1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descarregado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial dos filmes YIFY: YTS.MX 3 00:00:50,222 --> 00:00:52,259 Vai se afogar? 4 00:00:53,536 --> 00:00:56,779 Tudo bem, os dois. É hora de almoço. 5 00:00:56,780 --> 00:00:58,609 Mas não tenho fome. 6 00:00:58,610 --> 00:01:01,025 Sim, bem, tem de comer. 7 00:01:01,026 --> 00:01:02,820 Toda esta natação vai queimar a sua energia. 8 00:01:02,821 --> 00:01:05,340 E depois o seu estômago vai doer, 9 00:01:05,341 --> 00:01:07,619 e depois já não pode nadar. 10 00:01:08,861 --> 00:01:11,104 Não nos devemos queixar. 11 00:01:11,105 --> 00:01:13,210 Não queremos que ela cozinhe agora, pois não? 12 00:01:13,211 --> 00:01:16,248 Ei! Eu ouvi isso. 13 00:01:19,113 --> 00:01:20,493 Tudo bem. Como estás, miúdo? 14 00:01:20,494 --> 00:01:22,081 - Já está a ficar cansado? - Não! 15 00:01:22,082 --> 00:01:25,601 OK. Ora bem, vamos praticar a flutuação novamente, ok? 16 00:01:25,602 --> 00:01:26,775 Quero que fiques perto de mim, 17 00:01:26,776 --> 00:01:28,190 e não se afaste muito, ok? 18 00:01:28,191 --> 00:01:30,123 - Sim. - OK. 19 00:01:30,124 --> 00:01:31,504 Pronto? 20 00:01:31,505 --> 00:01:33,369 Ótimo, vamos lá. 21 00:01:37,545 --> 00:01:39,477 Estou a nadar bem. 22 00:01:39,478 --> 00:01:41,997 É isso. Bom trabalho. 23 00:01:41,998 --> 00:01:45,864 Olhe para si, está a manter-se à tona. 24 00:01:46,623 --> 00:01:48,177 Pare de me dar pontapés. 25 00:01:50,282 --> 00:01:52,041 É isso. 26 00:01:52,042 --> 00:01:54,044 Há alguma coisa ali em baixo. 27 00:01:54,804 --> 00:01:56,908 Pronto. 28 00:01:56,909 --> 00:01:58,358 Do que se está a rir? 29 00:01:58,359 --> 00:02:01,189 - Estás a dar-me pontapés? - Não, não te vou dar um pontapé. 30 00:02:01,190 --> 00:02:03,363 Pare de me dar pontapés. 31 00:02:03,364 --> 00:02:05,089 Espere... há algo... 32 00:02:05,090 --> 00:02:06,746 Algo abaixo. 33 00:02:06,747 --> 00:02:08,713 - Entre no barco. Vamos. - Mas eu estou a nadar! 34 00:02:08,714 --> 00:02:11,268 Entre no barco agora mesmo! Não, vá para o barco! 35 00:02:11,269 --> 00:02:12,441 - Não. - Vai! Ir! 36 00:02:12,442 --> 00:02:14,098 Estou a nadar. 37 00:02:14,099 --> 00:02:16,514 Papá, o que está a acontecer? O que é? 38 00:02:16,515 --> 00:02:18,793 Volte para o barco! Nadar! 39 00:02:19,449 --> 00:02:20,518 Entre no barco! 40 00:02:20,519 --> 00:02:22,175 Papá! O que está a acontecer? 41 00:02:22,176 --> 00:02:23,245 O Cassidy? 42 00:02:23,246 --> 00:02:25,454 - Papá, o que se passa? - Vá, entra no barco! 43 00:02:25,455 --> 00:02:26,904 - Ajude-me! - Suba para o barco! 44 00:02:26,905 --> 00:02:29,907 Vá para o barco! Entre no barco! Subir em... 45 00:02:29,908 --> 00:02:32,773 É isso, querida. Ei! 46 00:02:33,187 --> 00:02:34,014 Ei! 47 00:02:36,880 --> 00:02:38,710 - Ei! - Papá! 48 00:02:45,751 --> 00:02:49,065 - Papá! - Ei! 49 00:02:54,484 --> 00:02:56,141 Ei! 50 00:02:56,624 --> 00:02:59,109 - Papá! - Ei! 51 00:03:27,276 --> 00:03:30,071 Cassidy, meu Deus! 52 00:03:32,488 --> 00:03:34,144 Papá! 53 00:04:16,739 --> 00:04:18,326 Hummm... 54 00:04:18,327 --> 00:04:20,431 - Manhã. - Manhã. 55 00:04:20,432 --> 00:04:22,157 Dormiu bem? 56 00:04:22,158 --> 00:04:25,023 Sim. Sim, dormi muito bem. 57 00:04:28,164 --> 00:04:30,855 Já há algum tempo que já não precisa delas. 58 00:04:30,856 --> 00:04:32,892 Está bem? 59 00:04:32,893 --> 00:04:36,483 Sim. Deve ser o jet lag. 60 00:04:38,485 --> 00:04:40,589 Hoje vai ser fixe. 61 00:04:40,590 --> 00:04:43,696 A que horas precisamos de lá chegar? 62 00:04:43,697 --> 00:04:46,113 Não precisa de fazer isso. 63 00:04:46,976 --> 00:04:49,115 O que é que está a falar? 64 00:04:49,116 --> 00:04:52,152 Ah, Cass. O seu pai. 65 00:04:52,153 --> 00:04:56,467 O aniversário. Mesmo troço de água. 66 00:04:56,468 --> 00:04:57,434 Ninguém te culparia 67 00:04:57,435 --> 00:04:59,228 se quer ficar bêbado com shots de gelatina. 68 00:04:59,229 --> 00:05:02,371 Eu quero fazer isso. 69 00:05:03,510 --> 00:05:04,890 Preciso de fazer isso. 70 00:05:05,822 --> 00:05:08,307 Não, é preciso uma necessidade. 71 00:05:08,308 --> 00:05:10,792 Além disso, nem sequer conhece o Benz. 72 00:05:10,793 --> 00:05:13,313 E não podias importar-te menos com essa merda de tesouro afundado. 73 00:05:14,797 --> 00:05:16,453 Sim, bem, independentemente disso, 74 00:05:16,454 --> 00:05:19,801 precisa de encontrar algum tesouro submerso. 75 00:05:19,802 --> 00:05:21,527 Porque posso ser exigente. 76 00:05:21,528 --> 00:05:23,183 Ah, pode ser? 77 00:05:23,184 --> 00:05:25,220 O que quer dizer? 78 00:05:25,221 --> 00:05:26,842 Eu estava apenas a dizer o que você disse. 79 00:05:26,843 --> 00:05:28,914 - Mmm... - Além disso... 80 00:05:30,191 --> 00:05:32,917 ...este museu em Londres gostaria muito que eu 81 00:05:32,918 --> 00:05:36,093 para encontrar alguma "merda de tesouro afundado". 82 00:05:36,094 --> 00:05:38,337 São os benfeitores e estão apenas convencidos 83 00:05:38,338 --> 00:05:40,235 ainda tem um pouco de ouro lá em baixo. 84 00:05:40,236 --> 00:05:43,169 Sim, bem, estou absolutamente convencido 85 00:05:43,170 --> 00:05:44,929 que não voei até aqui 86 00:05:44,930 --> 00:05:47,449 só para ficar em algum quarto de hotel 87 00:05:47,450 --> 00:05:52,213 ou beber bebidas baratas com guarda-sol em algum bar de praia para turistas. 88 00:05:53,214 --> 00:05:56,114 OK. Então vamos começar a festa. 89 00:05:56,563 --> 00:05:58,288 Vamos. 90 00:06:20,000 --> 00:06:27,800 ♪ Os problemas vão comer-te vivo ♪ 91 00:06:27,801 --> 00:06:30,043 ♪ A dor está a chegar até si ♪ 92 00:06:30,044 --> 00:06:34,394 ♪ A chuva vai fazer com que tudo fique bem ♪ 93 00:06:36,085 --> 00:06:39,639 ♪ Não adianta alimentar mentiras ♪ 94 00:06:39,640 --> 00:06:44,057 ♪ Um coração partido cura-se com o tempo ♪ 95 00:06:44,058 --> 00:06:46,266 ♪ Pode ser doloroso ♪ 96 00:06:46,267 --> 00:06:50,375 ♪ Mas a dor diz que estás a fazer bem ♪ 97 00:06:51,687 --> 00:06:54,033 ♪ Porque disseste a ti próprio ♪ 98 00:06:54,034 --> 00:06:58,625 ♪ Tu querias tanto isso ♪ 99 00:06:59,660 --> 00:07:02,041 ♪ És um fugitivo ♪ 100 00:07:02,042 --> 00:07:07,633 ♪ Fuja da sua alma ♪ 101 00:07:07,634 --> 00:07:09,636 ♪ És um fugitivo ♪ 102 00:07:10,153 --> 00:07:12,431 ♪ Fugitivo ♪ 103 00:07:12,432 --> 00:07:16,539 ♪ E, oh, estás tão fora de controlo ♪ 104 00:07:32,106 --> 00:07:35,661 ♪ Eu sei que nunca me contaste uma mentira ♪ 105 00:07:35,662 --> 00:07:39,941 ♪ Mas oito anos inteiros de formas que decidirá ♪ 106 00:07:39,942 --> 00:07:41,839 ♪ Os tempos estão a ficar mais difíceis ♪ 107 00:07:41,840 --> 00:07:45,154 ♪ E a falta de gente está a roubar a luz ♪ 108 00:07:47,777 --> 00:07:51,401 ♪ Tens de ficar perto de mim ♪ 109 00:07:52,506 --> 00:07:55,922 ♪ A crença é tudo o que precisa ♪ 110 00:07:55,923 --> 00:07:57,752 ♪ Se não te posso controlar ♪ 111 00:07:57,753 --> 00:08:02,135 ♪ Então o amor vai manter-te vivo ♪ 112 00:08:02,136 --> 00:08:03,551 ♪ Oh, não, não ♪ 113 00:08:03,552 --> 00:08:10,455 ♪ Disseste a ti mesmo que querias tanto isso ♪ 114 00:08:11,732 --> 00:08:13,906 ♪ És um fugitivo ♪ 115 00:08:13,907 --> 00:08:15,528 ♪ Não fuja ♪ 116 00:08:15,529 --> 00:08:17,600 ♪ Não deixes ir ♪ 117 00:08:19,775 --> 00:08:22,155 ♪ És um fugitivo ♪ 118 00:08:22,156 --> 00:08:24,123 ♪ Fugitivo ♪ 119 00:08:24,124 --> 00:08:27,610 ♪ E, oh, estás tão fora de controlo ♪ 120 00:08:39,898 --> 00:08:42,210 ♪ És um fugitivo ♪ 121 00:08:42,211 --> 00:08:47,215 ♪ Fuja da sua alma ♪ 122 00:08:47,216 --> 00:08:49,976 ♪ Oh, és um fugitivo ♪ 123 00:08:49,977 --> 00:08:51,668 ♪ Não fuja ♪ 124 00:08:51,669 --> 00:08:55,810 ♪ Não deixes ir ♪ 125 00:08:55,811 --> 00:08:58,191 ♪ És um fugitivo ♪ 126 00:08:58,192 --> 00:09:00,331 ♪ Fugitivo ♪ 127 00:09:00,332 --> 00:09:05,752 ♪ E, oh, estás tão fora de controlo ♪ 128 00:09:08,789 --> 00:09:10,688 Vai correr tudo bem. 129 00:09:21,008 --> 00:09:22,837 Ah, é ele. 130 00:09:22,838 --> 00:09:24,115 Vamos. 131 00:09:29,810 --> 00:09:31,846 É isso? 132 00:09:31,847 --> 00:09:33,157 Eu acho que sim. 133 00:09:33,158 --> 00:09:35,263 Uau. Pelo menos ainda está ao nível do mar. 134 00:09:35,264 --> 00:09:37,541 Ora vejam o que o gato finalmente drogou. 135 00:09:37,542 --> 00:09:39,232 Ah, ali está ele, o Capitão Cock. 136 00:09:39,233 --> 00:09:40,544 Bem-vindo à Reunião. 137 00:09:40,545 --> 00:09:42,960 Que casal tão bonito vejo aqui. 138 00:09:42,961 --> 00:09:44,306 Como está? 139 00:09:44,307 --> 00:09:45,687 Sim, estou melhor do que nunca, amigo. 140 00:09:45,688 --> 00:09:46,999 Viver no tempo da ilha. 141 00:09:47,000 --> 00:09:48,517 E olhe para si. 142 00:09:48,518 --> 00:09:50,416 E deve ser a mulher bonita 143 00:09:50,417 --> 00:09:52,763 que fez deste pirata moreno um homem honesto. 144 00:09:52,764 --> 00:09:54,593 Ah, pirata, hein? 145 00:09:54,594 --> 00:09:56,146 Benz, esta é a Cassidy, a minha nova esposa. 146 00:09:56,147 --> 00:09:58,598 E, Cassidy, esse velho sacana é Daemon Benz. 147 00:09:59,529 --> 00:10:00,806 Prazer em conhecê-la, Cassidy. 148 00:10:00,807 --> 00:10:02,393 Prazer em conhecê-lo. Ouvi falar muito de si. 149 00:10:02,394 --> 00:10:04,326 - E ainda aceitou vir? - Hum... 150 00:10:04,327 --> 00:10:06,501 Então, vejo que ainda tem este velho Studebaker a funcionar. 151 00:10:06,502 --> 00:10:09,538 Studebaker? Uau, isso é hilariante. 152 00:10:09,539 --> 00:10:12,300 Como se atreve a falar da minha doce velhinha desta maneira? 153 00:10:12,301 --> 00:10:13,853 Quer dizer, ela é um bocado áspera, 154 00:10:13,854 --> 00:10:16,166 mas ela ainda me leva onde preciso de ir. 155 00:10:16,167 --> 00:10:17,546 Todas as esposas envelhecem com o tempo. 156 00:10:17,547 --> 00:10:18,789 - Hum! - São... maridos também. 