1
00:01:40,017 --> 00:01:42,394
فرانسه، سال ۲۰۳۹
2
00:01:42,519 --> 00:01:45,230
شکست توافقات پاریس باعث
شکلگیری جنبشی به نام ®≠ شد؛
3
00:01:45,355 --> 00:01:48,025
جنبشی که دولت آن را "اکوترویستی" مینامد.
4
00:01:48,150 --> 00:01:51,028
اعضای این جنبش با
مجازاتهای سنگین روبهرو هستند،
5
00:01:51,153 --> 00:01:55,157
در چارچوب قانونی موسوم به "امنیت کامل".
6
00:01:55,741 --> 00:01:57,117
تا ساعت ۶ صبح منع رفت و آمد.
7
00:02:20,682 --> 00:02:21,933
مواظب باش.
8
00:02:22,726 --> 00:02:24,603
همینه دیگه، تموم شد.
9
00:02:25,145 --> 00:02:27,648
خب، خوشگله. فقط یهو منفجر نشی!
10
00:02:45,666 --> 00:02:46,958
چه کوفتی!
11
00:03:59,364 --> 00:04:01,324
امیدوارم نگرفته باشنش.
12
00:04:06,079 --> 00:04:07,038
بیا، اینو ببین.
13
00:04:08,331 --> 00:04:09,374
بیا اینجا.
14
00:04:14,254 --> 00:04:15,547
عجب!
15
00:04:15,714 --> 00:04:19,009
بالا دو تا رفیقمون هم هستن،
"وندی" و یه آنفی دیگه.
16
00:04:19,551 --> 00:04:22,512
- "آنفی"؟
- یه جورایی یعنی تازه کار، مثل خودت.
17
00:04:23,388 --> 00:04:27,642
ولی دیگه مبتدی نیستم، یکم تجربه دارم.
18
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
پس چرا این کفشا رو پوشیدی؟
19
00:04:31,146 --> 00:04:35,484
خب، راستش من اینجا به عنوان
یه فعال حضور دارم، ولی فکر کردم...
20
00:04:36,651 --> 00:04:39,988
شاید اینجوری کمتر ضایع باشم.
21
00:04:42,532 --> 00:04:44,576
ولی عجب چیزیه...
22
00:04:45,243 --> 00:04:46,787
منم از اینا دارم.
23
00:04:47,120 --> 00:04:50,290
انیمه هم میبینی؟
توش یه شخصیتی هست که هر دفعه،
24
00:04:50,415 --> 00:04:54,795
وقتی میره ماموریت اکتشافی
یه لباس محافظتی مثل اینا میپوشه.
25
00:04:56,630 --> 00:04:57,923
من نامرئیام.
26
00:05:05,180 --> 00:05:07,516
- تو برو سمت اون یکی شکاف.
- چی؟
27
00:05:07,641 --> 00:05:09,142
اون یکی پنجره.
28
00:05:10,018 --> 00:05:14,272
فقط لحظه آخر از مخفیگاه بیا بیرون، باشه؟
فقط با اشارهی من شلیک کن.
29
00:05:22,572 --> 00:05:23,824
چی بود این؟
30
00:05:25,200 --> 00:05:27,619
چه کوفتی! بجنب، زود باش!
31
00:05:36,962 --> 00:05:40,924
تموم محوطه رو بستن.
بیاید بیرون، ترسوهای کوچولو!
32
00:05:44,427 --> 00:05:48,473
خیلیخب، خودتون خواستین.
حالا حسابی دودیتون میکنیم!
33
00:05:49,558 --> 00:05:50,767
مراقب چشمات باش.
34
00:05:59,150 --> 00:06:00,235
"الویی"!
35
00:06:02,112 --> 00:06:04,030
بچه ها، کجایین؟
36
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
هی، کسی اونجاست؟
37
00:06:07,158 --> 00:06:08,910
"چمپتیر"، هدف دقیقاً روبروت قرار داره.
38
00:06:09,035 --> 00:06:11,037
فرمانده، اینجا که کسی نیست.
39
00:06:12,205 --> 00:06:13,373
هیچی سر در نمیارم.
40
00:06:15,333 --> 00:06:16,334
چی؟!
41
00:06:16,835 --> 00:06:20,714
یه کلمه هم ازش نفهمیدم.
صبر کن... انگار ارتباط قطعه.
42
00:06:21,339 --> 00:06:24,467
- هدف دقیقاً جلوته، "شَمپِتیه"!
- یه لحظه صبر کن.
43
00:06:25,302 --> 00:06:27,095
"شمپتیر"، گاز اشکآور رو بزن!
44
00:06:27,596 --> 00:06:32,142
"الویی"، به من نگاه کن! خواهش میکنم "الویی"!
پیشم بمون! نگام کن، باشه؟
45
00:06:32,267 --> 00:06:33,894
پیشم بمون. لعنتی...
46
00:06:34,019 --> 00:06:37,480
هی، عوضیها، تسلیم شید دیگه!
دارید گند میزنید!
47
00:06:37,814 --> 00:06:38,982
لعنتی.
48
00:06:40,442 --> 00:06:41,693
چه گندی زدیم!
49
00:06:42,944 --> 00:06:44,321
پیشم بمون.
50
00:06:45,780 --> 00:06:46,990
پیشم بمون.
51
00:06:54,039 --> 00:06:56,666
- اینجا هیچی نیست، دیدی نداریم که!
- ولش کن، شلیک کن!
52
00:06:57,000 --> 00:07:00,170
- هدفی برای شلیک ندارم!
- شلیک کن! زود باش، شلیک کن دیگه!
53
00:07:22,567 --> 00:07:27,781
[«یولیا بومبارت» از دوم آوریل مفقود شده]
54
00:08:05,193 --> 00:08:08,029
خشونتها ديشب به اوج جديدی رسيد.
55
00:08:08,154 --> 00:08:11,908
"آر" مسئولیت چند تا حمله
همزمان رو به عهده گرفت.
56
00:08:12,033 --> 00:08:16,788
بمبهای دستساز یه دکل "6جی" و
یه انبار شرکت "توتال" رو خراب کردن.
57
00:08:16,913 --> 00:08:21,001
تو شبکههای اجتماعی "آر" اعلام کرد،
میخواد - نقل قول میکنم-
58
00:08:21,126 --> 00:08:25,463
«مجبور کردن همه برای اجرای کاهش
توافق شدهی سوختهای فسیلی.»
59
00:08:25,630 --> 00:08:29,050
- یه هفتهست منتظرم.
- یه جای دیگه شهر...
60
00:08:29,175 --> 00:08:33,847
یه افسر ۲۹ ساله واحد ویژه هم تو
یه عملیات ضد تروریستی کشته شد.
61
00:08:33,972 --> 00:08:37,517
"کیلیان چمپتیه" دو تا بچه از خودش
به جا گذاشت. حالا مخالفها دارن...
62
00:08:37,642 --> 00:08:40,395
من اینجا برای... برای کد کیوآر کد خودمم.
63
00:08:41,771 --> 00:08:43,815
دارم میام پیشت دیگه
64
00:08:45,650 --> 00:08:49,029
- نه، قضیه برعکس شده!
- ولی این تو نیستی.
65
00:08:49,154 --> 00:08:53,283
- و کیوآر کد من هم داره منقضی میشه...
- ...تا ۱۰ روز دیگه، میدونم.
66
00:08:54,284 --> 00:08:55,744
ولی هکرم...
67
00:08:57,495 --> 00:08:59,706
- همون یارو که کیوآر کدتو ساخت.
68
00:09:01,124 --> 00:09:02,375
یهو غیب شد.
69
00:09:02,792 --> 00:09:03,835
چی؟
70
00:09:05,128 --> 00:09:10,050
خب، کجا؟ یـ... یعنی چی؟
تو... یعنی کیوآر کد منو نداری؟
71
00:09:10,175 --> 00:09:12,886
درسته، دقیقاً همینه.
72
00:09:15,055 --> 00:09:18,850
تو... من سه روزه دارم اخبار رو دنبال میکنم.
73
00:09:19,517 --> 00:09:23,188
پس هیچی دربارهی گمشدهها نمیگن.
انگار فقط هکرِ من نیست.
74
00:09:23,313 --> 00:09:26,024
خب، حالا من دقیقا چی کار کنم؟
75
00:09:26,608 --> 00:09:28,109
دیگه هیچکس مدرکی گیرش نمیاد.
76
00:09:29,444 --> 00:09:31,404
بیا، یه کم خودمونیتر حرف بزن دیگه.
77
00:09:32,072 --> 00:09:34,908
به همه بگو دارم کدهای
کیوآر رو به مهاجرا میفروشم.
78
00:09:35,033 --> 00:09:36,659
- من...
- ...به فنا رفتم.
79
00:09:38,119 --> 00:09:39,996
تو دردسر افتادی، عزیزم.
80
00:09:48,046 --> 00:09:49,964
خب، پس پولمو پس بده.
81
00:09:54,594 --> 00:09:58,515
خیلی کارا میکنم اینجا،
ولی پول مفت نمیدم به کسی.
82
00:09:59,891 --> 00:10:02,644
هکرم پولتو برداشته. پیداش که بشه،
83
00:10:02,769 --> 00:10:06,106
- یعنی تو اولین نفری هستی که میفهمه.
- پس پولمو بده.
84
00:10:09,984 --> 00:10:11,694
خب، دیگه کجاش نامفهوم بود؟
85
00:10:12,445 --> 00:10:15,490
دیگه ندارمش.
86
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
ساعت ۶:۰۰ قرنطینه تموم میشه.
87
00:10:45,728 --> 00:10:46,855
"حسن"،
88
00:10:48,022 --> 00:10:49,983
"حسن"، سرم کلاه رفت.
89
00:10:51,401 --> 00:10:53,653
قاچاقبرها برای "کانادا" چقدر میگیرن؟
90
00:11:09,544 --> 00:11:13,840
لعنتی، خیلی متأسفم. واقعاً.
91
00:11:14,007 --> 00:11:18,052
خب، سفر دریایی با باربری یه نفتکش
از اقیانوس اطلس، اینطوریه که...
92
00:11:18,178 --> 00:11:22,098
۲۰ هزار تا. خب، چقدر وقت
داریم این پولو جور کنیم؟
93
00:11:39,657 --> 00:11:41,326
ده روز دیگه وقتت تمومه.
94
00:11:42,202 --> 00:11:43,244
میدونم.
95
00:11:45,538 --> 00:11:47,415
خب، پاشو بریم سر کار.
96
00:11:50,793 --> 00:11:51,920
موبایل رو بیار.
97
00:12:06,059 --> 00:12:07,477
من هنوز ۲۸ تا دیگه دارم.
98
00:12:10,313 --> 00:12:13,191
گاهی قاطی میکنن کشورها رو، نه؟
99
00:12:13,316 --> 00:12:17,195
اگه گند بزنن که خیلی هم خوب میشه.
هرجا دلشون بخواد می تونن منو بفرستن،
100
00:12:17,320 --> 00:12:20,490
- فقط "هنگ کنگ" نه.
- "هاوایی" عشقه!
101
00:12:20,907 --> 00:12:22,116
کانادا دیگه.
102
00:12:26,955 --> 00:12:28,831
آماده شیم برای بازرسی.
103
00:12:38,800 --> 00:12:42,136
- خانمها پایین، آقایون بیان پیش من.
- زود باشین، بریم!
104
00:12:46,599 --> 00:12:47,725
دستهاتون رو باز کنید.
105
00:12:51,396 --> 00:12:52,522
بعدی!
106
00:13:00,822 --> 00:13:02,240
- جواهری نداری؟
- نه.
107
00:13:02,365 --> 00:13:03,491
برو بریم.
108
00:13:09,247 --> 00:13:10,290
خب...
109
00:13:11,374 --> 00:13:12,667
برو جلو.
110
00:13:17,547 --> 00:13:19,632
بعدی. جواهری نداری؟
111
00:13:27,140 --> 00:13:28,474
دستهات رو باز کن.
112
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
پاها رو هم باز کن.
113
00:13:39,193 --> 00:13:40,778
خوبه. حالا بپوششون.
114
00:13:49,704 --> 00:13:50,872
هوا چطوره؟
115
00:17:12,532 --> 00:17:13,866
اینجا کسی هست؟
116
00:18:55,593 --> 00:18:57,845
خوش اومدی، "جولیا بومبارت".
117
00:18:59,055 --> 00:19:03,100
خوش اومدی به "پلنت بی"، اولین زندان مجازی.
118
00:19:05,061 --> 00:19:08,898
اینجا با یه آواتار شبیه
خودتون اینور اونور میرید.
119
00:19:10,650 --> 00:19:14,820
تا وقتی که منتظر محاکمهتون باشین،
همینجا میمونین
120
00:19:14,945 --> 00:19:16,906
تا روز دادگاهتون همینجا میمونین.
