1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,041 --> 00:00:22,916 "Over for ondskab giver mennesket ikke efter for tigre eller hyæner." 4 00:00:25,291 --> 00:00:28,333 "Principper er principper, selvom gaderne flyder med blod." 5 00:01:37,125 --> 00:01:39,666 Bagerste trappe. Kolonne i bevægelse. 6 00:02:23,333 --> 00:02:24,708 Anhold dem. 7 00:02:24,791 --> 00:02:26,666 Politi! Op med hænderne! 8 00:02:26,750 --> 00:02:27,958 Hænderne bag ryggen! 9 00:02:30,875 --> 00:02:33,083 -Ned på knæ! -Jeg har ingenting! 10 00:02:33,166 --> 00:02:35,000 Hænderne bag ryggen! 11 00:02:36,125 --> 00:02:37,666 -Læg dig ned! -Rør dig ikke! 12 00:02:40,500 --> 00:02:41,875 Rør dig ikke! 13 00:03:04,916 --> 00:03:06,208 Hej. 14 00:03:06,291 --> 00:03:09,041 Kan du hjælpe mig? 15 00:03:10,750 --> 00:03:13,208 Jeg sov stadig, da de brød døren ind. 16 00:03:13,958 --> 00:03:15,166 Der var mindst 20. 17 00:03:18,291 --> 00:03:20,125 -Hvad fandt de? -Ingenting. 18 00:03:21,416 --> 00:03:23,875 Bare en pistol. Den havde ligget der længe. 19 00:03:24,708 --> 00:03:26,833 Jeg så den, da jeg lagde indkøb væk. 20 00:03:27,666 --> 00:03:28,916 De var skuffede. 21 00:03:29,000 --> 00:03:30,125 Hvad sagde de? 22 00:03:30,791 --> 00:03:33,583 De sagde: "Frue, din mand er blevet anholdt." 23 00:03:33,666 --> 00:03:34,625 I kan løslade... 24 00:03:34,708 --> 00:03:36,041 Han er færdig. 25 00:03:36,125 --> 00:03:38,125 Så du det arsenal, de havde? 26 00:03:45,416 --> 00:03:46,708 Hvornår kom du? 27 00:03:47,708 --> 00:03:48,916 For to dage siden. 28 00:03:51,166 --> 00:03:53,541 Skal der sådan noget til, før du besøger mig? 29 00:04:05,583 --> 00:04:07,250 FÆNGSELSVÆSENET 30 00:04:24,291 --> 00:04:25,333 Denne vej. 31 00:04:40,416 --> 00:04:41,583 HUNTING WITH TIGERS 32 00:04:50,333 --> 00:04:54,208 Retssagen mod Fontainebleau-banden begynder i dag i Paris. 33 00:04:54,291 --> 00:04:56,166 Retssagen vil vare i tre uger. 34 00:04:56,250 --> 00:04:57,500 De fire bandemedlemmer, 35 00:04:57,583 --> 00:05:01,041 der blev anholdt for et år siden, 36 00:05:01,125 --> 00:05:03,208 anklages for mord på to betjente 37 00:05:03,333 --> 00:05:05,458 under angrebet på en pansret varevogn. 38 00:05:05,541 --> 00:05:08,166 Blandt dem er vaneforbryderen Chérif Zaoui. 39 00:05:18,916 --> 00:05:20,166 Goddag. 40 00:05:50,958 --> 00:05:52,708 Mine damer og herrer, 41 00:05:55,916 --> 00:05:57,250 det, I lige så, 42 00:05:57,333 --> 00:06:00,166 var optagelser fra røveriet af Courbevoies boks. 43 00:06:00,250 --> 00:06:02,500 Det kostede to modige politibetjente livet, 44 00:06:03,041 --> 00:06:05,291 da de blev kaldt til gerningsstedet. 45 00:06:07,291 --> 00:06:10,750 Deres bil var gennemhullet af kugler fra militærvåben. 46 00:06:12,000 --> 00:06:14,416 Våbnene matcher dem, der blev fundet 47 00:06:14,500 --> 00:06:17,041 en måned senere på hotelværelset, 48 00:06:17,125 --> 00:06:19,458 hvor den selvsamme bande forberedte sig på 49 00:06:19,541 --> 00:06:22,208 at udføre deres næste angreb. 50 00:06:22,291 --> 00:06:25,083 Undskyld, høje ret, men min klient, hr. Zaoui, 51 00:06:25,166 --> 00:06:27,583 var ikke til stede under anholdelsen. 52 00:06:28,833 --> 00:06:30,375 De har lige set videoen. 53 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 Banden består af fem medlemmer. 54 00:06:32,791 --> 00:06:36,291 Fire mennesker sidder foran os på anklagebænken. 55 00:06:37,083 --> 00:06:39,833 Det femte påståede medlem blev skudt og dræbt 56 00:06:39,916 --> 00:06:43,041 af politiet under en operation, da han tog et skydevåben. 57 00:06:43,125 --> 00:06:45,666 Jeg var ikke tydelig. Jeg spørger igen. 58 00:06:46,333 --> 00:06:48,708 Var min klient, hr. Chérif Zaoui, 59 00:06:48,791 --> 00:06:51,166 på hotelværelset under anholdelsen? 60 00:06:51,250 --> 00:06:54,833 Kunne han ses på overvågningsoptagelser 61 00:06:54,916 --> 00:06:56,916 i nærheden af hotellet? 62 00:06:57,500 --> 00:07:01,500 Deres klient blev fotograferet sammen med to medlemmer af gruppen 63 00:07:01,583 --> 00:07:03,791 48 timer før hans anholdelse 64 00:07:03,875 --> 00:07:06,208 på en café nær Paris. 65 00:07:06,291 --> 00:07:08,833 Det var, mens han var på flugt 66 00:07:08,916 --> 00:07:12,083 efter angrebet på en pansret varevogn i Schweiz. 67 00:07:12,166 --> 00:07:13,708 Lad os holde os til denne sag. 68 00:07:13,791 --> 00:07:15,541 De tiltalte kender måske hinanden, 69 00:07:16,291 --> 00:07:18,875 men beviser det, at hr. Zaoui var på åstedet 70 00:07:18,958 --> 00:07:21,083 eller sammen med de folk derinde? 71 00:07:21,166 --> 00:07:24,041 Dem, som faktisk blev anholdt sammen. 72 00:07:24,125 --> 00:07:25,500 Har De kun et billede? 73 00:07:26,500 --> 00:07:30,500 Betyder det, at alle, der har mødt dem, 74 00:07:30,583 --> 00:07:32,333 er potentielle medskyldige? 75 00:07:33,833 --> 00:07:36,416 Lad mig minde retten om, 76 00:07:36,500 --> 00:07:39,375 at det var Ousmane Diop, Karim Taïeb og Serge Lamy, 77 00:07:39,458 --> 00:07:41,916 der blev anholdt sammen på et hotelværelse 78 00:07:42,000 --> 00:07:43,875 med våben, der var blevet affyret. 79 00:07:44,541 --> 00:07:48,000 Ethvert forsøg på at forbinde min klient 80 00:07:48,083 --> 00:07:50,500 med denne sag er derfor vildledende. 81 00:07:51,333 --> 00:07:52,541 Tak, høje ret. 82 00:07:52,625 --> 00:07:56,250 Vi genoptager sagen efter en times frokostpause. 83 00:08:05,916 --> 00:08:08,208 Vil du have noget at spise? Cigaretter? 84 00:08:08,291 --> 00:08:09,875 Nej, jeg har cigaretter. 85 00:08:11,583 --> 00:08:13,250 Hent en sandwich til mig. 86 00:08:26,458 --> 00:08:28,375 -Din sandwich. -Tak. 87 00:08:34,916 --> 00:08:36,125 Hvordan har han det? 88 00:08:36,833 --> 00:08:38,083 Er han træt? 89 00:08:40,875 --> 00:08:45,208 Nej, han har det fint. Han er fast besluttet på at kæmpe for sin sag. 90 00:08:45,291 --> 00:08:46,375 Han har energien. 91 00:08:47,333 --> 00:08:48,541 Han er ikke nedslået. 92 00:08:49,041 --> 00:08:51,708 Måske, men han er ikke ung. Jeg kender ham. 93 00:08:54,291 --> 00:08:56,166 -Undskyld mig. -Tak. 94 00:09:01,125 --> 00:09:03,958 Malik, jeg tror, jeg tager hjem. 95 00:09:04,833 --> 00:09:07,000 Jeg kan ikke bære at se ham sådan her. 96 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Det vil ødelægge os begge. 97 00:09:11,333 --> 00:09:13,500 -Og du... -Hvad med mig? 98 00:09:14,416 --> 00:09:15,791 Tag tilbage til Spanien. 99 00:09:16,916 --> 00:09:20,166 Det nytter ikke at blive her. Det er, som det er. 100 00:09:21,166 --> 00:09:22,625 Du har dit eget liv. 101 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 Serge valgte selv. Du kan ikke hjælpe. 102 00:09:30,625 --> 00:09:33,333 Du skylder ham ikke noget. Tro mig. 103 00:09:37,208 --> 00:09:39,625 Kom væk. Besøg mig, når det er overstået. 104 00:10:36,666 --> 00:10:38,666 Er du med? 105 00:10:38,750 --> 00:10:39,625 Værsgo. 106 00:10:42,000 --> 00:10:43,500 Det er en hvid Ford Transit. 107 00:10:43,583 --> 00:10:46,000 Med en 89-nummerplade. 108 00:10:47,291 --> 00:10:49,500 Ved supermarkedet i Livry-Gargan. 109 00:10:49,583 --> 00:10:51,666 Overvågningskameraerne er smadrede. 110 00:10:51,750 --> 00:10:55,208 De ordner dem ikke før mandag, så du har hele weekenden. 111 00:10:57,333 --> 00:10:59,041 -Det klarer jeg. -Fint. 112 00:10:59,125 --> 00:11:01,125 Kan vi chille nu? Drink eller vand? 113 00:11:01,208 --> 00:11:04,375 Ellers tak. Jeg skal tidligt op i morgen. 114 00:11:04,458 --> 00:11:06,000 -Gå ikke. -Beklager. 115 00:11:06,083 --> 00:11:07,916 Men det er min fødselsdag! 116 00:11:08,000 --> 00:11:09,666 Sæt dig ned. 117 00:11:09,750 --> 00:11:11,000 Lad os more os. 118 00:11:22,958 --> 00:11:24,125 Okay. 119 00:11:49,000 --> 00:11:50,375 Problemer med balancen? 120 00:11:50,458 --> 00:11:54,375 Jeg er ikke fuld. Jeg kan bare ikke gå i de her hæle. 121 00:11:54,458 --> 00:11:56,291 Vil du have et lift hjem? 122 00:11:56,375 --> 00:11:57,958 Nej, jeg har det fint. 123 00:11:58,958 --> 00:12:01,666 -Jeg kan give dig et lift. -Nej tak. 124 00:12:01,750 --> 00:12:03,958 Jeg sætter dig bare af. 125 00:12:04,750 --> 00:12:06,166 -Sværger du? -Malik! 126 00:12:06,250 --> 00:12:07,833 -Jeg sværger. -Malik! 127 00:12:08,458 --> 00:12:10,375 Venter du på, jeg siger farvel? 