1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,880 MOSKVA, RUSIJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,400 --> 00:00:13,080 ŽELEZNIŠKA POSTAJA KAZAN 5 00:00:15,519 --> 00:00:17,960 7. APRIL, 2022 6 00:00:18,039 --> 00:00:24,760 Sedel sem na vlak iz Moskve v Samaro. 7 00:00:25,359 --> 00:00:29,120 Šel sem obiskat mamo, saj sem zamudil njen rojstni dan. 8 00:00:31,440 --> 00:00:33,759 Tri minute pred odhodom 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,920 je vstopil moški 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,600 Poklical je moje ime. Oglasil sem se. 11 00:00:45,000 --> 00:00:50,960 Potem pa me je polil s smrdljivo rdečo tekočino. 12 00:00:54,560 --> 00:00:56,479 Pobegnil je iz kupeja. 13 00:00:57,840 --> 00:01:01,439 Z oči sem si obrisal barvo, 14 00:01:01,799 --> 00:01:05,480 vzel mobilec in stekel za njim. 15 00:01:09,560 --> 00:01:10,879 Baraba! 16 00:01:11,480 --> 00:01:14,359 Moški je že stal ob policistu. 17 00:01:15,159 --> 00:01:18,920 Prišel je v moj kupe in zavpil "Muratov". 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,400 Polil me je z barvo in zavpil: "To je za naše fante." 19 00:01:22,439 --> 00:01:24,200 Ne vem, kaj naj bi to pomenilo. 20 00:01:24,280 --> 00:01:28,400 Snemi masko! 21 00:01:30,879 --> 00:01:33,319 Razumem sporočilo, ki so ga poslali. 22 00:01:35,040 --> 00:01:36,439 "Utihni." 23 00:01:38,439 --> 00:01:40,480 "Tudi tvoj časopis naj potihne." 24 00:01:47,280 --> 00:01:53,200 CENA RESNICE 25 00:02:12,199 --> 00:02:14,599 OSLO 10. DECEMBER, 2021 26 00:02:15,000 --> 00:02:18,800 Nobelovo nagrado za mir 2021 27 00:02:19,240 --> 00:02:25,759 prejmeta izjemna novinarja, 28 00:02:26,840 --> 00:02:30,080 Maria Ressa, ki deluje na Filipinih, 29 00:02:31,240 --> 00:02:36,520 in Dmitrij Muratov, ki deluje v Ruski federaciji. 30 00:02:56,879 --> 00:02:58,919 Imate vsi slušalke? 31 00:03:01,599 --> 00:03:06,080 Zjutraj 8. oktobra me je poklicala mama. 32 00:03:07,120 --> 00:03:09,039 Vprašala je, kaj je novega. 33 00:03:10,080 --> 00:03:13,479 Odgovoril sem: "Mama, Nobelovo nagrado sem prejel." 34 00:03:14,479 --> 00:03:16,639 Ona pa: "Lepo. Še kaj?" 35 00:03:20,520 --> 00:03:22,560 "Mama, vse ti bom povedal." 36 00:03:25,240 --> 00:03:27,400 Svet ne mara več demokracije. 37 00:03:29,560 --> 00:03:32,080 Svet se je začel obračati k diktaturi. 38 00:03:35,240 --> 00:03:39,199 Pri nas, in ne samo pri nas, je priljubljeno misliti, 39 00:03:40,120 --> 00:03:45,199 da so politiki, ki se izogibajo prelivanju krvi, šibki, 40 00:03:45,960 --> 00:03:50,759 medtem ko je grožnja s svetovno vojno dolžnost pravih domoljubov. 41 00:04:08,360 --> 00:04:12,319 Novinarji smo in naša naloga je jasna. Navajamo dejstva. 42 00:04:13,840 --> 00:04:17,360 Toda novinarstvo v Rusiji doživlja mračno obdobje. 43 00:04:17,839 --> 00:04:20,120 Zadnjih nekaj mesecev 44 00:04:20,199 --> 00:04:24,000 so več kot sto novinarjev, medijskih hiš, borcev za človekove pravice 45 00:04:24,079 --> 00:04:27,240 označili za "tuje agente". 46 00:04:28,439 --> 00:04:31,560 Kar v Rusiji pomeni samo eno, sovražniki ljudstva. 47 00:04:35,839 --> 00:04:38,160 Demokracija potrebuje rehabilitacijo. 48 00:04:39,079 --> 00:04:40,720 Povejmo to odkrito. 49 00:04:40,800 --> 00:04:44,879 Če bi se odpovedali demokraciji, bi privolili v vojno. 50 00:04:53,000 --> 00:04:55,480 To je zvok siren, ki jih nihče ne želi slišati. 51 00:04:55,839 --> 00:05:01,160 Označuje zračni napad na Kijev, invazijo na evropsko državo 52 00:05:01,240 --> 00:05:04,600 leta 2022. 53 00:05:06,079 --> 00:05:10,600 Odločil sem se za specialno vojno operacijo. 54 00:05:14,800 --> 00:05:19,879 Zavzemamo se za demilitarizacijo in denacifikacijo Ukrajine, 55 00:05:20,360 --> 00:05:24,279 kot tudi za aretacijo vseh, ki so storili krvave zločine 56 00:05:24,360 --> 00:05:30,120 nad civilisti, med drugimi tudi na državljane Ruske federacije. 57 00:05:40,519 --> 00:05:45,720 Katastrofa. Preplavila so me čustva. 58 00:05:46,879 --> 00:05:51,439 To je zgodovinska tragedija, ki jo je ustvaril Vladimir Putin. 59 00:05:53,680 --> 00:05:55,759 Vsak, ki bi se poskušal vmešati 60 00:05:55,839 --> 00:05:59,800 ali bi ogrozil našo državo in njeno ljudstvo, 61 00:05:59,879 --> 00:06:04,199 naj se zaveda, da bomo odgovorili z vso silo, 62 00:06:05,079 --> 00:06:07,959 posledice pa bodo tako hude, 63 00:06:08,040 --> 00:06:11,759 kot jih v svoji zgodovini še niste videli. 64 00:06:24,240 --> 00:06:28,920 Kam naj grem? 65 00:06:30,879 --> 00:06:36,480 Rusija lahko uniči Ukrajino, ne more pa jo osvojiti. 66 00:06:48,399 --> 00:06:51,839 LONDON 1. MAREC, 2022 67 00:06:51,920 --> 00:06:57,639 Dobro... Dima! -Tu sem. 68 00:06:58,439 --> 00:07:00,360 Kje si? -Ne vidimo te. 69 00:07:00,439 --> 00:07:03,680 Ni vsako leto, da Nobelovo nagrado dobi kakšen prijatelj. 70 00:07:04,600 --> 00:07:06,560 Dimo poznam dvajset let. 71 00:07:07,120 --> 00:07:11,439 Spoznala sva se, ko sem snemal dokumentarec o kaosu l. 2000. 72 00:07:11,759 --> 00:07:14,319 V turbulentni Rusiji je bil vedno tak, kakršen je. 73 00:07:15,199 --> 00:07:18,160 Odprtega srca, načelen in pogumen. 74 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 Patrick, ves svet je proti vojni. 75 00:07:22,000 --> 00:07:28,279 25 milijonov ljudi v Rusiji je proti vojni. To je uradna ocena. 76 00:07:28,720 --> 00:07:31,399 Trenutno je zelo pomembno, 77 00:07:31,839 --> 00:07:35,759 da imajo ljudje, ki so proti vojni, 78 00:07:36,519 --> 00:07:38,439 svoj glas. 79 00:07:41,319 --> 00:07:45,560 Naš glavni motiv so naši bralci. 80 00:08:02,879 --> 00:08:05,759 Dima je svoj časopis ustanovil leta 1993. 81 00:08:06,279 --> 00:08:11,759 Odgovoren je za novice. Grozote čečenske vojne, 82 00:08:12,079 --> 00:08:16,959 milijarde, ki jih je ukradla vladajoča elita, krutost sodobne Rusije. 83 00:08:20,000 --> 00:08:23,120 Dima ga uspeva obdržati pri življenju 84 00:08:23,639 --> 00:08:26,959 in se bori proti neusmiljenemu pritisku iz Kremlja. 85 00:08:28,360 --> 00:08:30,519 Privolil je, da posnamemo njega in uredništvo. 86 00:08:31,600 --> 00:08:35,240 A pod enim pogojem, ne smemo tvegati njihovih življenj. 87 00:08:36,240 --> 00:08:38,159 Ni pod sankcijami. 88 00:08:38,519 --> 00:08:41,960 Ni pod sankcijami... 89 00:08:42,039 --> 00:08:44,480 Nič ne vemo. 90 00:08:44,559 --> 00:08:46,960 Nič ne vemo. Nihče nič ne ve. 91 00:08:47,039 --> 00:08:49,240 Vse je v glavi enega človeka. 92 00:08:50,039 --> 00:08:53,720 Ne vem, ali premika prst, pripravljen pritisniti stikalo za jedrski napad. 93 00:08:55,759 --> 00:09:01,720 Možnosti so pol pol. 50 % da bo, 50 % da ne bo. 94 00:09:04,600 --> 00:09:09,399 Novaja gazeta svoj obstoj dolguje še enemu nobelovcu, Mihailu Gorbačovu. 95 00:09:12,879 --> 00:09:19,799 Prve računalnike, ki smo jih dobili v Novaji gazeti l. 1993, 96 00:09:20,200 --> 00:09:23,039 je kupil Gorbačov z denarjem od Nobelove nagrade. 97 00:09:23,840 --> 00:09:28,159 Spoznal sem ga, ko je bil predsednik SZ. Intervjuval sem ga. 98 00:09:28,799 --> 00:09:32,759 Prišel sem v Kremelj. Petkrat so preverili mojo izkaznico, 99 00:09:32,840 --> 00:09:35,200 petkrat, preden sem vstopil v pisarno. 100 00:09:36,720 --> 00:09:38,360 Razjezil sem se. 101 00:09:38,440 --> 00:09:40,679 Vstopil sem v Gorbačovovo pisarno 102 00:09:41,240 --> 00:09:44,480 in zahteval, naj mi pokaže svojo izkaznico. 103 00:09:50,879 --> 00:09:54,320 Odlična fotografija. -Najprej se je nasmejal, 104 00:09:54,399 --> 00:09:57,879 potem pa je iz sefa vzel svojo izkaznico. 105 00:09:59,320 --> 00:10:02,919 Na njej je pisalo predsednik. 106 00:10:03,000 --> 00:10:04,919 Položaj: predsednik. 107 00:10:05,519 --> 00:10:08,120 33 let se nisva ločila. 108 00:10:09,639 --> 00:10:11,039 Fantastično. 109 00:10:14,480 --> 00:10:18,200 Vse življenje sem bil Gorbačovov prijatelj, 110 00:10:18,519 --> 00:10:20,919 ki je imel načelo: 111 00:10:21,720 --> 00:10:28,039 Rusija se mora odpreti svetu in svet se mora odpreti Rusiji. 