1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:07,344 --> 00:02:08,476 ROSE: I know. 4 00:02:10,217 --> 00:02:12,958 I shouldn't be lying on the floor like this. 5 00:02:15,352 --> 00:02:18,964 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 6 00:02:21,793 --> 00:02:23,099 The thing is... 7 00:02:25,536 --> 00:02:27,669 I suddenly felt sick. 8 00:02:29,758 --> 00:02:31,368 It'll pass. 9 00:02:32,804 --> 00:02:35,067 I just need a minute. 10 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Or two. 11 00:02:38,506 --> 00:02:40,812 But now that I'm here on the floor 12 00:02:40,899 --> 00:02:43,337 in this fine, big house... 13 00:02:45,077 --> 00:02:47,428 it's dredging up a number of memories. 14 00:02:48,385 --> 00:02:51,562 The first: it's 1951. 15 00:02:51,649 --> 00:02:53,260 [GUNSHOT] 16 00:02:53,347 --> 00:02:54,957 I'm ten. 17 00:02:55,044 --> 00:02:58,743 I'm with my parents outside our family home in Devon, England. 18 00:02:58,830 --> 00:03:00,745 I've just killed my first fox. 19 00:03:02,486 --> 00:03:04,314 I should be happy. 20 00:03:05,185 --> 00:03:06,447 But I'm not. 21 00:03:07,622 --> 00:03:09,014 As I'm blooded, 22 00:03:09,101 --> 00:03:11,278 I have this feeling that something is wrong. 23 00:03:13,541 --> 00:03:15,282 But what? 24 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Poor fox. 25 00:03:18,763 --> 00:03:22,202 It's 1957. I'm 16. 26 00:03:22,289 --> 00:03:24,552 I'm with my mother at a gallery. 27 00:03:24,639 --> 00:03:27,032 We find ourselves in front of a painting. 28 00:03:27,119 --> 00:03:29,557 What d'you think about the maid in the painting? 29 00:03:30,732 --> 00:03:35,476 I'm... drawn to the jug she's holding. 30 00:03:35,563 --> 00:03:37,695 ROSE: I like her positioning in the frame. 31 00:03:39,131 --> 00:03:42,700 I think that's what makes this painting so... 32 00:03:44,833 --> 00:03:46,051 I don't know. 33 00:03:46,922 --> 00:03:47,923 Moving. 34 00:03:48,619 --> 00:03:51,231 You find it moving? 35 00:03:54,538 --> 00:03:57,411 - In what way, my love? - I don't know. 36 00:03:57,498 --> 00:03:59,282 The truth is, I'm not sure exactly. 37 00:03:59,369 --> 00:04:00,849 I don't have the words. 38 00:04:00,936 --> 00:04:02,459 It's just a feeling I have 39 00:04:02,546 --> 00:04:05,245 to do with the young Black girl, the maid. 40 00:04:05,332 --> 00:04:06,681 There's something about her 41 00:04:06,768 --> 00:04:08,335 being the subject of the painting. 42 00:04:08,422 --> 00:04:11,816 Not Jesus and his disciple, but her. 43 00:04:11,903 --> 00:04:14,036 For some reason, I find that moving. 44 00:04:16,908 --> 00:04:19,520 It's a year later. I'm 17. 45 00:04:19,607 --> 00:04:22,174 Just had an argument with my parents. 46 00:04:22,262 --> 00:04:24,307 They want me to go to Buckingham Palace 47 00:04:24,394 --> 00:04:27,702 to be presented to the Queen as a debutant 48 00:04:27,789 --> 00:04:30,052 so I can be married off. 49 00:04:30,139 --> 00:04:32,881 To my mind, it's a pornographic affair. 50 00:04:32,968 --> 00:04:35,536 My parents disagree. Strongly. 51 00:04:35,623 --> 00:04:38,887 They suggest that I better accept the invitation or else. 52 00:04:38,974 --> 00:04:42,543 You've talked about your desire to go to university. 53 00:04:42,630 --> 00:04:47,852 If we support you to go to university, 54 00:04:47,939 --> 00:04:50,551 it's not unreasonable for you to reciprocate. 55 00:04:50,638 --> 00:04:52,074 I see. 56 00:04:53,728 --> 00:04:57,035 So, this is what they call "horse trading". 57 00:04:58,994 --> 00:05:03,085 This hostility, this anger... 58 00:05:04,260 --> 00:05:05,914 where does it come from? 59 00:05:07,611 --> 00:05:09,961 ROSE: A good question. 60 00:05:10,048 --> 00:05:12,312 Where does all this anger come from? 61 00:05:13,791 --> 00:05:16,228 I wish I knew. 62 00:05:16,316 --> 00:05:19,014 Anyway, is it really such a bad thing, 63 00:05:19,101 --> 00:05:20,407 to be angry? 64 00:05:21,538 --> 00:05:23,323 I don't think so. 65 00:05:23,410 --> 00:05:26,630 I actually find it... What's the word? 66 00:05:28,284 --> 00:05:29,764 Exciting. 67 00:05:45,519 --> 00:05:47,608 [BREATHES HEAVILY] 68 00:06:12,067 --> 00:06:13,373 Guns. 69 00:06:25,515 --> 00:06:28,692 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 70 00:06:28,779 --> 00:06:30,477 I'll call when we have news. 71 00:06:34,742 --> 00:06:36,439 Take care, comrade. 72 00:06:40,704 --> 00:06:43,359 [CAR STARTS] 73 00:06:51,323 --> 00:06:52,760 I've got to wee. 74 00:06:52,847 --> 00:06:55,327 [WIND HOWLS] 75 00:07:06,991 --> 00:07:09,429 [CAR APPROACHES] 76 00:07:21,658 --> 00:07:22,877 [CAR ENGINE STOPS] 77 00:07:35,150 --> 00:07:36,499 ROSE: Here's the key. 78 00:07:36,586 --> 00:07:38,980 Shh. Quiet. 79 00:07:39,067 --> 00:07:40,764 [LOCK CLICKS] 80 00:08:03,265 --> 00:08:06,703 [TURNS RADIO ON] 81 00:08:10,751 --> 00:08:12,927 [BIRDS CAW] 82 00:08:18,628 --> 00:08:19,934 [EXHALES] 83 00:08:21,370 --> 00:08:23,633 [DOORBELL RINGS] 84 00:08:26,636 --> 00:08:29,421 Hello. Can I help you? 85 00:08:29,509 --> 00:08:31,162 [FRENCH ACCENT] Sorry to disturb you, 86 00:08:31,249 --> 00:08:34,905 but my car broke down and I saw some lights on. 87 00:08:34,992 --> 00:08:37,125 I wondered if I could use your phone 88 00:08:37,212 --> 00:08:39,083 to call a local garage. 89 00:08:40,955 --> 00:08:43,000 - One moment. - Thank you. 90 00:09:03,804 --> 00:09:04,805 Right, let's go. 91 00:09:04,892 --> 00:09:05,936 [GUNS CLICK] 92 00:09:11,507 --> 00:09:12,856 Ah. 93 00:09:15,337 --> 00:09:17,905 Hmm. Okay. 94 00:09:20,908 --> 00:09:22,344 It was a coup d'etat. 95 00:09:22,431 --> 00:09:23,954 ROSE: How long? 96 00:09:24,651 --> 00:09:26,478 Ah, Okay. 97 00:09:26,566 --> 00:09:28,742 - [DISHES CLATTER] - ROSE: No. 98 00:09:29,830 --> 00:09:31,701 [DOOR OPENS] 99 00:09:48,500 --> 00:09:49,501 [DOOR CLOSES] 100 00:09:56,987 --> 00:09:58,859 [FRENCH ACCENT] You! You deal with him. 101 00:09:58,946 --> 00:10:02,602 You, you cover the boy. Comrade, you come with me. 102 00:10:06,562 --> 00:10:07,650 Who are you? What are you doing here? 103 00:10:07,737 --> 00:10:09,043 ROSE: Shut up! 104 00:10:09,130 --> 00:10:10,697 - MAN: You heard what she said! - Okay, up. Move. 105 00:10:10,784 --> 00:10:12,394 Let's go. Keep moving. 106 00:10:12,481 --> 00:10:14,701 Give me an excuse and you're a dead fucking man, all right? 107 00:10:14,788 --> 00:10:17,747 - Move. Move! On your knees. - No screaming, no running away. 108 00:10:17,834 --> 00:10:19,836 - Get on your knees down there. - There. 109 00:10:19,923 --> 00:10:22,447 - You can't just come in here - I said shut up! 110 00:10:22,534 --> 00:10:24,319 Get the fuck over there! 111 00:10:24,406 --> 00:10:27,801 - Please, calm down. - Tell us what you want, 112 00:10:27,888 --> 00:10:29,846 but please, please don't harm anyone. 113 00:10:29,933 --> 00:10:33,850 Get on the fucking ground, you capitalist pigs! Now! 114 00:10:33,937 --> 00:10:35,504 Get down! Now! 115 00:10:35,591 --> 00:10:38,725 Hands in the air, yous capitalist pigs! Now! 116 00:10:38,812 --> 00:10:40,770 Don't fuck around with me, I'm warning ya! 117 00:10:40,857 --> 00:10:42,163 Do exactly what I tell ya... 118 00:10:42,250 --> 00:10:44,600 Take this, this, this and that. 119 00:10:44,687 --> 00:10:48,256 And then you round up everyone in the house. You tie him up. 120 00:10:48,343 --> 00:10:50,432 You. You come with me. 121 00:10:57,047 --> 00:10:59,920 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 122 00:11:00,007 --> 00:11:02,836 international sources have intensified Gardai efforts 123 00:11:02,923 --> 00:11:04,446 who have mounted the largest manhunt 124 00:11:04,533 --> 00:11:05,926 in the history of the state. 125 00:11:06,013 --> 00:11:08,493 They have not ruled out terrorist involvement. 126 00:11:08,580 --> 00:11:10,539 Gardai are looking for four people. 127 00:11:10,626 --> 00:11:12,149 Three men and a woman. 128 00:11:12,236 --> 00:11:13,455 The woman has red hair 129 00:11:13,542 --> 00:11:15,239 and a distinctive French accent. 130 00:11:15,326 --> 00:11:16,676 Members of the public 131 00:11:16,763 --> 00:11:18,547 are asked not to approach these individuals. 132 00:11:18,634 --> 00:11:20,897 Gardai have stressed they are extremely violent. 133 00:11:20,984 --> 00:11:23,987 If you see anything suspicious or know something 134 00:11:24,074 --> 00:11:26,381 please get in touch with your local Garda station. 135 00:11:26,468 --> 00:11:28,731 Padraig O Cinneide, Russborough House. 136 00:11:28,818 --> 00:11:30,907 Red hair. French accent. 137 00:11:30,994 --> 00:11:33,344 Distinctive French accent. 138 00:11:33,431 --> 00:11:36,608 "Distinctive" might just be another word for "bad". 139 00:11:36,696 --> 00:11:38,088 But d'you know what I'm thinking? 