1 00:00:01,064 --> 00:00:01,916 There's been a development. 2 00:00:02,006 --> 00:00:04,216 Nine registers have been discovered in the Rajawat house. 3 00:00:04,306 --> 00:00:06,103 Something happened to me the other day. 4 00:00:06,193 --> 00:00:07,719 What do you mean? Are you saying Papa is back? 5 00:00:07,809 --> 00:00:11,021 At times, he used to speak in his father's voice. 6 00:00:11,111 --> 00:00:14,385 Why are you scared? If you are faced with challenges, don't back off. 7 00:00:14,475 --> 00:00:17,072 When he visits, I feel as if I am Papa. 8 00:00:17,162 --> 00:00:18,230 That would make it a coincidence, right? 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,160 The estimated time of death of the family members 10 00:00:20,200 --> 00:00:21,480 is more or less the same. 11 00:00:21,570 --> 00:00:22,570 Remember. 12 00:00:22,660 --> 00:00:24,319 11 is power. 13 00:00:24,409 --> 00:00:26,411 You are the elder brother of the family, not Bhuvan. 14 00:00:26,501 --> 00:00:27,817 Which doctor did you go to? 15 00:00:27,907 --> 00:00:28,966 My son, tell me the truth. 16 00:00:29,056 --> 00:00:31,387 Did you go to the doctor to get rid of me? 17 00:00:31,477 --> 00:00:32,884 We must complete a ritual. 18 00:00:32,974 --> 00:00:34,272 What kind of ritual, son? 19 00:00:34,362 --> 00:00:35,562 Akshay Sadhana. 20 00:00:55,116 --> 00:00:58,620 ♪ Speaking with glances, quietly ♪ 21 00:01:02,182 --> 00:01:03,182 Take it. 22 00:01:04,142 --> 00:01:06,760 ♪ Swirling and diving In a river of dreams ♪ 23 00:01:06,840 --> 00:01:08,035 ♪ Bubbling away ♪ 24 00:01:10,963 --> 00:01:13,847 ♪ Here comes the carefree Barfi ♪ 25 00:01:14,522 --> 00:01:17,219 ♪ A blister on his toe, Barfi ♪ 26 00:01:17,927 --> 00:01:20,671 ♪ He is the light That shines in the dark ♪ 27 00:01:23,271 --> 00:01:28,401 ♪ He is into mischief, non-stop ♪ 28 00:01:28,771 --> 00:01:32,300 ♪ Here comes the carefree Barfi ♪ 29 00:01:32,528 --> 00:01:35,841 ♪ A blister on his toe, Barfi ♪ 30 00:01:36,204 --> 00:01:39,071 ♪ He is the light That shines in the dark ♪ 31 00:01:39,161 --> 00:01:42,478 ♪ He creates such a racket ♪ 32 00:01:43,146 --> 00:01:46,171 ♪ He gets into trouble constantly ♪ 33 00:02:07,605 --> 00:02:09,270 Don't be scared. 34 00:02:09,570 --> 00:02:10,994 Papa is here. 35 00:02:56,092 --> 00:02:58,044 Brother, I have turned on the motor. Check it. 36 00:02:59,580 --> 00:03:01,591 Give it some slack! 37 00:03:04,551 --> 00:03:07,013 I am sure sis has a boyfriend. 38 00:03:08,920 --> 00:03:10,900 Do you want to hear a story? 39 00:03:10,935 --> 00:03:12,559 Your grandpa told me. 40 00:03:16,199 --> 00:03:18,034 Look what Dad got you. 41 00:03:18,814 --> 00:03:21,264 -A designer shirt. -Wow! 42 00:03:23,557 --> 00:03:25,744 Taste it and tell me how you like it. 43 00:03:26,869 --> 00:03:27,977 Want some chickpeas curry? 44 00:03:28,011 --> 00:03:39,320 I'll soak them for tomorrow. 45 00:03:49,652 --> 00:03:51,997 Mother, take your pills. 46 00:03:57,546 --> 00:03:59,666 What are you looking at? These are vitamins. 47 00:04:03,146 --> 00:04:04,746 The boy's name is Aman Gupta. 48 00:04:05,833 --> 00:04:07,020 He works in a bank. 49 00:04:08,473 --> 00:04:10,353 Is his birth chart aspected by Mars? 50 00:04:13,376 --> 00:04:15,083 But the proposal came to us. 51 00:04:16,566 --> 00:04:18,437 The boy likes Anshika. 52 00:04:20,637 --> 00:04:22,658 So, are we sure it will work out this time? 53 00:04:24,809 --> 00:04:27,497 If Anshika likes the boy, 54 00:04:28,702 --> 00:04:29,702 then... 55 00:04:30,320 --> 00:04:32,548 you should start taking a couple more of these pills. 56 00:04:34,851 --> 00:04:36,331 She will need to dance at the wedding. 57 00:04:36,554 --> 00:04:37,858 So naughty! 