112 00:10:28,120 --> 00:10:30,519 In to načelo je uničeno. 113 00:10:33,000 --> 00:10:34,919 Dvajset jih je preletelo. 114 00:10:35,679 --> 00:10:39,799 To je letališče Antonov, 24 km od središča mesta. 115 00:10:41,200 --> 00:10:43,519 To so ruski jurišni helikopterji. 116 00:10:44,759 --> 00:10:49,120 Letalska steza služi zdaj za enote, ki bodo napadle prestolnico. 117 00:10:53,559 --> 00:10:58,039 Ruski tanki vstopajo v Ukrajino, vlada doma pa vrši pritisk 118 00:10:59,519 --> 00:11:02,919 in omejuje vse, posebej premetene novinarje, 119 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 kaj lahko napišejo o specialni operaciji. 120 00:11:07,120 --> 00:11:11,440 Če napišeš "vojna", te blokirajo. 121 00:11:11,519 --> 00:11:16,320 Ne smeš pisati o ukrajinskem napredovanju, 122 00:11:16,399 --> 00:11:20,080 saj lahko navajaš samo stališče uradne vojaške oblasti. 123 00:11:20,159 --> 00:11:22,679 To je strašno močna cenzura. 124 00:11:25,279 --> 00:11:29,399 TIGRI PRIHAJAJO V KIJEV 125 00:11:33,720 --> 00:11:37,000 Ne, ne, ne. Nihče mi ne sme kupiti vozovnice. 126 00:11:37,960 --> 00:11:42,399 Govoril boš. -Ne bo šlo. Tak je zakon. 127 00:11:43,279 --> 00:11:46,480 Ampak vedno kupujemo vstopnice in plačamo hotel. 128 00:11:46,559 --> 00:11:48,600 Ne bodi užaljena. 129 00:11:48,679 --> 00:11:51,759 Ne razumeš. 130 00:11:52,159 --> 00:11:56,000 Veš kaj bodo naredili? V Rusiji me bodo označili 131 00:11:56,080 --> 00:11:58,200 za tujega agenta. 132 00:11:59,080 --> 00:12:03,480 Nočem biti zahodni agent. Ostati hočem ruski novinar. 133 00:12:05,279 --> 00:12:09,000 RIGA, LATVIJA 7. MAREC, 2022 134 00:12:17,679 --> 00:12:22,240 Dobil sem sporočilo. Dima je v Latviji v žiriji festivala dokumentarcev. 135 00:12:22,720 --> 00:12:24,639 Tam se lahko svobodno pogovoriva. 136 00:12:25,639 --> 00:12:30,399 Ne verjamem pa, da bo to samo o umetnosti dokumentarnega filma. 137 00:12:41,360 --> 00:12:46,799 Putin misli, da mora znova dobiti drugo svetovno vojno. 138 00:12:48,360 --> 00:12:54,519 In kako se bo končalo? Tragično? -Ne bo srečnega konca. 139 00:12:56,200 --> 00:13:02,159 Ja. Se boš še naprej boril? -Ne borim se, delam. 140 00:13:03,200 --> 00:13:07,120 Samo delam. 141 00:13:07,200 --> 00:13:12,440 Moja naloga je poskrbeti, da bodo moji uslužbenci varni. 142 00:13:24,120 --> 00:13:25,519 Vzemi. 143 00:13:33,519 --> 00:13:37,320 Člane svoje uredniške ekipe, 144 00:13:37,399 --> 00:13:44,240 ki sem jih zbiral kot diamante, moram poslati v emigracijo. 145 00:13:46,440 --> 00:13:50,399 Trenutno se pogajam o tem. 146 00:13:51,000 --> 00:13:53,360 Predvčerajšnjim sem se sestal s predsednikom. 147 00:13:53,799 --> 00:13:56,200 Danes z ministrom za zunanje zadeve. 148 00:13:56,279 --> 00:14:01,480 Trenutna ocena je 20 do 40 oseb. 149 00:14:04,360 --> 00:14:07,320 Nikomur ne smem zaupati podrobnosti. 150 00:14:07,879 --> 00:14:09,879 To je tajno pogajanje. 151 00:14:09,960 --> 00:14:15,759 Daj mi besedo, saj ne zaupam Jeleni. Rad jo imam, a ji ne zaupam. 152 00:14:17,200 --> 00:14:19,399 Jelena, poznamo tvoje obljube. 153 00:14:19,919 --> 00:14:22,879 Potem pa pozabiš in rečeš, da si narobe razumela. 154 00:14:26,240 --> 00:14:29,840 Prav ima, da je previden. Od ustanovitve časopisa 155 00:14:29,919 --> 00:14:32,320 so umorili šest novinarjev, 156 00:14:32,399 --> 00:14:35,360 ker so njihovi članki užalili Kremelj. 157 00:14:35,440 --> 00:14:37,639 To je moja osebna bolečina in občutek krivde, 158 00:14:37,720 --> 00:14:42,720 saj smo izgubili veliko ljudi. Ubili so jih. 159 00:14:53,440 --> 00:14:55,360 Prvi je bil Igor Domnikov. 160 00:14:56,720 --> 00:14:58,639 Bil je odličen. 161 00:14:59,559 --> 00:15:03,519 Banditi so ga ubili, ker je raziskoval. 162 00:15:05,279 --> 00:15:09,399 Jurij Ščekočikin, moj najtesnejši sodelavec in izjemen novinar. 163 00:15:10,360 --> 00:15:12,279 Zastrupili so ga. 164 00:15:13,080 --> 00:15:19,120 Ana Politkovskaja se ni menila za ukaze in je šla v Čečenijo. 165 00:15:19,200 --> 00:15:21,120 Takrat sem bil ravno na dopustu. 166 00:15:23,200 --> 00:15:25,919 Za to seveda krivim sebe. 167 00:15:27,200 --> 00:15:30,960 Naj omenim še Anastasio Baburovo in Stanislava Markelova. 168 00:15:32,440 --> 00:15:38,919 Nataša Estimirova je bila glavna sodelavka Politovskaje za Čečenijo. 169 00:15:40,799 --> 00:15:46,120 Njihovi portreti visijo na steni nad mizo, kjer smo se zbirali, 170 00:15:46,559 --> 00:15:49,840 in večkrat na dan se ozrem k njim. 171 00:15:53,120 --> 00:15:55,919 Sramujem se sebe, ne sramujem pa se časopisa. 172 00:16:08,000 --> 00:16:12,120 Že delimo orožje in dali ga bomo vsakomur, 173 00:16:12,200 --> 00:16:18,200 ki lahko brani našo državo in našo suverenost. 174 00:16:27,919 --> 00:16:29,799 Hvala Dmitriju Muratovu 175 00:16:29,879 --> 00:16:33,679 in tisočem drugih dostojnih Rusov, 176 00:16:33,759 --> 00:16:36,519 ki imajo vest. 177 00:16:37,759 --> 00:16:43,320 Ustavite tiste, ki vam lažejo. 178 00:16:48,480 --> 00:16:50,639 Tako kot vsi okrog njega v Rigi 179 00:16:50,720 --> 00:16:54,720 sem ga tri dni prepričeval, naj se ne vrne v Moskvo. 180 00:16:55,080 --> 00:16:58,960 Govoril sem, da ni varno, sploh po podpori Zelenskega. 181 00:16:59,799 --> 00:17:01,720 Danes odhaja. 182 00:17:03,240 --> 00:17:08,200 Moje letalo bo ob 4.50 pristalo v Moskvi. 183 00:17:09,119 --> 00:17:11,119 Na letališču me bodo pričakali moji sodelavci. 184 00:17:12,079 --> 00:17:14,160 Popili bomo pijačo, 185 00:17:14,240 --> 00:17:16,920 malo bom šel zadremat in opoldne bom že v službi. 186 00:17:18,160 --> 00:17:21,440 Ko je vstopal v kombi, je pripeljal še drugi. 187 00:17:22,119 --> 00:17:25,160 Čez noč je skupina novinarjev pobegnila iz Rusije. 188 00:17:30,599 --> 00:17:35,000 Kako dolgo ga poznaš? -Petnajst let. 189 00:17:35,079 --> 00:17:39,079 Za Novajo gazeto sem začel delati l. 2006, ko sem imel 19 let. 190 00:17:39,720 --> 00:17:41,640 Kot moj drugi oče je. 191 00:17:42,000 --> 00:17:44,279 Ljudje mislijo, da je samo glavni urednik. 192 00:17:44,359 --> 00:17:47,200 Toda njegovo delo je reševanje ljudi. Vedno je bil tak. 193 00:17:47,279 --> 00:17:49,480 Občutek, da gremo na zahod, 194 00:17:49,559 --> 00:17:51,680 on pa na vzhod, bo vedno 195 00:17:51,759 --> 00:17:55,440 simbolični znak ločitve. 196 00:17:59,119 --> 00:18:03,200 In kam greš ti? -Nekam, kjer je varneje od Moskve. 197 00:18:03,559 --> 00:18:09,319 Iz varnostnih razlogov nočem razkriti lokacije ruski tajni službi. 198 00:18:16,279 --> 00:18:19,240 Bojim se, da bi se mu lahko kaj zgodilo. 199 00:18:21,079 --> 00:18:26,200 Jaz ne bi šel, ampak on... -Zakaj ne bi šel? 200 00:18:26,279 --> 00:18:29,720 Vem, da bi me najbrž aretirali. 201 00:18:29,799 --> 00:18:32,359 Nihče ne preživi ruskega zapora. 202 00:18:32,440 --> 00:18:36,000 Zelo majhno možnost imaš, da preživiš. 203 00:18:36,599 --> 00:18:40,519 Vse to ve, a se kljub temu vrača. 204 00:18:49,799 --> 00:18:52,920 Če ne bo prekršil ruskega zakona 205 00:18:53,519 --> 00:18:58,079 in če ne bo dal razloga, da ga razglasijo za tujega agenta, 206 00:18:58,160 --> 00:19:00,200 ga tudi ne bodo. 207 00:19:00,920 --> 00:19:04,000 Vsi morajo razumeti, 208 00:19:04,079 --> 00:19:06,480 da je spoštovanje ruskega zakona obvezno. 209 00:19:08,200 --> 00:19:11,599 MOSKVA 210 00:19:26,680 --> 00:19:30,559 Zavedam se, da se prijateljevo upiranje avtoriteti 211 00:19:30,640 --> 00:19:33,559 zoperstavlja stoletjem državne oblasti v Rusiji. 212 00:19:34,160 --> 00:19:37,720 Pa če so bili to car, politbiro ali zdajšnji predsednik. 213 00:19:37,799 --> 00:19:41,519 Rusiji je vedno vladala centralna avtoriteta. 214 00:19:42,559 --> 00:19:45,920 Vladavina Putina ni nobena posebnost, temveč kruto pravilo. 215 00:19:53,160 --> 00:19:57,319 Zakaj si postal novinar? -Dolga zgodba. 