121
00:19:18,491 --> 00:19:20,493
شما تحت نظر نیستید،
122
00:19:20,701 --> 00:19:23,871
چارچوب تعیینشدهی "قانون اساسی"
موبهمو اجرا میشه.
123
00:19:25,831 --> 00:19:29,460
به نفع خودت و "فرانسه"ست که به ما کمک کنی،
124
00:19:29,585 --> 00:19:32,505
باید کمک کنی اون گروه تروریستی
"گرنوبل" رو متلاشی کنیم.
125
00:19:34,590 --> 00:19:37,760
تو این اتاق تاریک میتونید با ما تماس بگیرید
126
00:19:38,803 --> 00:19:41,389
و هویت بقیه تروریستها رو هم بهمون بگید
127
00:19:41,514 --> 00:19:44,266
اسم دار و دستهی خلافکار "ر" رو لو بدن.
128
00:19:46,268 --> 00:19:48,896
جولیا، لطفاً وارد اون اتاق سیاه بشو.
129
00:19:50,314 --> 00:19:53,275
با همدیگه خشونت رو تموم میکنیم.
130
00:20:13,587 --> 00:20:16,090
- "جولیا"!
- اینجا چیکار میکنی تو؟
131
00:20:17,133 --> 00:20:19,969
همه جا دنبالت گشتم. حالت چطوره؟
132
00:20:20,094 --> 00:20:21,804
- پات...
- چي شده مگه؟
133
00:20:23,973 --> 00:20:25,015
چی شده؟
134
00:20:27,143 --> 00:20:30,896
تو هم... باشه، باشه، باشه...
135
00:20:32,148 --> 00:20:34,400
عجب چیز خفنیه، خیلی خفنه، خیلی خیلی خفنه.
136
00:20:35,526 --> 00:20:37,319
- صدای "اون" رو شنیدی؟
- آره.
137
00:20:37,737 --> 00:20:39,655
ولی من نباید تو زندان باشم.
138
00:20:40,030 --> 00:20:43,617
- تو احتمالاً زودتر میای بیرون.
- آخه کار بدی هم نکردی.
139
00:20:48,748 --> 00:20:49,790
باشه.
140
00:20:51,041 --> 00:20:52,418
هیچی یادت نمیاد؟
141
00:20:53,711 --> 00:20:55,045
خب، یه جورایی...
142
00:20:56,797 --> 00:21:00,551
آهان... اونجا بود که پهپادها اومدن و...
143
00:21:01,969 --> 00:21:03,888
و بعدش، یه گروه ویژه از راه رسید.
144
00:21:05,222 --> 00:21:06,474
ما فرار کردیم.
145
00:21:10,186 --> 00:21:12,229
اونا... اونا گاز اشکآور زدن.
146
00:21:13,564 --> 00:21:17,526
بعدش یهو دیدم... یهو اینجا چشم باز کردم.
147
00:21:19,987 --> 00:21:22,615
- کی؟
- چند ساعت پیش.
148
00:21:23,240 --> 00:21:25,826
- دقیق نمیدونم.
- لعنتی...
149
00:21:28,329 --> 00:21:30,539
- ما تنها نیستیم اینجا.
- چی؟!
150
00:21:31,332 --> 00:21:34,043
- این قراره چی باشه؟
- یه دَرکوب.
151
00:21:35,085 --> 00:21:38,756
یه "قوچ"؟ بعدش این به چه دردی میخوره؟
152
00:21:38,881 --> 00:21:40,925
- این فقط خراب میشه.
- خب؟ دارم امتحانش میکنم دیگه.
153
00:21:41,050 --> 00:21:42,802
مثل همیشه دیگه...
154
00:21:45,262 --> 00:21:46,388
چه وضعشه.
155
00:21:47,473 --> 00:21:48,599
"جولیا"؟
156
00:21:53,646 --> 00:21:55,564
یعنی تو رو هم گرفتن، نه؟
157
00:21:56,899 --> 00:22:00,653
- این مسخرهبازیا چیه؟
- ما هنوز با هم آشنا نشدیم. "مهدی"ام، هکر.
158
00:22:00,945 --> 00:22:03,781
- "جولیا" هستم، توپچی.
- به من شلیک کردن،
159
00:22:03,906 --> 00:22:06,200
- خب، بعدش دیگه ولو شدم.
- این کیه؟
160
00:22:06,325 --> 00:22:09,662
نمیدونم کیه. از اول اینجا بود و
همش با خودش حرف میزنه.
161
00:22:09,787 --> 00:22:13,040
- زودِ زود دوباره چشمامو باز میکنم.
- اون اینجا رو زندون حساب نمیکنه.
162
00:22:13,165 --> 00:22:15,960
- فکر میکنه تو کماست.
- دوباره به هوش میام.
163
00:22:17,253 --> 00:22:19,547
یعنی آمبولانسها رو هم دستگیر میکنن؟
164
00:22:22,842 --> 00:22:26,762
- خیابون رو چک کردین؟
- حواست باشه! حواست باشه! حواست باشه!
165
00:22:35,104 --> 00:22:39,316
همه را امتحان کردیم. هیچچیزی اینجا
حتی نمیتونه بهش آسیب بزنه.
166
00:22:39,441 --> 00:22:42,069
تیانتی، استون یا یه
پتک گُنده لازم داریم، جونم.
167
00:22:42,903 --> 00:22:47,616
این دیگه چه وضعیه! خانوادهم
اصلاً نمیدونن من عضو "آر" هستم.
168
00:22:47,867 --> 00:22:50,786
این یه دنیای دیگهست،
تو محل ما کسی زندون نمیره.
169
00:22:50,911 --> 00:22:53,289
پس یعنی خانوادهم باید زندان رو بشناسن، آره؟
170
00:22:53,414 --> 00:22:56,166
نه، منظورم این نبود.
داری با اون صندلی چیکار میکنی؟
171
00:22:56,292 --> 00:22:57,626
نه بابا، صندلی چیه!
172
00:22:58,335 --> 00:23:00,880
- نه بابا، پس چی میتونه باشه؟
- شاید یه جور درگاه باشه،
173
00:23:01,005 --> 00:23:03,549
مثل یه بازی، یه درگاهی باشه
که ببرتت یه جای دیگه.
174
00:23:03,674 --> 00:23:06,010
انگار داریم توی یه نقشه اینور اونور میریم.
175
00:23:10,931 --> 00:23:12,558
یا شایدم فقط یه صندلیه.
176
00:23:16,687 --> 00:23:18,564
همیشه همون ماشین از اینجا رد میشه.
177
00:23:19,481 --> 00:23:22,693
خب... دنبال راهی برای
بیرون رفتن گشتین دیگه، نه؟
178
00:23:29,199 --> 00:23:30,159
عجب!
179
00:23:30,993 --> 00:23:32,036
اوهوی!
180
00:23:35,080 --> 00:23:36,916
عجب چیزی از آب دراومده!
181
00:23:37,625 --> 00:23:39,919
حتی برگهای کوچیک هم
دارن اینور اونور میرن.
182
00:23:43,505 --> 00:23:45,174
با سایهها و چیزای دیگه دیگه، همهچی تکمیله.
183
00:23:49,386 --> 00:23:51,931
اگه دستمو فرو کنم توش چی میشه به نظرت؟
184
00:23:52,056 --> 00:23:55,851
چه اتفاقی قراره بیفته؟ خیس میشه دیگه.
ولی امتحان کن، شاید یه چیزی شد!
185
00:24:01,106 --> 00:24:03,943
- خب؟
- آره، الان دستم خیس شد.
186
00:24:54,451 --> 00:24:56,704
"ویکتوار"، بیخیال. فایده نداره که.
187
00:25:13,470 --> 00:25:14,722
اینجا چیکار میکنی؟
188
00:25:17,141 --> 00:25:18,225
بخاطر یه پهپاده؟
189
00:25:23,480 --> 00:25:25,190
یه مأمور "سیآراس" زخمی شده.
190
00:25:27,484 --> 00:25:29,903
- شاید مرده باشه.
- نه بابا.
191
00:25:30,612 --> 00:25:31,613
نه، بابا!
192
00:25:33,991 --> 00:25:36,577
- خب، یا اون یا من...
- نه، نه، من... نه، نه،
193
00:25:36,702 --> 00:25:38,287
هیچکس اینجا...
194
00:25:39,121 --> 00:25:42,750
هیچکس کسی رو نکشته،
فقط یه کم اوضاع قاطیپاتی شده.
195
00:25:43,500 --> 00:25:45,461
- هیچکس اینجا آدم نکشته.
- "ویکتوار"...
196
00:25:45,586 --> 00:25:47,838
- هیچکس! هیچکس نکشته!
- "ویکتوار"...
197
00:25:47,963 --> 00:25:49,590
اونا میدونن چه بلایی سرشون آوردیم.
198
00:25:49,715 --> 00:25:51,842
- اگه این کارو کنیم، حبس ابد داره!
- میدونم.
199
00:25:51,967 --> 00:25:55,387
خودت میگی زیادهروی کردیم، حق نداشتیم.
200
00:25:55,512 --> 00:25:58,432
میدونم. گفتم که، یه جورایی یه اتفاق بود.
201
00:25:58,891 --> 00:26:02,061
نه، ولی... "جولیا"، تو نکشتیش.
202
00:26:20,245 --> 00:26:22,456
- فقط هشت روز دیگه مونده.
- میشه...
203
00:26:22,539 --> 00:26:24,625
میشه یه کم پیشپرداخت بگیرم؟
204
00:26:24,833 --> 00:26:28,587
میخوای در بری، قبل از اینکه
کیوآر کدت باطل شه؟ عمراً.
205
00:26:54,738 --> 00:26:56,365
خیلیخب، لطفاً اون طرف.
206
00:26:57,741 --> 00:26:59,243
هدستها رو بردارین،
207
00:27:00,202 --> 00:27:01,703
دونه دونه همهشونو اسکن کن.
208
00:27:02,162 --> 00:27:04,915
تا بوق بزنه. خب، حالا دیگه آزاد شدن.
209
00:27:05,707 --> 00:27:08,335
- پس بفرست بره انبار دیگه.
- چشم، قربان.
210
00:27:10,295 --> 00:27:12,965
اینا وسیلههای حساسی هستن،
لطفاً یه کم با احتیاط.
211
00:27:16,301 --> 00:27:17,511
مراقب باشم، آره؟
212
00:27:18,846 --> 00:27:21,306
"آجودان"، قراره تو منطقهی آبی منتظرمون باشن.
213
00:27:47,499 --> 00:27:49,960
- حتی تو اردوگاه هم؟
- آره.
214
00:28:13,609 --> 00:28:15,611
- از پسش برمیای؟
- آره، یه جوری ردیفش میکنم.
215
00:28:16,403 --> 00:28:19,489
فقط اتصالات مونده. دو تای دیگه
مونده، بعدش میام بالا.
216
00:28:20,490 --> 00:28:21,700
باشه، موفق باشی.
217
00:28:45,849 --> 00:28:47,517
عجب چیزیه!
218
00:29:02,699 --> 00:29:04,618
تو خیلی خنگی.
219
00:29:26,682 --> 00:29:28,183
چیجوری نگاه میکنی؟
220
00:29:29,393 --> 00:29:32,104
- چیه؟
- تا حالا آدم معلول ندیدی؟
221
00:29:34,982 --> 00:29:35,983
ببخشید.
222
00:29:39,361 --> 00:29:41,738
من، اِ...
223
00:29:42,531 --> 00:29:45,284
اون جایی که من ازش اومدم،
از دست دادن یه پا...
224
00:29:45,409 --> 00:29:48,328
مثل این میمونه که اینجا
پات پیچ بخوره، عادیه.
225
00:29:48,996 --> 00:29:49,997
خب...
226
00:29:58,088 --> 00:30:01,258
- "سوریه"؟
- "عراق".
227
00:30:22,070 --> 00:30:23,572
هی، جوری جوابمو بده که تابلو نشه.
228
00:30:24,656 --> 00:30:26,116
زبالهها رو کجا میریزیم؟
229
00:30:27,701 --> 00:30:31,288
میره یه کارخونه تفکیک زباله تو شمال.
نه خونهی من، اوختی.
230
00:30:59,816 --> 00:31:01,318
خیلی راحت میشد که!
231
00:31:02,110 --> 00:31:04,404
- چی چی؟
- فرار کنیم اون وَر آب.
232
00:31:06,323 --> 00:31:09,159
آره، ولی همهی راههای دیگه رو
امتحان کردیم دیگه.
233
00:31:09,659 --> 00:31:13,163
این همه زحمت بکشیم،
بعد راحت شنا کنیم و بریم؟ عمراً!
234
00:31:13,288 --> 00:31:16,708
- پس کاری نکنیم؟
- از لحاظ فنی ما فقط "ان.پی.سی" هستیم.