140 00:11:38,175 --> 00:11:40,090 Given the scale of what we've just done, 141 00:11:40,177 --> 00:11:42,527 you throw in phrases like "terrorist involvement" 142 00:11:42,614 --> 00:11:44,268 and "extremely violent", 143 00:11:44,355 --> 00:11:46,357 kinda raises the stake, so it does. 144 00:11:47,619 --> 00:11:49,360 [FOOTSTEPS APPROACH] 145 00:12:41,543 --> 00:12:42,544 [SIGHS] 146 00:12:53,120 --> 00:12:55,731 [ROSE WITH FRENCH ACCENT] Put your arms down. 147 00:13:16,708 --> 00:13:18,580 [SPOON RATTLES] 148 00:13:32,724 --> 00:13:33,856 What's this one? 149 00:13:35,989 --> 00:13:38,730 ROSE: It's by a painter called Rubens. 150 00:13:38,818 --> 00:13:42,169 Painting's called Venus Supplicating Jupiter. 151 00:13:42,256 --> 00:13:47,000 That's Jupiter. The Roman king of the gods. 152 00:13:47,087 --> 00:13:49,306 And that's Venus. 153 00:13:49,393 --> 00:13:51,656 And she's pleading with Jupiter 154 00:13:51,743 --> 00:13:56,139 to let Rome rule over the world. 155 00:13:56,226 --> 00:13:58,707 It's like watching the birth of imperialism. 156 00:13:59,751 --> 00:14:01,492 What d'you think of that, Martin? 157 00:14:01,579 --> 00:14:03,059 Fuckers. 158 00:14:08,586 --> 00:14:09,631 Is that your blood? 159 00:14:10,719 --> 00:14:12,155 It's either mine or the chef's. 160 00:14:13,287 --> 00:14:14,679 Either way, we should look at that. 161 00:14:14,766 --> 00:14:16,943 It's still bleeding. 162 00:14:17,030 --> 00:14:18,161 ROSE: Yeah. 163 00:14:19,119 --> 00:14:21,904 [BELL TOLLS] 164 00:14:33,350 --> 00:14:34,395 You're new. 165 00:14:35,439 --> 00:14:37,398 - I am. - What's your name? 166 00:14:37,485 --> 00:14:38,747 Bridget. 167 00:14:39,530 --> 00:14:40,967 Actually, it's Rose. 168 00:14:41,054 --> 00:14:42,620 Well, which do you prefer? 169 00:14:42,707 --> 00:14:44,884 Rose. Bridget's my first name. 170 00:14:44,971 --> 00:14:46,276 I haven't used it in a long time. 171 00:14:46,363 --> 00:14:47,582 I don't know why I said that. 172 00:14:47,669 --> 00:14:50,585 Rose. Rose Dugdale. 173 00:14:50,672 --> 00:14:53,805 So what have you made of our discussion so far? 174 00:14:53,893 --> 00:14:55,503 ROSE: I agree with what was said. 175 00:14:55,590 --> 00:14:58,810 I think that the policies that lead to sexual discrimination 176 00:14:58,898 --> 00:15:01,813 need to be addressed and changed. 177 00:15:01,901 --> 00:15:05,382 And how would we do that? The change part, I mean. 178 00:15:06,557 --> 00:15:09,778 Writing. Lobbying. 179 00:15:09,865 --> 00:15:12,215 WOMAN: And what if that doesn't work? 180 00:15:12,302 --> 00:15:15,392 What if words don't bring about this change? 181 00:15:17,699 --> 00:15:19,309 Well, then, I don't know. 182 00:15:20,615 --> 00:15:24,053 - WOMAN: Izzy? - What about direct action? 183 00:15:24,140 --> 00:15:27,056 Disruption. Protest. Agitation. 184 00:15:27,143 --> 00:15:29,972 Violence, even. 185 00:15:30,059 --> 00:15:32,801 Do you think you would ever be prepared for militant action? 186 00:15:34,324 --> 00:15:37,066 I think if I had a bit more courage. 187 00:15:37,153 --> 00:15:39,851 Courage comes out of anger, no? 188 00:15:41,288 --> 00:15:42,854 Tell me, what makes you angry? 189 00:15:42,942 --> 00:15:45,683 Being barred from the Oxford Union. 190 00:15:45,770 --> 00:15:46,858 WOMAN 2: Yep. 191 00:15:46,946 --> 00:15:49,122 Knowing that because I'm a woman, 192 00:15:49,209 --> 00:15:53,300 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 193 00:15:53,387 --> 00:15:56,390 - And it really pisses me off! - [MURMURS OF AGREEMENT] 194 00:15:56,477 --> 00:15:58,958 So, Rose Dugdale, 195 00:16:00,002 --> 00:16:02,744 what are you going to do about it? 196 00:16:02,831 --> 00:16:04,441 IZZY: Down with the patriarchy! 197 00:16:04,528 --> 00:16:07,967 ALL: Down with the patriarchy! Down with the patriarchy! 198 00:16:08,054 --> 00:16:09,446 Down with the patriarchy! 199 00:16:09,533 --> 00:16:11,883 [APPLAUSE] 200 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 [APPLAUSE CONTINUES] 201 00:16:14,060 --> 00:16:17,280 [CHOIR SINGS IN LATIN] 202 00:17:05,894 --> 00:17:07,113 [INAUDIBLE] 203 00:17:10,246 --> 00:17:13,206 [CHORAL MUSIC CONTINUES] 204 00:17:35,358 --> 00:17:39,797 [CHORAL MUSIC CLIMAXES] 205 00:17:44,411 --> 00:17:45,412 [EXHALES] 206 00:17:50,199 --> 00:17:52,158 You sure you know what you're doing? 207 00:17:52,245 --> 00:17:54,508 Yeah. I've done it before. 208 00:17:54,595 --> 00:17:57,467 - ROSE: How many times? - Loads of times. 209 00:17:58,468 --> 00:17:59,556 ROSE: Where? 210 00:18:01,123 --> 00:18:04,344 Martin. Where? 211 00:18:04,431 --> 00:18:05,780 In my dad's butcher shop. 212 00:18:10,045 --> 00:18:13,570 Well, it's up to you, but honestly, that gets infected, 213 00:18:13,657 --> 00:18:15,572 you won't have a hand left to stitch. 214 00:18:24,233 --> 00:18:27,410 [EXHALES SHARPLY] Do not fuck this up. 215 00:18:28,542 --> 00:18:29,804 I won't. 216 00:18:34,809 --> 00:18:37,377 [ROSE GROANS IN PAIN] 217 00:18:39,553 --> 00:18:42,251 [ROSE GROANS] 218 00:18:45,646 --> 00:18:47,038 [ROSE WHIMPERS] 219 00:18:47,126 --> 00:18:48,866 [ROSE GRUNTS] 220 00:18:50,433 --> 00:18:51,565 [ROSE GRUNTS] 221 00:18:57,658 --> 00:19:00,443 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 222 00:19:00,530 --> 00:19:02,097 We're not here to hurt you. 223 00:19:02,184 --> 00:19:03,925 As a matter of fact, we stand with you. 224 00:19:04,012 --> 00:19:05,013 Don't we, comrade? 225 00:19:05,100 --> 00:19:06,623 - We do. - The working class. 226 00:19:06,710 --> 00:19:08,843 Tell that to the press when they interview you. 227 00:19:08,930 --> 00:19:11,019 They'll ask you questions like, "What did they say?" 228 00:19:11,106 --> 00:19:12,542 You can tell them we were very polite 229 00:19:12,629 --> 00:19:14,675 and that we talked mainly about the class struggle 230 00:19:14,762 --> 00:19:16,329 and British colonial rule. 231 00:19:16,416 --> 00:19:18,635 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 232 00:19:18,722 --> 00:19:19,941 Internment, for example. 233 00:19:20,028 --> 00:19:22,030 You won't forget to say that, will you? 234 00:19:22,117 --> 00:19:24,163 Have we mentioned everything, comrade? 235 00:19:24,250 --> 00:19:25,468 Pretty much. 236 00:19:25,555 --> 00:19:27,862 You got that? Yeah? Good man, yourself. 237 00:19:27,949 --> 00:19:29,907 Now, I'm gonna ask you a question 238 00:19:29,994 --> 00:19:31,692 and I want you to really, really think 239 00:19:31,779 --> 00:19:33,607 about your answer here now, okay? 240 00:19:33,694 --> 00:19:36,436 Is there anyone else in this house we need to know about? 241 00:19:36,523 --> 00:19:38,829 I ask because we really hate surprises. 242 00:19:38,916 --> 00:19:40,614 Especially him. 243 00:19:42,529 --> 00:19:43,704 Answer me. 244 00:19:46,054 --> 00:19:47,969 Okay. Let's move them upstairs. 245 00:19:54,889 --> 00:19:56,456 Move. Upstairs. Go. 246 00:20:02,113 --> 00:20:06,205 ROSE: Hello in there. How are you doing? 247 00:20:07,815 --> 00:20:11,210 I'm sorry about all of the carry-on this morning. 248 00:20:14,561 --> 00:20:17,172 You must think it's all a bit mad. 249 00:20:23,787 --> 00:20:27,574 I'm hoping things'll get quieter now. 250 00:20:31,665 --> 00:20:33,319 I really hope so. 251 00:20:44,330 --> 00:20:46,810 [FOOTSTEPS DESCEND THE STAIRS] 252 00:20:54,122 --> 00:20:57,778 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 253 00:20:57,865 --> 00:21:00,259 from that film, Roman Holiday. 254 00:21:00,346 --> 00:21:02,478 ROSE: It's quite something, isn't it? 255 00:21:02,565 --> 00:21:04,437 The way they denounce homosexuality 256 00:21:04,524 --> 00:21:06,700 while at the same time fucking each other. 257 00:21:06,787 --> 00:21:07,962 [CLATTERING OUTSIDE] 258 00:21:09,224 --> 00:21:10,225 [GUN CLICKS] 259 00:21:13,968 --> 00:21:15,535 It's probably nothing. 260 00:21:15,622 --> 00:21:18,407 You stay here. I'll go check. 261 00:21:23,151 --> 00:21:25,806 [SNUFFLING] 262 00:22:11,417 --> 00:22:12,766 [ROSE GRUNTS] 263 00:22:14,245 --> 00:22:17,510 [DISTANT VOICES SHOUTING] 264 00:22:32,873 --> 00:22:33,917 [LAMP SHATTERS] 265 00:22:40,837 --> 00:22:41,795 [ROSE GRUNTS] 266 00:22:44,624 --> 00:22:46,147 [SIGHS] Okay. 267 00:22:46,234 --> 00:22:48,671 [FRENCH ACCENT] Now, I want you to listen. 268 00:22:49,368 --> 00:22:51,152 Listen carefully. 269 00:22:51,239 --> 00:22:53,589 What's the quickest way to the drawing room? 270 00:22:55,156 --> 00:22:56,897 - Which way? - That way! 271 00:22:56,984 --> 00:22:58,420 Go! 272 00:22:58,507 --> 00:23:00,161 [GENTLE POP MUSIC PLAYS OVER RADIO] 273 00:23:03,033 --> 00:23:06,036 Having them here's quite something, isn't it? 274 00:23:07,734 --> 00:23:09,126 It really is. 275 00:23:13,566 --> 00:23:15,045 [SIGHS] 276 00:23:17,308 --> 00:23:18,309 Mind if I have a look? 277 00:23:20,660 --> 00:23:21,704 No. 278 00:23:28,885 --> 00:23:30,321 [CLATTERING] 279 00:23:33,237 --> 00:23:35,152 Maybe put, "Don't respond." 280 00:23:37,764 --> 00:23:40,723 "Don't talk, just listen." 281 00:23:42,072 --> 00:23:44,161 "Listen carefully." 