216 00:19:58,279 --> 00:20:03,160 Nekoč sva s prijateljem prosila za avtograme 217 00:20:03,240 --> 00:20:06,000 znanih hokejistov, ki so prišli k nam v zaprto mesto. 218 00:20:06,440 --> 00:20:11,559 To je bilo mesto Kujbišev. Hokejisti, ki so prišli vsaka tri leta 219 00:20:12,240 --> 00:20:15,480 in sva jih prosila za avtograme, so rekli, naj odjebeva. 220 00:20:17,039 --> 00:20:20,279 Bila sva strašno užaljena. 221 00:20:20,799 --> 00:20:23,480 Nisem vedel, da sta najini mami napisali pismo 222 00:20:23,559 --> 00:20:27,359 časopisu Komsomolskaja pravda. Potem je prispela ovojnica 223 00:20:27,759 --> 00:20:32,400 z dvema fotkama. Ena za Dimo od Vladislava Tretjaka, vratarja CSK, 224 00:20:32,720 --> 00:20:36,200 in ena za Ženjo od Vladislava Tretjaka, vratarja CSK. 225 00:20:36,839 --> 00:20:41,119 Bil sem zelo presenečen in spoznal, da bi rad delal za časopis. 226 00:20:41,200 --> 00:20:44,200 Vse se je začelo, ko so rekli, naj odjebeva. 227 00:20:46,440 --> 00:20:49,559 Dima je začel kot padalec v borbi za Afganistan. 228 00:20:50,119 --> 00:20:55,000 Potem se je kot vojni poročevalec pridružil Komsomolskajevi pravdi. 229 00:20:55,079 --> 00:20:58,720 Sit vpletanja države je s skupino sodelavcev dal odpoved 230 00:20:58,799 --> 00:21:03,200 in ustanovil Novajo gazeto. Čez dve leti je postal urednik. 231 00:21:18,759 --> 00:21:23,400 Pogovorimo se o sinočnji prekinitvi poročil na prvem kanalu 232 00:21:23,480 --> 00:21:25,480 z ročno izdelanim plakatom. 233 00:21:25,559 --> 00:21:28,640 Režiser je takoj preklopil na nekaj drugega. 234 00:21:33,160 --> 00:21:35,880 Pred enajstimi dnevi so sprejeli nov zakon 235 00:21:35,960 --> 00:21:38,920 in zdaj vam v Rusiji grozi 15 let zapora, 236 00:21:39,000 --> 00:21:41,240 če vojno imenujete vojna. 237 00:21:53,680 --> 00:21:56,160 Še vedno imam vprašanja glede tujih agentov. 238 00:21:56,960 --> 00:22:01,519 To je zakon brez sojenja. Zanj ni predvideno sojenje. 239 00:22:02,880 --> 00:22:06,200 Razglasijo te za tujega agenta 240 00:22:06,279 --> 00:22:10,000 in obtoženi ne more nič, 241 00:22:10,079 --> 00:22:12,160 ne more dokazovati in spoznajo te za krivega. 242 00:22:12,720 --> 00:22:15,960 Naj vas spomnim na našo najljubšo knjigo iz otroštva. 243 00:22:16,039 --> 00:22:19,400 Točno to se je v "Treh mušketirjih" zgodilo Milady. 244 00:22:20,039 --> 00:22:23,480 A če ji je krvnik ob zori odsekal glavo, 245 00:22:23,559 --> 00:22:25,640 so ji vsaj prebrali sodbo. 246 00:22:26,519 --> 00:22:32,319 Kot prvo bi vam rad čestital za Nobelovo nagrado. 247 00:22:32,720 --> 00:22:35,359 Torej glede vaše zaskrbljenosti zaradi tujih agentov... 248 00:22:35,440 --> 00:22:38,200 Ne bom okolišil. 249 00:22:38,640 --> 00:22:44,599 Rekli ste, da ni sojenja. Prav imate, res ga ni. 250 00:22:44,680 --> 00:22:49,079 Milady so sodili in ji odsekali glavo, ampak tu nihče ne seka glav. 251 00:22:54,359 --> 00:22:57,960 Dogodki, ki sem jih videl, so me pretresli. 252 00:22:58,519 --> 00:23:04,960 Putina sem videl leto in teden dni pred invazijo na Ukrajino. 253 00:23:06,119 --> 00:23:11,039 Rekel je, da pripojitev ozemelj ni v ruskem interesu. 254 00:23:11,640 --> 00:23:16,759 Bil je čisto hladen in miren. Kaj se je zgodilo v enem letu, 255 00:23:17,480 --> 00:23:22,279 da je Putin spremenil svoje stališče? 256 00:23:23,079 --> 00:23:25,440 Vse, kar se dogaja, je skrajni ukrep. 257 00:23:26,160 --> 00:23:28,920 Niso nam dali druge možnosti. 258 00:23:32,720 --> 00:23:36,440 Ne vem, kaj mu je, kaj se je zgodilo. 259 00:23:36,519 --> 00:23:40,519 Mislim, da je nanj vplivala 260 00:23:40,599 --> 00:23:47,359 izolacija med covidom, ko je bil veliko sam. 261 00:23:47,440 --> 00:23:51,319 In iz srečanja Putina s Putinom se ne izcimilo nič dobrega. 262 00:23:55,799 --> 00:23:57,720 Bombardirajo. 263 00:24:00,440 --> 00:24:02,519 Samo Bog ve, koliko je mrtvih. 264 00:24:04,519 --> 00:24:07,599 Ampak ne moremo pomagati. 265 00:24:12,880 --> 00:24:16,839 Dima prizna, da je njegov načrt ostati korak pred oblastjo 266 00:24:16,920 --> 00:24:19,039 v tvegani igri mačke z mišjo. 267 00:24:21,079 --> 00:24:26,000 NOV IZVOD V SKLADU S PRAVILI RUSKEGA KAZENSKEGA ZAKONA 268 00:24:31,240 --> 00:24:33,880 NAJ PUTIN VIDI POSLEDICE SVOJIH DEJANJ 269 00:24:42,240 --> 00:24:44,799 VRNITE JIH DOMOV 270 00:24:54,839 --> 00:24:57,079 TOŽILSTVO LAŽE 271 00:24:58,799 --> 00:25:05,720 PREKINJAMO DELO 272 00:25:09,319 --> 00:25:16,240 Patrick, v enem tednu smo prejelI dve opozorili cenzure. 273 00:25:17,839 --> 00:25:22,599 To pomeni, da ne bo naslednjega opozorila. 274 00:25:22,680 --> 00:25:26,480 Vzeli nam bodo pravico do objavljanja časopisa. 275 00:25:27,599 --> 00:25:31,119 Ja, zdi se, da je to prvič, da si ustavil časopis. 276 00:25:31,599 --> 00:25:36,920 Časopis, ki si ga ustvaril ti. Kako si se počutil? 277 00:25:37,559 --> 00:25:40,920 No, to je druga možnost. 278 00:25:41,319 --> 00:25:46,160 Obtožili nas bodo ekstremizma, naše sodelavce pa zaprli. 279 00:25:49,400 --> 00:25:54,799 Kako nevarna je trenutno situacija za vse? 280 00:25:55,880 --> 00:25:59,480 Ne razmišljam o nevarnosti 281 00:25:59,559 --> 00:26:03,480 za nas, časopis in novinarje. 282 00:26:03,559 --> 00:26:07,960 Mislim, da je največja nevarnost vojna. 283 00:26:09,119 --> 00:26:12,440 Najprej moramo ustaviti vojno, potem pa bomo govorili o nas, 284 00:26:13,039 --> 00:26:15,920 našem gibanju, našem časopisu. 285 00:26:18,160 --> 00:26:22,440 Patrick, vrnili se bomo. Prisežem, da se bomo vrnili. 286 00:26:24,000 --> 00:26:25,920 Novaja gazeta za vedno. 287 00:26:27,839 --> 00:26:30,559 Še nekaj ti bom povedal. Še nihče ne ve za to. 288 00:26:31,920 --> 00:26:35,160 Patrick, mojo medalja čaka nova usoda. 289 00:26:35,880 --> 00:26:42,559 Danes smo se dogovorili z eno največjih dražbenih hiš na svetu. 290 00:26:44,279 --> 00:26:49,240 Na dražbi bomo prodali Nobelovo medaljo. V New Yorku 291 00:26:49,960 --> 00:26:52,240 v sodelovanju z UNICEFOM. 292 00:26:52,559 --> 00:26:54,759 Fantastično. 293 00:26:54,839 --> 00:26:59,720 Denar od medalje bomo namenili pomoči beguncem. 294 00:26:59,799 --> 00:27:02,640 Ukrajinskim beguncem in njihovim otrokom. 295 00:27:03,279 --> 00:27:06,680 Kdaj? -Že veš, kdaj bo dražba? 296 00:27:06,759 --> 00:27:08,960 Vem, ampak ne povem še. 297 00:27:09,759 --> 00:27:13,720 Manj tega. Prav, srečno. 298 00:27:28,119 --> 00:27:31,000 Dva dni pozneje je Dima obvestil javnost. 299 00:27:47,680 --> 00:27:52,359 ŽELEZNIŠKA POSTAJA KAZAN TEDEN DNI POZNEJE 300 00:27:56,000 --> 00:28:00,119 Na vlaku sem sedel na svoje mesto. 301 00:28:00,559 --> 00:28:03,359 Na sebi sem imel pižamo in majico "New York Rangersev", 302 00:28:04,640 --> 00:28:08,319 ko je prihitel mladenič 303 00:28:09,200 --> 00:28:12,680 in vprašal: "Si ti Muratov?" Rekel sem, da sem. 304 00:28:13,759 --> 00:28:15,680 Potem je rekel: "To je zate." 305 00:28:33,240 --> 00:28:35,160 Baraba! 306 00:28:38,799 --> 00:28:40,720 Ne moreš, baraba! 307 00:28:43,920 --> 00:28:48,400 Prosim vas... -Je to on? -Seveda, to je on. 308 00:28:48,480 --> 00:28:51,960 Vprašal je, ali sem Muratov. Snemi masko! 309 00:28:55,559 --> 00:28:57,960 Ni hotel sneti maske. 310 00:28:58,279 --> 00:29:02,599 Snemal sem pogovor in videl, da ima policist njegov potni list. 311 00:29:03,039 --> 00:29:06,240 Tvoj mobilec potrebujem. 312 00:29:06,319 --> 00:29:11,920 Vedeti hočem, kdo mu je razkril številko 313 00:29:12,000 --> 00:29:13,599 mojega sedeža in kupeja 314 00:29:15,119 --> 00:29:19,440 Pa poglejmo, kaj bo zdaj. 315 00:29:19,519 --> 00:29:20,960 Pravkar smo prijavili. 316 00:29:22,000 --> 00:29:27,559 Upal sem, da ga bodo privedli, ker je storil zločin. 