1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,458 --> 00:01:16,791 Oh, man! That dare is crazy, bro! 4 00:01:17,041 --> 00:01:19,833 - The beer's warm. - Also, we should change the song, man. 5 00:01:22,708 --> 00:01:24,125 Pump it up. I can't hear a damn thing. 6 00:01:26,416 --> 00:01:27,166 Now? 7 00:01:28,291 --> 00:01:31,000 - More volume, man! - Okay. 8 00:01:33,291 --> 00:01:35,916 - I'll change the track. - Whoo! What an amazing day! 9 00:01:36,791 --> 00:01:40,666 - Pump it up! Go! Go! - Yeah! Yeah! Yeah! 10 00:01:40,666 --> 00:01:42,208 Increase the volume.. 11 00:01:42,208 --> 00:01:43,416 Got a matchbox? 12 00:01:46,333 --> 00:01:47,458 Want a puff? 13 00:01:49,791 --> 00:01:51,666 That’s it bro… Where’s my cigarette? 14 00:01:52,333 --> 00:01:53,666 Who the hell are you? 15 00:01:58,916 --> 00:02:00,833 Shit, man! 16 00:02:01,041 --> 00:02:02,791 Get in. Fast! 17 00:02:03,208 --> 00:02:06,166 Go. Go. Go. 18 00:02:15,416 --> 00:02:18,583 In the murder case of PG Infra Founder's son Pavan Reddy, 19 00:02:18,583 --> 00:02:21,916 CI is investigating the prime suspect named Ravi. 20 00:02:21,916 --> 00:02:24,541 They're yet to find out the murder motive. 21 00:02:30,208 --> 00:02:31,208 Hand me the baton. 22 00:02:33,166 --> 00:02:35,041 Speak out! Why did you kill him? 23 00:02:36,583 --> 00:02:38,541 Harassment won’t unzip my mouth, sir. 24 00:02:38,833 --> 00:02:40,166 Ask what’s hurting me. 25 00:02:40,458 --> 00:02:41,416 I’ll start talking. 26 00:02:45,666 --> 00:02:47,666 - Hello. - Where are you, dude? 27 00:02:47,666 --> 00:02:48,916 Umm... Home. 28 00:02:49,208 --> 00:02:53,708 The Officer on Ravi’s case is going to approach the DIG. 29 00:02:54,708 --> 00:02:56,041 What’s the big deal? 30 00:02:56,083 --> 00:02:57,541 Are you out of your mind? 31 00:02:57,541 --> 00:03:02,541 He filed an investigative report naming us as suspects A1 and A2. 32 00:03:02,583 --> 00:03:04,291 What’s with the numbers? 33 00:03:04,541 --> 00:03:07,041 We did it together, didn't we? 34 00:03:07,041 --> 00:03:09,041 It’s not about the numbers, man. 35 00:03:09,041 --> 00:03:11,208 If he investigates further, 36 00:03:11,208 --> 00:03:12,833 we’ll be behind bars. 37 00:03:13,708 --> 00:03:15,458 Did you get yourself a deal? 38 00:03:15,458 --> 00:03:19,833 Listen to me and stop him from going to the DIG. 39 00:03:21,541 --> 00:03:22,666 I'm on it. 40 00:04:20,000 --> 00:04:24,875 GORRE PURANAM 41 00:04:27,791 --> 00:04:31,416 The sheep that tried to run away yesterday, is now being moved to the Court. 42 00:04:31,416 --> 00:04:34,541 Exclusive visuals, only on GRTV. 43 00:04:37,166 --> 00:04:43,166 You can see the exclusive visuals on your screen right now. 44 00:05:26,208 --> 00:05:27,458 A sheep was put in jail. 45 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 It even tried to escape. 46 00:05:28,958 --> 00:05:30,458 Sounds mysterious, doesn’t it? 47 00:05:31,125 --> 00:05:34,750 I bet it’s not more mysterious than your regular Whatsapp forwards. 48 00:05:35,250 --> 00:05:41,041 My story goes back 300 kilometers and 3 weeks, involving 3 people. 49 00:05:41,041 --> 00:05:43,791 3 isn’t my lucky number though. 50 00:05:52,458 --> 00:05:53,500 Surayya… 51 00:05:56,291 --> 00:05:57,916 I got to know your dog died yesterday. 52 00:05:58,291 --> 00:05:59,583 It’s in the newspaper. 53 00:05:59,583 --> 00:06:01,291 Our village name has been mentioned. 54 00:06:01,875 --> 00:06:04,583 So what? Do we announce it from the rooftops? 55 00:06:04,666 --> 00:06:08,916 Even in its death, your dog made our village proud. 56 00:06:10,416 --> 00:06:12,416 It’s just a dog, dude. Your wife didn’t die. 57 00:06:12,416 --> 00:06:14,291 Please read it for me, Narayana. 58 00:06:14,291 --> 00:06:15,333 Good morning, bro. 59 00:06:15,333 --> 00:06:17,791 My morning begs to differ, now that he's here. 60 00:06:17,833 --> 00:06:20,208 What’s Narayana doing here? 61 00:06:20,208 --> 00:06:22,916 He’s here for his daily dose of gossip. 62 00:06:22,916 --> 00:06:27,041 I’ve got to admit, the dog died and made our village famous. 63 00:06:27,208 --> 00:06:28,833 That was just a news article. 64 00:06:29,041 --> 00:06:30,791 I’ll get our village a TV exclusive. 65 00:06:30,916 --> 00:06:32,791 Does that mean you’ll die in an accident too? 66 00:06:32,791 --> 00:06:34,666 You’re joking, right? 67 00:06:34,666 --> 00:06:37,041 Absolutely not, bro. You’re very capable. 68 00:06:37,416 --> 00:06:39,041 How did this happen? 69 00:06:39,208 --> 00:06:41,291 It must’ve gone to get one of the sheep. 70 00:06:41,291 --> 00:06:43,708 I wonder which sheep is so troublesome. 71 00:06:46,041 --> 00:06:49,916 Damn! I guess I am Narayana’s victim for today. 72 00:06:49,916 --> 00:06:51,958 I’m Ram alias Yesu. 73 00:06:52,166 --> 00:06:55,583 I didn’t want to live like another sheep in the herd. 74 00:06:57,541 --> 00:06:59,708 While my friends hung their heads down and grazed, 75 00:06:59,708 --> 00:07:01,916 I lift my head up and watched. 76 00:07:01,916 --> 00:07:05,833 I witnessed a new world from up there. 77 00:07:08,541 --> 00:07:10,458 I thought to myself, ‘This is where my life is. 78 00:07:10,916 --> 00:07:13,666 Ever since, my only goal has been to get back there. 79 00:07:13,666 --> 00:07:15,291 When I got thinking, 80 00:07:15,291 --> 00:07:17,708 Mastan showed up as my savior. 81 00:07:18,708 --> 00:07:20,333 Mastan would visit once a month... 82 00:07:20,333 --> 00:07:22,875 and buy the meatiest sheep in the lot. 83 00:07:24,458 --> 00:07:28,166 It was time for me to put on some muscle to attract Mastan. 84 00:07:28,166 --> 00:07:32,208 So I started eating pretty much everything that met my eye. 85 00:07:32,291 --> 00:07:36,000 Few plants have even gone extinct fearing the way I ate. 86 00:07:38,541 --> 00:07:40,208 When you’re headed to a new place, 87 00:07:40,291 --> 00:07:42,291 having a friend's company feels nice. 88 00:07:42,333 --> 00:07:44,166 Somehow, Laxman was that friend for me. 89 00:07:44,166 --> 00:07:47,541 When I told him about it, he was damn excited. 90 00:07:47,583 --> 00:07:49,083 He was eager to see the view. 91 00:07:49,083 --> 00:07:52,208 Correction. My friend was eager to spend time with me. 92 00:07:52,666 --> 00:07:54,041 What a view, man! 93 00:07:54,041 --> 00:07:56,208 I want to run away too, bro. 94 00:08:00,416 --> 00:08:01,541 5… 95 00:08:02,416 --> 00:08:04,958 10…15… 96 00:08:05,041 --> 00:08:10,291 20…25…30…35… 97 00:08:10,291 --> 00:08:14,416 39...? Where did the last one go? 98 00:08:17,416 --> 00:08:19,541 This sheep is such trouble. 99 00:08:29,041 --> 00:08:30,958 Ah, bloody hell! 100 00:08:32,208 --> 00:08:34,041 Is he pulling out his rope? 101 00:08:34,416 --> 00:08:36,041 What's the rope for, dude? 102 00:08:36,041 --> 00:08:37,708 Are you going to strangle me? 103 00:08:37,791 --> 00:08:40,666 Surayya, stop! Listen to me! 104 00:08:40,708 --> 00:08:43,916 Let’s come to an understanding. Whoa, don’t push me! 105 00:08:45,041 --> 00:08:49,416 Let’s talk this out. Don’t put me back in there. 106 00:08:49,666 --> 00:08:51,541 No manhandling, please! 107 00:08:53,083 --> 00:08:53,791 I’ll tie here only.. 108 00:08:53,791 --> 00:08:54,666 Oh, lord! 109 00:08:54,666 --> 00:08:55,541 Stay here 110 00:09:05,541 --> 00:09:06,333 Hello! 111 00:09:07,083 --> 00:09:08,208 Yes, Mastan! 112 00:09:09,166 --> 00:09:12,166 Oh, you’re coming tomorrow? 113 00:09:12,541 --> 00:09:13,416 Alright. 114 00:09:15,333 --> 00:09:18,166 Damn! He’ll be here in the morning. 115 00:09:18,333 --> 00:09:19,708 How do I get out of here? 116 00:09:30,208 --> 00:09:30,833 Laxman! 117 00:09:30,916 --> 00:09:32,791 - What’s up! - Untie me. 118 00:09:33,166 --> 00:09:35,041 - Sorry, bro. - Ah, that hurt. 119 00:10:15,833 --> 00:10:17,041 Shit, Mastan’s here. 120 00:10:19,416 --> 00:10:21,583 I need to get out of here like now! 121 00:10:21,583 --> 00:10:22,833 Mastan Came.. 122 00:10:24,958 --> 00:10:25,833 Come on, think! 123 00:10:27,416 --> 00:10:31,291 - How are you doing, Surayya? - I’m doing okay, Mastan. 124 00:10:31,291 --> 00:10:33,791 - How many sheep are you looking for? - 10 sheep. 125 00:10:33,791 --> 00:10:35,041 They’re all in good shape. 126 00:10:35,041 --> 00:10:36,916 Pick your favorites. 127 00:11:28,083 --> 00:11:29,208 Bye, bro. 128 00:11:29,541 --> 00:11:32,541 Laxman, are you leaving before me? 129 00:11:32,541 --> 00:11:34,541 You never know what fate holds for you. 130 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 Goodbye, bro. 131 00:12:01,625 --> 00:12:03,666 Surayya, I don’t want this one. 132 00:12:03,666 --> 00:12:05,291 Let me pick another sheep. 133 00:12:09,250 --> 00:12:10,791 Alright, do your thing. 134 00:12:56,083 --> 00:13:01,041 Riding away in Mastan’s truck made me scream ‘Good-riddance’. 135 00:13:17,958 --> 00:13:24,833 “Whimsical beauty is within my reach now” 136 00:13:24,916 --> 00:13:28,541 “I’m so overwhelmed with joy” 137 00:13:28,541 --> 00:13:32,541 “This surely feels like heaven” 138 00:13:32,541 --> 00:13:39,541 “Fun and frolic times await me” 139 00:13:39,666 --> 00:13:43,333 “I’m going to live life in full swing” 140 00:13:43,333 --> 00:13:47,666 “My dream is finally coming true” 141 00:13:48,291 --> 00:14:02,791 bhale bhale 142 00:14:18,333 --> 00:14:22,041 “The world seems like a fairytale from a distance” 143 00:14:22,166 --> 00:14:25,791 “It feels empowering to break the shackles” 144 00:14:25,791 --> 00:14:31,291 “This friendship is forever and will be treasured" 145 00:14:31,333 --> 00:14:33,166 “All my worries are gone” 146 00:14:33,208 --> 00:14:36,833 “Mountains and hilltops are my allies now” 147 00:14:36,916 --> 00:14:40,583 “Come let’s have a blast together” 148 00:14:40,666 --> 00:14:47,916 “Life indeed feels like a celebration” 149 00:14:47,916 --> 00:14:51,166 “I can’t wait to discover this new world” 150 00:14:51,166 --> 00:14:54,833 “I’m excited to explore life” 151 00:14:54,916 --> 00:14:59,166 “I wonder where this path takes me” 152 00:15:17,708 --> 00:15:24,708 “Whimsical beauty is within my reach now” 153 00:15:24,916 --> 00:15:28,541 “I’m so overwhelmed with joy” 154 00:15:28,583 --> 00:15:32,916 “This surely feels like heaven” 155 00:15:32,916 --> 00:15:47,500 bhale bhale 156 00:16:02,125 --> 00:16:04,625 - Assalam Walaikum, Salim Bhai! - Walaikum Assalam! 