128 00:12:15,208 --> 00:12:17,083 Næste gang morer vi os. 129 00:12:17,166 --> 00:12:20,375 Det er okay. Du skulle gå tidligt, men blev alligevel. 130 00:12:20,458 --> 00:12:21,875 Ikke dårligt, vel? 131 00:12:24,708 --> 00:12:26,541 -Gør det ondt? -Ja. 132 00:12:27,500 --> 00:12:28,666 Meget. 133 00:12:29,625 --> 00:12:31,000 Skal jeg bære dig? 134 00:12:31,875 --> 00:12:32,833 Mener du det? 135 00:12:33,500 --> 00:12:34,666 Hvis du vil. 136 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 -Okay. -Er du sikker? 137 00:12:38,041 --> 00:12:39,166 -Virkelig? -Ja. 138 00:12:41,750 --> 00:12:43,291 -For fanden da. -Stop. 139 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Du er virkelig tung. 140 00:12:47,166 --> 00:12:48,458 Hold kæft! 141 00:12:53,666 --> 00:12:54,750 Har du det bedre? 142 00:12:54,833 --> 00:12:56,708 Ja. Mange tak. Sæt mig ned. 143 00:12:59,833 --> 00:13:01,541 -Er det din bil? -Ja. 144 00:13:07,291 --> 00:13:09,250 Jeg forstår ikke nummerpladen? 145 00:13:09,333 --> 00:13:12,791 Jeg bor i Spanien. Hvad hedder du? 146 00:13:13,583 --> 00:13:16,041 Estelle. Og du? 147 00:13:16,125 --> 00:13:17,333 Malik. 148 00:13:18,541 --> 00:13:19,916 Vil du have et lift? 149 00:13:22,083 --> 00:13:23,583 Ja, okay. 150 00:13:23,666 --> 00:13:24,750 Ja? 151 00:14:14,166 --> 00:14:15,958 -Hallo? -Malik? 152 00:14:18,791 --> 00:14:21,916 Iris Valois. Jeg er Chérif Zaouis advokat. 153 00:14:22,750 --> 00:14:24,125 Kan vi mødes? 154 00:14:27,333 --> 00:14:28,291 Hvorfor? 155 00:14:28,750 --> 00:14:30,583 Det taler vi om, når vi mødes. 156 00:14:32,083 --> 00:14:34,541 -Hvornår? -Med det samme. 157 00:14:38,583 --> 00:14:40,125 Det angår også din stedfar. 158 00:14:59,083 --> 00:15:00,125 Malik? 159 00:15:01,166 --> 00:15:02,416 Vil du have kaffe? 160 00:15:12,291 --> 00:15:13,583 Sid ned. 161 00:15:18,083 --> 00:15:19,416 Hvordan fik du mit nummer? 162 00:15:21,041 --> 00:15:22,458 Vi har vores telefonbog. 163 00:15:23,166 --> 00:15:24,500 Fortsæt. 164 00:15:26,458 --> 00:15:28,125 Det er meget tidligt. 165 00:15:29,291 --> 00:15:32,875 Og du tilbringer ikke dine nætter alene. 166 00:15:32,958 --> 00:15:36,458 Nogen må være skuffet. Undskyld. Jeg kommer lige til sagen. 167 00:15:38,041 --> 00:15:40,250 Min klient vil give dig et tilbud. 168 00:15:40,958 --> 00:15:43,750 -Jeg kender ikke Chérif. -Han kender heller ikke dig. 169 00:15:45,916 --> 00:15:49,166 Hvorfor skulle jeg tale med en mordtiltalt røver? 170 00:15:51,250 --> 00:15:52,833 Du taler med Serge Lamy, ikke? 171 00:15:54,375 --> 00:15:57,333 Min klient har intet med sagen at gøre. 172 00:15:58,625 --> 00:15:59,750 Hvis du siger det. 173 00:16:00,416 --> 00:16:04,708 Serge, Chérif og de andre er på røven. Det ved alle. 174 00:16:04,791 --> 00:16:08,708 Men min klient har intet at gøre med gruppen på anklagebænken. 175 00:16:09,791 --> 00:16:11,583 Han nægtede at samarbejde. 176 00:16:11,666 --> 00:16:13,666 Ikke professionel nok, for voldelig. 177 00:16:13,750 --> 00:16:15,833 Men retten besluttede noget andet. 178 00:16:15,916 --> 00:16:17,166 Og? 179 00:16:19,458 --> 00:16:22,916 Min klient kan hjælpe Serge Lamy. Han kender din forbindelse. 180 00:16:23,791 --> 00:16:25,916 Alle ved, Serge er min stedfar. 181 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 Alle ved også, at han blev dømt for mord. 182 00:16:30,208 --> 00:16:33,250 Juryen vil tænke, at da han allerede har dræbt én gang, 183 00:16:34,666 --> 00:16:37,125 var det ham, der skød på politibetjentene. 184 00:16:38,416 --> 00:16:40,208 Han ender i fængsel. 185 00:16:42,208 --> 00:16:46,250 Så selv hvis han havde råd til landets bedste advokater, 186 00:16:46,333 --> 00:16:48,041 kan jeg ikke se, 187 00:16:49,041 --> 00:16:51,041 hvordan han kan komme ud af det. 188 00:16:55,250 --> 00:16:57,125 De tror, kampen er tabt på forhånd? 189 00:16:57,875 --> 00:17:00,375 Hvorfor skulle jeg lytte til et tilbud? 190 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 Serge er ikke bare Deres stedfar. 191 00:17:06,833 --> 00:17:10,041 Han gjorde noget vigtigt for Dem. 192 00:17:13,958 --> 00:17:15,750 På caféen i Sartrouville. 193 00:17:16,958 --> 00:17:20,250 De havde store problemer, og han ofrede sig for Dem. 194 00:17:21,708 --> 00:17:22,833 Hvem har sagt det? 195 00:17:23,791 --> 00:17:25,125 Paris er en lille by. 196 00:17:25,583 --> 00:17:28,666 Jeg kender mange bøller. Flere end Dem. 197 00:17:30,375 --> 00:17:33,750 Jeg ved, at De smugler ind fra Spanien. 198 00:17:33,833 --> 00:17:36,666 De har forsørget Deres mor det seneste år. 199 00:17:37,208 --> 00:17:39,250 De har bragt mad til Deres stedfar. 200 00:17:40,208 --> 00:17:42,458 Hvis De vil hjælpe dem, bør De så ikke 201 00:17:42,541 --> 00:17:44,125 overveje det tilbud? 202 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Vi er færdige her. 203 00:17:47,625 --> 00:17:49,416 Ring, hvis De skifter mening. 204 00:17:49,500 --> 00:17:50,958 Det gør jeg ikke. 205 00:17:51,041 --> 00:17:53,833 Jeg sagde sjovt nok til ham, De ville sige nej. 206 00:17:54,750 --> 00:17:56,041 Ved De hvorfor? 207 00:17:57,375 --> 00:18:00,791 Fordi han er Deres stedfar, ikke Deres biologiske far. 208 00:18:01,541 --> 00:18:04,166 Så De har ikke arvet hans mod. 209 00:18:20,541 --> 00:18:22,166 Din kones søn? 210 00:18:22,250 --> 00:18:24,041 Det vidste jeg desværre ikke. 211 00:18:25,333 --> 00:18:27,333 Du må holde øje med ham. 212 00:18:28,166 --> 00:18:31,166 Det er mit territorium. Det går altså ikke. 213 00:18:31,958 --> 00:18:33,833 Du ville gøre det samme. 214 00:18:33,916 --> 00:18:36,000 Jeg har ikke de problemer. 215 00:18:36,083 --> 00:18:37,416 Du ved, hvad jeg mener. 216 00:18:38,166 --> 00:18:39,875 Du har dine egne problemer. 217 00:18:39,958 --> 00:18:41,291 Bortset fra at vi ikke 218 00:18:42,958 --> 00:18:44,791 tager fyre med ned i kælderen. 219 00:18:44,875 --> 00:18:47,458 Det har jeg ret til. 220 00:18:48,333 --> 00:18:50,708 Vi har fælles venner. Du er respekteret. 221 00:18:51,291 --> 00:18:52,583 Jeg sidder på kontanter. 222 00:18:53,666 --> 00:18:56,125 Men du må holde øje med ham. 223 00:18:56,208 --> 00:18:59,458 Hvis han gør det igen, slipper han ikke så let. 224 00:18:59,541 --> 00:19:00,750 Er det sandt? 225 00:19:02,916 --> 00:19:04,083 Hvad er der galt? 226 00:19:05,083 --> 00:19:07,208 Troede du, jeg ville sige undskyld? 227 00:19:08,083 --> 00:19:09,791 Der er noget, du ikke forstår. 228 00:19:09,875 --> 00:19:12,416 Jeg træffer beslutningerne her, ikke dig. 229 00:19:26,041 --> 00:19:27,500 Hvad skal jeg gøre? 230 00:19:27,583 --> 00:19:29,708 Først skal du finde en, 231 00:19:29,791 --> 00:19:31,208 få ham tilbage til Frankrig. 232 00:20:11,083 --> 00:20:12,208 Hej. 233 00:20:15,583 --> 00:20:17,083 Jeg er her for at se Avi. 234 00:20:17,166 --> 00:20:18,791 Ingen Avi her. 235 00:20:21,416 --> 00:20:22,583 Chérif har sendt mig. 236 00:20:24,250 --> 00:20:25,541 Det er Avis sted. 237 00:20:29,000 --> 00:20:30,375 Jeg venter udenfor. 238 00:21:15,375 --> 00:21:16,541 Hvem er du? 239 00:21:18,666 --> 00:21:20,416 -Er du Avi? -Hvem er du? 240 00:21:22,250 --> 00:21:23,875 Jeg er her på Chérifs vegne. 241 00:21:23,958 --> 00:21:25,458 Tror du, jeg er idiot? 242 00:21:26,625 --> 00:21:29,041 -Hans advokat har sendt mig. -Hvorfor? 243 00:21:29,875 --> 00:21:31,708 Hun har en besked til dig. 244 00:21:39,625 --> 00:21:41,416 Jeg er sammen med ham nu. 245 00:21:48,500 --> 00:21:49,625 Ja? 246 00:21:55,916 --> 00:21:57,416 Skal jeg tale med ham om det? 247 00:22:10,000 --> 00:22:11,083 Hvem er du? 248 00:22:12,208 --> 00:22:13,333 Ikke nogen. 249 00:22:16,416 --> 00:22:18,500 Hvorfor dukker du så op her? 250 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Jeg er eftersøgt i Frankrig. 251 00:22:21,791 --> 00:22:23,833 Du vil tale forretninger. Hvem er du? 252 00:22:26,083 --> 00:22:27,708 En fortabt knægt fra ghettoen? 253 00:22:29,208 --> 00:22:32,041 -Er Chérif din mentor? -Jeg kender ham ikke. 254 00:22:32,125 --> 00:22:33,458 Hvad sker der så? 255 00:22:35,208 --> 00:22:37,166 Så du røver tilfældige lastbiler 256 00:22:37,250 --> 00:22:39,416 og er træt af kun at finde tyggegummi. 257 00:22:40,458 --> 00:22:44,083 En livstidsfange opsøger dig med et godt tilbud. 258 00:22:44,166 --> 00:22:45,583 Men det eksisterer ikke. 259 00:22:45,666 --> 00:22:47,125 Men du troede på det, ikke? 260 00:22:48,166 --> 00:22:50,791 Min stedfar afsoner sammen med Chérif. 