157 00:10:18,790 --> 00:10:21,723 Boa defesa. Você, porém, nem tanto, marido. 158 00:10:21,724 --> 00:10:23,069 Ah, só estou a dizer, não há, tipo, 159 00:10:23,070 --> 00:10:24,381 inspetores de embarcações por aqui? 160 00:10:24,382 --> 00:10:26,279 Cara, estás mesmo a tentar 161 00:10:26,280 --> 00:10:27,867 para me conquistar hoje, não é, irmão? 162 00:10:27,868 --> 00:10:29,179 É muito bom, Benz. 163 00:10:29,180 --> 00:10:31,077 - Ai, viste? Eu já gosto dela. - Sim. 164 00:10:31,078 --> 00:10:32,596 Espero que não se importe. 165 00:10:32,597 --> 00:10:35,081 Convidei alguns amigos meus para virem também. 166 00:10:35,082 --> 00:10:36,842 Não, não nos importamos. 167 00:10:36,843 --> 00:10:38,878 Pedro. Juiz. 168 00:10:38,879 --> 00:10:41,329 Eu, er... quero que conheças um grande amigo meu, 169 00:10:41,330 --> 00:10:42,502 Gregg Branham. 170 00:10:42,503 --> 00:10:43,780 - Olá, como estás? - Prazer em conhecer-te. 171 00:10:43,781 --> 00:10:44,781 Prazer em conhecer-te. 172 00:10:44,782 --> 00:10:47,576 Este é o novo amor da minha vida, Cassidy. 173 00:10:47,577 --> 00:10:49,855 Não, estou só a brincar. Não, ela é a cara-metade de Gregg. 174 00:10:49,856 --> 00:10:51,822 - Prazer em conhecê-lo. - É um prazer conhecê-lo. 175 00:10:51,823 --> 00:10:53,652 Sim, obrigado por nos deixar acompanhá-lo. 176 00:10:53,653 --> 00:10:54,687 Sim, não se preocupe. 177 00:10:54,688 --> 00:10:56,309 Bem, parece que vai ser uma festa. 178 00:10:56,310 --> 00:10:58,139 Ei, onde quer que vá, é sempre uma festa. 179 00:10:58,140 --> 00:11:00,106 Então, vamos embarcar? 180 00:11:00,107 --> 00:11:02,489 - Sim, vamos. - Sim! 181 00:11:04,318 --> 00:11:07,942 Pessoal, este é o meu imediato, Kai. 182 00:11:07,943 --> 00:11:10,600 Não diz muito, mas mantém o barco a funcionar. 183 00:11:11,015 --> 00:11:12,084 Olá. 184 00:11:12,085 --> 00:11:14,397 Oi. Oi. 185 00:12:31,854 --> 00:12:33,475 Entre no barco. Vamos! 186 00:12:33,476 --> 00:12:35,443 Entre no barco agora mesmo! 187 00:12:35,444 --> 00:12:39,274 OK. Er... todos vocês sabem sobre ecossistemas, certo? 188 00:12:39,275 --> 00:12:41,276 Um... volcanic chains 189 00:12:41,277 --> 00:12:45,936 e placas tectónicas, e coisas desse género. 190 00:12:45,937 --> 00:12:48,732 Há uma regra, no entanto, 191 00:12:48,733 --> 00:12:52,909 que é geralmente esquecido nas primeiras aulas. 192 00:12:52,910 --> 00:12:56,222 Eu chamo-lhe a regra de Seamus. 193 00:12:56,223 --> 00:12:57,880 O que é... 194 00:12:58,950 --> 00:13:00,918 ...o senhor é um visitante aqui. 195 00:13:01,953 --> 00:13:03,989 Você é um convidado. 196 00:13:03,990 --> 00:13:07,509 Você é um convidado deles. 197 00:13:07,510 --> 00:13:10,133 E estão a permitir que entre no reino deles. 198 00:13:10,134 --> 00:13:13,792 Você não está no seu reino. 199 00:13:13,793 --> 00:13:17,761 Nem por um segundo lá fora. 200 00:13:17,762 --> 00:13:21,454 E isso significa que tem de descobrir 201 00:13:21,455 --> 00:13:24,009 "Quais são as coisas que me podem matar?" 202 00:13:24,010 --> 00:13:27,495 Quando tinha a tua idade e depois comecei 203 00:13:27,496 --> 00:13:32,017 Eu estava numa expedição nas Galápagos. 204 00:13:32,018 --> 00:13:35,952 E estava a habituar-me ao equipamento de mergulho. 205 00:13:35,953 --> 00:13:39,058 E assim o capitão desta expedição 206 00:13:39,059 --> 00:13:40,854 era o meu parceiro. 207 00:13:41,648 --> 00:13:43,718 Ele estava a mostrar-me. 208 00:13:43,719 --> 00:13:49,035 E apontou para esta planta incrivelmente bonita... 209 00:13:50,243 --> 00:13:53,486 ...simplesmente crescendo ali. 210 00:13:53,487 --> 00:13:54,902 Então, estendi a mão. 211 00:13:54,903 --> 00:13:57,870 Não consegue evitar, quer tocar. 212 00:13:57,871 --> 00:14:02,530 E de repente o capitão bate-me. 213 00:14:02,531 --> 00:14:06,568 E eu virei-me para ele e perguntei: "O que foi aquilo?" 214 00:14:06,569 --> 00:14:08,916 E foi assim que ele respondeu. 215 00:14:08,917 --> 00:14:10,815 Ele foi... 216 00:14:19,065 --> 00:14:24,345 E ele quis dizer: "É isto. Toca nisto e morres. 217 00:14:24,346 --> 00:14:27,727 "Toca-lhe e morres. Preste atenção." 218 00:14:27,728 --> 00:14:30,455 E percebi que ele não estava a brincar. 219 00:14:31,732 --> 00:14:33,873 E ele salvou-me a vida. 220 00:14:35,391 --> 00:14:37,806 Tem cuidado. 221 00:14:37,807 --> 00:14:41,880 Seja mais cuidadoso do que apenas ser cuidadoso. 222 00:14:41,881 --> 00:14:43,468 Ok? 223 00:14:44,884 --> 00:14:46,437 Então... 224 00:14:48,784 --> 00:14:50,785 OK. Todos vós conhecem as vossas atribuições, 225 00:14:50,786 --> 00:14:53,270 sabe quando nos encontraremos aqui. 226 00:14:53,271 --> 00:14:54,928 E vejo-vos na semana que vem. 227 00:15:06,664 --> 00:15:08,700 - Ei, avô. - Ei, amendoim. 228 00:15:15,673 --> 00:15:18,710 Olá... 229 00:15:19,919 --> 00:15:22,679 A sua mãe disse-me que... 230 00:15:22,680 --> 00:15:24,993 ...tem tido alguns pesadelos ultimamente. 231 00:15:26,097 --> 00:15:28,512 Hum-hum. 232 00:15:28,513 --> 00:15:31,240 Não consigo parar de pensar nisso, avô. 233 00:15:33,380 --> 00:15:36,244 Quer falar sobre isso? 234 00:15:36,245 --> 00:15:42,388 Bem, continuo a ver o papá e todo aquele sangue no oceano. 235 00:15:42,389 --> 00:15:43,907 E é realmente assustador. 236 00:15:43,908 --> 00:15:46,946 E às vezes é difícil pensar nisso. 237 00:15:47,325 --> 00:15:48,913 Sim. 238 00:15:50,121 --> 00:15:54,850 Sabias... Estou a ter os mesmos sonhos. 239 00:15:55,644 --> 00:15:57,576 Estou a ver... 240 00:15:57,577 --> 00:16:03,065 Eu não vejo o oceano, apenas... apenas o vejo. 241 00:16:07,104 --> 00:16:12,730 Não tenho qualquer sabedoria sobre isso, apenas... 242 00:16:14,042 --> 00:16:17,872 Não suporto o facto de não o voltar a ver. 243 00:16:17,873 --> 00:16:22,739 Enfim... olha, só... 244 00:16:22,740 --> 00:16:28,090 ...encontre um tempo hoje, sabe, e podemos conversar. 245 00:16:30,575 --> 00:16:32,681 Certo, avô. 246 00:16:37,479 --> 00:16:39,273 O tempo está a chegar do sudeste. 247 00:16:39,274 --> 00:16:41,620 E reportou atividade pirata no norte, 248 00:16:41,621 --> 00:16:43,932 perto dos canais. Prossiga com cautela 249 00:16:43,933 --> 00:16:45,727 e mantenha-se longe das fronteiras marítimas. 250 00:16:45,728 --> 00:16:48,489 Em notícias relacionadas, foram apreendidos 80 quilos de heroína 251 00:16:48,490 --> 00:16:52,217 foi roubado às autoridades indonésias ontem à noite... 252 00:16:52,218 --> 00:16:54,253 Tudo bem, malta. Diga adeus ao continente, 253 00:16:54,254 --> 00:16:57,947 Sintam-se em casa e preparem-se para a aventura. 254 00:17:03,160 --> 00:17:05,575 Chefe, olha. 255 00:17:05,576 --> 00:17:09,959 Meio clique para norte. O que é que quer que eu faça? 256 00:17:11,513 --> 00:17:12,755 Vamos apanhá-los. 257 00:18:09,018 --> 00:18:12,159 Ei, vocês deixaram cair aí alguma coisa? 258 00:18:14,438 --> 00:18:16,301 Uau, uau! Eu só estava a pensar 259 00:18:16,302 --> 00:18:18,338 se vocês tivessem um pouco de açúcar mascavado eu podia pedir emprestado. 260 00:18:30,971 --> 00:18:32,317 O que estamos a fazer, chefe? 261 00:18:32,318 --> 00:18:33,733 O que estamos a fazer? 262 00:18:35,769 --> 00:18:37,392 Acenda-os. 263 00:18:47,333 --> 00:18:48,505 Nós apanhamo-los! 264 00:18:48,506 --> 00:18:50,922 Booya, nós apanhamo-los. 265 00:18:52,924 --> 00:18:56,721 Ei, traz-me aquele rastreador. Deite-os fora. 266 00:18:59,897 --> 00:19:01,967 Olhe em redor. Deitem esse filho da puta fora. 267 00:19:01,968 --> 00:19:04,833 Aqui está. Eu tenho o rastreador. 268 00:19:08,457 --> 00:19:10,493 ♪ Eu dei-te confiança ♪ 269 00:19:10,494 --> 00:19:14,946 ♪ Mas tu partiste, não há mais lugar para ir ♪ 270 00:19:17,432 --> 00:19:19,605 ♪ Porque ultrapassou os limites ♪ 271 00:19:19,606 --> 00:19:22,712 ♪ Contei muitas vezes a mesma história de sempre...♪ 272 00:19:22,713 --> 00:19:24,541 Pode amarrar isso para mim? 273 00:19:24,542 --> 00:19:27,407 ♪ Mas está tudo bem... ♪ 274 00:19:32,516 --> 00:19:33,654 Está a vigiar-me? 275 00:19:33,655 --> 00:19:35,794 Claro que não. 276 00:19:35,795 --> 00:19:38,314 Eu era... 277 00:19:38,315 --> 00:19:42,904 Queria ver o rosto sorridente da minha neta. 278 00:19:42,905 --> 00:19:44,183 Sim, estou a verificar-te. 279 00:19:44,769 --> 00:19:46,081 Nós apenas partimos. 280 00:19:47,565 --> 00:19:49,773 Então, como se está a sentir? 281 00:19:49,774 --> 00:19:51,050 Estou bem. 282 00:19:51,051 --> 00:19:54,157 "Estou bem." Hum... 283 00:19:54,158 --> 00:19:58,334 Bem, eu, er... Eu queria desejar-lhe, sabe, 284 00:19:58,335 --> 00:20:01,959 tudo de bom antes que perca o serviço de telemóvel. 285 00:20:02,615 --> 00:20:04,340 Se perder o serviço de telemóvel. 286 00:20:04,341 --> 00:20:08,309 Ficaria surpreendido com o que ganharia 287 00:20:08,310 --> 00:20:11,243 se vivesse um dia sem qualquer tecnologia. 288 00:20:11,244 --> 00:20:15,316 É muito bom para a alma. Devia tentar. 289 00:20:15,317 --> 00:20:17,767 Vou ter isso em mente. 290 00:20:17,768 --> 00:20:19,665 Olha, podes dizer à mamã... 291 00:20:25,603 --> 00:20:27,259 "Eu avisei-te." 292 00:20:27,260 --> 00:20:28,778 Ah Merda. 293 00:20:28,779 --> 00:20:31,643 - Com quem está a falar, pai? - Oh, Cassidy. 294 00:20:31,644 --> 00:20:34,266 Eu só... a bateria acabou. 295 00:20:34,267 --> 00:20:37,545 E eu só queria dar uma vista de olhos nela 296 00:20:37,546 --> 00:20:39,133 antes de perdermos o serviço de telemóvel. 297 00:20:39,134 --> 00:20:44,000 Mmm... bem, ela está no oceano, num barco. 298 00:20:44,001 --> 00:20:47,315 E prestes a mergulhar e ver algumas paisagens. 299 00:20:48,833 --> 00:20:51,214 Isso vai ser bom para ela. 300 00:20:51,215 --> 00:20:52,974 E para o Gregg. 301 00:20:52,975 --> 00:20:55,736 Eu sei que. Eu sei. 302 00:20:55,737 --> 00:20:58,014 Sobretudo sobre o Gregg. 