282 00:23:44,248 --> 00:23:46,555 "Write down exactly what I say." 283 00:23:49,732 --> 00:23:51,778 - Hmm, it's better. - Hmm? 284 00:23:51,865 --> 00:23:52,909 ROSE: Hmm. 285 00:23:52,996 --> 00:23:57,000 [FOOTSTEPS APPROACH] 286 00:23:57,087 --> 00:23:58,611 MAN: Thanks, Martin. 287 00:24:02,179 --> 00:24:04,138 Oh, Martin. Turn that up. 288 00:24:04,965 --> 00:24:07,533 [GENTLE POP MUSIC] 289 00:24:20,067 --> 00:24:21,460 [FRENCH ACCENT] Don't move. 290 00:24:40,957 --> 00:24:42,655 [GASPS] 291 00:24:42,742 --> 00:24:45,701 [BOTH GASP] 292 00:24:45,788 --> 00:24:48,922 [ROSE YELLS] 293 00:24:49,009 --> 00:24:50,053 [HYPERVENTILATES] 294 00:24:50,140 --> 00:24:52,926 [BOTH GRUNT] 295 00:24:53,013 --> 00:24:54,536 [ROSE GRUNTS] 296 00:24:56,886 --> 00:24:58,714 [HYPERVENTILATES] 297 00:24:58,801 --> 00:25:01,151 [SOBS] 298 00:25:01,238 --> 00:25:04,938 [FRENCH ACCENT] Who is he? Speak or he's a dead man! 299 00:25:05,025 --> 00:25:06,417 He's my daddy! 300 00:25:09,159 --> 00:25:11,118 [BOY CRIES] 301 00:25:11,205 --> 00:25:12,162 [ROSE EXHALES SHARPLY] 302 00:25:12,249 --> 00:25:13,686 [FIRE CRACKLES] 303 00:25:14,687 --> 00:25:17,341 [MUFFLED THUDDING] 304 00:25:23,086 --> 00:25:24,087 [GUN CLICKS] 305 00:25:35,055 --> 00:25:37,448 I'm gonna go out now, have a poke around. See what's what. 306 00:25:37,536 --> 00:25:40,669 Martin, it's not a "poke around". 307 00:25:40,756 --> 00:25:43,193 You're on night maneuvers, okay? 308 00:25:43,280 --> 00:25:44,499 You survey the immediate area, 309 00:25:44,586 --> 00:25:46,153 check out for anything suspicious. 310 00:25:46,240 --> 00:25:48,982 Then after four hours, you come back here, wake me, 311 00:25:49,069 --> 00:25:50,592 and then it'll be my turn, okay? 312 00:25:51,767 --> 00:25:52,768 Good man. 313 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 How do you think today went? 314 00:25:58,687 --> 00:26:00,863 Well, I mean, these things can be messy. 315 00:26:00,950 --> 00:26:02,517 Sometimes real messy. 316 00:26:02,604 --> 00:26:07,783 So, all things considered, it went okay. Why do you ask? 317 00:26:12,832 --> 00:26:16,139 It's just, I want the whole thing to go well, you know? 318 00:26:17,271 --> 00:26:19,621 [CHUCKLES] Are you ambitious, Martin? 319 00:26:19,708 --> 00:26:22,058 I guess I am. 320 00:26:22,145 --> 00:26:24,452 Well, there's nothing wrong with that. 321 00:26:24,539 --> 00:26:27,760 Surround yourself with winners. That's the key. 322 00:26:30,327 --> 00:26:31,938 [WHISPERS] Is Rose a winner? 323 00:26:34,723 --> 00:26:36,203 We'll know soon enough. 324 00:26:37,813 --> 00:26:42,252 Move. Go. Keep walking. 325 00:26:42,339 --> 00:26:44,472 [ENGLISH ACCENT] Your job was to round up everyone! 326 00:26:44,559 --> 00:26:46,126 - I know, we fucked up. - Sorry. 327 00:26:46,213 --> 00:26:49,520 Sorry's no fucking good to me! I want no more surprises. 328 00:26:49,608 --> 00:26:51,522 Do a quick sweep, check everywhere. Go! 329 00:26:54,134 --> 00:26:55,875 MAN: Hurry up! Hurry up! 330 00:26:58,181 --> 00:26:59,182 MARTIN: Clear. 331 00:27:13,153 --> 00:27:14,676 Where would this one be on the list? 332 00:27:17,679 --> 00:27:19,333 In terms of value? 333 00:27:21,552 --> 00:27:22,553 MARTIN: Yeah. 334 00:27:24,294 --> 00:27:26,253 Pretty close to the top. 335 00:27:29,473 --> 00:27:30,649 She looks... 336 00:27:31,911 --> 00:27:33,782 not sad, exactly, but... 337 00:27:36,045 --> 00:27:39,309 I don't know. Interesting. 338 00:27:42,791 --> 00:27:45,925 She's an actress. 339 00:27:46,012 --> 00:27:49,319 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 340 00:27:53,628 --> 00:27:55,804 So, she isn't what she seems. 341 00:27:58,677 --> 00:28:00,896 Maybe that's what's so interesting about her. 342 00:28:06,119 --> 00:28:08,948 You can leave your gun behind. 343 00:28:09,035 --> 00:28:11,472 What if I come across something? 344 00:28:11,559 --> 00:28:14,040 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 345 00:28:15,128 --> 00:28:16,825 Your bare hands will do just fine. 346 00:28:26,574 --> 00:28:28,707 You don't trust me, do you? 347 00:28:28,794 --> 00:28:31,013 I'm worried that if you take that gun with you, 348 00:28:31,100 --> 00:28:32,667 you might use it. 349 00:28:35,061 --> 00:28:36,976 [SIGHS] Goodnight, Rose. 350 00:28:37,063 --> 00:28:38,673 Oiche mhaith. 351 00:28:41,067 --> 00:28:44,287 [DOOR OPENS] 352 00:28:45,288 --> 00:28:46,768 [HINGES CREAK] 353 00:28:46,855 --> 00:28:48,117 [DOOR CLOSES] 354 00:28:59,955 --> 00:29:03,437 [FRENCH ACCENT] These are our demands. 355 00:29:03,524 --> 00:29:10,357 The four hunger strikers, including the Price sisters, 356 00:29:10,444 --> 00:29:12,751 to be returned immediately 357 00:29:12,838 --> 00:29:17,886 to serve the rest of the prison terms 358 00:29:17,973 --> 00:29:19,670 in Ireland. 359 00:29:20,976 --> 00:29:26,895 If this request is granted, the paintings... 360 00:29:26,982 --> 00:29:30,638 the paintings will be returned on the payment 361 00:29:30,725 --> 00:29:34,120 of £500,000. 362 00:29:34,207 --> 00:29:38,211 If you do not comply with our conditions, 363 00:29:39,081 --> 00:29:41,823 the paintings will be destroyed. 364 00:29:51,137 --> 00:29:52,834 [ENGLISH ACCENT] Okay. 365 00:29:52,921 --> 00:29:56,272 [ROSE COUGHS, VOMITS] 366 00:29:59,101 --> 00:30:01,321 [TOILET FLUSHES] 367 00:30:07,588 --> 00:30:08,632 [EXHALES] 368 00:30:10,634 --> 00:30:12,027 [GROANS] 369 00:30:28,957 --> 00:30:32,569 - Do I look okay? - You look gorgeous. 370 00:30:32,656 --> 00:30:35,746 That's not exactly what I meant, Martin. 371 00:30:36,443 --> 00:30:37,661 You look the part. 372 00:30:38,619 --> 00:30:40,099 Be careful, okay? 373 00:30:42,579 --> 00:30:43,580 I will. 374 00:30:52,763 --> 00:30:54,722 [DOOR OPENS] 375 00:30:57,856 --> 00:31:03,078 - [HELICOPTER ROTORS WHIR] - [POLICE SIRENS WAIL] 376 00:31:04,732 --> 00:31:06,734 [CROWD SCREAMS] 377 00:31:18,137 --> 00:31:20,617 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 378 00:31:20,704 --> 00:31:21,836 ROSE: Thank you, Comrade Alice. 379 00:31:21,923 --> 00:31:23,969 Today, on the march, 380 00:31:24,056 --> 00:31:27,494 we witnessed the state apparatus in action. 381 00:31:27,581 --> 00:31:31,628 How it uses violence and brutality on its citizens. 382 00:31:31,715 --> 00:31:35,197 We can't sit back and do nothing. We must act. 383 00:31:35,284 --> 00:31:38,026 This government has sanctioned internment in our names. 384 00:31:38,113 --> 00:31:40,768 It's arrested peaceful political activists 385 00:31:40,855 --> 00:31:42,944 and held them without charge, without trial. 386 00:31:43,031 --> 00:31:45,686 This is happening in our own back yard. 387 00:31:45,773 --> 00:31:48,341 I am angry. 388 00:31:48,428 --> 00:31:51,605 I am so angry with this country 389 00:31:51,692 --> 00:31:54,390 and with its disgusting behavior in Northern Ireland. 390 00:31:54,477 --> 00:31:56,566 And I am willing to do whatever it takes 391 00:31:56,653 --> 00:31:59,221 to put an end to British imperialism in Ireland. 392 00:31:59,308 --> 00:32:03,095 And you, are you with me? Are you willing to fight? 393 00:32:03,182 --> 00:32:05,053 - Yes! - To fight and to keep fighting? 394 00:32:05,140 --> 00:32:07,795 - Yes! - Fight! Fight! 395 00:32:07,882 --> 00:32:10,189 [ALL CHANT] Fight! Fight! Fight! Fight! 396 00:32:10,276 --> 00:32:12,800 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 397 00:32:23,332 --> 00:32:25,944 [BELL TOLLS] 398 00:32:34,865 --> 00:32:36,171 [COIN RATTLES] 399 00:32:40,480 --> 00:32:42,961 [SOFTLY, WITH FRENCH ACCENT] National Gallery of Ireland. 400 00:32:44,179 --> 00:32:48,009 Put me through to the director, Mr. White. 401 00:32:49,880 --> 00:32:51,621 [BOTTLES RATTLE] 402 00:32:57,105 --> 00:32:58,977 Mr. White? 403 00:32:59,064 --> 00:33:02,502 Don't talk. Just listen. 404 00:33:02,589 --> 00:33:08,160 Listen carefully and write down exactly what I say. 405 00:33:09,248 --> 00:33:10,640 Ready? 406 00:33:11,772 --> 00:33:15,254 I represent the people 407 00:33:15,341 --> 00:33:20,259 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 408 00:33:21,608 --> 00:33:23,436 These are... 409 00:33:25,525 --> 00:33:27,788 These are our demands. 410 00:33:33,533 --> 00:33:38,364 Can you... can you please point that gun somewhere else? 411 00:33:38,451 --> 00:33:39,887 I'll say this once. 412 00:33:39,974 --> 00:33:42,150 You and Your Lordship here better shut the fuck up! 413 00:33:42,237 --> 00:33:44,457 - Sir. - What's that? 414 00:33:44,544 --> 00:33:46,154 He's not a "lord". He's a "sir". 415 00:33:46,241 --> 00:33:47,764 - Oh, really? - [YELLS] 416 00:33:47,851 --> 00:33:49,244 - [WOMAN GROANS] - [MAN GRUNTS] 417 00:33:49,331 --> 00:33:51,768 [ELDERLY COUPLE SOB] 418 00:33:51,855 --> 00:33:54,641 [WOMAN SCREAMS] No! No! No! No, no, no! 419 00:33:54,728 --> 00:33:56,947 - What the fuck was that? - Martin. Who else? 420 00:33:57,035 --> 00:33:59,080 I fucking told you! You deal with this! 421 00:34:00,168 --> 00:34:01,300 Fuck! 422 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 423 00:34:06,261 --> 00:34:07,741 Nothing. 