1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,510 --> 00:00:55,054 三萬九千六百秒… 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 這是從南甘馬仁到馬尼拉的時間 5 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 11個小時 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,730 時間很長 7 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 尤其是一個人時 8 00:01:16,826 --> 00:01:18,411 但是不見得要獨行 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 假如…不… 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 我會堅持決定 11 00:01:25,585 --> 00:01:30,548 假如我們可以 12 00:01:30,632 --> 00:01:31,841 我自己辦得到 13 00:01:32,634 --> 00:01:33,551 我一個人時 14 00:01:36,930 --> 00:01:38,556 我會做出正確的事 15 00:01:40,975 --> 00:01:42,936 很抱歉我辜負了你 16 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 我努力過了,真的 17 00:01:48,274 --> 00:01:49,818 我竭盡所能 18 00:01:50,819 --> 00:01:52,195 但已經消逝了 19 00:01:54,656 --> 00:01:57,784 你都走了,我該怎麼讓你死而復生? 20 00:01:59,702 --> 00:02:01,287 這就是終點 21 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 幹嘛那樣看我? 22 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 我忍不住,我老婆超正的 23 00:02:15,844 --> 00:02:19,180 老婆?講得好像我們是老夫老妻 24 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 我們結婚才大概… 25 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 十五萬秒 26 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 這樣很久了 27 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 哪有,才41.5小時 28 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 將近兩天 29 00:02:37,657 --> 00:02:40,869 怎麼滿口數字? 希望我覺得妳很厲害嗎? 30 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 何必多此一舉?你已經是我的了 31 00:02:45,623 --> 00:02:50,378 我們會天長地久嗎? 32 00:02:50,461 --> 00:02:51,546 你說了算 33 00:02:59,095 --> 00:03:00,388 我有個點子 34 00:03:02,515 --> 00:03:06,269 他又要開始寫歌了 35 00:03:13,860 --> 00:03:19,782 (直到結束…) 36 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 要幫忙嗎? 37 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 暫時不用,需要再跟妳說 38 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 嘿 39 00:03:33,713 --> 00:03:37,550 小姐…能親我一下嗎? 40 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 關掉,很像蠢手機鈴聲 41 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 你很壞 42 00:03:41,930 --> 00:03:45,433 我不是變態 43 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 你怎麼了?這是我們的歌 44 00:03:48,353 --> 00:03:50,813 怎麼說?妳會捍衛我不受酸民抨擊? 45 00:03:50,897 --> 00:03:54,150 妳會允許我寫這種歌嗎? 46 00:03:57,278 --> 00:04:01,616 我不會捍衛你,但我不會拿來批評你 47 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 好嗎? 48 00:04:04,410 --> 00:04:07,163 親我一下 49 00:04:08,581 --> 00:04:09,958 妳在幫倒忙 50 00:04:10,708 --> 00:04:13,044 我這首歌寫不完了 51 00:04:13,127 --> 00:04:14,462 我想不出歌詞 52 00:04:14,545 --> 00:04:18,132 我跟威爾說我們回家前會寫好 53 00:04:19,300 --> 00:04:23,888 你最好別在我們愛愛時寫歌 54 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 妳是怎麼搞的? 55 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 什麼意思? 56 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 為什麼 57 00:04:34,148 --> 00:04:36,734 妳連難搞時都這麼可愛? 58 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 有人聽了很樂 59 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 -那又怎樣? -妳聽了很樂 60 00:04:41,906 --> 00:04:44,200 不要拍,拜託… 61 00:04:45,743 --> 00:04:48,371 不要上傳,我討厭你老是這麼做 62 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 搞定,上傳好了 63 00:04:50,832 --> 00:04:55,003 (我永遠屬於妳,我愛妳,伊莎貝拉 克魯茲太太,完美嬌妻,就是現在) 64 00:04:55,086 --> 00:04:57,630 引擎可能會過冷 65 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 要是發不動,我們就回不了家了 66 00:05:00,133 --> 00:05:02,969 別對史嘉蕾這麼刻薄,它會很難過 67 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 我認識它的時間比妳久 68 00:05:05,596 --> 00:05:06,848 是這樣嗎? 69 00:05:07,390 --> 00:05:10,226 那你應該跟史嘉蕾結婚 70 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 為什麼選我? 71 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 -你想娶它嗎? -別吃醋 72 00:05:13,187 --> 00:05:16,524 -帶它陪你去坐船吧 -妳的行李怎麼那麼重? 73 00:05:16,607 --> 00:05:17,442 等等我 74 00:05:17,525 --> 00:05:19,694 -幫忙我拍影片,拜託 -為什麼? 75 00:05:19,777 --> 00:05:23,614 我要宣傳旅遊城市的行李箱,拜託? 76 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 大家好 77 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 我是杰克斯克魯茲 78 00:05:26,909 --> 00:05:29,120 我們正在南甘馬仁 79 00:05:29,203 --> 00:05:33,041 在我身邊的當然是… 80 00:05:33,833 --> 00:05:36,210 -嗨 -我們在度蜜月 81 00:05:37,628 --> 00:05:38,463 好的 82 00:05:39,422 --> 00:05:45,720 我們度蜜月時 也一定要使用旅遊城市行李箱 83 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 重量輕盈,讓你移動毫不費力 84 00:05:48,973 --> 00:05:51,851 它的容量非常大 85 00:05:51,934 --> 00:05:54,937 也能好好保護你的所有物品 86 00:05:55,605 --> 00:05:56,606 沒錯 87 00:05:57,231 --> 00:05:58,232 靠… 88 00:06:01,402 --> 00:06:02,236 喂,什麼事? 89 00:06:02,320 --> 00:06:04,447 喂,混蛋,我要問歌的事 90 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 你在度蜜月,不表示我會放過你 91 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 就這樣嗎?知道了 92 00:06:10,912 --> 00:06:14,248 別急著掛,你這個笨蛋 93 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 我們已經預訂好錄音室等你回來 94 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 如果我想延期呢? 95 00:06:18,127 --> 00:06:21,422 延期?你腦袋壞掉啦?王八蛋 96 00:06:22,215 --> 00:06:23,257 嗨,威爾 97 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 -嗨,比莉 -威爾 98 00:06:25,510 --> 00:06:27,178 你找我老公做什麼? 99 00:06:27,637 --> 00:06:29,055 蜜月好玩嗎? 100 00:06:30,389 --> 00:06:32,600 你打來之前都還不錯 101 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 我只是想關心一下你們 102 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 我不是說過除非有急事 不然別打來嗎? 103 00:06:38,272 --> 00:06:39,398 你有急事嗎? 104 00:06:39,482 --> 00:06:43,027 沒有,只是交代一下工作的事 祝你們蜜月愉快 105 00:06:43,111 --> 00:06:44,070 再見 106 00:06:46,823 --> 00:06:49,909 -他想幹嘛? -問寫歌進度 107 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 等一下 108 00:06:54,122 --> 00:06:56,415 我要開直播宣傳旅遊城市 109 00:06:57,041 --> 00:06:58,042 好 110 00:06:59,710 --> 00:07:00,628 好 111 00:07:01,671 --> 00:07:04,757 哈囉,我是杰克斯克魯茲 112 00:07:04,841 --> 00:07:06,551 大家好,寶貝 113 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 對,嗨 114 00:07:10,304 --> 00:07:11,639 我不喜歡入鏡 115 00:07:11,722 --> 00:07:14,517 我們在邦勞島 116 00:07:14,600 --> 00:07:18,771 各位,在我身邊的是獨一無二的 荷西艾米里歐克魯茲太太 117 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 (祝你們玩得開心) 118 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 -你還要親幾次? -別害臊,讓他們看看妳 119 00:07:23,651 --> 00:07:25,194 好,大家好 120 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 我們度蜜月時 也一定要使用旅遊城市行李箱 121 00:07:28,656 --> 00:07:32,869 箱子裡的物品都能得到妥善保護 122 00:07:32,952 --> 00:07:36,330 多虧有旅遊城市 我們度蜜月時才能無憂無慮 123 00:07:36,414 --> 00:07:37,457 哈囉 124 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 你們是荷西艾米里歐克魯茲夫婦嗎? 125 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 -你好,嗨 -嗨 126 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 他是我們的導遊 127 00:07:45,131 --> 00:07:45,965 你不是… 128 00:07:46,674 --> 00:07:47,675 你不是歌手嗎? 129 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 請叫我杰克斯 130 00:07:50,595 --> 00:07:52,221 我是杰克斯,這是我太太 131 00:07:52,305 --> 00:07:54,015 嗨,幸會 132 00:07:54,974 --> 00:07:58,436 我是法蘭西,邦勞島的看島人 133 00:08:00,396 --> 00:08:01,898 船到了,我們可以出發了 134 00:08:02,940 --> 00:08:04,984 幫個忙,牌子舉高點好嗎? 135 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 沒問題,先生 136 00:08:06,652 --> 00:08:10,156 大家看到了嗎?感覺很棒吧? 137 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 對吧?寶貝? 138 00:08:11,949 --> 00:08:13,284 沒錯,寶貝,我們走吧 139 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 -出發 -出發 140 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 我幫你們拿行李 141 00:08:17,246 --> 00:08:20,458 大家好,邦勞島美不勝收 142 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 跟我老婆一樣 143 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 -你在直播嗎?嗨 -美呆了 144 00:08:24,837 --> 00:08:27,840 好的,各位,我想跟經紀人威爾問好 145 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 你多保重,兄弟 146 00:08:31,594 --> 00:08:35,640 訊號越來越弱,如果想看我直播 147 00:08:35,723 --> 00:08:38,935 和得知直播時間,就開啟小鈴鐺 148 00:08:39,018 --> 00:08:44,106 在臉書、推特、IG上追蹤我 當然還有YouTube 149 00:08:44,190 --> 00:08:46,692 感激不盡 150 00:08:47,318 --> 00:08:50,613 先生,到了 151 00:08:51,864 --> 00:08:53,032 我們到了 152 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 已經到了,好美喔 153 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 妳一定會喜歡,女士 154 00:09:01,374 --> 00:09:03,876 -我有幾個粉絲? -我來看看 155 00:09:04,919 --> 00:09:07,088 會越來越多,放心吧 156 00:09:07,588 --> 00:09:11,801 你每個平臺都提到了 有漏掉哪個嗎? 157 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 -還有其他平臺嗎? -沒別的了 158 00:09:15,429 --> 00:09:18,266 好極了,現在重點能放在我身上嗎? 這是我們的蜜月 159 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 好啦 160 00:09:19,600 --> 00:09:22,019 “好啦”?有那麼難嗎? 161 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 歡迎來到邦勞島 162 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 -天啊,好漂亮 -超讚 163 00:09:34,115 --> 00:09:37,285 你們很幸運,島上沒有其他旅客 164 00:09:37,368 --> 00:09:38,452 -真的嗎? -是啊 165 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 全都是你們的 166 00:09:40,788 --> 00:09:44,500 -什麼? -我們有獨處時光了 167 00:09:46,294 --> 00:09:47,962 到了,邦勞島 168 00:09:48,045 --> 00:09:49,672 -邦勞島 -邦勞島 169 00:09:51,132 --> 00:09:53,384 -歡迎光臨 -有旅遊城市行李箱就值得了 170 00:09:53,467 --> 00:09:56,429 又來了,我們離開前 再幫它拍張照片就好 171 00:09:57,054 --> 00:10:00,182 好,我們要爬上這些… 172 00:10:01,392 --> 00:10:02,351 階梯 173 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 有300階 174 00:10:03,519 --> 00:10:05,396 應該有300階 175 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 法蘭西先生,確定不用幫忙嗎? 