303 00:20:58,015 --> 00:21:00,120 Eu... sabe, ele é um bom miúdo. 304 00:21:01,398 --> 00:21:03,813 Ele não é uma criança. 305 00:21:03,814 --> 00:21:06,472 E Cassidy também não. 306 00:21:07,714 --> 00:21:09,853 Eu sei que. Eu sei que. 307 00:21:09,854 --> 00:21:11,856 Eu sei. 308 00:21:14,514 --> 00:21:18,207 Ok, então... 309 00:21:24,766 --> 00:21:27,250 Oi. Oi. 310 00:21:27,251 --> 00:21:30,289 - Está bem? - Podes parar de me perguntar isso? 311 00:21:31,220 --> 00:21:32,393 Desculpa. 312 00:21:32,394 --> 00:21:34,568 Com quem estava a falar? 313 00:21:34,569 --> 00:21:36,673 Ah, deixa-me adivinhar. 314 00:21:36,674 --> 00:21:39,227 - Simas? - Hum-hum. 315 00:21:39,228 --> 00:21:41,955 Teve sorte de ter sinal. 316 00:21:49,135 --> 00:21:50,791 O que raio está isto aqui a fazer? 317 00:21:50,792 --> 00:21:52,206 Gaiola para tubarões. 318 00:21:52,207 --> 00:21:54,829 Sim, eu sei o que é. Perguntei o que é que ele está aqui a fazer? 319 00:21:54,830 --> 00:21:56,348 - Algum problema? - Sim, há um problema. 320 00:21:56,349 --> 00:21:58,108 Não disse nada sobre mergulho com tubarões. 321 00:21:58,109 --> 00:22:01,595 - Ei, vai correr tudo bem. - Não, não está tudo bem. 322 00:22:01,596 --> 00:22:03,010 Eu não concordei com nada disto. 323 00:22:03,011 --> 00:22:04,839 Não concordou com o quê? Somos caçadores de tesouros, Cass. 324 00:22:04,840 --> 00:22:05,978 Temos de mergulhar para o apanhar. 325 00:22:05,979 --> 00:22:08,049 Isto é mergulho livre. É diferente. 326 00:22:08,050 --> 00:22:09,568 Sim, então não há gaiola. 327 00:22:09,569 --> 00:22:11,846 Não disseste nada sobre tubarões ou sobre a existência de uma jaula para tubarões aqui! 328 00:22:11,847 --> 00:22:13,227 O quê, estamos a tentar atraí-los? 329 00:22:13,228 --> 00:22:14,711 - Não, claro que não. - Olha, uau, uau, uau, uau! 330 00:22:14,712 --> 00:22:17,335 Vamos colocar as armas de volta nos coldres, certo? 331 00:22:17,336 --> 00:22:19,233 Olha, a gaiola é minha, claro. 332 00:22:19,234 --> 00:22:21,269 Eu ganho dinheiro extra enviando mergulhadores para baixo 333 00:22:21,270 --> 00:22:22,961 para observar tubarões de vez em quando, 334 00:22:22,962 --> 00:22:26,205 mas ninguém lá vai hoje. 335 00:22:26,206 --> 00:22:27,897 Além disso, é apenas uma precaução. 336 00:22:27,898 --> 00:22:30,140 Benz, é porreiro. 337 00:22:30,141 --> 00:22:32,177 Ver? Não há problema. 338 00:22:32,178 --> 00:22:36,113 Sim. Certo, tudo bem. Desculpe. 339 00:22:36,907 --> 00:22:38,942 Sinto muito, Benz. 340 00:22:38,943 --> 00:22:40,806 Não se preocupe com isso. Olha, eu devia ter pegado 341 00:22:40,807 --> 00:22:44,086 a maldita coisa da barcaça, de qualquer maneira. 342 00:22:45,156 --> 00:22:46,950 Olá Gregg. 343 00:22:46,951 --> 00:22:49,989 - Ela está bem? - Sim, ela está bem. 344 00:22:59,619 --> 00:23:03,519 Sinto muito por aquilo lá atrás. Não sei o que me deu. 345 00:23:03,520 --> 00:23:04,761 Aceito. 346 00:23:04,762 --> 00:23:06,660 Não precisa de se desculpar. 347 00:23:06,661 --> 00:23:11,250 O que lhe aconteceu é difícil. Difícil para qualquer um. 348 00:23:11,251 --> 00:23:15,497 Sim. Eu preciso de estar aqui, tu sabes disso. 349 00:23:18,155 --> 00:23:20,225 Porque temos que fazer isto de novo? 350 00:23:20,226 --> 00:23:22,434 Bem, disseste... 351 00:23:22,435 --> 00:23:25,920 ...disseste que havia monstros 352 00:23:25,921 --> 00:23:28,889 perseguindo-o na sua mente, certo? 353 00:23:28,890 --> 00:23:30,373 Sim. 354 00:23:30,374 --> 00:23:33,065 Bem, tem de acabar com isso. 355 00:23:33,066 --> 00:23:35,344 Mas eu não quero. 356 00:23:37,070 --> 00:23:39,244 Eu não gosto da água. Não quero voltar para dentro. 357 00:23:39,245 --> 00:23:43,386 Às vezes, simplesmente tem de fazer. 358 00:23:43,387 --> 00:23:49,323 É preciso aprender a fazer as coisas que não quer fazer. 359 00:23:49,324 --> 00:23:52,913 Mas estou com medo. Ainda estou com medo. 360 00:23:52,914 --> 00:23:54,502 Não quero voltar para o oceano. 361 00:23:56,918 --> 00:23:58,919 Eu não quero. 362 00:23:58,920 --> 00:24:03,269 Então... está pronto para... 363 00:24:04,304 --> 00:24:06,444 ...andar por aí o resto da vida 364 00:24:06,445 --> 00:24:11,518 com aqueles monstros a dizerem-lhe: "Não se mexa. Não faça isso. 365 00:24:11,519 --> 00:24:15,004 "Não faça isso, pode magoar-se." 366 00:24:15,005 --> 00:24:17,282 Quer viver assim? 367 00:24:17,283 --> 00:24:19,527 Tem que se livrar deles. 368 00:24:21,770 --> 00:24:23,806 É isso que eu adoro em ti. 369 00:24:23,807 --> 00:24:25,464 Você é corajoso. 370 00:24:29,122 --> 00:24:31,503 Quero mergulhar contigo. 371 00:24:31,504 --> 00:24:33,022 Como vai ser outra vez? 372 00:24:33,023 --> 00:24:34,575 É agora ou nunca, certo? 373 00:24:34,576 --> 00:24:37,751 Além disso, disseste que nos devíamos divertir. 374 00:24:37,752 --> 00:24:39,925 Já estava na hora de eu ter um pouco. 375 00:24:39,926 --> 00:24:41,133 Tudo bem. 376 00:24:41,134 --> 00:24:45,069 Bem, isso e um pouco de ouro. Esperançosamente. 377 00:24:46,174 --> 00:24:49,176 Eu amo-te, interesseira. 378 00:24:49,177 --> 00:24:51,212 Mergulhador de ouro. 379 00:24:51,213 --> 00:24:53,353 Também te amo. 380 00:25:07,782 --> 00:25:09,645 Ei, chefe, temos o localizador instalado. 381 00:25:09,646 --> 00:25:11,094 Confira. 382 00:25:11,095 --> 00:25:12,855 Parece que temos 80 quilos lá em baixo, 383 00:25:12,856 --> 00:25:14,374 apenas à nossa espera. 384 00:25:18,309 --> 00:25:21,209 Hum. Parece que temos uma nova missão, rapazes. 385 00:25:23,452 --> 00:25:24,488 Vamos. 386 00:25:31,012 --> 00:25:32,633 Estamos prontos para mergulhar ou quê? 387 00:25:32,634 --> 00:25:34,635 - Sim, vamos fazer isso. - Tudo bem. 388 00:25:34,636 --> 00:25:35,843 Kai, lança a âncora. 389 00:25:35,844 --> 00:25:37,707 Pessoal, verifiquem os vossos equipamentos. 390 00:25:37,708 --> 00:25:40,434 Não vou descer aí para o resgatar. 391 00:25:40,435 --> 00:25:42,263 E diga olá ao paraíso por mim, está bem? 392 00:25:42,264 --> 00:25:43,610 Não vai descer connosco? 393 00:25:43,611 --> 00:25:46,440 Ah, já vi isto antes. Além disso, dê uma vista de olhos ao redor. 394 00:25:46,441 --> 00:25:48,305 É tão bonito aqui em cima, não é? 395 00:25:49,271 --> 00:25:50,444 Está pronto para isso? 396 00:25:50,445 --> 00:25:51,894 - Vamos fazê-lo. - Vamos. 397 00:25:51,895 --> 00:25:53,621 Vamos. 398 00:25:57,590 --> 00:26:00,559 ♪ Fizeste-me implorar pelo infinito ♪ 399 00:26:02,043 --> 00:26:05,701 ♪ Cada vez que olhas para mim ♪ 400 00:26:05,702 --> 00:26:11,327 ♪ Não quero que procure os seus próprios sapatos ♪ 401 00:26:11,328 --> 00:26:15,089 ♪ Porque quero estar bem ao teu lado ♪ 402 00:26:15,090 --> 00:26:18,369 ♪ Eu disse que quero mesmo conhecer-te ♪ 403 00:26:19,578 --> 00:26:23,097 ♪ Mas tenho muito medo de dizer ♪ 404 00:26:23,098 --> 00:26:27,412 ♪ E, querida, como é que eu te mostro? ♪ 405 00:26:27,413 --> 00:26:30,622 ♪ Não consigo pensar nas palavras de qualquer maneira ♪ 406 00:26:30,623 --> 00:26:35,109 ♪ Fazes-me dizer, "Ooh, ooh, ooh ♪ 407 00:26:35,110 --> 00:26:37,285 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 408 00:26:38,424 --> 00:26:43,670 ♪ Sabes que me fazes dizer: "Ooh, ooh, ooh ♪ 409 00:26:43,671 --> 00:26:45,742 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 410 00:26:46,777 --> 00:26:50,884 ♪ Fizeste-me procurar um remédio ♪ 411 00:26:50,885 --> 00:26:53,888 ♪ Cada vez que me deixas ♪ 412 00:26:55,441 --> 00:26:59,341 ♪ E, querida, eu apenas te abraço com força ♪ 413 00:27:00,515 --> 00:27:03,759 ♪ E nós vamos descobrir como é que isso vai ser ♪ 414 00:27:03,760 --> 00:27:07,177 ♪ Eu disse que quero mesmo conhecer-te ♪ 415 00:27:08,592 --> 00:27:12,008 ♪ Mas tenho muito medo de dizer ♪ 416 00:27:12,009 --> 00:27:15,426 ♪ E, querida, como é que eu te mostro? ♪ 417 00:27:16,462 --> 00:27:19,567 ♪ Não consigo pensar nas palavras de qualquer maneira ♪ 418 00:27:19,568 --> 00:27:24,676 ♪ Fazes-me dizer, "Ooh, ooh, ooh ♪ 419 00:27:24,677 --> 00:27:27,265 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 420 00:27:27,266 --> 00:27:32,339 ♪ Sabes que me fazes dizer: "Ooh, ooh, ooh ♪ 421 00:27:32,340 --> 00:27:34,514 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 422 00:27:36,275 --> 00:27:38,691 ♪ Fazes-me dizer ♪ 423 00:28:09,170 --> 00:28:13,104 ♪ Dizes, "Ooh, ooh, ooh ♪ 424 00:28:13,105 --> 00:28:15,934 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 425 00:28:15,935 --> 00:28:21,215 ♪ Sabes que me fazes dizer: "Ooh, ooh, ooh ♪ 426 00:28:21,216 --> 00:28:23,632 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 427 00:28:24,703 --> 00:28:29,327 ♪ Fazes-me dizer, "Ooh, ooh, ooh ♪ 428 00:28:29,328 --> 00:28:32,364 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 429 00:28:32,365 --> 00:28:37,473 ♪ Sabes que me fazes dizer: "Ooh, ooh, ooh ♪ 430 00:28:37,474 --> 00:28:39,787 ♪ "Ooh, ooh" ♪ 431 00:28:56,286 --> 00:28:58,149 Hum! 432 00:33:12,300 --> 00:33:15,061 Tubarão! Tubarão! 433 00:33:15,062 --> 00:33:18,202 Tubarão! 434 00:33:18,203 --> 00:33:20,549 Tire o seu equipamento! Tire o seu equipamento! 435 00:33:20,550 --> 00:33:23,139 Cassidy, meu Deus! 436 00:33:31,906 --> 00:33:33,838 Há um tubarão ali em baixo! 437 00:33:33,839 --> 00:33:35,875 - Vamos! - Benz, puxe-os para cima! 438 00:33:36,669 --> 00:33:40,638 Ir! Vai! Vai! Vai! Puxar! 439 00:33:40,639 --> 00:33:42,502 - Há um tubarão! - Vai! Vai! Vai! 440 00:33:42,503 --> 00:33:44,952 Vá lá, suba aí! Vamos! 441 00:33:44,953 --> 00:33:49,026 Vamos. Vamos. Vamos, vamos. 442 00:33:49,027 --> 00:33:50,994 Vamos lá, companheiro. Vamos lá, companheiro. 443 00:33:52,271 --> 00:33:53,961 Anda lá. Está tudo bem! 444 00:33:53,962 --> 00:33:55,999 Gregg! Gregg, está atrás de ti! 445 00:33:57,138 --> 00:33:59,175 Calma, calma. 