424 00:34:07,828 --> 00:34:09,525 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 425 00:34:09,612 --> 00:34:11,136 These fuckers aren't cooperating! 426 00:34:11,223 --> 00:34:12,833 Could I have a quick word, comrade? 427 00:34:15,531 --> 00:34:17,098 Your capacity for violence, Martin, 428 00:34:17,185 --> 00:34:19,187 can be both an asset and a liability. 429 00:34:19,274 --> 00:34:22,364 Right now it's the latter, okay. You need to look at that. 430 00:34:22,451 --> 00:34:25,019 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 431 00:34:25,106 --> 00:34:27,543 and you go and help Eddie, okay? 432 00:34:27,630 --> 00:34:30,503 Comrade. Calm the fuck down. 433 00:34:32,853 --> 00:34:35,160 He's a sir, not a lord. 434 00:34:44,169 --> 00:34:45,300 Fuck! 435 00:34:46,519 --> 00:34:48,912 You fucking idiot! Fuck! 436 00:34:54,092 --> 00:34:56,094 [INDISTINCT CHATTER] 437 00:35:04,319 --> 00:35:06,060 Pack of 20, please. 438 00:35:09,977 --> 00:35:13,154 So, uh, 29 and five is 34. 439 00:35:19,421 --> 00:35:22,468 [CASH REGISTER RINGS] 440 00:35:23,860 --> 00:35:25,253 Not so nice today. 441 00:35:26,689 --> 00:35:27,690 No. 442 00:35:30,780 --> 00:35:32,173 Are you on holiday? 443 00:35:33,261 --> 00:35:36,003 Yes. No, I'm working. 444 00:35:37,265 --> 00:35:39,572 Oh, really? 445 00:35:39,659 --> 00:35:41,356 What kind of work would that be? 446 00:35:43,489 --> 00:35:47,057 - I'm a writer. - Oh, a novel, is it? 447 00:35:49,103 --> 00:35:50,583 Yes. 448 00:35:50,670 --> 00:35:53,151 SHOPKEEPER: My husband, he's not so keen on the books, 449 00:35:53,238 --> 00:35:55,588 but I quite like them. 450 00:35:57,590 --> 00:36:01,594 And if you don't mind me asking, what's the story about? 451 00:36:04,466 --> 00:36:07,600 Well, it's... 452 00:36:09,558 --> 00:36:13,475 I don't really like to talk about the story. 453 00:36:13,562 --> 00:36:15,695 Oh, it's a secret, then? 454 00:36:19,351 --> 00:36:23,355 Yes. Well, I've just started it, so... 455 00:36:23,442 --> 00:36:25,183 You don't wanna jinx it. 456 00:36:26,575 --> 00:36:28,011 Yes. 457 00:36:28,098 --> 00:36:29,578 SHOPKEEPER: Understood. 458 00:36:31,232 --> 00:36:33,495 Sorry about all the small change. 459 00:36:33,582 --> 00:36:35,018 But it might come in handy 460 00:36:35,105 --> 00:36:37,107 if you're making another phone call. 461 00:36:44,027 --> 00:36:45,768 [DOOR OPENS] 462 00:36:51,383 --> 00:36:52,427 [DOOR CLOSES] 463 00:37:07,486 --> 00:37:10,489 I've been thinking about that conversation we had. 464 00:37:10,576 --> 00:37:14,319 Remind me. There've been quite a few, Martin. 465 00:37:14,406 --> 00:37:16,364 About the time you spent at the seminary. 466 00:37:17,191 --> 00:37:18,845 Oh, aye, that one. 467 00:37:20,455 --> 00:37:23,589 - Heaven. - Yeah, what about it? 468 00:37:23,676 --> 00:37:24,894 Did it come up much? 469 00:37:26,200 --> 00:37:28,898 It did, actually. Quite a lot. 470 00:37:30,335 --> 00:37:32,772 What did you conclude? 471 00:37:32,859 --> 00:37:35,383 You mean is it a thing? A real thing? 472 00:37:39,735 --> 00:37:40,780 Well, is it? 473 00:37:42,521 --> 00:37:44,653 Well, the jury is still very much out on that one, 474 00:37:44,740 --> 00:37:47,265 but, personally, I came to the conclusion 475 00:37:47,352 --> 00:37:49,832 that it is not a real thing. 476 00:37:51,181 --> 00:37:52,792 It's merely a thing. 477 00:37:55,011 --> 00:37:56,665 So, this is it, then? 478 00:37:57,927 --> 00:38:00,843 Aye. This is all there is. 479 00:38:03,629 --> 00:38:05,239 Are you disappointed? 480 00:38:09,678 --> 00:38:11,637 Go on, we should get inside. She'll be back soon. 481 00:38:11,724 --> 00:38:13,508 Can we just stay a little longer? 482 00:38:20,602 --> 00:38:23,431 [THUNDER RUMBLES] 483 00:38:31,918 --> 00:38:32,919 [WINCES] 484 00:38:34,224 --> 00:38:36,139 There, you'll survive. 485 00:38:37,227 --> 00:38:38,490 Are you okay? 486 00:38:39,882 --> 00:38:42,624 No. I am not. 487 00:38:44,060 --> 00:38:45,801 MR. BEIT: May I ask you a question? 488 00:38:47,020 --> 00:38:49,283 Go on. 489 00:38:49,370 --> 00:38:53,635 Do you really think you'll get away with this, comrade? 490 00:39:05,734 --> 00:39:08,302 MAN: What we're doing here is justified. 491 00:39:08,389 --> 00:39:10,391 I don't expect you to understand that, 492 00:39:10,478 --> 00:39:12,915 - but it's a fact. - [SNIFFLES] 493 00:39:13,002 --> 00:39:14,874 MAN: And to answer your question, 494 00:39:14,961 --> 00:39:18,660 I do think we'll get away with it, comrade. 495 00:39:27,495 --> 00:39:28,888 MAN: Good morning! 496 00:39:30,193 --> 00:39:32,152 Is it Mrs. Merrimee? 497 00:39:32,239 --> 00:39:35,373 [FRENCH ACCENT] Oui. Uh, that's correct. 498 00:39:35,460 --> 00:39:38,637 It's my daughter's house you're staying at. 499 00:39:38,724 --> 00:39:40,813 [ENGLISH ACCENT] Oh, okay. 500 00:39:42,075 --> 00:39:45,426 - Donal. - Nice to meet you, Donal. 501 00:39:47,559 --> 00:39:49,648 I understand you're a writer. 502 00:39:50,605 --> 00:39:53,216 I am. I'm trying to be. 503 00:39:53,303 --> 00:39:55,480 You've come to the right spot. 504 00:39:57,438 --> 00:39:59,484 I left some eggs at the door for you. 505 00:39:59,571 --> 00:40:02,400 - That's very kind of you. - Ah, not at all. 506 00:40:02,487 --> 00:40:05,490 I thought I saw you out the back with a friend, so... 507 00:40:05,577 --> 00:40:07,013 that's why I called over. 508 00:40:07,100 --> 00:40:10,320 That's odd. It's just me here. 509 00:40:10,408 --> 00:40:12,235 I'm on my own. 510 00:40:12,322 --> 00:40:14,063 And I was at the village. 511 00:40:15,282 --> 00:40:18,154 I must've been mistaken, so. 512 00:40:19,678 --> 00:40:21,680 Well... 513 00:40:21,767 --> 00:40:25,945 I'd better carry on. No rest for the wicked. 514 00:40:26,032 --> 00:40:29,905 Uh, if you want or need anything at all, 515 00:40:29,992 --> 00:40:32,125 just call by and ask. 516 00:40:33,387 --> 00:40:36,434 Thank you. I will. 517 00:40:36,521 --> 00:40:37,870 Right, so. 518 00:40:38,871 --> 00:40:40,307 Slan. 519 00:40:47,619 --> 00:40:49,621 Slan abhaile. 520 00:40:55,061 --> 00:40:56,715 Fuck. 521 00:41:00,936 --> 00:41:02,068 [DOOR OPENS] 522 00:41:03,678 --> 00:41:06,159 You can put those down, he's gone. 523 00:41:06,246 --> 00:41:09,554 He's a local farmer. He's called Donal. 524 00:41:09,641 --> 00:41:12,208 He left us some eggs. 525 00:41:12,295 --> 00:41:13,862 Do you think he suspects anything? 526 00:41:13,949 --> 00:41:15,864 ROSE: I don't think so. 527 00:41:15,951 --> 00:41:18,737 - Are you sure? - I'm pretty sure. 528 00:41:21,217 --> 00:41:23,829 He said he saw two people out the back. 529 00:41:24,743 --> 00:41:28,137 - Is that true? - No. 530 00:41:31,184 --> 00:41:32,751 Aye, it's true, we were. 531 00:41:43,370 --> 00:41:45,328 It says the Johannes Vermeer's 532 00:41:45,415 --> 00:41:47,940 Woman Writing a Letter, with her Maid 533 00:41:48,027 --> 00:41:52,727 is one of the most valuable paintings in the world. 534 00:41:54,468 --> 00:41:57,819 There's two... It says there's two in private ownership, 535 00:41:57,906 --> 00:41:59,734 and one's owned by the Queen. 536 00:42:01,736 --> 00:42:04,870 And we have this one. 537 00:42:06,132 --> 00:42:08,526 - Can I? - Yeah. 538 00:42:11,137 --> 00:42:12,312 You okay? 539 00:42:13,574 --> 00:42:16,229 Thinking about your man? 540 00:42:16,316 --> 00:42:20,625 No, I'm thinking about the paintings. 541 00:42:21,408 --> 00:42:23,062 What about them? 542 00:42:23,149 --> 00:42:26,674 There's an outside chance that we might need to destroy them. 543 00:42:30,809 --> 00:42:32,680 Hopefully it won't come to that. 544 00:42:33,594 --> 00:42:35,030 But if it does... 545 00:42:36,684 --> 00:42:38,338 I'm prepared to do it. 546 00:42:40,470 --> 00:42:42,734 Yeah, I don't doubt that for a second. 547 00:42:49,479 --> 00:42:52,004 [FRENCH ACCENT] That must have been frightening for you. 548 00:42:55,529 --> 00:42:58,880 But you have nothing to worry about. 549 00:42:58,967 --> 00:43:01,883 Just do as you are told and you won't get hurt. 550 00:43:02,928 --> 00:43:05,060 Your father's going to be fine. 551 00:43:06,018 --> 00:43:08,411 It looked worse than it was. 552 00:43:09,369 --> 00:43:10,762 What's your name? 553 00:43:10,849 --> 00:43:13,503 - Patrick. - Patrick. 554 00:43:14,504 --> 00:43:16,376 I love that name. 555 00:43:17,682 --> 00:43:19,945 Tell me, where do you go to school? 556 00:43:20,728 --> 00:43:22,295 Saint Joseph's. 557 00:43:23,209 --> 00:43:24,471 Please... 558 00:43:25,603 --> 00:43:27,561 study hard. 559 00:43:27,648 --> 00:43:30,129 Getting good grades is very important. 560 00:43:31,086 --> 00:43:33,523 It gives you options in life. 561 00:43:35,743 --> 00:43:37,049 Will you do that? 562 00:43:45,884 --> 00:43:48,060 ROSE: Do you like this painting? 563 00:43:48,147 --> 00:43:50,976 - PATRICK: Yes. - ROSE: Me too. 564 00:43:52,804 --> 00:43:57,678 When you look at it, what do you see? 565 00:43:58,679 --> 00:44:00,942 I... I see a woman... 