176 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 這算小意思,夫人 177 00:10:11,319 --> 00:10:12,153 你確定? 178 00:10:12,236 --> 00:10:13,362 今天很熱 179 00:10:13,446 --> 00:10:14,280 是的,夫人 180 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 但是不用擔心 181 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 好美 182 00:10:17,700 --> 00:10:20,077 我們等一下就到了 183 00:10:20,161 --> 00:10:22,079 整座島都是你們的 184 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 妳覺得呢?他說這裡只有我們 185 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 我們超走運 186 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 挑對時間了,真棒 187 00:10:31,505 --> 00:10:32,340 我們到了 188 00:10:35,843 --> 00:10:37,303 360度攝影? 189 00:10:38,387 --> 00:10:40,556 歡迎來到邦勞島 190 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 你們看 191 00:10:45,061 --> 00:10:45,895 喂,媽? 192 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 對,媽 193 00:10:48,564 --> 00:10:51,776 繼續朝菲律賓責任區前進 194 00:10:51,859 --> 00:10:53,694 監測該低氣壓帶的單位是… 195 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 我把鞋子放在屋外 196 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 妳怎麼在看電視? 197 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 我想看新聞 198 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 -新聞 -妳好,我是比莉 199 00:11:01,285 --> 00:11:05,373 比莉,早安,歡迎來到邦勞島 200 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 -這裡很漂亮 -謝謝 201 00:11:07,291 --> 00:11:11,962 這是我太太吉娜 我們是邦勞島的看島人 202 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 我們會照料你們的,夫人 203 00:11:14,173 --> 00:11:15,383 真貼心,謝謝 204 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 歡迎來到邦勞島 205 00:11:17,468 --> 00:11:18,386 這裡好美 206 00:11:18,469 --> 00:11:21,180 這盆栽真漂亮 207 00:11:21,263 --> 00:11:24,141 我在路上買的,聽說很好養 208 00:11:24,225 --> 00:11:28,604 對,沒錯,這很容易照料 209 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 這盆栽跟我一樣 210 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 妳說什麼? 211 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 對,我跟那盆栽一樣 212 00:11:34,860 --> 00:11:37,822 因為我不用澆水也活得下去 213 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 -妳在說什麼? -寶貝,快進來 214 00:11:41,867 --> 00:11:42,952 好,再見 215 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 很好 216 00:11:45,913 --> 00:11:47,706 請喝飲料 217 00:11:47,790 --> 00:11:51,544 先生,這是我太太吉娜 218 00:11:52,169 --> 00:11:53,003 妳好 219 00:11:53,587 --> 00:11:55,005 你好,先生 220 00:11:55,506 --> 00:11:58,259 你不是那個歌手嗎? 221 00:11:58,342 --> 00:11:59,176 沒錯 222 00:11:59,260 --> 00:12:02,054 我認識你,你就是那個唱… 223 00:12:02,138 --> 00:12:09,103 假如明天不同了呢? 224 00:12:09,395 --> 00:12:12,606 先生,跟我合照,幫我們拍張照片 225 00:12:12,690 --> 00:12:14,984 -我很忙 -快點 226 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 -先生,可以嗎? -我來了,等一下 227 00:12:17,695 --> 00:12:20,322 -吉娜,當然可以 -糟糕,我滿身大汗 228 00:12:20,406 --> 00:12:21,907 沒關係,看這裡 229 00:12:21,991 --> 00:12:22,867 要拍囉 230 00:12:22,950 --> 00:12:24,493 -謝謝妳,夫人 -一、二、三 231 00:12:24,577 --> 00:12:26,162 -好了,來 -用我們的手機拍 232 00:12:26,245 --> 00:12:27,079 來 233 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 -笑一個 -笑一個 234 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 好了,再一張 235 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 好了 236 00:12:32,751 --> 00:12:35,004 -謝謝 -謝謝 237 00:12:35,087 --> 00:12:36,338 先生,真不好意思 238 00:12:36,422 --> 00:12:39,175 我太太是你的頭號歌迷 239 00:12:39,925 --> 00:12:45,347 我們唱卡拉OK時,她都唱妳的歌 240 00:12:45,431 --> 00:12:46,265 那首《假如》? 241 00:12:46,348 --> 00:12:52,313 我唱那首歌每次都拿滿分 242 00:12:52,396 --> 00:12:54,607 是真的,先生,你有其他歌嗎? 243 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 我下次唱卡拉OK時就能接著唱 244 00:12:57,943 --> 00:12:59,778 有一首叫《心跳》 245 00:13:01,906 --> 00:13:02,823 那首歌紅嗎? 246 00:13:12,833 --> 00:13:16,462 對了,明天清晨6點 247 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 我們有規畫跳島行程 248 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 -我喜歡 -很好,那就去吧 249 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 -我超想去 -跳島 250 00:13:23,385 --> 00:13:29,141 兩位,我們就住那邊 從這裡就能看到我們家 251 00:13:29,225 --> 00:13:34,939 要是有什麼事,可以直接過去 252 00:13:35,523 --> 00:13:37,358 如果需要幫忙做飯的話 253 00:13:37,441 --> 00:13:40,694 這附近很容易抓魚 254 00:13:40,778 --> 00:13:43,405 打電話給我,我可以代勞 255 00:13:43,489 --> 00:13:46,075 好,夠了,他們大概想休息了 256 00:13:46,158 --> 00:13:48,035 -我知道 -我們走吧 257 00:13:48,118 --> 00:13:51,580 非常感謝你們,祝度假愉快 258 00:13:52,873 --> 00:13:53,707 那麼… 259 00:13:53,791 --> 00:13:55,834 -很值得吧? -超值得 260 00:13:55,918 --> 00:13:57,086 11個鐘頭 261 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 好久 262 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 -就是說啊 -沒錯 263 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 對 264 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 -荷西艾米里歐 -怎麼了? 265 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 艾拉對你的貼文狂按讚 266 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 -在哪裡? -這裡 267 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 艾拉… 268 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 -艾拉 -對,沒什麼啦 269 00:15:37,937 --> 00:15:41,148 她想引起你的注意,對你狂按讚 270 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 她只是愛按讚而已 271 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 對,但是她沒幫我們的婚禮照按讚 272 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 不是…那只是… 273 00:15:47,446 --> 00:15:48,280 怎樣? 274 00:15:48,906 --> 00:15:53,243 因為我去上她的節目,她想表示友善 275 00:15:55,913 --> 00:15:57,247 妳這反應是怎樣? 276 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 她對你有意思 277 00:16:01,835 --> 00:16:02,795 所以呢? 278 00:16:02,878 --> 00:16:05,089 她不是我的菜 279 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 你曾經想追她 280 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 她不是我的菜 281 00:16:10,803 --> 00:16:12,763 如果她一絲不掛站在你面前呢? 282 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 我會閉上眼睛 283 00:16:15,933 --> 00:16:17,059 哇塞 284 00:16:17,142 --> 00:16:18,560 -我保證 -真的嗎? 285 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 真的 286 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 但如果是妳一絲不掛… 287 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 -待會繼續談 -又怎麼了? 288 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 是媽媽 289 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 喂,媽? 290 00:16:29,863 --> 00:16:31,907 我不能看YouTube 291 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 我的手機可能壞了 292 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 壞了? 293 00:16:36,578 --> 00:16:41,250 不,那是…你也知道 要輸入密碼的那支手機 294 00:16:41,333 --> 00:16:43,002 是0621,妳的生日 295 00:16:43,085 --> 00:16:46,130 沒錯,我就知道 296 00:16:47,589 --> 00:16:50,843 對了,杰克斯,我們得付電費帳單 297 00:16:52,094 --> 00:16:53,887 我已經拿錢給黛安了,媽 298 00:16:54,680 --> 00:16:55,514 真的嗎? 299 00:16:56,056 --> 00:16:58,767 還有我慢性病的藥費? 300 00:16:58,851 --> 00:17:01,645 對,還有買菜錢,媽 301 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 她沒跟妳說嗎? 302 00:17:03,230 --> 00:17:07,943 我們很少碰面,她下班就直接去睡覺 303 00:17:08,027 --> 00:17:11,488 你也知道我不想吵醒她 304 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 她都上大夜班,可憐的女兒 305 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 真高興就算你在那裡也會接電話 306 00:17:17,119 --> 00:17:20,205 好,媽,如果沒別的事 我要掛電話了,再見 307 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 等一下 308 00:17:22,916 --> 00:17:24,084 又怎麼了? 309 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 沒有孫子就別回家,懂嗎? 310 00:17:30,966 --> 00:17:32,551 沒問題,媽,知道了 311 00:17:33,844 --> 00:17:34,720 再見 312 00:17:34,803 --> 00:17:36,263 好,再見 313 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 -你的手機給我 -為什麼? 314 00:17:40,142 --> 00:17:41,351 我讓你看個東西 315 00:17:42,895 --> 00:17:43,771 跟你說 316 00:17:44,438 --> 00:17:46,565 如果你在我面前一絲不掛… 317 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 等等,是媽媽,喂,媽? 318 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 我才沒那樣 319 00:17:51,070 --> 00:17:52,863 -怎麼了? -才沒有 320 00:17:52,946 --> 00:17:55,657 我在度蜜月,對,妳好嗎? 321 00:17:55,741 --> 00:17:58,243 說真的,老子不在乎比莉 322 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 我才沒那麼惡劣 323 00:17:59,620 --> 00:18:01,538 對,誰管她是不是全裸 324 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 你超討厭的 325 00:18:21,183 --> 00:18:22,059 妳期待嗎? 326 00:18:22,643 --> 00:18:23,560 你在問我嗎? 327 00:18:23,644 --> 00:18:25,395 我最愛玩水了,記得嗎? 328 00:18:25,479 --> 00:18:28,607 -我們在島上要做什麼? -少惹我生氣 329 00:18:30,317 --> 00:18:31,944 先生,咖啡 330 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 聽到了,謝謝 331 00:18:32,945 --> 00:18:34,488 嗨,不用,謝謝 332 00:18:35,405 --> 00:18:36,448 等一下,這是誰? 333 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 是漢娜,等一下 334 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 好,我等會回來 335 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 -對,喂 -法蘭西 336 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 玩得開心嗎? 