1 00:01:58,911 --> 00:02:00,579 Bedtijd. 2 00:02:01,872 --> 00:02:02,915 Bedtijd. 3 00:02:03,999 --> 00:02:06,335 Bedtijd, bedtijd, bedtijd. 4 00:02:08,377 --> 00:02:11,924 Heb jij je gezicht gewassen? -Ja. 5 00:02:12,007 --> 00:02:13,634 Nee. 6 00:02:16,887 --> 00:02:18,889 Voorleestijd. 7 00:02:29,149 --> 00:02:35,280 'Er was eens een dappere, nobele prinses die Peach heette. 8 00:02:35,364 --> 00:02:38,867 Zij beschermde het Paddenstoelenrijk. 9 00:02:38,951 --> 00:02:41,495 Haar verhaal begint vele jaren geleden…' 10 00:02:41,578 --> 00:02:44,748 Ik wil het verhaal van de loodgieters horen. 11 00:02:44,831 --> 00:02:49,753 Dat hebben we gisteravond al gelezen en de avonden daarvoor. 12 00:02:49,837 --> 00:02:52,840 Loodgieters, loodgieters, loodgieters. 13 00:02:52,923 --> 00:02:55,467 Loodgieters. 14 00:02:55,551 --> 00:02:57,177 Goed dan. 15 00:02:57,261 --> 00:02:59,471 Ik ben dol op die broertjes. 16 00:03:00,764 --> 00:03:05,185 Mario en Luigi… -Doe het stuk over Donkey Kong. 17 00:03:05,269 --> 00:03:07,688 Donkey Kong, Donkey Kong. 18 00:03:17,781 --> 00:03:20,117 We gaan morgen weer verder. 19 00:03:21,410 --> 00:03:24,121 Allemaal naar bed nu. 20 00:03:27,541 --> 00:03:29,042 Ik ben zo terug. 21 00:03:47,102 --> 00:03:51,690 Prinses Rosalina, jij gaat met mij mee. 22 00:04:44,284 --> 00:04:47,412 Met mij moet je niet… -Mama? 23 00:04:48,413 --> 00:04:50,040 Ik had een enge droom. 24 00:04:52,125 --> 00:04:53,710 Het was geen droom. 25 00:05:35,210 --> 00:05:39,923 Uit de as van zijn vaders nederlaag herrijst een nieuwe veroveraar. 26 00:05:40,007 --> 00:05:44,011 De naam Bowser zal weer gevreesd worden. 27 00:05:46,054 --> 00:05:47,139 Hou je kop. 28 00:05:47,222 --> 00:05:52,394 Ik ben gewoon zo blij voor je. Je eerste prinsessenontvoering. 29 00:05:54,021 --> 00:05:55,606 Blijf van m'n mama af. 30 00:07:46,592 --> 00:07:49,303 Lu, die sprong die je net maakte… 31 00:07:49,386 --> 00:07:53,098 Zijn we nu coole motorgasten? -Blijkbaar. 32 00:07:54,266 --> 00:07:55,392 Jullie zijn er. 33 00:07:55,475 --> 00:07:58,645 Waar zijn die verstopte buizen? 34 00:08:01,356 --> 00:08:04,568 Rustig, rustig. Wijs ons maar de weg. 35 00:09:14,805 --> 00:09:18,016 We gaan wel gewoon op dat enge geluid af. 36 00:09:25,941 --> 00:09:29,111 Kom op. Je bent geen bangerik meer. 37 00:09:30,112 --> 00:09:32,197 Toch wel. Je verandert niet. 38 00:09:50,757 --> 00:09:52,593 Daar zit het probleem. 39 00:10:06,773 --> 00:10:08,233 Doe die stenen terug. 40 00:10:08,317 --> 00:10:11,612 Ik keek recht in de ogen van de duivel. 41 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Rustig maar. 42 00:10:41,016 --> 00:10:42,476 Rustig. 43 00:10:51,068 --> 00:10:54,571 Rustig aan. Hoe heet jij, kleintje? 44 00:10:54,655 --> 00:10:57,824 Yoshi. -Leuk dat je er bent, Yoshi. 45 00:10:57,908 --> 00:10:59,785 Hoe kwam je in een warpbuis terecht? 46 00:11:25,060 --> 00:11:26,478 Aan de kant. 47 00:12:05,934 --> 00:12:07,519 Dat zullen we nooit weten. 48 00:12:14,109 --> 00:12:15,819 Probleem gevonden. 49 00:12:23,076 --> 00:12:24,912 Hola, Yoshi. 50 00:12:29,750 --> 00:12:32,252 Al die moeite voor een Yoshi. 51 00:12:32,336 --> 00:12:35,297 Ja, we vonden hem en… 52 00:12:36,965 --> 00:12:38,383 Waar is hij nou? 53 00:12:41,678 --> 00:12:43,263 Hij leek me wel aardig. 54 00:12:49,811 --> 00:12:51,939 Hij weet dat die motor van mij is, toch? 55 00:13:33,730 --> 00:13:35,732 Waar breng je ons heen? 56 00:13:35,816 --> 00:13:38,193 Geniet er maar van, prinses. 57 00:13:38,277 --> 00:13:41,905 Het is de laatste plek die je zult zien. 58 00:14:38,253 --> 00:14:41,965 Cool, hè? M'n vader gaat het vast geweldig vinden. 59 00:14:46,428 --> 00:14:48,347 Mama, ik ben bang. 60 00:14:48,430 --> 00:14:50,057 Het komt wel goed. 61 00:15:03,987 --> 00:15:08,617 Mijn Koopa's, raad eens wie er een prinses heeft ontvoerd? 62 00:15:09,868 --> 00:15:11,620 En niet zomaar een prinses. 63 00:15:11,703 --> 00:15:15,874 De bewaakster van de kosmos, de moeder van de sterren. 64 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Met haar krachten zullen we het universum vernietigen. 65 00:15:20,003 --> 00:15:24,216 Ze zal haar leven geven voor onze glorie. 66 00:15:24,299 --> 00:15:26,176 Hoe vond je die speech? 67 00:15:26,260 --> 00:15:28,470 Heel erg beeldend. 68 00:15:34,768 --> 00:15:38,272 Niemand doet mijn kinderen iets aan. 69 00:15:43,443 --> 00:15:44,486 Ga dan. 70 00:16:04,673 --> 00:16:08,260 De grootste strijd van m'n leven is nabij. 