261 00:22:50,875 --> 00:22:53,708 -Hvem er din stedfar? -Serge Lamy. 262 00:22:57,708 --> 00:22:59,958 -Okay. -Jeg vil bare hjælpe ham. 263 00:23:00,041 --> 00:23:02,083 Hvordan vil et job hjælpe ham? 264 00:23:03,166 --> 00:23:05,458 Jeg ved kun, hvad advokaten fortalte os. 265 00:23:05,541 --> 00:23:06,833 Jeg ved ikke mere. 266 00:23:06,916 --> 00:23:09,416 Hør på hende, eller jeg tager alene tilbage. 267 00:23:09,500 --> 00:23:11,625 Men spar mig for forelæsningen. 268 00:24:04,458 --> 00:24:06,500 Klienter kan være excentriske, men... 269 00:24:06,583 --> 00:24:09,416 Jeg er ikke din klient. Jeg er også mistænksom. 270 00:24:09,916 --> 00:24:13,041 Var det ikke for mig, havde du kun sager om kvindevold. 271 00:24:14,041 --> 00:24:14,875 Men altså... 272 00:24:15,500 --> 00:24:17,416 Jeg har rejst 3.000 kilometer. 273 00:24:18,125 --> 00:24:19,875 Jeg er ikke den mest tålmodige. 274 00:24:21,000 --> 00:24:22,958 Chérif tilbyder dig et job. 275 00:24:23,541 --> 00:24:25,916 Femten millioner euro. I kontanter. 276 00:24:27,875 --> 00:24:29,500 Chérif vil kun have to. 277 00:24:29,583 --> 00:24:31,916 De, der kommer om bord, deler resten. 278 00:24:34,083 --> 00:24:35,375 Hvad er hagen? 279 00:24:36,583 --> 00:24:39,916 Du skal hjælpe ham med at flygte sammen med en anden indsat. 280 00:24:40,000 --> 00:24:41,416 Hans stedfar. 281 00:24:42,416 --> 00:24:43,500 Og en ting til. 282 00:24:44,708 --> 00:24:46,250 Du skal være en del af det. 283 00:24:47,166 --> 00:24:48,833 Mig? Hvorfor det? 284 00:24:48,916 --> 00:24:52,500 Chérif vil have, du bliver en del af jobbet. 285 00:24:52,583 --> 00:24:53,541 Tillidshensyn. 286 00:24:54,166 --> 00:24:55,916 Men det var ikke aftalen. 287 00:24:56,000 --> 00:24:58,416 Hvorfor skulle jeg gå ind i sådan noget? 288 00:24:58,500 --> 00:25:00,291 Jeg siger bare, hvad han sagde. 289 00:25:01,500 --> 00:25:03,625 Enten er du med, eller jobbet ryger. 290 00:25:03,708 --> 00:25:05,916 Aftalen var at få ham hertil. 291 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 Du blev røvrendt. 292 00:25:09,125 --> 00:25:12,041 Hvad får du ud af det? Er du forelsket i ham? 293 00:25:13,166 --> 00:25:15,750 Tror du, kun mænd er interesseret i penge? 294 00:25:17,458 --> 00:25:20,666 Han er ingen engel, men han var ikke med til røveriet. 295 00:25:20,750 --> 00:25:24,375 De vil bare fælde ham, og jeg kan lide at bekæmpe systemet. 296 00:25:24,458 --> 00:25:26,541 Er der også penge, så smiler jeg. 297 00:25:26,625 --> 00:25:30,208 Men vi er her ikke for at diskutere min motivation. 298 00:25:31,833 --> 00:25:33,916 Jeg forlader ikke stedet uden svar. 299 00:25:34,000 --> 00:25:35,500 Det lovede jeg min klient. 300 00:25:36,458 --> 00:25:38,208 Din klient er min barndomsven. 301 00:25:39,416 --> 00:25:42,125 Vi har udført masser af jobs som et team. 302 00:25:43,625 --> 00:25:47,416 Men jeg nægter at tage skylden for ham. Ingen lægger det pres på mig. 303 00:25:47,500 --> 00:25:48,583 Er du med? 304 00:25:49,541 --> 00:25:51,208 Hvad afholder dig fra at svare? 305 00:25:51,291 --> 00:25:54,666 Vil han have et ja eller et nej, før han giver detaljerne? 306 00:25:54,750 --> 00:25:57,333 -Ja. -Det fungerer ikke for mig. 307 00:25:58,708 --> 00:26:01,125 Jeg vil vide, hvad jeg roder mig ud i. 308 00:26:01,208 --> 00:26:03,125 Hvor mange mænd jeg får brug for. 309 00:26:03,791 --> 00:26:05,250 Chérif siger fire mænd. 310 00:26:06,250 --> 00:26:08,041 Det er ikke så let at finde. 311 00:26:09,041 --> 00:26:11,708 Fire loyale mænd til at udføre to risikable jobs. 312 00:26:11,791 --> 00:26:13,458 Et røveri og en flugt. 313 00:26:13,541 --> 00:26:14,875 Jeg ved ikke, om jeg kan. 314 00:26:15,916 --> 00:26:17,416 Det finder du ud af. 315 00:26:18,166 --> 00:26:19,666 Men skynd dig. 316 00:26:20,666 --> 00:26:22,375 Jobbet er næste lørdag. 317 00:26:24,125 --> 00:26:26,916 Og du har en uge til at få dem ud. 318 00:26:43,875 --> 00:26:46,875 Ange, du har et opkald fra Frankrig. 319 00:26:49,083 --> 00:26:50,000 Hallo? 320 00:26:50,708 --> 00:26:51,666 Hvem? 321 00:26:59,500 --> 00:27:02,083 Jeg ringede til en ven. Han kommer i morgen. 322 00:27:02,166 --> 00:27:03,333 Hvilken ven? 323 00:27:03,916 --> 00:27:05,166 En ven. 324 00:27:07,166 --> 00:27:08,875 Er han med på det? 325 00:27:08,958 --> 00:27:11,291 Det ved jeg ikke. Vi får se. 326 00:27:13,541 --> 00:27:14,583 Hvad gør vi så? 327 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Det hele stinker. 328 00:27:18,500 --> 00:27:19,833 Hvad tænker du? 329 00:27:20,791 --> 00:27:21,916 Jeg er klar til det. 330 00:27:23,291 --> 00:27:25,000 Bare sådan? 331 00:27:25,083 --> 00:27:27,333 Som at springe ud på dybt vand i mørke. 332 00:27:27,875 --> 00:27:29,125 Det er modigt. 333 00:27:30,833 --> 00:27:34,375 Er du pusher? Smugler? Du sælger stoffer, ikke? 334 00:27:35,250 --> 00:27:36,708 Hvad ved du om kup? 335 00:27:37,666 --> 00:27:38,708 Ingenting. 336 00:27:41,375 --> 00:27:43,083 Hvor er Canal Saint-Martin? 337 00:27:43,916 --> 00:27:45,541 -Den vej? -Det tror jeg. 338 00:27:45,625 --> 00:27:47,041 -Ikke? -Hvorfor? 339 00:27:47,791 --> 00:27:49,333 Jeg vil slå smut. 340 00:27:50,083 --> 00:27:52,291 Som i Amélie. Så kan jeg fokusere. 341 00:27:52,375 --> 00:27:53,583 Vent hos dig selv. 342 00:27:54,166 --> 00:27:56,041 Vent på mit signal. 343 00:28:08,458 --> 00:28:11,166 Skandinavien, 1954, præcis. 344 00:28:12,750 --> 00:28:16,208 -Den ville se godt ud i stuen. -Ja, det tror jeg. 345 00:28:16,291 --> 00:28:18,666 -Hvor meget koster den? -3.200 euro. 346 00:28:18,750 --> 00:28:19,583 Okay. 347 00:28:20,625 --> 00:28:22,250 Er det din bedste pris? 348 00:28:25,208 --> 00:28:27,166 -Undskyld? -Er det din bedste pris? 349 00:28:27,916 --> 00:28:30,000 Ja. 350 00:28:30,583 --> 00:28:31,708 Okay. 351 00:28:34,500 --> 00:28:37,958 Ved dine kunder, at den nørdede chef 352 00:28:38,041 --> 00:28:40,166 røvede pengeboksen i Arcueil i 2002? 353 00:28:40,708 --> 00:28:43,041 Nej, men taler du højere, gør de måske. 354 00:28:44,458 --> 00:28:46,041 Så det gik pengene altså til? 355 00:28:47,083 --> 00:28:49,166 Fængslet havde en bog om Le Corbusier. 356 00:28:49,250 --> 00:28:51,208 Jeg gjorde den til min karriere. 357 00:28:51,708 --> 00:28:53,000 Le Corbusier er skøn. 358 00:28:57,958 --> 00:28:59,083 Hvorfor er du her? 359 00:28:59,166 --> 00:29:03,333 -Må jeg ikke købe en sofa? -Det er ikke derfor, du er her. 360 00:29:06,458 --> 00:29:08,000 Det er stort. 361 00:29:10,000 --> 00:29:12,375 -Jeg sælger sofaer nu. -Virkelig stort. 362 00:29:13,875 --> 00:29:14,958 Hvor meget? 363 00:29:16,166 --> 00:29:17,458 Tre millioner hver. 364 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 Francs? 365 00:29:21,583 --> 00:29:22,666 Euro. 366 00:29:24,291 --> 00:29:25,833 Det er uhørt. 367 00:29:25,916 --> 00:29:27,833 Ville jeg ellers være her? 368 00:29:29,875 --> 00:29:31,250 Er det din plan? 369 00:29:31,333 --> 00:29:33,791 Nej. Chérifs. 370 00:29:34,875 --> 00:29:37,666 Chérif er ikke på toppen. 371 00:29:38,958 --> 00:29:40,166 Du er desperat. 372 00:29:40,250 --> 00:29:42,791 -Nej. -Jo. Du har ikke andre. 373 00:29:42,875 --> 00:29:45,125 Jeg vil ikke lyve. Der er gået ti år. 374 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 Hvorfor mig? 375 00:29:47,583 --> 00:29:49,666 Det er svært at finde kompetente folk. 376 00:29:50,958 --> 00:29:52,875 Ingen kan narre folk som dig. 377 00:29:52,958 --> 00:29:54,125 Ikke mere smiger. 378 00:29:57,708 --> 00:29:59,916 -Hvem har du ellers spurgt? -Ingen. 379 00:30:03,500 --> 00:30:05,250 Hvornår kan du give besked? 380 00:30:07,458 --> 00:30:08,583 Er to dage okay? 381 00:30:12,166 --> 00:30:14,000 Jeg vil ikke se dig her igen. 382 00:31:11,500 --> 00:31:12,541 Hey, store kanon! 383 00:31:13,208 --> 00:31:14,666 Hvad laver du her? 384 00:31:14,750 --> 00:31:16,000 Det var du længe om. 385 00:31:17,583 --> 00:31:18,791 Flot sted, du har. 386 00:31:21,583 --> 00:31:22,666 Avi? 387 00:31:23,666 --> 00:31:25,500 Flot nabolag. Hop op. 388 00:31:26,291 --> 00:31:27,500 Kom nu. 389 00:31:52,125 --> 00:31:54,166 Ingen fulgte efter os. 390 00:31:54,250 --> 00:31:56,208 Ange, Malik. Malik, Ange. 391 00:31:58,958 --> 00:32:00,083 Sid ned. 392 00:32:03,125 --> 00:32:05,083 Jeg drikker ikke. Ellers tak. 393 00:32:05,166 --> 00:32:06,208 Ingen alkohol? 