157 00:16:04,625 --> 00:16:06,125 - All good? - Yeah, in the name of Allah. 158 00:16:11,166 --> 00:16:12,750 ‘Mehbooba Mutton Center’ 159 00:16:12,958 --> 00:16:15,666 - Bro, my Mehbooba! - It’s Madam Mehbooba. 160 00:16:15,708 --> 00:16:18,666 She’s a big celebrity around here. Only belongs on the posters now. 161 00:16:18,708 --> 00:16:21,208 I’ll also become a celebrity soon and be on the poster. 162 00:16:21,208 --> 00:16:23,000 Do you wish to die that soon? 163 00:16:24,416 --> 00:16:26,166 I’m unloading all 10 sheep. 164 00:16:34,875 --> 00:16:36,875 - Assalam Walaikum, Bhai! - Assalam! 165 00:16:40,625 --> 00:16:42,291 Rafiq Bhai, assalam walaikum. 166 00:16:42,291 --> 00:16:43,791 - Rahim! How are you doing? - I’m doing fine, Bhai. 167 00:16:43,875 --> 00:16:45,291 Riyaz, hold the scooter. 168 00:16:46,333 --> 00:16:48,250 I’m looking for a super meaty sheep. 169 00:16:48,250 --> 00:16:50,083 Come, I’ll show you. 170 00:16:50,083 --> 00:16:52,083 - Can I come in? - Of course, Bhai. 171 00:16:53,416 --> 00:16:54,625 Let’s go. 172 00:16:54,791 --> 00:16:56,000 What about this one? 173 00:16:56,541 --> 00:16:58,000 No, Bhai. 174 00:16:58,375 --> 00:17:00,041 What about this? It is quite meaty. 175 00:17:00,250 --> 00:17:01,750 No. No. 176 00:17:02,500 --> 00:17:05,416 Got to be one lucky sheep to land in your home. 177 00:17:09,708 --> 00:17:11,291 Yeah, it’s me. 178 00:17:11,333 --> 00:17:14,291 Pick me, the man in Green. Pick me. 179 00:17:14,666 --> 00:17:17,166 Get me that white one. It’s beautiful. 180 00:17:17,166 --> 00:17:20,791 - Can’t argue with your taste, Rafiq Bhai. - I hope the sheep tastes good. 181 00:17:22,791 --> 00:17:26,041 Bye, Laxman. I’ll see you when we become celebrities. 182 00:17:26,083 --> 00:17:27,250 Bye, bro. 183 00:17:27,541 --> 00:17:30,708 Hey! You look like a rotten egg. 184 00:17:30,708 --> 00:17:32,916 - Give me a cheerful goodbye. - Okay, bro. 185 00:17:33,583 --> 00:17:34,291 Bye. 186 00:17:42,208 --> 00:17:44,416 - See you. Assalam Walaikum! - Khuda Haafiz, Bhai! 187 00:17:51,541 --> 00:17:52,625 Hop on, Riyaz. 188 00:17:54,166 --> 00:17:55,208 Comfortable? 189 00:17:55,208 --> 00:17:56,875 - Thanks, Bhai. - See you. 190 00:18:02,791 --> 00:18:05,291 - Namaste, Narasimha bro. - Namaste, Rahim. 191 00:18:05,333 --> 00:18:06,666 - How are you? - I’m good, thanks. 192 00:18:06,666 --> 00:18:08,750 Looks like you’ve got a full house. 193 00:18:08,916 --> 00:18:11,708 - Yeah, tomorrow’s Bakrid. - There’s also a Hindu festival tomorrow. 194 00:18:11,791 --> 00:18:13,791 I’ll need sheep for sacrifice. 195 00:18:13,833 --> 00:18:18,041 Rahim, the sheep I took last time drank the toddy and didn't jerk their heads. 196 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 Jerk their heads? 197 00:18:19,541 --> 00:18:21,958 It's a popular belief among us. 198 00:18:22,041 --> 00:18:23,958 We serve toddy to the sacrificial lamb. 199 00:18:24,041 --> 00:18:27,166 If it drinks and jerks its head, we believe it's approval from the deity. 200 00:18:27,208 --> 00:18:30,291 Otherwise, we keep feeding toddy till it jerks the head. 201 00:18:30,416 --> 00:18:34,583 These sheep have turned out to be big-time drunkards. 202 00:18:35,291 --> 00:18:37,041 Come in the morning and I'll help you. 203 00:18:37,041 --> 00:18:39,541 Otherwise, all the good ones will be taken. 204 00:18:39,541 --> 00:18:43,041 Alright then. Save 4 black sheep for me. 205 00:18:43,041 --> 00:18:44,541 - Sure, brother. - I’ll see you then. 206 00:18:44,583 --> 00:18:47,791 - Namaste, Narasimha bro! - Namaste, Ramalingam! What’s up! 207 00:19:29,708 --> 00:19:30,833 Have it. 208 00:19:30,958 --> 00:19:32,708 Come on, have some. 209 00:19:32,708 --> 00:19:35,333 I’ve never had such a cute feeder. 210 00:19:44,500 --> 00:19:48,333 - Hi! - Are they waving at me? 211 00:19:48,333 --> 00:19:50,250 Let’s go outside and play. 212 00:19:50,333 --> 00:19:53,583 Sorry, I can’t come. I want to play with the sheep. 213 00:19:53,583 --> 00:19:56,208 If you don’t come, you can never play with us again. 214 00:19:56,250 --> 00:19:58,583 My sheep is enough for me. You guys can leave. 215 00:19:58,583 --> 00:20:01,750 After the sacrifice, you’ll have to play with us. 216 00:20:01,833 --> 00:20:03,333 This sheep is mine. 217 00:20:03,333 --> 00:20:06,083 - We're going to be friends. - No. They’re going to sacrifice it. 218 00:20:06,083 --> 00:20:08,625 It’s not going to stay with you forever. Let’s go, guys. 219 00:20:22,583 --> 00:20:23,750 It’s time to go to bed. 220 00:20:23,750 --> 00:20:27,208 Mom, when will the sheep wake up in the morning? 221 00:20:27,375 --> 00:20:32,208 - You’ll have to wait and see. - I’ll wake up early and play with it. 222 00:20:32,958 --> 00:20:34,625 Okay, time to sleep! 223 00:20:37,166 --> 00:20:37,916 Go. 224 00:20:55,791 --> 00:20:58,083 - Begum, what’s for dinner? - Coming, dear. 225 00:21:07,708 --> 00:21:10,250 - What’s Asma doing? - She just went to bed. 226 00:21:10,333 --> 00:21:12,750 She wants to wake up early. 227 00:21:27,291 --> 00:21:30,791 - The sacrifice will happen at 9 AM tomorrow. - Alright. 228 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 Didn’t you sleep yet? 229 00:21:36,333 --> 00:21:39,708 Dad, I forgot to wish the sheep good night. 230 00:21:40,333 --> 00:21:41,875 You can wish 'good morning' tomorrow. 231 00:21:41,958 --> 00:21:43,375 Now go to sleep. 232 00:21:44,041 --> 00:21:45,041 Asma, go. 233 00:22:04,583 --> 00:22:08,458 Mom, isn’t the sheep going to stay with us? 234 00:22:10,125 --> 00:22:11,708 Go to sleep, dear. 235 00:22:13,458 --> 00:22:16,000 It’s Eid tomorrow. You’ll have to wake up early. 236 00:23:13,750 --> 00:23:15,666 What is she doing here in the middle of the night? 237 00:23:16,291 --> 00:23:19,041 Bah! She doesn’t even let me have dinner in peace. 238 00:23:19,875 --> 00:23:20,750 Why are you untying me? 239 00:23:20,750 --> 00:23:23,541 - Go away. Run! - What do you mean? 240 00:23:23,625 --> 00:23:25,541 Get out of here right now! 241 00:23:25,625 --> 00:23:28,250 They’ll sacrifice you otherwise. 242 00:23:29,250 --> 00:23:31,416 Asma! What are you doing here? 243 00:23:34,250 --> 00:23:37,291 - Get inside right now. Mumtaz, take her. - Dad, let go of me. 244 00:23:39,000 --> 00:23:42,041 There you are. She untied me, man. Tie me back up. 245 00:23:48,875 --> 00:23:50,375 - Begum… - Hmm? 246 00:23:50,750 --> 00:23:51,916 - What is she doing? - Shh! 247 00:23:53,666 --> 00:23:55,791 She was crying all night. She just went to sleep. 248 00:23:55,875 --> 00:23:57,791 Don’t wake her up until after the sacrifice. 249 00:24:08,500 --> 00:24:09,833 Something is fishy. 250 00:24:10,625 --> 00:24:13,375 Also, my left eye is twitching badly. 251 00:24:24,583 --> 00:24:27,541 Whoa! So that was the plan! I’m out of here! 252 00:24:27,791 --> 00:24:29,583 Catch it! 253 00:24:29,958 --> 00:24:31,083 Asma! 254 00:24:31,291 --> 00:24:33,041 Asma, where are you going? 255 00:24:33,416 --> 00:24:37,333 Damn it! Why didn’t I see this coming? 256 00:24:37,416 --> 00:24:40,166 So this is why I was fed so passionately. 257 00:24:40,166 --> 00:24:41,833 I should've listened to the little girl. 258 00:24:44,083 --> 00:24:45,833 Asma! 259 00:25:02,916 --> 00:25:06,041 Thanks, little one! You’ve got a good heart. 260 00:25:06,041 --> 00:25:07,458 I finally see it. 261 00:25:10,083 --> 00:25:11,500 Take her inside. 262 00:25:22,958 --> 00:25:24,541 Azar bro catch it.. 263 00:25:25,208 --> 00:25:26,875 - Catch it! - Quickly 264 00:25:27,333 --> 00:25:28,916 Catch it, guys! 265 00:25:29,416 --> 00:25:30,791 Catch it! Quick! 266 00:25:38,166 --> 00:25:39,791 Catch it! 267 00:25:45,166 --> 00:25:48,666 I meant the sheep, Mohammad. Not the ball. 268 00:25:52,291 --> 00:25:53,958 You guys go that way. 269 00:25:54,041 --> 00:25:55,291 You guys follow me. 270 00:26:01,166 --> 00:26:03,541 What kind of torture is this? 271 00:26:04,083 --> 00:26:05,708 Such a pain in the ass! 272 00:26:05,916 --> 00:26:08,916 Guys, it’s headed toward Rahman’s lane. 273 00:26:20,041 --> 00:26:22,791 It’s in Saheb’s lane. Go! Quick! 274 00:26:42,708 --> 00:26:45,416 It’s getting into Anwar’s lane now! 275 00:27:11,666 --> 00:27:14,166 Mustafa, it’s entering the fields. 276 00:27:14,458 --> 00:27:17,083 Catch it! It has to be sacrificed today at any cost. 277 00:27:17,166 --> 00:27:19,791 Mustafa, catch it! 278 00:27:24,083 --> 00:27:25,458 Catch it! Catch it! 279 00:27:50,083 --> 00:27:53,416 In this goats.. How should we search our goat 280 00:27:53,833 --> 00:27:55,041 I hope nobody noticed. 281 00:27:58,791 --> 00:28:00,791 Laxman, where are you? Laxman! 282 00:28:04,083 --> 00:28:05,291 Laxman! 283 00:28:07,791 --> 00:28:10,291 Laxman! I’m sorry, man. 284 00:28:10,541 --> 00:28:12,541 When you said you’ll leave before me, 285 00:28:12,666 --> 00:28:14,083 I definitely didn’t expect this. 286 00:28:14,583 --> 00:28:16,875 All the glitters on top illusion 287 00:28:28,583 --> 00:28:30,166 Who’s going to help me now? 288 00:28:31,041 --> 00:28:32,208 Where should I go? 289 00:28:32,791 --> 00:28:34,208 Who’s going to save me? 290 00:28:34,416 --> 00:28:36,208 Attention, villagers of Allaram! 291 00:28:36,291 --> 00:28:42,708 Our village deity is all decked up to bless us this season! 292 00:28:42,708 --> 00:28:50,666 Please drop by the temple and offer your prayers. 293 00:28:51,166 --> 00:28:54,291 Bro, this one isn’t jerking its head even after all the toddy. 294 00:28:54,291 --> 00:28:55,791 I guess the deity is angry with us. 295 00:28:55,791 --> 00:28:59,541 Please forgive us and bless us, Goddess! 296 00:28:59,666 --> 00:29:03,166 Save us, Goddess! Save us all! 297 00:29:41,333 --> 00:29:44,166 Bro, this sheep drank the toddy and jerked its head. 298 00:29:45,958 --> 00:29:48,625 Bless us, Goddess! 299 00:29:54,583 --> 00:29:56,541 Bro, it’s running away! 300 00:30:01,166 --> 00:30:05,166 Guys, catch it! 301 00:30:08,791 --> 00:30:10,083 Let’s go, guys! 302 00:30:16,583 --> 00:30:18,666 Catch it! 303 00:30:18,791 --> 00:30:20,916 Hello, friends. You can see that they’re all running. 304 00:30:20,916 --> 00:30:23,166 - Come on, let's follow them. - Catch it! 305 00:30:23,166 --> 00:30:24,583 Let’s see! 306 00:30:26,583 --> 00:30:29,041 Catch it, guys! Quick! 