71 00:16:08,343 --> 00:16:11,555 Het is tijd om m'n vader te bevrijden. 72 00:16:18,020 --> 00:16:19,563 UITNODIGING 73 00:16:35,787 --> 00:16:40,709 Zal ze er blij mee zijn? -Heb jij soms gevoelens voor de prinses? 74 00:16:40,792 --> 00:16:42,044 Wat? 75 00:16:43,295 --> 00:16:48,967 Mag je een maatje geen perfect cadeau geven omdat ze veel voor je betekent? 76 00:16:58,810 --> 00:17:00,812 Ik ben niet verliefd op Peach. 77 00:17:03,232 --> 00:17:04,858 Laten we gaan. 78 00:17:26,880 --> 00:17:31,385 Hé, jongens. -Hé, Toad. Wat zie je er goed uit. 79 00:17:33,387 --> 00:17:34,888 Wie is dat? 80 00:17:37,558 --> 00:17:40,519 Wat een schatje, hè 81 00:17:41,937 --> 00:17:42,980 Kom mee. 82 00:17:44,064 --> 00:17:47,943 Een of andere coole dino duikt op en hoort er meteen bij. 83 00:17:55,200 --> 00:17:57,828 Hebben jullie de prinses gezien? 84 00:18:32,321 --> 00:18:34,489 Je mist je eigen feest. 85 00:18:35,616 --> 00:18:37,451 Ik haat verjaardagen. 86 00:18:39,328 --> 00:18:45,876 Luigi moest op z'n tiende verjaardag huilen omdat z'n jeugd voorbij zou zijn. 87 00:18:45,959 --> 00:18:50,756 Eigenlijk ben ik vandaag niet eens echt jarig. 88 00:18:50,839 --> 00:18:56,595 Het is de dag waarop de Toads me vonden. Ze hebben geen idee waar ik vandaan kwam. 89 00:18:56,678 --> 00:19:01,225 Ik vraag me al m'n hele leven af waar m'n familie is. 90 00:19:01,308 --> 00:19:03,685 Wat moeilijk voor je. 91 00:19:03,769 --> 00:19:07,189 Soms voel ik me ook zo verloren. 92 00:19:10,567 --> 00:19:16,323 Als je niet echt jarig bent, wil je vast ook geen cadeau. 93 00:19:16,406 --> 00:19:18,367 Oké, vooruit. 94 00:19:28,418 --> 00:19:30,087 Hij is prachtig. 95 00:19:55,279 --> 00:19:56,405 Kijk nou. 96 00:21:28,622 --> 00:21:32,626 Prinses Peach, eindelijk heb ik je gevonden. 97 00:21:42,302 --> 00:21:43,929 Voel je je al beter? 98 00:21:46,390 --> 00:21:52,813 Je bent het echt. Onze mama heeft ons zo vaak voorgelezen over jou. 99 00:21:52,896 --> 00:21:55,399 Over mij? Weet je het zeker? 100 00:21:55,482 --> 00:22:01,154 Als haar ooit iets zou overkomen, moesten we jou vinden om ons te helpen. 101 00:22:01,238 --> 00:22:05,325 Prinses, onze mama is meegenomen. -Wat is er gebeurd? 102 00:22:05,409 --> 00:22:10,539 Een reuzenrobot nam haar mee naar een plek voorbij het Sterrenpoortstelsel. 103 00:22:10,622 --> 00:22:11,915 Kun je ons helpen? 104 00:22:16,753 --> 00:22:19,131 Sorry, ik heb geprobeerd om… 105 00:22:19,214 --> 00:22:23,177 We waren aan het afluisteren. -U mag niet weggaan. 106 00:22:23,260 --> 00:22:26,805 Laat de prinses even. Ze bedenkt wel iets. 107 00:22:26,889 --> 00:22:31,143 Ik ben het niet met je eens, ondanks m'n pyjama. 108 00:22:31,226 --> 00:22:35,606 Er valt niks te bedenken. Ze mag niet weg. 109 00:22:35,689 --> 00:22:39,610 Kom nou, jongens. We bespreken het morgenochtend wel. 110 00:22:41,570 --> 00:22:43,405 Fijne avond, prinses. 111 00:22:53,165 --> 00:22:55,250 Toad, pak onze spullen. 112 00:23:43,215 --> 00:23:46,635 Wat is er gebeurd? -Deze is voor jou. 113 00:23:49,263 --> 00:23:54,476 'Beste Snorremans, ik ben weggegaan om de moeder van de Luma's te zoeken. 114 00:23:54,560 --> 00:23:59,773 Ik vertrouw het koninkrijk aan jou toe. Hoogachtend, Peach.' 115 00:24:01,400 --> 00:24:04,611 Hoogachtend? Dat is een goed teken. 116 00:24:04,695 --> 00:24:06,905 Is prinses Peach weg? 117 00:24:12,744 --> 00:24:14,788 Allemaal rustig. 118 00:24:15,956 --> 00:24:19,835 De Super Mario Brothers zorgen wel voor het koninkrijk. 119 00:26:03,814 --> 00:26:05,649 Wat nu weer? 120 00:26:40,017 --> 00:26:41,435 Hé, ouwe reus. 121 00:26:43,228 --> 00:26:44,521 Ik schrok. 122 00:26:44,605 --> 00:26:48,150 Wilde je ons spreken? -Moment, ik kom eraan. 123 00:26:50,903 --> 00:26:52,738 Een slokje soep. 124 00:26:52,821 --> 00:26:54,448 Weg met die verf. 125 00:26:57,659 --> 00:27:00,495 En ik snoei m'n bonsaiboom. 126 00:27:07,794 --> 00:27:09,338 Hoi, Luigi. 127 00:27:10,589 --> 00:27:11,965 Alles goed, Mario? 128 00:27:13,717 --> 00:27:17,888 Kijk, dit is mijn meesterwerk voor prinses Peach. 129 00:27:18,639 --> 00:27:21,683 Hoe vinden jullie het? Zeg maar eerlijk. 130 00:27:23,227 --> 00:27:25,145 Mooie kleuren. 131 00:27:25,979 --> 00:27:29,816 Ik ben van mening dat het bagger is. 132 00:27:29,900 --> 00:27:34,279 Hoe durf je dat te zeggen? Denk je dit makkelijk is? 133 00:27:34,363 --> 00:27:37,199 Ik brand je huid eraf. 134 00:27:40,369 --> 00:27:44,039 Sorry, de oude Bowser kwam even naar boven. 