446 00:34:03,558 --> 00:34:04,870 Oh meu Deus! 447 00:34:12,084 --> 00:34:14,362 Oh, meu Deus! 448 00:34:16,054 --> 00:34:17,571 Olha para o tamanho dessa coisa? 449 00:34:17,572 --> 00:34:19,539 Isto nem devia estar aqui. 450 00:34:19,540 --> 00:34:21,782 - Oh Merda! - Como é que ele está? 451 00:34:21,783 --> 00:34:23,716 Meu Deus, Pierre! 452 00:34:24,924 --> 00:34:27,167 - Como é que ele está, Kai? - Não é bom, não é bom. 453 00:34:27,168 --> 00:34:29,273 Mas deve haver algo que possamos fazer! 454 00:34:29,274 --> 00:34:31,379 Vou levantar âncora e comunicar à guarda costeira francesa pelo rádio. 455 00:34:33,554 --> 00:34:35,763 Meu amor! Não! 456 00:34:37,316 --> 00:34:38,627 Não! 457 00:34:38,628 --> 00:34:40,387 Olá, chefe. Olha, olha. 458 00:34:40,388 --> 00:34:41,975 Benz, dê uma vista de olhos. 459 00:34:41,976 --> 00:34:44,220 Eles podiam ser turistas. Eles podem ajudar. 460 00:34:46,912 --> 00:34:49,086 - O que vês, Benz? - Não sei, 461 00:34:49,087 --> 00:34:51,778 mas aquele barco pode levar-nos de volta à costa mais depressa do que este. 462 00:34:51,779 --> 00:34:52,951 Kai, levanta a âncora. 463 00:34:52,952 --> 00:34:55,023 Ligue-o e eu inverterei. 464 00:35:04,447 --> 00:35:05,861 Vá lá, vire o jogo! 465 00:35:05,862 --> 00:35:07,414 - Estou a tentar. - Pressa! 466 00:35:07,415 --> 00:35:08,795 Atire nessa porra! 467 00:35:08,796 --> 00:35:11,798 Estou a dizer-lhe, esta é a velocidade máxima que este bebé consegue atingir. 468 00:35:11,799 --> 00:35:13,801 Depressa, depressa. 469 00:35:19,772 --> 00:35:21,671 - Mantenha a pressão sobre ele. - Olá. 470 00:35:22,154 --> 00:35:23,534 Olá de volta. 471 00:35:23,535 --> 00:35:25,122 Como estão hoje? 472 00:35:25,123 --> 00:35:26,675 Bem, na verdade tivemos uma pequena emergência. 473 00:35:26,676 --> 00:35:27,848 Estamos felizes por estar aqui. 474 00:35:27,849 --> 00:35:29,919 Ai sim? Que tipo de emergência? 475 00:35:29,920 --> 00:35:31,438 Um amigo nosso foi atacado por um tubarão. 476 00:35:31,439 --> 00:35:33,682 Está muito ferido e precisamos de o levar de volta para a costa. 477 00:35:33,683 --> 00:35:36,029 Ataque de tubarão, hein? 478 00:35:36,030 --> 00:35:37,444 Bem, é melhor virmos espreitar. 479 00:35:37,445 --> 00:35:38,895 Permissão para subir a bordo, Capitão? 480 00:35:39,896 --> 00:35:41,829 Permissão concedida. 481 00:35:47,455 --> 00:35:49,043 Olá. 482 00:35:50,217 --> 00:35:51,770 - Jordânia. - Benz. 483 00:35:52,840 --> 00:35:55,807 Deixem-me apresentar-vos a minha equipe. Ei! 484 00:35:55,808 --> 00:35:58,983 Aquele sujeito de aspecto sinistro é o Apache. 485 00:35:58,984 --> 00:36:01,711 Os outros dois filhos da puta consanguíneos são o Chason e o Chucky. 486 00:36:02,712 --> 00:36:05,058 Então, porque não damos uma vista de olhos ao seu amigo? 487 00:36:05,059 --> 00:36:08,442 Sim, ele está, er... ele está de volta aqui. Siga-me. 488 00:36:12,687 --> 00:36:14,171 Ele ainda está a respirar. 489 00:36:14,172 --> 00:36:16,552 Caramba, só um tipo de tubarão poderia ter feito isto. 490 00:36:16,553 --> 00:36:18,209 Sim, era um tubarão branco. 491 00:36:18,210 --> 00:36:19,969 Não deveria haver nenhum tubarão branco por aqui. 492 00:36:19,970 --> 00:36:21,661 Agora existe. 493 00:36:21,662 --> 00:36:23,249 Eu não sei disso, porra. 494 00:36:23,250 --> 00:36:25,354 Malditas alterações climáticas, ou como lhe queiram chamar, 495 00:36:25,355 --> 00:36:28,012 anda a mexer com a ordem das coisas há anos. 496 00:36:28,013 --> 00:36:29,393 Empurrando todos os tipos de espécies 497 00:36:29,394 --> 00:36:31,878 nestas águas que nunca aqui estiveram antes. 498 00:36:31,879 --> 00:36:33,500 Mas nunca soubemos realmente 499 00:36:33,501 --> 00:36:36,710 o padrão reprodutivo ou migratório do branco de qualquer forma. 500 00:36:36,711 --> 00:36:38,367 Quando e onde acasalam. 501 00:36:38,368 --> 00:36:41,059 Porque é que viajam por milhares e milhares de quilómetros 502 00:36:41,060 --> 00:36:44,028 sobre diferentes oceanos e mares, e sempre o fizeram. 503 00:36:44,029 --> 00:36:47,307 É impossível que alguém os monitorize o tempo todo. 504 00:36:47,308 --> 00:36:49,102 Quer dizer, dizer que não podem acabar aqui 505 00:36:49,103 --> 00:36:51,104 é como dizer que um floridiano não pode visitar Nova Iorque no inverno 506 00:36:51,105 --> 00:36:54,383 porque prefere Natais quentes. 507 00:36:54,384 --> 00:36:57,352 Era só uma questão de tempo, na verdade. 508 00:36:57,353 --> 00:36:58,457 Exatamente. 509 00:36:59,838 --> 00:37:02,874 Guardei isso como prova. E como um pequeno lembrete. 510 00:37:02,875 --> 00:37:04,256 Lembrete de quê? 511 00:37:05,084 --> 00:37:07,363 Que sou capaz de tudo. 512 00:37:08,087 --> 00:37:10,331 E que sou uma sobrevivente. 513 00:37:12,747 --> 00:37:14,991 Meu Deus, Pierre! 514 00:37:15,578 --> 00:37:19,374 Querido! Meu amor! 515 00:37:26,934 --> 00:37:29,660 Vai! Vai! Vai. Resistência. 516 00:37:29,661 --> 00:37:30,902 Resistência. 517 00:37:30,903 --> 00:37:34,078 Você consegue. Você consegue. Isso é bom. 518 00:37:34,079 --> 00:37:36,219 Não pare aí, pare aqui! 519 00:37:37,979 --> 00:37:39,428 Olá, está bem? 520 00:37:39,429 --> 00:37:41,292 - Não posso. - Não pode o quê? 521 00:37:41,293 --> 00:37:43,121 - Já não consigo fazer isto. - Sim, pode. 522 00:37:43,122 --> 00:37:45,503 - Não! - Sim, pode. 523 00:37:45,504 --> 00:37:47,609 Você pode. Você está a fazer isso. 524 00:37:47,610 --> 00:37:52,130 Só porque não está a fazer tudo perfeitamente à primeira? 525 00:37:52,131 --> 00:37:54,063 Deixa-me dizer-te uma coisa. Você está a fazer isso. 526 00:37:54,064 --> 00:37:56,377 Lembre-se da regra de Seamus. 527 00:37:56,964 --> 00:37:58,413 - Sim. - Sim? 528 00:37:58,414 --> 00:38:00,587 Sim, sou um visitante, é o reino deles. 529 00:38:00,588 --> 00:38:03,314 Certo. O reino deles. 530 00:38:03,315 --> 00:38:05,351 Você é um convidado. 531 00:38:05,352 --> 00:38:10,115 Não pode perder. És um maldito predador. 532 00:38:11,634 --> 00:38:15,914 E eles saberão isso hoje. 533 00:38:20,159 --> 00:38:21,470 O seu amigo não vai sobreviver. 534 00:38:21,471 --> 00:38:23,058 Tem as minhas condolências. 535 00:38:23,059 --> 00:38:24,646 O que acham de vos trazermos, gente boa? 536 00:38:24,647 --> 00:38:27,165 Dizem que uma tempestade pode chegar aqui mais logo à noite. 537 00:38:27,166 --> 00:38:28,788 Não quer ficar preso aqui por isso. 538 00:38:28,789 --> 00:38:32,412 Ah, está tudo bem, obrigado. Nós podemos voltar. 539 00:38:32,413 --> 00:38:34,380 Tudo bem, então. Só estou a tentar ser um bom vizinho. 540 00:38:34,381 --> 00:38:36,830 Ei, ouve. Sabe, nós agradecemos. 541 00:38:36,831 --> 00:38:38,488 Estamos todos um pouco chateados. 542 00:38:39,593 --> 00:38:42,595 Bem, eu consigo entender isso. 543 00:38:42,596 --> 00:38:45,183 Quer dizer, caramba, o tubarão branco come metade do teu amigo aqui, 544 00:38:45,184 --> 00:38:47,531 deixando-o a sangrar por todo o seu barco. 545 00:38:47,532 --> 00:38:49,567 Esse foi um dia muito mau, na minha opinião. 546 00:38:49,568 --> 00:38:52,087 Sim, bem, então vamos embora, certo? 547 00:38:52,088 --> 00:38:55,332 Sabe, não pude deixar de reparar, 548 00:38:55,333 --> 00:38:58,265 vocês estavam todos a tentar fugir de nós com muita pressa. 549 00:38:58,266 --> 00:39:00,613 Olha, já te disse, estamos apenas a tentar salvar o nosso amigo. 550 00:39:00,614 --> 00:39:04,030 Eu... imaginei que a nossa melhor hipótese seria trazê-lo de volta para a costa. 551 00:39:04,031 --> 00:39:07,621 Não, não creio que seja isso. 552 00:39:08,691 --> 00:39:10,243 Veja, estou a pensar 553 00:39:10,244 --> 00:39:15,179 viu algo que os seus olhos não deveriam ter visto. 554 00:39:15,180 --> 00:39:17,215 Não vimos nada, certo? 555 00:39:17,216 --> 00:39:19,701 Ei, olha, o que quer que faças aqui é problema teu. 556 00:39:19,702 --> 00:39:22,945 Não diremos nada. 557 00:39:22,946 --> 00:39:24,706 Eu queria poder acreditar nisso, chefe. Eu quero mesmo. 558 00:39:24,707 --> 00:39:25,914 Mas, infelizmente, não tenho. 559 00:39:25,915 --> 00:39:28,261 Rapazes! Olá! 560 00:39:28,262 --> 00:39:30,401 - Atirem tudo para o ar, rapazes. - Espera, olha... Tenho a certeza 561 00:39:30,402 --> 00:39:33,197 tem de haver algum tipo de acordo a que possamos chegar. 562 00:39:33,198 --> 00:39:36,442 Eu não acho. Vejam, agora que perdi os meus mergulhadores 563 00:39:36,443 --> 00:39:38,996 Vou utilizar apenas o equipamento nesta embarcação. 564 00:39:38,997 --> 00:39:40,549 Dêem isto aos meus meninos para que eles possam descer 565 00:39:40,550 --> 00:39:43,483 e recolher alguns bens que agora me pertencem. 566 00:39:43,484 --> 00:39:46,072 Pensei então em deixar este barco à deriva por alguns dias. 567 00:39:46,073 --> 00:39:47,349 A guarda costeira local irá encontrá-lo. 568 00:39:47,350 --> 00:39:49,178 "Passageiros desaparecidos." Acontece a todo o momento. 569 00:39:49,179 --> 00:39:51,422 Seja o que for que procura, deixe-nos ir até lá e apanhá-lo. 570 00:39:51,423 --> 00:39:53,148 Nós... todos nós somos mergulhadores talentosos. 571 00:39:53,149 --> 00:39:55,288 Oh a sério? O seu amigo ali. 572 00:39:55,289 --> 00:39:57,152 - Realmente? - Olha, olha. 573 00:39:57,153 --> 00:39:58,429 Nós vamos descer e içá-lo 574 00:39:58,430 --> 00:39:59,948 e em troca deixaste-nos seguir o nosso caminho. 575 00:39:59,949 --> 00:40:01,052 Que tal? 576 00:40:01,053 --> 00:40:02,364 Desculpe, marinheiro. 577 00:40:02,365 --> 00:40:04,090 Acho que é mais fácil eu simplesmente deitar-te fora, 578 00:40:04,091 --> 00:40:05,540 deixe os tubarões terminarem o que começaram. 579 00:40:05,541 --> 00:40:08,612 Uau, ei, ei, ei, ei. 580 00:40:08,613 --> 00:40:10,786 Está a planear enviar os seus amigos aqui? 581 00:40:10,787 --> 00:40:12,788 ali naquela gaiola? 582 00:40:12,789 --> 00:40:14,100 Talvez. 