394 00:32:15,083 --> 00:32:16,500 Jeg vil ikke drikke. 395 00:32:17,458 --> 00:32:19,666 Jeg vil vide, om vi samarbejder eller ej. 396 00:32:21,041 --> 00:32:24,041 Jeg bragte os sammen. Ja eller nej? 397 00:32:25,916 --> 00:32:27,166 Du er her ikke for hvad? 398 00:32:29,250 --> 00:32:30,375 Kan vi stole på dig? 399 00:32:31,375 --> 00:32:33,250 Eller sender du os i spjældet? 400 00:32:33,333 --> 00:32:34,416 Tro, hvad du vil. 401 00:32:34,500 --> 00:32:36,833 Hvorfor vil du arbejde sammen med os? 402 00:32:37,458 --> 00:32:38,916 For min stedfars skyld. 403 00:32:39,000 --> 00:32:40,541 Hvorfor går du op i ham? 404 00:32:41,291 --> 00:32:44,750 Han er ikke din far. Vil du risikere alt for ham? 405 00:32:44,833 --> 00:32:46,666 -Jeg skylder ham. -Hvad? 406 00:32:48,708 --> 00:32:50,291 Han dræbte nogle fyre for mig. 407 00:32:56,583 --> 00:32:58,000 Fortæl, hvad der skete. 408 00:33:09,208 --> 00:33:12,750 Som yngre blev jeg bortført og tortureret i en uge. 409 00:33:23,333 --> 00:33:26,375 Da Serge opdagede det, dræbte han dem og fik 17 år. 410 00:33:26,458 --> 00:33:29,416 Han ødelagde sit liv for min skyld. Jeg skylder ham. 411 00:33:33,250 --> 00:33:35,125 Giv mig den uladt. 412 00:33:36,250 --> 00:33:37,333 Hvad? 413 00:33:46,791 --> 00:33:47,791 Så du det? 414 00:33:49,833 --> 00:33:51,416 Jeg blev godt opdraget. 415 00:34:04,541 --> 00:34:06,041 Det er altså en æressag? 416 00:34:06,750 --> 00:34:07,916 Det er fint. 417 00:34:10,458 --> 00:34:13,208 -Vi kan beholde hans andel. -Ja, han er ligeglad. 418 00:34:21,333 --> 00:34:23,500 Vent udenfor, Zorro. 419 00:34:24,833 --> 00:34:25,750 Kom så. 420 00:34:33,916 --> 00:34:35,708 -Det er fint med mig. -Er det? 421 00:34:36,375 --> 00:34:39,833 Han er jo ikke med for pengenes skyld. 422 00:34:39,916 --> 00:34:42,500 Hvor mange unge træder til af rette grund? 423 00:34:42,583 --> 00:34:44,166 Hvem bliver den fjerde? 424 00:34:45,541 --> 00:34:47,000 Den fjerde mand... 425 00:34:51,333 --> 00:34:52,958 Azzedine. 426 00:35:06,666 --> 00:35:08,541 Sig til advokaten, at det sker. 427 00:35:08,625 --> 00:35:10,291 Hvordan fandt du mig? 428 00:35:10,375 --> 00:35:12,250 -Hvad? -Hvordan fandt du mig her? 429 00:35:19,291 --> 00:35:21,375 Du har meget at lære. 430 00:35:27,916 --> 00:35:30,458 En narkohandler uden signalblokering i bilen? 431 00:36:13,666 --> 00:36:15,583 -Og? -Jeg læste den ikke. 432 00:36:15,666 --> 00:36:18,791 Selvfølgelig ikke. Er du også analfabet? 433 00:36:20,291 --> 00:36:22,791 Vi stjæler Brice Traorés bestikkelsespenge. 434 00:36:22,875 --> 00:36:24,250 Hvem er det? 435 00:36:24,333 --> 00:36:26,708 -Arsenal-angriberen. -En maskine. 436 00:36:26,791 --> 00:36:29,750 Han er 19 og scorede 29 mål på en sæson. 437 00:36:29,833 --> 00:36:31,791 Paris vil give ham 90 millioner. 438 00:36:31,875 --> 00:36:33,666 Hans familie får 15 millioner. 439 00:36:34,458 --> 00:36:36,708 Hans far er hans agent. En del af kontrakten. 440 00:36:36,791 --> 00:36:38,458 Bestikkelsen er kontant. 441 00:36:43,875 --> 00:36:45,166 Er det ikke skørt? 442 00:36:51,833 --> 00:36:53,166 Åh, Chérif. 443 00:36:55,583 --> 00:36:56,416 Goddag. 444 00:36:56,500 --> 00:36:59,625 Pengene går fra en bank i centrum til deres forstadshjem. 445 00:37:00,666 --> 00:37:03,500 Så vi venter på pengene og røver familien? 446 00:37:03,583 --> 00:37:05,250 Nej, der er et stort hold. 447 00:37:05,333 --> 00:37:08,791 Og med hans forbindelser vil hele kvarteret angribe os. 448 00:37:08,875 --> 00:37:10,708 Goddag. 449 00:37:10,791 --> 00:37:14,333 -Vi søger køretøjer... -Hvor mange biler? 450 00:37:14,416 --> 00:37:17,708 -Det ved jeg ikke. -Der vil være bevæbnede vagter. 451 00:37:17,791 --> 00:37:20,791 Der vil garanteret være en varevogn. 452 00:37:20,875 --> 00:37:22,583 Vi må finde udlejningsfirmaet. 453 00:37:22,666 --> 00:37:24,875 Der kan ikke være så mange i Paris. 454 00:37:24,958 --> 00:37:26,208 Ahmed Zermani? 455 00:37:26,291 --> 00:37:30,083 Nemlig. Rart at møde dig. 456 00:37:31,166 --> 00:37:34,375 Før vi ser bilerne, så mind mig om, hvem du arbejdede for. 457 00:37:34,458 --> 00:37:36,125 Goddag, Bachir Zermani. 458 00:37:36,500 --> 00:37:40,916 Vi leder efter ultrasikrede køretøjer... 459 00:37:41,000 --> 00:37:42,333 Den algeriske regering. 460 00:37:42,416 --> 00:37:45,583 Og hvordan hørte du om os? 461 00:37:45,666 --> 00:37:51,416 Fra en nær ven, der er ansvarlig for emiren af Qatars sikkerhed. 462 00:37:52,916 --> 00:37:55,041 Vi har aldrig arbejdet med ham. 463 00:37:57,583 --> 00:37:58,958 Min fejl. 464 00:38:02,583 --> 00:38:05,333 Erhvervskøretøjer, naturligvis. Vi søger... 465 00:38:06,583 --> 00:38:08,250 Victor Desmaret. 466 00:38:08,333 --> 00:38:10,750 Mens jeg arbejdede for premierministeren, 467 00:38:10,833 --> 00:38:13,625 fik jeg nogle kontakter i Golfen, 468 00:38:13,708 --> 00:38:15,458 hovedsageligt fra Qatar. 469 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Kender du Hamad? 470 00:38:18,291 --> 00:38:20,625 Han var den tidligere sikkerhedschef. 471 00:38:22,208 --> 00:38:25,500 Som derefter blev erstattet af Bachir El-Alamani. 472 00:38:26,791 --> 00:38:29,583 Undskyld, jeg ville bare tjekke. 473 00:38:30,333 --> 00:38:31,833 Bachir er en god kunde. 474 00:38:33,291 --> 00:38:36,416 I næste uge lejer han en ombygget Vito og nogle biler. 475 00:38:36,500 --> 00:38:37,958 Utrolige køretøjer. 476 00:38:39,125 --> 00:38:40,458 Han fortalte mig om dem. 477 00:38:42,166 --> 00:38:44,958 Jeg vil gerne selv se dem. 478 00:38:45,041 --> 00:38:46,625 Selvfølgelig. Her er de. 479 00:38:47,208 --> 00:38:50,000 Skudsikre vinduer, der kan modstå en kaliber 44. 480 00:38:50,083 --> 00:38:51,666 VR10-certificeret. 481 00:38:52,250 --> 00:38:54,083 Og med 200 hestekræfter. 482 00:39:02,125 --> 00:39:03,458 Den ser robust ud. 483 00:39:05,291 --> 00:39:07,083 Hvornår er den tilgængelig? 484 00:39:13,125 --> 00:39:15,750 Hvordan stopper vi varevognen? Med byggeudstyr? 485 00:39:17,083 --> 00:39:19,416 Nej, det er ikke stærkt nok. 486 00:39:19,500 --> 00:39:20,916 Folk bliver dræbt. 487 00:39:21,000 --> 00:39:22,416 -Vi skyder dækkene. -Nej. 488 00:39:22,500 --> 00:39:25,541 -Er den pansret eller ej? -En forstærket Mercedes. 489 00:39:25,625 --> 00:39:29,291 Vi taler om en sikkerhedskonvoj. De er sikkert højtuddannede. 490 00:39:29,375 --> 00:39:32,333 De ville ikke åbne ild i deres eget land, 491 00:39:32,416 --> 00:39:35,166 men Frankrig stener dem ikke, hvis de gør det her. 492 00:39:35,250 --> 00:39:38,791 Når man forlader banken, er der ti minutter til ringvejen. 493 00:39:39,500 --> 00:39:43,166 Stedet vil være fyldt med betjente. Vi har ikke en chance. 494 00:39:43,250 --> 00:39:45,083 Tæt trafik. Mange turister. 495 00:39:45,833 --> 00:39:48,375 De fortsætter fra Maillot til La Chapelle. 496 00:39:48,458 --> 00:39:50,708 Det er der, vi handler. 497 00:39:53,333 --> 00:39:56,166 Vi blokerer dem og har en exitrute. 498 00:39:56,708 --> 00:39:59,833 Hvordan blokerer man en ringvej? På rette tid og sted? 499 00:39:59,916 --> 00:40:01,541 -Det er nemt. -Hvad er nemt? 500 00:40:01,625 --> 00:40:03,916 Du får en ledetråd. Bryllup. 501 00:40:06,041 --> 00:40:07,250 Pis! 502 00:40:11,291 --> 00:40:13,375 -Forstår I det ikke? -Nej, vi er dumme. 503 00:40:13,458 --> 00:40:16,750 Hver weekend er der arabiske bryllupper med store konvojer. 504 00:40:16,833 --> 00:40:20,166 -Vi sniger os ind i konvojen. -Og omdirigerer den. 505 00:40:20,250 --> 00:40:22,041 På den måde styrer vi trafikken. 506 00:40:26,041 --> 00:40:28,166 Har I folk, der kan det? 507 00:40:34,833 --> 00:40:35,875 Har du en kæreste? 508 00:40:37,208 --> 00:40:38,916 Og jeg ville fornærme ham. 509 00:40:39,000 --> 00:40:40,333 Det betyder meget. 510 00:40:40,416 --> 00:40:42,833 -Du er ligeglad. -Eller venner. 511 00:40:42,916 --> 00:40:45,166 -Ja. -Nej, du er ligeglad. 512 00:40:45,250 --> 00:40:47,375 Vi behøver ikke se hinanden. 513 00:40:47,458 --> 00:40:50,541 Jeg fortæller dig alt om mit liv, men du er tavs. 514 00:40:50,625 --> 00:40:53,208 Jeg kan se jo, at der er noget galt. 515 00:40:53,291 --> 00:40:55,416 Beder jeg om for meget, stopper vi. 516 00:40:55,500 --> 00:40:57,625 Vi havde det i det mindste sjovt. 