307 00:30:35,333 --> 00:30:36,916 Ah, bloody hell! 308 00:30:42,541 --> 00:30:44,041 Samba, catch it! 309 00:30:44,041 --> 00:30:45,416 There it is. 310 00:30:45,708 --> 00:30:46,500 Catch it! 311 00:30:54,291 --> 00:30:55,416 Don’t let it escape. 312 00:30:55,416 --> 00:30:56,708 Give way, people! 313 00:30:58,041 --> 00:30:59,708 Watch out, guys! 314 00:31:01,916 --> 00:31:04,208 Stop right there! Guys, run! 315 00:31:06,916 --> 00:31:08,083 Let’s go! 316 00:31:13,666 --> 00:31:15,916 Catch it! Don’t let it escape. 317 00:31:16,541 --> 00:31:17,916 Run, guys! 318 00:31:25,041 --> 00:31:28,125 Right now, I'm between the devil and the deep blue sea. 319 00:31:28,541 --> 00:31:29,916 What do I do with these guys? 320 00:31:37,291 --> 00:31:38,333 As you can see, friends… 321 00:31:38,416 --> 00:31:42,041 The sheep came running and stopped at this river bed. 322 00:31:42,166 --> 00:31:43,541 It is surrounded. 323 00:31:43,541 --> 00:31:45,166 If you want a part 2, 324 00:31:45,208 --> 00:31:49,041 Like, Share & Subscribe to my channel. 325 00:31:49,083 --> 00:31:49,916 Bye, friends. 326 00:31:59,666 --> 00:32:01,791 President Chittayya is here. 327 00:32:01,833 --> 00:32:04,958 Silence, please! 328 00:32:05,458 --> 00:32:08,708 Basha, calm down. Let me sort this out. 329 00:32:08,708 --> 00:32:10,041 I am saying to people 330 00:32:11,083 --> 00:32:15,291 Miss Sanam Grandhi is here. Make way. 331 00:32:15,291 --> 00:32:17,708 - Salaam-Walaikum. - Namaste, ma’am. 332 00:32:26,166 --> 00:32:28,166 - Namaste. - Go ahead. 333 00:32:28,666 --> 00:32:29,541 Sir, 334 00:32:29,958 --> 00:32:32,833 the sheep Rafiq bought for Bakrid ran away, 335 00:32:32,833 --> 00:32:35,208 entered our temple, drank the toddy, and jerked its head. 336 00:32:36,125 --> 00:32:37,333 According to our village tradition, 337 00:32:37,333 --> 00:32:39,791 the sheep that jerked its head should be sacrificed. 338 00:32:39,791 --> 00:32:42,791 But, since it ran away from Rafiq’s home, 339 00:32:42,791 --> 00:32:45,416 please decide who should sacrifice it. 340 00:32:45,791 --> 00:32:48,166 President sir, that’s our sheep. 341 00:32:48,541 --> 00:32:50,208 Rafiq Bhai bought it. 342 00:32:50,416 --> 00:32:53,333 He fed it for 2 days and moments before the sacrifice, 343 00:32:53,416 --> 00:32:55,541 it ran away and entered the temple. 344 00:32:55,541 --> 00:32:57,791 And now they’re claiming the sheep. 345 00:32:58,291 --> 00:33:00,541 It belongs to the initial buyer, right, sir? 346 00:33:00,541 --> 00:33:03,291 President sir, they may have bought it. 347 00:33:03,291 --> 00:33:06,041 But it drank our toddy and jerked its head in our temple. 348 00:33:06,041 --> 00:33:08,916 We believe our village deity has sent it to us. 349 00:33:08,958 --> 00:33:10,666 So there’s no way we’re giving it back. 350 00:33:10,666 --> 00:33:13,666 We’re willing to pay 10K. Feel free to quote your rate. 351 00:33:13,666 --> 00:33:16,208 Rafiq Bhai, calm them down. 352 00:33:16,208 --> 00:33:17,833 - Guys! - Rafiq... 353 00:33:19,041 --> 00:33:20,791 It’s not about the 10K. 354 00:33:20,916 --> 00:33:22,833 We won’t back out even if you pay 10 crores. 355 00:33:23,916 --> 00:33:25,666 Stop it! 356 00:33:27,916 --> 00:33:31,208 Rafiq Bhai, this isn’t really about the money. 357 00:33:31,291 --> 00:33:33,166 It’s about the place the sheep stepped into. 358 00:33:33,791 --> 00:33:35,916 It is our belief that the deity has sent it to us. 359 00:33:35,958 --> 00:33:38,291 If we upset the Goddess, it’s a bad omen for the village. 360 00:33:38,333 --> 00:33:41,041 It’s not good for people of your faith or ours. 361 00:33:41,041 --> 00:33:42,291 This isn’t fair, sir. 362 00:33:42,666 --> 00:33:44,333 Narasimha bro, tell me this. 363 00:33:44,416 --> 00:33:47,291 You buy flowers from us and offer them to your Goddess. 364 00:33:47,291 --> 00:33:48,958 Now can we claim your Goddess and those flowers? 365 00:33:49,041 --> 00:33:52,791 - This doesn’t make any sense. - -Of course, it makes sense. 366 00:33:52,916 --> 00:33:55,083 When one of our hens laid an egg in your home, 367 00:33:55,166 --> 00:33:57,333 you ate the egg and the hen too. 368 00:33:57,416 --> 00:33:59,791 If that is fair, how is this not? 369 00:33:59,791 --> 00:34:01,958 Your women adorn their hair with our flowers. 370 00:34:02,041 --> 00:34:03,583 Can we claim your women then? 371 00:34:03,666 --> 00:34:05,041 You dumb ass! 372 00:34:05,083 --> 00:34:07,791 Our tailor Srinu is sewing a burkha for your Begum. 373 00:34:07,791 --> 00:34:10,708 She’s wearing it out in the city. Can he elope with her then? 374 00:34:10,791 --> 00:34:12,208 What the hell did you say, motherfucker! 375 00:34:12,916 --> 00:34:16,041 - Who did you just call a motherfucker! - Narasimha bro, step back. 376 00:34:16,041 --> 00:34:19,083 Rafiq, calm down. 377 00:34:20,041 --> 00:34:22,083 Stop it, guys. Step back. 378 00:34:22,083 --> 00:34:24,791 Narasimha bro, step back. 379 00:34:25,083 --> 00:34:26,583 - Rafiq, calm down. - The sheep is ours! 380 00:34:26,583 --> 00:34:29,958 - Lower your voice! - Stop it! Calm down! We’ll talk. 381 00:34:39,791 --> 00:34:45,833 Hail, Thy Goddess! We shall sacrifice the sheep to you! 382 00:34:49,541 --> 00:34:54,416 What is this drama? 383 00:34:54,708 --> 00:35:00,291 Listen up! If you don’t sacrifice the sheep for me, 384 00:35:00,708 --> 00:35:03,458 I’ll incite catastrophe in the village. 385 00:35:03,458 --> 00:35:07,791 Goddess, save us! Please calm down. We shall sacrifice the sheep to you! 386 00:35:08,958 --> 00:35:11,041 - What is this ? - Why are they giving to her.. 387 00:35:16,458 --> 00:35:18,541 I’ve sent that sheep there! 388 00:35:19,041 --> 00:35:21,541 That sheep is mine! 389 00:35:23,083 --> 00:35:25,833 You should sacrifice the sheep for me! 390 00:35:29,541 --> 00:35:30,916 That sheep is ours! 391 00:35:30,958 --> 00:35:35,291 If you don’t hand it over, Allah will never forgive you. 392 00:35:35,291 --> 00:35:39,416 Calm down, Goddess. 393 00:36:00,791 --> 00:36:03,458 You should sacrifice the sheep for me! 394 00:36:05,083 --> 00:36:07,083 That sheep is mine! 395 00:36:15,791 --> 00:36:20,583 Calm down, Goddess. 396 00:36:43,416 --> 00:36:44,166 Stop it! 397 00:36:58,416 --> 00:37:00,916 Our village has been united until now. 398 00:37:00,958 --> 00:37:02,916 For the cause of instigating a religious dispute, 399 00:37:02,958 --> 00:37:09,416 This sheep shall receive 10 whippings at the mosque… 400 00:37:09,458 --> 00:37:11,916 and 10 whippings at the temple. 401 00:37:11,958 --> 00:37:14,166 Eventually, it will collapse at one of the sites… 402 00:37:14,166 --> 00:37:16,500 and that’s who the sheep belongs to. 403 00:37:19,041 --> 00:37:21,541 - This is the President’s verdict. - What the hell! 404 00:37:21,666 --> 00:37:23,000 How will that work? 405 00:37:23,333 --> 00:37:25,583 What’s happening? 406 00:37:26,166 --> 00:37:29,041 - We don’t agree with this. - What’s the problem? 407 00:37:29,083 --> 00:37:30,791 You know what the problem is. 408 00:37:30,791 --> 00:37:33,416 Where do we begin the process? 409 00:37:35,041 --> 00:37:38,041 Inky Pinky Ponky, Father has a Donkey. 410 00:37:38,041 --> 00:37:39,583 Inky died. Pinky died. 411 00:37:39,583 --> 00:37:40,708 You’re a donkey. 412 00:37:40,708 --> 00:37:44,541 - What the hell is wrong with this guy? - What was he singing about? 413 00:37:44,833 --> 00:37:47,708 He left us hanging. Such a useless guy! 414 00:37:47,791 --> 00:37:50,041 What do we do now? We’re taking our sheep, okay? 415 00:37:50,041 --> 00:37:52,458 Hey! The sheep is mine and so is the area. 416 00:37:52,458 --> 00:37:57,041 If you go anywhere near it, I’ll chop your heads off. 417 00:38:00,208 --> 00:38:02,583 I wish at least this video goes viral. 418 00:38:11,541 --> 00:38:14,916 Political seats and schemes are tricky business, sir. 419 00:38:15,416 --> 00:38:17,666 An honest politician doesn’t get the seat. 420 00:38:17,791 --> 00:38:20,000 A politician in power doesn’t work on the schemes. 421 00:38:21,041 --> 00:38:23,416 What good is the IT sector without any companies? 422 00:38:23,958 --> 00:38:26,916 What good is the Finance Ministry without any money? 423 00:38:27,083 --> 00:38:27,833 Well said. 424 00:38:36,041 --> 00:38:37,208 Check this out. 425 00:38:40,083 --> 00:38:42,291 Videos like this are trending these days. 426 00:38:42,416 --> 00:38:44,458 A call from the CM’s office! 427 00:38:50,041 --> 00:38:50,791 Yes? 428 00:38:53,583 --> 00:38:54,416 Sir! 429 00:38:56,791 --> 00:38:58,000 I’ll handle it, sir. 430 00:38:59,916 --> 00:39:01,916 Sure. I’ll talk to them. 431 00:39:10,333 --> 00:39:13,666 Finance Minister's son Harish Reddy is said to be involved in the CI's murder... 432 00:39:13,666 --> 00:39:16,666 along with another Minister's son. 433 00:39:18,416 --> 00:39:19,666 What’s wrong? 434 00:39:21,583 --> 00:39:24,708 When my son was chasing that CI, he died in a crash. 435 00:39:25,291 --> 00:39:27,625 The media is focusing on that case now. 436 00:39:28,708 --> 00:39:31,041 You need to get your son under control. 437 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 Otherwise, the party will be in trouble. 438 00:39:34,416 --> 00:39:36,750 Alright then. I’ll get going. 439 00:39:40,833 --> 00:39:42,041 Hey! 440 00:39:44,666 --> 00:39:47,416 - Did you watch the TV? - Netflix or Prime? 441 00:39:47,541 --> 00:39:50,583 - News. - News is nonsense, dad. 442 00:39:51,166 --> 00:39:53,208 More news. Less peace. 443 00:39:53,791 --> 00:39:54,916 I stay away from it. 444 00:39:59,708 --> 00:40:02,166 If there’s no son, there’s no sin. 445 00:40:05,166 --> 00:40:06,833 Look what you’ve done. 446 00:40:13,208 --> 00:40:15,708 I assumed they'd say he ran over the dog and crashed. 447 00:40:15,791 --> 00:40:16,750 You assumed? 448 00:40:17,416 --> 00:40:19,833 Assumptions are the mother of all fuckups. 449 00:40:19,916 --> 00:40:22,500 I always tell you to close all the loops, you bastard! 450 00:40:23,583 --> 00:40:25,291 Did you ever listen to me? 451 00:40:25,541 --> 00:40:26,916 Sorry, dad. 452 00:40:30,666 --> 00:40:32,541 Who else is involved? 453 00:40:33,166 --> 00:40:34,291 Err... 454 00:40:34,708 --> 00:40:35,833 IT Minister’s son. 455 00:40:41,791 --> 00:40:43,416 Fuck off, bastard! 