58 00:04:44,639 --> 00:04:49,447 ♪ At the first meeting ♪ 59 00:04:49,932 --> 00:04:54,673 ♪ When we spoke ♪ 60 00:04:54,833 --> 00:04:59,631 ♪ Something happened to affect me ♪ 61 00:05:01,090 --> 00:05:06,296 ♪ Which makes me Want to stay with you ♪ 62 00:05:06,583 --> 00:05:11,278 ♪ It makes me Want to stay with you ♪ 63 00:05:11,723 --> 00:05:17,070 ♪ I wish to stay with you ♪ 64 00:05:17,291 --> 00:05:21,911 ♪ I wish to stay with you ♪ 65 00:05:23,914 --> 00:05:28,922 ♪ Let me influence you, too ♪ 66 00:05:29,171 --> 00:05:33,331 ♪ Let me influence you, too ♪ 67 00:05:33,523 --> 00:05:38,480 ♪ I wish to stay with you ♪ 68 00:05:38,570 --> 00:05:43,436 ♪ I wish to stay with you ♪ 69 00:05:46,846 --> 00:05:48,651 ...very pampered. 70 00:05:49,651 --> 00:05:51,307 That's what everyone says. 71 00:05:51,397 --> 00:05:54,861 "You are an only child, you must be pampered" and so forth. 72 00:05:56,202 --> 00:05:58,055 Your dad is such a big businessman. 73 00:05:58,145 --> 00:06:00,269 How did he allow you to get a job? 74 00:06:01,032 --> 00:06:02,918 I don't get what you mean, Uncle. 75 00:06:03,008 --> 00:06:05,492 -It takes time to set up a business. -Sure. 76 00:06:06,009 --> 00:06:10,651 One would like to pass on a running business to their kids. 77 00:06:10,890 --> 00:06:11,959 True. 78 00:06:12,480 --> 00:06:15,247 But, actually, that's not so in our case. 79 00:06:15,337 --> 00:06:17,466 In fact, Dad told me to do whatever I want, 80 00:06:17,556 --> 00:06:20,130 choose whichever course or career I want. 81 00:06:20,220 --> 00:06:22,320 -I have all the freedom. -That's good. 82 00:06:24,150 --> 00:06:25,590 I want some advice from you. 83 00:06:25,680 --> 00:06:29,005 We don't understand the corporate scenario. 84 00:06:29,095 --> 00:06:30,095 Okay. 85 00:06:30,383 --> 00:06:32,535 -We're thinking of setting up a shop. -Okay. 86 00:06:32,685 --> 00:06:34,107 Sweets and snacks and so on. 87 00:06:34,487 --> 00:06:37,826 If it works, we will set up a chain of 7 or 8 shops. 88 00:06:37,916 --> 00:06:39,795 -Your business is related to this... -Yes. 89 00:06:39,885 --> 00:06:40,832 ...so you can expand. 90 00:06:40,922 --> 00:06:42,440 We are working very hard. 91 00:06:42,867 --> 00:06:45,297 We have the documents of an ancestral home ready, too. 92 00:06:45,387 --> 00:06:46,947 For getting a bank loan and all of that. 93 00:06:47,247 --> 00:06:51,253 We just don't know which bank to approach and where to apply. 94 00:06:51,343 --> 00:06:52,331 We are confused about that. 95 00:06:52,421 --> 00:06:54,999 Why go to any other bank? Come to my bank. 96 00:06:55,089 --> 00:06:59,329 I will get everything done for you at the lowest rate of interest. 97 00:06:59,573 --> 00:07:01,912 -You don't have to go anywhere else. -That's right. 98 00:07:02,783 --> 00:07:05,504 Did you get the Rajawats a bank loan? 99 00:07:06,291 --> 00:07:07,778 You never mentioned it. 100 00:07:08,679 --> 00:07:10,616 I didn't know it would have... 101 00:07:11,615 --> 00:07:12,839 a connection to their deaths. 102 00:07:12,929 --> 00:07:14,664 That's for us to find out. 103 00:07:17,159 --> 00:07:20,480 I got them a business loan of Rs. 20 million. 104 00:07:21,409 --> 00:07:25,649 Chhotu, get the fresh paneer out and display it here. 105 00:07:30,369 --> 00:07:31,644 Aadesh. 106 00:07:36,261 --> 00:07:39,835 Bhuvan... You did it, brother. 107 00:07:42,076 --> 00:07:43,216 Yes, brother. But... 108 00:07:44,210 --> 00:07:46,443 I don't like mortgaging Papa's house. 109 00:07:48,009 --> 00:07:51,077 Come on, we will get it back soon. 110 00:07:54,149 --> 00:07:56,128 -Give it to me. -No, I will open it. 111 00:07:57,628 --> 00:08:00,658 Bhuvan, taste it and tell me how you like it. 112 00:08:10,407 --> 00:08:11,477 Papa isn't happy. 