317 00:29:40,119 --> 00:29:44,680 Moja uredniška ekipa, ki sem ji izročil videozapis in dokaze, 318 00:29:45,680 --> 00:29:49,480 je po zaslugi preiskovalne ekipe v roku 24 ur 319 00:29:50,079 --> 00:29:52,279 odkrila človeka, ki je to naredil. In ni bil sam. 320 00:29:56,680 --> 00:29:59,400 NIKOLAI TRIFONOV (vrgel barvo) 321 00:30:00,200 --> 00:30:06,119 Pripadala sta vojaški skupini blizu Moskve. 322 00:30:07,839 --> 00:30:10,720 ILIJA MARKOVETS (posnel napad) 323 00:30:10,799 --> 00:30:13,559 Ta deluje pod okriljem tajne službe. 324 00:30:15,160 --> 00:30:18,480 To se je zgodilo nekaj dni po napovedi dražbe. 325 00:30:19,079 --> 00:30:21,000 Je bilo to sporočilo? 326 00:30:22,920 --> 00:30:27,240 To se je zgodilo teden dni po napovedi dražbe. 327 00:30:27,319 --> 00:30:30,119 Nisem razmišljal o tem. Prav imaš. 328 00:30:32,559 --> 00:30:35,319 Vedeli so, na katerem vlaku sem 329 00:30:36,359 --> 00:30:42,079 in na katerem sedežu. Dostop imajo do vsake baze podatkov. 330 00:30:45,200 --> 00:30:49,160 "Mi predstavljamo interes države." Tako sta rekla. 331 00:31:01,920 --> 00:31:05,920 Dima kliče. Izkazalo se je, da to ni bila samo barva. 332 00:31:06,319 --> 00:31:08,240 Pomešana je bila z acetonom. 333 00:31:10,880 --> 00:31:16,440 Včeraj sem imel pregled pri oftalmologu. 334 00:31:16,759 --> 00:31:22,960 V obeh očeh imam opečeno tkivo. In opekline na vekah. 335 00:31:24,359 --> 00:31:27,880 Huje je z levim očesom. 336 00:31:28,640 --> 00:31:32,039 Hvalabogu, da ni poškodovana roženica. 337 00:31:43,200 --> 00:31:47,599 Če bi kdo poskušal intervenirati od zunaj, 338 00:31:50,119 --> 00:31:56,559 morajo vedeti, da bo to nesprejemljiva grožnja za Rusijo. 339 00:31:56,640 --> 00:32:01,880 Vedeti morajo, da bo naš odgovor 340 00:32:01,960 --> 00:32:06,599 na prihajajoči udar bliskovit. 341 00:32:13,680 --> 00:32:20,400 Še eno opozorilo smo prejeli iz Roskomnadzora 342 00:32:20,480 --> 00:32:22,400 in urada glavnega tožilca. 343 00:32:24,200 --> 00:32:26,720 Že drugič v enem tednu. 344 00:32:27,400 --> 00:32:32,680 Še ena kazen. Deseta ali dvanajsta, ne spomnim se. 345 00:32:33,880 --> 00:32:37,599 1. aprila slavimo 29. obletnico časopisa. 346 00:32:38,640 --> 00:32:42,319 Najbrž smo se zbrali zadnjikrat. 347 00:32:44,920 --> 00:32:49,079 To je bil rojstni dan časopisa, ki ga ne tiskajo več. 348 00:32:51,400 --> 00:32:56,799 Hotel sem vam reči, da naša država potrebuje rehabilitacijo. 349 00:32:56,880 --> 00:33:00,079 Po možnosti še za časa našega življenja. Začeli bodo z nami. 350 00:33:00,160 --> 00:33:07,079 Zaradi izjemnega dela, ki ste ga opravili v nemogočih razmerah, 351 00:33:07,440 --> 00:33:11,039 boste vstopili v zgodovino. 352 00:33:40,839 --> 00:33:45,480 Veliko ljudi je odšlo. 353 00:33:45,559 --> 00:33:49,920 Nočejo ostati v Moskvi. 354 00:33:51,559 --> 00:33:55,759 V pisarni so se vsak dan poslavljali. 355 00:33:55,839 --> 00:33:59,319 Tisti, ki so ostali, s tistimi, ki so odhajali. 356 00:34:02,720 --> 00:34:07,039 RIGA, LATVIJA 20. APRIL, 2020 357 00:34:16,800 --> 00:34:18,920 Težko je bilo reči zbogom. 358 00:34:19,000 --> 00:34:23,760 Sodelavci so po hodnikih hodili z nahrbtniki in torbami. 359 00:34:24,199 --> 00:34:28,000 Mnogih ne bom videl leta. 360 00:34:33,000 --> 00:34:35,719 Z njimi sem preživel življenje. 361 00:34:35,800 --> 00:34:40,719 To so zelo nadarjeni ljudje, ki smo jih odkrivali enega po enega. 362 00:34:40,800 --> 00:34:43,519 Odlični in nadarjeni profesionalci. 363 00:34:47,480 --> 00:34:49,639 Pozdravljamo jih. 364 00:34:58,199 --> 00:35:01,079 Prvi dosežek Dimovih tajnih pogajanj. 365 00:35:01,480 --> 00:35:06,519 Anonimni blok v predmestju Rige je zdaj dom nekaterih njegovih novinarjev. 366 00:35:07,800 --> 00:35:10,079 Poskušajo objaviti Novajo Europo, 367 00:35:10,159 --> 00:35:12,480 ne smejo pa priznati kakršnekoli vezi z Moskvo, 368 00:35:12,559 --> 00:35:14,760 saj se bojijo, da bi jih zaprli. 369 00:35:17,239 --> 00:35:20,639 Tu delamo že tri ali štiri tedne. 370 00:35:21,519 --> 00:35:26,239 Reči moram, da smo čisto drug časopis 371 00:35:26,320 --> 00:35:29,039 od Novaje gazete iz Moskve. Čisto drug. 372 00:35:29,639 --> 00:35:31,159 Nobene zveze nimamo. 373 00:35:31,239 --> 00:35:34,559 Absolutno nobene. 374 00:35:34,639 --> 00:35:37,000 Nikakršne. Čisto drug časopis. 375 00:35:39,559 --> 00:35:43,840 Imamo občutek dolžnosti. Dolžni smo ustaviti vojno. 376 00:35:44,480 --> 00:35:50,159 Novaja gazeta prinaša informacije o žrtvah 377 00:35:50,239 --> 00:35:52,760 in vojnih izgubah ruske družbe. 378 00:35:53,280 --> 00:35:58,440 Naša naloga je Rusom povedati neprijetno resnico. 379 00:35:58,519 --> 00:36:00,559 Kako glede tega čuti Dima? 380 00:36:03,320 --> 00:36:05,320 Mislim, da je zanj to tragedija. 381 00:36:07,440 --> 00:36:09,480 Osebna izguba. 382 00:36:11,239 --> 00:36:15,800 Naša naloga je pokazati, da to ni bila popolna izguba. 383 00:36:21,559 --> 00:36:26,280 BUČA, UKRAJINA 384 00:36:47,760 --> 00:36:50,480 Zapri mu oči. To je moj brat. 385 00:36:50,559 --> 00:36:54,760 Kateri? -Četrti. 386 00:36:58,440 --> 00:37:02,000 Je bilo to orkestrirano ali so to odpadniške enote? 387 00:37:02,079 --> 00:37:05,360 Seveda jim je bilo ukazano, naj pobijejo civiliste. 388 00:37:05,440 --> 00:37:07,920 Kar vidite tu v Buči, 389 00:37:08,000 --> 00:37:12,599 ni le vojni zločin. To je zločin proti človečnosti. 390 00:37:25,960 --> 00:37:29,920 Pretresljivi dogodki v Buči so odmevali po svetu, niso pa dosegli Rusije. 391 00:37:33,320 --> 00:37:35,800 Poročanje o zločinih so zavrgli kot laži, 392 00:37:36,880 --> 00:37:38,800 Putinova priljubljenost pa raste. 393 00:37:40,360 --> 00:37:45,000 Danes se je na dnu največje hidroelektrarne 394 00:37:45,079 --> 00:37:47,960 zbrala skupina v podporo vojni. 395 00:37:48,039 --> 00:37:52,199 150 študentov je iz ruskih zastav oblikovalo črko Z. 396 00:37:52,280 --> 00:37:54,800 To je postal simbol borbe proti nacizmu. 397 00:38:00,199 --> 00:38:04,719 ŽENEVA ŠVICA 2. MAJ, 2022 398 00:38:09,960 --> 00:38:13,119 Dima se je odločil podati na še eno tvegano pot. 399 00:38:13,199 --> 00:38:17,920 Na svobodnem Zahodu bo obsodil vojno na način, ki doma ni mogoč. 400 00:38:20,880 --> 00:38:22,800 Dober dan. -Dober dan. 401 00:38:29,119 --> 00:38:32,079 Zakaj družba ali vsaj njena večina 402 00:38:32,639 --> 00:38:36,960 podpira večno oblast Vladimirja Putina? 403 00:38:40,559 --> 00:38:46,280 Ankete, ki kažejo, da velika večina 404 00:38:46,360 --> 00:38:49,599 podpira specialno vojaško operacijo v Ukrajini, 405 00:38:49,679 --> 00:38:51,599 sprovajajo po telefonu. 406 00:38:52,079 --> 00:38:58,599 Nekdo vas pokliče in vpraša: "Ali podpirate predsednikov trud?" 407 00:38:59,360 --> 00:39:06,280 Torej poznajo vašo telefonsko številko, vedo, kje živite, kje delate. 408 00:39:06,800 --> 00:39:09,599 Lahko preverijo zgodovino vašega spletnega brskalnika. 409 00:39:11,239 --> 00:39:17,920 Ljudje seveda ne morejo biti odkriti. Nekateri. 410 00:39:23,800 --> 00:39:29,400 Tako eksperimentirajo s 150 milijoni ljudi. 411 00:39:29,920 --> 00:39:33,280 Nekateri se uprejo propagandi, drugi ne. 412 00:39:34,920 --> 00:39:40,719 Za podpiranje vojne ne morem kriviti cele države. 413 00:39:41,280 --> 00:39:44,199 Propaganda je kot sevanje. 414 00:39:47,360 --> 00:39:54,199 Zadnjih šest mesecev so večje medije, 415 00:39:54,800 --> 00:39:58,719 ki so izrazili drugačno mnenje od države, zaprli. 416 00:39:59,400 --> 00:40:03,800 Ko družba ne opazi, da ni več svobodnih medijev, 417 00:40:04,159 --> 00:40:06,480 pomeni, da je zmagala propaganda. 418 00:40:09,960 --> 00:40:14,960 Spomnite se zgodbe o viagri, ki naj bi jo delili vojakom. 419 00:40:15,039 --> 00:40:18,800 Ja, vojakom naj bi delili viagro, da bi posiljevali ukrajinske babice. 420 00:40:19,239 --> 00:40:24,880 Ljubi bog. Babice, ki so varčevale za svoj pogreb, 421 00:40:24,960 --> 00:40:29,320 so na koncu posilili ruski vojaki. 422 00:40:31,199 --> 00:40:36,719 To je rekel voditelj ruskega državnega kanala RT 423 00:40:37,199 --> 00:40:44,079 in izvršni direktor ruske radiodifuzije, Anton Krasovski. 