417 --> 01:10:34,417 [chuckles softly] 917 01:10:39,709 --> 01:10:42,375 I miss being able to look at the land. 918 01:10:43,875 --> 01:10:45,709 The sea. 919 01:10:46,750 --> 01:10:48,334 My children. 920 01:10:49,500 --> 01:10:51,084 My grandchildren. 921 01:10:53,459 --> 01:10:56,042 When I go for a walk now 922 01:10:57,250 --> 01:10:58,792 and I look at things 923 01:11:00,667 --> 01:11:04,000 they seem extra special. 924 01:11:05,459 --> 01:11:07,643 I wonder 925 01:11:07,667 --> 01:11:10,226 if what you saw at the back of the house 926 01:11:10,250 --> 01:11:12,060 wasn't two people, 927 01:11:12,084 --> 01:11:15,810 but simply the black dots in your eyes 928 01:11:15,834 --> 01:11:21,084 I need you to think very carefully about your answer. 929 01:11:22,334 --> 01:11:24,084 Yes, it was. 930 01:11:25,500 --> 01:11:27,250 What I saw was the dots. 931 01:11:28,209 --> 01:11:30,560 You're certain of that? 932 01:11:30,584 --> 01:11:32,334 Yes, I am 933 01:11:33,500 --> 01:11:36,334 I've never been more certain of anything 934 01:11:56,709 --> 01:11:57,709 [click] 935 01:12:00,292 --> 01:12:04,917 - [Mrs Beit sobs] - [footsteps recede] 936 01:12:09,542 --> 01:12:10,768 [door closes] 937 01:12:10,792 --> 01:12:16,709 [Mrs Beit sobs] 938 01:12:27,334 --> 01:12:28,875 [crow caws] 939 01:12:35,667 --> 01:12:38,209 [breathes heavily] 940 01:12:46,625 --> 01:12:47,893 [thud] 941 01:12:47,917 --> 01:12:49,167 Shit! 942 01:12:51,375 --> 01:12:52,375 Fuck 943 01:13:10,750 --> 01:13:14,167 [animal whines] 944 01:13:24,250 --> 01:13:25,292 [gun clicks] 945 01:13:31,500 --> 01:13:32,792 Shh. 946 01:13:34,750 --> 01:13:36,375 Poor fox 947 01:13:37,625 --> 01:13:41,310 [fox whines] 948 01:13:41,334 --> 01:13:42,334 [gunshot] 949 01:14:02,459 --> 01:14:04,167 [coin rattles] 950 01:14:08,750 --> 01:14:11,584 [French accent] Put me through to Mr White 951 01:14:13,875 --> 01:14:15,459 [door opens] 952 01:14:17,209 --> 01:14:20,542 Sorry, what did you say? 953 01:14:22,667 --> 01:14:26,292 You need more time? Are you fucking with me? 954 01:14:27,625 --> 01:14:29,810 No, you listen 955 01:14:29,834 --> 01:14:31,476 I don't need a lecture, Monsieur White, 956 01:14:31,500 --> 01:14:34,542 especially from a dilettante like yourself, understand? 957 01:14:37,375 --> 01:14:39,935 Of course I know their fucking value. 958 01:14:39,959 --> 01:14:41,935 You want to talk about value? 959 01:14:41,959 --> 01:14:44,101 Can you put a value on the human cost 960 01:14:44,125 --> 01:14:46,643 of the continued occupation of Northern Ireland? 961 01:14:46,667 --> 01:14:49,060 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 962 01:14:49,084 --> 01:14:51,542 Do they have a value? We"? 963 01:14:53,167 --> 01:14:57,209 Next time, you talk about something you do know about. 964 01:14:59,375 --> 01:15:01,143 When I call, 965 01:15:01,167 --> 01:15:06,500 you better have a clear response to our demands. 