113 00:08:16,514 --> 00:08:17,813 He is worried. 114 00:08:20,449 --> 00:08:21,518 Mother... 115 00:08:22,442 --> 00:08:24,614 Papa was very upset in my dream last night. 116 00:08:26,630 --> 00:08:28,065 He can't attain salvation. 117 00:08:29,711 --> 00:08:33,524 Brother, we took a loan for the new shop. 118 00:08:35,189 --> 00:08:37,075 But the shop must run. 119 00:08:38,299 --> 00:08:39,823 Or everything will end. 120 00:08:40,429 --> 00:08:41,789 We will lose everything. 121 00:08:43,511 --> 00:08:47,245 Bhuvan, Papa has supported us so much, 122 00:08:47,560 --> 00:08:49,661 so everything will be fine in the future, too. 123 00:08:50,111 --> 00:08:51,111 Right? 124 00:08:54,942 --> 00:08:56,321 What else did he say? 125 00:08:56,560 --> 00:08:59,140 What else do we need to do to make sure he attains salvation? 126 00:08:59,347 --> 00:09:00,627 First... 127 00:09:01,832 --> 00:09:03,464 we must conduct a veneration for Anshika. 128 00:09:05,754 --> 00:09:07,419 (chanting in Sanskrit) 129 00:09:20,643 --> 00:09:23,162 The girl is married. 130 00:09:29,978 --> 00:09:33,331 Sister, Anshika isn't getting married for real. 131 00:09:36,357 --> 00:09:37,543 -Hurry! We're late. -Kids, wait! 132 00:09:37,633 --> 00:09:39,129 -Take your lunch boxes. -Watch out. 133 00:09:39,372 --> 00:09:41,539 You won't miss school in two minutes. 134 00:09:42,713 --> 00:09:43,951 Okay, it's done. 135 00:09:44,041 --> 00:09:44,670 Get going quickly. 136 00:09:44,704 --> 00:09:45,298 -Bye, Dad. -Bye. 137 00:09:45,388 --> 00:09:47,492 -Bye, Mom. -Don't run. Walk. 138 00:09:51,104 --> 00:09:52,366 Any plans for the shop? 139 00:09:56,619 --> 00:09:59,935 We can start a business 15 days after the engagement. 140 00:10:01,932 --> 00:10:04,277 -I think we can start preparing. -Of course. 141 00:10:04,517 --> 00:10:06,365 -Bye, Uncle. Bye, Aunty. -Bye-bye. 142 00:10:07,105 --> 00:10:09,261 I have booked a hall for the engagement. 143 00:10:09,351 --> 00:10:10,228 Great. 144 00:10:10,318 --> 00:10:12,846 We will host it grandly. We are millionaires too now. 145 00:10:14,736 --> 00:10:17,625 Should I make a list? Any idea who to invite? 146 00:10:17,779 --> 00:10:19,876 What list? There are only a few people. 147 00:10:20,522 --> 00:10:21,836 Where will everyone stay? 148 00:10:22,492 --> 00:10:24,195 They are family. They will stay at home. 149 00:10:25,076 --> 00:10:26,821 Just make sure that 150 00:10:27,061 --> 00:10:29,584 family matters don't get shared. 151 00:10:31,080 --> 00:10:33,162 Especially watch out for the registers. 152 00:10:55,653 --> 00:10:57,909 Don't touch them, okay? 153 00:11:00,203 --> 00:11:01,371 Keep them safe. 154 00:11:02,783 --> 00:11:06,751 Well, the psychological autopsy's final report will take a couple of days. 155 00:11:07,197 --> 00:11:11,300 But this investigation has cleared up one thing. 156 00:11:11,679 --> 00:11:14,291 These folks were planning something very elaborate. 157 00:11:15,149 --> 00:11:18,385 Negi sir, this is the rarest of the rare cases. 158 00:11:19,060 --> 00:11:20,397 I got 159 00:11:21,461 --> 00:11:23,459 the handwriting analysis report. 160 00:11:23,815 --> 00:11:25,508 Apart from Anshika, 161 00:11:25,653 --> 00:11:29,353 some portions of the registers 162 00:11:29,878 --> 00:11:31,459 have a match for another man's handwriting. 163 00:11:33,190 --> 00:11:34,414 Jawahar Singh. 164 00:11:35,770 --> 00:11:36,830 How is that possible? 165 00:11:36,920 --> 00:11:39,381 Bhuvan's psychosis was almost complete. 166 00:11:39,676 --> 00:11:41,228 In his subconscious mind, 167 00:11:41,444 --> 00:11:43,550 he had almost become his father. 