235
00:31:16,833 --> 00:31:21,088
- این دیگه چیه؟
- یه شخصیت بازیه که برنامه ساخته.
236
00:31:22,547 --> 00:31:26,093
تو بازی آزادانه میگردیم،
ولی نمیتونیم از صفحه بیایم بیرون.
237
00:31:26,927 --> 00:31:28,678
ما توی برنامه گیر افتادیم.
238
00:31:34,101 --> 00:31:37,229
- واقعاً فکر میکنین ما توی یه بازیایم؟
- نه، احتمالاً نه.
239
00:31:37,354 --> 00:31:39,940
- اینجا یه زندونه.
- اگه این درست باشه...
240
00:31:40,065 --> 00:31:43,068
- پس چرا وکیل نداریم؟
- فکر میکنی چه اتفاقی میافته؟
241
00:31:43,193 --> 00:31:44,736
اگه لو بدیم چی میشه؟
242
00:31:46,405 --> 00:31:48,407
هیچکس اینجا کسی رو لو نمیده.
243
00:31:48,698 --> 00:31:50,784
- اینجوری نگام نکن دیگه.
- نه بابا...
244
00:31:50,951 --> 00:31:52,411
من هم که دیگه خائن نیستم.
245
00:31:54,663 --> 00:31:56,873
اصلاً من که کسی رو نمیشناسم، یعنی...
246
00:31:56,998 --> 00:32:00,085
- هیچکس اینجا کسی رو لو نمیده.
- خودت بودی که شروعش کردی.
247
00:32:00,210 --> 00:32:01,545
فهمیدم، باشه…
248
00:32:02,671 --> 00:32:04,506
میخوام بدونم قضیه چیه...
249
00:32:15,058 --> 00:32:17,644
این دیگه چی بود؟ "جولیا"؟
250
00:32:32,242 --> 00:32:34,619
اون غیب شد!
251
00:32:34,953 --> 00:32:36,955
- گودان!
- گودان!
252
00:32:37,414 --> 00:32:39,583
- گودانِه!
- گودانِه!
253
00:32:40,709 --> 00:32:42,711
- گودنه!
- گودنه!
254
00:32:42,878 --> 00:32:44,337
- گودنه!
- گودنه!
255
00:32:44,463 --> 00:32:45,714
"گودانه!"
256
00:32:51,094 --> 00:32:52,220
"گودانه"؟
257
00:34:47,377 --> 00:34:50,589
فکر میکنی چقدر دیگه باید صبر کنیم
تا محاکمهمون شروع بشه؟
258
00:34:53,758 --> 00:34:55,844
تا بریم پیش یه قاضی، آره؟
259
00:34:59,055 --> 00:35:00,265
پنج سال؟!
260
00:35:02,058 --> 00:35:03,268
یا شایدم ده سال؟
261
00:35:05,061 --> 00:35:07,480
بچه هام خونه منتظرم بودن.
262
00:35:08,648 --> 00:35:11,151
من لیاقتش رو ندارم، من که کسی رو نکشتم.
263
00:35:14,404 --> 00:35:15,947
یعنی من لایقشم؟
264
00:35:16,906 --> 00:35:18,325
متأسفم.
265
00:35:20,243 --> 00:35:21,828
اینجا دیگه آخرِ جهنمه.
266
00:35:22,829 --> 00:35:24,831
باید یاد بگیریم از خودمون محافظت کنیم.
267
00:35:45,894 --> 00:35:46,936
"الویی؟"
268
00:36:03,036 --> 00:36:06,748
- "الویی"؟ منم.
- همه جا خون بود...
269
00:36:07,123 --> 00:36:10,710
تموم شد، تموم شد دیگه.
آروم باش، نفس عمیق بکش.
270
00:36:12,754 --> 00:36:15,423
- چی شده؟ کابوس میدیدم؟
- تموم شد رفت.
271
00:36:15,590 --> 00:36:17,801
همهمون یه کابوس بد دیدیم. یه نفس عمیق بکش.
272
00:36:18,968 --> 00:36:20,178
تموم شد رفت.
273
00:36:26,768 --> 00:36:31,439
تو از اینجا میری بیرون، تو اون اتاق سیاه
باهاشون حرف بزن، همهچیو بنداز گردن من.
274
00:36:32,232 --> 00:36:33,733
- نه.
- چرا، بهشون بگو...
275
00:36:33,858 --> 00:36:36,778
پشیمونی، فهمیدی؟
بگو من مجبورت کردم
276
00:36:36,903 --> 00:36:40,865
که تو مسابقه "آر" شرکت کنم.
با من بیای این ماموریت.
277
00:36:40,990 --> 00:36:44,994
چی میگی، خودت هم نمیدونی داری
چه غلطی میکنی، فهمیدی؟
278
00:36:45,161 --> 00:36:48,206
هیچکی رو نمیشناسی و به دردِشون هم نمیخوری،
گیرم که یه چیزی هم گیر آورده باشی.
279
00:36:50,959 --> 00:36:52,711
اون بیرون دیگه بهمون کمک میکنی، پس.
280
00:36:56,715 --> 00:36:58,258
یه اسم برام بذار، بهتره.
281
00:36:58,967 --> 00:37:00,051
خواهش میکنم.
282
00:37:00,760 --> 00:37:02,387
نه، "الویی"، این کار رو نمیکنم.
283
00:37:03,471 --> 00:37:04,848
ما از این کارا نمیکنیم.
284
00:37:06,641 --> 00:37:08,017
نه، حق با توئه.
285
00:39:23,611 --> 00:39:26,865
اِوا، چه جالب! تا حالا همچین چیزی ندیده بودم.
286
00:39:33,830 --> 00:39:35,331
۵۰۰۰ تا!
287
00:39:42,422 --> 00:39:44,299
- نه.
-۴۰۰۰.
288
00:39:45,425 --> 00:39:47,468
- نمیتونم این قیمت رو قبول کنم.
- ۳۵۰۰.
289
00:39:47,594 --> 00:39:49,053
- نه، نمیشه.
- 2000.
290
00:39:49,178 --> 00:39:50,430
- نه.
- چقدر میدی؟
291
00:39:50,555 --> 00:39:52,807
مسئله پول نیست، برش گردون!
292
00:39:54,142 --> 00:39:56,227
- چه کار خطرناکی کردی.
- نمیخوام بدونم.
293
00:39:56,352 --> 00:39:58,771
نه خطراتش رو میخوام بدونم،
نه کجاست، نه چیه، نه چجوری.
294
00:39:59,105 --> 00:40:02,817
روی این وسیله آرم ارتشه. این یه هدست نیست،
295
00:40:02,984 --> 00:40:04,235
این یه بمبه!
296
00:40:04,819 --> 00:40:06,654
بگیرش و از اینجا برو گمشو.
297
00:40:08,865 --> 00:40:10,700
برو بابا!
298
00:40:17,749 --> 00:40:18,791
مواظب باش!
299
00:40:21,419 --> 00:40:23,713
- وایستا! پلیس!
- پلیس!
300
00:40:23,838 --> 00:40:25,381
زود باش، تندتر!
301
00:40:25,882 --> 00:40:26,966
برو دیگه!
302
00:40:29,844 --> 00:40:31,679
جمعش کن بابا، زود باش!
303
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
لطفاً اینجا رو ترک کنید، وقت نداریم.
304
00:40:36,976 --> 00:40:38,394
زود باش، پلیسا دارن میان!
305
00:40:39,646 --> 00:40:41,898
- هی، خوبی؟
- آره، ممنون.
306
00:40:42,482 --> 00:40:43,483
زود باشین، بچه ها!
307
00:40:44,067 --> 00:40:45,735
بگو ببینم، اینا از کجا اومدن؟
308
00:40:49,697 --> 00:40:51,574
چه خبره اینجا، عجب وضعیه...!
309
00:40:51,699 --> 00:40:54,702
به خونه هاتون برگردید!
این آخرین اخطاره قبل از دستگیری.
310
00:41:02,877 --> 00:41:05,964
به خونه هاتون برگردید!
این آخرین اخطاره قبل از دستگیری.
311
00:41:27,819 --> 00:41:29,445
دیگه هیچی یادم نمیاد.
312
00:41:35,618 --> 00:41:38,538
دلیلش هم اینه که دارم باهات حرف میزنم.
313
00:41:46,879 --> 00:41:49,549
فقط یه نشونه میخوام، همین.
314
00:43:16,052 --> 00:43:20,807
شما یه مشت حرومزادهی ترسو هستین!
315
00:43:21,682 --> 00:43:24,310
کجایید؟ کجا قایم شدین؟
316
00:43:24,894 --> 00:43:26,854
چه عوضیهایی هستین شماها!
317
00:43:28,231 --> 00:43:30,066
ترسوها!
318
00:43:33,069 --> 00:43:35,113
چه گندی!
319
00:43:57,343 --> 00:43:59,637
بازم همون روز، عین دیروزه.
320
00:43:59,762 --> 00:44:03,516
پس چرا اصلاً دارم این کارو میکنم؟
این زهرماریها که دوباره باز میشن!
321
00:44:04,767 --> 00:44:08,146
میخواید شکنجهم کنید؟
حالا میبینیم. شکنجه، آره؟
322
00:44:09,272 --> 00:44:11,858
- بالاخره یه جوری سر در میارم و...
- تو کی هستی؟
323
00:44:16,571 --> 00:44:17,780
تازه رسیدی؟
324
00:44:23,035 --> 00:44:24,328
تازه واردی، مگه نه؟
325
00:44:26,164 --> 00:44:29,709
راستش... نباید اینجا میبودم.
326
00:44:29,917 --> 00:44:31,169
انگلیسی بلدی؟
327
00:44:33,129 --> 00:44:35,756
وای نه... فقط انگلیسی بلدی؟
328
00:44:37,133 --> 00:44:40,386
تو هم تو ساحل بیدار شدی؟
329
00:44:41,053 --> 00:44:42,096
ساحل دیگه.
330
00:44:43,347 --> 00:44:45,474
پس اون بیرون دارن راجع به ما حرف میزنن؟
331
00:44:50,062 --> 00:44:52,565
قبل از اینکه جواب بدی،
لازمه هر سوالی رو دو بار بپرسی؟
332
00:44:57,987 --> 00:44:59,864
دارن اون بیرون پشت سرمون حرف میزنن؟
333
00:45:03,743 --> 00:45:06,245
من... نمیدونم واقعاً.
334
00:45:08,497 --> 00:45:12,126
- میدونی امروز چه روزیه؟
- اِم...
335
00:45:13,002 --> 00:45:14,545
پانزدهم آوریله.
336
00:45:16,547 --> 00:45:18,507
هیچکس نگرانمون نیست، نه؟
337
00:45:26,265 --> 00:45:28,935
- اتاق خودت رفتی؟
- چی؟
338
00:45:29,477 --> 00:45:31,979
اتاقه. با اسم روش.
339
00:45:33,231 --> 00:45:35,900
بیا دیگه، نشونت بدم.
340
00:45:38,194 --> 00:45:41,113
اتاقهایی داریم که اسم دارن.
341
00:45:42,240 --> 00:45:45,451
اسم من "جولیا بومبارت" هست. تو چی؟
342
00:45:45,618 --> 00:45:47,662
"جولیا بمبارت"...
343
00:45:47,787 --> 00:45:49,205
حالا هر چی...
344
00:45:50,623 --> 00:45:51,916
داری چیکار میکنی؟
345
00:45:52,875 --> 00:45:53,876
این یه بازیه؟
346
00:45:56,545 --> 00:45:57,838
لعنتی...
347
00:46:00,091 --> 00:46:01,050
نه، اینطور نیست.
348
00:46:02,760 --> 00:46:04,053
خواهش میکنم.
349
00:46:05,179 --> 00:46:07,431
لعنتی، تو دیگه کی هستی؟ تو کی هستی؟!
350
00:46:08,015 --> 00:46:09,934
خدای من! "ویکتوار!"
351
00:46:18,359 --> 00:46:21,070
لعنتی... وای...
352
00:46:22,446 --> 00:46:23,614
اوه، لعنتی.
353
00:46:34,959 --> 00:46:36,043
چه وضعشه!
354
00:46:47,847 --> 00:46:49,807
مقاومت بیفایدهست.
355
00:46:52,518 --> 00:46:54,103
اسمی بگو دیگه.
356
00:47:04,488 --> 00:47:05,698
"جولیا" هستم.
357
00:47:09,076 --> 00:47:10,578
"جولیا"؟
358
00:47:11,370 --> 00:47:13,914
"بومبارت."
359
00:47:20,254 --> 00:47:22,715
دنبالِ "ژولیا"، "ویکتوار"، "گودان"، "الوا"...
360
00:47:22,798 --> 00:47:25,343
خانوادههاشون نمیدونن کجان...