583 00:40:14,101 --> 00:40:18,622 Esta gaiola só suporta até 227 kg. No máximo. 584 00:40:18,623 --> 00:40:20,658 Não sei que tipo de mergulhadores tem aqui, 585 00:40:20,659 --> 00:40:24,075 mas, em algum momento, terão de nadar para fora dela, 586 00:40:24,076 --> 00:40:27,941 e recolha tudo o que tiver lá em baixo. 587 00:40:27,942 --> 00:40:29,737 Droga, presumo? 588 00:40:30,807 --> 00:40:32,290 Menina inteligente. 589 00:40:32,291 --> 00:40:36,571 Os teus amigos aqui pesam o quê, 200, 250 libras? 590 00:40:36,572 --> 00:40:38,297 Além de quantos quilos? 591 00:40:39,437 --> 00:40:41,714 - Vinte e cinco quilogramas por caixa. - Sim. 592 00:40:41,715 --> 00:40:44,441 Não, não, esta gaiola não aguenta este peso. 593 00:40:44,442 --> 00:40:47,098 O que significa que apenas uma coisa está a vir ao de cima. 594 00:40:47,099 --> 00:40:49,066 O seu saque... 595 00:40:49,067 --> 00:40:50,447 ...ou os seus amigos aqui. 596 00:40:50,448 --> 00:40:53,243 Porque há um tubarão lá fora e ele está a caçar. 597 00:40:54,348 --> 00:40:56,073 Hum... 598 00:40:56,074 --> 00:40:57,384 Então quem propõe que vá lá? 599 00:40:57,385 --> 00:40:59,317 em vez dos meus rapazes, hã? Você? 600 00:40:59,318 --> 00:41:03,183 Sim. Esta gaiola aguentará o meu peso. 601 00:41:03,184 --> 00:41:05,669 E qualquer outra coisa que eu esteja a trazer à tona. 602 00:41:05,670 --> 00:41:08,637 Eu conheço tubarões. Eu estudei-os toda a minha vida. 603 00:41:08,638 --> 00:41:10,881 Sou oceanógrafo. 604 00:41:10,882 --> 00:41:13,435 Eu sou a melhor hipótese que tens. 605 00:41:13,436 --> 00:41:15,057 Talvez ela tenha razão. 606 00:41:15,058 --> 00:41:17,059 Deixe-a ir lá resolver a situação. 607 00:41:17,060 --> 00:41:18,958 É, pá. Eu não me inscrevi para nadar 608 00:41:18,959 --> 00:41:20,166 sem nenhum grande filho da puta branco. 609 00:41:20,167 --> 00:41:22,756 Calem a boca, vocês os dois! 610 00:41:23,929 --> 00:41:28,001 Bem, caramba, estou impressionado. 611 00:41:28,002 --> 00:41:30,659 Fez um argumento e tanto. 612 00:41:30,660 --> 00:41:33,386 Em termos náuticos, diria que conseguiu um acordo. 613 00:41:33,387 --> 00:41:34,663 Cassidy, o que está a pensar? 614 00:41:34,664 --> 00:41:35,837 Vou indo. 615 00:41:35,838 --> 00:41:37,286 Então eu vou contigo. 616 00:41:37,287 --> 00:41:41,257 Não, não, não, não, não, não. Precisamos de si aqui. Garantia. 617 00:41:41,809 --> 00:41:43,570 Eu trato disso. 618 00:41:46,055 --> 00:41:47,539 Por que razão estou a mergulhar? 619 00:41:51,509 --> 00:41:53,026 Tudo bem. 620 00:41:53,027 --> 00:41:57,617 Há quatro caixas lá em baixo onde estão estes pontos verdes. 621 00:41:57,618 --> 00:42:00,482 São sinalizados com um dispositivo de rastreamento subaquático. 622 00:42:00,483 --> 00:42:02,070 Mas como chegaram lá? 623 00:42:02,071 --> 00:42:05,349 Por vezes, os contrabandistas fazem com que os aviões atirem as suas cargas para a água 624 00:42:05,350 --> 00:42:07,040 para ser apanhado de barco. 625 00:42:07,041 --> 00:42:10,147 Outras vezes, os navios lançam-nos ao mar, 626 00:42:10,148 --> 00:42:12,114 marcado com uma bandeira, para ser retirado posteriormente. 627 00:42:13,738 --> 00:42:14,945 Parece um especialista. 628 00:42:14,946 --> 00:42:17,362 Já te disse, o oceano é o meu campo. 629 00:42:18,812 --> 00:42:22,918 Está apenas a fingir dormir? 630 00:42:22,919 --> 00:42:24,092 Bem, não consigo dormir. 631 00:42:24,093 --> 00:42:27,579 Eu sabia! Eu sabia que estavas a fingir. 632 00:42:29,650 --> 00:42:34,309 Então, não consegue dormir? Quer que lhe conte uma história? 633 00:42:34,310 --> 00:42:37,312 Avô, estou demasiado velho para histórias. 634 00:42:37,313 --> 00:42:39,695 Ah, sim, esqueci-me. Sim. 635 00:42:41,351 --> 00:42:43,180 Você é uma jovem agora. 636 00:42:43,181 --> 00:42:46,771 Está demasiado velho para histórias. 637 00:42:49,877 --> 00:42:51,119 Sabe, é claro, 638 00:42:51,120 --> 00:42:54,537 que nunca se é demasiado velho para histórias. 639 00:42:56,401 --> 00:43:00,887 Vai ler, estudar e educar-se, 640 00:43:00,888 --> 00:43:05,513 para que conheça o seu medo e o possa vencer. 641 00:43:06,307 --> 00:43:09,378 O oceano é uma maravilha perigosa. 642 00:43:09,379 --> 00:43:12,071 É preciso estudar tudo sobre isso e amar. 643 00:43:12,072 --> 00:43:13,313 Até os monstros. 644 00:43:13,314 --> 00:43:17,663 Porque esse reino é também o seu reino. 645 00:43:17,664 --> 00:43:20,908 Quero ser biólogo marinho como tu, avô. 646 00:43:35,751 --> 00:43:37,441 Estou a fazer isto por nós. 647 00:43:37,442 --> 00:43:39,270 Apenas cuide de si. 648 00:43:39,271 --> 00:43:43,481 - Cuide-se. - Ei, promete-me. 649 00:43:43,482 --> 00:43:44,241 Promessa. 650 00:43:44,242 --> 00:43:46,933 Ah, não é uma graça? 651 00:43:46,934 --> 00:43:48,659 Entra na porra da água. 652 00:43:48,660 --> 00:43:49,902 Não temos rádios. 653 00:43:49,903 --> 00:43:51,766 Quarenta e cinco minutos e eu vou trazê-lo para cima, quer esteja pronto ou não. 654 00:43:51,767 --> 00:43:53,008 Compreendido? 655 00:43:53,009 --> 00:43:54,113 Sim. 656 00:43:54,114 --> 00:43:55,771 Vamos. 657 00:43:58,325 --> 00:44:00,050 Muito bem, vamos lá. Baixe-o. 658 00:44:00,051 --> 00:44:01,639 Vamos. 659 00:44:40,850 --> 00:44:43,508 Que menina corajosa que tem aí. 660 00:44:44,129 --> 00:44:45,683 Eu sei. 661 00:45:21,995 --> 00:45:23,858 Anda lá. Respirar. 662 00:45:23,859 --> 00:45:25,722 Estou a respirar. 663 00:45:25,723 --> 00:45:28,310 Você consegue. Você consegue. Você consegue. 664 00:45:28,311 --> 00:45:30,209 Ok. 665 00:45:30,210 --> 00:45:32,211 Vai, vai. Continue. Continue. 666 00:45:32,212 --> 00:45:37,043 Quando respira, dá-se poder. 667 00:45:37,044 --> 00:45:38,251 Respirar. Anda lá. 668 00:45:38,252 --> 00:45:40,909 É isso. 669 00:45:40,910 --> 00:45:44,568 Pense nesta água como algo que tem de conquistar. 670 00:45:44,569 --> 00:45:46,639 Tem que torná-lo seu. 671 00:45:46,640 --> 00:45:48,917 - Faça de novo! - OK. 672 00:45:48,918 --> 00:45:50,919 Não devia estar ali, pai. 673 00:45:50,920 --> 00:45:54,129 Não era suposto haver brancos. 674 00:45:54,130 --> 00:45:58,030 Um tubarão-branco vai para onde quer que queira ir. 675 00:45:58,031 --> 00:45:59,894 É o oceano deles. 676 00:45:59,895 --> 00:46:05,727 Eles estavam aqui muito antes de nós chegarmos. 677 00:46:05,728 --> 00:46:09,870 E continuarão aqui por muito tempo depois de partirmos. 678 00:46:11,665 --> 00:46:15,392 É que senti-me tão impotente naquele dia. 679 00:46:15,393 --> 00:46:20,466 Tudo foi simplesmente... aconteceu tão depressa. 680 00:46:20,467 --> 00:46:25,367 Sim, bem, não havia nada que pudesse ter feito. 681 00:46:25,368 --> 00:46:27,300 Nada. 682 00:46:27,301 --> 00:46:29,648 Nem naquela altura e nem agora. 683 00:46:30,857 --> 00:46:32,133 É que a guarda costeira disse que havia... 684 00:46:32,134 --> 00:46:36,896 Estava no lugar errado na hora errada. 685 00:46:36,897 --> 00:46:39,865 A guarda costeira disse que nunca houve ataques de tubarão. 686 00:46:39,866 --> 00:46:43,558 A Guarda Costeira está aqui por um piscar de olhos. 687 00:46:43,559 --> 00:46:47,665 Estes animais estão aqui há milhões de anos. 688 00:46:47,666 --> 00:46:54,534 O que sei é que... não criei uma filha fraca. 689 00:46:54,535 --> 00:46:57,642 E também não criou uma filha fraca. 690 00:46:58,643 --> 00:47:00,472 Isto faz sentido? 691 00:47:00,887 --> 00:47:02,820 Sim. Sim. 692 00:47:04,097 --> 00:47:06,720 Mas temos de ajudá-la, pai. 693 00:47:08,066 --> 00:47:10,724 Temos de ajudá-la. 694 00:48:28,664 --> 00:48:30,942 Kai, esconda isso. 695 00:48:36,258 --> 00:48:37,845 Porra, olha! 696 00:48:41,677 --> 00:48:43,436 Foda-se, Jordão! Olha estes brancos! 697 00:48:43,437 --> 00:48:45,162 Se ela estiver com problemas, você ajuda-a. 698 00:48:45,163 --> 00:48:46,681 - Receio não o poder fazer. - O quê? 699 00:48:46,682 --> 00:48:49,718 Ou ela inventa os meus medicamentos ou então não aparece. 700 00:48:49,719 --> 00:48:51,065 És um pedaço de merda. 701 00:48:51,066 --> 00:48:52,136 Sim, sou. 702 00:50:51,738 --> 00:50:52,807 Ah Merda! 703 00:50:52,808 --> 00:50:54,636 Benz, Benz, o que foi aquilo? 704 00:50:54,637 --> 00:50:56,017 Er... alguma coisa está a acontecer. 705 00:50:56,018 --> 00:50:57,605 - Ei, traz-na para cima! - Não é você que decide. 706 00:50:57,606 --> 00:51:00,056 Ei, anda lá, pá, deixa-a sair que eu trago a gaiola! 707 00:51:00,057 --> 00:51:01,195 Anda lá! 708 00:51:01,196 --> 00:51:04,199 Ela está lá em baixo há muito tempo, traga-a para cima. 709 00:51:18,834 --> 00:51:20,766 Porra, Jordan, há tubarões, pá. 710 00:51:20,767 --> 00:51:22,319 Traga-a para cima. Traga-a para cima! 711 00:51:22,320 --> 00:51:26,359 Vamos. Vá lá, traga-a para cima! Mexa-se, mexa-se! 712 00:51:50,417 --> 00:51:52,005 Ei, ei, eu vejo-a. 713 00:51:59,323 --> 00:52:00,807 Sim, vejo-a! 714 00:52:03,189 --> 00:52:05,777 Sim, vejo-a. 715 00:52:29,801 --> 00:52:32,356 Cassidy, estás bem? 716 00:52:33,702 --> 00:52:35,220 Há tubarões por todo o lado lá em baixo! 717 00:52:35,221 --> 00:52:37,636 Quero ter a certeza de que ela cumprirá primeiro a sua parte do acordo! 718 00:52:37,637 --> 00:52:39,776 Tirem-na dessa porra de jaula! 719 00:52:39,777 --> 00:52:41,226 Tem as minhas caixas? 720 00:52:41,227 --> 00:52:43,953 Sim, apanhei as vossas malditas caixas! Tirem-me daqui agora! 721 00:52:46,991 --> 00:52:48,578 Uau, uau, uau. As minhas caixas? 722 00:52:48,579 --> 00:52:51,891 Eu trouxe-os até aqui, você mesmo os apanha! 723 00:52:53,100 --> 00:52:55,205 Olá, Chucky, Chason. Ouviu a moça. 724 00:52:55,206 --> 00:52:58,105 - Sim, senhor. - Não há problema, chefe. 725 00:52:58,899 --> 00:53:00,176 Vá em frente, entre. 726 00:53:00,177 --> 00:53:01,936 - Porque é que não entra aí? - Vou falar sobre isso. 727 00:53:01,937 --> 00:53:04,249 Que tal eu disparar sobre um de vocês e o outro entrar? 