456 00:40:48,833 --> 00:40:52,791 Our sons are partners-in-crime, just like us. 457 00:40:54,041 --> 00:40:55,250 We’re obliged to protect them. 458 00:40:56,041 --> 00:40:57,000 What do you say? 459 00:40:59,708 --> 00:41:02,291 - Yes. Yes. - What do we do now? 460 00:41:02,416 --> 00:41:04,791 My son getting away with it means your son will be behind bars. 461 00:41:07,833 --> 00:41:10,875 We need to nip this in the bud. 462 00:41:11,791 --> 00:41:13,041 Hmm. 463 00:41:20,041 --> 00:41:23,791 Only if we stick together, our sons will be safe. 464 00:41:25,541 --> 00:41:27,750 We need to stop this news from spreading. 465 00:41:32,583 --> 00:41:34,541 Call Krishnakanth. 466 00:41:34,541 --> 00:41:36,583 His channel is going overboard. 467 00:41:37,166 --> 00:41:39,166 Why don’t you talk to him and settle this? 468 00:41:39,166 --> 00:41:40,666 I prefer that you talk. 469 00:41:44,666 --> 00:41:47,208 So, that’s all for today. Okay? Good luck. 470 00:41:52,291 --> 00:41:53,916 Hello, Minister. Tell me. 471 00:41:53,916 --> 00:41:57,666 You know the news about the Finance Minister’s son. 472 00:41:57,708 --> 00:41:59,458 I wanted to talk about that. 473 00:41:59,583 --> 00:42:01,916 Err... What’s the offer, sir? 474 00:42:01,916 --> 00:42:03,375 The offer? 475 00:42:06,458 --> 00:42:09,666 - 5 crores. - Sir, we’re not talking about a dog. 476 00:42:09,708 --> 00:42:11,041 A Circle Inspector has died. 477 00:42:17,166 --> 00:42:19,416 Alright. Make it 7 crores. 478 00:42:19,458 --> 00:42:21,416 What about the other departments? 479 00:42:21,416 --> 00:42:23,541 I’ll manage all that. 480 00:42:23,791 --> 00:42:25,083 By the way... 481 00:42:26,041 --> 00:42:27,708 You must’ve seen that sheep’s video. 482 00:42:27,708 --> 00:42:30,583 Make that go viral. It might add to your TRP. 483 00:42:30,791 --> 00:42:32,750 Alright. Send the link. 484 00:42:36,166 --> 00:42:38,416 We need to talk to the Home Minister as well. 485 00:42:45,666 --> 00:42:47,291 SP sir… 486 00:42:48,041 --> 00:42:50,958 - Excuse me, sir. - Yeah, come in. 487 00:42:52,583 --> 00:42:55,958 Stop telecasting the Circle Inspector’s accident news. 488 00:42:56,041 --> 00:42:56,958 Sure, sir. 489 00:42:56,958 --> 00:43:00,833 - Start airing this sheep’s news from now. - Okay, sir. 490 00:43:00,833 --> 00:43:06,041 Make shows, programs, and debates on this particular video. 491 00:43:06,583 --> 00:43:11,291 I want this to be the prime news overnight. 492 00:43:11,333 --> 00:43:14,666 I’ve shared the video link with you. Go ahead. 493 00:43:14,708 --> 00:43:16,291 - Sure, sir. I’ll do that. - Alright. 494 00:43:23,166 --> 00:43:24,583 Hello, Eshwar. 495 00:43:25,041 --> 00:43:28,208 Sandhya, we have breaking news. 496 00:43:30,916 --> 00:43:33,083 Breaking News is just in! 497 00:43:33,083 --> 00:43:36,166 A sheep has caused a religious dispute in a village. 498 00:43:41,041 --> 00:43:43,708 What’s the Media doing here? Who called them? 499 00:43:45,833 --> 00:43:47,916 Welcome to GRTV news. 500 00:43:47,916 --> 00:43:54,791 Today we can see the sheep that caused the conflict between two religions in Allaram village 501 00:43:55,041 --> 00:43:57,166 This video has gone viral now. 502 00:43:57,958 --> 00:44:00,166 ‘Debate Time with Divya’ 503 00:44:00,208 --> 00:44:01,958 Namaste and welcome to the show. 504 00:44:02,041 --> 00:44:05,208 A sheep has caused a religious dispute in Allaram village. 505 00:44:05,208 --> 00:44:09,208 We have with us Mohammad Asim and Srikanth Sharma for the debate. 506 00:44:09,291 --> 00:44:11,083 Let’s talk to them. Namaste, sir. 507 00:44:11,416 --> 00:44:12,416 - Namaste. - Salaam-Walaikum. 508 00:44:12,458 --> 00:44:15,166 Mr. Sharma, who do you think the sheep belongs to? 509 00:44:15,166 --> 00:44:17,458 Like the sage in Maha Bhagavatham quoted, our Hindu land… 510 00:44:17,458 --> 00:44:20,541 Your Hindu land? This is our country too. 511 00:44:20,708 --> 00:44:23,541 - Of course, it's your country too. - What are you saying? 512 00:44:23,583 --> 00:44:25,666 Why are you making this a religious thing? 513 00:44:25,666 --> 00:44:28,166 No, I was simply quoting the epics. 514 00:44:28,166 --> 00:44:30,208 Are we here to quote epic literature? 515 00:44:30,291 --> 00:44:32,166 What’s the point of this debate? The sheep! 516 00:44:32,166 --> 00:44:38,416 - Talk about the sheep, not your epics. - Listen to me completely. 517 00:44:38,458 --> 00:44:41,333 The sheep is the topic of interest here. 518 00:44:41,333 --> 00:44:43,166 Talk about the goddamn sheep. 519 00:44:48,291 --> 00:44:51,583 - Listen to me completely. - Go on. 520 00:44:55,958 --> 00:44:57,541 Now you’re just bleating like a sheep. 521 00:44:57,791 --> 00:45:01,666 - Did he just call me a sheep? - Of course, I did. 522 00:45:01,666 --> 00:45:04,833 Just a moment. Breaking news is just in! 523 00:45:04,833 --> 00:45:08,041 Local police have taken the sheep under custody. 524 00:45:08,041 --> 00:45:10,916 Exclusive visuals are up. 525 00:45:10,916 --> 00:45:15,208 We just witnessed the police take a sheep into custody. 526 00:45:43,041 --> 00:45:45,541 Sir... What did the sheep do? 527 00:45:45,916 --> 00:45:48,958 It doesn't make sense unless it stole something like I did. 528 00:45:48,958 --> 00:45:51,041 That sheep caused a religious dispute. 529 00:45:52,041 --> 00:45:54,916 Is it like in the movie Bombay? 530 00:45:54,916 --> 00:45:57,041 Did it marry a Muslim sheep? 531 00:45:57,041 --> 00:45:59,541 Will you please shut up? 532 00:46:02,791 --> 00:46:07,041 - Sir, is it male or female? - Why do you even care? 533 00:46:07,041 --> 00:46:10,916 Female steak isn't that tasty, sir. 534 00:46:10,958 --> 00:46:14,666 Whereas a male steak is just irresistible. 535 00:46:14,666 --> 00:46:16,833 Why don't you peak down there and check? 536 00:46:22,666 --> 00:46:23,583 Nice! 537 00:46:24,791 --> 00:46:28,666 - Do you want another peak? - Stop it, sir! 538 00:46:30,166 --> 00:46:31,416 Idiot! 539 00:46:35,958 --> 00:46:37,500 What's the complaint? 540 00:46:38,958 --> 00:46:42,958 - It is... - First tell the culprit's name. 541 00:46:43,041 --> 00:46:44,583 Then the father's name. 542 00:46:44,708 --> 00:46:47,291 Their caste, religion and address. 543 00:46:47,291 --> 00:46:48,958 Follow the order. 544 00:46:49,041 --> 00:46:50,958 Now tell me. What's the name? 545 00:46:52,541 --> 00:46:54,250 - Ahmed. - No! It's Srinivas. 546 00:46:56,041 --> 00:46:57,791 Why don't you decide on one name first! 547 00:46:58,041 --> 00:47:00,791 I bought that sheep. It should have a Muslim name. 548 00:47:00,833 --> 00:47:04,291 You're not the Creator of it. You don't get to decide the name. 549 00:47:04,291 --> 00:47:07,291 What do you mean by Creator? It doesn't even make sense. 550 00:47:07,333 --> 00:47:09,916 Wait. Let's not go with either of you. 551 00:47:09,916 --> 00:47:13,291 - We'll name him Yesu. - Yesu? What the hell! 552 00:47:14,166 --> 00:47:17,291 - How can he name him Yesu? - Sir, Yesu can't be the name. 553 00:47:21,708 --> 00:47:24,416 Whoever poses a threat to the Nation's security and harmony... 554 00:47:24,416 --> 00:47:26,166 will be punished brutally by the Police. 555 00:47:26,166 --> 00:47:27,583 What's your next plan of action? 556 00:47:29,291 --> 00:47:30,916 We'll submit the FIR in the court. 557 00:47:30,958 --> 00:47:32,791 We'll make sure that it's a fair verdict. 558 00:47:34,083 --> 00:47:37,791 - Thank you. - Sir, one moment... Sir... 559 00:47:38,208 --> 00:47:40,416 - Sir! - What are you doing here? Get inside! 560 00:47:40,458 --> 00:47:42,666 - Did you file the FIR? - It's done, sir. 561 00:47:46,291 --> 00:47:49,541 The sheep has been named Yesu in the FIR. 562 00:47:51,333 --> 00:47:53,458 - Salaam-Walaikum, Bhai! - Walaikum-Assalam, Bhai! 563 00:47:54,541 --> 00:47:56,666 Basheer Bhai, it's a matter of our pride. 564 00:47:56,708 --> 00:47:58,583 We want the sheep back at any cost. 565 00:47:58,666 --> 00:48:00,333 Be tough with the Judge. 566 00:48:00,416 --> 00:48:02,541 Rafiq Bhai, I got this. 567 00:48:02,541 --> 00:48:04,958 Don't worry. I know what to do. 568 00:48:06,458 --> 00:48:09,166 - Basheer is a top lawyer. - Looks like a criminal. 569 00:48:09,291 --> 00:48:11,666 Spot on. He's a top criminal lawyer. 570 00:48:12,458 --> 00:48:13,833 Hail, Lord Shiva! 571 00:48:14,375 --> 00:48:16,583 Sir, Narasimha bro sent me. 572 00:48:16,666 --> 00:48:18,541 Yeah, he told me about the case. 573 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 Too much bad energy there. Move. 574 00:48:21,583 --> 00:48:22,916 You heard him. Scoot. 575 00:48:24,583 --> 00:48:27,916 Sir, do whatever you have to. That sheep should be ours. 576 00:48:28,791 --> 00:48:30,916 I can murder people with mantras. 577 00:48:30,958 --> 00:48:33,208 You don't worry. I'll take care. 578 00:48:33,291 --> 00:48:34,916 God is on our side. 579 00:48:35,541 --> 00:48:37,250 Murder with mantras?! 580 00:48:40,791 --> 00:48:41,916 Get a knife ready! 581 00:48:42,541 --> 00:48:45,291 - Whoa! - Did he just say that? 582 00:48:45,541 --> 00:48:46,791 Let's go, guys. 583 00:48:47,833 --> 00:48:49,041 Alright. Alright. 584 00:48:50,666 --> 00:48:54,416 'Save Animals!' 585 00:49:12,541 --> 00:49:15,416 Sir, what's the sentence for driving under the influence? 586 00:49:15,416 --> 00:49:17,583 Anywhere from 6 months to 3 years. 587 00:49:17,666 --> 00:49:20,541 Oh, my god! You could get 3 years of sentence! 588 00:49:20,541 --> 00:49:22,500 Idiot! Never touch alcohol again. 589 00:49:22,583 --> 00:49:24,375 It's okay. I'll come visit you. 590 00:49:45,541 --> 00:49:47,166 Excuse me, Man in Red! 591 00:49:48,708 --> 00:49:51,333 - Sir! - What are you doing back there? 592 00:49:51,416 --> 00:49:53,416 I'm accompanying my friend who's been charged. 593 00:49:53,791 --> 00:49:55,041 I was playing a game to while away time. 594 00:49:55,458 --> 00:49:56,916 What's your name? 595 00:49:57,708 --> 00:49:59,416 - Jinx, sir. - Wow! 596 00:49:59,791 --> 00:50:01,375 Such an appropriate name! 597 00:50:02,541 --> 00:50:05,791 - How old are you? - I turned 24 yesterday, sir. 598 00:50:07,291 --> 00:50:09,791 - Mr. Jinx... - Yes, sir? 599 00:50:09,958 --> 00:50:11,916 For breaking Court Conduct, 600 00:50:11,958 --> 00:50:15,291 I hereby sentence you to 3 years of imprisonment. 601 00:50:15,291 --> 00:50:16,916 Sir, what's my offense? 602 00:50:16,916 --> 00:50:17,958 Who's your friend? 