337 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 還不錯 338 00:18:48,794 --> 00:18:50,254 我們要去跳島 339 00:18:51,004 --> 00:18:52,965 天啊,我好羨慕 340 00:18:53,966 --> 00:18:54,842 好棒喔 341 00:18:54,925 --> 00:18:57,469 對了,妳爸打過電話 342 00:18:57,553 --> 00:19:01,348 他說他昨晚一直打給妳,妳都沒接 343 00:19:01,431 --> 00:19:03,600 我知道,漢娜 344 00:19:04,143 --> 00:19:05,310 我很生氣 345 00:19:05,936 --> 00:19:09,731 他連我的婚禮都不想來 誰會做這種事? 346 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 我知道,我懂,因為… 347 00:19:13,277 --> 00:19:16,363 妳還在生氣 如果他再打來,我要說什麼? 348 00:19:16,446 --> 00:19:18,949 什麼都不用說,告訴他太遲了 349 00:19:19,032 --> 00:19:21,869 我應該在度蜜月 350 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 好嗎? 351 00:19:22,870 --> 00:19:27,124 老實說,我不怪妳,伯父老是這樣 352 00:19:27,207 --> 00:19:31,044 可惜妳媽媽不能從加拿大回國 353 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 參加妳的婚禮,現在你們父女又失和 354 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 對吧?等等,妳… 355 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 等一下,喂?我再打給妳 356 00:19:39,344 --> 00:19:42,848 我要去做飯,事情一堆,家裡超亂… 357 00:19:42,931 --> 00:19:45,017 我要掛了,再聯絡,再見 358 00:19:45,100 --> 00:19:45,934 再見 359 00:19:48,353 --> 00:19:49,188 寶貝 360 00:19:50,647 --> 00:19:52,983 爸爸改去煩漢娜了 361 00:19:54,234 --> 00:19:56,069 妳打電話或傳訊息給他吧 362 00:19:56,153 --> 00:20:00,866 為什麼?他不道歉我就不跟他說話 363 00:20:00,949 --> 00:20:02,326 你這是什麼表情? 364 00:20:02,409 --> 00:20:03,327 好喔 365 00:20:03,410 --> 00:20:06,538 -我們可以開心度蜜月嗎? -好 366 00:21:17,484 --> 00:21:19,820 -這熟了嗎? -快好了,先生 367 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 -真的嗎? -對,再一下就好了 368 00:21:23,031 --> 00:21:26,076 夫人,還要木柴嗎? 369 00:21:26,159 --> 00:21:27,536 應該夠了,法蘭西 370 00:21:27,619 --> 00:21:28,453 溫度剛剛好 371 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 好的 372 00:21:30,497 --> 00:21:31,331 要酒嗎? 373 00:21:31,415 --> 00:21:32,457 看看你 374 00:21:33,083 --> 00:21:34,876 -尊榮服務 -那當然 375 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 你要我做什麼? 376 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 -全套服務 -慘了 377 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 -謝謝 -乾杯 378 00:21:40,340 --> 00:21:41,174 乾杯 379 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 妳好漂亮,夫人 380 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 賣相很好,夫人 381 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 是啊,像一碗餿掉的湯 382 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 我是個幸運的男人 383 00:21:54,563 --> 00:21:55,605 我要拍張照 384 00:21:56,106 --> 00:21:57,024 真的假的? 385 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 一、二、三 386 00:22:01,820 --> 00:22:02,988 -哇 -等等 387 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 那我呢?妳覺得自己幸運嗎? 388 00:22:05,991 --> 00:22:07,701 廢話,你這死相 389 00:22:14,833 --> 00:22:17,794 (妳再也不會孤單) 390 00:22:17,878 --> 00:22:20,881 (#我永遠屬於妳,#完美嬌妻) 391 00:22:25,927 --> 00:22:26,762 好了 392 00:22:29,139 --> 00:22:30,307 立刻上傳 393 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 之後再傳,我很忙 394 00:22:31,892 --> 00:22:34,269 -現在就上傳,傳啦 -好啦 395 00:22:34,352 --> 00:22:35,979 卡洛伊跟你說了嗎? 396 00:22:36,063 --> 00:22:38,273 他明天沒辦法去錄音 397 00:22:38,356 --> 00:22:41,276 -他小孩要受洗 -那就改時間 398 00:22:41,359 --> 00:22:42,194 卡洛伊去死吧 399 00:22:42,277 --> 00:22:45,155 他明明知道我們急著發你的專輯 400 00:22:45,238 --> 00:22:48,992 -我真的水深火熱 -失陪一下,我得做一件事 401 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 嗨,比莉 402 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 -嗨 -最近好嗎? 403 00:22:57,084 --> 00:22:58,460 威爾,你好嗎? 404 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 來得正好,妳是天上掉下的禮物 405 00:23:02,005 --> 00:23:02,964 什麼事? 406 00:23:03,715 --> 00:23:05,675 我們明天要錄音 407 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 我需要一個鍵盤手,我希望妳來演奏 408 00:23:10,055 --> 00:23:11,056 幫誰演奏? 409 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 幫他,杰克斯 410 00:23:13,683 --> 00:23:17,354 我的新藝人,現在就在播他的歌 這是他的出道專輯,所以… 411 00:23:19,689 --> 00:23:21,483 他值得發片嗎? 412 00:23:21,566 --> 00:23:22,442 還不賴 413 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 -怎麼說? -靠 414 00:23:25,070 --> 00:23:25,904 嗨 415 00:23:26,404 --> 00:23:27,239 杰克斯 416 00:23:28,156 --> 00:23:32,327 恭喜你,聽說《假設》在電台熱播 417 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 是《假如》 418 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 假…《假如》,沒錯 419 00:23:35,413 --> 00:23:36,289 沒錯 420 00:23:36,373 --> 00:23:38,083 杰克斯,這是比莉 421 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 -比莉,這是杰克斯 -你好,幸會 422 00:23:41,211 --> 00:23:42,462 她是高手 423 00:23:42,546 --> 00:23:45,298 恩里可尼利的女兒當然厲害 424 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 怪不得妳標準很高 425 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 嘴別那麼賤 426 00:23:50,011 --> 00:23:51,763 比莉,妳明天能來嗎? 427 00:23:51,847 --> 00:23:54,391 不忙就來,酬勞還不錯,反正有錢賺 428 00:23:57,144 --> 00:23:59,271 -我明天不忙,沒問題 -那就好 429 00:23:59,354 --> 00:24:03,275 妳好像不太想來 妳應該不喜歡我的歌 430 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 別說傻話 431 00:24:04,693 --> 00:24:05,569 沒這回事 432 00:24:06,111 --> 00:24:07,863 我可以為了你降低標準 433 00:24:08,947 --> 00:24:10,448 -明天見 -好 434 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 -傳訊息給我,謝謝 -我會的 435 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 -很高興見到妳 -很高興認識妳 436 00:24:13,869 --> 00:24:14,995 對了,歌還不錯 437 00:24:15,078 --> 00:24:16,413 好,保重 438 00:24:18,165 --> 00:24:18,999 她很棒 439 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 混蛋,你配不上她啦 440 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 我說了,他是恩里可尼利的女兒 441 00:24:44,232 --> 00:24:48,653 妳說下一個會更好 因為天涯何處無芳草 442 00:24:49,696 --> 00:24:54,367 在我心中,不用再尋尋覓覓 443 00:24:55,493 --> 00:24:59,915 就算妳不在我身邊 我想到妳就笑開懷 444 00:25:01,082 --> 00:25:05,837 妳在我面前時,世界停止轉動 445 00:25:06,338 --> 00:25:07,297 我希望… 446 00:25:07,380 --> 00:25:08,215 威爾 447 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 休息五分鐘,拜託 448 00:25:11,718 --> 00:25:12,886 好,大家休息五分鐘 449 00:25:21,603 --> 00:25:23,521 -一起去外面抽根菸? -妳喜歡嗎? 450 00:25:24,981 --> 00:25:25,857 還可以 451 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 只有“還可以”? 452 00:25:36,743 --> 00:25:39,204 想聽我說實話嗎? 453 00:25:41,164 --> 00:25:42,499 我有選擇嗎? 454 00:25:45,543 --> 00:25:46,711 好吧… 455 00:25:48,546 --> 00:25:50,215 歌還可以 456 00:25:50,298 --> 00:25:56,263 但是就我聽到的部分,我覺得 457 00:25:57,055 --> 00:26:01,518 這首歌整體的感覺是… 458 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 這是根據我聽到部分的意見 459 00:26:04,271 --> 00:26:06,231 聽起來很像《假如》 460 00:26:07,482 --> 00:26:08,400 要命 461 00:26:09,609 --> 00:26:13,822 對,還可以啦,但感覺像自我抄襲 462 00:26:20,120 --> 00:26:22,622 抱歉,你說想聽實話的 463 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 但大致上還行啦 464 00:26:27,919 --> 00:26:31,298 我確實想聽實話,但是沒想到… 465 00:26:32,590 --> 00:26:33,550 會這麼傷人 466 00:26:38,138 --> 00:26:39,097 威爾 467 00:26:39,180 --> 00:26:42,225 可以改天再錄嗎? 468 00:26:42,726 --> 00:26:43,768 搞屁喔,為什麼? 469 00:26:43,852 --> 00:26:45,937 -我要修改一下 -我先走了 470 00:26:49,691 --> 00:26:51,067 比莉,有什麼問題嗎? 471 00:26:54,195 --> 00:26:58,825 我一見到妳,世界就停止轉動 472 00:26:58,908 --> 00:27:03,288 要是妳能感覺到 473 00:27:04,247 --> 00:27:09,669 我怦然心動就好了 474 00:27:09,753 --> 00:27:14,049 我在妳身邊時 475 00:27:14,883 --> 00:27:20,305 我應該壓抑那些感受嗎? 476 00:27:22,223 --> 00:27:24,142 很好聽,真的 477 00:27:25,685 --> 00:27:27,687 我們寫一首歌來合唱 478 00:27:28,146 --> 00:27:28,980 我嗎? 479 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 我不會唱歌 480 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 我說真的 481 00:27:33,777 --> 00:27:34,986 而且… 482 00:27:35,528 --> 00:27:36,654 而且什麼? 483 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 算了,你會覺得很俗氣 484 00:27:41,659 --> 00:27:43,453 我會為了妳降低標準 485 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 我不知道,也許我沒那麼感興趣 486 00:27:50,502 --> 00:27:54,881 我覺得唱歌…很私密 487 00:27:55,632 --> 00:27:59,260 就算只有一場表演,我也辦不到 488 00:27:59,344 --> 00:28:04,766 萬一以後要唱歌,對方一定要是… 489 00:28:04,849 --> 00:28:06,768 或者 490 00:28:07,310 --> 00:28:10,146 必須是有意義的歌 491 00:28:14,776 --> 00:28:17,362 看吧,我說過很俗氣 492 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 好吧 493 00:28:21,366 --> 00:28:25,954 我很毒舌,所以我也很怕被批評 494 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 所以算了 495 00:28:28,915 --> 00:28:30,500 你怎麼都不說話? 496 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 你很… 497 00:28:33,628 --> 00:28:38,383 妳說下一個會更好 因為天涯何處無芳草 498 00:28:39,801 --> 00:28:44,723 在我心中,不用再尋尋覓覓 499 00:28:45,807 --> 00:28:51,271 就算妳不在我身邊 我想到妳就笑開懷 500 00:28:51,896 --> 00:28:57,193 妳在我面前時,世界停止轉動 501 00:28:57,777 --> 00:29:01,865 但願妳知道 502 00:29:02,949 --> 00:29:09,080 我的心跳加速 503 00:29:09,164 --> 00:29:13,752 我在妳身邊時 504 00:29:15,086 --> 00:29:22,051 我應該暗自神傷嗎? 505 00:29:34,564 --> 00:29:39,527 妳的溫柔讓我忘記我的鬱悶 506 00:29:40,653 --> 00:29:45,658 妳是我心的活力泉源 507 00:29:46,701 --> 00:29:51,748 我只想吻妳 508 00:29:52,707 --> 00:29:57,796 我希望妳會知道,愛人 509 00:29:58,546 --> 00:30:01,925 但願妳知道 510 00:30:03,718 --> 00:30:09,891 我的心跳加速 511 00:30:09,974 --> 00:30:14,562 我在妳身邊時 512 00:30:15,814 --> 00:30:22,779 我應該暗自神傷嗎? 513 00:30:28,326 --> 00:30:29,661 你在看哪啦? 