728 00:53:04,250 --> 00:53:05,284 Deixe de ser um cobarde. 729 00:53:05,285 --> 00:53:06,803 Entra já aí, Chason. Vamos! 730 00:53:06,804 --> 00:53:09,082 - Foda-se lá dentro! - Está bem, eu vou entrar. 731 00:53:16,676 --> 00:53:19,920 Temos um problema, chefe. Só estou a ver três caixas aqui em baixo. 732 00:53:21,991 --> 00:53:23,544 Um tubarão veio atrás de mim. 733 00:53:23,545 --> 00:53:26,478 Ok, deixei cair a caixa. Entrou em erupção, não vale nada. 734 00:53:26,479 --> 00:53:27,720 Não, não é. 735 00:53:27,721 --> 00:53:29,619 Para si não é. Tínhamos um acordo, princesa. 736 00:53:29,620 --> 00:53:30,896 O acordo era para quatro caixas! 737 00:53:30,897 --> 00:53:33,864 Ei, isso é uma treta, ok? Isso é uma treta. 738 00:53:33,865 --> 00:53:35,314 Oh a sério? Está certo? 739 00:53:35,315 --> 00:53:37,109 Bem, não será meu quando tiver de te matar. 740 00:53:37,110 --> 00:53:38,110 Não! 741 00:53:38,111 --> 00:53:39,663 Eu não queria mesmo ter que fazer isso. 742 00:53:39,664 --> 00:53:41,424 Chason! 743 00:53:43,012 --> 00:53:45,049 Chason, saia! Sair! 744 00:53:45,877 --> 00:53:46,982 Entre lá. 745 00:53:50,917 --> 00:53:53,022 Pedaço de merda. 746 00:53:57,303 --> 00:53:58,821 É isso que acontece! 747 00:53:59,753 --> 00:54:01,098 Gregg! 748 00:54:01,099 --> 00:54:02,894 Que porra estás a fazer? Tirem-no daqui! 749 00:54:07,899 --> 00:54:10,799 Que porra é esta? Dá-me a porra da tua mão! 750 00:54:17,668 --> 00:54:19,290 Gregg! 751 00:54:24,709 --> 00:54:26,470 Gregg! 752 00:54:30,957 --> 00:54:34,235 Não posso. Já não consigo fazer isso. 753 00:54:34,236 --> 00:54:37,550 Você pode. Você está a fazer isso. 754 00:54:39,137 --> 00:54:43,349 O oceano é um perigo, é uma maravilha. 755 00:54:46,179 --> 00:54:47,939 Eu quero ser como tu, avô. 756 00:55:02,057 --> 00:55:04,439 - O que é isto? - Aqui, para si. 757 00:55:05,957 --> 00:55:08,027 Desculpe, desculpe. 758 00:55:08,028 --> 00:55:09,650 Acho que pensou que eu estava a brincar. 759 00:55:09,651 --> 00:55:12,100 Eu dei-vos a todos uma oportunidade e vocês falharam. 760 00:55:12,101 --> 00:55:14,517 Perdi todas as minhas caixas, agora colho as consequências! 761 00:55:14,518 --> 00:55:17,071 Não! Não! 762 00:55:17,072 --> 00:55:19,143 Suba para lá. Estamos a ir embora. 763 00:55:22,215 --> 00:55:24,492 Olha, olha, olha, olha. 764 00:55:24,493 --> 00:55:26,045 Que raio é isto? 765 00:55:26,046 --> 00:55:29,290 Gregg... ele veio procurá-lo. 766 00:55:29,291 --> 00:55:31,706 Trabalha para o Museu Nacional de Londres. 767 00:55:31,707 --> 00:55:33,226 É por isso que aqui estamos. 768 00:55:35,021 --> 00:55:36,470 Deixe-me adivinhar. 769 00:55:36,471 --> 00:55:38,713 Vocês levar-me-ão para o resto em troca das vossas vidas. 770 00:55:38,714 --> 00:55:40,991 Eu posso levar-te, eu posso. Sim. 771 00:55:40,992 --> 00:55:42,510 Se houver mais deste, 772 00:55:42,511 --> 00:55:44,857 Por que razão vocês próprios não o mencionaram? 773 00:55:44,858 --> 00:55:49,379 O meu noivo quase foi cortado ao meio por um tubarão, seu idiota. 774 00:55:49,380 --> 00:55:52,002 Não tivemos tempo para ir à procura de tesouros. 775 00:55:52,003 --> 00:55:55,523 Ah, falas tu. Sente-se melhor aí, querido? 776 00:55:55,524 --> 00:55:56,869 Foda-se! 777 00:55:56,870 --> 00:55:59,009 Onde está o resto? 778 00:55:59,010 --> 00:56:02,288 Como disse, podemos levá-lo até lá. 779 00:56:02,289 --> 00:56:06,363 Tudo lá em baixo vale mais que as suas drogas! 780 00:56:10,263 --> 00:56:12,023 Não me minta, porra. 781 00:56:38,671 --> 00:56:40,361 Vamos, vamos. 782 00:56:40,362 --> 00:56:42,363 Ele é pesado. 783 00:56:42,364 --> 00:56:45,056 - Não, não... - No três, está bem? 784 00:56:45,540 --> 00:56:47,265 Não! 785 00:56:48,543 --> 00:56:51,545 Devia agradecer-me. Com este calor 786 00:56:51,546 --> 00:56:55,100 Não tardaria muito para que aquele filho da puta começasse a cheirar mal. 787 00:56:55,101 --> 00:56:56,654 És um monstro! 788 00:56:57,483 --> 00:56:58,862 Um monstro? 789 00:56:58,863 --> 00:57:03,004 Não, sou apenas um tipo a tentar sobreviver como qualquer outro. 790 00:57:03,005 --> 00:57:04,454 Como qualquer outra pessoa? 791 00:57:04,455 --> 00:57:06,594 Rouba-se e mata-se pessoas para viver. 792 00:57:06,595 --> 00:57:07,630 - Morte? - Sim! 793 00:57:07,631 --> 00:57:08,596 Sim, quem matei? 794 00:57:08,597 --> 00:57:10,496 - Cassidy... - Hã? 795 00:57:12,567 --> 00:57:13,671 Foi o que pensei. 796 00:57:14,672 --> 00:57:16,466 Ah, vais cair com ela desta vez. 797 00:57:16,467 --> 00:57:18,848 - Não. Não, não, não. - OK. Está tudo bem. Tudo bem. 798 00:57:18,849 --> 00:57:20,470 Sim, bem, é melhor que seja. 799 00:57:20,471 --> 00:57:22,817 Esta é a tua última oportunidade, querido. 800 00:57:22,818 --> 00:57:25,269 Não vai ganhar outro. 801 00:57:27,961 --> 00:57:29,273 Está bem? 802 00:57:32,000 --> 00:57:33,069 Anda lá. 803 00:57:33,070 --> 00:57:34,070 OK. Eu sei, eu sei... 804 00:57:34,071 --> 00:57:36,142 O que vamos fazer? 805 00:57:43,114 --> 00:57:44,943 Isso não queima? 806 00:57:44,944 --> 00:57:47,497 Hum, que inferno. 807 00:57:47,498 --> 00:57:49,810 Acho que não consigo voltar lá, Cassidy. 808 00:57:49,811 --> 00:57:51,328 Não posso. Não posso. 809 00:57:51,329 --> 00:57:53,020 Escute, estarei aí consigo. 810 00:57:53,021 --> 00:57:55,299 Basta seguir a minha liderança, ok? 811 00:57:56,265 --> 00:57:58,612 Não consigo parar de pensar no Pierre. 812 00:57:58,613 --> 00:58:01,925 Ele estava a falar sobre virmos aqui mergulhar durante semanas. 813 00:58:01,926 --> 00:58:03,272 E agora está morto. 814 00:58:11,695 --> 00:58:13,351 Fique aqui mesmo. 815 00:58:57,982 --> 00:58:59,983 Primeiro de maio, primeiro de maio. Alguém me consegue ouvir? 816 00:59:01,261 --> 00:59:03,159 Socorro. Mayday, coloquei mergulhadores em apuros. 817 00:59:03,160 --> 00:59:05,782 Cinquenta milhas para oeste. Alguém me consegue ouvir, câmbio? 818 00:59:09,615 --> 00:59:12,375 Ela disse que precisa de subir a bordo e falar consigo. 819 00:59:12,376 --> 00:59:14,689 Está tudo bem. Mantenha-se atento. Ir. 820 00:59:20,764 --> 00:59:21,936 Então, o que te traz 821 00:59:21,937 --> 00:59:24,145 para a minha pequena empresa comercial flutuante aqui, querida? 822 00:59:24,146 --> 00:59:27,010 Deu uma vista de olhos lá fora, não foi? 823 00:59:27,011 --> 00:59:28,184 O que é que está a falar? 824 00:59:28,185 --> 00:59:30,152 Eu vi-te a encarar-me. 825 00:59:31,982 --> 00:59:34,155 Não se iluda, princesa. 826 00:59:34,156 --> 00:59:35,881 Estou apenas a proteger o meu investimento. 827 00:59:35,882 --> 00:59:37,331 Besteira! 828 00:59:37,332 --> 00:59:40,784 Não está a fazer tudo isto por um saco de bugigangas de ouro. 829 00:59:42,233 --> 00:59:45,615 Quem é você... realmente? 830 00:59:45,616 --> 00:59:48,411 Já te disse, sou apenas um tipo a tentar ganhar a vida. 831 00:59:48,412 --> 00:59:52,070 Roubar e assassinar turistas? 832 00:59:52,071 --> 00:59:53,865 Você é americano. 833 00:59:53,866 --> 00:59:57,385 Como chegou aqui? Por que razão está a fazer isso? 834 00:59:57,386 --> 00:59:59,422 São muitas as perguntas. 835 00:59:59,423 --> 01:00:01,389 Sabe, pessoas como eu não gostam propriamente de perguntas. 836 01:00:01,390 --> 01:00:03,702 Sim, bem, já que assassinou o meu marido, 837 01:00:03,703 --> 01:00:05,359 Acho que mereço algumas respostas! 838 01:00:05,360 --> 01:00:07,672 Outra vez com toda esta coisa de matar e assassinar? 839 01:00:07,673 --> 01:00:09,364 Experimente! 840 01:00:11,815 --> 01:00:13,643 Tudo bem. 841 01:00:13,644 --> 01:00:15,507 Quer saber quem é Jordan Devane? 842 01:00:15,508 --> 01:00:16,820 Sim. 843 01:00:17,890 --> 01:00:19,718 Eu vou entrar na brincadeira. 844 01:00:19,719 --> 01:00:22,619 Mas pode não gostar do que ouve. 845 01:00:24,344 --> 01:00:27,831 Eu estava na Marinha, na equipa Seal. 846 01:00:28,728 --> 01:00:32,351 Um dia surgiu uma oportunidade. 847 01:00:32,352 --> 01:00:36,148 Uma pequena operação de contrabando. Parecia limpo o suficiente. 848 01:00:36,149 --> 01:00:39,255 Mas fui apanhado e perdi o meu tridente. 849 01:00:39,256 --> 01:00:40,947 Tenho vagueado por aí desde então. 850 01:00:42,362 --> 01:00:44,329 Era um Navy Seal? 851 01:00:44,330 --> 01:00:45,986 Eu disse que não ias gostar. 852 01:00:45,987 --> 01:00:47,644 Fazes? 853 01:00:49,369 --> 01:00:54,408 O quê... agora é um aproveitador? 854 01:00:54,409 --> 01:00:56,894 Viver das migalhas que os outros ganham? 855 01:00:58,931 --> 01:01:01,622 Talvez queira ter cuidado com essa sua língua. 856 01:01:01,623 --> 01:01:04,729 Não faz ideia de tudo o que fiz por Deus e pelo país. 857 01:01:04,730 --> 01:01:07,214 Sim, bem, digamos que encontrámos esse ouro. 858 01:01:07,215 --> 01:01:08,974 O que vai fazer, hein? 859 01:01:08,975 --> 01:01:11,321 Vai atirar-nos ao mar como fez com Gregg? 860 01:01:11,322 --> 01:01:14,566 Olha... dei-te a minha palavra... 861 01:01:14,567 --> 01:01:16,706 - ...Eu deixava-te ir. - Hum... 862 01:01:16,707 --> 01:01:19,916 Acho que vai ter de confiar em mim. 863 01:01:19,917 --> 01:01:24,196 E tenha em conta que nada disto teria acontecido 864 01:01:24,197 --> 01:01:25,508 se tivesse recebido os meus produtos 865 01:01:25,509 --> 01:01:28,718 como combinamos em primeiro lugar. 866 01:01:28,719 --> 01:01:29,755 Temos companhia! 867 01:01:31,239 --> 01:01:32,723 Anda lá. 868 01:01:39,350 --> 01:01:42,250 Porra. Isso não é bom. 869 01:01:46,219 --> 01:01:47,979 Quem é? 870 01:01:47,980 --> 01:01:49,359 É a Gendarmaria Marítima. 871 01:01:49,360 --> 01:01:51,465 É a porra da guarda costeira aqui em cima. 872 01:01:51,466 --> 01:01:53,225 Coloque-a de volta no seu próprio barco. 873 01:01:53,226 --> 01:01:56,125 - Ir! - Ei, ei, espera um momento. 