517 00:40:57,708 --> 00:40:59,750 Min stedfar er i retten lige nu. 518 00:40:59,833 --> 00:41:02,416 Han får nok en lang dom og dør i fængslet. 519 00:41:02,500 --> 00:41:04,708 Tilbring aftenen med en, du kender. 520 00:41:04,791 --> 00:41:07,541 Det er for oprørende at tale om. 521 00:41:08,291 --> 00:41:09,791 Læg telefonen, så den pinger. 522 00:41:10,958 --> 00:41:13,083 -Undskyld. -Sig ikke det. 523 00:41:14,708 --> 00:41:16,708 Hvis det går skidt, er det dit alibi. 524 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 -Alt i orden? -Ikke endnu. 525 00:41:18,791 --> 00:41:19,708 Hvad? 526 00:41:19,791 --> 00:41:22,333 -Vi har ikke bedt endnu. -Mener du det? 527 00:41:22,416 --> 00:41:25,291 -Er du stadig overtroisk? -Selvfølgelig. 528 00:41:25,375 --> 00:41:27,833 Folk kæmper, mens vi røver millioner. 529 00:41:28,791 --> 00:41:30,250 Det afværger det onde øje. 530 00:41:31,416 --> 00:41:33,583 -Okay. -Kom nu. 531 00:41:38,875 --> 00:41:41,041 Tak, Herre, for at bringe os sammen. 532 00:41:42,250 --> 00:41:43,541 Lad alt gå glat. 533 00:41:44,625 --> 00:41:46,333 Lad ingen komme til skade. 534 00:41:47,291 --> 00:41:49,291 Jeg ved, du må hade os, 535 00:41:49,375 --> 00:41:52,458 men forstå, at vi må give slip og tjene nogle penge. 536 00:41:53,833 --> 00:41:55,541 Befri os fra uheld og idioter. 537 00:41:56,583 --> 00:41:58,958 -Så tager vi os af resten. -Amen. 538 00:41:59,541 --> 00:42:00,541 Kom så. 539 00:42:07,250 --> 00:42:08,375 Er du okay? 540 00:42:09,208 --> 00:42:10,583 Malik, er du okay? 541 00:42:27,833 --> 00:42:29,958 De kommer ud nu. 542 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 Okay. 543 00:42:42,166 --> 00:42:43,333 De stiger ind. 544 00:42:57,791 --> 00:42:59,208 Så kører vi. 545 00:43:28,333 --> 00:43:29,750 Se her. 546 00:43:31,250 --> 00:43:33,416 En Ettore Sottsass-sofa. 547 00:43:34,041 --> 00:43:36,250 Den er til salg i Torino for 20.000. 548 00:43:37,125 --> 00:43:38,541 Skal jeg købe den? 549 00:43:41,291 --> 00:43:43,375 Det er ingen stor profitmargin, 550 00:43:43,458 --> 00:43:47,958 men den vil se godt ud i butikken i et par uger, 551 00:43:48,458 --> 00:43:50,041 indtil vi finder en køber... 552 00:43:52,083 --> 00:43:53,125 Hallo? 553 00:43:53,750 --> 00:43:56,625 Jeg kan ikke trække vejret, og du taler om en sofa. 554 00:43:59,291 --> 00:44:01,208 Hvem køber en sofa til 20.000? 555 00:44:02,208 --> 00:44:04,666 Folk som dig. Du behøver ikke være så nærig. 556 00:44:05,791 --> 00:44:08,625 Om en halv time er du multimillionær. 557 00:44:11,625 --> 00:44:12,875 Det er rart, ikke? 558 00:44:16,791 --> 00:44:18,208 De forlader rådhuset. 559 00:44:18,291 --> 00:44:19,916 Jeg er ved Porte Maillot. 560 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Vi er ved Porte Asnières om ti. 561 00:44:22,666 --> 00:44:23,875 Ring til din ven. 562 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Få dem til at gå. 563 00:44:35,708 --> 00:44:36,916 Jep. 564 00:44:39,375 --> 00:44:43,750 Så går vi. Nu! 565 00:44:50,458 --> 00:44:52,375 Kom så! 566 00:44:57,208 --> 00:44:59,125 Husk at dytte! 567 00:45:02,791 --> 00:45:04,333 Dyt! 568 00:45:48,791 --> 00:45:49,625 Er alle med? 569 00:45:49,708 --> 00:45:51,250 Ja, jeg skygger dem. 570 00:45:51,333 --> 00:45:53,000 Ankommer til Porte Asnières. 571 00:45:53,083 --> 00:45:55,500 Fint. Alt er godt. 572 00:46:08,416 --> 00:46:09,958 Tilbage på ringvejen. 573 00:46:10,916 --> 00:46:14,375 Okay. Ankommer til Porte d'Aubervilliers. 574 00:46:15,500 --> 00:46:17,000 Kom tættere på. 575 00:46:42,500 --> 00:46:44,541 Vi er på vej. 576 00:47:22,666 --> 00:47:24,375 Malik, vi kan se dig. 577 00:47:25,541 --> 00:47:30,125 Azzedine, hold konvojen i gang. De er lige bag mig. 578 00:47:47,375 --> 00:47:48,750 Tunnel forude. 579 00:47:48,833 --> 00:47:50,708 Jeg bremser konvojen. 580 00:47:50,791 --> 00:47:52,375 Jeg kan se tunnelen. 581 00:48:11,416 --> 00:48:12,666 -Kører derind nu. -Okay. 582 00:48:12,750 --> 00:48:13,916 Okay. 583 00:48:27,125 --> 00:48:28,291 Kør. 584 00:48:45,750 --> 00:48:47,041 Kør. 585 00:48:55,416 --> 00:48:57,208 Malik, vi ankommer til tunnellen. 586 00:49:44,166 --> 00:49:45,750 Stig ud. 587 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 Stig ud! 588 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 Hænderne på hovedet! 589 00:49:49,666 --> 00:49:51,083 Stig ud! 590 00:49:51,166 --> 00:49:52,791 Smid våbnet! 591 00:49:54,500 --> 00:49:55,916 Vend dig om. På knæ. 592 00:49:56,000 --> 00:49:58,041 Smid pistolen. 593 00:49:58,125 --> 00:49:59,833 Hænderne bag ryggen. 594 00:49:59,916 --> 00:50:01,250 Ned på knæ. 595 00:50:07,125 --> 00:50:08,583 Rør dig ikke, for helvede! 596 00:50:09,875 --> 00:50:12,333 Kom så! Ud! 597 00:50:12,416 --> 00:50:14,416 Ud, eller vi slår dig ihjel! 598 00:50:14,500 --> 00:50:17,083 Ud med dig! 599 00:50:19,291 --> 00:50:20,833 Ud! 600 00:50:20,916 --> 00:50:22,875 Kom så! 601 00:50:22,958 --> 00:50:25,333 Nu! 602 00:50:32,708 --> 00:50:34,083 Ned på jorden! 603 00:50:39,166 --> 00:50:40,708 Hurtigt! 604 00:50:50,333 --> 00:50:51,666 Bliv her. 605 00:50:52,458 --> 00:50:53,625 Stop! 606 00:51:17,708 --> 00:51:19,750 Se ikke på mig. Se ned! 607 00:51:29,375 --> 00:51:30,500 Flyt dig! 608 00:53:29,125 --> 00:53:30,166 Nej! 609 00:53:30,916 --> 00:53:32,291 Ange! 610 00:53:37,916 --> 00:53:39,291 Avi, nej! 611 00:54:04,583 --> 00:54:06,583 Han var med os dengang, 612 00:54:06,666 --> 00:54:09,291 da vi røvede Brinks' sikkerhedsboks. 613 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 Chérif og Ange røg ind for det. 614 00:54:12,958 --> 00:54:16,000 Han forrådte os og brugte et juridisk smuthul i retten. 615 00:54:17,625 --> 00:54:19,500 Han forrådte os til SWAT-holdet. 616 00:54:20,416 --> 00:54:22,000 Han var en skide stikker. 617 00:55:24,583 --> 00:55:26,291 -Ud. -Nej! 618 00:55:28,375 --> 00:55:30,458 Kom så ud. 619 00:55:30,541 --> 00:55:32,916 Vi gør dig ikke fortræd. Hjælp os. 620 00:55:34,958 --> 00:55:36,416 Kom nu! 621 00:55:38,500 --> 00:55:40,166 Det var ikke aftalen! 622 00:55:40,250 --> 00:55:43,166 Du skal ikke involvere mig i dit opgør! 623 00:55:43,250 --> 00:55:45,083 Vi ryger ind ned for dit lort! 624 00:55:46,166 --> 00:55:49,750 Jeg havde intet med det at gøre. Det var ikke aftalen. 625 00:55:49,833 --> 00:55:53,166 Du har ret. Det var ikke aftalen. 626 00:55:53,250 --> 00:55:56,000 Men hvad vil du gøre ved det nu? 627 00:55:58,041 --> 00:55:59,375 Her, tag den her. 628 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 Grib. 629 00:56:28,791 --> 00:56:30,791 Du er ikke klar til næste uge. 630 00:56:30,875 --> 00:56:32,791 Vi må træne dig op. 631 00:56:32,875 --> 00:56:34,541 Blev du overrasket i tunnellen? 632 00:56:34,625 --> 00:56:36,291 En fejl mere, og vi dør. 633 00:56:36,375 --> 00:56:38,666 Jeg skulle have trænet dig mere. 634 00:56:41,625 --> 00:56:44,166 Jeg vil ikke bære våben mere. 635 00:56:46,125 --> 00:56:48,333 Hvordan vil du åbne domhusets døre? 636 00:56:50,916 --> 00:56:52,208 Med en tryllestav? 637 00:56:55,291 --> 00:56:56,625 Jeg vil ikke dræbe nogen. 638 00:56:57,583 --> 00:56:58,500 Heller ikke jeg. 639 00:56:59,333 --> 00:57:01,458 Skød jeg hovedet af livvagten? 640 00:57:01,541 --> 00:57:04,291 Nej. Så sindssyg er jeg ikke. 641 00:57:05,666 --> 00:57:07,208 Men jeg skal sige dig en ting. 642 00:57:07,916 --> 00:57:09,791 Kan du ikke håndtere en pistol, 643 00:57:09,875 --> 00:57:11,791 går du i panik og dræber nogen. 644 00:57:12,291 --> 00:57:15,125 Glem Dalai Lama, ellers kommer vi ingen steder. 645 00:57:15,958 --> 00:57:17,791 Du er nødt til at stole på mig. 646 00:57:17,875 --> 00:57:19,750 Jeg stoler ikke på dig længere. 647 00:57:20,916 --> 00:57:22,166 Han stoler ikke på os. 648 00:57:28,666 --> 00:57:31,000 Vi er sammen om det her. 649 00:57:31,083 --> 00:57:33,541 Udenforstående vil aldrig forstå det. 650 00:57:41,625 --> 00:57:42,750 Her. 651 00:57:44,041 --> 00:57:46,208 Vi har otte dage til at forberede os. 652 00:58:00,125 --> 00:58:03,208 SYV DAGE TILBAGE 653 00:58:04,708 --> 00:58:07,375 Han har ikke modet til det. 654 00:58:07,458 --> 00:58:09,541 Han er idérig. 655 00:58:09,625 --> 00:58:12,291 Hans idé med konvojen virkede. 656 00:58:12,375 --> 00:58:14,166 Han klarer det ikke! 657 00:58:15,750 --> 00:58:17,166 Jo, det gør han. 658 00:58:18,500 --> 00:58:22,250 Vi gør ham klar og stærk. 