566 00:44:02,683 --> 00:44:05,468 at a table, writing. 567 00:44:05,555 --> 00:44:06,948 She looks rich. 568 00:44:07,035 --> 00:44:10,735 Behind her, there's this other woman. 569 00:44:12,040 --> 00:44:13,868 The maid. 570 00:44:13,955 --> 00:44:15,304 [ENGLISH ACCENT] That's good. 571 00:44:17,393 --> 00:44:19,831 I think she might be daydreaming. 572 00:44:21,049 --> 00:44:23,617 I think she's daydreaming about... 573 00:44:25,575 --> 00:44:30,755 what her life would be like if she wasn't a maid. 574 00:44:30,842 --> 00:44:34,236 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 575 00:44:37,239 --> 00:44:39,415 Perhaps she's daydreaming about... 576 00:44:41,330 --> 00:44:43,332 being somewhere else... 577 00:44:46,031 --> 00:44:48,686 living a different life, a more... 578 00:44:53,038 --> 00:44:55,040 worthwhile one. 579 00:44:58,260 --> 00:45:02,569 Where she's... she's really valued. 580 00:45:07,748 --> 00:45:09,315 Would you agree with that? 581 00:45:12,274 --> 00:45:13,536 [FRENCH ACCENT] Patrick, 582 00:45:13,623 --> 00:45:16,322 when I spoke in an English accent just now, 583 00:45:16,409 --> 00:45:20,152 don't mention it to anyone, ever. 584 00:45:21,109 --> 00:45:22,937 Now, tell me... 585 00:45:24,373 --> 00:45:26,375 which way to the music room? 586 00:45:35,733 --> 00:45:38,300 MAN: When I was fundraising for weapons in America, 587 00:45:38,387 --> 00:45:39,954 we used to go to these diners 588 00:45:40,041 --> 00:45:42,870 and you could have your eggs all different kinds of ways. 589 00:45:42,957 --> 00:45:46,178 Poached. Scrambled. Sunny-side up. 590 00:45:46,265 --> 00:45:48,528 Over-easy or hard. 591 00:45:49,703 --> 00:45:50,835 What kind are these? 592 00:45:52,271 --> 00:45:55,491 These are just eggs, Martin. 593 00:45:55,578 --> 00:45:58,494 [TV] In what is now being referred to as Bloody Sunday, 594 00:45:58,581 --> 00:46:01,323 British soldiers shot 26 unarmed civilians 595 00:46:01,410 --> 00:46:03,195 during an anti-internment protest 596 00:46:03,282 --> 00:46:04,892 in Northern Ireland today. 597 00:46:04,979 --> 00:46:08,548 Thirteen people died, including seven teenagers. 598 00:46:08,635 --> 00:46:10,158 Over to our reporter. 599 00:46:10,245 --> 00:46:11,769 [SHOUTING, GUNSHOTS] 600 00:46:11,856 --> 00:46:13,901 REPORTER: The first body I saw was that of a youth 601 00:46:13,988 --> 00:46:16,164 being carried out by other civilians 602 00:46:16,251 --> 00:46:17,862 with a priest in the lead 603 00:46:17,949 --> 00:46:20,516 waving a bloody handkerchief as a white flag. 604 00:46:20,603 --> 00:46:21,996 By the side of the flats, 605 00:46:22,083 --> 00:46:25,565 we saw yet more evidence of a fatal shooting. 606 00:46:27,262 --> 00:46:29,264 [GUNSHOTS, SCREAMS] 607 00:46:29,351 --> 00:46:31,005 While the angry Bogsiders 608 00:46:31,092 --> 00:46:33,660 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 609 00:46:33,747 --> 00:46:35,444 I spoke to one of their priests, 610 00:46:35,531 --> 00:46:36,837 Father Edward Daly, 611 00:46:36,924 --> 00:46:39,057 curate of nearby Saint Eugene's Church. 612 00:46:39,144 --> 00:46:40,406 Can you tell me what happened 613 00:46:40,493 --> 00:46:42,060 when the paratroopers came in, Father? 614 00:46:42,147 --> 00:46:44,410 DALY: They just came in firing at the people. 615 00:46:44,497 --> 00:46:46,064 There was no provocation whatsoever. 616 00:46:46,151 --> 00:46:47,892 REPORTER: A short while ago, we filmed you 617 00:46:47,979 --> 00:46:50,546 leading the way with a white handkerchief... 618 00:46:50,633 --> 00:46:52,897 - Yes. - ...for a party 619 00:46:52,984 --> 00:46:54,724 who were carrying a boy who was dead or dying. 620 00:46:54,812 --> 00:46:56,291 Now, how was he shot? 621 00:46:56,378 --> 00:46:58,859 That little boy was shot when he was running away. 622 00:46:58,946 --> 00:47:01,166 He was just a little bit behind me when he fell. 623 00:47:01,253 --> 00:47:03,081 I heard the shot, I looked around, I saw him... 624 00:47:03,168 --> 00:47:04,952 - You know him? - Yes. And he was shot... 625 00:47:05,039 --> 00:47:06,171 REPORTER: A young man? 626 00:47:06,258 --> 00:47:07,650 DALY: He was just a young boy, 15. 627 00:47:07,737 --> 00:47:09,652 He was running, I was running too. 628 00:47:09,739 --> 00:47:11,611 REPORTER: Soon after, I saw General Ford, 629 00:47:11,698 --> 00:47:13,265 commander of land forces 630 00:47:13,352 --> 00:47:15,354 and asked him for his version of what had happened. 631 00:47:15,441 --> 00:47:18,052 FORD: Paratroopers did not go in there shooting. 632 00:47:18,139 --> 00:47:21,447 In fact, they did not fire until they were fired upon. 633 00:47:21,534 --> 00:47:23,275 My information at the moment... 634 00:47:23,362 --> 00:47:26,408 - [NEWS REPORT FADES] - [CLICKING, RUSTLING] 635 00:47:38,203 --> 00:47:39,421 [GUN CLICKS] 636 00:47:43,382 --> 00:47:44,470 [GUN CLICKS] 637 00:47:51,694 --> 00:47:52,739 [SIGHS] 638 00:48:04,142 --> 00:48:05,795 [THUNDER RUMBLES] 639 00:48:05,883 --> 00:48:08,886 [ROSE RETCHES, COUGHS] 640 00:48:10,017 --> 00:48:12,280 [THUNDER RUMBLES] 641 00:48:25,772 --> 00:48:28,079 PATRICK: Please. Please, no. 642 00:48:35,564 --> 00:48:37,479 [FRENCH ACCENT] Put him with his father. 643 00:48:37,566 --> 00:48:41,222 Patrick. I'm sorry, but he'll have to tie you up. 644 00:48:41,309 --> 00:48:43,355 Please. Please, no. 645 00:48:43,442 --> 00:48:44,965 ROSE: Be gentle. 646 00:48:45,052 --> 00:48:48,621 PATRICK: Please! No, please, don't. Don't tie me up. 647 00:48:48,708 --> 00:48:50,362 [ENGLISH ACCENT] Why is she still here? 648 00:48:50,449 --> 00:48:52,886 Things got out of hand earlier. Can't she just stay there now? 649 00:48:52,973 --> 00:48:55,019 No, Martin! You stick to the plan! 650 00:48:55,106 --> 00:48:56,803 Everyone in a different part of the house. 651 00:48:56,890 --> 00:48:59,588 It buys us more time. Get on with it! 652 00:48:59,675 --> 00:49:01,677 Let's start getting these canvases in the car. 653 00:49:01,764 --> 00:49:02,940 Got it, comrade. 654 00:49:03,027 --> 00:49:05,072 MARTIN: GET THE FUCK UP, YOU FASCIST PIG! 655 00:49:05,159 --> 00:49:07,509 Not you. You! Get the fuck up! 656 00:49:07,596 --> 00:49:09,859 Do as you're told or else I'll batter you! 657 00:49:17,693 --> 00:49:19,478 [FOOTSTEPS DESCEND THE STAIRS] 658 00:49:27,703 --> 00:49:28,704 [ROSE GRUNTS] 659 00:49:36,451 --> 00:49:37,931 Morning sickness? 660 00:49:41,282 --> 00:49:42,718 How do you know? 661 00:49:43,502 --> 00:49:45,112 Thin walls. 662 00:49:48,768 --> 00:49:50,335 Some lousy family planning. 663 00:49:56,036 --> 00:49:57,559 Does Eddie know? 664 00:49:57,646 --> 00:50:00,954 I'll tell him when I'm ready. 665 00:50:01,041 --> 00:50:03,957 How do you feel about bringing a child into this world? 666 00:50:05,872 --> 00:50:07,613 Well, I feel afraid. 667 00:50:12,879 --> 00:50:15,012 I don't see the good in it. 668 00:50:21,583 --> 00:50:26,197 I speak to the child sometimes to reassure it, but... 669 00:50:29,200 --> 00:50:30,679 I think, if I'm being honest, 670 00:50:30,766 --> 00:50:33,639 I'm just trying to reassure myself. 671 00:50:39,688 --> 00:50:41,647 Does that sound mad? 672 00:50:43,388 --> 00:50:44,389 No. 673 00:50:46,043 --> 00:50:47,783 No, it's a good thing. 674 00:50:51,222 --> 00:50:52,701 You want my advice? 675 00:50:54,660 --> 00:50:56,270 Just keep talking. 676 00:51:03,625 --> 00:51:05,018 Okay. 677 00:51:15,115 --> 00:51:17,596 [BIRDSONG] 678 00:51:45,841 --> 00:51:48,844 [PHONE RINGS] 679 00:51:52,065 --> 00:51:54,850 - ROSE: It's me. - Everything all right? 680 00:51:54,937 --> 00:51:57,375 Actually, I'm not sure. 681 00:51:57,462 --> 00:52:00,726 - Something happen? - Nothing specific. 682 00:52:00,813 --> 00:52:02,467 But just to be on the safe side, 683 00:52:02,554 --> 00:52:03,642 I've made up my mind to tell 684 00:52:03,729 --> 00:52:06,297 Martin and Dominic to leave. 685 00:52:06,384 --> 00:52:10,866 Go to Baltimore. Join you at the safe house. 686 00:52:10,953 --> 00:52:12,781 Just one of those feelings of yours? 687 00:52:14,522 --> 00:52:15,567 Yeah. 688 00:52:18,483 --> 00:52:20,137 You're on your own now. 689 00:52:22,008 --> 00:52:23,879 Looks that way. 690 00:52:23,966 --> 00:52:27,187 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 691 00:52:28,188 --> 00:52:29,711 Will you be okay? 692 00:52:31,365 --> 00:52:32,671 I'll be fine. 693 00:52:34,586 --> 00:52:36,240 Stay strong, comrade. 694 00:52:38,459 --> 00:52:39,591 [PHONE CLICKS] 695 00:53:09,882 --> 00:53:11,536 [LOUD CRASH] 696 00:53:27,769 --> 00:53:29,641 MOTHER: Rose! 697 00:53:29,728 --> 00:53:30,946 Rose? 698 00:53:31,033 --> 00:53:33,688 Mother. Father. 699 00:53:33,775 --> 00:53:37,214 - What are you doing, darling? - And who is this gentleman? 700 00:53:37,301 --> 00:53:40,173 - ROSE: This is Walter. - Pleased to meet you both. 701 00:53:40,260 --> 00:53:43,611 He is my friend. My comrade. 