135 00:27:44,122 --> 00:27:47,376 Ik moet blijkbaar nog steeds aan mezelf werken. 136 00:27:48,418 --> 00:27:50,838 Het gaat alweer beter. 137 00:27:50,921 --> 00:27:55,676 Het gaat niet alleen om het cadeau, maar ook om het idee erachter. 138 00:27:55,759 --> 00:28:00,514 Ik wil graag vrijgelaten worden vanwege uitmuntend gedrag. 139 00:28:00,597 --> 00:28:04,768 Ze laat je nooit vrij en ze gaat je echt niet weer groot maken. 140 00:28:04,852 --> 00:28:07,187 Ik heb m'n leven gebeterd. 141 00:28:07,271 --> 00:28:11,316 Hij is echt veranderd. We zitten samen in een boekenclub. 142 00:28:11,400 --> 00:28:12,943 Ik maak altijd soep. 143 00:28:13,026 --> 00:28:16,280 Ze vertrouwt je niet en ik ook niet. 144 00:28:17,281 --> 00:28:21,451 Ik zou me maar vertrouwen anders eet ik je ziel en… 145 00:28:24,580 --> 00:28:26,790 Sorry, dat was… 146 00:28:27,833 --> 00:28:31,170 Ik ga maar eens naar bed, denk ik. 147 00:28:31,253 --> 00:28:35,090 Van te weinig slaap word ik echt een monster. 148 00:28:40,470 --> 00:28:43,307 Ik stoot m'n teen, verdorie. 149 00:28:47,060 --> 00:28:48,270 Trusten. 150 00:29:44,159 --> 00:29:47,996 Iedereen moet hier weg. Snel. 151 00:30:30,038 --> 00:30:32,124 Iedereen is veilig. Kom mee. 152 00:30:53,770 --> 00:30:55,981 Mamma mia. 153 00:31:22,257 --> 00:31:27,679 Uit naam van de Koopa's eis ik dat jullie mijn vader vrijlaten. 154 00:31:29,264 --> 00:31:31,558 Over mijn lijk. 155 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 Mij best. 156 00:31:47,199 --> 00:31:53,038 Zullen we eerst even kennismaken? Hoi, ik ben Luigi. 157 00:31:53,747 --> 00:31:58,544 Ik ben Bowser Jr. en ik neem m'n vader nu mee. 158 00:33:20,918 --> 00:33:24,838 Je doet het echt goed, maar ik kom toch even helpen. 159 00:34:13,344 --> 00:34:14,847 Pap. 160 00:34:18,183 --> 00:34:19,309 Hou je vast. 161 00:35:20,495 --> 00:35:22,122 Iedereen in orde? 162 00:35:25,000 --> 00:35:26,877 Waar zijn we? 163 00:35:33,592 --> 00:35:35,511 Zoete vrijheid. 164 00:35:35,594 --> 00:35:37,304 Dat meen je niet. 165 00:35:37,721 --> 00:35:39,056 Doei, sukkels. 166 00:35:39,139 --> 00:35:40,891 Hé, kom terug. 167 00:35:40,974 --> 00:35:43,685 Echt niet. Ik ben zo snel als de wind. 168 00:35:48,273 --> 00:35:49,816 Ik heb je toch. 169 00:35:49,900 --> 00:35:51,902 Het was een metafoor. 170 00:36:01,245 --> 00:36:02,829 Ophouden. -Nooit. 171 00:36:08,585 --> 00:36:10,921 Spuug hem maar uit. 172 00:36:17,427 --> 00:36:18,637 Dat was heftig. 173 00:36:19,388 --> 00:36:22,307 Jongens, dit is een beetje gênant. 174 00:36:22,391 --> 00:36:25,143 Ik moet er duidelijk nog aan werken. 175 00:36:25,227 --> 00:36:26,520 Sorry, maat. 176 00:36:26,603 --> 00:36:31,108 Moet ik de hand schudden van de schildpad wiens zoon me net aanviel? 177 00:36:31,191 --> 00:36:33,193 Mijn zoon? 178 00:36:36,029 --> 00:36:37,990 Ik heb hem in geen jaren gezien. 179 00:36:39,032 --> 00:36:43,996 Mario, ik was een vreselijke vader. Hij heeft vast een hekel aan me. 180 00:36:44,079 --> 00:36:48,876 Een hekel? Hij had me bijna onthoofd om je te bevrijden. 181 00:36:48,959 --> 00:36:53,714 Hij wil je zien. Maar hij kan wel wat bijsturing gebruiken. 182 00:36:53,797 --> 00:36:59,219 Echt waar? Denk je dat ik het kan goedmaken met m'n zoon? 183 00:36:59,303 --> 00:37:03,140 Zie je? Hij staat echt in contact met z'n gevoelens. 184 00:37:03,223 --> 00:37:05,184 Ik verzuip er zowat in. 185 00:37:05,267 --> 00:37:09,688 We gaan. We moeten hier weg en Peach zien te vinden. 186 00:37:28,207 --> 00:37:30,250 Kijk, daar is het. 187 00:37:57,110 --> 00:37:59,279 Het Sterrenpoortstelsel. 188 00:38:06,203 --> 00:38:11,208 Welkom in het Sterrenpoortstelsel, uw poort naar het sterrenstelsel. 189 00:38:15,587 --> 00:38:19,591 Toad, waar ga je heen? -Dat is vast wie we zoeken. 190 00:38:23,095 --> 00:38:24,721 VERMIST PRINSES ROSALINA 191 00:38:43,866 --> 00:38:46,702 Prinses, gaat het wel? 192 00:38:52,291 --> 00:38:54,918 Ukiki is verdwaald. 193 00:38:55,002 --> 00:38:58,297 Hebt u Ukiki's vriendjes gezien? 194 00:38:59,548 --> 00:39:03,969 Een klein verdwaald aapje. Het komt wel goed. 195 00:39:07,014 --> 00:39:10,934 Dat schattige aapje is een misdadiger. -Toad, wacht. 196 00:39:11,018 --> 00:39:16,231 Onze power-ups en munten zitten daarin. En m'n roman die nog niet af is. 197 00:39:17,983 --> 00:39:20,360 Pardon. -Sorry. 