659 00:58:22,375 --> 00:58:24,041 Jeg klarer det selv. 660 00:58:24,125 --> 00:58:25,333 Her. 661 00:58:50,125 --> 00:58:51,916 Fjern hånden fra magasinet. 662 00:58:53,541 --> 00:58:56,166 Hold begge øjne åbne. Fokuser på sigtemålet. 663 00:59:00,083 --> 00:59:01,458 Fast. 664 00:59:10,708 --> 00:59:12,416 Lad os komme i gang. 665 00:59:19,916 --> 00:59:21,958 -Vi begynder forfra. -Pis! 666 00:59:22,041 --> 00:59:23,416 Vi begynder forfra. 667 00:59:37,541 --> 00:59:39,291 For helvede! 668 00:59:40,166 --> 00:59:42,333 Der! 669 00:59:46,375 --> 00:59:47,583 Kom så. 670 00:59:50,625 --> 00:59:52,208 Kom nu! 671 01:00:11,291 --> 01:00:13,583 -Hop! -Hvad? 672 01:00:14,833 --> 01:00:16,500 Seriøst? Avi! 673 01:00:23,500 --> 01:00:24,791 For helvede. 674 01:00:30,250 --> 01:00:32,208 -Tag det roligt. -Det er så koldt. 675 01:00:32,291 --> 01:00:34,083 Tag det roligt. 676 01:00:34,166 --> 01:00:35,708 Træk vejret dybt. 677 01:01:02,958 --> 01:01:05,166 Her er kommandosoldaterne. 678 01:01:07,291 --> 01:01:09,375 Er I klar til Ukraine? 679 01:01:10,208 --> 01:01:13,125 Lad ham være. Det var godt for hans hoved. 680 01:01:13,208 --> 01:01:14,666 Det generer mig ikke. 681 01:01:16,250 --> 01:01:17,833 Kom og spis. 682 01:01:35,541 --> 01:01:36,833 Det er godt. 683 01:01:38,041 --> 01:01:39,375 Træt? 684 01:01:40,708 --> 01:01:42,791 Når du er færdig, vasker du op. 685 01:01:44,541 --> 01:01:45,500 Hvad? 686 01:01:47,125 --> 01:01:50,583 Da Avi var på din alder, vaskede han op. 687 01:01:50,666 --> 01:01:52,333 Er det ikke rigtigt? 688 01:01:53,458 --> 01:01:57,208 Jeg gjorde det også for mænd, der for længst er døde nu. 689 01:01:57,291 --> 01:01:58,916 Det er en tradition. 690 01:01:59,000 --> 01:02:02,083 Måske synes du, det er dumt, men sådan er det. 691 01:02:02,708 --> 01:02:04,916 Regler fra dem, der kom før os. 692 01:02:05,000 --> 01:02:07,208 Og her følger vi reglerne. 693 01:02:10,166 --> 01:02:11,625 Så du vasker op. 694 01:02:15,916 --> 01:02:19,000 SEKS DAGE TILBAGE 695 01:02:21,541 --> 01:02:24,791 Tak for dit vidneudsagn. Du kan sætte dig ned. 696 01:02:46,166 --> 01:02:47,791 Hr. Lamy, værsgo. 697 01:02:47,875 --> 01:02:50,583 De bad om at tale til retten. 698 01:02:50,666 --> 01:02:52,083 De har ordet. 699 01:02:58,083 --> 01:03:01,458 Når alt kommer til alt, 700 01:03:03,416 --> 01:03:05,583 vil jeg ikke unddrage mig mit ansvar. 701 01:03:05,708 --> 01:03:08,125 Jeg blev hyret til et job, der gik galt, 702 01:03:08,208 --> 01:03:10,291 men jeg har altid været professionel, 703 01:03:10,375 --> 01:03:15,000 undgået vold og udelukkende stolet på intimidering. 704 01:03:15,083 --> 01:03:17,791 Jeg begik en fejl, da jeg forsvarede min familie. 705 01:03:18,708 --> 01:03:21,666 Jeg ved, at det ikke vil ændre udfaldet. 706 01:03:22,375 --> 01:03:26,333 Jeg har ondt af politimandens familie. 707 01:03:27,166 --> 01:03:29,625 Jeg er ikke morder. Jeg har ikke dræbt nogen. 708 01:03:30,375 --> 01:03:33,916 Jeg vil ikke lyve og sige, at jeg er et offer. 709 01:03:35,000 --> 01:03:39,166 Men jeg vil ikke afsløre nogen. Sådan gør jeg ikke. 710 01:03:41,666 --> 01:03:43,666 Til sidst vil jeg gerne 711 01:03:45,000 --> 01:03:46,958 sige undskyld til min kone. 712 01:03:48,750 --> 01:03:51,166 Jeg levede et stille liv med orden. 713 01:03:53,166 --> 01:03:54,791 Hun ventede 17 år på mig. 714 01:03:54,875 --> 01:03:57,125 Jeg lovede aldrig at kvaje mig igen. 715 01:03:57,208 --> 01:03:59,833 Jeg holdt tydeligvis ikke mit ord. 716 01:03:59,916 --> 01:04:02,208 Så jeg vil sige, at jeg er ked af det. 717 01:04:03,500 --> 01:04:06,500 Jeg er mest ked af det på hendes vegne. 718 01:04:06,583 --> 01:04:08,166 Tak, fordi De lod mig tale. 719 01:04:24,958 --> 01:04:26,375 Goddag. 720 01:04:43,208 --> 01:04:45,458 Goddag. ID, tak. 721 01:04:45,541 --> 01:04:46,708 Mange tak. 722 01:05:21,166 --> 01:05:23,500 Kender du den fyr? 723 01:05:24,750 --> 01:05:26,375 Kender du ham? 724 01:05:29,458 --> 01:05:31,458 Hvorfor kommer du her? 725 01:05:31,541 --> 01:05:33,083 Mener du det? 726 01:05:33,166 --> 01:05:36,333 Jeg har ikke hørt fra dig. Jeg var bekymret. 727 01:05:38,583 --> 01:05:40,500 Gå. Du må ikke komme her. 728 01:05:40,583 --> 01:05:42,458 Gør det ikke mod mig. 729 01:05:42,541 --> 01:05:45,333 Sig, hvad der foregår. Nu! 730 01:05:50,833 --> 01:05:54,000 Jeg forklarer det i aften. Men gå nu. 731 01:06:26,708 --> 01:06:28,291 Og? 732 01:06:29,916 --> 01:06:31,541 Det sted er et mareridt. 733 01:06:34,208 --> 01:06:37,125 Der burde være mindst tre gange så mange af os. 734 01:06:39,416 --> 01:06:42,583 Jeg har en idé til at komme ind, men ikke ud. 735 01:06:42,666 --> 01:06:45,541 Retsbygningen ligger ved siden af 36-bygningen. 736 01:06:45,625 --> 01:06:48,916 -Er den ikke tom nu? -Undtagen SWAT's hovedkvarter. 737 01:06:50,833 --> 01:06:52,083 Når vi kommer ud, 738 01:06:52,166 --> 01:06:54,250 kommer Frankrigs elitestyrker efter os. 739 01:06:54,333 --> 01:06:57,041 -Sammen med resten. -Glemte du det? 740 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 Det ved jeg sgu da godt. 741 01:07:00,833 --> 01:07:04,375 Selv hvis det lykkes os at forlade bygningen, 742 01:07:04,458 --> 01:07:06,666 sidder vi fast på en ø fuld af betjente. 743 01:07:09,583 --> 01:07:10,916 Vi må finde en løsning. 744 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Du plejede at være hurtigere. 745 01:07:15,333 --> 01:07:19,208 Nej, vi plejede at være hurtigere. 746 01:07:19,291 --> 01:07:20,958 Vi blev rustne, for fanden. 747 01:07:22,375 --> 01:07:24,791 -Har du tænkt på Seinen? -Hvilken Seine? 748 01:07:24,875 --> 01:07:28,083 Floden, dit fjols. Kan vi ikke slippe væk med båd? 749 01:07:28,166 --> 01:07:30,083 Vi ville have det samme problem. 750 01:07:30,166 --> 01:07:32,416 SWAT's hovedkvarter ligger lige overfor, 751 01:07:32,500 --> 01:07:34,958 og så er der flodpolitiet... 752 01:07:35,916 --> 01:07:38,958 Når vi får alle ud, vil alle enheder være advaret. 753 01:07:39,041 --> 01:07:40,833 Vi er på røven uanset hvad. 754 01:07:43,375 --> 01:07:45,166 Sæt, de ikke bliver advaret? 755 01:07:49,583 --> 01:07:51,541 Der er ingen telefoner i retssalen. 756 01:07:51,625 --> 01:07:53,375 Undtagen dommernes. 757 01:07:53,458 --> 01:07:55,875 -Vi bruger signalblokering. -Præcis. 758 01:07:56,666 --> 01:07:58,416 Vi går begge ind under dække. 759 01:07:58,500 --> 01:08:00,791 En tredje person sikrer området. 760 01:08:00,875 --> 01:08:04,166 -Vi kontrollerer alle, ligesom... -Et bankrøveri. 761 01:08:04,250 --> 01:08:06,791 -Nemlig. -Et bankrøveri. 762 01:08:12,041 --> 01:08:12,916 Igen. 763 01:08:13,000 --> 01:08:14,458 FIRE DAGE TILBAGE 764 01:08:14,541 --> 01:08:16,458 Du skal være hurtigere. 765 01:08:20,333 --> 01:08:21,333 Kom så, sigt. 766 01:08:21,416 --> 01:08:23,500 Løft fingeren fra aftrækkeren. 767 01:08:23,583 --> 01:08:25,250 Hvordan har du det? 768 01:08:26,416 --> 01:08:28,083 Det er normalt at være bange. 769 01:08:28,166 --> 01:08:31,625 Forestil dig det værste scenarie, der kan ske. 770 01:08:31,708 --> 01:08:34,250 Det er det, jeg gør. 771 01:08:34,333 --> 01:08:37,208 Du ved, hvor du skal hen, og hvad du skal gøre. 772 01:08:37,291 --> 01:08:39,666 Din fordel er, at du har en plan. 773 01:08:39,750 --> 01:08:41,166 Det har de andre ikke. 774 01:08:41,541 --> 01:08:43,291 Det vil virke underligt. 775 01:08:43,375 --> 01:08:45,166 Men prøv at more dig. 776 01:08:45,250 --> 01:08:47,500 Prøv at nyde adrenalinen. 777 01:08:47,583 --> 01:08:50,333 Du får kun sådan en rus en gang i livet. 778 01:08:52,875 --> 01:08:55,458 Vi gjorde det aldrig kun for pengenes skyld. 779 01:08:55,541 --> 01:08:57,291 Pengene var ikke hovedformålet. 780 01:08:58,916 --> 01:09:02,208 Vi ville høre til i denne legendariske verden. 781 01:09:04,791 --> 01:09:08,041 Som tigere og hyæner. Uovervindelige. 782 01:09:09,958 --> 01:09:11,833 Så ingen kunne fælde os. 783 01:09:13,750 --> 01:09:15,958 Tog vi nogensinde fejl? Ja. 784 01:09:18,833 --> 01:09:21,958 Var de mennesker, vi idoliserede, nogen skiderikker? 785 01:09:22,041 --> 01:09:23,708 Ja, de fleste af dem. 786 01:09:24,916 --> 01:09:27,500 Men ikke mere end dem i historiebøgerne. 787 01:09:34,791 --> 01:09:38,416 Lykkes det for os, går det over i historien. 