361
00:47:25,468 --> 00:47:29,472
"یولیا بومبارت" خیلی وقته که نیست.
دوستامون کجا هستن؟...
362
00:47:33,476 --> 00:47:36,562
"مهدی" کجاست؟ ده روزه که گم شده.
363
00:47:38,189 --> 00:47:39,648
"مهدی"...
364
00:47:43,361 --> 00:47:48,449
بچههات خوبن، طاقت بیار...
میخوایم مردههامونو دفن کنیم.
365
00:47:53,120 --> 00:47:56,582
حسن، فوراً برو به دفتر "دیلی نیوز" تو تورنتو.
366
00:47:56,832 --> 00:47:59,251
من یکی از رابطهاشون تو "بغداد" بودم.
367
00:47:59,377 --> 00:48:03,422
بهشون بگو یه خبر داغ دارم از
فعالای گمشدهی "گرنوبل".
368
00:48:09,595 --> 00:48:11,597
من، "وانو بومبارت"،
369
00:48:11,847 --> 00:48:15,684
پدر "یولیا بومبارت" که دوم آوریل ناپدید شد،
370
00:48:16,477 --> 00:48:19,146
من کل زندگیم یه شهروند درست و حسابی بودم.
371
00:48:19,855 --> 00:48:22,566
من یه آدمم که به قانون احترام میذارم،
372
00:48:23,442 --> 00:48:25,528
پلیس و دادگستری رو هم.
373
00:48:26,195 --> 00:48:29,865
من از دولت تو مبارزه با تروریسم حمایت میکنم.
374
00:48:29,990 --> 00:48:33,619
نمیخوام کسی رو متهم کنم، فقط از کسایی
که ممکنه دخترمو دیده باشن میخوام...
375
00:48:33,744 --> 00:48:38,457
میخوام از کسایی که احتمالاً دخترمو
دیدن خواهش کنم بهم بگن که آیا...
376
00:48:38,707 --> 00:48:40,459
[محتوای تروریستی، مسدود شده.]
377
00:49:03,899 --> 00:49:07,111
چه فکر فوقالعادهای! برم یه سر "دیلی نیوز".
378
00:49:07,236 --> 00:49:11,073
و بهشون میگم دخترخالهم
غیرقانونی تو فرانسه مونده
379
00:49:11,198 --> 00:49:13,492
و حالا میخواد با دستمزد یه مقاله دربارهی...
380
00:49:13,617 --> 00:49:16,036
میخواد با پول مقالهای دربارهی آدمهای
گمشده حقالسکوت قاچاقچیها رو بده.
381
00:49:42,104 --> 00:49:44,315
من واقعاً نمیفهمم.
382
00:49:45,774 --> 00:49:48,736
هدست یه سیگنال توی "سنت ویرج" فرستاده.
383
00:49:48,861 --> 00:49:50,696
ولی اینجا هیچی نیست.
384
00:49:52,740 --> 00:49:55,117
هر کی هم که ازش
استفاده کرده، دیگه اینجا نیست.
385
00:50:18,015 --> 00:50:19,308
بومبار دیگه.
386
00:50:20,726 --> 00:50:24,480
متولد ۱۴ مه ۲۰۱۰ در "گرنوبل".
387
00:50:25,898 --> 00:50:27,650
خیلی دردسر درست کردن برامون.
388
00:50:30,402 --> 00:50:31,946
یه وکیل میخوایم.
389
00:50:34,532 --> 00:50:36,742
همه زندانیها این حق رو دارن.
390
00:50:37,159 --> 00:50:41,121
مثل اینکه گفتن اسم
رفقاتون براتون سخته، درسته؟
391
00:50:42,206 --> 00:50:43,916
هنوز آمادگیش رو نداری، نه؟
392
00:50:44,750 --> 00:50:47,086
پس یه سوال آسونتر بپرسم:
393
00:50:49,088 --> 00:50:52,049
توی زندان چند نفر زندانی هست؟
394
00:50:54,009 --> 00:50:56,971
ما... شش نفریم.
395
00:50:58,556 --> 00:51:01,350
یه نفر هفتم هم دیدین؟
396
00:51:04,853 --> 00:51:06,564
همون مأمورای سی آر اس رو میگی؟
397
00:51:08,148 --> 00:51:09,149
نه، خیر.
398
00:51:10,901 --> 00:51:12,611
چرا از من میپرسی؟
399
00:51:14,196 --> 00:51:17,866
یه سؤال خیلی ساده ازت میپرسم،
چون برام خیلی مهمه.
400
00:51:17,992 --> 00:51:21,829
لعنتی، مشکلت چیه؟ خودتم خوب میدونی چه خبره.
401
00:51:22,037 --> 00:51:22,955
نه، اصلا.
402
00:51:24,164 --> 00:51:26,584
نه، من اجازه ندارم و نمیتونم
شما رو زیر نظر بگیرم.
403
00:51:28,919 --> 00:51:32,339
ولی خب، تو توانم هست کابوسهاتو تموم کنم،
404
00:51:32,464 --> 00:51:33,924
که اینقدر دارن اذیتت میکنن.
405
00:51:35,259 --> 00:51:39,305
- همهی اون چیزایی که شبها سراغت میان.
- اینا که کابوس نیستن،
406
00:51:39,430 --> 00:51:41,599
- شکنجهست که.
- نه بابا...
407
00:51:42,266 --> 00:51:43,517
چی داری میگی آخه؟
408
00:51:46,812 --> 00:51:49,189
با اینجور اتهاما باید یه کم احتیاط کرد.
409
00:51:50,774 --> 00:51:53,360
فقط این کابوسها به سراغت میان،
410
00:51:53,902 --> 00:51:55,696
چون یه نفر رو کشتی دیگه،
این کابوسها رو میبینی.
411
00:51:56,614 --> 00:51:58,240
این جرم ولکنِت نیست،
412
00:51:59,450 --> 00:52:01,452
چون احساس گناه شدیدی دارن.
413
00:52:04,121 --> 00:52:06,498
از اینجا دیگه نمیتونی در بری.
414
00:52:06,749 --> 00:52:09,418
با پدرم چیکار کردی؟
415
00:52:15,299 --> 00:52:18,344
یه بار دیگه سوالمو بپرسم:
416
00:52:22,431 --> 00:52:23,849
آیا...
417
00:52:25,434 --> 00:52:27,353
...کسی رو هم تو هتل دیدین؟
418
00:52:31,940 --> 00:52:36,320
امیدوارم یه روزی تقاص پس بدی!
419
00:53:06,433 --> 00:53:08,102
کمک!
420
00:53:08,227 --> 00:53:12,314
کمک کنین دیگه! مامان!
421
00:53:51,854 --> 00:53:55,190
اگه درست فهمیده باشم،
یکی از شماها لو داده ما رو، درسته؟
422
00:53:55,357 --> 00:53:57,901
از کجا به این نتیجه رسیدی...
چون زودتر از همه رسیدیم اینجا؟
423
00:53:58,026 --> 00:54:01,447
نه، صبر کن ببینم، من که کسی رو متهم
نمیکنم. همهتون رو میشناسم.
424
00:54:02,573 --> 00:54:05,075
دارم سعی میکنم بفهمم چه خبره اینجا.
425
00:54:05,200 --> 00:54:06,118
سلام
426
00:54:06,243 --> 00:54:09,288
[بی گناه خوش اومدی.]
427
00:54:10,789 --> 00:54:13,459
اینجا توی کُمای من چیکار داری؟
428
00:54:15,627 --> 00:54:17,796
- چی داره اینجا میگذره؟
- نگران نباش.
429
00:54:18,505 --> 00:54:21,925
- این دیگه چه وضعشه؟
- زود تموم میشه، قول میدم.
430
00:54:22,050 --> 00:54:24,219
اصلاً نگران نیستم!
431
00:54:25,012 --> 00:54:28,932
- آخه چرا باید نگران باشم؟
- ببخشید، من... گیج شدم.
432
00:54:31,435 --> 00:54:33,061
منو یادت نمیاد؟
433
00:54:34,813 --> 00:54:36,982
تلههای انفجاریت، "منتوس سودا"ت...
434
00:54:37,816 --> 00:54:40,027
اونا کارِ من بود. بچههاتم اونجا بودن.
435
00:54:41,653 --> 00:54:43,614
ببخشید، ولی من شما رو نمیشناسم.
436
00:54:43,781 --> 00:54:45,324
یعنی دو ماه هم نشده!
437
00:54:46,867 --> 00:54:49,161
نه بابا، دیگه انقدرهام خُل نیستم.
438
00:54:50,579 --> 00:54:52,289
نه، منظورم این نیست که دیوونهای.
439
00:54:52,873 --> 00:54:54,750
فقط نمیدونم تو کی هستی.
440
00:54:57,044 --> 00:54:59,296
چرا همهتون اینجوری دارین منو نگاه میکنین؟
441
00:55:01,256 --> 00:55:02,257
چی شده؟
442
00:55:03,342 --> 00:55:05,928
- نمیشناسمش که، خب!؟
- لعنتی...
443
00:55:07,137 --> 00:55:10,224
لعنتی، دیگه دست از اینجوری
زل زدن بهم برمیدارین یا نه؟
444
00:55:11,850 --> 00:55:12,976
آها، باشه.
445
00:55:14,061 --> 00:55:16,688
پس فکر میکنی، چون بچههام بیرون منتظر بودن،
446
00:55:16,814 --> 00:55:19,733
مگه الکیه همینجوری منو متهم کنی؟
447
00:55:22,653 --> 00:55:23,862
ای وای من.
448
00:55:24,738 --> 00:55:26,114
اوه، چه گندی زدیم!
449
00:55:29,618 --> 00:55:31,578
اوه شِت. این دیگه...
450
00:55:31,703 --> 00:55:33,580
باید شبا خودتو ببندی یه جا.
451
00:55:35,290 --> 00:55:36,583
عجب سورپرایزی بود!
452
00:55:36,708 --> 00:55:39,169
پس شاید نخوای بهمون بگی، نه؟
همینه دیگه.
453
00:55:39,336 --> 00:55:41,797
- آخ، "جولیا".
- حداقل یه امتحانی بکن.
454
00:55:41,922 --> 00:55:45,926
- تو دیگه چرا...
- بسه! به خاطر رفاقتمون میگم.
455
00:55:46,051 --> 00:55:47,386
شاید بهمون کمک کنه.
456
00:55:52,307 --> 00:55:53,308
سلام.
457
00:55:55,269 --> 00:55:57,312
چطوری میتونم یواشکی ازش استفاده کنم؟
458
00:55:59,231 --> 00:56:00,399
این هدست رو.
459
00:56:02,651 --> 00:56:06,405
چطوری با هکرت ارتباط برقرار میکنی،
بدون اینکه... ردیابی بشی؟
460
00:56:08,657 --> 00:56:12,327
ما... ما تو "عراق" یه نرمافزار
برای این کار استفاده میکردیم.
461
00:56:13,203 --> 00:56:16,164
یه همچین... یه اپلیکیشن رمزگذاری شدهای بود
462
00:56:16,290 --> 00:56:20,127
یه جور چیزای "نِردی" دیگه...
راستش درست نمیدونم اسمش چیه.
463
00:56:20,252 --> 00:56:23,338
یادم نیست، ولی تو که بیشتر سر درمیاری.
464
00:56:29,219 --> 00:56:30,637
گوش کن، "هرمس".
465
00:56:31,847 --> 00:56:33,640
یا منو نامرئی میکنی
466
00:56:34,182 --> 00:56:36,476
یا منو نامرئی میکنی، یا لو میدم
داری QR کد میفروشی.
467
00:56:38,020 --> 00:56:40,188
دیگه چیزی واسه از دست دادن ندارم.
468
00:57:32,282 --> 00:57:37,204
پس، وقتی فلش "تیلز" رو بزنی،
دیگه نامرئی میشی.
469
00:57:39,498 --> 00:57:43,251
وقتی فلش فعال باشه، هیچکس
نمیفهمه دارم ازش استفاده میکنم...
470
00:57:43,377 --> 00:57:46,129
یا از کجا دارم استفاده میکنم؟...-
- آره.
471
00:57:46,254 --> 00:57:48,882
همینو گفتم دیگه. دوباره بگم؟
472
00:57:52,177 --> 00:57:53,428
خب، حالا دیگه حسابمون صاف شد؟
473
00:57:56,723 --> 00:57:57,641
باشه.
474
00:57:58,725 --> 00:57:59,810
راستی...
475
00:58:01,979 --> 00:58:04,940
یه زندگی شاد داشته باشی، خانم جوون.
476
00:58:44,563 --> 00:58:45,856
هی، هی!
477
00:58:47,858 --> 00:58:49,651
هی، صدامو میشنوی؟
478
00:58:53,196 --> 00:58:56,116
نگام کن! هی! دارم با تو حرف میزنم!