514 00:30:31,621 --> 00:30:33,581 靠,這首歌穩紅 515 00:30:33,665 --> 00:30:34,874 -超讚 -太好了 516 00:30:36,042 --> 00:30:36,876 這首很棒 517 00:30:36,960 --> 00:30:38,711 -讚喔,兄弟 -酷斃了,比莉 518 00:30:38,795 --> 00:30:41,798 -愛死妳的風格,比莉 -跟我無關,都是你們的功勞 519 00:30:41,881 --> 00:30:43,341 妳是從哪得來的… 520 00:30:45,134 --> 00:30:46,386 都是你的歌給的靈感 521 00:30:46,469 --> 00:30:47,554 -真的嗎? -是啊 522 00:30:48,054 --> 00:30:49,347 妳真棒,比莉 523 00:30:51,724 --> 00:30:52,851 先生 524 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 先生 525 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 -謝謝 -不客氣,先生 526 00:30:58,731 --> 00:31:00,024 非常感謝 527 00:31:01,693 --> 00:31:02,527 先生 528 00:31:03,152 --> 00:31:04,696 這支手機很酷 529 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 謝謝 530 00:31:05,697 --> 00:31:08,157 -你會打《無盡對決》嗎? -不會,我不玩遊戲 531 00:31:08,241 --> 00:31:09,826 真可惜 532 00:31:09,909 --> 00:31:13,288 你有很酷的手機卻不玩 533 00:31:13,788 --> 00:31:17,750 怎麼?你在羨慕嗎? 534 00:31:19,168 --> 00:31:20,086 喂 535 00:31:20,169 --> 00:31:25,300 因為他成天沉迷手機,先生 536 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 連睡覺都帶到床上 537 00:31:28,344 --> 00:31:32,682 別說了,吉娜,妳在吃手機的醋 538 00:31:32,765 --> 00:31:35,602 我沒有吃醋,王八蛋 539 00:31:35,685 --> 00:31:38,521 我沒說錯,你老是在玩遊戲 540 00:31:38,605 --> 00:31:43,067 他比兒子更糟糕 他對《對決無盡》那遊戲上癮了 541 00:31:43,151 --> 00:31:44,736 -《對決無盡》是? -遊戲啊 542 00:31:44,819 --> 00:31:47,947 -要罵我就搞清楚狀況 -《對決無盡》 543 00:31:48,948 --> 00:31:53,077 是《無盡對決》,我只有這個壞習慣 544 00:31:53,161 --> 00:31:55,204 妳寧可我喝酒還是玩遊戲? 545 00:31:55,705 --> 00:32:01,085 我要你振作,你付了一堆上網費用 546 00:32:01,586 --> 00:32:05,340 我沒花錢,我是用免費的無線網路 547 00:32:05,423 --> 00:32:08,134 說真的,吉娜,你們超可愛 548 00:32:08,217 --> 00:32:10,345 這是我們表達愛的方式 549 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 烤好了嗎? 550 00:32:11,429 --> 00:32:14,057 -好了,吃吃看 -先生,借根菸好嗎? 551 00:32:14,140 --> 00:32:15,183 沒問題 552 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 -法蘭西 -再借個火 553 00:32:17,101 --> 00:32:19,312 -沒關係 -有點羞恥心 554 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 沒問題,沒事的 555 00:32:22,190 --> 00:32:23,024 天啊 556 00:32:23,524 --> 00:32:26,194 男人就是那樣,他們總是為所欲為 557 00:32:26,277 --> 00:32:27,820 可以有點羞恥心嗎? 558 00:32:28,404 --> 00:32:30,740 但是夫人,妳很幸運 559 00:32:30,823 --> 00:32:31,866 怎麼說? 560 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 因為妳能夠有這個體驗 561 00:32:34,118 --> 00:32:36,079 來度蜜月 562 00:32:37,497 --> 00:32:40,708 那妳呢,吉娜?妳去哪度蜜月? 563 00:32:40,792 --> 00:32:41,834 哪裡都沒去 564 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 我沒度過蜜月 565 00:32:44,879 --> 00:32:47,131 我是奉子成婚 566 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 法蘭西是神射手 567 00:32:49,175 --> 00:32:53,721 妳知道怎樣嗎?才做一次就中了 568 00:32:53,805 --> 00:32:54,764 我就懷孕了 569 00:33:03,690 --> 00:33:04,649 法蘭西 570 00:33:04,732 --> 00:33:06,734 怎麼了,你不想幫我嗎? 571 00:33:06,818 --> 00:33:10,113 我來了,真是的,我正要開始玩 572 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 把餐具擺好 573 00:33:13,533 --> 00:33:15,118 我會傷妳的心 574 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 我會迷住妳 575 00:33:16,911 --> 00:33:20,206 我會讓妳心慌,我會讓妳安歇 576 00:33:20,289 --> 00:33:23,876 我是妳的命運,我是妳的劇毒 577 00:33:23,960 --> 00:33:27,088 我是妳的影子,無所遁逃 578 00:33:27,171 --> 00:33:29,841 我會很嚴厲,也許太過頭 579 00:33:30,341 --> 00:33:32,802 我是對的,也是錯的 580 00:33:33,636 --> 00:33:36,431 我會是妳的習慣,妳的解藥 581 00:33:36,931 --> 00:33:39,559 有時候我會不講理 582 00:33:40,059 --> 00:33:41,561 想要治好妳 583 00:33:41,644 --> 00:33:43,062 -夫人 -什麼事? 584 00:33:43,146 --> 00:33:46,482 妳好會唱,歌喉絕佳,來拍張照 585 00:33:46,566 --> 00:33:48,484 -我要跟妳合照 -沒這回事 586 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 我沒有很會唱 587 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 我喜歡妳的歌聲 588 00:33:50,653 --> 00:33:53,322 -先生,她不承認她歌喉好 -對啊,跟她說 589 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 她真的很會唱 590 00:33:54,657 --> 00:33:57,535 但是她不想唱,老婆,要不要合唱? 591 00:33:57,618 --> 00:33:58,745 快點,唱啦,合唱一首 592 00:33:58,828 --> 00:34:00,246 -我會為妳歡呼 -拜託 593 00:34:00,663 --> 00:34:01,706 拜託 594 00:34:01,789 --> 00:34:03,666 想要治好妳 595 00:34:05,126 --> 00:34:06,502 真實又純粹 596 00:34:08,212 --> 00:34:13,301 我會是妳的空氣,呼吸我吧 597 00:34:14,844 --> 00:34:19,557 妳也離不開我,寶貝 598 00:34:21,517 --> 00:34:23,936 我要把妳永遠留在這裡 599 00:34:24,896 --> 00:34:26,272 陪我 600 00:34:28,524 --> 00:34:31,402 我會保護妳,妳瑕不掩瑜 601 00:34:31,944 --> 00:34:34,614 我會拒絕妳,妳會捲土重來 602 00:34:35,239 --> 00:34:38,534 妳所定義的上癮 603 00:34:38,618 --> 00:34:41,746 毫無矛盾,坐下來好好聽 604 00:34:41,829 --> 00:34:45,166 我會讓妳痛苦,留下陰霾 605 00:34:45,833 --> 00:34:48,294 我會讓妳重返純淨 606 00:34:48,878 --> 00:34:50,379 -一起跳 -法蘭西,跳吧 607 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 我會是妳的節奏 608 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 我不用了,先生 609 00:34:53,841 --> 00:34:54,759 這傻瓜 610 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 我去擺餐具,來吃飯吧 611 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 我會挑逗妳,我會是妳的微風 612 00:35:01,224 --> 00:35:05,770 一切只有 613 00:35:07,480 --> 00:35:09,232 一切只有 614 00:35:09,315 --> 00:35:11,818 一切只有 615 00:35:16,447 --> 00:35:17,365 等一下 616 00:35:19,992 --> 00:35:24,831 妳今晚跟我在一起 617 00:35:28,668 --> 00:35:33,923 來到我身邊 618 00:35:36,676 --> 00:35:37,552 好聽嗎? 619 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 -真的? -對 620 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 你還在工作? 621 00:35:51,774 --> 00:35:54,402 對,得把握當下,我有靈感 622 00:35:56,904 --> 00:35:58,406 我本來以為我們會… 623 00:35:59,574 --> 00:36:01,701 等等,真假?在這裡嗎? 624 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 算了 625 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 你不是在忙嗎? 626 00:36:06,831 --> 00:36:10,418 你得把握當下,寫你的歌 627 00:36:11,294 --> 00:36:12,670 所以去把握當下吧 628 00:36:15,590 --> 00:36:19,093 我為什麼要說出口? 629 00:36:19,177 --> 00:36:22,346 這下我欲求不滿 630 00:36:22,430 --> 00:36:28,603 只能怪你在蜜月時工作 631 00:36:30,479 --> 00:36:31,647 你要幹嘛? 632 00:36:32,273 --> 00:36:39,238 小姐,能親我一下嗎? 633 00:36:40,281 --> 00:36:45,161 我受不了了 634 00:36:45,244 --> 00:36:48,789 我不是變態 635 00:36:48,873 --> 00:36:50,333 我要拍下來,等一下 636 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 這是我們蜜月旅行的極限 637 00:36:55,379 --> 00:36:58,341 我們頂多也只會這麼親密 638 00:36:58,424 --> 00:37:01,719 小姐 639 00:37:01,802 --> 00:37:05,890 能親我一下嗎? 640 00:37:05,973 --> 00:37:10,228 我受不了了 641 00:37:10,311 --> 00:37:15,233 我不是變態 642 00:37:15,816 --> 00:37:18,819 小姐 643 00:37:18,903 --> 00:37:22,907 能親我一下嗎? 644 00:37:22,990 --> 00:37:25,785 我受不了了 645 00:37:28,079 --> 00:37:28,996 祝你好運,兄弟 646 00:37:30,873 --> 00:37:32,833 -可以開始了嗎? -隨時都行 647 00:37:32,917 --> 00:37:33,751 嗨 648 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 開工了 649 00:37:41,425 --> 00:37:42,343 有什麼問題嗎? 650 00:37:42,927 --> 00:37:43,844 那要看妳了 651 00:37:44,428 --> 00:37:45,304 我做了什麼事? 652 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 喂 653 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 你確定嗎? 654 00:37:52,478 --> 00:37:53,354 你確定? 655 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 伊莎貝拉尼利 656 00:37:57,149 --> 00:37:58,734 答應他 657 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 妳願意嫁給我嗎? 658 00:38:02,196 --> 00:38:03,406 只要你確定就好 659 00:38:03,489 --> 00:38:04,573 伊莎貝拉 660 00:38:05,366 --> 00:38:06,242 你確定嗎? 661 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 -好的 -答應他 662 00:38:09,996 --> 00:38:11,372 成功了 663 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 親起來 664 00:38:20,631 --> 00:38:23,426 讚啦,恭喜,杰克斯和比莉 665 00:38:23,509 --> 00:38:24,468 放音樂 666 00:38:25,928 --> 00:38:26,804 看過來 667 00:38:26,887 --> 00:38:27,930 拍影片 668 00:38:28,431 --> 00:38:29,265 嘿 669 00:38:29,348 --> 00:38:31,767 恭喜,杰克斯和比莉 670 00:38:48,826 --> 00:38:52,288 比莉,我知道這很老套又俗氣 671 00:38:53,414 --> 00:38:55,082 但現在我可以鼓起勇氣說 672 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 妳讓我成為更好的人 673 00:39:00,755 --> 00:39:02,381 而且我答應妳 674 00:39:04,842 --> 00:39:06,802 從現在起妳再也不會孤單 675 00:39:08,763 --> 00:39:13,934 不管未來多艱難,我都會陪著妳 676 00:39:16,145 --> 00:39:18,898 我們選擇一起踏上這段旅程 677 00:39:20,232 --> 00:39:24,153 不管多艱難、多辛苦 678 00:39:26,072 --> 00:39:28,991 請妳記住,我們有愛就夠了 679 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 杰克斯,謝謝你總是支持我 680 00:39:34,455 --> 00:39:38,542 謝謝你接受真正的我 681 00:39:39,126 --> 00:39:42,505 最重要的是,謝謝你愛我 682 00:39:43,047 --> 00:39:46,258 我知道我們即將踏上這段旅程 683 00:39:47,551 --> 00:39:51,931 我們深愛彼此,這輩子都會在一起 684 00:39:52,973 --> 00:39:55,351 我們會更加瞭解彼此 685 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 也就是你說的,邋遢的一面 686 00:39:59,188 --> 00:40:01,982 不管多艱難、多辛苦 687 00:40:02,066 --> 00:40:05,778 我絕對不會選擇別人 我保證這是我下半輩子 688 00:40:06,946 --> 00:40:08,447 一定會達成的承諾 689 00:40:09,323 --> 00:40:10,199 我愛你 690 00:40:22,044 --> 00:40:26,799 (寶貝,即使我偶爾像個蠢蛋 也不要離開我,#我永遠屬於妳) 691 00:40:26,882 --> 00:40:33,180 (今生摯愛,#完美嬌妻) 692 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 好,我要拍了 693 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 笑一個 694 00:40:43,399 --> 00:40:50,281 (愛妻和我們的小家族) 695 00:41:02,418 --> 00:41:04,086 我的星光 696 00:41:05,463 --> 00:41:08,340 迷失在妳的催眠曲中 697 00:41:08,966 --> 00:41:11,260 月光中的天使 698 00:41:12,386 --> 00:41:15,389 在陽光中奔馳 699 00:41:16,515 --> 00:41:20,269 我要盡情擁有 700 00:41:22,813 --> 00:41:25,399 因為感覺舒暢 701 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 如此純粹 702 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 我離不開你 703 00:41:43,042 --> 00:41:45,419 我願意陪你上山下海 704 00:41:46,212 --> 00:41:48,631 縱情狂愛 705 00:41:49,507 --> 00:41:52,676 讓我們的希望和夢想掩蓋內心 706 00:41:53,177 --> 00:41:54,970 點亮黑暗 707 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 我離不開你 708 00:42:09,401 --> 00:42:10,277 我喜歡 709 00:42:10,361 --> 00:42:11,195 我也是 710 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 我喜歡這樣 711 00:42:15,491 --> 00:42:16,575 我們倆好好地放鬆 712 00:42:17,660 --> 00:42:19,912 不需要構想拍攝內容 713 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 或是我的下一首歌… 714 00:42:23,082 --> 00:42:26,168 你給威爾聽這幾首歌吧 715 00:42:26,252 --> 00:42:27,086 我意思是… 716 00:42:27,711 --> 00:42:30,548 這些歌很簡單,但還有改善空間 717 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 那不是威爾的風格 718 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 他有他的調調,我有我的 719 00:42:37,596 --> 00:42:39,932 你就不能爭取真心想要的東西嗎? 