424 00:40:45,480 --> 00:40:49,320 Bo Ukrajina ostala na svetovnem zemljevidu? 425 00:40:57,280 --> 00:41:01,599 Vsak dan vse več novinarjev Novaje gazete potuje v Rigo. 426 00:41:03,199 --> 00:41:05,679 Iz Rusije je pobegnilo že pol uslužbencev. 427 00:41:06,880 --> 00:41:11,440 PISARNE ZALOŽBE RIGAS VILNI 428 00:41:14,599 --> 00:41:21,280 Potrebujemo dober WiFi, prostor, pohištvo in nič drugega. 429 00:41:22,440 --> 00:41:27,199 Poglej vse te ljudi tu. 430 00:41:27,280 --> 00:41:31,559 Naslednji teden jih bo še več. 431 00:41:31,639 --> 00:41:33,519 Mogoče deset ali celo dvajset. 432 00:41:33,599 --> 00:41:36,559 Vsa cona bo vaša. -Ja. 433 00:41:43,159 --> 00:41:46,199 Sem pride dvajset ljudi? To bo operacija. 434 00:41:46,280 --> 00:41:52,960 Ja. Ena možnost je tiho sedeti v Rusiji, 435 00:41:53,039 --> 00:41:56,320 česar pa nihče noče. 436 00:41:57,840 --> 00:41:59,840 Imamo rok? 437 00:41:59,920 --> 00:42:06,639 Preliminarnega, lahko rečemo do 9. maja. 438 00:42:06,719 --> 00:42:08,239 Odličen datum. 439 00:42:12,519 --> 00:42:16,639 MOSKVA - DAN ZMAGE 9. MAJ, 2022 440 00:42:17,440 --> 00:42:19,360 Dragi ruski državljani, 441 00:42:20,679 --> 00:42:26,079 dragi veterani, tovariši vojaki in mornarji, 442 00:42:26,519 --> 00:42:30,239 čestitam vam dan zmage. 443 00:42:35,599 --> 00:42:41,800 Zdaj se borite za naše ljudi v Donbasu, 444 00:42:41,880 --> 00:42:46,440 za varnost naše domovine Rusije. 445 00:42:54,239 --> 00:42:56,760 Rusija je Zahod povabila k pogovoru, 446 00:42:56,840 --> 00:43:00,039 k razumni rešitvi s kompromisom, 447 00:43:00,119 --> 00:43:02,039 ki bi zajemal interese vseh. 448 00:43:02,440 --> 00:43:04,360 A zaman. 449 00:43:05,639 --> 00:43:12,199 Slava našim oboroženim silam, za Rusijo, za zmago! 450 00:43:28,599 --> 00:43:32,519 RIGA, LATVIJA 12. MAJ, 2022 451 00:43:35,800 --> 00:43:37,119 To je torej dom. 452 00:43:37,199 --> 00:43:42,800 To je dom. To je naš oddelek. Kot vidiš... -Živjo, kako si? 453 00:43:43,880 --> 00:43:47,320 Kljub vsemu je Kiril 9. maja izdal časopis. 454 00:43:50,199 --> 00:43:54,079 Tu izdajamo nekaj, kar je kot časopis. 455 00:43:56,039 --> 00:43:58,480 Izdajamo ga v Rigi 456 00:43:58,559 --> 00:44:03,519 in prodajamo v Latviji in Estoniji. 457 00:44:04,519 --> 00:44:09,960 Imamo pa težave z barvo, kajti katerokoli barvo izberemo, 458 00:44:10,880 --> 00:44:15,880 izgleda kot ruska Novaja gazeta, in to ni varno. 459 00:44:16,360 --> 00:44:20,440 Poskusili smo narediti novo različico. 460 00:44:23,800 --> 00:44:26,599 Pomislite, to je naredila v enem tednu 461 00:44:26,679 --> 00:44:31,440 skupina ljudi sedeč na kovčkih. 462 00:44:32,000 --> 00:44:36,039 Dober posel in zelo sem ponosen nanj. 463 00:44:38,440 --> 00:44:41,320 Prodali smo okrog pet tisoč izvodov. 464 00:44:56,239 --> 00:45:00,199 Kiril in Dima se soočata z zmagoslavnim Kremljem. 465 00:45:02,119 --> 00:45:06,639 Konec maja imajo ruske sile pod nadzorom 20 % ukrajinskega ozemlja. 466 00:45:17,119 --> 00:45:21,599 Kako je mogoče, da je prvič v zgodovini sveta 467 00:45:23,119 --> 00:45:29,800 usoda človeštva odvisna od prsta enega samega človeka? 468 00:45:32,960 --> 00:45:35,360 SVETOVNI DAN SVOBODE MEDIJEV ŽENEVA 469 00:45:39,159 --> 00:45:41,960 Veliko ljudi bo jezno name. 470 00:45:42,039 --> 00:45:44,000 Kako se vedejo politiki? 471 00:45:45,119 --> 00:45:49,679 Prihajajo v Moskvo, srečujejo se z borci za človeške pravice, 472 00:45:49,760 --> 00:45:54,400 se fotografirajo z njimi, potem pa podpisujejo trgovinske sporazume 473 00:45:55,639 --> 00:45:59,119 za nafto, plin, titan. 474 00:46:00,760 --> 00:46:03,079 Ste prebrali poročilo EU? 475 00:46:04,239 --> 00:46:10,440 Deset držav EU je prodalo orožje, v vrednosti 237 milijonov evrov. 476 00:46:11,039 --> 00:46:14,159 Kdove ali ta trenutek z njim streljajo na Ukrajince ali ne? 477 00:46:16,960 --> 00:46:19,679 Deset držav EU se izogiba sankcijam. 478 00:46:20,920 --> 00:46:24,400 Saj razumete, da Putin ve, da mu prodajajo orožje, ne? 479 00:46:26,079 --> 00:46:30,679 Kako lahko Evropa potemtakem sploh lahko govori o vrednotah? 480 00:46:41,960 --> 00:46:46,840 Je to prvič, da ste ga videli po Oslu? -Ja, ja. 481 00:46:47,760 --> 00:46:51,199 Ve, da naju je bilo težko oba spraviti na isti kraj. 482 00:46:51,280 --> 00:46:53,960 Ja. -Oba imava težave, ko morava potovati. 483 00:46:56,599 --> 00:46:59,440 V primeru ponovnega napada 484 00:46:59,519 --> 00:47:05,039 so mi sodelavci zagotovili vozovnice 485 00:47:05,679 --> 00:47:09,960 z raznih letališč in železniških postaj do različnih destinacij. 486 00:47:12,639 --> 00:47:17,639 Tako kot Dima tudi Maria na spletu vodi operacijo, neodvisno od države. 487 00:47:18,880 --> 00:47:21,920 In tako kot Dima se sooča s sovražno vlado. 488 00:47:22,559 --> 00:47:24,480 Kakšna je tvoja situacija? 489 00:47:25,119 --> 00:47:27,599 Slišal sem nekaj o sojenjih. 490 00:47:27,679 --> 00:47:29,880 Še sedem jih bo. 491 00:47:29,960 --> 00:47:33,639 Vsakič moram dobiti dovoljenje za potovanje. 492 00:47:33,719 --> 00:47:37,920 Včasih mi ga dajo, včasih ne. 493 00:47:38,840 --> 00:47:40,960 Nimaš že dovolj? 494 00:47:41,039 --> 00:47:44,519 Ne, to ni opcija. 495 00:47:46,920 --> 00:47:48,840 Resno, to ni opcija. 496 00:47:49,840 --> 00:47:53,639 Vodim tudi podjetje s sto zaposlenimi, ki dela odlično. 497 00:48:00,280 --> 00:48:02,599 Poglej čudovito Ženevo. 498 00:48:03,119 --> 00:48:07,679 Maria Ressa je ena najboljših raziskovalnih novinark na svetu. 499 00:48:07,760 --> 00:48:14,440 Vse že dolgo skrbi njen položaj. 500 00:48:15,320 --> 00:48:21,960 In če preštejemo vse zaporne kazni, 501 00:48:22,039 --> 00:48:27,119 na katere bi jo lahko obsodili, bi sedela sto let. 502 00:48:29,079 --> 00:48:33,639 Ti si ga oblekla v modro obleko. Lepo poudari njegove oči. 503 00:48:36,559 --> 00:48:41,840 Snemi očala. -V redu je. 504 00:48:44,840 --> 00:48:46,760 Preveč svetlo je. 505 00:48:51,760 --> 00:48:54,280 Menim, da imam pomembno idejo, 506 00:48:54,360 --> 00:48:57,480 o kateri razpravljam z evropskimi politiki. 507 00:48:59,039 --> 00:49:03,639 Želim si, da bi velika svetovna podjetja in nekatere države 508 00:49:04,159 --> 00:49:08,320 ustvarile sklad za podporo izgnanim novinarjem. 509 00:49:12,000 --> 00:49:15,800 85 % primerov umorjenih novinarjev 510 00:49:15,880 --> 00:49:20,440 ni rešenih. Imamo težave z zaščito, 511 00:49:20,519 --> 00:49:23,000 pa tudi z resnico in pravico. 512 00:49:23,079 --> 00:49:27,920 Zelo radi bi vedeli, kaj o tem menite vi. 513 00:49:28,000 --> 00:49:32,840 Lahko to naredi Švica ali mi kot OTHR. Kaj lahko naredimo bolje? 514 00:49:33,679 --> 00:49:35,079 Čisto kratka bom. 515 00:49:35,159 --> 00:49:39,440 Dmitrij bo dobil, glede na to, da je njegova država napadla... Oprosti. 516 00:49:46,679 --> 00:49:48,800 Kako svobodno se lahko izražamo? 517 00:49:49,159 --> 00:49:53,719 Se to kje predvaja, ali je to samo pogovor med nami? 518 00:49:58,039 --> 00:50:01,119 Krasno bi bilo, če bi se lahko pogovarjali brez kamer. 519 00:50:17,440 --> 00:50:20,400 Kako je bilo z go. Bachelet? Ti je dala kaj? 520 00:50:21,480 --> 00:50:23,400 Mudilo se ji je v Haag. 521 00:50:23,760 --> 00:50:26,119 Vprašala je, kako lahko pomaga. 522 00:50:27,360 --> 00:50:31,079 Vprašali smo jo, kako lahko pomagamo ZN. -In kaj je rekla? 523 00:50:31,519 --> 00:50:35,000 Rekla je, da so ZN velika organizacija, mogoče celo prevelika. 524 00:50:36,320 --> 00:50:37,920 Ampak kaj želiš od nje? 525 00:50:38,000 --> 00:50:43,199 Želimo božje kraljestvo, raj in nesmrtnost. 526 00:50:45,280 --> 00:50:47,800 Ja. -Tega ni imela pri sebi. 527 00:50:50,320 --> 00:50:54,039 Imamo moralno podporo in interes. 528 00:50:55,360 --> 00:50:57,280 To je včasih pomembno. 529 00:51:01,199 --> 00:51:03,880 Kot bi v ZN prišel s svojim kavčem 530 00:51:05,119 --> 00:51:07,119 in legel tako kot pri psihiatru. 