479
00:58:56,241 --> 00:58:57,784
ببین، چه بلایی سرم آوردی.
480
00:58:59,369 --> 00:59:00,954
هی، صدامو میشنوی؟
481
00:59:02,247 --> 00:59:03,165
سلام.
482
00:59:06,877 --> 00:59:08,503
باشه، دیگه حله.
483
00:59:10,213 --> 00:59:11,465
پیشم بمون.
484
00:59:13,675 --> 00:59:14,760
محکم بچسب.
485
00:59:19,347 --> 00:59:20,515
پیشم بمون.
486
00:59:27,064 --> 00:59:29,649
با بابا چیکار کردی؟
487
00:59:33,528 --> 00:59:36,323
این دیگه چه کوفتیه؟
488
00:59:42,537 --> 00:59:44,164
چرا کلاه نداشت پس؟
489
00:59:45,916 --> 00:59:48,418
نباید اصلاً اون نارنجک بهش میخورد.
490
00:59:54,091 --> 00:59:56,218
یه نارنجک؟ چه جور نارنجکی؟
491
00:59:56,802 --> 00:59:59,179
- من شهادت میدم.
- منو یادت میاد؟
492
01:00:01,014 --> 01:00:06,186
من... من دوباره درست همونجایی
ظاهر شدم که ارتباط رو قطع کردم.
493
01:00:07,229 --> 01:00:09,523
- "غیرفعال"؟
- آره.
494
01:00:10,357 --> 01:00:12,651
داریم میریم دیگه، یادت میاد؟
495
01:00:23,203 --> 01:00:26,748
باشه، من... یه هدست واقعیت مجازی دزدیدم،
496
01:00:26,873 --> 01:00:29,126
از پایگاه نظامی که توش
نظافت میکردم، دزدیدمش.
497
01:00:29,793 --> 01:00:34,214
من یه نظافتچیام. به پولش احتیاج دارم،
چون کیوآر کدم تا شش روز دیگه باطل میشه.
498
01:00:41,012 --> 01:00:42,848
عجب زرنگایی هستن!
499
01:00:54,734 --> 01:00:56,653
میدونم، میدونم، خب...
500
01:00:58,029 --> 01:01:01,158
ببخشید، خیلی گیجکنندهاس، من... میدونم.
501
01:01:02,492 --> 01:01:03,869
ولی خب، واقعیته دیگه.
502
01:01:04,578 --> 01:01:06,454
باید بهم اعتماد کنی، خیلی مهمه.
503
01:01:06,580 --> 01:01:08,748
دارم ریسک خیلی بزرگی میکنم.
504
01:01:09,207 --> 01:01:14,087
ارتش فکر میکنه یه هکر از "چین" یا
"روسیه" است، یا شاید جاسوسی صنعتی،
505
01:01:14,212 --> 01:01:15,922
ولی در واقع این فقط منم.
506
01:01:18,758 --> 01:01:20,218
پایگاه کجاست؟
507
01:01:24,514 --> 01:01:26,725
نمیدونم، نباید بدونیم.
508
01:01:26,850 --> 01:01:28,560
ولی شما رو اونجا نگه میدارن.
509
01:01:28,643 --> 01:01:32,189
داری میگی یه نظافتچی تو یه پایگاه نظامی هستی،
510
01:01:32,314 --> 01:01:36,902
که بدن منو اونجا نگه داشتن،
ولی حتی نمیدونی کجاست؟
511
01:01:37,444 --> 01:01:40,030
پس با اون هدست یه
کیوآر کد الکی هم خریدی؟
512
01:01:40,155 --> 01:01:41,156
آره، درسته.
513
01:01:42,282 --> 01:01:47,621
آره... راستش این هدست باید منو
میبرد "کانادا"، ولی به جز این، درسته.
514
01:01:47,746 --> 01:01:50,916
پس میخوای اسم دوستامو که بیرونن از من بگیری؟
515
01:01:51,041 --> 01:01:52,125
آره.
516
01:01:53,877 --> 01:01:56,671
نه، بی خیال شو. اسم کسی رو بهت نمیگم.
517
01:01:56,796 --> 01:01:59,174
حتی اگه اینجا دیوونه هم بشم،
عمراً اسم کسی رو بگم.
518
01:01:59,299 --> 01:02:02,886
خواهش میکنم، باور کن.
وقت زیادی ندارم، گوش کن!
519
01:02:03,261 --> 01:02:04,221
باشه؟
520
01:02:05,388 --> 01:02:07,557
همه بیرون فکر میکنن تو دیگه نیستی.
521
01:02:11,186 --> 01:02:15,315
رسماً فراری هستی، چون پلیس و دادگاه دنبالتن.
ولی بقیه فعالای "آر"...
522
01:02:15,440 --> 01:02:19,694
گوش کن! دیگر فعالهای آر و پدرت
احمق نیستن، دارن دنبالت میگردن.
523
01:02:23,698 --> 01:02:26,243
- چی بود؟
- نمیدونم...
524
01:02:26,368 --> 01:02:28,328
- اون کیه؟
- نمیدونم...
525
01:02:29,371 --> 01:02:31,790
- یهو پیداش میشه.
- ولی شما با هم حرف زدید.
526
01:02:31,915 --> 01:02:33,917
- آره، ولی...
- قیافهاش چطوریه مگه؟
527
01:02:34,209 --> 01:02:36,002
فکر کنم...
528
01:02:37,462 --> 01:02:38,880
به نظر میاد یه چینیه.
529
01:02:41,383 --> 01:02:46,137
- یه دختر چینی اینجا چیکار میکنه؟
- هیچخبر ندارم. واقعاً نمیدونم...
530
01:02:47,847 --> 01:02:51,434
- شاید جاسوس صنعتی باشه.
- چرا یه چینی...؟
531
01:02:51,559 --> 01:02:53,687
- این حرفا چیه؟
- هی، مگه من چی میدونم؟
532
01:02:53,812 --> 01:02:55,772
خیلی وقته اینجاییم، ها؟
533
01:03:00,568 --> 01:03:03,071
تو اون "آنفی" هم خونسردیت رو حفظ کردی، نه؟
534
01:03:06,199 --> 01:03:09,119
یه پا از دست داد، تو ولش کردی رفتی؟
535
01:03:13,248 --> 01:03:14,332
همینطوره، آره؟
536
01:03:51,077 --> 01:03:56,041
ته تهِ تونل یه نوری هست.
ته تهِ تونل یه نوری هست.
537
01:03:56,541 --> 01:04:01,421
ته ته این تونل یه نوری هست، یه روشنایی.
538
01:04:02,589 --> 01:04:05,425
هی، شما که همهچی رو میشنوین.
پس خوب گوش کنین ببینم چی میگم!
539
01:04:05,550 --> 01:04:10,138
شوخی میکنید؟
این برنامه مزخرفتون رو هک میکنم!
540
01:04:11,056 --> 01:04:12,557
نمیتونین جلوم رو بگیرین!
541
01:05:00,063 --> 01:05:01,064
سلام.
542
01:05:02,857 --> 01:05:06,736
میخواستم خیلی وقته ازت بپرسم،
این "منطقه آبی" دیگه چیه؟
543
01:05:08,613 --> 01:05:12,700
یه جورایی کلینیک
فوق پیشرفتهست، با دکتر و اینا.
544
01:05:15,870 --> 01:05:18,164
ولی من مجوز ورود ندارم که
545
01:05:18,289 --> 01:05:20,792
من نباید بخش بیماران رو تمیز کنم، خب.
546
01:05:22,836 --> 01:05:25,255
چه طعنهای داره سرنوشت!
547
01:05:27,257 --> 01:05:30,135
تو هنگکنگ پرستار بودم.
548
01:05:33,972 --> 01:05:35,348
چی شده تو؟
549
01:05:37,434 --> 01:05:38,810
قبلاً چی بودی؟
550
01:05:39,978 --> 01:05:45,942
من... من "خبرنگار" بودم. توی "بغداد".
551
01:05:51,948 --> 01:05:53,032
بیا بریم.
552
01:05:55,785 --> 01:05:57,537
اون دختر چینی رو هم با خودتون ببرید.
553
01:05:59,164 --> 01:06:00,915
- هی، داری چیکار میکنی؟
- زود باش دیگه!
554
01:06:01,040 --> 01:06:03,710
- من کاری نکردم که!
- تو دیگه ساکت! تکون بخور!
555
01:06:03,835 --> 01:06:05,086
- برگرد.
- جدی میگی؟!
556
01:06:05,795 --> 01:06:06,796
دستهات رو باز کن.
557
01:06:07,881 --> 01:06:09,174
چی شده؟
558
01:07:18,409 --> 01:07:20,453
تو "بغداد" خبرنگار بودید؟
559
01:07:22,997 --> 01:07:24,207
نمیفهمم.
560
01:07:24,999 --> 01:07:28,336
شما خبرنگار بودین توی "بغداد"؟
561
01:07:29,796 --> 01:07:33,925
خب، راستش... ای کاش میتونستم بگم آره.
562
01:07:35,343 --> 01:07:38,555
اینجوری خیلی باحالتر و شیکتر میشد.
563
01:07:39,722 --> 01:07:43,893
ولی نه، من فقط یه آرایشگر بودم... تو "موصل".
564
01:07:44,352 --> 01:07:45,603
نه، تو "بغداد" نبودم.
565
01:07:50,149 --> 01:07:52,819
فقط خواستم بدونی، به نظر من آرایشگرا...
566
01:07:52,944 --> 01:07:55,655
به نظر من آرایشگرا خیلی باحالتر
از این آشغالجمعکنا هستن.
567
01:08:21,556 --> 01:08:25,518
کار "کیم" توی قسمت آبی نصیب
من نمیشه؟ یکم تنوع بد نیست.
568
01:08:26,019 --> 01:08:28,730
نه، همون قراره قبلیه.
تو که تا یه هفته دیگه داری میری.
569
01:09:23,076 --> 01:09:25,578
کمک!
570
01:09:32,085 --> 01:09:35,588
- دیگه نمیشه تحمل کرد...
- کمک!
571
01:09:41,052 --> 01:09:45,306
هشتاد درصد آدما تو ۲۴ تا
۴۸ ساعت اول کم میارن.
572
01:09:45,431 --> 01:09:48,184
- من تروریست نیستم.
- پانزده درصد دیگه...
573
01:09:48,309 --> 01:09:50,978
تو اون چند روز بعدش.
574
01:09:54,190 --> 01:09:56,651
اون ۵ درصد باقیموندهشون
ولی هیچوقت کم نمیارن.
575
01:10:02,782 --> 01:10:04,534
من که قهرمان بازی در نمیارم.
576
01:10:09,330 --> 01:10:13,042
فقط سه روز دیگه وقت دارم،
قبل از اینکه مثل تو بشم.
577
01:10:21,300 --> 01:10:24,011
یه نفر داره یواشکی میاد
و میره تو "اونترلینن".
578
01:10:24,262 --> 01:10:28,850
نه، برعکس شما، اون
مزاحم علامت سیاره ب رو نداره.
579
01:10:29,308 --> 01:10:31,436
هر اشارهای به ظاهر بیرونی...
580
01:10:31,644 --> 01:10:34,647
هویت یا نیتهای این مزاحم رو فاش کنه
581
01:10:34,772 --> 01:10:38,359
فوری آزادش میکنیم، همین الان.
582
01:10:38,651 --> 01:10:42,363
از همکاری داوطلبانه و کاملتون ممنونیم.
583
01:10:42,572 --> 01:10:43,656
لعنتی.
584
01:10:53,541 --> 01:10:57,462
این مزاحم درست به اندازهی
این هتل و وعدهی آزادی قلابیه.
585
01:10:59,505 --> 01:11:01,883
مهم نیست، فقط نباید رفیقامونو قال بذاریم.
586
01:11:02,759 --> 01:11:06,220
اگه یه نفر از بیرون بتونه
خودشو برسونه به این زندون...
587
01:11:07,221 --> 01:11:10,391
تنها راهمون برای ارتباط با دنیای بیرونه.
588
01:11:10,975 --> 01:11:13,853
شاید تنها شانسمون باشه که یه تماسی بگیریم.
589
01:11:14,312 --> 01:11:18,858
- بهتره باهاش همکاری کنیم.
- اگه با هم کار کنیم که...
590
01:11:19,233 --> 01:11:21,402
ولی آخرش داریم واسه همین
سیستم کار میکنیم دیگه.
591
01:11:22,653 --> 01:11:27,450
این مزاحم مثل... یه استخره، آسمونه، باده...
592
01:11:27,575 --> 01:11:29,952
هیچیش واقعی نیست. همهش مجازیئه.
593
01:11:30,870 --> 01:11:34,707
- برنامه داره ما رو کنترل میکنه.