720 00:42:40,683 --> 00:42:42,768 我可以,只是會被解約 721 00:42:43,477 --> 00:42:45,938 然後呢?我要回去賣保險? 722 00:42:47,481 --> 00:42:48,357 可以啊 723 00:42:50,526 --> 00:42:51,986 但如果你 724 00:42:52,778 --> 00:42:54,738 不再寫歌 725 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 全宇宙都會很難過 726 00:42:59,618 --> 00:43:00,828 全宇宙? 727 00:43:01,537 --> 00:43:03,455 還有你的頭號歌迷 728 00:43:04,790 --> 00:43:06,417 如果我放棄,我們會怎樣? 729 00:43:07,585 --> 00:43:09,753 我會沒錢付城區住宅 730 00:43:09,837 --> 00:43:11,672 還要繳很多年房貸 731 00:43:14,675 --> 00:43:15,593 萬一 732 00:43:17,177 --> 00:43:18,679 我們毫無選擇 733 00:43:19,555 --> 00:43:24,268 可以搬進你家的出租公寓吧? 734 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 沒辦法 735 00:43:27,855 --> 00:43:28,731 應該不行 736 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 我要上哪找錢每個月供養媽媽? 737 00:43:34,236 --> 00:43:36,614 幸好她把我的錢投資在那裡 738 00:43:36,697 --> 00:43:40,367 至少我有其他收入來源 739 00:43:41,243 --> 00:43:42,077 這倒是真的 740 00:43:44,038 --> 00:43:45,873 在你演出機會大增之前 741 00:43:46,540 --> 00:43:51,587 你會經常待在國外 我們無法時常見面 742 00:43:53,714 --> 00:43:54,673 妳有想我嗎? 743 00:43:55,758 --> 00:43:58,552 超想的,我沒有其他找碴的對象 744 00:44:03,807 --> 00:44:06,602 我離不開你 745 00:44:10,606 --> 00:44:12,941 我願意陪你上山下海 746 00:44:13,776 --> 00:44:16,111 縱情狂愛 747 00:44:16,779 --> 00:44:20,240 讓我們的希望和夢想掩蓋內心 748 00:44:20,324 --> 00:44:22,242 點亮黑暗 749 00:44:29,208 --> 00:44:31,919 我離不開你 750 00:44:35,589 --> 00:44:38,467 我離不開你 751 00:44:39,009 --> 00:44:41,303 我離不開你 752 00:44:41,387 --> 00:44:42,596 千真萬確 753 00:44:45,015 --> 00:44:47,601 我離不開你 754 00:44:58,320 --> 00:44:59,446 雨下得好大 755 00:45:06,578 --> 00:45:07,454 寶貝,小心點 756 00:45:14,378 --> 00:45:16,922 夫人,我們會收拾 757 00:45:17,005 --> 00:45:17,881 好 758 00:45:17,965 --> 00:45:19,591 -好 -交給我們 759 00:45:21,427 --> 00:45:22,428 天啊 760 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 早安,寶貝 761 00:45:34,648 --> 00:45:35,941 都溼透了 762 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 一定是颱風來襲的關係 763 00:45:38,527 --> 00:45:40,154 有颱風嗎? 764 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 別擔心,這只是陣雨,夫人 765 00:45:42,948 --> 00:45:44,825 別拿颱風嚇他們 766 00:45:45,367 --> 00:45:50,247 才沒有,我是看電視上的氣象新聞 767 00:45:53,167 --> 00:45:54,501 寶貝,有弄濕嗎? 768 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 -沒事吧? -濕掉了 769 00:45:57,129 --> 00:45:59,089 -是我的錯嗎? -是你嘴唇的錯 770 00:46:05,429 --> 00:46:07,222 -寶貝,我來幫妳洗 -怎樣? 771 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 做夢,晾起來 772 00:46:18,192 --> 00:46:19,526 謝謝 773 00:46:33,582 --> 00:46:34,917 對,媽,什麼事? 774 00:46:35,000 --> 00:46:39,046 外面傾盆大雨,路上都淹水了 775 00:46:39,129 --> 00:46:41,048 這裡也在下雨,你們還好嗎? 776 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 我們沒事 777 00:46:42,257 --> 00:46:46,887 我是打來說麗塔阿姨跟我講到龍油 778 00:46:46,970 --> 00:46:48,305 應該有助於懷孕 779 00:46:48,388 --> 00:46:49,223 給妳用的嗎? 780 00:46:50,140 --> 00:46:52,851 什麼?別說傻話 781 00:46:53,685 --> 00:46:55,062 是給比莉的 782 00:46:55,604 --> 00:46:58,941 我透露了一點她的狀況 783 00:46:59,024 --> 00:47:00,692 媽,妳幹嘛跟她說? 784 00:47:01,485 --> 00:47:02,694 怎麼不行? 785 00:47:03,195 --> 00:47:05,322 麗塔阿姨是家人 786 00:47:05,405 --> 00:47:09,660 而且龍油是不傷身的草本油吧? 787 00:47:09,743 --> 00:47:10,577 媽… 788 00:47:11,161 --> 00:47:14,706 算了,轉告比莉吧, 我這裡有 789 00:47:35,143 --> 00:47:36,395 你好,先生 790 00:47:36,478 --> 00:47:37,312 先生 791 00:47:38,438 --> 00:47:41,817 來,喝點我煮的牛肉湯 792 00:47:41,900 --> 00:47:43,694 你一定會超愛 793 00:47:43,777 --> 00:47:46,738 我燉了三小時,骨肉都分離了 794 00:47:47,698 --> 00:47:48,699 謝謝妳,吉娜 795 00:47:49,700 --> 00:47:53,161 夫人,妳今天美呆了 796 00:47:54,121 --> 00:47:56,873 妳的小孩一定會超可愛 797 00:47:58,208 --> 00:48:00,961 你們夫妻都長得很好看 798 00:48:01,044 --> 00:48:02,045 吉娜 799 00:48:02,129 --> 00:48:03,130 我說錯了嗎? 800 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 你們蜜月時會努力做人吧? 801 00:48:07,676 --> 00:48:09,886 要幫你們拿碗嗎? 802 00:48:12,848 --> 00:48:14,766 吉娜,晚點再說 803 00:48:19,980 --> 00:48:25,027 如果你們現在不想吃東西 我晚點再過來 804 00:48:28,405 --> 00:48:29,239 瞭解 805 00:48:29,990 --> 00:48:31,199 好的,謝謝 806 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 走吧 807 00:48:57,017 --> 00:48:57,851 抱歉 808 00:48:58,852 --> 00:49:00,228 媽媽只是在說笑 809 00:49:03,148 --> 00:49:04,107 我的天啊 810 00:49:05,067 --> 00:49:07,110 你還是把這當成笑話? 811 00:49:07,194 --> 00:49:10,697 還是她們說閒話的對象不是你 所以你聽不懂? 812 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 是我阿姨提起的 813 00:49:13,075 --> 00:49:14,368 對,但這就是重點 814 00:49:14,451 --> 00:49:17,871 現在有兩個人想替我的身體做決定 815 00:49:17,954 --> 00:49:20,874 我知道 所以我叫她別說了,不是嗎? 816 00:49:20,957 --> 00:49:23,502 對,但是我覺得你沒說清楚 817 00:49:23,585 --> 00:49:26,963 因為她還是不懂我們早就說好了 818 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 因為很難以啟齒 819 00:49:30,592 --> 00:49:33,804 我想我媽不會相信 820 00:49:33,887 --> 00:49:36,014 我可以接受我們不生小孩 821 00:49:40,644 --> 00:49:42,479 只要我們搬去城區住宅 822 00:49:42,562 --> 00:49:45,982 妳就開網路商店,別去市集擺攤了 823 00:49:47,067 --> 00:49:50,821 我不要,我喜歡市集,可以跟人互動 824 00:49:51,571 --> 00:49:55,200 或是再創作音樂,找妳爸幫忙吧 825 00:49:55,283 --> 00:49:56,785 找恩里可尼利幫忙? 826 00:49:57,494 --> 00:50:00,664 菲律賓聞名世界的音樂大師? 827 00:50:00,747 --> 00:50:02,666 不要,不值得 828 00:50:03,375 --> 00:50:07,754 每次交談 他都會提醒我這裡是他的公寓 829 00:50:07,838 --> 00:50:10,799 “妳要感謝我給妳棲身之所” 830 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 如果我找他幫忙音樂相關的事 831 00:50:14,094 --> 00:50:16,847 我就永無寧日了 832 00:50:17,848 --> 00:50:18,807 這個嘛… 833 00:50:19,516 --> 00:50:20,851 不過一定會很棒 834 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 好的 835 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 算了吧 836 00:50:26,231 --> 00:50:28,900 我不想再被他罵了 837 00:50:29,526 --> 00:50:32,696 你也知道有人罵髒話 我就會驚慌失措 838 00:50:32,779 --> 00:50:33,613 我知道 839 00:50:38,535 --> 00:50:39,911 不過很諷刺 840 00:50:40,370 --> 00:50:42,539 大家都覺得他很親切和藹 841 00:50:42,622 --> 00:50:47,836 但只要說到我,他就變了一個人 842 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 嗯… 843 00:50:53,508 --> 00:50:56,720 我覺得父母有這種反應很正常 844 00:50:58,013 --> 00:51:00,015 但是妳提過,他在妳小時候 845 00:51:02,017 --> 00:51:03,977 曾經這麼說 846 00:51:04,728 --> 00:51:07,564 “想學會游泳,就得被丟到水裡” 847 00:51:07,647 --> 00:51:08,690 的確很過分 848 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 他說過更糟糕的話 849 00:51:10,650 --> 00:51:12,444 但是我確實學會游泳了 850 00:51:13,153 --> 00:51:14,738 妳沒跟其他人說過? 851 00:51:15,781 --> 00:51:18,825 我能跟誰說?我媽只會逃避 852 00:51:19,743 --> 00:51:23,288 我應該說 “大家好,我爸會打我”嗎? 853 00:51:23,371 --> 00:51:24,331 結果會怎樣? 854 00:51:24,998 --> 00:51:27,918 不,因為我本來想說 如果我們有小孩 855 00:51:28,001 --> 00:51:29,836 我死也不會那樣 856 00:51:59,699 --> 00:52:02,619 你完全不用擔心這件事 857 00:52:03,286 --> 00:52:04,162 這是什麼? 858 00:52:06,248 --> 00:52:07,958 妳去做檢查?妳懷孕了嗎? 859 00:52:09,042 --> 00:52:10,001 可惜沒有 860 00:52:12,003 --> 00:52:12,921 我有… 861 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 早發性卵巢衰竭 862 00:52:19,803 --> 00:52:20,679 那是什麼病? 863 00:52:21,721 --> 00:52:23,932 癌症?需要動手術嗎? 864 00:52:24,015 --> 00:52:25,392 妳上次檢查是何時? 865 00:52:26,101 --> 00:52:27,811 太多問題了,一次問一題 866 00:52:27,894 --> 00:52:30,397 怎麼回事?我不懂 867 00:52:30,480 --> 00:52:33,024 對,因為你知道我月經沒來 868 00:52:33,108 --> 00:52:34,943 所以你以為… 869 00:52:35,569 --> 00:52:37,863 但是卡斯提洛醫生告訴我 870 00:52:38,613 --> 00:52:42,200 我沒懷孕,她說可能有狀況 871 00:52:42,701 --> 00:52:45,287 這是她的診斷 872 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 她說我有早發性卵巢衰竭 873 00:52:55,547 --> 00:52:57,382 光聽病名就讓人沮喪 874 00:53:01,428 --> 00:53:02,596 我不懂 875 00:53:05,223 --> 00:53:09,144 我也不清楚細節 但我應該可以確定地說 876 00:53:09,895 --> 00:53:13,940 我的卵巢有問題,可能永遠無法懷孕 877 00:53:23,658 --> 00:53:28,872 (聖葬醫學中心 伊莎貝拉尼利,32歲) 878 00:53:28,955 --> 00:53:30,582 我們去找其他醫生 879 00:53:31,625 --> 00:53:33,418 寶貝,我看過兩個醫生了 880 00:53:34,085 --> 00:53:35,545 那再找一個 881 00:53:35,629 --> 00:53:39,007 我不想,他們說的都一樣 882 00:53:39,090 --> 00:53:41,801 我不想做荷爾蒙療法 883 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 為什麼? 884 00:53:44,554 --> 00:53:48,016 因為不是百分之百有效 885 00:53:48,099 --> 00:53:51,186 而且有許多階段,副作用很多 886 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 萬一我承受不了呢? 887 00:53:53,980 --> 00:53:54,814 何必這麼做? 