702 00:53:43,698 --> 00:53:46,484 And he's also my lover. 703 00:53:46,571 --> 00:53:49,530 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 704 00:53:49,617 --> 00:53:52,446 - We're fundraising. - FATHER: For what? 705 00:53:52,533 --> 00:53:55,188 For the IRA and the Republican movement. 706 00:53:55,275 --> 00:53:58,104 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 707 00:53:58,191 --> 00:54:00,628 For the reunification of Ireland, 708 00:54:00,715 --> 00:54:02,239 and for an end to British rule. 709 00:54:02,326 --> 00:54:04,023 Is that a fact? 710 00:54:04,719 --> 00:54:06,852 Yes. It is. 711 00:54:06,939 --> 00:54:13,511 If you just put everything back, we won't press charges. 712 00:54:13,598 --> 00:54:17,863 I still love you both. But the IRA need the money. 713 00:54:22,694 --> 00:54:26,654 FATHER: I've alerted the staff. They're on their way. 714 00:54:28,700 --> 00:54:32,660 - MOTHER: Police, please. - I think it might be time to go. 715 00:54:41,582 --> 00:54:43,018 Get away! Get off him! 716 00:54:43,105 --> 00:54:45,847 - Get off! Get off me! - [GRUNTS] Fuck off! 717 00:54:45,934 --> 00:54:50,504 [GRUNTS] 718 00:54:55,335 --> 00:54:56,815 All right, relax! 719 00:55:00,079 --> 00:55:02,081 [BREATHES HEAVILY] 720 00:55:19,664 --> 00:55:22,231 [BIRDSONG] 721 00:55:40,032 --> 00:55:42,991 I think the three of us being here is a mistake. 722 00:55:44,863 --> 00:55:46,865 We make too big of a target. 723 00:55:49,694 --> 00:55:52,827 I think you should take the car early tomorrow morning 724 00:55:52,914 --> 00:55:55,439 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 725 00:55:59,965 --> 00:56:01,662 Was it our uninformed comments 726 00:56:01,749 --> 00:56:03,751 about the aesthetic value of art? 727 00:56:05,013 --> 00:56:06,493 It'll be safer. 728 00:56:08,190 --> 00:56:11,106 Maybe you're right. Maybe. 729 00:56:11,890 --> 00:56:13,108 Can I ask why? 730 00:56:14,109 --> 00:56:15,676 Woman in the shop. 731 00:56:15,763 --> 00:56:18,853 The way she looked at me. The way she talked to me. 732 00:56:18,940 --> 00:56:20,420 That man, Donal. 733 00:56:20,507 --> 00:56:22,291 Oh, so you do think he suspects something? 734 00:56:23,031 --> 00:56:25,120 - Possibly. - Well? 735 00:56:27,819 --> 00:56:30,648 When I met him, I may have spoken in a French accent. 736 00:56:30,735 --> 00:56:31,953 In French, even. 737 00:56:33,302 --> 00:56:36,305 - Is that a fact? - Did he spot it? 738 00:56:38,438 --> 00:56:39,874 I'm not sure. 739 00:56:43,269 --> 00:56:44,313 I'll have to pay him a visit. 740 00:56:45,140 --> 00:56:46,968 That might get messy. 741 00:56:53,105 --> 00:56:55,194 I need you two to get some shovels. 742 00:56:57,414 --> 00:56:59,981 Dig a grave. Here. 743 00:57:02,114 --> 00:57:03,507 Not too deep. 744 00:57:05,334 --> 00:57:06,510 Understood? 745 00:57:12,080 --> 00:57:14,996 [DIGGING] 746 00:57:18,696 --> 00:57:21,176 [GRUNTING] 747 00:57:43,285 --> 00:57:44,809 [TYPEWRITER CLICKS] 748 00:57:57,386 --> 00:57:58,692 EDDIE: Rose. 749 00:58:01,260 --> 00:58:04,829 This is Michael. My Belfast contact I was telling you about. 750 00:58:06,352 --> 00:58:09,355 The Marxist training camp in Cuba, 751 00:58:09,442 --> 00:58:11,009 how did you find it? 752 00:58:11,096 --> 00:58:12,489 Life changing. 753 00:58:14,578 --> 00:58:16,884 After the robbery at your parents' house, 754 00:58:16,971 --> 00:58:20,801 your accomplice was sentenced to six years in prison, 755 00:58:20,888 --> 00:58:22,542 yet you walked free. 756 00:58:23,674 --> 00:58:24,631 Why? 757 00:58:26,938 --> 00:58:29,157 The British class system in action. 758 00:58:30,550 --> 00:58:32,770 A working-class man gets sent down, 759 00:58:32,857 --> 00:58:35,120 while the rich girl walks away. 760 00:58:36,556 --> 00:58:39,341 You sold a flat you owned in Chelsea 761 00:58:39,428 --> 00:58:42,388 and gave all the money away. 762 00:58:42,475 --> 00:58:46,000 My parents had given me the flat. I didn't work for it. 763 00:58:46,087 --> 00:58:50,483 I hadn't earned it in any way. It was gifted to me. 764 00:58:50,570 --> 00:58:53,530 And as a Marxist, I believed it was important 765 00:58:53,617 --> 00:58:56,533 to give this money to people who needed it more than I did. 766 00:59:01,494 --> 00:59:04,453 Oxford. Nice place. 767 00:59:05,193 --> 00:59:06,630 It is. 768 00:59:07,805 --> 00:59:09,676 You did a master's degree on Wittgenstein. 769 00:59:10,372 --> 00:59:11,548 I did. 770 00:59:11,939 --> 00:59:13,854 So, you'll be familiar with his Tractatus, then, 771 00:59:13,941 --> 00:59:15,421 and what he wrote about the world 772 00:59:15,508 --> 00:59:17,902 being the totality of facts and not things. 773 00:59:17,989 --> 00:59:19,686 I would. 774 00:59:19,773 --> 00:59:22,994 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 775 01:00:20,051 --> 01:00:21,400 Nice work. 776 01:00:22,706 --> 01:00:24,098 For a beginner. 777 01:00:41,028 --> 01:00:42,987 [DONAL BREATHES HEAVILY] 778 01:00:43,074 --> 01:00:44,771 M-Mrs. Merrimee. 779 01:00:45,729 --> 01:00:48,470 Mrs. Merrimee, please. 780 01:00:48,557 --> 01:00:50,734 Please don't shoot me, Mrs. Merrimee. 781 01:00:51,778 --> 01:00:53,475 I'm begging you, please. 782 01:00:53,562 --> 01:00:56,174 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 783 01:00:56,261 --> 01:00:59,133 Oh, Jesus, please, don't. [SOBS] 784 01:00:59,220 --> 01:01:01,788 Don't. Oh, God, no, please. I want to live. 785 01:01:01,875 --> 01:01:04,965 Oh, Mrs. Merrimee, don't, don't, don't. [CRIES] 786 01:01:05,052 --> 01:01:07,315 - [GUNSHOT] - [GASPS] 787 01:01:07,402 --> 01:01:10,797 [BREATHES HEAVILY] 788 01:01:10,884 --> 01:01:12,451 [BIRDSONG] 789 01:01:12,538 --> 01:01:14,671 It really is nice around here. 790 01:01:16,498 --> 01:01:18,805 It is. 791 01:01:18,892 --> 01:01:21,460 Be nice to come back one day for a holiday. 792 01:01:22,679 --> 01:01:26,508 Have some nice walks, picnics, swims. 793 01:01:27,945 --> 01:01:29,598 - I'd like that. - [ROSE CHUCKLES] 794 01:01:30,991 --> 01:01:33,951 Be careful. There'll be roadblocks. 795 01:01:34,038 --> 01:01:35,039 We will. 796 01:01:36,475 --> 01:01:38,172 You take care, comrade. 797 01:01:40,566 --> 01:01:42,089 ROSE: I think what we've done 798 01:01:42,176 --> 01:01:44,918 and what we're doing is very important. 799 01:01:45,005 --> 01:01:47,965 And will help bring about the change we're fighting for. 800 01:01:48,052 --> 01:01:49,706 I just wanted to say that. 801 01:01:50,707 --> 01:01:53,318 - Slan. - Slan abhaile. 802 01:01:53,405 --> 01:01:55,450 You'll be fluent in no time. 803 01:01:57,278 --> 01:01:59,280 [CAR STARTS] 804 01:02:48,155 --> 01:02:50,288 [COCKEREL CROWS] 805 01:02:54,683 --> 01:02:55,684 [DOG BARKS] 806 01:03:03,214 --> 01:03:04,606 [DOOR OPENS] 807 01:03:06,783 --> 01:03:10,221 Ah! I was wondering who it was. 808 01:03:10,308 --> 01:03:12,092 I came to return your basket. 809 01:03:12,179 --> 01:03:15,748 Come in. Come in and have a cup of tea. 810 01:03:31,808 --> 01:03:33,287 [FRENCH ACCENT] Keep moving. 811 01:03:52,263 --> 01:03:53,568 Sit! 812 01:04:00,140 --> 01:04:03,752 [ENGLISH ACCENT] The other day, when we met, 813 01:04:03,840 --> 01:04:07,104 I may have accidentally spoken in a French accent, 814 01:04:07,191 --> 01:04:09,976 which must have struck you as odd, considering I'm English. 815 01:04:10,063 --> 01:04:13,675 [CHUCKLES] Did seem a bit odd. 816 01:04:13,762 --> 01:04:15,808 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 817 01:04:15,895 --> 01:04:18,419 Ah, no, that's okay. There's no need. 818 01:04:18,506 --> 01:04:20,334 I think it needs clearing up. 819 01:04:22,075 --> 01:04:24,861 In the novel that I'm writing... 820 01:04:26,558 --> 01:04:30,431 one of the characters, she's French. 821 01:04:30,518 --> 01:04:32,869 Ah! I understand. 822 01:04:34,958 --> 01:04:35,915 Good. 823 01:04:40,093 --> 01:04:41,442 And, um... 824 01:04:43,444 --> 01:04:45,794 what is it you're writing about? 825 01:04:45,882 --> 01:04:51,191 ROSE: I'm writing about the class system. 826 01:04:51,278 --> 01:04:54,107 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 827 01:04:54,194 --> 01:04:58,546 and in contrast to people who don't have anything at all. 828 01:04:59,591 --> 01:05:01,288 Ah. 829 01:05:01,375 --> 01:05:05,423 Last week, Paudie Casey got a fridge, 830 01:05:05,510 --> 01:05:09,035 and, er, he asked me to drop in and look at it. 831 01:05:09,122 --> 01:05:11,255 So, I went round. 832 01:05:12,212 --> 01:05:14,998 He poured me a glass of milk. 833 01:05:15,085 --> 01:05:17,478 "Try that, now," Paudie says. 834 01:05:17,565 --> 01:05:21,526 So, I drank it. And do you know what? 835 01:05:23,006 --> 01:05:27,532 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 836 01:05:28,446 --> 01:05:30,100 I'd love a fridge. 837 01:05:36,715 --> 01:05:39,239 Can I use your bathroom? 838 01:05:39,326 --> 01:05:42,503 Oh, God, of course you can. It's just through there. 