788 01:10:20,875 --> 01:10:22,291 Ja? 789 01:10:22,375 --> 01:10:23,875 Hvem er du? 790 01:10:23,958 --> 01:10:25,500 Det er ikke dit problem. 791 01:10:25,583 --> 01:10:27,166 Jeg så dig i retten i går. 792 01:10:28,458 --> 01:10:30,541 Jeg vil tale med dig om Malik. 793 01:10:30,625 --> 01:10:32,666 Hvad vil du? 794 01:10:32,750 --> 01:10:34,750 Han fik problemer. 795 01:10:34,833 --> 01:10:36,250 Han har brug for dig. 796 01:10:42,166 --> 01:10:48,041 TRE DAGE TILBAGE 797 01:10:51,083 --> 01:10:53,916 Jeg er på havnen, jeg kan ikke være langt væk. 798 01:10:56,416 --> 01:10:57,916 -Hej. -Hej. 799 01:10:58,000 --> 01:10:59,875 -Tak, fordi du ventede. -Så lidt. 800 01:10:59,958 --> 01:11:03,791 Som jeg sagde i telefonen, skal en kollega snart giftes. 801 01:11:03,875 --> 01:11:07,083 Vi vil gerne overraske ham med noget, der imponerer. 802 01:11:07,166 --> 01:11:09,041 Hvad med vores hurtigste båd? 803 01:11:11,166 --> 01:11:12,666 Den her. 804 01:11:12,750 --> 01:11:14,791 Et fint eksemplar. Hvor kraftfuld? 805 01:11:14,875 --> 01:11:16,875 Du finder ikke hurtigere på Seinen. 806 01:11:16,958 --> 01:11:18,916 Den er lige så hurtig som politibådene. 807 01:11:19,000 --> 01:11:20,333 -Hold da op. -Ja. 808 01:11:21,041 --> 01:11:22,708 Vi sørger for piloten. 809 01:11:22,791 --> 01:11:24,000 Fantastisk. 810 01:11:58,958 --> 01:12:00,500 Hvad vil du? 811 01:12:00,583 --> 01:12:02,958 Tror du ikke, jeg kan se din lille plan? 812 01:12:03,041 --> 01:12:04,791 Hvilken plan? 813 01:12:04,875 --> 01:12:07,958 Du taler med knægten. Hvad planlægger du? 814 01:12:08,041 --> 01:12:10,375 -Er du misundelig? -Ja. 815 01:12:11,791 --> 01:12:14,375 Jeg var aldrig involveret i dit røveri. 816 01:12:14,458 --> 01:12:17,083 Men politiet gjorde mig til deres syndebuk. 817 01:12:18,041 --> 01:12:21,916 For dit elendige job, hvor jeg ikke engang tjente en øre. 818 01:12:22,000 --> 01:12:24,416 Måske, men du er her nu. 819 01:12:24,500 --> 01:12:26,375 Jeg vil være med. 820 01:12:26,458 --> 01:12:28,375 Ellers siger jeg, det var din idé. 821 01:12:28,458 --> 01:12:30,041 Hvem interesserer de sig for? 822 01:12:30,125 --> 01:12:32,458 Ghettodrengen? Den nye Jacques Mesrine? 823 01:12:59,833 --> 01:13:01,708 Hej. Har du savnet os meget? 824 01:13:02,750 --> 01:13:05,916 -Hvis sted er det her? -For mange spørgsmål. 825 01:13:07,291 --> 01:13:09,708 INDGÅENDE OPKALD - ADVOKAT 826 01:13:11,958 --> 01:13:14,375 -Hallo? -Hallo? 827 01:13:14,458 --> 01:13:16,041 -Ja? -Vi har et problem. 828 01:13:16,125 --> 01:13:18,041 Pigen? Jeg troede, det var ordnet. 829 01:13:18,125 --> 01:13:20,666 Det er ordnet. Vi har et andet problem. 830 01:13:22,708 --> 01:13:28,708 TO DAGE TILBAGE 831 01:13:35,125 --> 01:13:36,583 Ja? 832 01:13:38,083 --> 01:13:40,208 Det er sidste gang, du laver det nummer! 833 01:13:42,125 --> 01:13:45,083 Vi ender alle i fængsel. 834 01:13:45,166 --> 01:13:47,208 Det er et røgfrit kontor. 835 01:13:53,875 --> 01:13:58,666 Bare rolig, der er ingen mikrofon. Vi har et hold, der tjekker alle... 836 01:14:00,458 --> 01:14:02,583 Hvad er problemet? 837 01:14:02,666 --> 01:14:04,333 Karim Taïeb. 838 01:14:06,833 --> 01:14:08,958 Han afpresser Chérif for at være med. 839 01:14:10,250 --> 01:14:11,541 Hvordan opdagede han det? 840 01:14:11,625 --> 01:14:14,291 Det ved jeg ikke, men han vil også flygte. 841 01:14:14,375 --> 01:14:16,041 Og? Hvad sker der ellers? 842 01:14:16,125 --> 01:14:17,625 Han truer Chérif. 843 01:14:17,708 --> 01:14:19,291 Det er ikke vores problem. 844 01:14:20,125 --> 01:14:21,666 Bare tænk over det. 845 01:14:21,750 --> 01:14:24,750 Chérif mener, det kan være en stor mulighed. 846 01:14:26,625 --> 01:14:30,875 Selvfølgelig er det en stor mulighed. Det er hans specialitet. 847 01:14:30,958 --> 01:14:32,458 Det er hans ting. 848 01:14:32,541 --> 01:14:34,583 Hans løsning, når han er i knibe. 849 01:14:34,666 --> 01:14:39,791 Hvis I også trækker ham ud, tjekker de måske hans forbindelser. 850 01:14:39,875 --> 01:14:42,250 Det kan give jer tid. 851 01:14:42,333 --> 01:14:43,875 Det er ikke en skør idé. 852 01:14:46,333 --> 01:14:48,208 Vi har allerede pengene. 853 01:14:48,291 --> 01:14:50,000 De er et sikkert sted. 854 01:14:50,083 --> 01:14:53,375 Vi kunne jo smutte i morgen og glemme Chérif. 855 01:14:53,458 --> 01:14:55,875 Okay? Godt. 856 01:14:55,958 --> 01:14:58,666 Men vi er glade for at hjælpe en ven. 857 01:14:58,750 --> 01:15:01,125 Men ingen skal sige, hvordan vi gør det. 858 01:15:01,208 --> 01:15:04,458 Bed Chérif om at sige okay, så fyren holder mund. 859 01:15:04,541 --> 01:15:07,125 Men vi tager ham ikke med. 860 01:15:08,166 --> 01:15:09,625 Meget vel. 861 01:15:10,166 --> 01:15:11,250 Godt. 862 01:15:11,333 --> 01:15:13,666 Vi har også noget at bede dig om. 863 01:15:13,750 --> 01:15:14,958 Sig frem. 864 01:15:15,041 --> 01:15:17,583 Du må brække en ankel. 865 01:15:19,625 --> 01:15:20,958 Hvad betyder det? 866 01:15:21,041 --> 01:15:23,166 Stedet er fyldt med metaldetektorer. 867 01:15:23,250 --> 01:15:26,166 Det er den eneste måde at få våben ind på. 868 01:15:27,541 --> 01:15:29,208 Krykker kan klare opgaven. 869 01:15:29,291 --> 01:15:30,416 Nej. 870 01:15:31,416 --> 01:15:35,666 Vi skal bruge en lægeerklæring, røntgenbilleder, MR-scanning... 871 01:15:35,750 --> 01:15:38,708 Noget, der bekræfter det, når de tjekker. 872 01:15:38,791 --> 01:15:41,916 Anklen er nok, men vi kan også tage benet. 873 01:15:42,000 --> 01:15:43,750 Jeg holder mig til anklen. 874 01:15:44,583 --> 01:15:46,458 Skal jeg gøre det nu? 875 01:15:46,541 --> 01:15:47,833 Jeg gør det selv. 876 01:15:51,000 --> 01:15:53,041 Nu må du kæmpe til en forandring. 877 01:15:53,833 --> 01:15:56,541 Spar mig. Du ved intet om mit liv. 878 01:15:57,583 --> 01:15:58,833 Det er helt sikkert. 879 01:16:01,833 --> 01:16:03,583 Det ser virkelig svært ud. 880 01:16:04,250 --> 01:16:06,833 Du aner ikke, hvad det krævede 881 01:16:06,916 --> 01:16:09,583 at blive den advokat, jeg er i dag. 882 01:16:09,666 --> 01:16:11,458 Sværere end at planlægge kup. 883 01:16:12,375 --> 01:16:15,833 Det er første gang, jeg har set dig vred. 884 01:16:15,916 --> 01:16:18,458 -Jeg er faktisk meget rolig. -Godt. 885 01:16:21,250 --> 01:16:24,208 -Kan jeg regne med dig? -Jeg svigter dig ikke. 886 01:16:25,166 --> 01:16:26,791 Kan du sige det samme? 887 01:16:28,875 --> 01:16:31,500 Det, vi skal, er meget sværere. 888 01:16:31,583 --> 01:16:33,375 Sværere end at brække en knogle. 889 01:16:34,541 --> 01:16:36,583 Jeg ville hellere være i dine sko. 890 01:16:38,666 --> 01:16:39,750 Kom. 891 01:16:42,250 --> 01:16:43,958 Selvfølgelig. 892 01:16:47,583 --> 01:16:50,208 Læg anklen på is i fire timer, tag en ske, 893 01:16:50,291 --> 01:16:52,166 og bank forsigtigt på knoglen. 894 01:16:52,250 --> 01:16:55,375 Den burde brække af sig selv. Du mærker ikke noget. 895 01:17:00,125 --> 01:17:03,500 EN DAG TILBAGE 896 01:17:08,833 --> 01:17:10,791 Store kanon, se lige her. 897 01:17:13,916 --> 01:17:16,333 -Hvad er det? -En pumpgun. 898 01:17:17,708 --> 01:17:21,083 Der er to typer patroner. Man vælger dem med vælgeren. 899 01:17:21,750 --> 01:17:22,916 Okay? 900 01:17:23,000 --> 01:17:26,916 Til venstre har jeg puttet tre sorte gummikugler i. 901 01:17:27,000 --> 01:17:28,541 For vi vil helst ikke dræbe. 902 01:17:29,791 --> 01:17:32,791 Så en ladning orange blyhagl. 903 01:17:32,875 --> 01:17:34,708 Lidt stærkere, mere et slag. 904 01:17:34,791 --> 01:17:36,833 Man kan tømme den på 30 meter. 905 01:17:37,541 --> 01:17:42,083 Du kan fælde folk, brække knogler og have kontrollen. 906 01:17:42,166 --> 01:17:44,833 Til højre, hvis det går helt galt, 907 01:17:44,958 --> 01:17:46,666 dækker jeg dig med Brenneker. 908 01:17:46,750 --> 01:17:49,333 Men kun, hvis tingene går ad helvede til. 909 01:17:50,791 --> 01:17:52,458 Forstået? 910 01:17:53,458 --> 01:17:56,333 Du skal øve dig. Du skal mestre vælgeren. 911 01:17:56,416 --> 01:17:58,250 Du skal huske sekvensen. 912 01:17:58,333 --> 01:18:00,833 Det er som at tælle kort på kasinoet. 913 01:18:00,916 --> 01:18:04,083 Sort, sort, sort. Orange, orange, orange, orange. 914 01:18:04,166 --> 01:18:07,458 Sort, sort, sort. Orange, orange, orange, orange. 