888 00:53:54,898 --> 00:54:00,028 你能接受我們養小狗,還是… 889 00:54:01,446 --> 00:54:02,656 盆栽嗎? 890 00:54:02,739 --> 00:54:04,574 至少我們日子會輕鬆點 891 00:54:04,658 --> 00:54:07,535 別這樣,比莉,還能嘗試試管嬰兒 892 00:54:08,036 --> 00:54:09,579 我們根本負擔不起 893 00:54:09,913 --> 00:54:11,039 我可以存錢 894 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 不要,那是浪費錢 895 00:54:14,834 --> 00:54:19,756 -說真的,我下定決心了 -下定什麼決心? 896 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 那就是 897 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 我可以接受永遠無法懷孕 898 00:54:25,387 --> 00:54:26,221 喂 899 00:54:26,930 --> 00:54:29,015 妳無權自行決定這種事 900 00:54:29,808 --> 00:54:30,642 對,沒錯 901 00:54:31,309 --> 00:54:33,895 趁為時未晚,我想給你選擇的機會 902 00:54:33,979 --> 00:54:35,146 你是否願意 903 00:54:36,272 --> 00:54:40,026 延後婚禮,讓你把事情想清楚? 904 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 妳怎麼突然這麼說? 905 00:54:42,404 --> 00:54:44,280 我不希望你空等一場 906 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 我也不想 907 00:54:46,908 --> 00:54:50,286 如果妳不想要小孩 妳也不想結婚了? 908 00:54:50,787 --> 00:54:54,541 不是我不想,我的身體就是這樣 909 00:54:54,624 --> 00:54:56,292 我能怎麼辦? 910 00:54:56,376 --> 00:54:59,129 妳可以想辦法,妳只是不想嘗試 911 00:55:00,296 --> 00:55:04,759 我不想傷害你,我也不想受到傷害 912 00:55:04,843 --> 00:55:06,469 沒有其他辦法了嗎? 913 00:55:08,471 --> 00:55:11,224 -還有一個選擇 -看吧?確實有選擇 914 00:55:11,307 --> 00:55:14,144 -跟其他人生小孩 -妳怎麼那麼偏激? 915 00:55:14,227 --> 00:55:15,562 別生我的氣 916 00:55:15,645 --> 00:55:18,023 我現在要給你放棄的機會 917 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 至少你會如願以償 918 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 我們還是會結婚吧? 919 00:55:25,030 --> 00:55:27,198 你想為這種理由結婚? 920 00:55:28,950 --> 00:55:31,411 還有什麼理由?我愛妳 921 00:55:32,620 --> 00:55:34,289 所以我們要結婚 922 00:56:14,829 --> 00:56:16,039 -吉娜? -什麼事? 923 00:56:19,459 --> 00:56:20,293 嘿 924 00:56:25,381 --> 00:56:26,883 妳跟杰克斯先生說 925 00:56:28,051 --> 00:56:28,927 去啊 926 00:56:30,011 --> 00:56:30,887 告訴他 927 00:56:34,933 --> 00:56:35,767 先生 928 00:56:37,519 --> 00:56:38,353 先生 929 00:56:39,229 --> 00:56:40,063 什麼事? 930 00:56:41,314 --> 00:56:43,274 法蘭西有事要說 931 00:56:43,358 --> 00:56:44,192 好 932 00:56:45,902 --> 00:56:46,736 先生… 933 00:56:48,738 --> 00:56:53,701 先生,這種天氣還是能去鎮上 934 00:56:55,036 --> 00:56:59,249 我們沒汽油了,我在想 要不要趁現在還安全時去補貨? 935 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 沒問題 936 00:57:03,169 --> 00:57:06,798 來,能幫我買幾包菸嗎? 937 00:57:08,883 --> 00:57:11,469 先生,比莉女士呢?她想買什麼嗎? 938 00:57:11,553 --> 00:57:13,304 她應該還在睡覺 939 00:57:14,722 --> 00:57:16,099 -好的 -好的,先生 940 00:57:16,182 --> 00:57:17,016 好 941 00:58:19,662 --> 00:58:20,497 對不起 942 00:58:22,207 --> 00:58:25,502 媽媽沒別的意思 妳也知道她只是想抱孫子 943 00:58:26,044 --> 00:58:26,961 我知道 944 00:58:28,046 --> 00:58:29,672 但是她不懂 945 00:58:30,465 --> 00:58:33,510 因為我嫁的人不是她 946 00:58:36,429 --> 00:58:39,015 放心,下次見面時我會好好跟她談 947 00:58:39,098 --> 00:58:40,892 我早就該這麼做了 948 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 我就是這個意思 949 00:58:45,271 --> 00:58:46,397 妳一直都是對的 950 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 向來如此 951 00:58:55,031 --> 00:58:55,907 是我爸 952 00:59:00,995 --> 00:59:04,999 (爸爸) 953 00:59:07,126 --> 00:59:09,379 不要接 954 00:59:12,173 --> 00:59:13,758 他可能想要道歉 955 00:59:13,841 --> 00:59:14,842 才不是 956 00:59:14,926 --> 00:59:16,511 我爸要道歉? 957 00:59:16,594 --> 00:59:17,929 不可能的 958 00:59:18,513 --> 00:59:20,974 你也見過他怎麼對我,你也在場 959 00:59:22,600 --> 00:59:23,434 拜託 960 00:59:36,114 --> 00:59:37,615 -嗨,爸爸 -嗨 961 00:59:39,284 --> 00:59:40,118 坐吧 962 00:59:40,785 --> 00:59:42,161 -嗨,伯父 -杰克斯 963 00:59:43,538 --> 00:59:44,747 你提早到了,伯父 964 00:59:46,082 --> 00:59:46,916 不對 965 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 是大家都遲到了 966 00:59:54,257 --> 00:59:55,967 你想喝什麼,伯父? 967 00:59:56,050 --> 00:59:56,884 酒? 968 00:59:57,802 --> 00:59:58,636 水就行了 969 00:59:59,679 --> 01:00:00,888 麻煩來杯水 970 01:00:00,972 --> 01:00:02,181 溫開水,謝謝 971 01:00:03,474 --> 01:00:04,434 喝水就好? 972 01:00:05,143 --> 01:00:08,646 泰絲阿姨不希望我再喝酒了 973 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 她要來嗎? 974 01:00:12,483 --> 01:00:13,401 妳也瞭解她 975 01:00:14,402 --> 01:00:16,571 她要跟扶輪社開會 976 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 所以 977 01:00:18,573 --> 01:00:20,742 我們要慶祝什麼? 978 01:00:24,078 --> 01:00:24,912 這個嘛… 979 01:00:26,289 --> 01:00:29,042 今天是我們的交往三週年紀念日 980 01:00:29,125 --> 01:00:34,714 我們本來想等大家到齊再說 既然你都問了… 981 01:00:34,797 --> 01:00:36,049 我們要結婚 982 01:00:38,301 --> 01:00:42,555 對,這算是訂婚宴吧 983 01:00:42,639 --> 01:00:44,557 只有我們和一些好朋友 984 01:00:44,641 --> 01:00:45,767 好的,嗯… 985 01:00:46,476 --> 01:00:47,894 恭喜你們 986 01:00:49,646 --> 01:00:52,357 但記得一定要在美國結婚 987 01:00:52,899 --> 01:00:54,025 這樣才離得了婚 988 01:00:54,609 --> 01:00:55,610 你沒在開玩笑吧? 989 01:00:56,277 --> 01:00:57,945 爸爸,你是認真建議嗎? 990 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 別誤會我的意思 991 01:01:01,908 --> 01:01:02,825 我喜歡你 992 01:01:03,701 --> 01:01:04,952 我只是信不過你 993 01:01:09,957 --> 01:01:11,459 你跟我一樣是音樂人 994 01:01:12,460 --> 01:01:15,254 不是人人都瞭解我們的個性 995 01:01:15,338 --> 01:01:19,425 所以我不贊成你們結婚 996 01:01:21,636 --> 01:01:25,056 你不覺得這番話 對比莉和我們都有欠公允嗎? 997 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 相信我 998 01:01:29,811 --> 01:01:32,355 你這麼做只會走向失敗 999 01:01:34,399 --> 01:01:35,566 不好意思,爸爸 1000 01:01:35,650 --> 01:01:38,486 別以為我們會跟你和媽媽一樣離婚 1001 01:01:39,404 --> 01:01:42,824 我要說的是,比莉跟她媽媽一模一樣 1002 01:01:43,533 --> 01:01:45,201 沒人管得住她 1003 01:01:45,284 --> 01:01:46,911 我根本不知道怎麼… 1004 01:01:46,994 --> 01:01:49,956 妳現在做的事算得上是工作嗎? 1005 01:01:50,039 --> 01:01:54,502 樂手?網路賣家? 妳還在教韓國人英語,對吧? 1006 01:01:55,628 --> 01:01:57,672 至少我餓不死 1007 01:01:57,755 --> 01:01:59,924 當然,妳的生活很輕鬆 1008 01:02:00,633 --> 01:02:02,385 妳媽還是會寄零用錢給妳 1009 01:02:03,469 --> 01:02:04,846 而且妳忘了嗎? 1010 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 我買了一間公寓給妳 1011 01:02:07,557 --> 01:02:10,059 別再提公寓了,你可以收回去 1012 01:02:10,309 --> 01:02:11,227 我會搬走 1013 01:02:12,061 --> 01:02:13,771 我可以讓比莉過好生活,伯父 1014 01:02:16,399 --> 01:02:17,817 我要說的是 1015 01:02:18,901 --> 01:02:23,865 其實我希望你們 別跟我們一樣婚姻破滅 1016 01:02:23,948 --> 01:02:26,576 因為這件事打從一開始就是個錯誤 1017 01:02:26,659 --> 01:02:27,493 讓我打斷一下 1018 01:02:28,119 --> 01:02:28,953 好 1019 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 你們結婚是個錯誤 1020 01:02:31,038 --> 01:02:32,415 我是個錯誤 1021 01:02:32,498 --> 01:02:34,250 沒有人希望我出生 1022 01:02:35,001 --> 01:02:38,463 我從小到大每天都聽你這麼說 1023 01:02:38,546 --> 01:02:39,672 說我不該出生 1024 01:02:40,381 --> 01:02:41,924 現在我要結婚了 1025 01:02:42,008 --> 01:02:44,677 你讓我覺得我正在犯下錯誤 1026 01:02:45,136 --> 01:02:48,306 爸爸,你這樣真的是在支持我嗎? 1027 01:02:49,348 --> 01:02:52,185 我來這裡不是為了聽妳訓話 1028 01:02:52,268 --> 01:02:53,436 妳這小賤貨 1029 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 -打擾了 -謝謝 1030 01:02:59,275 --> 01:03:01,903 妳為何這麼愛惹我生氣? 1031 01:03:03,196 --> 01:03:05,865 妳就跟妳媽一樣,老惹我生氣 1032 01:03:06,616 --> 01:03:08,951 如果妳跟他相處時也是… 1033 01:03:09,035 --> 01:03:10,703 抱歉,不會的 1034 01:03:11,871 --> 01:03:14,791 我犯錯時,杰克斯不會傷害我 1035 01:03:16,417 --> 01:03:19,962 他不會大聲說話,不會罵我 1036 01:03:20,463 --> 01:03:22,965 最重要的是,他不會揍我一頓 1037 01:03:41,192 --> 01:03:42,026 所以呢? 1038 01:03:42,735 --> 01:03:43,569 他沒來? 1039 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 他不來了? 1040 01:03:50,618 --> 01:03:53,329 他又找到理由懲罰我了 1041 01:04:15,393 --> 01:04:20,273 第四、五區的沿海居民請注意 1042 01:04:20,356 --> 01:04:24,735 低氣壓帶預計將停留在這些區域 1043 01:04:26,237 --> 01:04:27,154 靠 1044 01:04:27,238 --> 01:04:29,699 -寶貝 -抱歉,我本來要拍影片 1045 01:04:29,782 --> 01:04:31,701 別擔心,應該很快就會復電 1046 01:04:31,784 --> 01:04:32,994 我來開手電筒 1047 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 好了 1048 01:04:34,620 --> 01:04:36,789 我之前看到這附近有蠟燭 1049 01:04:39,834 --> 01:04:40,668 來 1050 01:04:42,545 --> 01:04:44,088 照這邊 1051 01:04:45,172 --> 01:04:46,007 謝謝,寶貝 1052 01:04:51,137 --> 01:04:51,971 找到了 1053 01:05:16,787 --> 01:05:18,414 這玩意點得著嗎? 1054 01:05:19,373 --> 01:05:20,207 好了 1055 01:05:20,833 --> 01:05:21,709 等我一下 1056 01:05:23,127 --> 01:05:25,546 我點另一盞,你的打火機呢? 1057 01:05:27,465 --> 01:05:29,800 -我去樓上拿 -去吧 1058 01:05:39,477 --> 01:05:41,604 真不方便,我本來要拍影片的 1059 01:05:42,104 --> 01:05:44,982 寶貝,風很大,好可怕 1060 01:05:59,372 --> 01:06:00,456 來吃東西吧 1061 01:06:11,968 --> 01:06:13,094 妳在找什麼? 1062 01:06:13,177 --> 01:06:14,261 我的行動電源 1063 01:06:25,189 --> 01:06:26,232 妳為什麼抽菸? 1064 01:06:26,941 --> 01:06:29,819 你不是要拍影片?這是行動電源 1065 01:06:29,902 --> 01:06:31,237 你的電池會沒電 1066 01:06:31,779 --> 01:06:32,905 妳在生氣嗎? 1067 01:06:32,989 --> 01:06:33,990 我不知道 1068 01:06:34,949 --> 01:06:39,662 碰到停電,你首先擔心的居然是拍片 1069 01:06:40,246 --> 01:06:41,497 我本來就安排今天要拍 1070 01:06:42,039 --> 01:06:44,709 就算停電、沒訊號也要拍? 1071 01:06:47,712 --> 01:06:48,796 我知道原因 1072 01:06:49,755 --> 01:06:51,674 你急著上傳影片 1073 01:06:51,757 --> 01:06:55,761 因為你可以跟那個大奶妹互動? 1074 01:06:56,303 --> 01:06:57,888 妳是說我的粉絲陽光 1075 01:06:58,472 --> 01:07:00,307 我喜歡“陽光”這名字 1076 01:07:00,391 --> 01:07:02,059 你們很熟了嘛 1077 01:07:02,601 --> 01:07:07,815 拜託,比莉 她在貼文中標註我不行嗎? 1078 01:07:07,898 --> 01:07:09,025 這對我很有幫助 1079 01:07:09,859 --> 01:07:11,110 你有追蹤她嗎? 