966 01:15:07,792 --> 01:15:10,643 This is your last chance, 967 01:15:10,667 --> 01:15:14,209 or the paintings will be destroyed 968 01:15:16,917 --> 01:15:18,125 [slams phone down] 969 01:15:19,834 --> 01:15:20,875 Fuck! 970 01:15:24,917 --> 01:15:27,125 Afternoon - There you are, now 971 01:15:32,417 --> 01:15:34,685 [on radio] Meanwhile, in other news 972 01:15:34,709 --> 01:15:37,726 earlier today at a press conference in West Belfast, 973 01:15:37,750 --> 01:15:41,060 Mr Albert Price, father of the Price sisters, 974 01:15:41,084 --> 01:15:42,685 who are currently on hunger strike 975 01:15:42,709 --> 01:15:44,726 in Brixton Prison in London, 976 01:15:44,750 --> 01:15:46,851 read aloud a letter from his daughters 977 01:15:46,875 --> 01:15:50,435 directed specifically at the armed gang, pleading with them 978 01:15:50,459 --> 01:15:53,584 to return the stolen Beit paintings unharmed 979 01:15:56,500 --> 01:15:58,351 [Albert] To those comrades 980 01:15:58,375 --> 01:16:01,268 who have taken the paintings from the Beits, 981 01:16:01,292 --> 01:16:03,435 we thank you for what you are trying to do 982 01:16:03,459 --> 01:16:07,018 to secure our repatriation back to Ireland. 983 01:16:07,042 --> 01:16:11,476 Like you, we are all involved in this struggle. 984 01:16:11,500 --> 01:16:15,310 However, we ourselves have studied art history 985 01:16:15,334 --> 01:16:16,393 and it would pain us 986 01:16:16,417 --> 01:16:18,750 if anything were to happen to these paintings. 987 01:16:20,125 --> 01:16:23,810 There are few beautiful things left in this world. 988 01:16:23,834 --> 01:16:26,976 It would be a great shame to destroy them. 989 01:16:27,000 --> 01:16:30,500 The world, we believe, is better for them being in it 990 01:16:55,084 --> 01:16:57,375 [footsteps approach] 991 01:17:04,542 --> 01:17:07,084 I'm sorry about your suit. 992 01:17:07,917 --> 01:17:10,125 Well, these things happen. 993 01:17:11,959 --> 01:17:13,625 How are you feeling? 994 01:17:15,167 --> 01:17:17,334 Not too good, to be honest. 995 01:17:19,500 --> 01:17:20,750 No. 996 01:17:22,375 --> 01:17:23,709 I guess not. 997 01:17:27,125 --> 01:17:28,792 Where are we? 998 01:17:29,667 --> 01:17:31,209 I'm not sure. 999 01:17:32,000 --> 01:17:33,792 We thought you might know. 1000 01:17:34,875 --> 01:17:36,893 "We?" [voice echoes] 1001 01:17:36,917 --> 01:17:38,875 [footsteps approach] 1002 01:17:45,709 --> 01:17:48,542 I'm so sorry about everything that happened. 1003 01:17:49,292 --> 01:17:50,792 Are you? 1004 01:17:53,875 --> 01:17:56,375 No, actually I'm not. 1005 01:17:57,417 --> 01:17:58,750 Interesting. 1006 01:17:59,709 --> 01:18:01,459 We miss those paintings. 1007 01:18:03,417 --> 01:18:05,042 I'm not surprised. 1008 01:18:06,334 --> 01:18:08,101 How come? 1009 01:18:08,125 --> 01:18:10,959 After living with them for a few days, 1010 01:18:12,417 --> 01:18:14,459 they kind of grow on you. 1011 01:18:27,292 --> 01:18:29,292 Oh, fucking hell 1012 01:18:30,334 --> 01:18:33,417 [music plays over the radio] - [Donal laughs] 1013 01:18:37,542 --> 01:18:39,750 [Donal laughs] 1014 01:18:43,584 --> 01:18:46,393 [car approaches] 1015 01:18:46,417 --> 01:18:48,209 [dog barks] 1016 01:18:50,917 --> 01:18:52,459 [car engine stops] 1017 01:19:06,959 --> 01:19:08,018 [car door opens] 1018 01:19:08,042 --> 01:19:09,375 Are you lost? 1019 01:19:11,125 --> 01:19:12,125 He"o, there. 1020 01:19:13,292 --> 01:19:17,310 No, no I just wanted to ask a few questions. 