531 00:51:11,760 --> 00:51:13,079 Dobro. 532 00:51:22,000 --> 00:51:26,159 Za mojega prijatelja in njegovo ekipo varnost ni abstraktno vprašanje. 533 00:51:36,800 --> 00:51:43,280 Našim novinarjem so domnevno poslali pogrebne vence. 534 00:51:49,760 --> 00:51:56,400 Na vrata mojega izvršnega direktorja so narisali kljukasti križ. 535 00:51:58,000 --> 00:52:01,960 Mojemu prijatelju Venediktovu, ki živi blizu uredništva, 536 00:52:02,039 --> 00:52:07,000 so pred vrata vrgli svinjsko glavo in narisali antisemitski znak. 537 00:52:07,639 --> 00:52:09,960 To se dogaja ves čas. 538 00:52:11,519 --> 00:52:14,039 Še naprej bomo delali v takih razmerah. 539 00:52:19,599 --> 00:52:23,840 Po mesecu dni odsotnosti je Dima v Talinu na poti v Moskvo. 540 00:52:25,360 --> 00:52:27,480 Potoval je z vlaki, ladjami in letali, 541 00:52:27,559 --> 00:52:31,559 da bi prelisičil oblast in preprečil nov napad. 542 00:52:36,679 --> 00:52:41,639 Veste, težko si predstavljam domovino brez svobode. 543 00:52:43,079 --> 00:52:46,199 Prav tako pa si težko predstavljam svobodo brez domovine. 544 00:52:49,559 --> 00:52:53,559 Zelo se bojim za sodelavce v Rusiji. 545 00:52:54,480 --> 00:52:59,679 Zaradi njih čutim tesnobo. Nenehno tesnobo. 546 00:53:00,519 --> 00:53:02,440 Preveč smo jih že izgubili. 547 00:53:04,360 --> 00:53:09,760 Kako se počutite, ker se Dima vrača v Rusijo? 548 00:53:11,440 --> 00:53:14,519 Raje bi videla, da se ne bi. 549 00:53:15,039 --> 00:53:18,159 Vendar ga preveč dobro poznam 550 00:53:18,239 --> 00:53:24,960 in vem, da ne bo ostal tu. Ne. Odšel bo. Tak je. 551 00:53:25,039 --> 00:53:29,599 On obstaja v Rusiji. Zame je on Rusija. 552 00:53:30,639 --> 00:53:32,039 Tja spada. 553 00:53:35,679 --> 00:53:37,079 Se bojiš? 554 00:53:38,400 --> 00:53:41,440 Saj sva zmenjena glede tega. 555 00:53:41,519 --> 00:53:44,039 "Se bojiš?" in "Kaj pa varnost?" 556 00:53:44,119 --> 00:53:46,400 so vprašanja, ki nimajo odgovora. 557 00:53:48,039 --> 00:53:52,039 V Moskvi delam. Ne morem kar pustiti uredništva. 558 00:53:52,840 --> 00:53:56,360 Ne morem pustiti ljudi. To ni mogoče. 559 00:54:17,800 --> 00:54:21,519 To je prvi dan Dimove zvite poteze v Moskvi. 560 00:54:24,239 --> 00:54:27,880 Če ne more izdati časopisa, kaj pa revijo? 561 00:54:28,800 --> 00:54:31,519 Z vsemi članki, ki jih sicer ne more objaviti. 562 00:54:33,840 --> 00:54:38,360 Zdaj delamo prilogo k časopisu, 563 00:54:38,719 --> 00:54:45,559 ki se bo imenovala po prvem zlogu Novaje gazete: NO. 564 00:54:53,039 --> 00:54:59,440 Kot sem obljubil, bomo vzporedno s časopisom 565 00:54:59,519 --> 00:55:04,400 delali na novi spletni platformi. 566 00:55:07,519 --> 00:55:12,199 Druga poteza je You Tube, ki lahko doseže milijone ljudi. 567 00:55:12,280 --> 00:55:15,000 Objavil bo intervjuje, ki jih ne more drugače. 568 00:55:17,480 --> 00:55:22,280 Ostali smo doma, ostali smo z našimi bralci, ki ne morejo nikamor. 569 00:55:22,800 --> 00:55:24,639 Ne morejo vsi oditi. 570 00:55:24,719 --> 00:55:28,039 Torej mora nekdo ostati s tistimi, ki ne morajo oditi. 571 00:55:28,119 --> 00:55:29,800 Ne razmišljamo o tveganju. 572 00:55:32,440 --> 00:55:37,440 Pogovorimo se o težavah tiskarjev. 573 00:55:41,280 --> 00:55:46,000 POKOPALIŠČE PEREDELKINO 9. JUNIJ, 2022 574 00:55:47,599 --> 00:55:50,960 JURIJ ŠČEKOČIKIN 575 00:55:57,679 --> 00:56:00,480 Ko so ubila Jurija Ščekočikina, 576 00:56:00,559 --> 00:56:03,880 sem se prvič v življenju počutil kot sirota. 577 00:56:04,440 --> 00:56:09,320 Vse mi je pomenil, bil je moj najboljši prijatelj. 578 00:56:16,480 --> 00:56:19,679 On, Ismailov in jaz 579 00:56:19,760 --> 00:56:23,039 smo izmenjali ujetnike v čečenski vojni. 580 00:56:23,599 --> 00:56:30,039 Po Jurijevi in Ismailovi zaslugi je časopis izmenjal 147 ujetnikov. 581 00:56:30,440 --> 00:56:32,360 Odpeljali smo jih od tam. 582 00:56:36,079 --> 00:56:40,400 Ščekočikin je bil najpomembnejši človek v mojem življenju. 583 00:56:45,480 --> 00:56:48,119 V času delovanja Novaje gazete, 584 00:56:48,199 --> 00:56:54,480 v zgodovini Novaje gazete smo pogosto pomagali ljudem. 585 00:56:54,559 --> 00:56:56,239 Reševali smo ujetnike, 586 00:56:56,320 --> 00:57:02,840 reševali smo otroke s spinalno mišično atrofijo in ujetnike. 587 00:57:02,920 --> 00:57:04,840 To je naša osnovna naloga. 588 00:57:05,480 --> 00:57:07,480 Jaz nisem opazovalec, pač pa udeleženec. 589 00:57:12,000 --> 00:57:15,400 NEW YORK 20. JUNIJ, 2022 590 00:57:15,480 --> 00:57:18,960 V vseh pogovorih z Dimo obstaja neka konstanta. 591 00:57:20,119 --> 00:57:23,199 Na dan dražbe moram biti v New Yorku. 592 00:57:29,599 --> 00:57:31,519 Živčen sem. 593 00:57:35,079 --> 00:57:39,079 Ne želim, da bi to bila samo simbolična gesta. 594 00:57:40,559 --> 00:57:46,320 Rad bi zbral veliko vsoto denarja 595 00:57:47,960 --> 00:57:51,000 in pomagal ukrajinskim beguncem. 596 00:57:57,440 --> 00:58:02,639 Ko sem bil v bolnišnici na preiskavah za srce, 597 00:58:04,039 --> 00:58:09,639 sem se počutil tako nemočnega. 598 00:58:09,719 --> 00:58:12,199 Začela se je vojna, jaz pa nisem mogel nič. 599 00:58:13,159 --> 00:58:19,079 Tisto noč sem pomislil, da se ne smem pritoževati 600 00:58:20,760 --> 00:58:24,960 in da moram podariti edino dragoceno stvar, ki jo imam. 601 00:58:26,719 --> 00:58:32,719 Mislil sem, da je prodaja Nobelove nagrade primerna poteza. 602 00:58:38,159 --> 00:58:41,639 Ko se je v Ukrajini začela vojna, mi je bilo nekoč tako hudo, 603 00:58:41,719 --> 00:58:45,920 da sem med telefonski pogovorom z njim jokala in hlipala. 604 00:58:46,559 --> 00:58:51,639 On pa je rekel: "Fin, vem, da ti je res hudo. 605 00:58:52,320 --> 00:58:54,880 Edina uteha za ljudi, kot sva midva, je, 606 00:58:54,960 --> 00:58:57,199 da pomagava tistim, ki jim je še huje." 607 00:58:58,920 --> 00:59:02,320 Namenoma smo izbrali Heritage. 608 00:59:03,360 --> 00:59:08,679 Heritage od prodaje medalje ne bo vzel niti enega odstotka. 609 00:59:19,679 --> 00:59:22,800 To ni moj večer in v čast mi je sodelovati. 610 00:59:25,639 --> 00:59:27,559 Potrebuješ kaj? 611 00:59:31,199 --> 00:59:33,119 To je težko vprašanje. 612 00:59:41,039 --> 00:59:44,960 Hvaležen sem UNICEFU, ki bo dobil denar. 613 00:59:45,039 --> 00:59:48,159 UNICEF bo razdelil denar, ne jaz ali časopis. 614 00:59:51,840 --> 00:59:54,840 Prišel je trenutek. -Pa dajmo. 615 00:59:58,480 --> 01:00:00,760 Počakal bom na tretji udarec kladiva. 616 01:00:01,760 --> 01:00:04,519 Po tretjem udarcu bo eno zagotovo. 617 01:00:05,400 --> 01:00:07,320 Popil bom pijačo. 618 01:00:08,679 --> 01:00:14,559 V veliko čast mi je pozdraviti Dmitrija Muratova. 619 01:00:21,960 --> 01:00:28,320 Danes je mednarodni dan beguncev. To ni praznik. 620 01:00:33,719 --> 01:00:40,440 Imamo 16 milijonov ukrajinskih beguncev. 40 % otrok. 621 01:00:42,159 --> 01:00:47,119 Dve tretjini teh otrok je prisiljeno zapustiti dom. 622 01:00:47,679 --> 01:00:51,679 Želim, da za trenutek pomislite, da so to vaši otroci. 623 01:00:55,559 --> 01:00:59,199 Dmitrij, si pripravljen? 624 01:01:01,039 --> 01:01:05,199 875, zdaj za 900. 900.000. 625 01:01:05,280 --> 01:01:09,400 Hvala lepa, 925, zdaj za 950. 626 01:01:09,480 --> 01:01:12,719 Imamo milijon dolarjev. Presegli smo milijon dolarjev. 627 01:01:17,880 --> 01:01:20,360 Dobro, stavimo, koliko bo dobil. 628 01:01:20,440 --> 01:01:22,360 Jaz pravim dva milijona in pol. 629 01:01:25,960 --> 01:01:27,880 Dva milijona in pol dolarjev? 630 01:01:28,239 --> 01:01:31,960 Če bo več, si mi dolžan viski Macallan. 631 01:01:33,679 --> 01:01:36,800 Če bo manj, sem ga dolžan jaz tebi. 632 01:01:38,000 --> 01:01:44,920 Dva milijona. Imamo dva milijona dolarjev. 633 01:01:45,880 --> 01:01:51,280 2,4. 2,5. Zdaj za 2,6. Isti ponudnik. 634 01:01:51,360 --> 01:01:57,119 Ne glejte nje. Gremo na tri milijone. 