168 00:11:45,970 --> 00:11:48,109 So, what's the analysis, Dr. Desai? 169 00:11:48,380 --> 00:11:51,185 I will need some more evidence to conclude anything, sir. 170 00:11:52,499 --> 00:11:54,464 ♪ You're doomed ♪ 171 00:11:54,684 --> 00:11:56,593 ♪ You're doomed ♪ 172 00:11:57,673 --> 00:11:59,211 ♪ You're doomed ♪ 173 00:12:00,195 --> 00:12:01,195 ♪ You're doomed ♪ 174 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 What happened? 175 00:12:03,549 --> 00:12:05,598 We have been trying to do one step for two days. 176 00:12:05,688 --> 00:12:07,315 This is what we must do, right? I am doing it. 177 00:12:07,405 --> 00:12:08,581 -Sister! -What? 178 00:12:08,671 --> 00:12:10,547 -You can't do this. -Shush! 179 00:12:10,904 --> 00:12:12,273 Why did you turn the music off? 180 00:12:12,945 --> 00:12:15,454 -Please go. -Sis, it's a surprise. Go away. 181 00:12:16,031 --> 00:12:17,269 I need to learn too! 182 00:12:17,359 --> 00:12:19,038 How can I practise if I don't watch? Show me. 183 00:12:19,128 --> 00:12:20,665 But, sis, you are the bride! 184 00:12:20,755 --> 00:12:22,829 -Yes! -It's because I am the bride. 185 00:12:22,919 --> 00:12:24,404 Can't I enjoy my own wedding? 186 00:12:24,494 --> 00:12:26,004 Don't waste time and teach me. 187 00:12:26,094 --> 00:12:27,443 -Come on, let's begin. -Let's begin. 188 00:12:27,533 --> 00:12:28,533 Hold on! 189 00:12:29,170 --> 00:12:31,228 ♪ Don't make a racket Or I will make... ♪ 190 00:12:31,262 --> 00:12:32,102 Watch this. 191 00:12:32,120 --> 00:12:33,751 ♪ You're doomed ♪ 192 00:12:34,613 --> 00:12:36,527 ♪ You're doomed ♪ 193 00:12:37,339 --> 00:12:40,645 ♪ You're doomed ♪ 194 00:12:41,123 --> 00:12:44,402 ♪ Sweetie, I want your love ♪ 195 00:12:44,632 --> 00:12:48,168 ♪ Sweetie, I want your love ♪ 196 00:13:02,612 --> 00:13:04,057 Bhuvan? 197 00:13:07,504 --> 00:13:09,061 Bhuvan! 198 00:13:13,708 --> 00:13:15,964 Bhuvan, let me go now. 199 00:13:16,152 --> 00:13:18,581 From now on, you handle the family. 200 00:13:19,079 --> 00:13:20,415 Yes, Papa. 201 00:13:22,761 --> 00:13:25,753 Along with the documents of the house, Papa... 202 00:13:26,733 --> 00:13:28,740 also kept papers for the ritual. 203 00:13:30,912 --> 00:13:33,473 He wants us to benefit from the Akshay Sadhana.. 204 00:13:36,817 --> 00:13:37,994 Perhaps... 205 00:13:39,439 --> 00:13:41,000 this is his last wish. 206 00:13:46,081 --> 00:13:48,600 (chanting in Sanskrit) 207 00:14:18,041 --> 00:14:22,397 All of you are celebrating victory as if Anshika is married. 208 00:14:23,699 --> 00:14:25,857 Last time, things came to a halt. 209 00:14:26,683 --> 00:14:27,815 Do you remember? 210 00:14:28,578 --> 00:14:30,876 The same things are happening this time around. 211 00:14:32,141 --> 00:14:33,554 It's not your fault, 212 00:14:34,053 --> 00:14:37,852 but we can't say for sure about the boy's family. 213 00:14:39,106 --> 00:14:40,895 Grandpa, it's not like that. 214 00:14:41,087 --> 00:14:44,505 It's foolish to celebrate passing an exam without giving it. 215 00:14:47,166 --> 00:14:48,714 The boy is not at fault. 216 00:14:50,209 --> 00:14:53,914 Anshika won't get such a proposal again. 217 00:14:55,536 --> 00:14:57,370 So then, what should we do? 218 00:14:58,026 --> 00:15:00,559 For the first time in 400 years, 219 00:15:01,256 --> 00:15:04,418 the stars are aligned to perform this rite. 220 00:15:05,792 --> 00:15:07,302 It's time now 221 00:15:08,544 --> 00:15:12,390 for all of you to perform the Akshay Sadhana. 222 00:15:14,233 --> 00:15:15,673 But be careful. 223 00:15:17,212 --> 00:15:20,650 If you don't perform the rite sincerely, 224 00:15:21,175 --> 00:15:22,986 it will backfire. 