198 00:39:30,954 --> 00:39:32,664 Nu hebben we je. 199 00:39:38,837 --> 00:39:40,797 Hij sprong door de muur. 200 00:40:09,701 --> 00:40:11,537 Blijf dicht bij me. 201 00:40:33,100 --> 00:40:34,643 Hé, jij daar. 202 00:40:37,437 --> 00:40:38,981 Geef m'n rugzak terug. 203 00:40:50,826 --> 00:40:53,662 Pap, ik weet dat je daar ergens bent. 204 00:40:54,955 --> 00:40:57,541 Sire, het is hopeloos. 205 00:40:57,624 --> 00:41:04,506 In deze droevige tijden is het belangrijk om sterk te blijven voor elkaar. 206 00:41:04,590 --> 00:41:09,428 Beheers je een beetje. We blijven zoeken naar papa. 207 00:41:15,809 --> 00:41:18,729 Bowser wil graag iets met je bespreken. 208 00:41:21,565 --> 00:41:26,236 Weet je, Mario? Elke jongen denkt dat z'n vader een groot man is. 209 00:41:26,320 --> 00:41:29,698 Als ik zo klein ben, stel ik m'n zoon nog teleur. 210 00:41:29,781 --> 00:41:32,409 Ik ga je echt niet groot maken. 211 00:41:32,492 --> 00:41:37,831 Jij bent altijd een onderdeurtje geweest, maar ik ben geboren voor grootsheid. 212 00:41:37,915 --> 00:41:43,504 Verbreek de kracht van die paddenstoel, dan vecht ik voor eeuwig aan jouw zijde. 213 00:41:43,587 --> 00:41:46,507 Dat is een goeie deal. Eeuwig duurt heel lang. 214 00:41:46,590 --> 00:41:49,092 Dan zijn we niet te stoppen. 215 00:41:50,302 --> 00:41:53,514 Nee. -Kom op, sla me. Sla me dan. 216 00:41:53,597 --> 00:41:56,308 Doe het. Je kunt hem vertrouwen. -Sla me. 217 00:41:56,391 --> 00:41:58,018 Doe het nou gewoon. 218 00:41:58,852 --> 00:42:03,273 Sla me dan, jij kleine, waardeloze loodgieter. 219 00:42:26,755 --> 00:42:28,674 Hier krijg je geen spijt van. 220 00:42:33,804 --> 00:42:38,642 Waar wachten jullie op? We moeten naar dat kasteel. Volg mij. 221 00:42:51,822 --> 00:42:53,448 Sorry. 222 00:43:31,028 --> 00:43:31,987 Prinses. 223 00:43:47,753 --> 00:43:52,090 Ukiki, kijk nou wat je me hebt gebracht. 224 00:43:55,969 --> 00:43:59,806 Prinsessen zijn heel kostbaar. 225 00:44:01,141 --> 00:44:04,061 Ukiki vindt jouw roman maar niks. 226 00:44:10,192 --> 00:44:15,656 Waarom laten prinsessen zich toch steeds vangen? 227 00:44:15,739 --> 00:44:17,950 Weet jij iets over die vermiste prinses? 228 00:44:20,577 --> 00:44:23,413 Helemaal niks. 229 00:44:24,540 --> 00:44:27,251 Moet jij eens goed luisteren, slijmbal. 230 00:44:27,334 --> 00:44:30,254 Jij gaat me vertellen waar Rosalina is. 231 00:44:30,337 --> 00:44:32,089 Of anders? 232 00:45:04,454 --> 00:45:06,373 O, prinses. 233 00:45:06,456 --> 00:45:09,042 Daar krijg je spijt van. 234 00:46:54,273 --> 00:46:55,774 Waar is ze? 235 00:46:56,441 --> 00:46:58,360 Ik ben geen verrader. 236 00:47:02,447 --> 00:47:05,659 Of toch wel. -Dit is je laatste kans. 237 00:47:05,742 --> 00:47:08,996 Luister. Bowsers zoon heeft haar. -Waar zijn ze? 238 00:47:09,079 --> 00:47:10,789 Het Schroothoopstelsel. 239 00:47:16,795 --> 00:47:19,006 Toad. -Geef hier. 240 00:47:21,758 --> 00:47:25,179 Ik moet Bowser Jr. spreken. Nu meteen. 241 00:47:28,599 --> 00:47:30,559 Lopen met die beentjes, ukkie. 242 00:47:34,021 --> 00:47:37,316 Hallo. Hoe komen we van deze planeet af? 243 00:47:37,399 --> 00:47:41,695 Dan moeten jullie de koningin spreken. Maar die engerd blijft hier. 244 00:47:42,779 --> 00:47:44,364 Ik regel het wel. 245 00:47:50,412 --> 00:47:55,542 Hallo, Hoogheid. Wij moeten naar het Sterrenpoort… 246 00:47:55,626 --> 00:47:59,713 De indringers die mijn bloemenvelden hebben vernield. 247 00:47:59,796 --> 00:48:03,175 Neem ze gevangen en breng ze naar de honingmijnen. 248 00:48:05,594 --> 00:48:07,429 Dat laat ik niet gebeuren. 249 00:48:10,807 --> 00:48:17,773 Iemand moet boeten voor hun misdaden. -Laat ze vrij. Ik neem hun straf op me. 250 00:48:17,856 --> 00:48:22,194 Ik kan het werk doen van honderd mannen en tienduizend bijen. 251 00:48:22,277 --> 00:48:26,448 Neem mij en stuur hen naar het Sterrenpoortstelsel. 252 00:48:33,372 --> 00:48:34,831 Akkoord. 253 00:48:34,915 --> 00:48:37,251 Breng ze naar het Sterrenpoortstelsel. 254 00:48:40,462 --> 00:48:42,089 Weet je het zeker? 255 00:48:44,800 --> 00:48:47,469 Je bent niet zo vreselijk als ik dacht. 256 00:48:47,553 --> 00:48:48,971 Dank je wel. 257 00:48:49,847 --> 00:48:51,515 Doe die hand weg. 258 00:48:53,433 --> 00:48:57,187 Pas goed op hem. -Dat doe ik altijd. 259 00:48:57,271 --> 00:49:01,483 Dat ellendige onderkruipsel zal jullie vervoeren. 260 00:49:07,781 --> 00:49:10,993 Ga maar. Maak je oude vijand trots. 261 00:49:32,931 --> 00:49:37,644 Als ik vrijkom, ga ik met mijn schatje dansen tot de zon opkomt. 