915 01:18:07,541 --> 01:18:09,166 Oplader, tjek. 916 01:18:10,750 --> 01:18:13,125 Batteri til vinkelsliberen, tjek. 917 01:18:16,166 --> 01:18:18,250 Signalblokeringen er her også. 918 01:18:23,500 --> 01:18:24,708 Okay. 919 01:18:36,041 --> 01:18:37,916 Kan du huske den? 920 01:18:38,000 --> 01:18:39,541 Huske hvad? 921 01:18:39,625 --> 01:18:42,958 Kan du ikke huske den? Kom nu! 922 01:18:44,666 --> 01:18:47,500 Første gang, du, Chérif og jeg var i klubben. 923 01:18:48,458 --> 01:18:51,958 Kan du ikke engang huske det? Det var fedt. 924 01:18:52,041 --> 01:18:54,958 Du havde din BMW M3 og dine fingerløse handsker. 925 01:18:55,041 --> 01:18:57,916 Du troede, du var Ayrton Senna. 926 01:18:58,000 --> 01:19:00,125 Vi syntes, han var skør. 927 01:19:00,208 --> 01:19:03,583 Du var sammen med den kønne pige. Hvad hed hun? 928 01:19:03,666 --> 01:19:05,750 -Spanieren. -Sluk for det lort. 929 01:19:05,833 --> 01:19:10,916 Kom nu, Angelito. Hvor skal du hen? Hvad er der galt? 930 01:19:11,000 --> 01:19:13,291 Har du ingenting til mig? 931 01:19:15,416 --> 01:19:17,791 Angelito, hvad er der galt? Genert? 932 01:19:17,875 --> 01:19:20,166 Hvor skal du hen? 933 01:19:20,250 --> 01:19:23,000 Vil du ikke danse med mig? 934 01:19:23,083 --> 01:19:25,083 Giv mig en flaske Dom Pé! 935 01:19:25,166 --> 01:19:27,458 Du kan ikke engang danse! 936 01:19:27,541 --> 01:19:30,416 Vil du have en flaske William Lawson? 937 01:19:31,750 --> 01:19:34,500 Farao-drengene, Trekant-drengene. 938 01:19:34,916 --> 01:19:36,250 Berøring i natten! 939 01:19:36,333 --> 01:19:39,041 Du har smittet ham. 940 01:19:39,125 --> 01:19:41,625 Se ham, han danser som en araber! 941 01:19:41,708 --> 01:19:44,416 Giv nu slip! 942 01:19:47,375 --> 01:19:49,791 Min amigo. Lav latin-trin! 943 01:19:52,000 --> 01:19:53,750 Smut med dig! 944 01:19:53,833 --> 01:19:55,791 Kom så, min latinske elsker. 945 01:19:55,875 --> 01:19:59,541 Har du det ikke i dig mere? Du kender omkvædet. 946 01:20:00,583 --> 01:20:03,500 Har du intet til mig? I aften er måske vores sidste. 947 01:20:03,583 --> 01:20:05,333 Måske vores sidste nogensinde. 948 01:20:05,416 --> 01:20:07,083 Tre, fire! 949 01:20:07,166 --> 01:20:08,833 Berøring i natten! 950 01:20:14,416 --> 01:20:16,541 D-DAG 951 01:20:58,000 --> 01:20:59,041 -Hej. -Hej. 952 01:21:00,000 --> 01:21:01,250 Tak. 953 01:21:05,125 --> 01:21:06,666 Stop, hvor min kollega er. 954 01:21:37,000 --> 01:21:37,833 Tak. 955 01:21:45,791 --> 01:21:47,291 Sluk motoren, tak. 956 01:21:48,208 --> 01:21:49,833 Inspektion af lasten. 957 01:22:32,958 --> 01:22:34,208 Værsgo. 958 01:22:43,583 --> 01:22:45,916 Må jeg hurtigt gå på toilettet? 959 01:22:46,000 --> 01:22:47,333 -Selvfølgelig. -Tak. 960 01:23:30,125 --> 01:23:31,666 -Hej. -Hej. 961 01:26:19,333 --> 01:26:20,375 Hallo! 962 01:26:25,833 --> 01:26:27,166 I må ikke være her. 963 01:26:28,000 --> 01:26:29,416 Læg pistolen væk. 964 01:26:30,416 --> 01:26:32,750 Træd tilbage. Mod døren. 965 01:26:32,833 --> 01:26:35,291 Mod døren. Hurtigt. 966 01:26:35,375 --> 01:26:37,458 -Kom så. -Vent. 967 01:26:46,375 --> 01:26:48,083 INGEN FORBINDELSE 968 01:26:51,541 --> 01:26:52,666 Ingen rører sig! 969 01:26:52,750 --> 01:26:55,125 Hænderne op! 970 01:26:56,375 --> 01:26:57,750 Sænk våbnene! 971 01:26:58,166 --> 01:27:01,083 Hvis I rører døren, er jeres kollega død. 972 01:27:02,083 --> 01:27:03,833 Skynd dig nu! 973 01:27:03,916 --> 01:27:06,458 Ser jeg en telefon, vil der være blod overalt. 974 01:27:06,541 --> 01:27:08,208 -Læg våbnene! -Befri mig! 975 01:27:08,291 --> 01:27:09,833 Kom så. 976 01:27:09,916 --> 01:27:12,333 -Hurtigt. -Hold hænderne oppe. 977 01:27:12,416 --> 01:27:14,000 Hold hænderne oppe. 978 01:27:15,791 --> 01:27:19,541 Alle i kapper, dommere, advokater, skal rejse sig! 979 01:27:19,625 --> 01:27:21,125 Gå ind mod midten. 980 01:27:21,208 --> 01:27:22,625 Rør ikke din pistol! 981 01:27:22,708 --> 01:27:24,375 Alle om bagved. 982 01:27:24,458 --> 01:27:26,458 Alle rejser sig stille og roligt. 983 01:27:26,541 --> 01:27:27,833 Alle i midten. 984 01:27:27,916 --> 01:27:29,625 Hurtigt! 985 01:27:34,041 --> 01:27:36,125 -Befri mig. -Hold kæft! 986 01:27:37,083 --> 01:27:39,166 -Gå om bagved. -Flyt dig! 987 01:27:54,416 --> 01:27:55,708 Gå! 988 01:28:01,666 --> 01:28:03,000 Vi går. 989 01:28:11,375 --> 01:28:12,875 Mine damer og herrer... 990 01:28:55,375 --> 01:28:57,833 Hey! Af vejen! 991 01:28:57,916 --> 01:28:59,166 Rør dig ikke! 992 01:29:10,250 --> 01:29:12,083 Sluk for motoren! 993 01:30:06,583 --> 01:30:07,791 Læg våbnene! 994 01:30:08,750 --> 01:30:10,250 I kan ikke komme ud! 995 01:30:17,791 --> 01:30:18,916 Smut! 996 01:31:45,291 --> 01:31:47,166 Lad os komme væk! 997 01:31:51,250 --> 01:31:52,458 Nu! 998 01:32:09,666 --> 01:32:11,125 Gå ind! 999 01:32:44,416 --> 01:32:45,375 Tilbage! 1000 01:33:03,500 --> 01:33:04,875 Ikke mere ammunition? 1001 01:33:04,958 --> 01:33:06,875 -Nej. -Hvad har du tilbage? 1002 01:33:06,958 --> 01:33:08,916 -Kun Brenneker. -Giv mig nogle. 1003 01:33:09,000 --> 01:33:11,250 -Nej! -Har du en bedre idé? 1004 01:33:14,208 --> 01:33:16,708 -Når du hører det, løber du. -Hører hvad? 1005 01:33:55,541 --> 01:33:56,791 Pis! 1006 01:33:56,875 --> 01:33:58,125 Hurtigt! 1007 01:34:09,125 --> 01:34:10,458 Politi! 1008 01:34:36,458 --> 01:34:38,750 Spring! 1009 01:34:54,625 --> 01:34:55,958 Skyd ikke! 1010 01:35:39,083 --> 01:35:40,458 Du gjorde det! 1011 01:35:40,916 --> 01:35:42,041 Ja, for fanden! 1012 01:36:35,708 --> 01:36:37,750 Ange, Avi, hvad sker der? 1013 01:36:37,833 --> 01:36:39,666 Slap af. Det er slut. 1014 01:36:40,208 --> 01:36:41,958 Vi får ham ud af landet. 1015 01:36:42,583 --> 01:36:44,458 Han kan ikke være diskret. 1016 01:36:44,541 --> 01:36:46,916 Han vil se sin familie. Det er skidt for os. 1017 01:36:49,083 --> 01:36:50,333 Du er en god dreng. 1018 01:36:50,416 --> 01:36:51,625 Missionen er fuldført. 1019 01:37:17,333 --> 01:37:19,875 Politi! 1020 01:37:19,958 --> 01:37:23,708 Hænderne op! 1021 01:37:24,750 --> 01:37:28,041 Vis hænderne! 1022 01:37:45,291 --> 01:37:46,416 Hvor var du i går? 1023 01:37:47,166 --> 01:37:48,750 Hjemme sammen med kæresten. 1024 01:37:50,375 --> 01:37:52,625 Pigen fra i morges eller en anden? 1025 01:37:53,875 --> 01:37:54,958 Hun hedder Estelle. 1026 01:37:55,916 --> 01:37:58,208 Undskyld. Du er altså monogam. 1027 01:37:58,291 --> 01:37:59,500 Det vidste jeg ikke. 1028 01:38:02,125 --> 01:38:03,458 Tilgiv, jeg er forelsket. 1029 01:38:05,166 --> 01:38:06,541 Fint nok. 1030 01:38:07,458 --> 01:38:09,916 Jeg håber, advokaten har bedre sans for humor. 1031 01:38:10,000 --> 01:38:11,125 Hvilken advokat? 1032 01:38:17,708 --> 01:38:18,916 Tak. 1033 01:38:22,625 --> 01:38:24,000 Du kan takke hende. 1034 01:38:25,333 --> 01:38:26,458 Du besøgte hende. 1035 01:38:27,583 --> 01:38:29,166 Hun var ikke nem at overbevise. 1036 01:38:31,416 --> 01:38:32,750 Hvad lovede du hende? 1037 01:38:33,458 --> 01:38:34,625 Halvdelen. 1038 01:38:35,500 --> 01:38:37,458 Jeg kunne have bedt om mere. 1039 01:39:03,708 --> 01:39:05,083 Du holdt mig for nar. 1040 01:39:09,500 --> 01:39:10,791 Jeg var bange. 1041 01:39:13,125 --> 01:39:15,041 Jeg er ked af det med din stedfar. 1042 01:39:19,458 --> 01:39:20,708 Det er forbi nu. 1043 01:39:27,541 --> 01:39:32,000 Hvil dig, tænk over det, og hvis det virkelig er forbi, så ring til mig. 1044 01:41:02,416 --> 01:41:06,125 LUKKET PERMANENT 1045 01:41:10,083 --> 01:41:11,291 Hvad nu? 1046 01:41:16,791 --> 01:41:18,333 Vi er vist fattige. 1047 01:41:28,958 --> 01:41:30,666 Vil du alligevel på stranden? 1048 01:41:32,958 --> 01:41:34,458 Jeg håbede, du ville spørge. 1049 01:42:08,125 --> 01:42:09,375 Er du død eller hvad? 1050 01:42:12,041 --> 01:42:14,500 Vil du ikke introducere os? 1051 01:42:20,666 --> 01:42:23,583 Avi, Ange. Estelle. 1052 01:42:24,458 --> 01:42:26,375 -Goddag, frøken. -Hej. 1053 01:42:27,083 --> 01:42:28,375 De er... 1054 01:42:30,541 --> 01:42:31,791 De er mine venner. 1055 01:42:33,166 --> 01:42:34,500 Gode venner. 1056 01:42:35,916 --> 01:42:37,333 Meget gode venner. 1057 01:42:49,958 --> 01:42:51,458 -Velkommen. -Tak. 1058 01:42:56,916 --> 01:42:58,291 Mange tak. 1059 01:42:59,375 --> 01:43:01,333 -Så? -Så? 1060 01:43:02,833 --> 01:43:04,125 Sådan. 1061 01:48:40,958 --> 01:48:42,958 Tekster af: Karen Dyrholm 1062 01:48:43,041 --> 01:48:45,041 Kreativ supervisor Toni Spring