225 00:15:34,627 --> 00:15:35,547 Yes, Mom. 226 00:15:35,551 --> 00:15:37,994 Guddi, I've called you thrice since this morning. 227 00:15:38,084 --> 00:15:39,480 You never take my calls! 228 00:15:39,945 --> 00:15:41,113 What can I say, Mom? 229 00:15:43,016 --> 00:15:44,531 This case is very complicated. 230 00:15:45,154 --> 00:15:47,630 You know one member of this family 231 00:15:48,478 --> 00:15:51,822 lost someone and was so hassled... 232 00:15:54,035 --> 00:15:56,047 that he began to dream of the strangest things. 233 00:15:57,106 --> 00:16:00,853 And he began to lose himself in those dreams. 234 00:16:01,477 --> 00:16:02,926 You lost someone too. 235 00:16:06,894 --> 00:16:08,484 You dream too. 236 00:16:09,099 --> 00:16:10,929 Your story is quite similar. 237 00:16:13,006 --> 00:16:14,694 For a moment, I thought that... 238 00:16:15,908 --> 00:16:17,386 you were telling me your own story. 239 00:16:19,558 --> 00:16:23,188 Guddi, can I come to your place if you don't mind? 240 00:16:23,461 --> 00:16:24,615 For a few days? 241 00:16:27,137 --> 00:16:28,137 Hello? 242 00:16:29,910 --> 00:16:30,910 Yes. 243 00:16:31,777 --> 00:16:33,217 No, Mom. I am okay. 244 00:16:33,975 --> 00:16:35,106 I'm hanging up now. 245 00:16:36,413 --> 00:16:37,937 Take care of yourself, dear. 246 00:16:38,566 --> 00:16:39,566 Yes. 247 00:16:45,000 --> 00:16:47,865 (Vidisha and Anya reciting children's rhymes) 248 00:17:02,316 --> 00:17:04,159 -I am going. -Don't even call! 249 00:17:04,356 --> 00:17:05,580 Go to hell! 250 00:17:36,574 --> 00:17:37,690 Akshay Sadhana. 251 00:17:39,317 --> 00:17:40,940 This rite will ensure 252 00:17:41,094 --> 00:17:43,791 that humans who are alive are liberated from the dark 253 00:17:44,072 --> 00:17:45,812 and the dead find their release. 254 00:17:48,266 --> 00:17:50,357 It may seem strange in the beginning. 255 00:17:51,169 --> 00:17:52,759 But this is the rite. 256 00:17:53,650 --> 00:17:56,511 The entire family has to stand still. 257 00:17:56,601 --> 00:17:57,749 What do you mean? 258 00:17:59,180 --> 00:18:01,404 I mean we have to use ropes 259 00:18:02,098 --> 00:18:05,268 to stand as if we are hanging like aerial tree roots. 260 00:18:05,578 --> 00:18:07,759 What kind of ritual needs us to do that? 261 00:18:07,849 --> 00:18:10,489 Babita, just let me finish and maybe you will understand. 262 00:18:12,505 --> 00:18:14,568 We need to stand on stools with nooses around our necks 263 00:18:15,038 --> 00:18:17,669 and chant sincerely. 264 00:18:17,857 --> 00:18:19,217 There's nothing more. That's it. 265 00:18:19,503 --> 00:18:23,696 And we need to fill a bowl of water and keep it nearby. 266 00:18:25,417 --> 00:18:27,331 When the water turns red... 267 00:18:29,109 --> 00:18:30,854 Papa will appear in the flesh. 268 00:18:31,792 --> 00:18:33,410 With his blessing, 269 00:18:34,737 --> 00:18:37,232 we will achieve everything in the future. 270 00:18:39,770 --> 00:18:40,853 And of course... 271 00:18:42,523 --> 00:18:45,492 it's true that Papa is tired now. 272 00:18:47,260 --> 00:18:48,846 He will appear for the last time. 273 00:18:53,561 --> 00:18:55,732 This is like hanging to death. 274 00:18:57,134 --> 00:18:59,803 Mom, it's just putting ropes around our necks. 275 00:18:59,893 --> 00:19:01,238 We don't have to hang ourselves. 276 00:19:01,600 --> 00:19:04,058 -It will take 10 to 15 minutes. -"10 to 15 minutes!" 277 00:19:04,912 --> 00:19:06,788 I am already nervous. 278 00:19:07,307 --> 00:19:08,794 We just have to stand. 279 00:19:09,203 --> 00:19:10,727 Isn't this strange? 280 00:19:11,478 --> 00:19:13,124 You got me married to a tree. 281 00:19:13,771 --> 00:19:14,916 Wasn't that strange? 282 00:19:15,797 --> 00:19:19,554 I don't mind if his soul finds peace. 