262 00:49:37,728 --> 00:49:39,563 Heb jij een liefje thuis? 263 00:49:40,981 --> 00:49:45,110 Ze liet me staan bij het altaar, liet me radeloos achter. 264 00:49:45,194 --> 00:49:49,531 Ik ben nog herstellende en moet bedenken wie ik voor haar was. 265 00:49:50,407 --> 00:49:52,409 Wat een gevoelige ziel. 266 00:49:58,207 --> 00:50:01,084 Hou vol. Ooit vind je de ware. 267 00:50:10,177 --> 00:50:11,887 Hoi, pap. 268 00:50:11,970 --> 00:50:13,222 Junior? 269 00:50:14,223 --> 00:50:15,849 M'n jongen. 270 00:50:17,309 --> 00:50:19,478 Wat ben je groot geworden. 271 00:50:20,521 --> 00:50:22,731 Is dit allemaal van jou? 272 00:50:24,024 --> 00:50:30,405 Hoor jij niet op je kostschool te zijn? -Die kotsschool? Ik ben eraf getrapt. 273 00:50:31,406 --> 00:50:35,410 Je bent echt gegroeid toen ik even niet oplette. 274 00:50:35,494 --> 00:50:40,123 We worden de machtigste gasten in het hele universum. 275 00:50:40,207 --> 00:50:45,212 Toen ik nog een babyschildpadje was, werkte je hard om de wereld te veroveren. 276 00:50:45,295 --> 00:50:51,260 Soms was je vrij en dan stopte je me in en vertelde me ons lievelingsverhaaltje. 277 00:50:51,343 --> 00:50:53,595 Dat waren de beste avonden. 278 00:50:54,596 --> 00:50:57,266 Vertel me dat verhaal. -Alweer? 279 00:51:11,989 --> 00:51:14,199 Lang, lang geleden… 280 00:51:14,283 --> 00:51:17,744 …was er een machtige schurk met waanzinnig haar. 281 00:51:17,828 --> 00:51:19,997 Hij wilde alles veroveren. 282 00:51:22,958 --> 00:51:25,961 En die schurk had een zoon. 283 00:51:27,004 --> 00:51:31,175 Het tweetal dwaalde door het universum op zoek naar een thuis. 284 00:51:31,258 --> 00:51:34,928 Maar overal waar ze kwamen, was het ontzettend suf. 285 00:51:35,012 --> 00:51:36,346 Jakkes. 286 00:51:36,430 --> 00:51:39,349 Dus maakten ze gewoon hun eigen planeet. 287 00:51:39,433 --> 00:51:42,352 Aanschouw Planeet Bowser. 288 00:51:42,436 --> 00:51:46,648 Een onheilspellend oord waar ze hun dagen konden slijten. 289 00:51:46,732 --> 00:51:51,028 Ze bouwden een kwaadaardige achtbaan, een kloof vol lava. 290 00:51:51,111 --> 00:51:54,573 En ze hakten hun gezichten uit in een berg. 291 00:51:54,656 --> 00:51:59,161 En boven op die planeet bouwden ze het grootste kanon ooit. 292 00:51:59,244 --> 00:52:02,873 Daarmee konden ze het universum vernietigen. 293 00:52:02,956 --> 00:52:06,126 Ze noemden het… -Het Boemdag-wapen. 294 00:52:06,210 --> 00:52:11,882 De kracht daarvoor moest komen van… -De machtigste prinses van het universum. 295 00:52:11,965 --> 00:52:15,969 Toen ze al haar kracht gestolen hadden en het wapen klaar was… 296 00:52:16,053 --> 00:52:21,975 …vernietigden ze alle planeten waar ze niet gerespecteerd werden. 297 00:52:24,811 --> 00:52:30,609 Tot ze dansten op de as van het universum en oppermachtig waren. 298 00:52:30,692 --> 00:52:31,985 Einde. 299 00:52:33,028 --> 00:52:38,408 Pap, wil je het morgen weer vertellen? -Natuurlijk. Slaap lekker, jongen. 300 00:52:45,165 --> 00:52:49,336 Pap, ik heb die planeet gebouwd. -Echt waar? 301 00:52:49,419 --> 00:52:52,089 We gaan er nu naartoe, jij en ik. 302 00:52:52,172 --> 00:52:54,800 Twee Bowsers, geen grenzen. 303 00:52:59,346 --> 00:53:01,515 Mijn heren… 304 00:53:01,598 --> 00:53:04,017 …we hebben een probleempje. 305 00:53:20,742 --> 00:53:26,540 Welkom bij het informatiepunt. Mijn naam is R.O.B. Wilt u informatie? 306 00:53:26,623 --> 00:53:28,792 We hebben snel een piloot nodig. 307 00:53:28,876 --> 00:53:32,004 Zeker. Piloten treft u aan op het vliegdek. 308 00:53:32,087 --> 00:53:35,007 Die locatie vindt u… 309 00:53:41,930 --> 00:53:44,266 Je maakt me gek, R.O.B. 310 00:53:44,766 --> 00:53:47,436 Mijn excuses. Ik wil u niet gek maken. 311 00:53:48,145 --> 00:53:49,771 Toad. -Ik ben R.O.B. 312 00:53:49,855 --> 00:53:52,900 Dat weet ik. -Mooi. Bedankt voor uw bezoek. 313 00:53:52,983 --> 00:53:54,943 Waar is het vliegdek? 314 00:53:55,027 --> 00:53:57,112 Dat vindt u… 315 00:53:59,823 --> 00:54:00,866 …hier. 316 00:54:00,949 --> 00:54:03,035 Dank je wel. -Graag gedaan. 317 00:54:55,712 --> 00:55:00,342 Hallo. Kun jij ons naar het Schroothoopstelsel brengen? 318 00:55:02,344 --> 00:55:05,556 Hoeveel kost een vlucht naar het Schroothoopstelsel? 319 00:55:05,639 --> 00:55:07,599 Te gevaarlijk voor deze jongen. 320 00:55:08,350 --> 00:55:14,314 Vertel. Waarom wil een prinses naar de gevaarlijkste plek van het sterrenstelsel? 