874 01:01:56,126 --> 01:01:57,747 Você avisa-os de alguma forma, 875 01:01:57,748 --> 01:02:00,301 você e os seus amigos estão definitivamente mortos. Você entendeu-me? 876 01:02:00,302 --> 01:02:02,580 Sem brincadeira. Ir. Leve-a. 877 01:02:02,960 --> 01:02:04,305 Ir. 878 01:02:04,306 --> 01:02:06,032 Puta que pariu. Aqui vamos nós. 879 01:02:11,900 --> 01:02:13,799 Lembre-se do que eu disse. 880 01:02:15,179 --> 01:02:17,285 Aguarde o meu sinal. 881 01:02:17,872 --> 01:02:19,459 Anda lá. 882 01:02:32,541 --> 01:02:34,957 - Boa tarde. - Tarde. 883 01:02:34,958 --> 01:02:36,579 Você é americano? 884 01:02:36,580 --> 01:02:38,581 Sim, senhor. Nascido e criado. 885 01:02:38,582 --> 01:02:40,825 Está a planear mergulhar aqui? 886 01:02:40,826 --> 01:02:43,241 Oh, eu não, pá. Ei, querida, vem cá. 887 01:02:43,242 --> 01:02:44,621 Anda cá, porra, não sejas tímido? 888 01:02:44,622 --> 01:02:45,830 - Não. - Vamos. 889 01:02:45,831 --> 01:02:47,453 Espere, espere, espere. 890 01:02:48,212 --> 01:02:50,006 Vai mergulhar? Hã? 891 01:02:50,007 --> 01:02:51,594 Sim, é. 892 01:02:51,595 --> 01:02:54,079 Há algum motivo para este barco estar amarrado ao seu? 893 01:02:54,080 --> 01:02:57,738 Essa coisa velha? Pá, é uma sorte ainda poder flutuar. 894 01:02:57,739 --> 01:03:01,190 Não, os nossos amigos, eles apanharam, er... água antes, portanto... 895 01:03:01,191 --> 01:03:02,536 Não há nada com que se preocupar. 896 01:03:02,537 --> 01:03:04,332 Vamos tapá-lo quando voltarmos para a costa. 897 01:03:15,032 --> 01:03:16,758 Posso ver os vossos documentos, por favor? 898 01:03:17,966 --> 01:03:19,656 Há algum problema? 899 01:03:19,657 --> 01:03:22,038 Gostaria de ver os seus documentos, por favor, senhor. 900 01:03:22,039 --> 01:03:23,281 Ok, tudo bem, tudo bem. 901 01:03:23,282 --> 01:03:26,180 Temos papéis, certo, querida? Certo? 902 01:03:26,181 --> 01:03:28,631 Eles estão na cabine. Eu vou buscá-los. 903 01:03:28,632 --> 01:03:29,770 Ok. 904 01:03:29,771 --> 01:03:31,289 Volto já. 905 01:03:31,290 --> 01:03:32,393 Acenda-os. 906 01:03:45,545 --> 01:03:46,892 Quando! 907 01:03:51,413 --> 01:03:53,415 Ah Merda. 908 01:03:55,555 --> 01:03:59,455 Oh meu Deus. Coloque pressão sobre ele. 909 01:03:59,456 --> 01:04:01,146 - Onde está o kit médico? - Está na cabine. 910 01:04:01,147 --> 01:04:03,080 Vá buscar! Vai! Vai! Vai! 911 01:04:06,877 --> 01:04:10,052 - Está tudo bem, Kai. - Foi baleado. 912 01:04:10,053 --> 01:04:12,848 Sabe que ele não vai sobreviver a não ser que cheguemos à costa. 913 01:04:12,849 --> 01:04:14,366 Bem, hoje não é o seu dia, pois não? 914 01:04:14,367 --> 01:04:17,369 Vai deixá-lo morrer? O que raio há de errado consigo? 915 01:04:17,370 --> 01:04:19,647 Não vou embora sem este ouro, princesa. 916 01:04:19,648 --> 01:04:21,132 Agora prepare-se para mergulhar. 917 01:04:21,133 --> 01:04:24,583 Vamos pegar no que precisamos e sair daqui. 918 01:04:24,584 --> 01:04:25,791 Aguenta firme, companheiro. Aguente firme. 919 01:04:25,792 --> 01:04:27,655 Fique connosco. Fique connosco. Pressa! 920 01:04:27,656 --> 01:04:29,900 - Ele precisa de água. - Está a chegar. 921 01:04:31,281 --> 01:04:32,972 Preciso de água. 922 01:04:34,491 --> 01:04:36,873 Aguente firme, aguente firme. Vamos. 923 01:04:39,427 --> 01:04:40,772 Verifique se há algo de útil no barco deles 924 01:04:40,773 --> 01:04:43,292 e partiu para sul, em direção às Maurícias. 925 01:04:43,293 --> 01:04:45,019 - Ir! - Entendido. 926 01:04:50,438 --> 01:04:53,682 Repito. Alguém me consegue ouvir? 927 01:05:28,303 --> 01:05:30,960 Aguente firme, ok? Você conseguiu. 928 01:05:30,961 --> 01:05:32,789 - Eu não quero ir. - Vai ficar bem. 929 01:05:32,790 --> 01:05:35,137 Não se preocupe, os tubarões provavelmente já não existem. 930 01:05:35,138 --> 01:05:36,448 Não lhe dê ouvidos. 931 01:05:36,449 --> 01:05:37,656 Sabes, é uma boa coisa eu mandar-vos os dois juntos. 932 01:05:37,657 --> 01:05:40,487 Um amigo de verdade é um amigo em necessidade. 933 01:05:40,488 --> 01:05:42,178 Foco. 934 01:05:42,179 --> 01:05:43,766 Respirações lentas. Respirações lentas. 935 01:05:43,767 --> 01:05:46,563 Amarre-o com palavras vazias. Vamos a isso. 936 01:05:47,184 --> 01:05:49,151 Óculos de proteção. 937 01:05:49,152 --> 01:05:51,463 Vamos! Vamos! 938 01:05:51,464 --> 01:05:53,811 Você entendeu. Você entendeu. Você entendeu. 939 01:05:56,124 --> 01:05:57,676 Hum-hum. Hum-hum. 940 01:05:57,677 --> 01:05:59,817 Entra na porra da água. 941 01:06:02,786 --> 01:06:04,961 Não vá morrer à minha frente. 942 01:06:11,726 --> 01:06:13,970 Vamos, Kai. Só... só beba um bocadinho. 943 01:06:15,178 --> 01:06:17,075 Porra. 944 01:06:17,076 --> 01:06:19,043 Vamos. Sabe que ele não vai conseguir. 945 01:06:19,044 --> 01:06:19,976 Ah, foda-se! 946 01:06:20,873 --> 01:06:23,461 Este homem tem filhos. Até netos. 947 01:06:23,462 --> 01:06:24,703 Ele é muito amado. 948 01:06:24,704 --> 01:06:28,017 Sim? E você? Você é amado? 949 01:06:28,018 --> 01:06:29,570 Devia preocupar-se mais consigo mesmo. 950 01:06:29,571 --> 01:06:31,055 Ai sim? Porquê é que? 951 01:06:31,056 --> 01:06:32,711 Bem, estas miúdas vão subir para a prancha aqui 952 01:06:32,712 --> 01:06:34,679 muito em breve ou deveria ser. 953 01:06:34,680 --> 01:06:37,130 Nessa altura todos nós estaremos a separar-nos, 954 01:06:37,131 --> 01:06:38,579 se é que me entende. 955 01:06:38,580 --> 01:06:41,204 Sim. Nem a sua palavra vale nada. 956 01:06:42,067 --> 01:06:43,032 Desculpa, irmão. 957 01:06:43,033 --> 01:06:45,035 É apenas um código. Não é pessoal. 958 01:06:45,553 --> 01:06:46,657 Jesus! 959 01:06:52,663 --> 01:06:54,665 - Ir! - Idiota! 960 01:06:56,012 --> 01:06:59,117 Cassidy, não consigo fazer isso. Não consigo fazer isso. 961 01:06:59,118 --> 01:07:01,568 Ei, ei! Ei, ei, olha para mim, olha para mim. Olhe para mim. 962 01:07:01,569 --> 01:07:03,881 Mantenha-se calmo. OK? 963 01:07:49,065 --> 01:07:50,134 Mantenha-se calmo. 964 01:07:50,135 --> 01:07:52,032 Vamos nadar até à praia. Precisamos de sair daqui. 965 01:07:52,033 --> 01:07:54,828 Não, não, não, não podemos. Precisa de parar de se mover. 966 01:07:54,829 --> 01:07:56,450 - OK? - O Pierre está morto! 967 01:07:56,451 --> 01:07:58,142 O Gregg está morto! Todo o mundo se foi! 968 01:07:58,143 --> 01:08:00,317 Nós vamos morrer, ok? 969 01:08:01,146 --> 01:08:02,870 Juiz! 970 01:08:02,871 --> 01:08:04,252 Não! 971 01:08:22,546 --> 01:08:24,652 Foi um esforço valente. 972 01:08:25,929 --> 01:08:28,172 Ei. Ei, ei, olha para mim. Olhe para mim, olhe para mim. 973 01:08:28,173 --> 01:08:32,037 Você vê isso? O seu barco está ferrado. 974 01:08:32,038 --> 01:08:34,110 De qualquer forma, não vai conseguir voltar à praia. 975 01:08:41,013 --> 01:08:43,739 - Devia agradecer-me. - Não. 976 01:08:43,740 --> 01:08:46,259 Estou a dar-lhe uma boa morte. 977 01:08:46,260 --> 01:08:48,847 O capitão afunda-se sempre com o seu navio. 978 01:09:03,380 --> 01:09:04,692 Parar! 979 01:09:11,457 --> 01:09:13,804 Itsara! Não se mexa. 980 01:09:30,027 --> 01:09:33,238 Não... não espirre, não. 981 01:09:34,480 --> 01:09:36,310 Cassidy, meu Deus! 982 01:09:41,004 --> 01:09:43,074 - Cassidy! - Não espirre! 983 01:09:43,075 --> 01:09:44,489 Parar! 984 01:09:44,490 --> 01:09:46,077 Cassidy, meu Deus! 985 01:09:46,078 --> 01:09:48,493 Itsara, pare de espirrar! Parar! 986 01:10:23,184 --> 01:10:24,530 Porra, porra. 987 01:11:00,014 --> 01:11:02,119 Agora, está com medo? 988 01:11:03,535 --> 01:11:04,880 Está com medo? 989 01:11:04,881 --> 01:11:05,984 - Sim. - Bom. 990 01:11:05,985 --> 01:11:10,575 Agora enfrente esse medo e faça-o novamente. 991 01:11:10,576 --> 01:11:13,269 E vai em direção ao medo. 992 01:12:02,870 --> 01:12:06,044 Está pronto para fazer isso? 993 01:12:06,045 --> 01:12:10,428 Quer dizer, está pronto para começar 994 01:12:10,429 --> 01:12:16,262 descobrindo como acabar com este monstro? 995 01:12:28,585 --> 01:12:30,275 Desde que era uma menina, 996 01:12:30,276 --> 01:12:32,348 estava a fugir disso. 997 01:12:33,590 --> 01:12:36,316 Mas nós mudámos isso. 998 01:12:36,317 --> 01:12:39,561 E porque esse momento, quando esse momento chegar, 999 01:12:39,562 --> 01:12:44,325 quando se depara com este pesadelo... 1000 01:12:45,775 --> 01:12:48,018 ...estará pronto. 1001 01:12:50,676 --> 01:12:53,265 E vai ser lindo. 1002 01:12:56,820 --> 01:13:00,892 E é melhor lembrares-te de tudo o que te ensinei. 1003 01:13:00,893 --> 01:13:03,931 Eu vou. Eu prometo. 1004 01:13:05,691 --> 01:13:09,592 O oceano é uma maravilha perigosa. 1005 01:13:10,593 --> 01:13:14,631 Esse reino é também o seu reino. 1006 01:14:39,233 --> 01:14:41,752 O que raio aconteceu? Onde está o seu amigo? 1007 01:14:41,753 --> 01:14:43,167 Ela não conseguiu. 1008 01:14:43,168 --> 01:14:45,480 Mas de alguma forma parece que consegue sempre. 1009 01:14:45,481 --> 01:14:47,102 Certo, onde está o meu ouro? 1010 01:14:47,103 --> 01:14:48,691 Aqui está o seu ouro! 1011 01:14:49,726 --> 01:14:50,864 Que porra é esta? 1012 01:14:50,865 --> 01:14:54,420 Ei, sua puta de merda. Ei, onde está o meu ouro? 1013 01:14:54,766 --> 01:14:55,835 Hã? 1014 01:14:55,836 --> 01:14:57,458 Quando. 1015 01:14:58,873 --> 01:15:00,011 O que fez? 1016 01:15:00,012 --> 01:15:01,910 Era um homem moribundo. Eu libertei-o. 1017 01:15:01,911 --> 01:15:03,188 E onde está o Benz? 1018 01:15:03,844 --> 01:15:05,016 Ele ficou corajoso. 1019 01:15:05,017 --> 01:15:06,570 Seu filho da puta! 1020 01:15:06,571 --> 01:15:08,848 Caso não tenha reparado, querido, esta embarcação está prestes 1021 01:15:08,849 --> 01:15:11,954 para afundar no fundo do oceano aqui muito rapidamente. 1022 01:15:11,955 --> 01:15:13,542 Esse motor está a arder! 