635 01:02:00,599 --> 01:02:03,920 Nick, si na zvezi? Gremo. Štiri milijone dolarjev. 636 01:02:07,599 --> 01:02:11,920 Kaj misliš, kako se bo ruska vlada odzvala na dražbo? 637 01:02:12,000 --> 01:02:16,559 Mislim, da bo nastal val sovraštva 638 01:02:18,119 --> 01:02:20,159 s strani propagandistov. 639 01:02:21,400 --> 01:02:24,920 Mislim, da ne bo prijetno. 640 01:02:25,920 --> 01:02:28,039 Neprijetno bo, 641 01:02:28,119 --> 01:02:33,320 saj je zunaj kup idiotov, ki se mi bodo maščevali. 642 01:02:36,159 --> 01:02:42,039 Ljudje, ki so me polili z barvo, so dobro znani. 643 01:02:42,840 --> 01:02:45,320 Uredniška ekipa jih je razkrila v enem dnevu. 644 01:02:45,960 --> 01:02:48,639 Policija jih je priprla in potem izpustila. 645 01:02:49,800 --> 01:02:51,960 To pomeni, da imajo zaščito. 646 01:02:54,159 --> 01:02:58,119 Zapleteno je. Jezna sem nanj, ker želim, da bi bil varen. 647 01:02:58,199 --> 01:03:00,599 Bolj ko je dejaven, manj je varen. 648 01:03:00,679 --> 01:03:07,599 Ne morem pa povedati, kako zelo ponosna sem. Neizmerno. 649 01:03:09,480 --> 01:03:12,920 Bojim se, vendar vem, da počne, kar je prav. 650 01:03:13,000 --> 01:03:16,960 Vzgojena sem tako, da vem, kako pomembno je narediti, kar je prav. 651 01:03:18,440 --> 01:03:21,079 Imamo 16,6 milijonov. 652 01:03:21,159 --> 01:03:23,840 Poglejte, kaj boste dobili. 16,8. 653 01:03:24,199 --> 01:03:26,119 Kaj mislite? Imamo 16,8? 654 01:03:26,519 --> 01:03:29,360 Pravi, da še razmišlja. Čisto nov ponudnik. 655 01:03:36,199 --> 01:03:38,840 Lahko slišim še enkrat? 656 01:03:40,480 --> 01:03:42,480 Snemite masko, da vas bom lahko slišal, prosim. 657 01:03:43,760 --> 01:03:48,599 Ponuja 103 milijone in petsto tisoč dolarjev. 658 01:03:48,920 --> 01:03:50,840 Lahko tudi tako. 659 01:03:51,880 --> 01:03:53,280 To je veliko denarja. 660 01:04:11,039 --> 01:04:15,159 Bilo je osupljivo. To je moj oče. Vedno izvaja vragolije. 661 01:04:15,719 --> 01:04:21,199 Vedno se kaj zgodi. Pravi, da smo njegovi angeli čuvaji 662 01:04:21,280 --> 01:04:24,360 ali kako se že reče po angleško. Angeli varuhi. 663 01:04:24,440 --> 01:04:29,639 Verjame v angele varuhe. Kdove. 664 01:04:30,119 --> 01:04:32,599 Naredil si dobro stvar. Tako, kot si hotel. 665 01:04:52,599 --> 01:04:56,639 Navdušeni Dima predlaga, da se na poti domov dobiva v Parizu. 666 01:05:01,840 --> 01:05:07,159 Če boš prisiljen, boš lahko živel kje drugje kot v Rusiji? 667 01:05:08,199 --> 01:05:12,400 Ja, mogoče v Rusiji. 668 01:05:14,840 --> 01:05:18,920 Nekaj časa bi lahko 669 01:05:20,559 --> 01:05:23,360 živel v Bruggu. 670 01:05:23,840 --> 01:05:26,119 Zaljubil sem se v to mestece. 671 01:05:26,719 --> 01:05:28,719 Ampak največ en teden. 672 01:05:28,800 --> 01:05:33,800 Res? Dolgočasil bi se. -Želim si dolgočasno življenje. 673 01:05:33,880 --> 01:05:36,559 Potrebujem en teden dolgočasnega življenja. 674 01:05:37,239 --> 01:05:40,519 To so moje sanje. Teden dni dolgočasnega življenja. 675 01:05:41,199 --> 01:05:46,199 Da se nič ne dogaja, da bom lahko pozabil, kateri dan je. 676 01:05:48,320 --> 01:05:52,519 Postavil bom svoje običajno vprašanje. Se je varno vrniti? 677 01:05:53,320 --> 01:05:55,239 Ne vem. 678 01:05:57,679 --> 01:05:59,599 Ne vem. 679 01:06:00,440 --> 01:06:05,960 Ne vem. O tem ne odločam jaz. Ne vem, kako se bodo odzvali. 680 01:06:06,039 --> 01:06:09,719 Me bodo razglasili za sovražnika ali za tujega agenta ali ne. 681 01:06:09,800 --> 01:06:11,719 Pred mano je negotovost. 682 01:06:35,679 --> 01:06:38,480 Veš, kdo je kupil medaljo? 683 01:06:42,119 --> 01:06:44,800 Odvetniki pravijo, da konzorcij. 684 01:06:45,239 --> 01:06:47,800 Ni bil samo en človek. 685 01:06:49,800 --> 01:06:51,559 Kar je še pomembneje, 686 01:06:51,639 --> 01:06:57,360 vem, da so bili UNICEF, Heritage in banka 687 01:06:58,599 --> 01:07:02,239 zelo temeljiti pri preverjanju izvora denarja. 688 01:07:06,840 --> 01:07:11,400 Vašega producenta Patricka sem opozoril, 689 01:07:12,079 --> 01:07:14,880 da je izgubil. 690 01:07:17,360 --> 01:07:21,280 Zato pijem to, kar je on izgubil. 691 01:07:43,039 --> 01:07:45,000 Ne bo dolgo užival v mojem viskiju. 692 01:07:46,000 --> 01:07:49,280 Kremelj pripravlja šah-mat v smrtonosni igri, ki jo igra z njim. 693 01:07:55,000 --> 01:07:57,920 Vsi vedo, da so v soboto izdali ukaz 694 01:07:59,159 --> 01:08:01,159 za blokiranje spletne strani. 695 01:08:02,920 --> 01:08:06,199 Na neuraden način sem poskušal ugotoviti, 696 01:08:06,599 --> 01:08:10,679 zakaj so nenadoma napadli, a kot je napisal Sokolov: 697 01:08:10,760 --> 01:08:14,440 "Dojenček je živel sedem dni in devet ur." 698 01:08:21,640 --> 01:08:23,119 30. AVGUST, 2022 699 01:08:23,199 --> 01:08:25,119 Pomembne novice. 700 01:08:28,199 --> 01:08:31,680 Umrl je nekdanji ruski predsednik Mihail Gorbačov. 701 01:08:31,760 --> 01:08:33,479 Star je bil 91 let. 702 01:09:05,880 --> 01:09:09,079 Gorbačov je človekove pravice postavil nad zakone. 703 01:09:10,239 --> 01:09:14,479 Zanj je bil svetovni mir pomembnejši od osebne moči. 704 01:09:17,239 --> 01:09:20,840 Trideset let miru brez groženj jedrskega napada. 705 01:09:21,159 --> 01:09:25,720 Nihče drug ni mogel svetu podariti miru, ki je trajal trideset let. 706 01:09:28,800 --> 01:09:32,479 Patrick, poznal sem Gorbačova. 707 01:09:33,279 --> 01:09:37,439 Krasna slika. -Trden, pameten, hiter. 708 01:09:38,760 --> 01:09:41,800 Videl sem ga srečnega. 709 01:09:45,039 --> 01:09:48,760 Zelo srečnega. Zelo seksualen par sta bila. 710 01:09:54,359 --> 01:09:56,279 To je bilo slovo od Raise. 711 01:09:59,119 --> 01:10:01,039 Tega človeka imam rad. 712 01:10:04,039 --> 01:10:06,119 Ni se bal opozicije. 713 01:10:06,199 --> 01:10:10,159 Ni se bal konkurence, ni se bal končati vojne. 714 01:10:26,000 --> 01:10:27,920 Dober dan, dragi sodelavci. 715 01:10:28,439 --> 01:10:32,239 Slišali smo že, da se bo Zahod boril do zadnjega Ukrajinca. 716 01:10:33,760 --> 01:10:36,359 To je tragedija za ukrajinsko ljudstvo. 717 01:10:36,439 --> 01:10:38,920 A zdi se, da bo tako. 718 01:10:40,560 --> 01:10:46,399 Naj vsi vedo, da sploh še nismo resno začeli. 719 01:10:49,000 --> 01:10:55,920 Nihče iz ruske elite se Putinu ni drznil reči besede. 720 01:10:56,239 --> 01:10:59,520 In ti ljudje se imajo za elito. 721 01:11:01,520 --> 01:11:07,279 Ta elita je od Putina dobila prav vse. 722 01:11:09,439 --> 01:11:13,720 In ta elita se Putina boji bolj kot vse na svetu. 723 01:11:13,800 --> 01:11:15,520 Bolj kot samega Boga. 724 01:11:21,720 --> 01:11:25,880 Nenadoma začnejo pripirati ljudi iz opozicije 725 01:11:26,199 --> 01:11:28,680 in vse čaka zaporna kazen. 726 01:11:35,399 --> 01:11:39,319 JEVGENIJ ROIZMAN, OPOZICIJA PRIPRT ZARADI BESEDE INVAZIJA 727 01:11:48,119 --> 01:11:52,039 NOVINAR IVAN SAFRONOV ZARADI IZDAJE ZAPRT ZA 22 LET 728 01:12:00,840 --> 01:12:04,760 AKTIVIST VLADIMIR KARA-MURZA OBTOŽEN VELEIZDAJE 729 01:12:13,399 --> 01:12:16,399 Naši sodelavci so v zaporu. 730 01:12:16,479 --> 01:12:20,560 Denimo Andrej Zajakin, ki mu gredo zasluge za bazo podatkov, 731 01:12:20,640 --> 01:12:22,840 je velik znanstvenik. 732 01:12:23,279 --> 01:12:27,720 Posebne enote so vdrle v njegovo stanovanje. 733 01:12:27,800 --> 01:12:33,239 Vdrli so, ker je pred tremi leti 734 01:12:33,319 --> 01:12:39,199 namenil tisoč rubljev, to je približno deset funtov, 735 01:12:40,520 --> 01:12:45,279 podpori politiku Alekseju Navalnemu. 736 01:12:50,600 --> 01:12:53,479 Zdaj živimo v piratski državi, 737 01:12:54,640 --> 01:12:57,199 v kateri imajo oni orožje, ostali pa ga nimamo. 738 01:12:57,279 --> 01:12:59,279 Nekateri počnejo, kar hočejo, 739 01:12:59,359 --> 01:13:02,560 drugi pa morajo delati tako, kot jim ukažejo, kot denimo Navalni. 740 01:13:04,520 --> 01:13:08,720 Ta fotografija me je pretresla. 741 01:13:09,399 --> 01:13:14,000 Poglejte, v kaj se je spremenil Aleksej Navalni. 