1080 01:07:11,652 --> 01:07:14,655 當然有,因為她的粉絲也會標註我 1081 01:07:14,739 --> 01:07:16,699 不對那些貼文按讚會很怪 1082 01:07:16,782 --> 01:07:18,451 所以你也幫她按讚 1083 01:07:18,534 --> 01:07:19,994 那當然,又沒什麼 1084 01:07:20,077 --> 01:07:22,204 沒什麼?你… 1085 01:07:23,330 --> 01:07:25,499 以前不是曾和她有一腿? 1086 01:07:26,000 --> 01:07:27,376 你看吧?我還記得 1087 01:07:27,460 --> 01:07:30,004 -妳的食物要涼了 -少來,回答我 1088 01:07:32,256 --> 01:07:34,425 別笑我,你在笑什麼? 1089 01:07:34,508 --> 01:07:36,635 因為妳吃醋時很可愛 1090 01:07:37,470 --> 01:07:40,222 我沒在吃醋,我只是想知道事實 1091 01:07:40,973 --> 01:07:43,559 妳這麼說是要找碴 1092 01:07:44,060 --> 01:07:46,812 對,所以你跟陽光怎麼了? 1093 01:07:46,896 --> 01:07:49,648 好啦,我們有稍微打情罵俏過 1094 01:07:50,149 --> 01:07:51,025 做了哪些事? 1095 01:07:51,108 --> 01:07:53,778 不是啦,我只是在開玩笑 想讓妳別再問了 1096 01:07:55,321 --> 01:07:56,822 吃吧,快變涼了 1097 01:08:23,099 --> 01:08:23,933 (烤肉店) 1098 01:08:24,016 --> 01:08:25,184 嘿,蠢蛋 1099 01:08:25,267 --> 01:08:27,436 《假如》怎麼沒在歌單上? 1100 01:08:27,520 --> 01:08:29,980 -那首歌我都唱三年了 -沒錯 1101 01:08:30,064 --> 01:08:34,110 -你的觀眾就想聽那首 -那我放在後面唱 1102 01:08:34,193 --> 01:08:36,946 -只要有人點那首歌 -當然會有,王八蛋 1103 01:08:37,029 --> 01:08:39,156 放在第一首就能交差了 1104 01:08:39,240 --> 01:08:40,699 好啦,我會唱 1105 01:08:42,827 --> 01:08:44,995 -嗨,陽光,妳好 -嗨 1106 01:08:45,996 --> 01:08:49,166 好久不見,上次是在哪碰面? 1107 01:08:49,250 --> 01:08:52,670 安杰羅在聖安東尼奧開的日式酒吧 1108 01:08:53,254 --> 01:08:54,088 對吧? 1109 01:08:54,922 --> 01:08:55,840 我不知道 1110 01:08:57,007 --> 01:08:58,384 不,她說的沒錯 1111 01:08:58,467 --> 01:09:02,012 靠,我們那次喝野格喝到爛醉如泥 1112 01:09:02,096 --> 01:09:02,930 只有你 1113 01:09:03,639 --> 01:09:05,516 你喝到超茫 1114 01:09:06,600 --> 01:09:07,434 對吧? 1115 01:09:08,352 --> 01:09:10,020 我們還開車載你回家 1116 01:09:11,272 --> 01:09:12,439 對不對,杰克斯? 1117 01:09:12,940 --> 01:09:15,192 -你們當時在一起嗎? -我想不起來了 1118 01:09:16,110 --> 01:09:17,278 年紀大了記性變差? 1119 01:09:18,529 --> 01:09:19,697 你載他回家 1120 01:09:20,573 --> 01:09:23,576 接著你載我回家 1121 01:09:25,244 --> 01:09:26,078 然後… 1122 01:09:26,162 --> 01:09:27,371 等一下 1123 01:09:27,872 --> 01:09:30,499 趁我還記得,你們能合唱一首歌嗎? 1124 01:09:30,583 --> 01:09:31,625 我沒空 1125 01:09:31,709 --> 01:09:33,335 我還是回去準備吧 1126 01:09:35,087 --> 01:09:36,213 他心情不好嗎? 1127 01:09:36,630 --> 01:09:37,631 由他去吧 1128 01:09:57,985 --> 01:10:03,949 (杰克斯演唱會) 1129 01:10:04,033 --> 01:10:06,952 妳想我 1130 01:10:17,546 --> 01:10:24,511 是否如我想妳一樣 1131 01:10:29,266 --> 01:10:31,101 給他熱烈掌聲 1132 01:10:31,185 --> 01:10:36,649 我愛上妳 1133 01:10:36,732 --> 01:10:38,150 我愛你,杰克斯 1134 01:10:44,114 --> 01:10:51,080 我能去看妳嗎? 1135 01:10:59,630 --> 01:11:00,965 怎麼回事? 1136 01:11:06,011 --> 01:11:07,137 他突然停下來 1137 01:11:08,764 --> 01:11:09,682 為什麼? 1138 01:11:18,482 --> 01:11:25,447 假如我永遠不會呢? 1139 01:11:31,328 --> 01:11:38,294 沒有妳的明天就不同了 1140 01:11:43,882 --> 01:11:50,848 我會盡情歌唱 1141 01:11:56,478 --> 01:12:01,191 我不清楚,也許我… 1142 01:12:16,332 --> 01:12:17,207 (媽媽) 1143 01:12:19,335 --> 01:12:20,836 嗨,媽?怎麼了? 1144 01:12:20,919 --> 01:12:24,256 嗨,哥,沒事,媽只是在擔心 1145 01:12:25,090 --> 01:12:26,800 你的畫面怎麼那麼模糊? 1146 01:12:26,884 --> 01:12:28,260 颱風還沒走嗎? 1147 01:12:28,344 --> 01:12:29,970 外面雨很大 1148 01:12:30,054 --> 01:12:32,473 可以改講電話嗎? 1149 01:12:33,557 --> 01:12:34,725 我得節省電力 1150 01:12:34,808 --> 01:12:37,478 我們不知道何時會復電 1151 01:12:37,561 --> 01:12:41,732 等等,你跟比莉講龍油的事了嗎? 1152 01:12:41,815 --> 01:12:43,317 我可以寄過去 1153 01:12:46,028 --> 01:12:47,196 不用了 1154 01:12:47,279 --> 01:12:49,740 她不會喝的,我們之後再談,媽 1155 01:12:50,240 --> 01:12:52,701 我只是想抱孫子 1156 01:12:52,785 --> 01:12:53,869 那麼多女人 1157 01:12:53,952 --> 01:12:56,246 你偏偏愛一個不孕的 1158 01:12:57,122 --> 01:12:58,040 媽 1159 01:13:01,251 --> 01:13:02,127 這好好吃 1160 01:13:04,922 --> 01:13:06,173 我真的要掛了,再見 1161 01:13:06,256 --> 01:13:08,300 -再見 -再見,兒子 1162 01:13:11,595 --> 01:13:13,222 寶貝,我們來吃點心 1163 01:13:13,305 --> 01:13:14,306 有什麼? 1164 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 沙丁魚,妳最愛吃的 1165 01:13:16,892 --> 01:13:17,851 不想吃 1166 01:13:19,937 --> 01:13:22,523 我還泡了咖啡,我不想自己吃 1167 01:13:23,148 --> 01:13:24,066 我不餓 1168 01:13:25,109 --> 01:13:25,984 你媽媽打給你? 1169 01:13:27,778 --> 01:13:31,073 對,她很擔心暴風雨 1170 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 是啊 1171 01:13:39,540 --> 01:13:40,874 你之前在笑什麼? 1172 01:13:41,834 --> 01:13:43,752 -什麼時候? -講電話時 1173 01:13:45,421 --> 01:13:46,338 哪句話? 1174 01:13:46,422 --> 01:13:48,549 你媽說我不孕時 1175 01:13:57,266 --> 01:13:58,934 沒什麼 1176 01:13:59,017 --> 01:14:01,603 -不是妳想的那樣 -那不是“沒什麼” 1177 01:14:03,272 --> 01:14:07,359 那是羞辱,這不是我的錯 1178 01:14:08,527 --> 01:14:11,905 比莉,妳幹嘛這麼認真? 我不是說過了 1179 01:14:12,823 --> 01:14:15,159 媽媽只是想抱孫子而已 1180 01:14:15,242 --> 01:14:18,745 我說過許多次了,妳卻還是… 1181 01:14:20,247 --> 01:14:22,624 怎樣?愚蠢? 1182 01:14:23,292 --> 01:14:25,836 你想說我很蠢嗎? 1183 01:14:25,919 --> 01:14:28,547 我有說嗎?我根本沒這麼說過 1184 01:14:29,506 --> 01:14:32,301 為什麼妳要逼我生氣 好像我做錯什麼似的? 1185 01:14:32,384 --> 01:14:33,427 這種生活爛透了 1186 01:14:49,401 --> 01:14:50,235 抱歉 1187 01:15:27,231 --> 01:15:28,065 對不起 1188 01:15:31,360 --> 01:15:33,028 你跟我爸爸真的沒兩樣 1189 01:15:34,446 --> 01:15:36,240 我沒罵妳,好嗎? 1190 01:15:36,907 --> 01:15:39,034 我只是對現況感到灰心 1191 01:15:40,661 --> 01:15:43,997 妳遷怒我,話是媽說的,不是我 1192 01:15:44,081 --> 01:15:47,251 所以我不懂妳為何要生我的氣 1193 01:15:47,334 --> 01:15:48,418 我什麼都沒做 1194 01:15:48,919 --> 01:15:50,003 就是這樣 1195 01:15:50,087 --> 01:15:51,672 你什麼都沒做 1196 01:15:51,755 --> 01:15:52,881 這也不對? 1197 01:15:52,965 --> 01:15:53,799 沒錯 1198 01:15:54,633 --> 01:15:57,302 你媽跟你阿姨咬耳朵 1199 01:15:57,386 --> 01:15:59,805 說我不可能懷孕,你有生氣嗎? 1200 01:15:59,888 --> 01:16:02,724 你媽媽說我不孕,你有不爽嗎? 1201 01:16:02,808 --> 01:16:06,103 我剛剛問你在笑什麼,你也否認 1202 01:16:06,186 --> 01:16:10,357 我不是在笑妳,我是發現媽媽很老派 1203 01:16:10,440 --> 01:16:12,818 那你怎麼不替我說話? 1204 01:16:12,901 --> 01:16:14,528 情況沒那麼糟糕 1205 01:16:15,612 --> 01:16:17,531 -這樣還不算糟? -這叫… 1206 01:16:18,949 --> 01:16:20,200 我們還是可能有寶寶 1207 01:16:20,284 --> 01:16:22,536 醫生也說過我們還有機會 1208 01:16:24,621 --> 01:16:26,081 我們已經吵過這件事了 1209 01:16:26,164 --> 01:16:31,712 結婚前我就說我不想生小孩 1210 01:16:32,254 --> 01:16:34,339 突然間,我們結婚了 1211 01:16:34,423 --> 01:16:38,010 你說:“我們有愛就夠了” 結果我現在卻得… 1212 01:16:39,261 --> 01:16:40,929 跟你生小孩? 1213 01:16:41,722 --> 01:16:44,558 如果我幫你生小孩,你會更愛我嗎? 1214 01:16:44,641 --> 01:16:46,768 我根本不是這個意思 1215 01:16:47,561 --> 01:16:50,981 那是什麼意思? 因為現在你還抱著希望 1216 01:16:51,481 --> 01:16:52,983 抱持希望有錯嗎? 1217 01:16:54,484 --> 01:16:55,902 我又沒強迫任何人 1218 01:16:55,986 --> 01:16:59,072 我是要妳接受我們並非毫無選擇 1219 01:16:59,156 --> 01:17:00,198 我們可以試試看 1220 01:17:00,282 --> 01:17:02,117 因為我不想生小孩,好嗎? 1221 01:17:02,200 --> 01:17:04,494 -我根本不記得當小孩的感覺 -別大吼大叫 1222 01:17:04,578 --> 01:17:06,038 我們吵不出結果的 1223 01:18:07,849 --> 01:18:08,725 我們要進來了 1224 01:18:11,436 --> 01:18:12,479 你們總算回來了 1225 01:18:12,562 --> 01:18:16,858 你們好,對不起 我們過了這麼久才回到島上 1226 01:18:16,942 --> 01:18:18,902 -至少你們平安無事 -這倒是真的 1227 01:18:18,985 --> 01:18:24,408 海巡隊不肯讓我們出海,海浪太大了 1228 01:18:24,491 --> 01:18:27,619 我有拍影片,夫人,先生… 1229 01:18:27,703 --> 01:18:29,913 我們本來明天才能回來 1230 01:18:29,996 --> 01:18:32,416 我們只好拜託海巡隊同意放行 1231 01:18:32,999 --> 01:18:34,710 你們還好嗎? 1232 01:18:34,793 --> 01:18:36,002 我們還好 1233 01:18:36,086 --> 01:18:39,172 剛才停電了,但是很快就會恢復吧? 1234 01:18:39,256 --> 01:18:43,093 等一下就有電了,我去看看 1235 01:18:49,057 --> 01:18:49,975 有了 1236 01:18:50,058 --> 01:18:52,185 -復電了 -我們有電了 1237 01:18:52,269 --> 01:18:53,854 法蘭西 1238 01:18:55,689 --> 01:18:57,149 先生、夫人 1239 01:18:57,232 --> 01:19:01,403 不好意思,我們家屋頂被吹走 我們得回去查看屋況 1240 01:19:01,486 --> 01:19:02,487 -真的? -是的 1241 01:19:02,571 --> 01:19:03,905 -我們馬上回來 -對 1242 01:19:03,989 --> 01:19:05,949 我要去整理濕掉的東西 1243 01:19:06,032 --> 01:19:07,534 -之後就回來 -需要幫忙嗎? 1244 01:19:07,617 --> 01:19:10,078 不用,夫人,我來把雜貨收好 1245 01:19:10,162 --> 01:19:12,330 我回來時會帶吃的 1246 01:19:12,414 --> 01:19:14,499 -失陪了,夫人 -我們很快就回來 1247 01:19:14,583 --> 01:19:15,417 好的 1248 01:19:22,424 --> 01:19:23,300 電力恢復了 1249 01:19:23,800 --> 01:19:24,634 我知道 1250 01:19:26,261 --> 01:19:27,179 幫手機充電 1251 01:19:27,637 --> 01:19:28,638 我正要去 1252 01:19:53,455 --> 01:19:55,290 抱歉,吉娜,這裡亂到不行 1253 01:19:55,373 --> 01:19:58,084 -非常抱歉 -放心,沒關係 1254 01:19:59,127 --> 01:19:59,961 夫人 1255 01:20:02,130 --> 01:20:04,132 我不是要多管閒事 1256 01:20:04,841 --> 01:20:09,095 -但是你們都還好嗎? -對,我們沒事 1257 01:20:10,722 --> 01:20:14,392 我看妳的表情就知道了,夫人 1258 01:20:16,019 --> 01:20:21,608 夫妻偶爾吵架很正常 1259 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 沒什麼大不了 1260 01:20:24,986 --> 01:20:28,615 告訴對方你有什麼不滿是件好事 1261 01:20:29,699 --> 01:20:31,326 但我要告訴妳一件事,夫人 1262 01:20:32,244 --> 01:20:37,332 只要你們生個小孩 氣氛就會輕鬆多了 1263 01:20:39,000 --> 01:20:40,126 這是事實,夫人 1264 01:21:17,497 --> 01:21:18,790 妳到底在不高興什麼? 1265 01:21:22,919 --> 01:21:24,045 你知道的 1266 01:21:25,005 --> 01:21:28,383 如果你還不懂,也許你不配知道 1267 01:21:30,886 --> 01:21:33,513 如果妳不說,我怎麼曉得 1268 01:21:33,597 --> 01:21:34,973 我不配知道什麼? 1269 01:21:38,268 --> 01:21:39,102 坐吧 1270 01:21:53,366 --> 01:21:54,200 首先… 1271 01:21:55,952 --> 01:21:56,953 我認為… 1272 01:21:59,205 --> 01:22:01,416 我們結婚的理由是錯誤的 1273 01:22:04,002 --> 01:22:04,961 我們… 1274 01:22:05,962 --> 01:22:09,549 對於婚姻的看法有迷思 覺得結了婚就應該… 1275 01:22:11,635 --> 01:22:12,969 這樣子才對,可是… 1276 01:22:15,305 --> 01:22:18,558 你老是在貼文中說我是完美嬌妻 1277 01:22:21,019 --> 01:22:23,271 我不完美,你很清楚 1278 01:22:25,732 --> 01:22:27,567 我甚至不能給你想要的東西 1279 01:22:28,526 --> 01:22:30,195 這怎麼稱得上完美? 