283 00:19:19,873 --> 00:19:21,482 What about Amber, Nithya and Meethi? 284 00:19:22,340 --> 00:19:23,958 They won't do it. 285 00:19:24,108 --> 00:19:28,634 Yes, don't involve the kids. That would be better. 286 00:19:32,087 --> 00:19:34,217 Let's keep the kids out of it. 287 00:19:35,418 --> 00:19:36,572 Yes. 288 00:19:37,581 --> 00:19:39,489 Then we can't conclude the rite properly. 289 00:19:40,464 --> 00:19:41,918 We all must do it together. 290 00:19:43,514 --> 00:19:46,173 But how can Mother do it? 291 00:19:47,440 --> 00:19:48,861 Mother must do it. 292 00:19:50,728 --> 00:19:51,728 For Papa. 293 00:19:51,752 --> 00:19:54,007 But she can't stand on a stool. 294 00:19:56,721 --> 00:19:57,922 I will think of something. 295 00:19:59,053 --> 00:20:00,722 The auspicious timing is approaching. 296 00:20:01,994 --> 00:20:03,523 We must prepare. 297 00:20:06,449 --> 00:20:08,006 Let's keep the kids out of it, Bhuvan. 298 00:20:08,096 --> 00:20:09,427 We aren't kids. 299 00:20:09,835 --> 00:20:12,203 If Grandma can do it, we can too. 300 00:20:12,293 --> 00:20:14,459 Wait, Nithya, this isn't only about you. 301 00:20:14,549 --> 00:20:15,744 Amber and Paarth are involved too. 302 00:20:15,834 --> 00:20:17,300 I am telling you after I asked them. 303 00:20:17,390 --> 00:20:20,438 But they are kids! It will spook them. 304 00:20:20,748 --> 00:20:22,263 Adults can get spooked too, brother. 305 00:20:25,467 --> 00:20:28,488 Papa has already advised us to prevent any mistakes. 306 00:20:28,675 --> 00:20:30,574 We have to forget about our bodies. 307 00:20:31,423 --> 00:20:33,177 We have to focus our minds in one spot. 308 00:20:34,742 --> 00:20:35,901 We must stay calm 309 00:20:36,408 --> 00:20:38,617 so that we can complete this rite properly. 310 00:20:47,319 --> 00:20:49,528 "All the planets are aligned for us." 311 00:20:52,632 --> 00:20:55,165 That's it? Nothing more is written. 312 00:20:58,904 --> 00:21:03,064 If it was to end after 15-20 minutes of chanting these mantras... 313 00:21:05,120 --> 00:21:07,905 then what happened in that house? 314 00:21:18,585 --> 00:21:19,720 Bus ticket? 315 00:21:22,763 --> 00:21:24,067 Look at the date. 316 00:21:28,598 --> 00:21:29,949 1st April. 317 00:21:32,397 --> 00:21:34,385 A week before the engagement. 318 00:21:35,431 --> 00:21:36,833 Call Dr. Desai. 319 00:21:44,745 --> 00:21:47,319 Aman, didn't you go to Nagori? 320 00:21:48,839 --> 00:21:52,042 Sir, Bhuvan went to his village a week ago. 321 00:21:52,338 --> 00:21:53,703 Teetari village. 322 00:21:54,847 --> 00:21:57,567 Akshay Sadhana is connected to his visit to the village somehow. 323 00:21:58,791 --> 00:22:00,147 We are going there. 324 00:22:01,190 --> 00:22:02,400 Yes. 325 00:22:02,804 --> 00:22:03,981 Yes, sir. 326 00:25:19,003 --> 00:25:21,085 -Hi. -I sent you a photo. 327 00:25:21,507 --> 00:25:22,867 Can you translate it and send it back? 328 00:25:22,946 --> 00:25:23,946 Just a second. 329 00:25:29,289 --> 00:25:32,835 Yeah, let me see. I will try. 330 00:25:58,620 --> 00:26:00,505 The verse you gave me the other day, 331 00:26:00,806 --> 00:26:04,206 its exact translation is a bit complicated. 332 00:26:04,296 --> 00:26:06,433 But I will get to the gist of it. 333 00:26:07,685 --> 00:26:10,345 "Unity is our power. 334 00:26:11,644 --> 00:26:13,965 "We must fly in the air together." 335 00:26:43,750 --> 00:26:44,978 Do you see the sky? 336 00:26:48,862 --> 00:26:50,034 It's so clear. 337 00:26:53,257 --> 00:26:54,857 All the stars are aligned for us today. 338 00:26:58,560 --> 00:26:59,751 Here. 339 00:27:00,807 --> 00:27:02,026 Come on. 340 00:27:03,636 --> 00:27:04,636 Let's go. 341 00:27:06,754 --> 00:27:07,927 Come on! 342 00:27:08,555 --> 00:27:10,506 Come on. Let's go. 343 00:27:14,118 --> 00:27:15,333 Remember. 