1021 01:19:17,334 --> 01:19:19,101 Oh? 1022 01:19:19,125 --> 01:19:21,310 Have you seen any strangers around? 1023 01:19:21,334 --> 01:19:23,375 Specifically a woman and three men. 1024 01:19:24,125 --> 01:19:25,500 Er, no. 1025 01:19:27,375 --> 01:19:28,726 Not really. 1026 01:19:28,750 --> 01:19:30,000 Not really? 1027 01:19:31,250 --> 01:19:33,834 [chuckles] I mean, no. 1028 01:19:35,209 --> 01:19:37,351 Right, well, if you do see anyone, 1029 01:19:37,375 --> 01:19:39,351 or indeed anything suspicious, 1030 01:19:39,375 --> 01:19:40,726 be sure to let us know. 1031 01:19:40,750 --> 01:19:43,084 Grand, so I will. 1032 01:19:47,417 --> 01:19:48,875 Before you go 1033 01:19:50,625 --> 01:19:54,084 my daughter has a rented cottage. 1034 01:19:57,209 --> 01:19:59,667 There's someone staying there at the moment. 1035 01:20:01,042 --> 01:20:02,750 Mrs Merrimee. 1036 01:20:03,875 --> 01:20:06,143 She's writing a novel. 1037 01:20:06,167 --> 01:20:08,976 About the class system, you know? 1038 01:20:09,000 --> 01:20:12,042 Rich people Poor people 1039 01:20:20,334 --> 01:20:23,226 [pants] 1040 01:20:23,250 --> 01:20:25,000 [grunts] 1041 01:20:27,250 --> 01:20:28,792 [car approaches] 1042 01:20:32,167 --> 01:20:33,500 - [car door opens] - [gasps] 1043 01:20:40,167 --> 01:20:41,750 [knocking at door] 1044 01:20:47,209 --> 01:20:50,167 [footsteps] 1045 01:21:05,875 --> 01:21:06,959 [door opens] 1046 01:21:08,209 --> 01:21:10,351 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 1047 01:21:10,375 --> 01:21:14,351 Missus - Apologies, Mrs Merrimee 1048 01:21:14,375 --> 01:21:16,768 I got your name from a local farmer. 1049 01:21:16,792 --> 01:21:17,959 Donal? 1050 01:21:18,792 --> 01:21:21,268 That's him - How can I help? 1051 01:21:21,292 --> 01:21:22,976 We're going door to door 1052 01:21:23,000 --> 01:21:26,185 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 1053 01:21:26,209 --> 01:21:27,209 No 1054 01:21:28,250 --> 01:21:33,459 I've just been writing and busy 1055 01:21:34,709 --> 01:21:36,959 keeping myself to myself. 1056 01:21:38,125 --> 01:21:39,625 And some gardening. 1057 01:21:41,959 --> 01:21:44,560 The people we are looking for are extremely dangerous, 1058 01:21:44,584 --> 01:21:46,393 Mrs Merrimee. 1059 01:21:46,417 --> 01:21:48,768 Not to be approached under any circumstances. 1060 01:21:48,792 --> 01:21:50,875 Thank you for letting me know. 1061 01:21:56,459 --> 01:21:57,625 Is that it? 1062 01:21:59,167 --> 01:22:01,792 Yes Thanks for your time. 1063 01:22:02,792 --> 01:22:04,250 I'" be on my way. 1064 01:22:18,042 --> 01:22:21,685 Well, Bridget Rose Dugdale, 1065 01:22:21,709 --> 01:22:25,750 what are you gonna do about that? 1066 01:22:59,000 --> 01:23:00,500 He"o, there. 1067 01:23:02,209 --> 01:23:03,250 He"o. 1068 01:23:05,375 --> 01:23:09,625 I was wondering if you ever took people out on your boat. 1069 01:23:10,834 --> 01:23:15,125 Was it a sightseeing thing you had in mind? 1070 01:23:16,292 --> 01:23:18,226 Actually, I was wondering 1071 01:23:18,250 --> 01:23:20,459 if you might take me to Baltimore 1072 01:23:28,250 --> 01:23:29,667 [bell rings] 1073 01:23:30,542 --> 01:23:31,750 [softly] It's me. 1074 01:23:33,334 --> 01:23:36,351 I assume you're not calling for a friendly chat 1075 01:23:36,375 --> 01:23:38,500 I had a visit from the police earlier. 