- شاید بتونه گولش بزنه،
594
01:11:35,082 --> 01:11:38,127
- برنامهات رو؟
- این برنامه که مال من نیست.
595
01:11:40,254 --> 01:11:41,255
و... چی بگم؟
596
01:11:42,423 --> 01:11:46,052
این همه "شاید" زیاده.
تهش فقط دو تا راه میمونه:
597
01:11:46,594 --> 01:11:49,138
تو به اونایی که بیرون دارن
برامون میجنگن خیانت میکنی،
598
01:11:49,472 --> 01:11:50,932
یا اینکه...
599
01:11:52,058 --> 01:11:54,977
- با این برنامه همکاری میکنی.
- چطوری مگه میشه؟
600
01:11:55,102 --> 01:11:58,314
میبینی که فایده نداره،
"مهدی"، هیچ جوری نمیشه.
601
01:11:58,564 --> 01:12:01,108
اونایی که حرف میزدن، هنوزم پیشِ ما هستن.
602
01:12:02,026 --> 01:12:03,653
باشه، من رفتم.
603
01:12:19,168 --> 01:12:21,170
اون مزاحم، همون خانم پیش تو بود؟
604
01:12:22,255 --> 01:12:24,006
این ادا اطوار چینیها رو تمومش کن.
605
01:12:28,302 --> 01:12:32,557
حواسم بهت هست.
حالا دیگه منم تو نقشهی سریت شریکم.
606
01:12:58,958 --> 01:13:00,459
ای وای، چه غلطی کردم...
607
01:13:02,837 --> 01:13:04,422
خواهش میکنم برگرد.
608
01:13:04,964 --> 01:13:09,093
خواهش میکنم برگرد...
خواهش میکنم، توروخدا برگرد.
609
01:13:09,468 --> 01:13:13,097
خواهش میکنم برگرد.
خواهش میکنم برگرد، خواهش میکنم.
610
01:13:13,222 --> 01:13:15,016
خواهش میکنم برگرد.
611
01:13:15,600 --> 01:13:17,560
خواهش میکنم برگرد، جونِ من.
612
01:13:18,227 --> 01:13:21,564
خواهش میکنم برگرد...
خواهش میکنم، جونِ من، برگرد.
613
01:13:22,648 --> 01:13:25,860
خواهش میکنم برگرد، خواهش میکنم.
614
01:13:25,985 --> 01:13:29,697
خواهش میکنم، خواهش میکنم. برگرد.
خواهش میکنم، خواهش میکنم.
615
01:13:30,990 --> 01:13:32,950
خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم.
616
01:13:33,284 --> 01:13:35,870
- اوه، لعنتی!
- منتظر من بودی؟
617
01:13:35,995 --> 01:13:36,996
نه، بابا!
618
01:13:38,789 --> 01:13:41,125
اینجا نمیتونیم بمونیم، پاشو.
619
01:14:08,027 --> 01:14:09,111
این،
620
01:14:10,363 --> 01:14:11,739
این پایه و اساسشه.
621
01:14:13,032 --> 01:14:16,494
اینجا هم که دارم کار میکنم، توی "منطقه سبز".
622
01:14:17,036 --> 01:14:19,664
و شما چی، فکر کنم شما...
623
01:14:20,247 --> 01:14:23,793
خب، یعنی بدنهاتون... الان یه جایی
تو همین محدوده آبی هست، درسته؟
624
01:14:25,002 --> 01:14:27,880
هنوز بهش دسترسی ندارم،
ولی دارم روش کار میکنم.
625
01:14:29,840 --> 01:14:34,095
کی اعتبار اون کیوآر کدـت تموم میشه؟
اصلا حواسم به گذر زمان نیست.
626
01:14:35,346 --> 01:14:36,973
فقط پنج روز دیگه مونده.
627
01:14:38,766 --> 01:14:40,059
این دیگه چیه؟
628
01:14:44,188 --> 01:14:45,272
گوش کن ببین چی میگم.
629
01:14:46,148 --> 01:14:49,694
اسم من "نور حمدی" هست. "نور حمدی".
630
01:14:51,153 --> 01:14:54,281
اگه برنگشتم و راه دیگهای
برای بیرون رفتن نداشتی،
631
01:14:54,532 --> 01:14:56,117
میتونی اسم من رو صدا کنی.
632
01:15:03,916 --> 01:15:05,292
الان دارم خیلی ریسک میکنم.
633
01:15:07,294 --> 01:15:11,048
تو انجمنِ محلهی شمالی وصل شو
و جوری رفتار کن که انگار منم.
634
01:15:11,549 --> 01:15:15,678
با یه خانومی به اسم "بابا" تماس بگیر، بعد هرچی
دربارهی سیارهی "بی" میدونی براش تعریف کن.
635
01:15:15,803 --> 01:15:18,139
هدست رو، هر چی که میدونی، بهش بگو.
اون میتونه کمکمون کنه.
636
01:15:18,889 --> 01:15:21,517
شناسه من، برای اینکه تو فروم وارد بشی،
637
01:15:21,642 --> 01:15:25,896
شمارهی شناساییم برای ورود
به فروم اینه: ۹۹۹۷۳۴۲۴۵.
638
01:15:26,272 --> 01:15:29,900
...۹۹۹۷۳۴۵
639
01:15:30,026 --> 01:15:32,445
- ۲۴۵.
- کسی این دور و برا هست؟
640
01:15:32,570 --> 01:15:36,657
- 999734245. باشه.
- باشه.
641
01:15:36,866 --> 01:15:39,160
هی! شماها کجایین؟
642
01:15:39,994 --> 01:15:43,122
همینجا منتظرم باش.
سعی میکنم زود برگردم. باشه؟
643
01:15:43,289 --> 01:15:44,290
باشه.
644
01:15:50,296 --> 01:15:51,338
"جولیا"؟
645
01:15:53,257 --> 01:15:58,387
ساخت اون دیوار خیلی بزرگ
توی مدیترانه داره تموم میشه.
646
01:15:58,554 --> 01:16:02,308
این سازهی عظیم، تا یه ماه دیگه تموم میشه.
647
01:16:02,433 --> 01:16:08,314
و کلاً کاری کنه اروپا دیگه برای
مهاجرای آفریقایی قابل دسترس نباشه.
648
01:16:08,439 --> 01:16:13,569
دیشب هم یه تلاش دیگه برای
رد شدن از این سد، بینتیجه موند.
649
01:16:13,736 --> 01:16:14,904
۳۰ تا مهاجر غرق شدن
650
01:16:15,029 --> 01:16:16,113
[دسترسی ممکن نیست]
651
01:16:16,238 --> 01:16:19,784
یا توسط مرزبانهای اروپایی کشته شدن،
652
01:16:19,909 --> 01:16:26,248
اونایی که دارن تو اون ساختمون
۵۰۰ کیلومتری گشت میزنن...
653
01:16:26,415 --> 01:16:29,668
تو لیبی دما الان رسیده به ۵۶ درجه...
654
01:16:29,794 --> 01:16:30,920
این چه مسخرهبازیایه؟
655
01:16:33,255 --> 01:16:34,840
نه بابا، فقط منم.
656
01:16:38,177 --> 01:16:39,678
افتادم تو چه دردسری!
657
01:16:40,846 --> 01:16:42,431
اینترپل چسبیده به ما.
658
01:16:43,307 --> 01:16:45,226
تو بودی؟ منو فروختی؟
659
01:16:46,268 --> 01:16:47,478
ببخشید، چی؟
660
01:16:49,146 --> 01:16:50,606
واسه همین اینجام دیگه.
661
01:16:52,233 --> 01:16:53,984
ولی تونستم فرار کنم،
662
01:16:55,111 --> 01:16:56,695
ولی دیگه هیچ جا رو ندارم برم.
663
01:17:23,514 --> 01:17:26,684
- صبر کن. خودشه.
- کی؟
664
01:17:26,892 --> 01:17:28,185
این هکرمه.
665
01:17:29,186 --> 01:17:30,521
"مهدی علوی" هستم.
666
01:17:32,273 --> 01:17:34,900
میشه لطفاً همهشون رو واسه من چک کنی؟
667
01:17:35,442 --> 01:17:36,485
باشه...
668
01:17:55,629 --> 01:17:58,757
[از دوم آوریل گمشده]
669
01:19:00,945 --> 01:19:02,529
وای، ترسوندیم!
670
01:19:03,697 --> 01:19:04,865
ببخشید، حواسم نبود.
671
01:19:09,286 --> 01:19:12,873
- خیلی خسته به نظر میای.
- تو هم.
672
01:19:15,251 --> 01:19:18,837
آره، خوابم نبرد.
673
01:19:19,338 --> 01:19:21,215
میخواستم اینجا باشم.
674
01:19:26,220 --> 01:19:27,972
با "بابا" حرف زدی؟
675
01:19:29,890 --> 01:19:33,644
نتونستم پیداشون کنم،
انجمن بسته شده. خیلی بد شد.
676
01:19:36,814 --> 01:19:41,360
فکر کنم... فکر کنم غیب شدنتون همه رو ترسونده.
677
01:19:41,485 --> 01:19:44,697
دوستت احتمالا یهویی غیب شده.
678
01:19:48,158 --> 01:19:50,953
پس دیگه کسی دنبال ما نیست، درسته؟
679
01:19:53,539 --> 01:19:54,873
نه، "پدرت".
680
01:19:56,667 --> 01:19:59,378
اون ول نمیکنه، هر جور شده میخواد پیدات کنه.
681
01:20:06,552 --> 01:20:09,430
- عجب جوکیه!
- چی بامزه است؟
682
01:20:12,099 --> 01:20:15,019
اینکه حالا دنبالم میگرده،
درست وقتی که غیب شدم، خندهداره.
683
01:20:15,644 --> 01:20:17,855
قبلاً که اصلاً برام مهم نبود.
684
01:20:25,404 --> 01:20:29,616
اگه "R" دیگه نباشه، چیکار کنیم حالا؟
685
01:20:33,746 --> 01:20:35,247
خب، مینویسیم دیگه.
686
01:20:37,708 --> 01:20:40,002
تنها کاری که از دستم برمیاد همینه، راستش.
687
01:20:44,882 --> 01:20:46,216
تو کی هستی، "نور"؟
688
01:20:53,640 --> 01:20:55,225
من و دوستام...
689
01:20:56,769 --> 01:21:01,190
من و دوستام یه روزنامه
آنلاین غیرقانونی راه انداختیم.
690
01:21:03,817 --> 01:21:05,819
این مربوط به ده سال پیش توی بغداده.
691
01:21:06,737 --> 01:21:08,364
پنج، شش…
692
01:21:08,489 --> 01:21:11,867
روزها کفش میفروختم و شبها مینوشتم.
693
01:21:14,161 --> 01:21:16,330
همیشه میدونستم یه گندی قراره زده شه.
694
01:21:17,414 --> 01:21:20,918
۱۱، ۱۲، ۱۳...
695
01:21:21,085 --> 01:21:24,254
ولی ترس تنها موضوعی بود که
اصلاً نباید راجع بهش حرف میزدیم.
696
01:21:24,380 --> 01:21:26,590
چهارده، پانزده...
697
01:21:26,715 --> 01:21:28,133
سانسورِ ما فقط همینه.
698
01:21:28,258 --> 01:21:30,010
آره، دقیقاً.
699
01:21:30,969 --> 01:21:32,888
۱٫۵۰۰۹۱۶.
700
01:21:35,140 --> 01:21:37,309
یهو از زندگی محو شدم.
701
01:21:37,976 --> 01:21:39,520
- ۴۶.
- یا بهتره بگم...
702
01:21:40,729 --> 01:21:42,481
از زندگیم محو شدم، بهتره بگم.
703
01:21:44,733 --> 01:21:45,943
19 دقیقه.
704
01:21:46,610 --> 01:21:50,155
- چی؟
- یه دقیقه و ۱۴۶ صدم ثانیه است.
705
01:21:51,657 --> 01:21:54,368
- میشه ۱۹ دقیقه.
- یه جور امتحانه؟
706
01:21:54,493 --> 01:21:55,786
اینجا پایگاهه.
707
01:21:58,956 --> 01:22:00,332
یه بند کفش بده من.
708
01:22:00,833 --> 01:22:03,210
چی؟ میخوای با بند کفشم چیکار کنی آخه؟
709
01:22:03,335 --> 01:22:04,420
پسش بده دیگه!
710
01:22:10,008 --> 01:22:13,804
اسم من تو لیست سیاه دولت نظامی "عراق" بود.
711
01:22:15,305 --> 01:22:17,433
نتونستم برم ترکیه.
712
01:22:19,184 --> 01:22:21,603
بعدش دیگه مدارکمو انداختم دور
713
01:22:22,438 --> 01:22:24,148
و یه جورایی صحنهی مرگ خودمو ساختم.