344 00:27:16,871 --> 00:27:18,668 This is the last time we will see Papa. 345 00:27:23,532 --> 00:27:25,141 As I told all of you, 346 00:27:26,577 --> 00:27:28,716 wear new clothes for the rite. 347 00:27:30,577 --> 00:27:32,064 Stand in the places 348 00:27:33,133 --> 00:27:34,409 you were assigned. 349 00:27:38,691 --> 00:27:39,995 Keep your mind calm. 350 00:27:40,698 --> 00:27:42,222 Keep the love alive. 351 00:27:44,275 --> 00:27:46,362 Papa wants to see us like this for the last time. 352 00:28:31,662 --> 00:28:33,345 Look what Dad got you. 353 00:28:34,335 --> 00:28:36,802 -A designer shirt. -Wow! 354 00:28:37,946 --> 00:28:40,165 -You want to look handsome, right? -Yes. 355 00:29:34,500 --> 00:29:36,085 Pick up the phone, Anya. 356 00:30:34,387 --> 00:30:35,409 Ma'am. 357 00:30:35,855 --> 00:30:38,345 Ma'am, your phone has been ringing continuously. 358 00:30:43,311 --> 00:30:45,178 Anya, you won't believe... That night... 359 00:30:45,840 --> 00:30:47,631 It's mind-boggling! 360 00:30:48,541 --> 00:30:49,915 I think I already know it. 361 00:33:43,281 --> 00:33:45,632 The earth may shift, the sky may tilt. 362 00:33:46,746 --> 00:33:49,009 But don't pay attention to anything. 363 00:33:49,930 --> 00:33:54,351 Focus your mind on nothingness and chant the mantra. 364 00:33:55,418 --> 00:33:57,194 Have faith in me. 365 00:34:52,449 --> 00:34:53,917 (chanting in Sanskrit) 366 00:36:19,172 --> 00:36:21,270 When the water changes colour, 367 00:36:21,763 --> 00:36:22,861 I will appear. 368 00:36:27,673 --> 00:36:29,448 (chanting continues) 369 00:36:33,709 --> 00:36:35,292 Papa. 370 00:37:45,914 --> 00:37:49,092 If you don't perform the rite sincerely, 371 00:37:49,182 --> 00:37:52,768 it may destroy the family. 372 00:37:55,554 --> 00:37:57,788 Then, I will never be at peace. 373 00:38:00,139 --> 00:38:02,941 Bhuvan, don't let me down again. 374 00:38:04,541 --> 00:38:06,036 (chanting in Sanskrit) 375 00:38:22,567 --> 00:38:24,045 How are you, Viju? 376 00:38:39,550 --> 00:38:41,244 You are the head of the family. 377 00:38:43,284 --> 00:38:45,301 You must guide everyone. 378 00:39:06,915 --> 00:39:08,375 Will you do... 379 00:39:11,182 --> 00:39:12,543 as I say? 380 00:39:36,918 --> 00:39:38,662 (chanting continues) 381 00:39:41,459 --> 00:39:42,626 Poonam. 382 00:39:44,144 --> 00:39:47,333 Papa said we have to dangle like aerial tree roots. 383 00:39:48,941 --> 00:39:50,081 We aren't dangling. 384 00:41:32,902 --> 00:41:34,323 Bhuvan? 385 00:42:31,304 --> 00:42:35,132 ♪ Let me sleep gently ♪ 386 00:42:35,418 --> 00:42:41,047 ♪ O Sleep, come to me gently ♪ 387 00:42:51,421 --> 00:42:58,063 ♪ Ease me into the city of dreams Let me sleep ♪ 388 00:42:58,311 --> 00:43:00,694 ♪ Let me sleep gently ♪ 389 00:43:19,103 --> 00:43:20,988 So, Bhuvan killed everyone? 390 00:43:22,555 --> 00:43:23,789 Unwittingly. 391 00:43:26,331 --> 00:43:28,526 He believed in the rite so much 392 00:43:29,539 --> 00:43:31,379 that he thought Jawahar Singh will surely come. 393 00:43:31,744 --> 00:43:34,159 And the people who were close to Bhuvan 394 00:43:34,699 --> 00:43:36,735 shared all his experiences 395 00:43:36,825 --> 00:43:38,587 for almost 11 years. 396 00:43:39,268 --> 00:43:41,876 When there are shared loss or trauma, 397 00:43:42,499 --> 00:43:45,257 financial or emotional interdependency, 398 00:43:45,623 --> 00:43:47,696 then the chances of this happening increase. 399 00:43:48,288 --> 00:43:50,164 Bhuvan's family experienced the same thing. 400 00:43:50,254 --> 00:43:52,265 They began to believe over time 401 00:43:52,355 --> 00:43:55,398 that Bhuvan can speak to his dead father. 