321 00:55:15,065 --> 00:55:19,111 Wie ben jij? -Geen persoonlijke vragen stellen. 322 00:55:19,194 --> 00:55:20,237 Sorry, ik… 323 00:55:20,320 --> 00:55:22,489 Ik ben Fox McCloud. 324 00:55:23,866 --> 00:55:27,953 Leider van het legendarische Star Fox Team. 325 00:55:28,036 --> 00:55:32,624 Ik hou het Lylatstelsel veilig, knok vaak met m'n maten… 326 00:55:32,708 --> 00:55:37,045 …en doe graag extreem gevaarlijke barrel rolls. 327 00:55:38,547 --> 00:55:41,341 Maar op een dag ontplofte m'n warp drive. 328 00:55:41,425 --> 00:55:46,096 Er ontstond een wormgat en ik werd een ander universum ingezogen. 329 00:55:46,180 --> 00:55:48,724 Kikkers zijn ook geen goede monteurs. 330 00:55:48,807 --> 00:55:52,144 Nu zwerf ik hier rond en probeer ik thuis te komen. 331 00:55:52,227 --> 00:55:55,147 Ik doe goede dingen voor de juiste prijs. 332 00:55:56,148 --> 00:55:58,567 En ik heb coole ruimtelaarzen. 333 00:56:00,694 --> 00:56:05,032 Hij gaat ons dus naar het Schroothoopstelsel brengen. 334 00:56:05,115 --> 00:56:08,327 Denk je dat ik zo dringend geld nodig heb? 335 00:56:11,663 --> 00:56:16,084 Oké, ik doe het. Ik gooi de tank vol, dan vertrekken we meteen. 336 00:56:20,172 --> 00:56:23,800 Ik heb nog nooit zo'n coole gast gezien. 337 00:56:30,307 --> 00:56:33,060 Mario, ik heb een geweldig idee. 338 00:56:33,143 --> 00:56:38,440 Als je Peach ziet, klets je eerst bij. Zo van: Blablabla. Hoe gaat het? 339 00:56:38,524 --> 00:56:42,945 En dan vraag je of ze met je op date wil. 340 00:56:43,028 --> 00:56:47,282 Ik weet het niet. Wil een prinses wel een date met een loodgieter? 341 00:56:48,242 --> 00:56:50,285 Mario. 342 00:56:50,369 --> 00:56:54,248 Ze boft maar als ze jouw vriendin mag zijn. 343 00:56:54,998 --> 00:57:00,671 Ze wil heus wel en dan kun je meteen vragen of ze een vriendin heeft voor mij. 344 00:57:02,089 --> 00:57:04,842 We moeten haar alleen nog vinden. 345 00:57:04,925 --> 00:57:07,344 Haar vindt u… 346 00:57:14,017 --> 00:57:15,561 Peach. 347 00:57:15,644 --> 00:57:17,479 Mario? 348 00:57:20,774 --> 00:57:22,651 Yoshi is er ook. Joepie. 349 00:57:26,321 --> 00:57:27,489 Geef je me een hand? 350 00:57:28,031 --> 00:57:34,413 Dat leek me wel cool. Ik bedoel… Dat dacht ik. Goed en cool. 351 00:57:34,496 --> 00:57:39,168 Ik weet waar Rosalina is en hij gaat ons erheen brengen. 352 00:57:45,799 --> 00:57:48,969 Gaaf schip. -Gave snor. 353 00:57:49,928 --> 00:57:51,054 We gaan. 354 00:58:11,533 --> 00:58:14,453 Wie houdt er nou niet van zo'n ruimteboef? 355 00:58:14,536 --> 00:58:18,624 Een boef? Hij lijkt meer op de hond van mevrouw Castellano. 356 00:58:18,707 --> 00:58:21,168 Kan die hond dit ook? 357 00:58:27,966 --> 00:58:30,093 Ik mag hem wel. 358 00:58:45,025 --> 00:58:46,860 Hou jullie goed vast. 359 00:59:25,732 --> 00:59:27,317 Dat zet ik ze betaald. 360 00:59:32,698 --> 00:59:35,409 Wacht, Junior. Ik ken ze nu wat beter. 361 00:59:35,909 --> 00:59:40,289 Ze zijn supersuf, maar het voelt toch rot om ze te doden. 362 00:59:40,372 --> 00:59:42,124 Wil je ze niet doodmaken? 363 00:59:43,709 --> 00:59:48,088 Wat raar. Maar goed, ik doe dit voor jou, pap. 364 00:59:48,172 --> 00:59:51,884 Als ik klaar met ze ben, zullen ze om hun mammie huilen. 365 00:59:52,509 --> 00:59:53,802 Wat doet dat ding? 366 01:00:01,518 --> 01:00:04,313 Bowser heeft ons belazerd. 367 01:00:17,367 --> 01:00:18,452 O, baby's. 368 01:00:36,845 --> 01:00:43,143 Geen zorgen. Morgen ben je die sukkels in hun stomme overalls compleet vergeten. 369 01:00:43,227 --> 01:00:46,230 Dan is het universum van ons. 370 01:01:11,046 --> 01:01:12,464 En nu? 371 01:01:13,841 --> 01:01:15,259 Nee. 372 01:01:16,301 --> 01:01:17,803 Toad, de baby's. 373 01:01:20,264 --> 01:01:21,473 We gaan al. 374 01:01:26,937 --> 01:01:28,230 Kom hier. 375 01:01:57,426 --> 01:01:59,636 Yoshi, kom terug. 376 01:02:01,430 --> 01:02:02,639 Yoshi. 377 01:02:13,567 --> 01:02:14,985 Kom hier. 378 01:02:18,822 --> 01:02:20,699 Luigi. 379 01:02:20,782 --> 01:02:23,368 Wat doe je? Hou daarmee op. 380 01:02:32,044 --> 01:02:33,253 Mario. 381 01:03:34,523 --> 01:03:39,361 Laat los. Geef hier. Geef mij dat wapen. 382 01:05:02,277 --> 01:05:08,408 Ik vond het wel fijn om een baby te zijn. Ik was nergens meer bang voor. 383 01:05:09,743 --> 01:05:11,954 We maken je weer als nieuw, oké? 384 01:05:12,454 --> 01:05:16,458 Het komt wel goed. Het is maar een deuk. 385 01:05:27,427 --> 01:05:29,680 We vinden wel een manier om hier weg te komen. 