714
01:22:26,442 --> 01:22:28,277
بدون اینکه خداحافظی کنم.
715
01:22:29,361 --> 01:22:30,654
هیچکی رو.
716
01:22:31,363 --> 01:22:34,324
این پایگاه یه جایی همین دور و براست.
717
01:22:34,825 --> 01:22:37,619
یه جایی همین دور و برا، روی این خط.
718
01:22:45,085 --> 01:22:49,465
شناسایی من مال یه خانومی بود
که تو راه دریای مدیترانه فوت کرد.
719
01:22:53,260 --> 01:22:56,388
اینجوری شد که شدم "امرا درواش"...
720
01:22:57,014 --> 01:22:58,807
خب، اینجوری شد که من شدم یه آرایشگر مو
به اسم "عمرا درواش" از موصل.
721
01:22:59,766 --> 01:23:00,976
[فوق محرمانه]
722
01:23:01,101 --> 01:23:05,063
نپرس چه سختیهایی کشیدم
تا خودمو به اینجا رسوندم،
723
01:23:06,273 --> 01:23:08,233
و اینکه چه اتفاقاتی از اون موقع
تا حالا افتاده.
724
01:23:10,861 --> 01:23:12,696
یاد گرفتم هیچی باشم.
725
01:23:14,239 --> 01:23:16,241
هیچی و هیچکس.
726
01:23:17,868 --> 01:23:21,872
یهو دیدم این هدست رو دزدیدم...
727
01:23:22,456 --> 01:23:24,875
و زندگی من دوباره جون گرفت.
728
01:23:31,173 --> 01:23:34,218
تو تنها کسی هستی که اسم واقعیمو بهش گفتم.
729
01:23:39,556 --> 01:23:41,391
میبرمت بیرون از اینجا.
730
01:23:43,268 --> 01:23:44,353
خب، چه جوری؟
731
01:23:45,312 --> 01:23:47,814
تو که اصلا نمیدونی پایگاه کجاست.
732
01:23:50,275 --> 01:23:52,736
فقط ۴ روز دیگه وقت داری.
733
01:24:13,257 --> 01:24:15,759
من همونم که تو رو از اینجا میارم بیرون.
734
01:24:21,932 --> 01:24:23,809
"اروان" ربطی به "آر" نداره.
735
01:24:24,351 --> 01:24:27,604
اون هیچ ربطی به این قضیه نداره.
ولی خب، یه چیزایی به من بدهکاره.
736
01:24:28,355 --> 01:24:30,274
اونجا رو ببین. بعد منو.
737
01:24:30,691 --> 01:24:35,320
"آر" لنزهای کیوآر خالی رو بهش میده،
که ما از کارخونهها یواشکی میاریم.
738
01:24:36,363 --> 01:24:39,575
به جای اینکه بندازیمشون دور،
میفرستیمشون پیشش.
739
01:24:39,992 --> 01:24:42,786
خب، اون موقع است که میتونه
لنزها رو برای مشتریهاش تنظیم کنه.
740
01:24:44,329 --> 01:24:46,331
من اطلاعات لنزت رو اسکن میکنم.
741
01:24:47,165 --> 01:24:50,294
در عوضش، اگه کسی رو خواستیم
غیب کنیم، بهمون کمک میکنه.
742
01:24:52,170 --> 01:24:54,548
تا ۴۸ ساعت دیگه، اون جدیدهرو میگیری.
743
01:24:56,049 --> 01:25:00,762
همین که رسیدی کانادا، خیالت راحت میشه
و میتونی مقالهتو بیدردسر منتشر کنی،
744
01:25:00,887 --> 01:25:02,764
بدون اینکه خطری تهدیدت کنه.
745
01:25:06,268 --> 01:25:08,270
پس یه زندگی جدید رو شروع میکنی.
746
01:25:15,152 --> 01:25:17,154
کسی منتظرته؟
747
01:25:19,698 --> 01:25:20,741
آره.
748
01:25:39,259 --> 01:25:40,636
فقط سه روز دیگه مونده.
749
01:25:59,821 --> 01:26:04,368
هی، این کارا دیگه جواب نمیده، بیخیال شو.
750
01:26:15,337 --> 01:26:17,255
جنبش "اکوتروریستی" R...
751
01:26:17,381 --> 01:26:20,175
دیروز دوباره جنبش "اکوتروریستی"
تو لندن و اطرافش یه کارایی کرده.
752
01:26:20,342 --> 01:26:22,552
چند تا انفجار اواخر شب اتفاق افتاد.
753
01:26:22,678 --> 01:26:25,430
نزدیک انبارهای سوختِ فرودگاه
"هیترو" چند تا انفجار رخ داده.
754
01:26:25,847 --> 01:26:29,434
میخوان کل پروازها رو مختل کنن، انگار!
755
01:26:29,726 --> 01:26:34,940
در حال حاضر یه عملیات بزرگ نظامی
و انتظامی تو منطقه جریان داره.
756
01:26:35,190 --> 01:26:37,484
در حالی که حزب "آز" در
اروپا داره طرفدار جمع میکنه،
757
01:26:37,609 --> 01:26:42,739
کارخونهها توی فرانسه حدود دو هفتهست
که کمتر مورد حمله قرار گرفتن.
758
01:26:42,864 --> 01:26:44,825
مخصوصاً توی شهرِ "گرونوبل".
759
01:26:45,117 --> 01:26:49,913
بعضی از فعالها غیب شدن، احتمالا برای
اینکه از دست پلیس و دادگاه در برن.
760
01:26:50,330 --> 01:26:52,249
خب، یا اینجاست دیگه...
761
01:26:55,502 --> 01:26:58,004
نه بابا، آخه اینجا که زمین فوتباله، نیست!
762
01:27:00,424 --> 01:27:01,550
یا اینجا.
763
01:27:05,721 --> 01:27:09,182
حالا یه چیز محتملتر، حومهی شهر تو شماله.
764
01:27:11,727 --> 01:27:12,853
پیداش کردم.
765
01:27:13,812 --> 01:27:16,398
- چی؟
- ایناهاش.
766
01:27:21,194 --> 01:27:25,657
یه جایی خوندم، فکر کنم پنج سال پیش بود،
میخواستن یه برج آب بسازن.
767
01:27:27,075 --> 01:27:29,619
ولی اگه عکسهای ماهوارهای رو ببینی...
768
01:27:33,915 --> 01:27:35,792
...ولی هنوز برج آبی اونجا نیست.
769
01:27:37,669 --> 01:27:40,297
تو این پنج سالِ گذشته اونجا چه کار کردن؟
770
01:27:42,507 --> 01:27:46,803
اینجا نه تنها برج آب نیست، بلکه
هنوزم یه جورایی کارگاه ساختوسازه.
771
01:27:49,055 --> 01:27:51,641
- به این میگن یه جورایی...
- ...ماستمالی کردن دیگه.
772
01:27:54,519 --> 01:27:57,189
- یعنی یه جورایی پنهون کاریه.
- آره، پنهون کاریه. دمت گرم، فهمیدی!
773
01:27:58,356 --> 01:28:01,026
رسیدی! پیداش کردی!
774
01:28:01,151 --> 01:28:02,444
این همون پایگاهه دیگه!
775
01:28:03,403 --> 01:28:05,697
آره! آره! باشه...
776
01:28:16,541 --> 01:28:17,793
چرا قایم شدی؟
777
01:28:18,710 --> 01:28:20,003
نه، اصلاً هم اینطور نیست.
778
01:28:20,587 --> 01:28:23,673
آهان، واقعاً؟ چند روزه داری ازمون فرار میکنی.
779
01:28:23,965 --> 01:28:25,842
- نه، دنبال...
- دنبال چی میگردی؟
780
01:28:26,802 --> 01:28:29,763
- آهان، اون مهاجم رو میگی؟
- آها، بله، همون مهاجم.
781
01:28:30,430 --> 01:28:32,057
مگه پیداش نکردی؟
782
01:28:34,351 --> 01:28:35,852
این برات خندهداره؟
783
01:28:55,705 --> 01:28:56,915
اونو دیدی؟
784
01:28:58,041 --> 01:28:59,292
اون چیه دستت؟
785
01:28:59,501 --> 01:29:02,087
اوه گودی، گودی، گودی...
786
01:29:05,298 --> 01:29:06,550
این رو دیدم.
787
01:29:15,392 --> 01:29:17,394
یه نفر اینجا بود، بعد یهو غیب شد.
788
01:29:21,773 --> 01:29:23,984
نه، خواهش میکنم این کارو نکن.
باید بهم اعتماد کنی.
789
01:29:24,109 --> 01:29:26,152
پشت سرمون چه کارا میکنی، هوم؟
790
01:29:28,238 --> 01:29:29,656
این اداها چیه دیگه؟
791
01:29:30,490 --> 01:29:33,910
- نه، هیچی. والا من چه میدونم.
- منو دست ننداز.
792
01:29:34,244 --> 01:29:36,037
- حالا کجا میخوای بری؟
- ای بابا...
793
01:29:36,162 --> 01:29:37,622
- هی.
- میخوای منو ببندی؟
794
01:29:37,789 --> 01:29:41,001
- دستتو بردار!
- بستن من که کاری نداشت،
795
01:29:41,126 --> 01:29:42,878
- نه؟
- ولم کن دیگه!
796
01:29:43,003 --> 01:29:44,963
دقیقا همینو میخوان دیگه!
797
01:29:45,088 --> 01:29:47,090
- وایستا همونجا!
- ولم کن دیگه!
798
01:30:06,401 --> 01:30:10,363
نمیدونم چطوری تونستی
"کیو آر کد" جدید رو گیر بیاری،
799
01:30:10,488 --> 01:30:14,409
ولی این دیگه خیلی خفنه! آخیش،
اینجوری خیلی کارها آسونتر میشه.
800
01:30:14,659 --> 01:30:18,163
راستی "بلیط هواپیمات" رو هم برات گرفتم.
801
01:30:18,288 --> 01:30:23,543
دوشنبه ساعت یک پرواز داری.
ببینم چطوری ردیفش کردی!
802
01:30:23,710 --> 01:30:24,753
مواظب خودت باش، باشه؟
803
01:30:33,178 --> 01:30:34,679
...حتی یه روز هم نه.
804
01:30:35,305 --> 01:30:38,099
خب، راستش میخواستم بهت بگم که...
805
01:30:38,433 --> 01:30:40,852
خب، اگه رفتی خارج...
806
01:30:42,562 --> 01:30:47,108
پس سعی کن... یه خبری از خودت بده، باشه؟
807
01:30:47,567 --> 01:30:49,903
یه جوری یه خبری، یه نشونهای از خودت بفرست.
808
01:30:50,612 --> 01:30:51,947
خواهش میکنم.
809
01:30:54,866 --> 01:30:55,992
"هرمس؟"
810
01:30:56,534 --> 01:30:59,704
- میشه لطفاً آدرسشو پیدا کنی؟
- چی؟
811
01:31:00,413 --> 01:31:02,916
میشه لطفاً آدرس این آقا رو پیدا کنی؟
812
01:31:03,458 --> 01:31:05,210
داری چیکار میکنی؟
813
01:31:06,294 --> 01:31:08,296
خب، حالا که دیگه میدونیم پایگاه کجاست.
814
01:31:09,089 --> 01:31:12,968
تو سوار این هواپیما میشی و به محض اینکه
رسیدی اونجا، دکمه "ارسال" رو میزنی.
815
01:31:13,093 --> 01:31:16,471
- بعدش بوم! خانم کوچولو.
- این چرت و پرتا رو نگو، "هرمس"!
816
01:31:16,596 --> 01:31:19,683
پس هی نگو "ما"! منظورت از "ما" چیه اصلا؟
817
01:31:20,100 --> 01:31:22,185
به خاطر تو، منِ بدبخت تنها گیر افتادم!
818
01:31:22,310 --> 01:31:26,231
میشه لطفاً همه دیگه بهم
نگن چیکار کنم؟ دیگه بسه!
819
01:31:27,023 --> 01:31:28,233
دیگه بسه!
820
01:31:29,442 --> 01:31:30,652
دیگه بسه!
821
01:31:38,410 --> 01:31:42,414
- متأسفم، "هرمس".
- عیب نداره.
822
01:31:56,636 --> 01:31:58,138
چقدر از اون موقع گذشته؟
823
01:31:59,097 --> 01:32:00,348
نمیدونم والا.
824
01:32:02,851 --> 01:32:06,604
دو سال و سه ماه دیگه
825
01:32:08,064 --> 01:32:09,566
و ۱۲ روز دیگه.
826
01:32:12,152 --> 01:32:14,904
پانزده ساله هیچکدوم از فامیلامو ندیدم.
827
01:32:22,495 --> 01:32:24,622
پدرم سال پیش فوت کرد.