603 00:50:19,458 --> 00:50:20,458 It's this guy, sir. 604 00:50:22,791 --> 00:50:25,041 Give him a warning and let him go, Officer. 605 00:50:25,791 --> 00:50:29,041 Sir, he committed a felony and you're punishing me. 606 00:50:29,041 --> 00:50:29,708 Next! 607 00:50:37,416 --> 00:50:38,541 People... 608 00:50:39,041 --> 00:50:42,666 - You all see the doors, right? - Yes, sir. 609 00:50:42,916 --> 00:50:46,416 - You all see the windows too? - Yes, sir. 610 00:50:46,458 --> 00:50:49,333 - You see me? - Yes, sir. 611 00:50:50,041 --> 00:50:54,666 - Excuse me. Do you see me? - I do, sir. 612 00:50:57,541 --> 00:51:00,666 Then how did you all miss the sheep in the middle of the court? 613 00:51:00,666 --> 00:51:04,541 Or did someone tie it up here and forget about it? 614 00:51:04,541 --> 00:51:07,166 This is not the countryside. It's the fricking Court. 615 00:51:08,541 --> 00:51:11,083 Did somebody win the case... 616 00:51:11,166 --> 00:51:14,583 and promise to sacrifice this sheep in the Court itself? 617 00:51:14,666 --> 00:51:16,583 No, sir. The sheep is the accused. 618 00:51:16,666 --> 00:51:18,208 What are you saying?! 619 00:51:19,166 --> 00:51:21,208 Which idiot filed this case? 620 00:51:23,041 --> 00:51:24,041 Who's that idiot? 621 00:51:26,916 --> 00:51:29,791 They arrested it for causing religious disputes, sir. 622 00:51:32,041 --> 00:51:33,291 Mr. Ahmed... 623 00:51:33,916 --> 00:51:36,083 Let's say I give the sheep to your client. 624 00:51:36,166 --> 00:51:38,833 - What will he do with it? - He'll sacrifice it. 625 00:51:44,208 --> 00:51:45,916 Mr. Venkateswara Rao... 626 00:51:45,958 --> 00:51:47,958 Let's say your client gets the sheep. 627 00:51:48,041 --> 00:51:51,166 - What will he do with it? - He'll also sacrifice it. 628 00:51:58,458 --> 00:52:02,958 So your client will make curry out of it. 629 00:52:05,416 --> 00:52:08,000 And your client will make biryani. 630 00:52:10,458 --> 00:52:11,791 Mr. Subba Rao... 631 00:52:12,333 --> 00:52:15,291 Before the Court session even began... 632 00:52:15,333 --> 00:52:18,541 Before I even graced my seat... 633 00:52:19,041 --> 00:52:22,000 You left this file on my desk as the 1st case. 634 00:52:22,666 --> 00:52:24,166 For that offense, 635 00:52:24,166 --> 00:52:28,041 I sentence you to 3 years of imprisonment. 636 00:52:28,083 --> 00:52:31,083 - You belong in jail. - Sir... Sir... 637 00:52:32,791 --> 00:52:37,041 Also, for causing religious disputes between Hindus and Muslims, 638 00:52:37,083 --> 00:52:43,416 I order that this sheep be transported to the Animal Welfare Association. 639 00:52:47,916 --> 00:52:52,166 Animal Welfare Association has refused to take the sheep in. 640 00:52:52,166 --> 00:52:54,666 Please give me a moment. Please. 641 00:52:54,708 --> 00:52:58,458 Sir, why did you refuse to take the sheep in? 642 00:52:58,541 --> 00:53:01,208 Hen and Sheep don't come under our norms. 643 00:53:01,291 --> 00:53:03,958 There are now laws for their protection. 644 00:53:03,958 --> 00:53:06,791 A few laws have been made after the 'Jallikattu' incident. 645 00:53:06,833 --> 00:53:09,083 But they're yet to be passed. 646 00:53:09,166 --> 00:53:10,916 That's all I have to say. 647 00:53:10,916 --> 00:53:13,333 - Thank you. Please let me go. - Sir... Sir... 648 00:53:15,958 --> 00:53:18,083 Aren't hen and sheep animals too? 649 00:53:18,333 --> 00:53:20,291 Is it okay to hurt them? 650 00:53:20,333 --> 00:53:21,666 What is this atrocity? 651 00:53:22,166 --> 00:53:23,541 Over to the studio. 652 00:53:23,541 --> 00:53:25,041 What will happen to the sheep now? 653 00:53:25,041 --> 00:53:26,708 Are there no laws to protect sheep? 654 00:53:26,708 --> 00:53:28,416 Do these innocent creatures have to die? 655 00:53:28,458 --> 00:53:31,041 Here to debate the same, we have with us... 656 00:53:31,041 --> 00:53:34,416 Animal Welfare Association President and Advocate. 657 00:53:34,416 --> 00:53:36,541 Mr. Madhusudhan and Mr. Sudarshan, tell us. 658 00:53:37,083 --> 00:53:40,208 Why don't hen and sheep fall under Animal Welfare norms? 659 00:53:40,666 --> 00:53:44,041 There is no chance of hen and sheep going extinct. 660 00:53:44,208 --> 00:53:46,041 People will keep breeding them for food. 661 00:53:46,083 --> 00:53:49,666 That is why they aren't included under Animal Welfare. 662 00:53:50,416 --> 00:53:53,083 Will you only protect animals that will go extinct? 663 00:53:53,166 --> 00:53:54,750 Isn't it wrong to kill these animals? 664 00:53:55,083 --> 00:53:56,291 Of course, it is wrong. 665 00:53:56,333 --> 00:53:58,833 Before we speak to the advocate, let's take a small break. 666 00:53:58,833 --> 00:54:00,583 Debate will resume shortly. 667 00:54:06,791 --> 00:54:09,583 Get me a mutton tikka and chicken 65. 668 00:54:09,666 --> 00:54:12,666 Make sure there are more pieces, unlike last time. 669 00:54:18,041 --> 00:54:19,791 Welcome back to the show. 670 00:54:19,916 --> 00:54:22,416 Sir, what are they going to do with the sheep now? 671 00:54:22,791 --> 00:54:25,041 This is a first-of-its-kind incident. 672 00:54:25,166 --> 00:54:28,916 In 1935, an animal was taken into custody though. 673 00:54:29,041 --> 00:54:31,916 They might consider this case based on that reference. 674 00:54:31,916 --> 00:54:33,958 Does this mean the sheep will go to jail? 675 00:56:09,541 --> 00:56:12,250 Sir, is that for us? When can we have the biryani? 676 00:56:12,250 --> 00:56:14,041 Put it in my cell, sir. 677 00:56:14,541 --> 00:56:16,541 Sir, I haven’t had brain fry in so long. 678 00:56:16,625 --> 00:56:18,791 Put it in my cell, sir. 679 00:56:19,750 --> 00:56:21,875 I love mutton curry, sir. 680 00:56:21,916 --> 00:56:23,500 Please put it in my cell. 681 00:56:24,000 --> 00:56:27,000 Guys, this isn’t one of your petty cases. 682 00:56:27,041 --> 00:56:28,000 It’s a celebrity sheep. 683 00:56:28,041 --> 00:56:31,416 It’s all over TV and social media. 684 00:56:31,500 --> 00:56:33,541 It has brought fame to our jail. 685 00:56:33,916 --> 00:56:34,916 Watch your tongue! 686 00:56:35,000 --> 00:56:36,666 So it will be 2X delicious. 687 00:56:36,666 --> 00:56:39,041 I’m dying to taste it. Put it in my cell, sir. 688 00:56:39,125 --> 00:56:40,250 Shut up, you idiot! 689 00:57:03,500 --> 00:57:06,791 It was in that moment that I found light. 690 00:57:07,375 --> 00:57:09,416 But I realized later on that... 691 00:57:09,500 --> 00:57:11,375 there’s darkness lurking behind that light. 692 00:57:28,250 --> 00:57:29,166 Sir… Sir… 693 00:57:30,541 --> 00:57:31,083 Sir… 694 00:57:33,041 --> 00:57:34,125 Sir… 695 00:57:35,375 --> 00:57:38,666 - Did you find anything on my daughter? - Not yet, Ravi. 696 00:57:38,750 --> 00:57:41,000 I went to see your neighbors for information. 697 00:57:41,000 --> 00:57:42,375 But they’re out of town. 698 00:57:42,375 --> 00:57:44,208 They’ll be back in a couple of days. 699 00:57:45,000 --> 00:57:48,750 - Please make this a priority, sir. - Definitely. Don’t worry. 700 00:57:48,750 --> 00:57:51,500 You’re a good man. Everything will be fine. 701 00:57:51,541 --> 00:57:53,750 You’re my only hope in this world, sir. 702 00:57:53,791 --> 00:57:55,125 Please get this done. 703 00:57:55,125 --> 00:57:57,666 Don’t worry. I got this. 704 00:57:59,000 --> 00:58:00,750 By the way, 705 00:58:00,750 --> 00:58:02,541 you’ll be sharing your cell with a sheep. 706 00:58:02,541 --> 00:58:03,916 I hope you don’t mind. 707 00:58:04,875 --> 00:58:07,125 I've been through worse in the outside world, sir. 708 00:58:07,500 --> 00:58:09,875 A sheep in my cell shouldn’t be a problem. 709 00:58:10,000 --> 00:58:11,916 It is also innocent, just like you. 710 00:58:11,916 --> 00:58:14,375 Please look after it. 711 00:58:14,875 --> 00:58:16,750 Alright, my daughter must be waiting for me. 712 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 - I’ll see you. - Okay, sir. 713 00:58:24,750 --> 00:58:26,125 Wow, egg! 714 00:58:26,416 --> 00:58:28,041 You don’t have hands. How will you eat? 715 00:58:28,041 --> 00:58:29,375 Never mind, I’ll eat it. 716 00:58:36,375 --> 00:58:39,166 The sheep hasn't slept all night under custody. 717 00:58:39,250 --> 00:58:41,166 It hasn't taken any water or food. 718 00:58:41,250 --> 00:58:45,625 Sources believe it's the jitters that come with a new environment. 719 00:58:48,750 --> 00:58:49,583 Samba! 720 00:58:49,750 --> 00:58:50,458 Samba! 721 00:58:53,000 --> 00:58:53,750 Sir… 722 00:58:54,041 --> 00:58:56,875 Go check on that sheep. Get its favorite food. 723 00:58:56,875 --> 00:58:58,500 Our jail’s image is at stake. Go. 724 00:58:58,875 --> 00:59:00,750 Leave it to me, sir. I got this. 725 00:59:00,791 --> 00:59:01,625 Get to work. 726 00:59:06,500 --> 00:59:09,250 The sheep hasn't eaten a single bite since 2 days. 727 00:59:09,291 --> 00:59:11,750 It has refused to come anywhere near food. 728 00:59:11,750 --> 00:59:12,916 How can this go on? 729 00:59:12,916 --> 00:59:17,541 To discuss the same, we have with us ex-felon Mallanna. 730 00:59:17,625 --> 00:59:20,250 Mr. Mallanna, what kind of food is served in jail? 731 00:59:20,291 --> 00:59:21,875 There's chicken on Sundays. 732 00:59:21,875 --> 00:59:23,250 Egg on Tuesdays. 733 00:59:23,291 --> 00:59:25,875 And basic veggies for the rest of the week. 734 00:59:26,625 --> 00:59:29,125 Sir, I brought idli for the sheep. 735 00:59:32,625 --> 00:59:34,791 Chicken curry for the sheep, sir. 736 00:59:34,791 --> 00:59:36,375 Fritters for the sheep, sir. 737 00:59:36,416 --> 00:59:39,750 Sir! I brought cashew upma for the sheep. 738 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 Sir! Mutton biryani! 739 01:00:00,125 --> 01:00:04,666 To save me from the wrath of religious intolerance and a corrupt system… 740 01:00:04,916 --> 01:00:06,125 My gang is here. 741 01:00:06,166 --> 01:00:08,000 I call them ‘The Herd’. 742 01:00:08,041 --> 01:00:11,041 Save the animals 743 01:00:11,500 --> 01:00:12,875 At the T-Hub Junction, 744 01:00:13,250 --> 01:00:15,625 On behalf of the All India Animal Protection Association, 745 01:00:15,625 --> 01:00:17,541 animal lovers have started a protest. 746 01:00:18,083 --> 01:00:20,666 hey neela katta mafuddiyar 747 01:00:20,708 --> 01:00:23,708 egudu dhigudu adhuniya this maya 748 01:00:25,750 --> 01:00:27,291 - Hey, hi. - Hi. 749 01:00:28,625 --> 01:00:30,625 - Are you an animal lover? - Yeah. 750 01:00:31,875 --> 01:00:34,166 - Do you have a dog? - Look at him. 751 01:00:34,250 --> 01:00:37,000 - Such a flirt! - I also have a dog looking for mating. 