386 01:05:29,763 --> 01:05:34,309 We zijn heel ver weg van Rosalina en ons schip is stuk. 387 01:05:34,393 --> 01:05:36,854 En er komen steeds meer dino's bij. 388 01:05:38,522 --> 01:05:41,984 Ik snap dat je gefrustreerd bent. -Dat zijn prinsessen nooit. 389 01:05:42,818 --> 01:05:46,530 Zullen we dan samen niet gefrustreerd zijn? 390 01:05:54,746 --> 01:05:58,792 Contact. Gigagroen hier met Minirood en Roekeloze Rakker. 391 01:05:58,876 --> 01:06:00,669 We moeten worden opgepikt. 392 01:06:00,752 --> 01:06:04,381 Graag z.s.m. We hebben deukjes opgelopen in dinostad. 393 01:06:04,464 --> 01:06:07,843 We vervoeren koninklijke lading, een donderhagedis… 394 01:06:07,926 --> 01:06:10,554 Doe het. -Je kunt het. 395 01:06:20,647 --> 01:06:24,067 Dit krijg je dus als we geen bedtijd hebben. 396 01:06:25,527 --> 01:06:29,198 Mayday, mayday. Dit was Luigi. Over en uit. 397 01:06:29,281 --> 01:06:31,575 Luigi? 398 01:06:40,751 --> 01:06:45,130 Die snorren waren absurd, maar het waren geen slechte jongens. 399 01:06:45,923 --> 01:06:50,761 Ze waren je vrienden, hè? Er is niets gevaarlijker dan een vriend. 400 01:06:50,844 --> 01:06:54,640 Als je niet oppast, krijg je een mes in je rug. 401 01:06:54,723 --> 01:06:56,391 Hoe kom je daarbij? 402 01:06:56,475 --> 01:07:00,312 Dat vertelde jij me op m'n eerste schooldag. 403 01:07:00,395 --> 01:07:02,439 Ik ben wel een goeie vader. 404 01:07:02,523 --> 01:07:08,445 Die zogenaamde vrienden van je wilden je veranderen in iets wat je niet bent. 405 01:07:08,529 --> 01:07:12,366 Weet je wie je nooit zal kwetsen? Je familie. 406 01:07:12,449 --> 01:07:15,327 Familie is voor altijd. 407 01:07:15,410 --> 01:07:17,037 Doe je ogen dicht. 408 01:07:22,626 --> 01:07:23,919 Pap. 409 01:07:24,002 --> 01:07:25,546 Wacht maar. 410 01:07:26,296 --> 01:07:28,298 Doe ze maar open. 411 01:07:46,066 --> 01:07:50,404 Jongens, er vliegt iets heel vreemds op ons af. 412 01:08:31,153 --> 01:08:35,032 We zijn voor slaapjestijd in het Schroothoopstelsel. 413 01:09:17,323 --> 01:09:23,080 'Er was eens een dappere, nobele prinses die Peach heette. 414 01:09:26,582 --> 01:09:30,045 Haar verhaal begint vele jaren geleden… 415 01:09:31,129 --> 01:09:35,551 …toen zij op een kleine planeet woonde met haar zus Rosalina. 416 01:09:36,426 --> 01:09:39,846 De twee zusjes waren gemaakt van sterrenstof. 417 01:09:44,600 --> 01:09:49,439 Hun liefde voor elkaar was net zo schitterend als de sterren. 418 01:09:50,983 --> 01:09:55,404 Samen konden ze de kracht van de kosmos oproepen. 419 01:10:08,208 --> 01:10:12,546 Maar kwade machten wilden die kracht voor zichzelf. 420 01:10:14,548 --> 01:10:20,387 Rosalina moest Peach wegsturen, voor haar veiligheid. 421 01:10:37,154 --> 01:10:39,865 De Toads beschermden haar… 422 01:10:39,948 --> 01:10:43,785 …tot ze sterk genoeg was om hen te beschermen.' 423 01:11:01,303 --> 01:11:05,516 Pap, welkom op Planeet Bowser. 424 01:11:24,868 --> 01:11:28,121 Heb jij dit gebouwd? -Dit is nog niet alles. 425 01:11:28,205 --> 01:11:32,709 We hebben ons eigen Boemdag-wapen. 426 01:11:35,712 --> 01:11:39,758 En hier is de prinses die het wapen zal aandrijven. 427 01:11:43,720 --> 01:11:46,265 Dit vergeeft het universum je nooit. 428 01:11:46,348 --> 01:11:50,602 Dit is wie jij bent en waar je thuishoort. 429 01:11:50,686 --> 01:11:56,316 Vanavond vernietigen we het Paddenstoelenrijk. Morgen het universum. 430 01:11:57,901 --> 01:12:01,446 Bowser, Bowser, Bowser. 431 01:12:07,035 --> 01:12:09,037 Leve de koning. 432 01:12:10,163 --> 01:12:12,332 Ze wachten op jou. 433 01:12:14,459 --> 01:12:19,423 Soms raak je de weg kwijt op deze Regenboogbaan van het leven. 434 01:12:19,506 --> 01:12:21,425 Maar als je geluk hebt… 435 01:12:21,508 --> 01:12:25,888 …word je door een kleine versie van jezelf herinnerd aan je roeping. 436 01:12:27,306 --> 01:12:31,643 Mijn Koopa's, jullie koning is terug. 437 01:13:39,211 --> 01:13:44,800 We krijgen jullie wel op die planeet. Zet je schrap, dit wordt een wilde rit. 438 01:13:46,844 --> 01:13:49,263 Het Star Fox Team is er klaar voor. 439 01:13:51,557 --> 01:13:53,016 Vet. 440 01:14:20,085 --> 01:14:21,128 Daar gaan we. 441 01:14:27,092 --> 01:14:28,635 We worden aangevallen. 442 01:14:32,306 --> 01:14:34,641 Doe een barrel roll. 443 01:14:48,697 --> 01:14:51,491 Jouw beurt, Snorremans. Succes. 444 01:15:36,245 --> 01:15:38,830 Ik weet niet wat je bedoelt. 