1280 01:22:34,950 --> 01:22:39,955 我在樓上說過 我覺得你沒聽到,但是我說 1281 01:22:40,538 --> 01:22:42,624 “我不想生小孩 1282 01:22:43,416 --> 01:22:46,002 因為我不記得當小孩的感覺” 1283 01:22:47,337 --> 01:22:49,547 我只記得我爸說 1284 01:22:49,631 --> 01:22:54,135 “妳是廢物,我不喜歡妳 妳這輩子會一事無成 1285 01:22:54,219 --> 01:22:57,472 沒有人會跟妳在一起 也沒有人會喜歡妳” 1286 01:22:57,555 --> 01:22:58,598 然後… 1287 01:23:00,225 --> 01:23:04,020 現在證明了一件事 1288 01:23:05,563 --> 01:23:07,023 也許他說得沒錯 1289 01:23:11,236 --> 01:23:12,070 我是說… 1290 01:23:12,654 --> 01:23:13,613 你看這個 1291 01:23:21,997 --> 01:23:24,499 我連盆栽都養不活 1292 01:23:27,460 --> 01:23:31,631 也許我真的不懂照料這種事 1293 01:23:31,715 --> 01:23:35,677 或是我不配跟任何人在一起 1294 01:23:36,386 --> 01:23:37,554 對不起 1295 01:26:15,712 --> 01:26:18,047 (我已立下誓言,絕不推諉 我們有愛就夠了) 1296 01:26:25,805 --> 01:26:27,015 剛才很抱歉 1297 01:26:29,392 --> 01:26:31,227 不知為何我突然哭了出來 1298 01:26:31,311 --> 01:26:32,187 我也是 1299 01:26:36,316 --> 01:26:37,859 我還以為誰死了 1300 01:26:41,321 --> 01:26:44,490 我把枯掉的盆栽丟掉 妳才不會看到就難過 1301 01:26:48,369 --> 01:26:49,204 謝謝你 1302 01:26:58,504 --> 01:26:59,547 我們和好了嗎? 1303 01:27:02,717 --> 01:27:04,302 我已經道歉了,不是嗎? 1304 01:27:06,554 --> 01:27:07,639 對不起 1305 01:27:16,356 --> 01:27:17,607 我犯了許多錯誤 1306 01:27:20,860 --> 01:27:22,153 是嗎? 1307 01:27:36,209 --> 01:27:39,671 妳跟名人上過床嗎?有知名度的人? 1308 01:27:40,546 --> 01:27:41,381 跟誰? 1309 01:27:41,464 --> 01:27:42,882 (誠實為上策) 1310 01:27:42,966 --> 01:27:44,050 在哪裡? 1311 01:27:44,133 --> 01:27:45,468 什麼時候? 1312 01:27:45,551 --> 01:27:47,262 這是很隱私的問題 1313 01:27:47,345 --> 01:27:48,471 說吧,回答就是了 1314 01:27:48,554 --> 01:27:50,682 我一開始就是他的粉絲 1315 01:27:51,391 --> 01:27:55,687 他唱歌時,這世界彷彿只剩下我和他 1316 01:27:56,729 --> 01:27:59,315 你們上過床嗎?他跟妳約會過? 1317 01:27:59,399 --> 01:28:02,068 別講那麼白,他老婆可能會看到 1318 01:28:03,278 --> 01:28:07,365 “假如”妳不小心提到他的名字 會發生什麼事? 1319 01:28:07,448 --> 01:28:10,952 “假如”我是說實話呢? 1320 01:28:12,954 --> 01:28:14,122 別鬧了,親愛的 1321 01:28:15,748 --> 01:28:16,958 妳在裡面做什麼? 1322 01:28:17,709 --> 01:28:18,543 沒做什麼 1323 01:28:20,378 --> 01:28:21,212 妳還好嗎? 1324 01:28:41,607 --> 01:28:45,069 你們上過床嗎?他跟妳約會過? 1325 01:28:45,570 --> 01:28:48,573 別講那麼白,他老婆可能會看到 1326 01:28:49,490 --> 01:28:53,745 “假如”妳不小心提到他的名字 會發生什麼事? 1327 01:28:53,828 --> 01:28:57,623 “假如”我是說實話呢? 1328 01:28:59,250 --> 01:29:01,085 這跟我有什麼關係? 1329 01:29:02,670 --> 01:29:03,755 你告訴我啊 1330 01:29:03,838 --> 01:29:04,672 毫無關係 1331 01:29:07,300 --> 01:29:08,134 毫無關係? 1332 01:29:08,676 --> 01:29:09,719 -對 -哇塞 1333 01:29:10,303 --> 01:29:12,430 妳為什麼會相信她的話? 1334 01:29:23,232 --> 01:29:24,192 假如? 1335 01:29:26,444 --> 01:29:28,905 假如看到這個影片的人 1336 01:29:28,988 --> 01:29:32,992 都知道那是你,卻只有你不肯承認? 1337 01:29:33,076 --> 01:29:37,580 我要承認什麼?她在幫粉絲團衝流量 1338 01:29:38,164 --> 01:29:39,916 她在拼命引起你的注意 1339 01:29:40,625 --> 01:29:43,920 會不會妳只是個容易上當的網民 1340 01:29:44,003 --> 01:29:48,174 正在浪費時間看廢片呢? 1341 01:29:51,469 --> 01:29:53,429 只有我的歌名有“假如”嗎? 1342 01:30:01,104 --> 01:30:03,314 他們沒說那是歌名 1343 01:30:06,359 --> 01:30:07,235 隨便啦 1344 01:30:42,353 --> 01:30:43,229 早安 1345 01:30:43,312 --> 01:30:44,647 早安,夫人 1346 01:30:48,693 --> 01:30:49,652 妳好 1347 01:31:29,817 --> 01:31:30,651 我端就好 1348 01:31:36,449 --> 01:31:37,283 如果… 1349 01:31:38,034 --> 01:31:41,579 如果你們還需要什麼,請到我家找我 1350 01:33:01,617 --> 01:33:02,493 法蘭西 1351 01:33:05,121 --> 01:33:05,955 杰克斯先生 1352 01:33:07,456 --> 01:33:09,500 我在船上修東西 1353 01:33:09,583 --> 01:33:11,585 抱歉,現在看起來很髒 1354 01:33:11,669 --> 01:33:15,923 我明天大概有空整理 1355 01:33:19,135 --> 01:33:20,469 你怎麼了? 1356 01:33:22,638 --> 01:33:23,848 來這裡逃避一下 1357 01:33:25,850 --> 01:33:28,894 我想圖個清靜,玩手機遊戲 1358 01:33:28,978 --> 01:33:30,771 不想被人碎唸 1359 01:33:33,774 --> 01:33:35,693 你呢?你怎麼一個人? 1360 01:33:35,776 --> 01:33:38,195 我需要時間思考 1361 01:33:39,405 --> 01:33:40,239 杰克斯先生 1362 01:33:41,157 --> 01:33:43,826 我知道這不關我的事 1363 01:33:44,994 --> 01:33:46,329 你們在吵架嗎? 1364 01:33:46,620 --> 01:33:48,831 -很明顯嗎? -我並不想… 1365 01:33:48,914 --> 01:33:51,292 我是過來人 1366 01:33:51,375 --> 01:33:57,214 只要嘴巴甜一點,還是能解決問題 1367 01:33:57,298 --> 01:33:59,842 然後晚上溫存一下 1368 01:33:59,925 --> 01:34:01,010 不過要付諸行動 1369 01:34:01,093 --> 01:34:01,927 她在吃醋 1370 01:34:02,011 --> 01:34:03,512 慘了,吃醋? 1371 01:34:04,138 --> 01:34:05,723 那跟影子一樣,先生 1372 01:34:05,806 --> 01:34:09,310 甩都甩不掉 這是我們身為帥哥的詛咒 1373 01:34:11,437 --> 01:34:14,523 倒酒給杰克斯先生 1374 01:34:14,607 --> 01:34:15,524 太早了吧 1375 01:34:16,025 --> 01:34:16,942 先生 1376 01:34:17,735 --> 01:34:20,905 有困擾時,何時都不嫌早 1377 01:34:23,532 --> 01:34:25,910 更何況只有一杯 1378 01:34:27,995 --> 01:34:31,082 說真的,先生 1379 01:34:33,876 --> 01:34:39,507 我只希望我太太暫時別煩我 1380 01:34:39,590 --> 01:34:43,219 她就像個永遠電力充足的收音機 1381 01:34:45,262 --> 01:34:46,097 嘴巴動個不停 1382 01:34:46,180 --> 01:34:47,681 就是說啊 1383 01:34:48,224 --> 01:34:52,353 要是她開始抱怨,還是忍著點 1384 01:34:52,436 --> 01:34:54,897 不然是自找死路 1385 01:34:56,357 --> 01:34:57,900 然後自食苦果 1386 01:34:59,443 --> 01:35:00,694 你說得對 1387 01:35:02,988 --> 01:35:05,199 我們命中注定碰到這種女人 1388 01:35:05,282 --> 01:35:09,620 她們是來考驗我們的耐性 1389 01:35:12,039 --> 01:35:13,624 要不是我愛吉娜 1390 01:35:14,417 --> 01:35:17,169 我就把她跟垃圾埋在沙堆裡 1391 01:35:25,261 --> 01:35:26,137 夫人? 1392 01:35:26,637 --> 01:35:28,722 我老公來過嗎? 1393 01:35:29,223 --> 01:35:30,683 我沒看到他 1394 01:35:31,642 --> 01:35:35,604 可以請妳幫個忙嗎? 說不定杰克斯先生請他去跑腿 1395 01:35:38,023 --> 01:35:42,194 杰克斯出去一陣子了 我也不知道他去哪裡 1396 01:35:43,821 --> 01:35:45,614 那隻潑猴跑哪去了? 1397 01:35:46,532 --> 01:35:51,078 法蘭西說他要清理沙灘和船 1398 01:35:51,162 --> 01:35:55,166 他可能跟船夫在附近小島喝酒 1399 01:35:55,249 --> 01:35:56,083 吉娜 1400 01:35:56,167 --> 01:35:57,585 -什麼事? -我跟妳去 1401 01:35:59,295 --> 01:36:02,339 最好閉嘴,馬上閉嘴 1402 01:36:04,300 --> 01:36:09,597 最好閉嘴,馬上閉嘴 1403 01:36:11,724 --> 01:36:12,892 來吧,一起跳 1404 01:36:13,350 --> 01:36:16,979 最好閉嘴,馬上閉嘴 1405 01:36:17,813 --> 01:36:21,025 最好閉嘴,馬上閉嘴 1406 01:36:21,108 --> 01:36:22,359 嘿 1407 01:36:22,443 --> 01:36:24,653 最好閉嘴,馬上閉嘴 1408 01:36:24,737 --> 01:36:25,821 法蘭西 1409 01:36:26,614 --> 01:36:28,240 嘿,搞什麼? 1410 01:36:29,033 --> 01:36:30,784 你在搞什麼鬼? 1411 01:36:31,368 --> 01:36:32,912 你是怎麼跟我說的? 1412 01:36:33,996 --> 01:36:37,082 你說你要打掃船和沙灘 1413 01:36:37,166 --> 01:36:40,544 你怎麼在跳舞還喝到爛醉? 1414 01:36:40,628 --> 01:36:45,007 我真的快被你逼瘋了,我到處找你 1415 01:36:45,090 --> 01:36:47,176 吉娜,沒關係,沒事啦 1416 01:36:49,303 --> 01:36:52,765 敬我們的惡魔老婆 1417 01:36:56,936 --> 01:36:57,811 妳除外 1418 01:37:01,732 --> 01:37:03,067 因為妳很完美 1419 01:37:04,985 --> 01:37:06,028 我說真的 1420 01:37:06,111 --> 01:37:11,075 因為妳接受我的工作,幫助我的家人 1421 01:37:12,243 --> 01:37:13,661 而且妳不只是 1422 01:37:14,453 --> 01:37:15,454 漂亮 1423 01:37:16,455 --> 01:37:18,207 妳也很性感 1424 01:37:19,208 --> 01:37:21,919 妳的胸部可能不算大,還是很性感 1425 01:37:23,796 --> 01:37:24,630 而且… 1426 01:37:26,966 --> 01:37:29,009 妳在吃陽光的醋? 1427 01:37:30,719 --> 01:37:33,472 她的優點只有奶子很大 1428 01:37:34,431 --> 01:37:35,975 她根本比不上妳 1429 01:37:36,058 --> 01:37:39,520 妳真的想知道我跟陽光 之間發生了什麼事? 1430 01:37:39,603 --> 01:37:41,897 我這就實話實說 1431 01:37:41,981 --> 01:37:43,607 我現在就告訴妳 1432 01:37:44,441 --> 01:37:45,693 有發生什麼事嗎? 1433 01:37:45,776 --> 01:37:46,735 我鄭重聲明 1434 01:37:46,819 --> 01:37:50,322 我跟陽光之間清清白白 1435 01:37:50,406 --> 01:37:51,240 沒發生任何事 1436 01:37:51,323 --> 01:37:54,451 我甚至沒親過她 1437 01:37:56,870 --> 01:37:58,247 她只有幫我口交 1438 01:38:15,389 --> 01:38:16,223 謝了 1439 01:38:20,561 --> 01:38:21,395 看吧? 1440 01:38:21,478 --> 01:38:22,313 看吧? 1441 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 看你幹了什麼好事? 1442 01:38:44,251 --> 01:38:45,336 媽 1443 01:38:45,419 --> 01:38:46,670 又怎麼了? 1444 01:38:46,754 --> 01:38:48,172 明天再說吧 1445 01:41:38,383 --> 01:41:39,218 喂 1446 01:41:44,765 --> 01:41:45,641 什麼? 1447 01:42:04,076 --> 01:42:06,662 (未接來電) 1448 01:42:18,090 --> 01:42:18,924 喂,黛安 1449 01:42:19,424 --> 01:42:20,259 怎麼了? 1450 01:42:20,342 --> 01:42:21,885 媽媽去世了 1451 01:42:24,429 --> 01:42:25,305 什麼? 1452 01:42:25,889 --> 01:42:28,058 她不聽勸告 1453 01:42:28,141 --> 01:42:31,061 她不該吃的東西全吃了 1454 01:42:32,896 --> 01:42:37,150 杰克斯,拜託趕快回家 1455 01:42:37,943 --> 01:42:39,152 拜託 1456 01:43:47,554 --> 01:43:49,765 她昨晚打給我,我沒接 1457 01:43:56,146 --> 01:43:58,523 你又不知道會發生這種事 1458 01:44:02,027 --> 01:44:04,112 我總覺得她還會打電話給我 1459 01:44:05,405 --> 01:44:06,698 關心我 1460 01:44:07,407 --> 01:44:09,368 問我她的手機密碼 1461 01:44:16,416 --> 01:44:17,918 黛安還好嗎 ? 1462 01:44:24,049 --> 01:44:25,175 正在努力保持堅強 1463 01:44:30,180 --> 01:44:31,098 你呢? 1464 01:44:36,144 --> 01:44:37,145 快窒息了 1465 01:44:45,988 --> 01:44:46,822 那我們呢? 1466 01:44:50,492 --> 01:44:51,451 我不知道 1467 01:44:57,207 --> 01:44:59,459 我很抱歉我說了那些話 1468 01:45:00,502 --> 01:45:02,170 還有我對妳做了那些事 1469 01:45:05,132 --> 01:45:07,217 我很抱歉我一走了之 1470 01:45:13,306 --> 01:45:15,308 我不知道妳為何選擇回來 1471 01:45:20,939 --> 01:45:22,190 我覺得… 1472 01:45:26,528 --> 01:45:28,280 我快喘不過氣了 1473 01:45:35,954 --> 01:45:36,955 我也是 1474 01:45:39,207 --> 01:45:40,834 我也快窒息了 1475 01:45:44,337 --> 01:45:45,380 回家吧 1476 01:45:55,390 --> 01:45:57,642 我們能回到從前嗎? 1477 01:47:55,343 --> 01:48:00,182 假如我們可以 1478 01:51:41,986 --> 01:51:43,988 字幕翻譯: 李建華