752 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Do you want chicken or mutton? 753 01:00:54,041 --> 01:00:58,250 Our group is observing a No Mutton Day to support Yesu. 754 01:00:58,500 --> 01:01:01,416 Okay, I’ll make chicken. You better eat it. 755 01:01:02,541 --> 01:01:09,291 In the support of Yesu, #BoycottMutton is trending. 756 01:01:09,291 --> 01:01:11,125 As you can see, there's stampede. 757 01:01:11,125 --> 01:01:17,916 Chicken shop owners are having trouble managing the crowd. 758 01:01:18,000 --> 01:01:22,416 On the other hand, mutton shops have zero walk-ins. 759 01:01:22,500 --> 01:01:25,625 Let's go talk to them. 760 01:01:27,125 --> 01:01:29,875 Chicken is in heavy demand now. 761 01:01:29,916 --> 01:01:32,291 What do you have to say about the downfall of mutton? 762 01:01:32,375 --> 01:01:35,125 Are you saying sheep and goat are the only poor things? 763 01:01:35,125 --> 01:01:36,500 Aren't hen poor things too? 764 01:01:36,500 --> 01:01:38,500 Is it justified to eat chicken? 765 01:01:38,500 --> 01:01:39,750 What kind of hypocrisy is this? 766 01:01:39,750 --> 01:01:42,208 You're ruining our business. This is totally unfair to us. 767 01:01:42,833 --> 01:01:45,833 They don't like being one 768 01:01:46,375 --> 01:01:50,250 Only one person climbed the said hill 769 01:01:50,250 --> 01:01:54,041 Mutton shop owners have demanded the shutdown of chicken shops. 770 01:01:54,041 --> 01:01:56,625 We have with us Mr. Thondla Ganesh to talk about this. 771 01:01:56,666 --> 01:01:59,125 We also have animal activist Mr. Murthy with us. 772 01:01:59,125 --> 01:02:01,250 - Hello, both of you. - Hello. 773 01:02:01,250 --> 01:02:03,625 Mr. Ganesh, what do you have to say about this? 774 01:02:03,666 --> 01:02:06,500 Only that my blood is boiling, sir. 775 01:02:06,541 --> 01:02:08,875 This is a religious dispute raised by the sheep. 776 01:02:08,875 --> 01:02:10,750 What harm did hens do? 777 01:02:10,750 --> 01:02:13,250 Everyone in Hyderabad consumes my eggs. 778 01:02:13,250 --> 01:02:16,500 - You lay eggs? - You wish to die? 779 01:02:16,916 --> 01:02:19,625 Mutton sales witness a drastic fall. 780 01:02:23,250 --> 01:02:26,041 Milk with Boost for the sheep. Plain milk for me. 781 01:02:26,166 --> 01:02:29,250 Did the sheep personally ask for Boost? 782 01:02:29,250 --> 01:02:32,000 Don’t you snatch our share of chicken every Sunday? 783 01:02:32,041 --> 01:02:33,541 We’re just following you. 784 01:02:33,625 --> 01:02:36,625 The sheep is doing fine physically. 785 01:02:36,625 --> 01:02:39,166 We’ve given multivitamins for strength. 786 01:02:39,250 --> 01:02:43,250 In times like these, it’s common to have psychological issues. 787 01:02:45,791 --> 01:02:48,416 They say the sheep has psychological issues. 788 01:02:48,416 --> 01:02:52,750 Animal Psychiatrist Swathi is here with us to talk about it. 789 01:02:52,750 --> 01:02:53,666 Let's get started. 790 01:02:54,000 --> 01:02:56,666 Swathi, why do you think the sheep is starving itself? 791 01:02:56,750 --> 01:02:57,916 Speak from your experience. 792 01:02:58,000 --> 01:02:59,375 Take humans for example. 793 01:02:59,375 --> 01:03:02,916 When we're anxious, no matter how tasty the food looks, 794 01:03:03,000 --> 01:03:04,625 we don't feel like eating, do we? 795 01:03:04,666 --> 01:03:06,166 The same applies for animals. 796 01:03:06,250 --> 01:03:09,916 How can the sheep overcome anxiety and be strong? 797 01:03:10,291 --> 01:03:13,625 Love is the only way to overcome anxiety. 798 01:03:13,875 --> 01:03:15,875 Strength doesn't come from words. 799 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 It comes from love. 800 01:03:18,166 --> 01:03:20,416 The sheep needs to be fed with love. 801 01:03:22,541 --> 01:03:25,625 Surayya's business booms with the Yesu Trend. 802 01:03:26,666 --> 01:03:29,500 The Bawarchi Group collaborates with Surayya. 803 01:03:36,750 --> 01:03:42,166 We, the Bawarchi Group, are elated and proud to be associated with Surayya. 804 01:03:42,541 --> 01:03:43,916 Surayya feels the same. 805 01:03:44,000 --> 01:03:48,875 You know our biryani is as good as Surayya’s sheep. Thank you. 806 01:03:48,916 --> 01:03:52,208 - Mr. Surayya, how do you feel? - It’s a good thing, dear. 807 01:03:52,208 --> 01:03:55,958 But I still haven’t received the house the Government promised me. 808 01:03:57,916 --> 01:04:00,250 Our Government works for the needy. 809 01:04:00,250 --> 01:04:05,041 And it’s my responsibility to get Surayya’s house granted. 810 01:04:06,750 --> 01:04:09,750 Sheep’s Gold Scheme. 5 units-5 sheep. 811 01:04:09,875 --> 01:04:13,250 3 flats after 3 years. Money or gold. 812 01:04:13,250 --> 01:04:16,750 - Sounds like a good offer, man. - We might get fooled. 813 01:04:16,875 --> 01:04:19,500 Let’s try and see. Stop being such a skeptic. 814 01:04:19,541 --> 01:04:21,250 Hello, it’s me. 815 01:04:21,291 --> 01:04:22,500 Rajesh... 816 01:04:23,000 --> 01:04:25,625 - Have you heard about ‘Sheep Coin’? - No. 817 01:04:25,625 --> 01:04:29,250 It’s trending, and the stocks will definitely go high. 818 01:04:29,416 --> 01:04:30,875 I’m planning to buy it. 819 01:04:31,041 --> 01:04:33,666 - Don’t you think it’s too early? - Yeah, but... 820 01:04:33,750 --> 01:04:35,875 It’s better to buy now than repent later. 821 01:04:39,416 --> 01:04:41,500 The sheep's case has taken an interesting turn. 822 01:04:41,541 --> 01:04:45,666 Advocate Sasibhushan has applied for the sheep's bail. 823 01:04:45,750 --> 01:04:49,750 He has done it as a sign of his support. 824 01:04:49,750 --> 01:04:51,250 Welcome, Mr. Sasibhushan. 825 01:04:51,250 --> 01:04:54,625 You've shown your humanitarian side by applying for the bail of a sheep. 826 01:04:54,625 --> 01:04:56,375 I love animals, ma'am. 827 01:04:56,375 --> 01:04:59,041 I've always empathized with those poor things. 828 01:04:59,125 --> 01:05:02,791 - So you’re an animal lover. - Yes. In fact, I speak their language. 829 01:05:02,791 --> 01:05:06,000 When a sheep goes 'Baa', you probably don't feel anything. 830 01:05:06,125 --> 01:05:09,041 You probably don't know the emotion behind a buffalo's grunt. 831 01:05:09,125 --> 01:05:11,375 Oh. So do you think you'll get bail? 832 01:05:11,416 --> 01:05:13,916 Of course, ma'am. My success rate is 100%. 833 01:05:13,916 --> 01:05:16,250 I left my assistant in charge of bail... 834 01:05:16,250 --> 01:05:17,875 and came here for the interview. 835 01:05:18,291 --> 01:05:20,666 Breaking news is just in! 836 01:05:20,750 --> 01:05:24,125 The sheep has been denied bail. 837 01:05:24,125 --> 01:05:27,625 Why did the Court deny bail? 838 01:05:28,666 --> 01:05:32,041 - Sir, you have to leave. - What are you doing? 839 01:05:39,125 --> 01:05:44,250 The ruling party is trying to cover up blood with bloody news. 840 01:05:44,250 --> 01:05:48,916 The Minister’s son killed the CI to bury evidence. 841 01:05:49,000 --> 01:05:50,750 Now to divert attention, 842 01:05:50,791 --> 01:05:55,750 they’re sensationalizing the sheep’s case on their channels. 843 01:05:55,750 --> 01:05:58,541 The Finance Minister and his son are in this together. 844 01:05:58,541 --> 01:06:04,750 Neither Reddy nor his son can defeat us in the coming elections. 845 01:06:06,250 --> 01:06:08,750 PA Paul reacts to Yesu's case. 846 01:06:09,041 --> 01:06:11,875 Do you know the name of the sheep? 847 01:06:11,916 --> 01:06:12,791 It's Yesu. 848 01:06:13,250 --> 01:06:17,625 It's the name of the holy spirit, a warrior. 849 01:06:18,166 --> 01:06:20,625 I'll go to any lengths for Yesu. 850 01:06:20,875 --> 01:06:22,500 It is my aim to free him. 851 01:06:22,791 --> 01:06:24,916 And I'd need your support. 852 01:06:25,000 --> 01:06:26,125 That is why... 853 01:06:26,750 --> 01:06:29,000 I came LIVE at 8 in the morning. 854 01:06:29,000 --> 01:06:32,500 I guess it's 05:30 in the evening over there, am I right? 855 01:06:32,500 --> 01:06:35,791 Brothers, leave a comment if you're watching the LIVE. 856 01:06:35,875 --> 01:06:37,458 Tell me how I can help you. 857 01:06:37,458 --> 01:06:38,791 Okay? 858 01:06:46,666 --> 01:06:49,750 Surayya joins the Big Boss contestants squad. 859 01:06:53,125 --> 01:06:56,250 Bastards! Are you trying to kill the poor thing? 860 01:06:56,291 --> 01:06:58,750 Get inside before I break your bones! 861 01:06:58,750 --> 01:07:01,041 Bastards! 862 01:07:01,125 --> 01:07:03,000 What’s with this sheep, sir? 863 01:07:03,166 --> 01:07:10,250 Finance Minister is highlighting the sheep’s case to save his son. 864 01:07:10,541 --> 01:07:13,791 Media is also a puppet of the ruling party, sir. 865 01:07:14,375 --> 01:07:16,208 We could just kill the sheep, right? 866 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 Hmm. 867 01:07:19,375 --> 01:07:22,250 Tell our men in jail to kill the bloody thing. 868 01:07:22,375 --> 01:07:23,375 Okay, sir. 869 01:07:27,875 --> 01:07:29,625 Brother asked you to kill the sheep. 870 01:07:29,625 --> 01:07:31,500 He’ll handle the rest. 871 01:07:32,625 --> 01:07:33,125 Hmm. 872 01:07:39,875 --> 01:07:42,041 Ravi… Ravi… 873 01:07:49,000 --> 01:07:51,125 Ravi, take this. And be careful. 874 01:09:00,541 --> 01:09:02,583 - Harish… - Hmm? 875 01:09:02,666 --> 01:09:05,708 I thought we were going hunting. What are we doing here? 876 01:09:07,041 --> 01:09:08,333 This is my idea of hunting. 877 01:09:09,166 --> 01:09:11,958 - Have you ever noticed a lion? - Whoa! 878 01:09:12,916 --> 01:09:15,708 It waits at a distance to attack the prey. 879 01:09:16,333 --> 01:09:17,958 Likewise... 880 01:09:18,666 --> 01:09:20,541 we’re also waiting for our prey. 881 01:09:22,833 --> 01:09:24,541 Waiting doesn't help. 882 01:09:24,541 --> 01:09:25,375 We should hunt it down. 883 01:09:27,416 --> 01:09:29,541 Intentions should be strong. 884 01:09:31,666 --> 01:09:33,208 Everything will find its way to you. 885 01:09:39,166 --> 01:09:41,958 Looks like she found her way to us. 886 01:09:44,791 --> 01:09:47,250 You didn’t mention her mommy was coming too. 887 01:09:50,083 --> 01:09:52,208 Let's get rid of the kid... 888 01:09:52,291 --> 01:09:54,291 and take her mommy for a spin. 889 01:09:55,166 --> 01:09:57,166 We’ll lock the little girl in here... 890 01:09:57,708 --> 01:09:59,541 and drag her mommy into the woods. 