445 01:15:38,914 --> 01:15:41,458 Jullie gaan die kant op en wij deze. 446 01:15:41,542 --> 01:15:42,626 Duidelijk. 447 01:16:33,552 --> 01:16:36,013 Indringers, indringers. 448 01:16:36,096 --> 01:16:37,681 Grijp ze. 449 01:16:41,685 --> 01:16:43,812 Het duurt niet lang meer, pap. 450 01:16:45,898 --> 01:16:49,651 Mijn heren, onze kwelgeesten zijn terug. 451 01:16:51,028 --> 01:16:52,779 Ik handel dit wel af. 452 01:16:53,530 --> 01:16:56,950 Ik heb een supersterk beveiligingssysteem. 453 01:17:00,245 --> 01:17:02,998 Ze worden in stukken gescheurd. 454 01:17:04,041 --> 01:17:05,751 Vader zijn is zo leuk. 455 01:17:06,293 --> 01:17:09,755 Het zijn lange dagen, maar de jaren vliegen voorbij. 456 01:17:30,984 --> 01:17:33,362 Hallo, Peach en Mario. 457 01:17:35,656 --> 01:17:39,034 Hier houdt het op voor jullie. 458 01:18:50,230 --> 01:18:51,481 Nu heb ik jullie. 459 01:19:29,019 --> 01:19:31,980 Ik laat ze dit niet verpesten. 460 01:19:53,585 --> 01:19:54,545 Bowser. 461 01:19:56,547 --> 01:20:01,969 Het hoeft niet zo te gaan. Ik weet dat er iets goeds in je zit. 462 01:20:08,350 --> 01:20:10,394 Laat ons erlangs. Nu. 463 01:20:10,477 --> 01:20:14,106 Of anders? Verneder je me dan op m'n bruiloft? 464 01:20:14,189 --> 01:20:17,150 Laat je me krimpen en stop je me in een pot? 465 01:20:17,234 --> 01:20:19,695 Moet ik bij een boekenclub? 466 01:20:19,778 --> 01:20:23,574 Het was even leuk, Mario. Maar Bowser is terug. 467 01:20:23,657 --> 01:20:26,493 En nu zul je mijn woede voelen. 468 01:20:52,936 --> 01:20:54,563 Pap. 469 01:21:14,333 --> 01:21:15,709 Pap. 470 01:21:36,939 --> 01:21:39,441 Ik ben de heer der botten. 471 01:21:39,525 --> 01:21:41,693 Ik ben de skelettenkoning. 472 01:21:41,777 --> 01:21:44,404 En ik ben zijn zoon. 473 01:21:59,670 --> 01:22:00,629 Mario. 474 01:22:02,840 --> 01:22:05,008 Ga haar redden. 475 01:23:26,256 --> 01:23:27,674 Heel bizar. 476 01:24:34,157 --> 01:24:35,492 Maak het af, Lu. 477 01:24:42,666 --> 01:24:45,627 Wat? Je weet dat ik niet kan tekenen. 478 01:25:35,344 --> 01:25:37,513 Uit naam van de Koopa's… 479 01:25:40,849 --> 01:25:41,934 Junior. 480 01:25:42,017 --> 01:25:44,895 Papa, help me alsjeblieft. 481 01:25:49,274 --> 01:25:51,652 Junior. 482 01:26:24,476 --> 01:26:25,853 Pap. 483 01:26:25,936 --> 01:26:27,479 M'n jongen. 484 01:26:58,719 --> 01:26:59,970 Rosalina. 485 01:27:07,227 --> 01:27:09,479 Je moet het proberen. 486 01:28:02,199 --> 01:28:04,409 Ik wist dat je zou komen. 487 01:28:09,081 --> 01:28:13,669 Ik heb je dijbeen gevonden. -Goed zo. Nu op zoek naar m'n voet. 488 01:28:17,172 --> 01:28:18,924 Dit is mijn zus. 489 01:28:19,633 --> 01:28:24,847 Fijn dat jullie elkaar hebben gevonden. -Ik ben dol op familiereünies. 490 01:28:38,068 --> 01:28:39,695 Mama? 491 01:28:43,156 --> 01:28:45,117 M'n kindjes. 492 01:28:45,200 --> 01:28:48,745 We hebben je zo gemist. -Ik jullie ook. 493 01:28:48,829 --> 01:28:51,999 Mogen we naar het Paddenstoelenrijk? 494 01:28:52,082 --> 01:28:54,084 Ik wil het kasteel zien. 495 01:29:02,926 --> 01:29:05,387 Waar is je kasteel? 496 01:29:06,638 --> 01:29:09,725 Tja, het kasteel… 497 01:29:09,808 --> 01:29:11,435 Dat is dood. 498 01:29:12,936 --> 01:29:15,189 Waar heb je het over? 499 01:29:15,272 --> 01:29:19,526 Weten jullie wat? We bouwen het beste kasteel ooit. 500 01:29:19,610 --> 01:29:21,028 Wie wil helpen? 501 01:32:31,635 --> 01:32:33,178 Waar ga jij nu heen? 502 01:32:33,262 --> 01:32:37,683 Die prinses heeft m'n warp drive gefikst, dus ik ga naar huis. 503 01:32:39,017 --> 01:32:43,522 Sterkte met ze. Het is een lastig stel. 504 01:32:51,822 --> 01:32:55,409 Maak je geen zorgen. Niemand kan ons vasthouden. 505 01:32:55,492 --> 01:32:57,494 We breken hier wel uit. 506 01:33:05,711 --> 01:33:09,756 Hallo, maden. Proberen jullie te ontsnappen? 507 01:33:09,840 --> 01:33:12,176 Jullie houden je aan mijn regels. 508 01:33:12,718 --> 01:33:14,845 Kom maar. Ze krijgt ons niet klein. 509 01:33:14,928 --> 01:33:18,682 Eerst vergaat het lichaam en daarna de botten. 510 01:33:18,765 --> 01:33:21,226 Wat er overblijft is stof. 511 01:33:21,310 --> 01:33:23,812 Hou je mond. Nu meteen. 512 01:33:23,896 --> 01:33:27,900 Je kunt de waarheid niet stilhouden. Dan wordt hij luider. 513 01:33:27,983 --> 01:33:31,278 Zoals het naderende tromgeroffel van de dood. 514 01:37:46,366 --> 01:37:49,369 Stil maar, arm aapje. 515 01:37:59,379 --> 01:38:03,342 Heel erg bedankt, Hoogheid. 516 01:38:04,384 --> 01:38:06,428 Vertaling: Wietske van der Pol