1076 01:23:40,542 --> 01:23:42,125 Think they were suspicious? 1077 01:23:43,667 --> 01:23:45,792 No - Good. 1078 01:23:46,750 --> 01:23:48,851 For a moment, comrade, you had me worried. 1079 01:23:48,875 --> 01:23:51,101 That said, I think I should leave. 1080 01:23:51,125 --> 01:23:53,310 How? You don't have a car 1081 01:23:53,334 --> 01:23:55,143 I do have a car - From where? 1082 01:23:55,167 --> 01:23:57,393 It doesn't matter But, anyway, I don't want to drive 1083 01:23:57,417 --> 01:23:58,643 I think it's too dangerous. 1084 01:23:58,667 --> 01:24:00,768 Dangerous? You said they weren't suspicious. 1085 01:24:00,792 --> 01:24:02,685 Oh, Eddie, give me a break. 1086 01:24:02,709 --> 01:24:06,125 So what will you do? 1087 01:24:07,084 --> 01:24:08,643 I've arranged with a local fisherman 1088 01:24:08,667 --> 01:24:09,851 to take me on his boat. 1089 01:24:09,875 --> 01:24:10,852 A boat? 1090 01:24:10,876 --> 01:24:12,334 We", if you've got a better idea? 1091 01:24:14,917 --> 01:24:17,209 [sighs] No, I don't. 1092 01:24:18,625 --> 01:24:19,976 So, when do you get going? 1093 01:24:20,000 --> 01:24:22,459 I plan to leave at nine in the morning. 1094 01:24:26,500 --> 01:24:27,500 Eddie. 1095 01:24:31,167 --> 01:24:32,167 Yeah? 1096 01:24:33,917 --> 01:24:35,726 Hm. 1097 01:24:35,750 --> 01:24:38,209 Nothing [exhales] 1098 01:24:41,125 --> 01:24:42,209 [line goes dead] 1099 01:24:51,459 --> 01:24:53,417 [breathes heavily] 1100 01:25:37,250 --> 01:25:38,750 [car starts] 1101 01:25:40,917 --> 01:25:43,125 [car drives away] 1102 01:26:37,292 --> 01:26:38,667 Hey, in there. 1103 01:26:42,542 --> 01:26:44,459 I know what you're thinking. 1104 01:26:47,542 --> 01:26:49,084 You're thinking. 1105 01:26:50,750 --> 01:26:53,334 "She doesn't know what she's doing." 1106 01:26:56,500 --> 01:26:57,709 Am I right? 1107 01:27:01,917 --> 01:27:03,292 Well, you're wrong. 1108 01:27:09,250 --> 01:27:10,917 We get away from here. 1109 01:27:13,667 --> 01:27:16,292 We get to the safe house in Baltimore. 1110 01:27:20,959 --> 01:27:24,018 "And then when a" this is over, 1111 01:27:24,042 --> 01:27:26,375 I'm thinking we might settle down. 1112 01:27:27,500 --> 01:27:29,351 Just you and me. 1113 01:27:29,375 --> 01:27:31,334 Then we can begin again. 1114 01:27:33,792 --> 01:27:35,375 Clean slate. 1115 01:27:37,292 --> 01:27:38,875 Tabula rasa. 1116 01:27:41,959 --> 01:27:44,625 I wonder what the Irish is for "tabula rasa" 1117 01:28:05,625 --> 01:28:06,625 [grunts] 1118 01:28:09,250 --> 01:28:11,542 [grunts] 1119 01:28:17,459 --> 01:28:19,292 [pants] 1120 01:28:25,459 --> 01:28:27,209 Come on [engine sputters] 1121 01:28:30,834 --> 01:28:32,310 [grunts] - [gunshot] 1122 01:28:32,334 --> 01:28:35,851 - [grunts] - [engine sputters] 1123 01:28:35,875 --> 01:28:36,959 [gunshot] 1124 01:28:40,500 --> 01:28:43,875 [pants] 1125 01:28:50,834 --> 01:28:52,125 [sighs] 1126 01:29:02,084 --> 01:29:03,834 [exhales slowly] 1127 01:30:54,125 --> 01:30:56,084 [boat engine rumbles] 1128 01:32:40,000 --> 01:32:42,792 Sapex Scripts