891 01:10:03,000 --> 01:10:04,250 Okay. 892 01:10:04,708 --> 01:10:06,333 - Looks like a plan. - Shhh! 893 01:10:06,333 --> 01:10:07,583 Praveen... 894 01:10:08,750 --> 01:10:09,375 Get down! 895 01:10:11,541 --> 01:10:13,791 Hold on tight, man! 896 01:10:14,041 --> 01:10:16,666 - Shove her in! - Who are you guys? 897 01:10:17,208 --> 01:10:19,291 Mom… Mom… 898 01:10:21,708 --> 01:10:23,791 Please let go. Who are you guys? 899 01:10:23,791 --> 01:10:25,291 Drag her out. 900 01:10:27,083 --> 01:10:30,125 Mom… Mom… 901 01:10:34,041 --> 01:10:36,916 - Let me go! - Mom... Mom... 902 01:10:41,041 --> 01:10:43,916 Dad… Dad… 903 01:10:47,416 --> 01:10:50,958 Dad… Dad… 904 01:11:31,166 --> 01:11:32,666 Shit! 905 01:11:39,000 --> 01:11:41,250 - Let's burn the body. - Okay. 906 01:11:52,833 --> 01:11:54,375 Do you have match box... 907 01:12:16,791 --> 01:12:17,583 Ravi... 908 01:12:18,916 --> 01:12:21,916 I found your daughter's address and phone number. 909 01:12:21,916 --> 01:12:24,708 I'll arrange a call with her in the afternoon. 910 01:12:24,791 --> 01:12:26,666 Wait at the back gate, okay? 911 01:12:26,666 --> 01:12:29,333 Here's your favorite biscuits. 912 01:12:47,666 --> 01:12:50,625 - Sir, namaste. - It's not noon yet. 913 01:12:58,291 --> 01:13:00,416 Didn't the jailer start his inspection? 914 01:13:22,833 --> 01:13:25,666 Take this phone. Make sure nobody notices you. 915 01:13:36,166 --> 01:13:38,291 Hello, dad... 916 01:13:39,583 --> 01:13:40,458 Dad... 917 01:13:47,291 --> 01:13:50,041 - Hello... - Where are you, dad? 918 01:13:55,791 --> 01:13:58,291 Jailer is coming for inspection. Get inside. 919 01:13:58,416 --> 01:14:00,208 Get inside right now! 920 01:14:17,333 --> 01:14:20,041 He brought the sheep out for some fresh air, sir. 921 01:14:28,791 --> 01:14:29,875 Thank god! 922 01:14:44,541 --> 01:14:47,000 Time, distance 923 01:14:47,000 --> 01:14:50,000 Injured 924 01:14:50,000 --> 01:14:56,625 The world and horror pushed away 925 01:15:01,166 --> 01:15:06,208 Zero courage left for you 926 01:15:06,416 --> 01:15:13,250 Alas, today will be your shadow 927 01:15:13,708 --> 01:15:20,541 People's selfishness is long gone 928 01:15:20,875 --> 01:15:26,875 Bonds are worthless or not 929 01:15:27,833 --> 01:15:33,041 aaa rare rere sayya sayya 930 01:15:33,041 --> 01:15:37,750 You are your companion 931 01:15:38,416 --> 01:15:43,833 You are the one who fights with you 932 01:15:43,833 --> 01:15:49,333 This bond is yours 933 01:15:57,541 --> 01:16:08,250 This is the world without man 934 01:16:09,083 --> 01:16:18,333 Only those who have a mind will meet again by caressing the mind 935 01:16:19,416 --> 01:16:26,541 The past cannot come back 936 01:16:27,500 --> 01:16:33,541 We are an inseparable pair 937 01:16:34,833 --> 01:16:44,500 You are your companion 938 01:16:44,916 --> 01:16:50,541 aa rare rre say 939 01:16:50,541 --> 01:16:55,791 You are your companion 940 01:16:55,875 --> 01:17:01,166 aa rare rre say 941 01:17:01,166 --> 01:17:06,041 This bond is yours 942 01:17:12,666 --> 01:17:14,666 We must sacrifice that sheep to Allah! 943 01:17:14,708 --> 01:17:16,791 Rafiq, you bought that sheep. 944 01:17:16,791 --> 01:17:19,458 So it is rightfully yours. 945 01:17:19,541 --> 01:17:20,916 We are going to sacrifice it. 946 01:17:38,916 --> 01:17:41,541 We'll kill the sheep as soon as Ravi leaves for work in the morning. 947 01:17:41,541 --> 01:17:43,000 Alert all our men. 948 01:17:44,333 --> 01:17:46,541 Killing it would be a cakewalk. 949 01:17:47,083 --> 01:17:48,583 Why are you getting so worked up? 950 01:17:48,916 --> 01:17:50,833 We'll nab it in one go. 951 01:17:50,916 --> 01:17:54,458 It's Ravi that concerns me more. 952 01:17:55,416 --> 01:17:58,708 In that case, we'll make sure he isn't around when we kill it. 953 01:17:58,791 --> 01:18:01,166 Guys, get inside! 954 01:18:01,166 --> 01:18:03,791 What are you doing out here? Get into your cells. 955 01:18:03,791 --> 01:18:04,916 Idiots! 956 01:19:05,166 --> 01:19:06,166 Watch it! 957 01:19:18,583 --> 01:19:19,666 There you are! 958 01:19:20,291 --> 01:19:21,750 I looked everywhere for you. 959 01:19:57,541 --> 01:19:58,791 Bro... 960 01:20:01,833 --> 01:20:04,083 - When? - Right now! 961 01:20:15,541 --> 01:20:16,791 Hey! 962 01:20:16,833 --> 01:20:19,541 - Damn it! - You guys are unbelievable! 963 01:20:19,541 --> 01:20:21,416 Your actions are making her anxious. 964 01:20:21,416 --> 01:20:22,958 She's not eating or stepping out of the cell. 965 01:20:22,958 --> 01:20:24,666 Stop acting like animals. 966 01:20:24,666 --> 01:20:27,291 Everyone has certain delicacies in their destiny. 967 01:20:27,333 --> 01:20:29,791 We're destined to feast on this. 968 01:20:29,791 --> 01:20:31,708 It ended up in the right place after all. 969 01:20:31,791 --> 01:20:34,416 Hey! Don't make me report you. You'll be here forever. 970 01:20:34,416 --> 01:20:36,708 Get out of here, you bastards! 971 01:20:36,791 --> 01:20:39,041 What a bunch of idiots! 972 01:20:40,083 --> 01:20:42,666 Thank god, I found the sheep on time. 973 01:20:42,708 --> 01:20:45,333 Otherwise, they would've killed it. 974 01:20:45,708 --> 01:20:48,041 Poor thing, it's got so many enemies. 975 01:20:48,291 --> 01:20:49,875 I don't know how to protect it. 976 01:20:51,458 --> 01:20:53,291 Only God can save it now. 977 01:20:57,416 --> 01:20:58,541 Come on. 978 01:21:00,041 --> 01:21:01,458 Let's show them a lesson. 979 01:21:43,833 --> 01:21:45,791 Bro, give me some more. 980 01:21:46,166 --> 01:21:47,666 Come on, a little more. 981 01:21:47,666 --> 01:21:49,666 Bro, you can do better. 982 01:22:13,333 --> 01:22:15,541 Everyone has it these days. Apparently, it's healthy. 983 01:22:15,583 --> 01:22:19,041 But this one's not cow urine. It's sheep urine. 984 01:22:21,541 --> 01:22:23,166 I'm going to kill the damn sheep! 985 01:22:28,208 --> 01:22:29,791 This place isn't safe for you. 986 01:22:29,791 --> 01:22:31,208 I've planned your escape. 987 01:22:32,041 --> 01:22:34,416 - Don't waste water, you guys. - Sir... 988 01:22:35,166 --> 01:22:37,166 I'll take the sheep to the jail garden. 989 01:22:37,208 --> 01:22:39,125 Your rage got you into trouble once. 990 01:22:39,125 --> 01:22:41,458 Is your love to blame this time? 991 01:22:41,666 --> 01:22:44,791 Somehow, I saw my daughter in the sheep, sir. 992 01:22:45,291 --> 01:22:47,625 I can't let my kid suffer like this. 993 01:22:48,458 --> 01:22:49,916 If I help it, 994 01:22:50,291 --> 01:22:53,666 I believe God will definitely look after my daughter. 995 01:22:54,541 --> 01:22:56,000 Okay. Let's try and see. 996 01:22:58,708 --> 01:22:59,791 This is our jail gate. 997 01:23:00,291 --> 01:23:01,791 This is the adjacent road. 998 01:23:02,125 --> 01:23:05,041 A herd of sheep comes by the hill here daily. 999 01:23:05,666 --> 01:23:07,458 I'll release you into that herd. 1000 01:23:07,833 --> 01:23:09,541 And switch you with a similar sheep. 1001 01:23:13,791 --> 01:23:15,416 What? Is the plan confusing? 1002 01:23:18,291 --> 01:23:19,958 Hey, come here. I'll explain again. 1003 01:23:21,750 --> 01:23:22,916 This is our jail gate. 1004 01:23:22,916 --> 01:23:24,250 This is the adjacent road. 1005 01:23:24,291 --> 01:23:26,916 A herd of sheep comes by the hill here daily. 1006 01:23:27,000 --> 01:23:28,500 I'll release you into that herd. 1007 01:23:28,500 --> 01:23:30,625 And switch you with a similar sheep. 1008 01:23:30,875 --> 01:23:33,000 When they find out it isn't you, they'll let it go. 1009 01:23:33,041 --> 01:23:34,000 Are you happy now? 1010 01:23:42,166 --> 01:23:43,708 Let's go, guys! Time up! 1011 01:23:47,291 --> 01:23:48,458 Hey, you! 1012 01:23:57,583 --> 01:23:59,416 What are you still doing back there? 1013 01:24:05,916 --> 01:24:07,416 Can't you hear me? 1014 01:24:07,416 --> 01:24:08,291 Hurry up! 1015 01:24:15,166 --> 01:24:16,208 I'm talking to you! 1016 01:24:19,750 --> 01:24:21,750 What are you doing back there? Can't you hear me? 1017 01:24:57,500 --> 01:24:58,250 Hey! 1018 01:25:00,791 --> 01:25:03,291 Bah! I brought you back?! 1019 01:25:05,833 --> 01:25:07,583 Why do you all look the same? 1020 01:25:08,000 --> 01:25:08,750 Alright. 1021 01:25:09,625 --> 01:25:11,083 Let's try harder this time. 1022 01:25:12,541 --> 01:25:14,958 I won't mess up, okay? 1023 01:25:22,666 --> 01:25:24,541 Hey, there! Take the sheep away. 1024 01:25:24,583 --> 01:25:26,291 You're trespassing. 1025 01:25:45,416 --> 01:25:47,208 - Your name? - Ramayya. 1026 01:25:47,291 --> 01:25:48,125 Sign here. 1027 01:25:56,166 --> 01:25:58,041 What's the inmate's name? 1028 01:26:00,666 --> 01:26:01,583 Sign here. 1029 01:26:02,041 --> 01:26:03,583 You should carry a pen. 1030 01:26:04,291 --> 01:26:06,333 You also sign here. 1031 01:26:22,666 --> 01:26:25,458 We're watching LIVE visuals from the jail. 1032 01:26:25,458 --> 01:26:29,041 The sheep, which tried to escape yesterday, is now being taken to Court. 1033 01:26:29,041 --> 01:26:32,583 Exclusive visuals, only on GRTV. 1034 01:26:32,791 --> 01:26:35,375 Sandhya, as you can see here... 1035 01:26:35,791 --> 01:26:38,916 The sheep tried to escape from this exact spot yesterday. 1036 01:26:38,958 --> 01:26:42,666 Let's try to figure out how it actually planned to escape. 1037 01:26:43,208 --> 01:26:47,916 You can see that these bars are widely spaced. 1038 01:26:48,416 --> 01:26:50,666 Let's try and recreate the scene. 1039 01:26:50,708 --> 01:26:55,041 These bars are widely spaced at some places. 1040 01:26:55,166 --> 01:26:59,416 I'm guessing the sheep tried to escape from here. 1041 01:26:59,416 --> 01:27:02,708 Kiran, it looks like even humans can get through those bars. 1042 01:27:02,791 --> 01:27:03,875 Yeah, you're right. 1043 01:27:04,583 --> 01:27:07,125 Let me try and do it in sheep's style. 1044 01:27:09,666 --> 01:27:11,791 You're right. Even humans can escape from here. 1045 01:27:11,833 --> 01:27:12,958 These are bloody wide. 1046 01:27:14,583 --> 01:27:17,166 Oh, no! What the hell! 1047 01:27:17,208 --> 01:27:19,333 - Kiran, what's wrong? - Gosh! 1048 01:27:21,041 --> 01:27:23,833 Kiran, how do you feel right now? 1049 01:27:25,291 --> 01:27:26,041 Sandhya... 