402 00:43:55,787 --> 00:43:59,187 This is indeed a case of shared psychosis. 403 00:43:59,366 --> 00:44:01,275 Doctor, there must be some reason 404 00:44:01,936 --> 00:44:05,491 why Uncle Bhuvan did all this. 405 00:44:05,581 --> 00:44:06,958 I think I know. 406 00:44:07,638 --> 00:44:09,842 Bhuvan went to a psychiatrist once. 407 00:44:11,019 --> 00:44:12,380 Dr. Manoj Chowdhary. 408 00:44:13,130 --> 00:44:14,917 He told me that 409 00:44:15,503 --> 00:44:17,726 Jawahar Singh died because he fell off a horse. 410 00:44:18,659 --> 00:44:20,451 Bhuvan believed that 411 00:44:20,718 --> 00:44:22,843 he caused the accident. 412 00:44:23,733 --> 00:44:26,993 So, in Bhuvan's case, he was stressed because of that guilt. 413 00:44:27,800 --> 00:44:31,445 That and the head injury 414 00:44:31,745 --> 00:44:34,249 triggered a change in his personality. 415 00:44:36,553 --> 00:44:37,693 Does it say anything 416 00:44:38,289 --> 00:44:40,475 about the Akshay Sadhana? 417 00:44:40,766 --> 00:44:41,990 It's quite old. 418 00:44:42,182 --> 00:44:45,329 It's some old tradition or process-based rite. 419 00:44:45,939 --> 00:44:47,492 Bhuvan got hold of it. 420 00:44:48,140 --> 00:44:49,491 It says 421 00:44:50,339 --> 00:44:51,526 to appear like roots. 422 00:44:52,688 --> 00:44:55,986 After the first attempt, when his father didn't appear, 423 00:44:57,866 --> 00:45:00,098 Bhuvan misconstrued the meaning. 424 00:45:02,964 --> 00:45:04,826 I... I can't believe this. 425 00:45:07,346 --> 00:45:08,950 How is it possible? 426 00:45:16,143 --> 00:45:19,444 The family's post-mortem and viscera report 427 00:45:19,759 --> 00:45:21,747 -came this evening. -Can I see them? 428 00:45:22,006 --> 00:45:23,212 Yes. 429 00:45:25,893 --> 00:45:27,413 "Death due to hanging. 430 00:45:27,503 --> 00:45:29,491 "Does not look like any foul play." 431 00:45:29,823 --> 00:45:30,983 What about Grandma? 432 00:45:32,168 --> 00:45:33,218 "Partial hanging. 433 00:45:33,772 --> 00:45:36,047 "Head injury happened after the death." 434 00:45:36,572 --> 00:45:37,970 You were right, Anya. 435 00:45:38,163 --> 00:45:39,696 She wasn't killed. 436 00:45:42,417 --> 00:45:44,166 Bhuvan was like us too. 437 00:45:45,779 --> 00:45:47,923 He just wanted his family to get ahead. 438 00:45:48,791 --> 00:45:50,437 I wish someone had understood him. 439 00:45:50,911 --> 00:45:52,669 The medical help he sought... 440 00:45:54,208 --> 00:45:56,183 If he could have stayed with it, perhaps today... 441 00:45:56,661 --> 00:46:00,705 In our society, speaking about mental health even today 442 00:46:00,911 --> 00:46:02,595 is not an acceptable practice. 443 00:46:03,557 --> 00:46:04,706 People shy away from it. 444 00:46:05,550 --> 00:46:08,879 Fragile mental health is a condition. 445 00:46:10,966 --> 00:46:12,420 It can be cured. 446 00:46:28,646 --> 00:46:29,673 Look at this. 447 00:46:29,763 --> 00:46:32,206 I saved up Rs. 50 that I got during the Rakhi festival. 448 00:46:32,862 --> 00:46:34,714 We can buy kulfis with this. 449 00:46:35,525 --> 00:46:37,847 You decide. Kulfis or a movie. 450 00:46:38,302 --> 00:46:39,840 Here, make up your mind. 451 00:46:44,168 --> 00:46:46,363 Vidisha! Are you insane? 452 00:46:46,789 --> 00:46:48,764 What are you doing? Vidisha! 453 00:46:49,360 --> 00:46:50,440 Have you lost your mind? 454 00:46:50,651 --> 00:46:53,571 What is the use of all this? I'm leaving. 455 00:46:55,977 --> 00:46:57,501 Vidisha, wait. 456 00:47:00,976 --> 00:47:02,186 I will come with you. 457 00:47:34,285 --> 00:47:35,823 I am your best friend, right? 458 00:47:35,913 --> 00:47:37,480 You can tell me. 459 00:47:37,864 --> 00:47:39,956 Tell me. I would like that. 460 00:47:40,462 --> 00:47:41,705 I promise.