828
01:32:46,686 --> 01:32:47,812
"جولیا" جان،
829
01:32:50,815 --> 01:32:53,318
بالاخره بهمون میگی چی میدونی، "جولیا"؟
830
01:32:57,405 --> 01:32:59,365
میشه جواب بدی، لطفاً؟
831
01:33:00,700 --> 01:33:02,452
بگو دیگه، کی هست؟
832
01:33:03,244 --> 01:33:05,997
پس زودتر بگو کیه دیگه. ها؟
833
01:33:07,832 --> 01:33:09,542
بیمعرفتی دیگه.
834
01:33:10,627 --> 01:33:12,128
لعنتی، تو هیچی از احساسات سرت نمیشه.
835
01:33:16,341 --> 01:33:21,221
- سرش داد بزن، با مهربونی فایده نداره!
- خفه شو، داری دیوونم میکنی!
836
01:33:43,034 --> 01:33:43,993
شاید
837
01:33:46,246 --> 01:33:47,914
شاید مجبور نباشیم همهمون...
838
01:33:50,708 --> 01:33:54,754
شاید مجبور نباشیم همهمون اینجا بمونیم.
میفهمین چی میگم؟
839
01:33:55,505 --> 01:34:01,177
یعنی، بهتره که... همهتون همینجا بمونین،
840
01:34:01,928 --> 01:34:06,057
اگه یه وقت سر و کلهی مزاحم پیدا شد...
و اینکه، برای محافظت از اونا.
841
01:34:06,808 --> 01:34:08,434
و من...
842
01:34:10,812 --> 01:34:13,815
با همین ملافه میرم تو اون اتاق تاریک.
843
01:34:16,234 --> 01:34:19,154
- و بعد براشون تعریف کن.
- چی میگی اونوقت؟
844
01:34:20,905 --> 01:34:23,783
- اون مزاحم رو دیده.
- چی فرمودین؟
845
01:34:25,076 --> 01:34:26,369
دیدیش؟
846
01:34:28,246 --> 01:34:32,083
- منظورت اینه که مزاحم رو دیدی؟
- یعنی چی؟
847
01:34:32,333 --> 01:34:36,254
نه، ندیدمش. جدی میگم، نمیدونم منظورش چیه.
848
01:34:38,590 --> 01:34:41,009
من... فقط ملحفه رو دیدم.
849
01:34:43,428 --> 01:34:45,263
همین... دیگه هیچی.
850
01:34:52,478 --> 01:34:53,521
چه گندی زدم!
851
01:34:54,689 --> 01:34:55,732
هِی!
852
01:34:59,277 --> 01:35:02,238
- اینجا چه غلطی میکنم؟
- نه، خواهش میکنم نه!
853
01:35:04,032 --> 01:35:06,201
- ولش کن!
- تمومش کن! خواهش میکنم تمومش کن!
854
01:35:07,452 --> 01:35:11,289
نه، امکان نداره.
- خودتی واقعاً؟
855
01:35:17,879 --> 01:35:18,922
نه، بسه دیگه!
856
01:35:20,506 --> 01:35:22,050
وای خدای من!
857
01:35:23,176 --> 01:35:26,638
- کجاییم؟
- میشه لطفاً منو باز کنی؟
858
01:35:27,013 --> 01:35:28,223
آره، ببخشید.
859
01:35:30,308 --> 01:35:33,102
من... من خیلی ترسیده بودم، فکر کردم مُردی.
860
01:35:47,867 --> 01:35:49,577
یه پلیس رو کشتم.
861
01:36:28,574 --> 01:36:33,371
وقتی شروع کردن به حمله به مطبوعات،
من همینجوری بیخیال ازش گذشتم.
862
01:36:35,123 --> 01:36:39,460
وقتی شروع کردن به گیر دادن به اونا،
برام مهم نبود، چون ما اهل همینجاییم.
863
01:36:41,296 --> 01:36:44,340
و وقتی مادرت بین اون همه مزرعه مسموم شد...
864
01:36:45,591 --> 01:36:47,552
نمیخواستم جنجال به پا کنم.
865
01:36:48,219 --> 01:36:52,974
غرامت رو قبول کردم و
منتظر موندم خودم مریض شم.
866
01:36:53,516 --> 01:36:57,020
وقتی کارتون گیر شد، دیگه باهات حرف نزدم.
867
01:37:01,774 --> 01:37:03,693
گند زدم، حسابی.
868
01:37:13,369 --> 01:37:14,912
چقدر مریضی تو؟
869
01:37:19,751 --> 01:37:22,170
دارم میمیرم، به قول معروف.
870
01:37:22,670 --> 01:37:25,298
نه، تورو خدا! نکن، نکن!
871
01:37:26,257 --> 01:37:27,467
"الویی!"
872
01:37:28,509 --> 01:37:30,011
- "گودان"...
- "الوی".
873
01:37:30,511 --> 01:37:31,888
من طرف توام.
874
01:37:44,817 --> 01:37:46,652
باید ارتباط رو قطع کنی.
875
01:37:48,404 --> 01:37:50,531
زود باش خاموشش کن بابا! بجنب دیگه، بابا!
876
01:37:50,656 --> 01:37:53,034
- زود باش!
- تو هم با من میای!
877
01:38:05,505 --> 01:38:06,714
حالش چطوره؟
878
01:38:07,590 --> 01:38:08,925
حالش خوبه؟
879
01:38:17,725 --> 01:38:20,311
وای نه! گندش بزنن، گندش بزنن!
880
01:38:21,396 --> 01:38:23,689
اوه، نه... باید از اینجا بزنم به چاک.
881
01:38:24,482 --> 01:38:26,567
صبر کن! صبر کن!
882
01:38:41,666 --> 01:38:43,042
کی بود؟
883
01:38:54,178 --> 01:38:55,179
من بودم دیگه.
884
01:38:57,098 --> 01:39:00,518
اتفاقا مچ مزاحم رو گرفتم. کارِ من بود.
885
01:39:43,811 --> 01:39:44,812
پس کی بود؟
886
01:40:00,036 --> 01:40:03,122
کی پیش پدرت بود و اون هدست رو بهش داد؟
887
01:40:32,235 --> 01:40:35,530
انگار اصلاً خبر نداری چه بلایی قراره سرت بیاد.
888
01:40:42,745 --> 01:40:44,163
زود باش بگو دیگه!
889
01:40:51,462 --> 01:40:52,505
"مادام."
890
01:40:54,882 --> 01:40:59,220
خانوم، صدامو میشنوین؟
صدامو میشنوین؟ ژنرال رو بیارین!
891
01:41:00,930 --> 01:41:04,350
نبضش خیلی بالاست.
یه دوز "کوردآرون" لازم دارم!
892
01:41:23,369 --> 01:41:24,537
"هرمس"؟
893
01:41:26,163 --> 01:41:27,456
"هرمس"، اینجایی؟
894
01:41:30,876 --> 01:41:31,877
"هرمس"؟
895
01:41:37,049 --> 01:41:39,552
هی، هی، هی.
آروم باش، دختر، منم دیگه -
896
01:41:40,136 --> 01:41:41,304
همون دلال لنزهای QR خودتونم.
897
01:41:42,179 --> 01:41:43,598
اروان، یادت میاد؟
898
01:41:44,932 --> 01:41:47,852
- لعنتی، اینجا چه خبر شده؟
- یه سری معتاد
899
01:41:47,977 --> 01:41:51,522
اومدن مغازت رو به هم ریختن.
تو اینجا چه کارا که نکردی!
900
01:41:52,523 --> 01:41:55,234
کسی رو دیدی؟ "هرمس" رو دیدی؟
901
01:41:55,776 --> 01:41:58,738
- "هرمس"! "هرمس"!
- هی، هی، هی! هی! داد نزن دیگه!
902
01:41:58,863 --> 01:42:00,698
اینجا به جز من کسی نیست.
903
01:42:03,826 --> 01:42:05,953
دارم کلی ریسک میکنم تا اینو برات بیارم.
904
01:42:07,413 --> 01:42:08,414
بگیر دیگه!
905
01:42:10,458 --> 01:42:12,001
بلیت هواپیما داری؟
906
01:42:19,216 --> 01:42:21,469
میدونی "جولیا" و بقیه کجا هستن؟
907
01:42:23,846 --> 01:42:25,473
کامپیوترمه.
908
01:42:25,640 --> 01:42:29,060
کامپیوتر من! نه، نه، نه...
909
01:42:50,498 --> 01:42:53,542
- میتونم بهت اعتماد کنم؟
- آره...
910
01:42:54,919 --> 01:42:56,545
میتونم بهت اعتماد کنم؟
911
01:42:58,714 --> 01:42:59,840
آره، خیالت راحت.
912
01:43:00,925 --> 01:43:03,094
این چیزی که توی "اون" پیدا میکنی...
913
01:43:04,470 --> 01:43:06,764
چیزی که اون تو پیدا میکنی،
باید همه دنیا بفهمن.
914
01:43:15,898 --> 01:43:19,110
- ای وایِ من...
- حالا دیگه همهچی دست توئه.
915
01:43:36,544 --> 01:43:37,628
اونجایی؟
916
01:43:45,678 --> 01:43:46,887
هنوز زندهای؟
917
01:43:49,223 --> 01:43:50,349
ظاهراً که آره.
918
01:44:04,947 --> 01:44:07,575
...ببخشید، واقعاً متأسفم.
919
01:44:09,785 --> 01:44:11,162
میتونیم از اینجا بریم بیرون.
920
01:44:15,750 --> 01:44:17,626
بالاخره به حرفمون گوش میدن.
921
01:44:19,086 --> 01:44:21,046
الان باید لنزش رو داشته باشه.
922
01:44:21,797 --> 01:44:23,632
باید الان تو هواپیمای "کانادا" باشه، نه؟
923
01:44:24,842 --> 01:44:26,218
با لنزشون دیگه.
924
01:44:29,597 --> 01:44:32,808
با لنزشون... با لنزشون...
925
01:45:08,052 --> 01:45:11,972
هی، دوباره منم. بگو که رسیدی فرودگاه، دیگه!
926
01:45:12,097 --> 01:45:14,683
فقط بگو اونجایی، باشه؟
927
01:46:10,155 --> 01:46:11,323
کش مو.
928
01:46:25,880 --> 01:46:27,006
دستهات رو باز کن.
929
01:46:36,015 --> 01:46:37,224
بچرخ.
930
01:47:13,177 --> 01:47:14,386
کش مو.
931
01:48:08,107 --> 01:48:09,817
- هی!
- وایسا!
932
01:50:21,156 --> 01:50:23,242
چرا پرواز رو نگرفتی؟
933
01:50:33,335 --> 01:50:36,380
چون نمیدونستم کدوم زندگی رو از نو شروع کنم.
934
01:50:59,528 --> 01:51:00,988
سلام!
935
01:51:16,170 --> 01:51:20,048
نگهشون دارید! عقب! عقب برگردید!
936
01:51:31,476 --> 01:51:32,769
آزادشون کن!
937
01:51:33,979 --> 01:51:35,189
زود باش، بجنب!
938
01:52:25,322 --> 01:52:27,491
سیارهی دومی وجود نداره، که!
939
01:52:32,371 --> 01:52:35,832
از صبح تا حالا، دیگه هیچ موضوع دیگهای نیست.
940
01:52:35,958 --> 01:52:38,460
پروژه سری ارتش لو رفته.
941
01:52:38,585 --> 01:52:41,004
یه خبرنگار عراقی تونسته...
942
01:52:41,129 --> 01:52:44,716
از بیرون یه جورایی وارد یه زندان مجازی شده.
943
01:52:44,841 --> 01:52:48,428
یه گزارش تکاندهنده از یه شاهد عینی
که بدرفتاریهای وحشیانه رو برملا میکنه.
944
01:52:48,553 --> 01:52:51,265
زندانیها نمیتونن بمیرن، فقط زجر میکشن.
945
01:52:51,390 --> 01:52:53,976
شکنجهی مجازی هم شکنجه حساب میشه؟
946
01:52:54,101 --> 01:52:56,395
سوال پیچیدهایه.
947
01:52:56,520 --> 01:53:01,149
که خودش سؤالهای جدیدی رو مطرح میکنه.
این یه راه حل واسه زندونهای پره؟
948
01:53:01,275 --> 01:53:03,318
یا کلاً برای مشکل جمعیت زیاد؟
949
01:53:03,443 --> 01:53:06,446
پس دفعهی بعد کی رو بندازیم زندان؟ معتادا رو؟
950
01:53:06,571 --> 01:53:09,241
- بیچارهها رو؟ مهاجرها رو؟
- چی داریم میگیم اصلاً؟
951
01:53:09,366 --> 01:53:12,703
مگه میشه اینجوری از شر
رقبای سیاسی خلاص شد؟
952
01:53:12,828 --> 01:53:15,205
پس دیگه چی از دموکراسی برامون میمونه؟