742 01:13:15,119 --> 01:13:19,039 Alekseja Navalnega ne podpiram več. 743 01:13:20,199 --> 01:13:25,119 Ampak v knjigi J. K. Rowlingove, 744 01:13:25,840 --> 01:13:28,760 mislim, da gre za "Jetnika iz Azkabana", 745 01:13:28,840 --> 01:13:32,960 v kateri Morakvar iz ljudi sesa življenje in veselje. 746 01:13:34,520 --> 01:13:38,359 Je kritik trenutnega sistema in tudi iz njega sesajo življenje. 747 01:13:49,720 --> 01:13:55,880 V začetku septembra pa šah-mat. Vlada je zagnala val sojenj, 748 01:13:55,960 --> 01:14:00,199 ki bo ugasnil vsako delovanje Novaje gazete v Rusiji. 749 01:14:05,119 --> 01:14:07,600 V skladu s členom 175 750 01:14:07,680 --> 01:14:10,840 se je sodišče odločilo preklicati registracijo 751 01:14:10,920 --> 01:14:16,680 časopisa Novaja gazeta. Registracija z dne 4. junija. 752 01:14:17,359 --> 01:14:23,000 Serijska številka RF 772241833. 753 01:14:26,159 --> 01:14:29,199 To je odločitev, ki nima pravne osnove. 754 01:14:29,680 --> 01:14:32,640 Sodba se nanaša na to, da pred 20 leti 755 01:14:32,720 --> 01:14:38,039 nismo oddali dokumentov, čeprav smo jim dali vse. 756 01:14:39,359 --> 01:14:43,960 Mislim, da je sodba že spisana, le da še nismo obveščeni. 757 01:14:44,760 --> 01:14:46,960 To je očitno. 758 01:14:47,600 --> 01:14:51,319 Jutri imamo obravnavo. Na katerem sodišču že? 759 01:14:52,119 --> 01:14:54,039 Na istem. 760 01:14:54,840 --> 01:14:57,159 Tu bodo iz iste mape izvlekli sodbo 761 01:14:57,239 --> 01:14:59,720 in prepovedali časopisa "NO". 762 01:15:02,800 --> 01:15:06,680 6. septembra bo Dimov časopis prenehal delovati. 763 01:15:10,359 --> 01:15:12,680 15. septembra je bilo vsega konec. 764 01:15:14,680 --> 01:15:19,640 Vrhovno sodišče je presodilo, naj spletno stran Novaje gazete ugasnejo. 765 01:15:25,039 --> 01:15:29,399 Kaj naj rečem? Vam povem, kako so presodili? Ne veste? 766 01:15:36,880 --> 01:15:41,439 Predstavnik ministrstva za pravosodje 767 01:15:41,760 --> 01:15:45,600 pravi, da je to varnostni ukrep. 768 01:15:46,000 --> 01:15:49,319 Vprašal sem ga, ali je umor varnostni ukrep. 769 01:15:49,399 --> 01:15:52,159 Ali je prav, da je njihov varnostni ukrep umor. 770 01:15:59,880 --> 01:16:03,600 Ruska država neusmiljeno uveljavlja svojo moč. 771 01:16:04,319 --> 01:16:07,039 Skozi zgodovino država ni nikoli obžalovala, 772 01:16:07,119 --> 01:16:09,840 da je pri podpiranju oblasti uporabljala grobo silo, 773 01:16:10,199 --> 01:16:13,079 pa če je šlo za masaker kmečkega življa, 774 01:16:13,159 --> 01:16:16,760 prirejena sojenja v 30-ih ali gulage pod sovjetsko oblastjo. 775 01:16:22,880 --> 01:16:25,119 Cena avtokracije je preveč očitna. 776 01:16:26,199 --> 01:16:28,840 V Dimovem odmevnem govoru 777 01:16:29,279 --> 01:16:33,680 se vojni vrtinec, ki ga je predvidel v Oslu, uresničil. 778 01:16:33,760 --> 01:16:37,520 NAPAD NA KRIMSKI MOST 8. OKTOBER, 2022 779 01:16:43,560 --> 01:16:48,119 Eksplozija 8. oktobra je teroristično dejanje. 780 01:16:48,720 --> 01:16:53,359 Tak zločin ne sme ostati brez odgovora. 781 01:16:55,119 --> 01:16:58,119 Davi smo sprožili močan napad 782 01:16:58,199 --> 01:17:02,720 z zelo natančnim zračnim, morskim in kopenskim orožjem dolgega dosega 783 01:17:02,800 --> 01:17:09,600 na ukrajinske energetske, vojaške, in komunikacijske sisteme. 784 01:17:16,840 --> 01:17:19,359 DUNAJ, AVSTRIJA 3. NOVEMBER, 2022 785 01:17:19,439 --> 01:17:22,039 Glede na to, da je Rusija zanj vedno bolj nevarna država, 786 01:17:22,399 --> 01:17:25,600 se bo Dima na Dunaju udeležil zadnjega tajnega sestanka. 787 01:17:29,479 --> 01:17:31,560 Zakaj ste tu? 788 01:17:31,640 --> 01:17:34,439 Tu je konferenca 789 01:17:34,520 --> 01:17:40,319 in ob tej priložnosti želimo spoznati Nobelovega nagrajenca Muratova. 790 01:17:41,680 --> 01:17:45,920 To je letos v času vojne redka priložnost. 791 01:17:47,760 --> 01:17:51,039 Teh dveh ljudi ne smejo videti skupaj v javnosti. 792 01:17:51,479 --> 01:17:54,000 Zaradi tega bi Dimo lahko označili za tujega agenta. 793 01:17:56,960 --> 01:18:02,239 Zastrte zavese, izključeni mobilci, le tako se lahko pogovorita. 794 01:18:02,840 --> 01:18:05,479 V Rigi morajo nekako ohraniti delovanje. 795 01:18:10,640 --> 01:18:17,560 Rečemo lahko, da je to konec neodvisnih ruskih medijev. 796 01:18:21,000 --> 01:18:25,239 Ko je sodnik ukazal ugasniti Novajo gazeto, sta bila njegova osnova 797 01:18:25,319 --> 01:18:28,479 in glavna obtožba, da sejemo dvom. 798 01:18:29,479 --> 01:18:31,600 Kaj pa naj bi? 799 01:18:32,960 --> 01:18:35,640 To je naše delo. Postavljanje vprašanj. 800 01:18:39,319 --> 01:18:45,640 Mogoče se bližamo koncu naših možnosti v Rusiji. 801 01:19:01,720 --> 01:19:03,920 To je bilo najhujše leto v mojem življenju. 802 01:19:05,960 --> 01:19:08,159 Moja dežela je v vojni. 803 01:19:11,439 --> 01:19:17,680 Želim si, da bi bil v Rusiji mir, da bi se mirno 804 01:19:17,760 --> 01:19:23,399 upokojil in bi hodil na hokej in bral knjige. 805 01:19:24,760 --> 01:19:27,159 Ampak to je mogoče samo, če bo v Rusiji mir. 806 01:19:35,039 --> 01:19:38,840 PARIZ, FRANCIJA 12. DECEMBER, 2022 807 01:19:42,399 --> 01:19:45,800 Mesec dni pozneje je sledila še ena gesta nepokornosti Kremlju. 808 01:19:48,600 --> 01:19:50,880 Na podelitvi nagrad v Evropi 809 01:19:50,960 --> 01:19:54,920 so Dimo in Kirila prvikrat videli skupaj. 810 01:19:55,640 --> 01:19:57,960 Prekinila sta privid, da Novaja Europa 811 01:19:58,520 --> 01:20:01,159 nima nič z Novajo iz Moskve. 812 01:20:03,399 --> 01:20:08,720 Mar nisem čeden v tej obleki? Shujšal sem. 813 01:20:21,199 --> 01:20:25,560 Dame in gospodje, prosim aplavz za Dmitrija Muratova. 814 01:20:25,640 --> 01:20:27,560 Dobrodošel, Dmitrij. -Hvala. 815 01:20:36,960 --> 01:20:40,359 To je novo obdobje spora med diktaturo, 816 01:20:40,439 --> 01:20:43,199 avtoritarnim režimom in neodvisnim novinarstvom. 817 01:20:45,319 --> 01:20:47,960 86 % umorov novinarjev je ostalo nerešenih. 818 01:20:48,960 --> 01:20:51,439 Mi lahko poveste, v katerem poklicu je še tako? 819 01:20:52,199 --> 01:20:58,640 V Rusiji so zaprli 262 medijskih hiš, ki so bile neodvisne od države. 820 01:20:58,720 --> 01:21:01,960 Več kot tristo novinarjev in aktivistov 821 01:21:02,039 --> 01:21:04,520 so označili za tuje agente, 822 01:21:04,600 --> 01:21:07,720 oziroma s stalinističnim izrazom, sovražnike ljudstva. 823 01:21:08,319 --> 01:21:14,039 Najprej so ubijali novinarje, zdaj pa celotne medije. 824 01:21:15,800 --> 01:21:21,039 Hvala vam. Hvala, Dmitrij. Hvala vsem. 825 01:21:28,159 --> 01:21:31,319 Putin živi v oblakih. 826 01:21:33,039 --> 01:21:35,880 Razmišlja, kako bi spremenil preteklost. 827 01:21:37,760 --> 01:21:41,640 Misli, da je smrt 828 01:21:41,960 --> 01:21:45,800 dobra, če umreš za domovino. 829 01:21:48,720 --> 01:21:52,720 Jaz pa mislim, da je živeti za domovino 830 01:21:52,800 --> 01:21:56,720 najpomembnejše za Rusijo. To je konflikt med življenjem in smrtjo. 831 01:22:02,359 --> 01:22:04,720 To je bilo zadnjič, da sem ga videl. 832 01:22:05,119 --> 01:22:10,920 V Moskvi je. Bolne oči, časopis, ki ga ni več, novinarji v izgnanstvu. 833 01:22:12,640 --> 01:22:17,039 Morali smo ustaviti snemanje. Preveč nevarno je zanj in za ekipo. 834 01:22:20,439 --> 01:22:26,960 Iz Moskve sem dobil sporočilo. Dimo so onemogočili, ni pa konec z njim. 835 01:22:36,279 --> 01:22:40,680 Rad bi nazdravil vsem, ki so odšli in rešujejo našo čast. 836 01:22:41,600 --> 01:22:48,520 Rad bi nazdravil tudi tistim, ki so ostali in delajo pravo stvar. 837 01:22:51,159 --> 01:22:55,920 Imamo prihodnost. Ne morem reči, kdaj, 838 01:22:56,000 --> 01:22:59,680 toda obljubim, da kmalu. 839 01:23:17,600 --> 01:23:24,520 Novinarji, ki jih je rusko pravosodno ministrstvo označilo za tuje agente. 840 01:23:47,039 --> 01:23:53,960 Novinarji, ki so v ruskih zaporih. 841 01:24:04,279 --> 01:24:07,199 MEDIATRANSLATIONS