839 01:05:52,078 --> 01:05:53,123 [WHISPERS] Come on. 840 01:06:12,664 --> 01:06:15,145 [FRENCH ACCENT] Just for the record, 841 01:06:15,232 --> 01:06:20,237 our hope was to avoid any unnecessary violence. 842 01:06:20,324 --> 01:06:26,199 But sometimes things can get a bit out of control. 843 01:06:28,985 --> 01:06:31,726 I want to apologize for that. 844 01:06:33,380 --> 01:06:34,729 Don't bother. 845 01:06:46,002 --> 01:06:48,787 You and your husband have, uh... 846 01:06:48,874 --> 01:06:52,573 an interesting family history, don't you think? 847 01:06:54,662 --> 01:06:57,100 I look at this house. 848 01:06:57,187 --> 01:07:01,191 The silverware. The antiques. 849 01:07:02,105 --> 01:07:04,629 The lavish decor. The paintings. 850 01:07:06,152 --> 01:07:08,589 From time to time, you must ask yourself, 851 01:07:08,676 --> 01:07:12,767 "How is it we've accumulated so much wealth?" 852 01:07:13,551 --> 01:07:15,596 [LAUGHS] 853 01:07:15,683 --> 01:07:18,164 Really? 854 01:07:18,251 --> 01:07:20,514 You're going to lecture me on morality? 855 01:07:27,521 --> 01:07:29,132 [GUN CLICKS] 856 01:07:33,310 --> 01:07:35,529 ROSE: I don't want to pull this trigger. 857 01:07:36,661 --> 01:07:37,923 Please don't. 858 01:07:39,272 --> 01:07:42,710 But consider Bloody Sunday. 859 01:07:42,797 --> 01:07:46,279 And all the other atrocities in Northern Ireland. 860 01:07:46,366 --> 01:07:48,716 Morally, it will be justified, no? 861 01:07:51,023 --> 01:07:54,070 People like you, you don't listen. 862 01:07:54,157 --> 01:07:56,072 You're arrogant. 863 01:07:56,159 --> 01:07:58,683 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 864 01:07:58,770 --> 01:08:00,119 It's disgusting, really. 865 01:08:00,206 --> 01:08:03,166 And the worst thing is you can't see it. 866 01:08:10,608 --> 01:08:12,784 [JINGLE PLAYS OVER RADIO] 867 01:08:12,871 --> 01:08:14,568 REPORTER: Speculation is intensifying 868 01:08:14,655 --> 01:08:16,657 that the four Russborough House suspects, 869 01:08:16,744 --> 01:08:19,182 three men and a woman with a French accent 870 01:08:19,269 --> 01:08:21,271 who is understood to be the gang leader, 871 01:08:21,358 --> 01:08:23,969 were also involved in January's failed bombing attack 872 01:08:24,056 --> 01:08:26,058 on an RUC police station. 873 01:08:26,145 --> 01:08:28,669 In the Strabane attack, four milk churns, 874 01:08:28,756 --> 01:08:31,411 each packed with a homemade 100-pound bomb 875 01:08:31,498 --> 01:08:33,370 were placed inside a hijacked helicopter 876 01:08:33,457 --> 01:08:35,807 and the pilot was forced at gunpoint 877 01:08:35,894 --> 01:08:38,331 to fly the helicopter to the RUC station. 878 01:08:38,418 --> 01:08:39,811 [TURNS VOLUME UP] 879 01:08:39,898 --> 01:08:41,334 The bombs were thrown out of the helicopter 880 01:08:41,421 --> 01:08:42,988 but failed to detonate on impact 881 01:08:43,075 --> 01:08:44,598 and the gang escaped. 882 01:08:44,685 --> 01:08:46,122 The authorities are in no doubt 883 01:08:46,209 --> 01:08:49,212 as to the risk this violent armed gang poses 884 01:08:49,299 --> 01:08:51,344 and are again asking members of the public 885 01:08:51,431 --> 01:08:52,954 not to approach these individuals 886 01:08:53,041 --> 01:08:55,435 - under any circumstances. - Mind if we turn that off? 887 01:08:55,522 --> 01:08:57,437 - Not at all. - [TURNS RADIO OFF] 888 01:08:57,524 --> 01:08:59,744 I hardly ever listen to it. 889 01:08:59,831 --> 01:09:02,050 Have it on for the bit of company. 890 01:09:05,315 --> 01:09:08,100 Sure, I wasn't even listening to it now. 891 01:09:11,364 --> 01:09:12,713 Can I ask you a favor? 892 01:09:15,151 --> 01:09:17,065 Fire away. 893 01:09:17,153 --> 01:09:18,850 I was wondering if I might borrow your car 894 01:09:18,937 --> 01:09:20,156 for a day or two. 895 01:09:21,461 --> 01:09:23,202 Could have it for as long as you want. 896 01:09:24,247 --> 01:09:26,336 I can't even drive it anymore. 897 01:09:27,554 --> 01:09:29,077 Well, how come? 898 01:09:29,948 --> 01:09:32,429 I have an eye disease. 899 01:09:32,516 --> 01:09:35,823 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 900 01:09:35,910 --> 01:09:38,565 in two to three years' time. 901 01:09:40,480 --> 01:09:41,829 It's, um... 902 01:09:42,917 --> 01:09:47,792 It starts off like a small black dot 903 01:09:48,706 --> 01:09:50,882 in the middle of your two eyes 904 01:09:50,969 --> 01:09:52,797 and then it, uh... 905 01:09:52,884 --> 01:09:55,800 it just grows, until it's all black. 906 01:09:56,583 --> 01:09:58,498 I'm sorry to hear that. 907 01:09:58,585 --> 01:10:00,021 Ah. 908 01:10:01,588 --> 01:10:04,330 Have you ever seen this? It's Braille. 909 01:10:04,417 --> 01:10:05,984 Come here. 910 01:10:07,725 --> 01:10:09,770 Here, give me your hand. 911 01:10:09,857 --> 01:10:12,599 Now try that. 912 01:10:12,686 --> 01:10:17,300 It says, "My brother Jem 913 01:10:17,387 --> 01:10:23,219 got his arm badly broken at the elbow." 914 01:10:24,481 --> 01:10:26,265 It's To Kill a Mockingbird. 915 01:10:26,352 --> 01:10:27,484 Yeah. 916 01:10:28,528 --> 01:10:29,486 [CHUCKLES SOFTLY] 917 01:10:34,839 --> 01:10:37,494 I miss being able to look at the land. 918 01:10:38,973 --> 01:10:40,845 The sea. 919 01:10:41,846 --> 01:10:43,456 My children. 920 01:10:44,631 --> 01:10:46,242 My grandchildren. 921 01:10:48,592 --> 01:10:51,203 When I go for a walk now... 922 01:10:52,378 --> 01:10:53,945 and I look at things... 923 01:10:55,816 --> 01:10:59,167 they seem extra special. 924 01:11:00,604 --> 01:11:02,736 I wonder 925 01:11:02,823 --> 01:11:05,304 if what you saw at the back of the house 926 01:11:05,391 --> 01:11:07,132 wasn't two people, 927 01:11:07,219 --> 01:11:10,875 but simply the black dots in your eyes. 928 01:11:10,962 --> 01:11:16,228 I need you to think very carefully about your answer. 929 01:11:17,447 --> 01:11:19,231 Yes, it was. 930 01:11:20,624 --> 01:11:22,365 What I saw was the dots. 931 01:11:23,322 --> 01:11:25,629 You're certain of that? 932 01:11:25,716 --> 01:11:27,457 Yes, I am. 933 01:11:28,632 --> 01:11:31,461 I've never been more certain of anything. 934 01:11:51,785 --> 01:11:52,786 [CLICK] 935 01:11:55,441 --> 01:12:00,054 - [MRS. BEIT SOBS] - [FOOTSTEPS RECEDE] 936 01:12:04,668 --> 01:12:05,799 [DOOR CLOSES] 937 01:12:05,886 --> 01:12:11,849 [MRS. BEIT SOBS] 938 01:12:22,468 --> 01:12:24,035 [CROW CAWS] 939 01:12:30,781 --> 01:12:33,349 [BREATHES HEAVILY] 940 01:12:41,705 --> 01:12:42,923 [THUD] 941 01:12:43,010 --> 01:12:44,316 Shit! 942 01:12:46,492 --> 01:12:47,450 Fuck. 943 01:13:06,338 --> 01:13:09,776 [ANIMAL WHINES] 944 01:13:19,351 --> 01:13:20,396 [GUN CLICKS] 945 01:13:26,619 --> 01:13:27,925 Shh. 946 01:13:29,840 --> 01:13:31,494 Poor fox. 947 01:13:32,756 --> 01:13:36,368 [FOX WHINES] 948 01:13:36,455 --> 01:13:37,413 [GUNSHOT] 949 01:13:57,911 --> 01:13:59,609 [COIN RATTLES] 950 01:14:04,222 --> 01:14:07,051 [FRENCH ACCENT] Put me through to Mr. White. 951 01:14:09,314 --> 01:14:10,924 [DOOR OPENS] 952 01:14:12,665 --> 01:14:16,016 Sorry, what did you say? 953 01:14:17,931 --> 01:14:21,544 You need more time? Are you fucking with me? 954 01:14:23,067 --> 01:14:25,243 No, you listen. 955 01:14:25,330 --> 01:14:26,897 I don't need a lecture, Monsieur White, 956 01:14:26,984 --> 01:14:30,030 especially from a dilettante like yourself, understand? 957 01:14:32,598 --> 01:14:35,296 Of course I know their fucking value. 958 01:14:35,383 --> 01:14:37,342 You want to talk about value? 959 01:14:37,429 --> 01:14:39,518 Can you put a value on the human cost 960 01:14:39,605 --> 01:14:42,042 of the continued occupation of Northern Ireland? 961 01:14:42,129 --> 01:14:44,436 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 962 01:14:44,523 --> 01:14:47,004 Do they have a value? Well? 963 01:14:48,614 --> 01:14:52,618 Next time, you talk about something you do know about. 964 01:14:54,838 --> 01:14:56,579 When I call, 965 01:14:56,666 --> 01:15:01,975 you better have a clear response to our demands. 966 01:15:03,281 --> 01:15:06,066 This is your last chance, 967 01:15:06,153 --> 01:15:09,679 or the paintings will be destroyed. 968 01:15:12,377 --> 01:15:13,596 [SLAMS PHONE DOWN] 969 01:15:15,206 --> 01:15:16,294 Fuck! 970 01:15:20,385 --> 01:15:22,561 - Afternoon. - There you are, now. 971 01:15:27,871 --> 01:15:30,090 [ON RADIO] Meanwhile, in other news 972 01:15:30,177 --> 01:15:33,137 earlier today at a press conference in West Belfast, 973 01:15:33,224 --> 01:15:36,488 Mr. Albert Price, father of the Price sisters, 974 01:15:36,575 --> 01:15:38,098 who are currently on hunger strike 975 01:15:38,185 --> 01:15:40,144 in Brixton Prison in London, 976 01:15:40,231 --> 01:15:42,276 read aloud a letter from his daughters 977 01:15:42,363 --> 01:15:45,845 directed specifically at the armed gang, pleading with them 978 01:15:45,932 --> 01:15:49,066 to return the stolen Beit paintings unharmed. 