1050 01:27:26,041 --> 01:27:28,791 Hey, NTV, TV5, Sakshi, ABN... 1051 01:27:28,833 --> 01:27:33,291 Moving on, police have caught the sheep red handed. 1052 01:27:33,291 --> 01:27:39,958 You can see exclusive visuals from the jail on your screen. 1053 01:28:09,666 --> 01:28:12,041 So that's what my story is all about. 1054 01:28:16,416 --> 01:28:18,416 Hello and welcome to GR News. 1055 01:28:18,416 --> 01:28:20,916 - Namaste, Mr. Seshachalam. - Namaste. 1056 01:28:20,958 --> 01:28:24,916 What's the verdict usually like in such cases? 1057 01:28:25,166 --> 01:28:28,041 Escaping jail custody is a serious offense. 1058 01:28:28,041 --> 01:28:29,916 The Court won't let this slide. 1059 01:28:29,916 --> 01:28:34,041 Especially under Sections 660A & 441A. 1060 01:28:34,041 --> 01:28:37,583 Since it happened when the sheep was already in remand, 1061 01:28:37,666 --> 01:28:39,333 the verdict will be harsh. 1062 01:28:39,416 --> 01:28:43,166 Do you think the verdict will be out today? 1063 01:28:43,166 --> 01:28:46,208 They take immediate action when it comes to such things. 1064 01:28:46,291 --> 01:28:50,291 Alright, sir. Thank you for giving us your valuable time. 1065 01:28:50,333 --> 01:28:54,291 The verdict will be out in some time. 1066 01:28:54,291 --> 01:28:56,250 Keep watching GR News. 1067 01:29:01,541 --> 01:29:05,291 'Save Animals!' 1068 01:29:10,791 --> 01:29:14,541 'Save Animals!' 1069 01:29:21,666 --> 01:29:27,125 'Save Animals!' 1070 01:29:33,000 --> 01:29:38,291 'Save Animals!' 1071 01:29:42,666 --> 01:29:48,541 'Save Animals!' 1072 01:30:04,166 --> 01:30:06,166 Bhai, our sheep is here. 1073 01:30:35,583 --> 01:30:36,416 Proceed. 1074 01:30:39,916 --> 01:30:42,458 Why did you bring it back to Court? 1075 01:30:43,416 --> 01:30:45,041 What's the offense this time? 1076 01:30:45,041 --> 01:30:46,166 My Lord... 1077 01:30:46,666 --> 01:30:49,041 At 06:30 PM yesterday, 1078 01:30:49,416 --> 01:30:52,708 this sheep has tried to escape from the jail. 1079 01:30:53,541 --> 01:30:56,166 The jailer caught it in the act. 1080 01:30:56,166 --> 01:31:01,916 Inmate named Ravi helped the sheep escape. 1081 01:31:03,916 --> 01:31:06,791 For the cause of helping an inmate escape custody... 1082 01:31:06,791 --> 01:31:10,166 Under Section 224 of the Indian Penal Court, 1083 01:31:11,041 --> 01:31:13,791 For the cause of assaulting other inmates... 1084 01:31:13,791 --> 01:31:16,291 Under Sections 307 & 327... 1085 01:31:16,791 --> 01:31:20,666 For the cause of instigating religious disputes and hurting sentiments, 1086 01:31:20,708 --> 01:31:23,916 Under Sections 295A & 153A... 1087 01:31:24,166 --> 01:31:27,166 I request the Court to punish the sheep accordingly. 1088 01:31:31,791 --> 01:31:34,291 Present the injured inmates. 1089 01:31:34,791 --> 01:31:36,041 Namaste, sir. 1090 01:31:36,166 --> 01:31:38,541 This sheep is ruining our peace of mind, sir. 1091 01:31:38,666 --> 01:31:39,916 We can't live with it. 1092 01:31:42,083 --> 01:31:45,041 These two inmates are making our lives living hell, sir. 1093 01:31:45,041 --> 01:31:47,916 If you let these cruel creatures into our innocent world, 1094 01:31:47,958 --> 01:31:49,416 how can we survive, sir? 1095 01:31:51,291 --> 01:31:54,333 Sir, it attacked me from behind when I was brushing my teeth. 1096 01:31:54,416 --> 01:31:56,416 Look, my nose is broken. 1097 01:31:58,208 --> 01:32:01,291 Sir, these two are such nightmares. 1098 01:32:01,916 --> 01:32:04,458 We can't even sleep at night. 1099 01:32:06,791 --> 01:32:08,916 Listen, you need to stop laughing. 1100 01:32:08,958 --> 01:32:12,041 If you have anything to say, take the stand. 1101 01:32:21,583 --> 01:32:24,291 You may speak now. 1102 01:32:24,291 --> 01:32:26,458 Sir, you only speak the language of law. 1103 01:32:27,041 --> 01:32:28,666 And I don't speak that language. 1104 01:32:28,791 --> 01:32:31,458 - But I do know what's wrong. - What do you mean? 1105 01:32:31,791 --> 01:32:34,083 A sheep knows nothing about religions or hatred. 1106 01:32:35,041 --> 01:32:38,541 Isn't it wrong to arrest it for the cause of religious disputes? 1107 01:32:38,583 --> 01:32:39,583 Oh, really? 1108 01:32:40,041 --> 01:32:43,833 You imprisoned it for hurting the sentiments of two religions. 1109 01:32:44,916 --> 01:32:47,041 But how can a sheep possibly cause religious disputes? 1110 01:32:47,791 --> 01:32:49,541 It doesn't even know what a religion is. 1111 01:32:56,458 --> 01:32:58,041 Animal abuse is a crime. 1112 01:32:58,916 --> 01:32:59,958 But we're allowed to kill them. 1113 01:33:01,416 --> 01:33:03,333 Isn't imprisonment a form of abuse too? 1114 01:33:05,041 --> 01:33:06,416 We're allowed to kill it. 1115 01:33:06,416 --> 01:33:08,041 But it shouldn’t lay a finger on us. 1116 01:33:08,958 --> 01:33:10,583 There are laws against animal abuse. 1117 01:33:10,666 --> 01:33:12,041 But no laws against killing them. 1118 01:33:13,791 --> 01:33:17,833 They imprisoned me for killing someone who resorted to abuse. 1119 01:33:18,541 --> 01:33:20,583 But if abuse is the real crime, 1120 01:33:21,291 --> 01:33:25,333 aren't you supposed to arrest him and let me go? 1121 01:33:27,083 --> 01:33:29,291 We can kill these animals for our survival. 1122 01:33:29,541 --> 01:33:30,958 Our hunger is justified. 1123 01:33:31,291 --> 01:33:33,416 And if they kill us to survive, 1124 01:33:33,791 --> 01:33:35,041 it's self-defense, isn't it? 1125 01:33:36,583 --> 01:33:39,291 Let's rename Laws as Conveniences. 1126 01:33:39,791 --> 01:33:42,083 Conveniences 420, 430, 640. 1127 01:33:44,208 --> 01:33:46,416 How can numbers equate one's suffering? 1128 01:33:47,083 --> 01:33:49,166 These numbers are becoming a curse to mankind. 1129 01:33:49,416 --> 01:33:51,791 They're helping evil take precedence. 1130 01:33:53,916 --> 01:33:56,791 It's a grave crime if we kill tigers that are a threat to mankind. 1131 01:33:57,083 --> 01:34:01,708 But somehow, it's okay to kill these harmless animals for our events. 1132 01:34:01,833 --> 01:34:03,458 Turn them into a lavish feast. 1133 01:34:04,666 --> 01:34:07,333 These laws are purely designed to protect ourselves. 1134 01:34:07,541 --> 01:34:08,958 Isn't this the Law of the Land? 1135 01:34:09,541 --> 01:34:10,833 Kill the vulnerable. 1136 01:34:11,458 --> 01:34:13,916 Become prey to the powerful. 1137 01:34:14,166 --> 01:34:17,416 Stop calling this Animal Welfare, sir. 1138 01:34:17,708 --> 01:34:19,666 Sir, let's be clear here. 1139 01:34:20,166 --> 01:34:21,791 Let's make a few laws of our own. 1140 01:34:23,416 --> 01:34:26,458 What do animals know about religious differences, sir? 1141 01:34:26,833 --> 01:34:28,666 Except for getting slaughtered for religious sacrifice. 1142 01:34:30,708 --> 01:34:34,583 The sheep ran away in self defense and you people arrested it. 1143 01:34:34,833 --> 01:34:36,791 Is it a lesson on different religious sacrifices? 1144 01:34:38,666 --> 01:34:43,791 What's worse? Two religions fighting over slaughtering the sheep? 1145 01:34:44,166 --> 01:34:46,791 Or you deciding who gets to slaughter it? 1146 01:34:46,791 --> 01:34:48,833 Do you have anything else to say? 1147 01:34:48,833 --> 01:34:50,833 I had to get that off my chest, sir. 1148 01:34:52,291 --> 01:34:54,458 Now it's my turn to speak. 1149 01:34:55,166 --> 01:34:58,333 Making laws is the Government's responsibility. 1150 01:34:58,416 --> 01:35:01,291 Implementing those laws is the Court's responsibility. 1151 01:35:01,333 --> 01:35:02,958 Adhering to the same... 1152 01:35:03,291 --> 01:35:09,416 I hereby sentence this sheep to 30 years of imprisonment. 1153 01:35:09,416 --> 01:35:12,666 To ensure that the other inmates aren't troubled, 1154 01:35:12,666 --> 01:35:15,958 I order that the sheep be moved to an isolation cell. 1155 01:35:16,041 --> 01:35:19,791 'Save Animals!' 1156 01:35:35,541 --> 01:35:38,041 Breaking News! The verdict is just in! 1157 01:35:38,041 --> 01:35:40,666 The sheep has been sentenced to 30 years in person. 1158 01:35:40,708 --> 01:35:45,458 Is it a fair verdict for a sheep that troubled the system so much? 1159 01:35:45,541 --> 01:35:48,708 Take our Yes/No poll and let us know. 1160 01:35:48,708 --> 01:35:50,833 Send us a text on 56565. 1161 01:35:53,083 --> 01:35:56,208 Rafiq, what's your opinion on the verdict? 1162 01:35:56,458 --> 01:36:00,666 - I'm sure Allah won't forgive the Judge. - He'll pay for it! 1163 01:36:00,958 --> 01:36:02,708 Sir, what do you think? 1164 01:36:02,791 --> 01:36:07,333 God shall punish the sheep for hurting our Hindu sentiments. 1165 01:36:41,208 --> 01:36:43,541 - What's wrong? - Flat tire, sir. 1166 01:36:43,541 --> 01:36:45,791 - How long will it take? - 20 minutes tops. 1167 01:36:45,791 --> 01:36:47,916 Can you get down? We need to change the tire. 1168 01:36:55,041 --> 01:36:58,333 Where's the tool kit? I can't find it. 1169 01:36:58,416 --> 01:36:59,791 It's down there, bro. 1170 01:37:05,166 --> 01:37:07,291 This sheep always gets in the way. 1171 01:37:28,458 --> 01:37:29,666 Hey! 1172 01:37:29,916 --> 01:37:31,916 Stop moving or I'll shoot! 1173 01:37:41,916 --> 01:37:44,416 Ah! Such a relief! 1174 01:37:44,666 --> 01:37:46,000 Sir, the sheep has escaped. 1175 01:38:08,666 --> 01:38:10,041 Sir, the sheep has escaped. 1176 01:38:10,333 --> 01:38:12,583 Minister's son has died in the same incident. 1177 01:38:13,166 --> 01:38:17,083 Police have started a search operation for the sheep in the woods. Over. 1178 01:38:17,083 --> 01:38:19,708 Almost crashing into Yesu, the sheep that escaped police custody, 1179 01:38:19,791 --> 01:38:22,166 Minister's son Harish has died in a car wreck. 1180 01:38:42,541 --> 01:38:44,166 One to go! 1181 01:38:59,208 --> 01:39:05,250 iyya katta mafiliyar egudu digudu he duniya maya 1182 01:39:06,375 --> 01:39:12,416 iyya katta mafiliyar egudu digudu he duniya maya 1183 01:39:13,625 --> 01:39:17,791 There is no where 1184 01:39:17,791 --> 01:39:20,791 A sheep left behind by the herd actor 1185 01:39:20,916 --> 01:39:27,916 He runs away as if he is in front of the eye 1186 01:39:58,125 --> 01:40:13,166 iyya katta mafiliyar egudu digudu he duniya maya 1187 01:40:16,375 --> 01:40:19,375 The sheep shed at speed 1188 01:40:21,250 --> 01:40:26,625 The good and the bad all come together as one herd of marivahipi