1023 01:15:13,543 --> 01:15:15,095 Então que tal começarmos a trabalhar, 1024 01:15:15,096 --> 01:15:17,132 voltas lá e levas o meu ouro? 1025 01:15:17,133 --> 01:15:19,548 Volte e apanhe o seu maldito ouro! 1026 01:15:19,549 --> 01:15:21,413 Terminei! 1027 01:17:21,671 --> 01:17:23,293 Terminei! 1028 01:17:24,432 --> 01:17:26,262 É uma pena, realmente. 1029 01:17:28,851 --> 01:17:30,887 Eu realmente pensei que fosses especial. 1030 01:17:32,164 --> 01:17:33,509 Quer dizer, inferno, 1031 01:17:33,510 --> 01:17:36,272 Pensei até em ficar contigo por aqui por uns tempos. 1032 01:17:37,238 --> 01:17:40,794 Você tem competências. Bolas. 1033 01:17:42,140 --> 01:17:44,728 Mas cometeu um pecado capital. 1034 01:17:44,729 --> 01:17:47,317 Ai sim? O que é? 1035 01:17:47,939 --> 01:17:50,250 Você mentiu. 1036 01:17:50,251 --> 01:17:51,908 Cansei-me de brincar contigo. 1037 01:17:52,771 --> 01:17:53,807 Largue isso! 1038 01:18:00,296 --> 01:18:02,435 Não vou voltar a perguntar. Largue a arma. 1039 01:18:02,436 --> 01:18:05,681 Olha... Caramba! 1040 01:18:07,130 --> 01:18:08,235 Olhe para si. 1041 01:18:12,860 --> 01:18:13,930 O Cassidy? 1042 01:18:14,966 --> 01:18:16,725 Sim. 1043 01:18:16,726 --> 01:18:20,108 Tudo bem, chefe, está em vantagem. 1044 01:18:20,109 --> 01:18:23,457 Todos de volta dos mortos e essas merdas. 1045 01:18:24,216 --> 01:18:25,596 Eu admito isso. 1046 01:18:25,597 --> 01:18:28,634 A questão é: o que vais fazer em relação a isso, Gregg? 1047 01:18:29,049 --> 01:18:31,050 Hã? 1048 01:18:31,051 --> 01:18:34,261 Disparar sobre mim? É isso que vai fazer? 1049 01:18:35,158 --> 01:18:36,987 Não. 1050 01:18:36,988 --> 01:18:39,955 Acho que não tem isso dentro de si. 1051 01:18:39,956 --> 01:18:43,960 Vai me amarrar? Levar-me às autoridades? 1052 01:18:44,720 --> 01:18:46,099 Hã? 1053 01:18:46,100 --> 01:18:47,550 Vá lá, pá, pense! 1054 01:18:48,654 --> 01:18:50,310 O que vais fazer, Gregg? 1055 01:18:51,727 --> 01:18:55,868 Sim, é isso mesmo. Esta banheira é um problema enorme. 1056 01:18:55,869 --> 01:18:59,457 A melhor coisa que podemos fazer é embarcar no meu navio 1057 01:18:59,458 --> 01:19:01,218 e depois seguir caminhos separados. 1058 01:19:01,219 --> 01:19:02,944 Não. Não. Não, ele não vai. 1059 01:19:02,945 --> 01:19:04,394 Cale a boca, porra! 1060 01:19:05,326 --> 01:19:06,982 Não. Não, ele não vai. Ele não vai. 1061 01:19:06,983 --> 01:19:09,295 Estou a ficar cansado pra caramba. 1062 01:19:09,296 --> 01:19:10,953 Vamos, Gregg. 1063 01:19:19,789 --> 01:19:20,686 Olá! 1064 01:19:32,491 --> 01:19:34,321 Então... 1065 01:19:35,011 --> 01:19:37,048 Simplesmente não desiste. 1066 01:19:38,635 --> 01:19:39,982 Oh... 1067 01:19:50,682 --> 01:19:52,408 Ok. 1068 01:19:57,758 --> 01:19:59,380 Para cima! 1069 01:20:25,544 --> 01:20:29,858 Seja o que for que vá fazer, é melhor começar já, 1070 01:20:29,859 --> 01:20:33,000 antes que sejamos todos iscos de tubarão. 1071 01:20:35,071 --> 01:20:38,419 Não, só você. 1072 01:20:45,875 --> 01:20:47,428 Ah, merda! 1073 01:20:51,398 --> 01:20:53,537 Tubarões do caralho! Ah, merda! 1074 01:20:53,538 --> 01:20:57,853 Foda-se! Foda-se! Foda-se! 1075 01:21:17,044 --> 01:21:18,632 - Oh meu Deus. - Ei. 1076 01:21:23,119 --> 01:21:25,018 Ei... ei. 1077 01:21:25,639 --> 01:21:27,295 Pensei que te tinha perdido. 1078 01:21:27,296 --> 01:21:29,436 Pensei que você também. 1079 01:21:36,477 --> 01:21:38,547 Olha, eu não quero acabar com isto 1080 01:21:38,548 --> 01:21:41,447 mas será que me podem levar a um médico ou algo do género? 1081 01:21:41,448 --> 01:21:42,967 Benz! 1082 01:22:00,122 --> 01:22:02,571 Olá, uma questão. 1083 01:22:02,572 --> 01:22:06,368 Ouvi-o mencionar algo sobre o ouro lá em baixo? 1084 01:22:07,715 --> 01:22:10,959 Que tal focarmo-nos em não morreres, Benz? 1085 01:22:10,960 --> 01:22:12,824 Só estou a perguntar. 1086 01:22:14,584 --> 01:22:17,517 - Prometa-me uma coisa. - Hum-hum. 1087 01:22:17,518 --> 01:22:19,969 Estivemos longe de barcos por um tempo. 1088 01:22:21,453 --> 01:22:23,076 Eu prometo. 1089 01:23:07,327 --> 01:23:08,984 Olá avô. 1090 01:23:20,443 --> 01:23:22,273 Está bem? 1091 01:23:23,308 --> 01:23:24,896 Estou vivo. 1092 01:23:27,623 --> 01:23:29,625 Vem cá. 1093 01:23:30,143 --> 01:23:31,730 Estou bem. 1094 01:23:34,733 --> 01:23:37,183 Tem certeza disso? 1095 01:23:37,184 --> 01:23:38,875 Hum-hum. 1096 01:23:40,981 --> 01:23:42,327 Estou bem. 1097 01:23:45,641 --> 01:23:48,333 Ok, amendoim, ok. 1098 01:24:22,333 --> 01:24:25,956 Olá. Eu sou o Richard Dreyfuss. 1099 01:24:25,957 --> 01:24:30,064 E, er... gostaria de pedir a sua ajuda 1100 01:24:30,065 --> 01:24:34,689 na conservação dos tubarões, ironicamente. 1101 01:24:34,690 --> 01:24:37,105 Durante 400 milhões de anos 1102 01:24:37,106 --> 01:24:40,798 os tubarões vagueiam por todos os oceanos da Terra. 1103 01:24:40,799 --> 01:24:45,251 Poucas espécies prosperaram no nosso planeta durante tanto tempo 1104 01:24:45,252 --> 01:24:49,807 e menos ainda foram tão incompreendidos. 1105 01:24:49,808 --> 01:24:53,984 A verdade é que estes misteriosos 1106 01:24:53,985 --> 01:24:57,470 e magníficos caçadores são essenciais 1107 01:24:57,471 --> 01:25:02,026 para o equilíbrio dos ecossistemas marinhos. 1108 01:25:02,027 --> 01:25:04,581 Ajudam a impulsionar as economias locais 1109 01:25:04,582 --> 01:25:08,379 e na verdade valem mais vivos do que mortos. 1110 01:25:09,690 --> 01:25:14,901 Os tubarões sobreviveram a cinco extinções em massa, 1111 01:25:14,902 --> 01:25:19,147 incluindo aquele que matou os dinossauros. 1112 01:25:19,148 --> 01:25:24,980 Hoje, existem mais de 465 espécies conhecidas de tubarões 1113 01:25:24,981 --> 01:25:27,673 vivendo nos nossos oceanos. 1114 01:25:27,674 --> 01:25:31,918 Infelizmente, porém, quase uma em cada quatro destas espécies 1115 01:25:31,919 --> 01:25:35,267 estão atualmente ameaçadas de extinção 1116 01:25:35,268 --> 01:25:37,993 devido às atividades humanas, 1117 01:25:37,994 --> 01:25:42,895 como a pesca predatória e a captura de barbatanas de tubarão. 1118 01:25:42,896 --> 01:25:50,144 E os humanos matam até 100 milhões de tubarões por ano. 1119 01:25:50,145 --> 01:25:54,941 Na verdade, os tubarões deveriam ter medo dos humanos. 1120 01:25:54,942 --> 01:25:58,911 Muitas espécies de tubarões estão ameaçadas pelas atividades humanas. 1121 01:25:58,912 --> 01:26:04,537 Tubarões de todo o mundo são alvos de grande sobrepesca 1122 01:26:04,538 --> 01:26:06,988 para suprir a enorme procura 1123 01:26:06,989 --> 01:26:10,681 para, entre outras coisas, sopa de barbatana de tubarão, 1124 01:26:10,682 --> 01:26:16,480 uma iguaria servida em funções sociais e diplomáticas de alto nível 1125 01:26:16,481 --> 01:26:18,414 por toda a Ásia. 1126 01:26:19,829 --> 01:26:24,248 Mas há um outro lado desta situação terrível. 1127 01:26:25,180 --> 01:26:29,355 Os tubarões também são valiosos para os humanos 1128 01:26:29,356 --> 01:26:30,943 por razões não consumistas, 1129 01:26:30,944 --> 01:26:33,359 como o ecoturismo e o design inteligente 1130 01:26:33,360 --> 01:26:38,502 e gestão do ciclo do carbono do oceano. 1131 01:26:38,503 --> 01:26:40,987 E isso dá esperança 1132 01:26:40,988 --> 01:26:45,130 para os esforços de conservação dos tubarões em todo o mundo. 1133 01:26:46,304 --> 01:26:51,998 Assim, como um dos maiores predadores do oceano, 1134 01:26:51,999 --> 01:26:58,073 os tubarões desempenham um papel verdadeiramente crucial na cadeia alimentar 1135 01:26:58,074 --> 01:27:03,873 e ajuda a garantir o equilíbrio no ecossistema do oceano. 1136 01:27:05,047 --> 01:27:09,084 Com o aumento da procura e das taxas de exploração 1137 01:27:09,085 --> 01:27:12,812 para algumas espécies de tubarão e produtos de tubarão, 1138 01:27:12,813 --> 01:27:15,090 a preocupação tem crescido constantemente 1139 01:27:15,091 --> 01:27:19,716 sobre o estado de muitos stocks de tubarões 1140 01:27:19,717 --> 01:27:24,548 e a sua exploração na pesca global. 1141 01:27:24,549 --> 01:27:26,516 Em relação a outros peixes marinhos, 1142 01:27:26,517 --> 01:27:32,418 os tubarões são caracterizados por um crescimento relativamente lento, 1143 01:27:32,419 --> 01:27:35,663 maturidade sexual tardia 1144 01:27:35,664 --> 01:27:40,082 e um pequeno número de crias por ninhada. 1145 01:27:41,117 --> 01:27:42,497 Estes fatores biológicos 1146 01:27:42,498 --> 01:27:47,019 tornam muitas espécies de tubarões vulneráveis ​​à pesca excessiva. 1147 01:27:47,020 --> 01:27:50,954 Os tubarões são capturados em pescarias dirigidas 1148 01:27:50,955 --> 01:27:57,926 e também como captura acidental noutras pescarias não dirigidas. 1149 01:27:57,927 --> 01:28:01,482 Muitas espécies de tubarões foram sobre-exploradas 1150 01:28:01,483 --> 01:28:09,317 porque as suas barbatanas são muito apreciadas para a sopa de barbatana de tubarão. 1151 01:28:09,318 --> 01:28:14,564 Disparar e matar o tubarão apenas pela barbatana 1152 01:28:14,565 --> 01:28:17,188 e deixar o cadáver apodrecer. 1153 01:28:18,051 --> 01:28:22,054 Um comportamento bastante baixo. 1154 01:28:22,055 --> 01:28:24,746 Há uma falta geral de dados 1155 01:28:24,747 --> 01:28:27,680 reportando a captura de tubarões, 1156 01:28:27,681 --> 01:28:31,478 particularmente dados específicos de espécies. 1157 01:28:32,962 --> 01:28:36,965 Por muitas razões, os tubarões apresentam muitos desafios 1158 01:28:36,966 --> 01:28:41,280 para a conservação e gestão da pesca. 1159 01:28:41,281 --> 01:28:48,149 Por isso, por favor, doe e apoie os esforços de conservação 1160 01:28:48,150 --> 01:28:53,154 e ajude a salvar estas lindas 1161 01:28:53,155 --> 01:28:57,365 e criaturas necessárias, 1162 01:28:57,366 --> 01:29:01,507 vital não só para o ecossistema marinho, 1163 01:29:01,508 --> 01:29:04,200 mas para os nossos. 1164 01:29:06,341 --> 01:29:07,618 Obrigado.