979 01:15:51,982 --> 01:15:53,766 ALBERT: To those comrades 980 01:15:53,853 --> 01:15:56,726 who have taken the paintings from the Beits, 981 01:15:56,813 --> 01:15:58,815 we thank you for what you are trying to do 982 01:15:58,902 --> 01:16:02,427 to secure our repatriation back to Ireland. 983 01:16:02,514 --> 01:16:06,779 Like you, we are all involved in this struggle. 984 01:16:06,866 --> 01:16:10,696 However, we ourselves have studied art history 985 01:16:10,783 --> 01:16:12,219 and it would pain us 986 01:16:12,306 --> 01:16:15,527 if anything were to happen to these paintings. 987 01:16:15,614 --> 01:16:19,226 There are few beautiful things left in this world. 988 01:16:19,313 --> 01:16:22,403 It would be a great shame to destroy them. 989 01:16:22,490 --> 01:16:25,972 The world, we believe, is better for them being in it. 990 01:16:50,518 --> 01:16:52,825 [FOOTSTEPS APPROACH] 991 01:17:00,006 --> 01:17:02,574 I'm sorry about your suit. 992 01:17:03,401 --> 01:17:05,621 Well, these things happen. 993 01:17:07,405 --> 01:17:09,102 How are you feeling? 994 01:17:10,626 --> 01:17:12,802 Not too good, to be honest. 995 01:17:14,934 --> 01:17:16,240 No. 996 01:17:17,850 --> 01:17:19,199 I guess not. 997 01:17:22,550 --> 01:17:24,248 Where are we? 998 01:17:25,118 --> 01:17:26,642 I'm not sure. 999 01:17:27,425 --> 01:17:29,253 We thought you might know. 1000 01:17:30,297 --> 01:17:32,256 "We?" [VOICE ECHOES] 1001 01:17:32,343 --> 01:17:34,345 [FOOTSTEPS APPROACH] 1002 01:17:41,178 --> 01:17:44,007 I'm so sorry about everything that happened. 1003 01:17:44,747 --> 01:17:46,270 Are you? 1004 01:17:49,360 --> 01:17:51,841 No, actually. I'm not. 1005 01:17:52,885 --> 01:17:54,234 Interesting. 1006 01:17:55,192 --> 01:17:56,933 We miss those paintings. 1007 01:17:58,891 --> 01:18:00,545 I'm not surprised. 1008 01:18:01,807 --> 01:18:03,504 How come? 1009 01:18:03,591 --> 01:18:06,420 After living with them for a few days, 1010 01:18:07,857 --> 01:18:09,902 they kind of grow on you. 1011 01:18:22,741 --> 01:18:24,743 Oh, fucking hell. 1012 01:18:26,049 --> 01:18:29,139 - [MUSIC PLAYS OVER THE RADIO] - [DONAL LAUGHS] 1013 01:18:33,230 --> 01:18:35,493 [DONAL LAUGHS] 1014 01:18:39,279 --> 01:18:42,065 [CAR APPROACHES] 1015 01:18:42,152 --> 01:18:43,936 [DOG BARKS] 1016 01:18:46,591 --> 01:18:48,158 [CAR ENGINE STOPS] 1017 01:19:02,650 --> 01:19:03,651 [CAR DOOR OPENS] 1018 01:19:03,739 --> 01:19:05,088 Are you lost? 1019 01:19:06,829 --> 01:19:08,918 Hello there. 1020 01:19:09,005 --> 01:19:12,965 No, no. I just wanted to ask a few questions. 1021 01:19:13,052 --> 01:19:14,750 Oh? 1022 01:19:14,837 --> 01:19:16,969 Have you seen any strangers around? 1023 01:19:17,056 --> 01:19:19,102 Specifically a woman and three men. 1024 01:19:19,842 --> 01:19:21,234 Uh, no. 1025 01:19:23,106 --> 01:19:24,368 Not really. 1026 01:19:24,455 --> 01:19:25,761 Not really? 1027 01:19:26,936 --> 01:19:29,547 [CHUCKLES] I mean, no. 1028 01:19:30,896 --> 01:19:32,985 Right, well, if you do see anyone, 1029 01:19:33,072 --> 01:19:34,987 or indeed anything suspicious, 1030 01:19:35,074 --> 01:19:36,336 be sure to let us know. 1031 01:19:36,423 --> 01:19:38,774 Grand, so. I will. 1032 01:19:43,126 --> 01:19:44,605 Before you go... 1033 01:19:46,346 --> 01:19:49,785 my daughter has a rented cottage. 1034 01:19:52,962 --> 01:19:55,399 There's someone staying there at the moment. 1035 01:19:56,748 --> 01:19:58,489 Mrs. Merrimee. 1036 01:19:59,577 --> 01:20:01,797 She's writing a novel. 1037 01:20:01,884 --> 01:20:04,625 About the class system, you know? 1038 01:20:04,712 --> 01:20:07,803 Rich people. Poor people. 1039 01:20:16,159 --> 01:20:18,857 [PANTS] 1040 01:20:18,944 --> 01:20:20,728 [GRUNTS] 1041 01:20:22,948 --> 01:20:24,515 [CAR APPROACHES] 1042 01:20:27,866 --> 01:20:29,215 - [CAR DOOR OPENS] - [GASPS] 1043 01:20:35,874 --> 01:20:37,484 [KNOCKING AT DOOR] 1044 01:20:42,925 --> 01:20:45,884 [FOOTSTEPS] 1045 01:21:01,552 --> 01:21:02,683 [DOOR OPENS] 1046 01:21:03,946 --> 01:21:05,991 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 1047 01:21:06,078 --> 01:21:09,995 - Missus. - Apologies, Mrs. Merrimee. 1048 01:21:10,082 --> 01:21:12,389 I got your name from a local farmer. 1049 01:21:12,476 --> 01:21:14,434 Donal? 1050 01:21:14,521 --> 01:21:16,915 - That's him. - How can I help? 1051 01:21:17,002 --> 01:21:18,656 We're going door to door 1052 01:21:18,743 --> 01:21:21,833 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 1053 01:21:21,920 --> 01:21:22,921 No. 1054 01:21:23,966 --> 01:21:29,188 I've just been writing and busy... 1055 01:21:30,450 --> 01:21:32,670 keeping myself to myself. 1056 01:21:33,801 --> 01:21:35,325 And some gardening. 1057 01:21:37,675 --> 01:21:40,199 The people we are looking for are extremely dangerous, 1058 01:21:40,286 --> 01:21:42,027 Mrs. Merrimee. 1059 01:21:42,114 --> 01:21:44,421 Not to be approached under any circumstances. 1060 01:21:44,508 --> 01:21:46,597 Thank you for letting me know. 1061 01:21:52,168 --> 01:21:53,343 Is that it? 1062 01:21:54,866 --> 01:21:57,521 Yes. Thanks for your time. 1063 01:21:58,522 --> 01:21:59,958 I'll be on my way. 1064 01:22:13,754 --> 01:22:18,150 Well, Bridget Rose Dugdale, 1065 01:22:18,237 --> 01:22:21,458 what are you gonna do about that? 1066 01:22:54,708 --> 01:22:56,188 Hello there. 1067 01:22:57,885 --> 01:22:58,974 Hello. 1068 01:23:01,106 --> 01:23:05,328 I was wondering if you ever took people out on your boat. 1069 01:23:06,546 --> 01:23:10,855 Was it a sightseeing thing you had in mind? 1070 01:23:11,987 --> 01:23:13,901 Actually, I was wondering 1071 01:23:13,989 --> 01:23:16,165 if you might take me to Baltimore. 1072 01:23:23,955 --> 01:23:25,391 [BELL RINGS] 1073 01:23:26,262 --> 01:23:27,480 [SOFTLY] It's me. 1074 01:23:29,091 --> 01:23:32,007 I assume you're not calling for a friendly chat. 1075 01:23:32,094 --> 01:23:34,226 I had a visit from the police earlier. 1076 01:23:36,272 --> 01:23:37,838 Think they were suspicious? 1077 01:23:39,362 --> 01:23:42,365 - No. - Good. 1078 01:23:42,452 --> 01:23:44,889 For a moment, comrade, you had me worried. 1079 01:23:44,976 --> 01:23:47,239 That said, I think I should leave. 1080 01:23:47,326 --> 01:23:48,936 How? You don't have a car. 1081 01:23:49,024 --> 01:23:51,374 - I do have a car. - From where? 1082 01:23:51,461 --> 01:23:53,593 It doesn't matter. But, anyway, I don't want to drive. 1083 01:23:53,680 --> 01:23:54,986 I think it's too dangerous. 1084 01:23:55,073 --> 01:23:56,944 Too dangerous? You said they weren't suspicious. 1085 01:23:57,032 --> 01:23:58,859 Oh, Eddie, give me a break. 1086 01:23:58,946 --> 01:24:03,081 So... what will you do? 1087 01:24:03,168 --> 01:24:04,648 I've arranged with a local fisherman 1088 01:24:04,735 --> 01:24:05,866 to take me on his boat. 1089 01:24:05,953 --> 01:24:07,042 A boat? 1090 01:24:07,129 --> 01:24:08,608 Well, if you've got a better idea? 1091 01:24:10,958 --> 01:24:13,265 [SIGHS] No, I don't. 1092 01:24:14,788 --> 01:24:16,181 So, when do you get going? 1093 01:24:16,268 --> 01:24:18,749 I plan to leave at nine in the morning. 1094 01:24:22,405 --> 01:24:23,406 Eddie... 1095 01:24:27,192 --> 01:24:28,150 Yeah? 1096 01:24:29,934 --> 01:24:31,588 Hm... 1097 01:24:31,675 --> 01:24:34,112 Nothing. [EXHALES] 1098 01:24:37,246 --> 01:24:38,334 [LINE GOES DEAD] 1099 01:24:47,691 --> 01:24:49,693 [BREATHES HEAVILY] 1100 01:25:33,519 --> 01:25:35,042 [CAR STARTS] 1101 01:25:37,175 --> 01:25:39,395 [CAR DRIVES AWAY] 1102 01:26:33,536 --> 01:26:34,928 Hey, in there. 1103 01:26:38,802 --> 01:26:40,717 I know what you're thinking. 1104 01:26:43,807 --> 01:26:45,330 You're thinking... 1105 01:26:46,940 --> 01:26:49,508 "She doesn't know what she's doing." 1106 01:26:52,685 --> 01:26:53,904 Am I right? 1107 01:26:58,082 --> 01:26:59,475 Well, you're wrong. 1108 01:27:05,524 --> 01:27:07,178 We get away from here. 1109 01:27:09,920 --> 01:27:12,531 We get to the safe house in Baltimore. 1110 01:27:17,188 --> 01:27:20,191 And then when all this is over, 1111 01:27:20,278 --> 01:27:22,628 I'm thinking we might settle down. 1112 01:27:23,760 --> 01:27:25,544 Just you and me. 1113 01:27:25,631 --> 01:27:27,590 Then we can begin again. 1114 01:27:30,027 --> 01:27:31,637 Clean slate. 1115 01:27:33,552 --> 01:27:35,162 Tabula rasa. 1116 01:27:38,253 --> 01:27:40,907 I wonder what the Irish is for "tabula rasa". 1117 01:28:01,841 --> 01:28:02,842 [GRUNTS] 1118 01:28:05,497 --> 01:28:07,804 [GRUNTS] 1119 01:28:13,679 --> 01:28:15,551 [PANTS] 1120 01:28:21,731 --> 01:28:23,472 - Come on. - [ENGINE SPUTTERS] 1121 01:28:27,084 --> 01:28:28,520 - [GRUNTS] - [GUNSHOT] 1122 01:28:28,607 --> 01:28:32,002 - [GRUNTS] - [ENGINE SPUTTERS] 1123 01:28:32,089 --> 01:28:33,220 [GUNSHOT] 1124 01:28:36,702 --> 01:28:40,140 [PANTS] 1125 01:28:47,060 --> 01:28:48,366 [SIGHS] 1126 01:28:58,333 --> 01:29:00,117 [EXHALES SLOWLY] 1127 01:30:50,357 --> 01:30:52,359 [BOAT ENGINE RUMBLES]