1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,510 --> 00:00:55,054 Niogtredive tusinde og seks hundrede sekunder… 4 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 Så lang tid tager det fra Camarines Sur til Manila. 5 00:01:00,518 --> 00:01:01,686 Elleve timer. 6 00:01:02,771 --> 00:01:03,730 Det er lang tid. 7 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 Især, når man er alene. 8 00:01:16,826 --> 00:01:18,411 Men det behøver man ikke. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,333 Hvad, hvis… Nej… 10 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 Jeg står ved min beslutning. 11 00:01:30,632 --> 00:01:31,841 Jeg kan gøre det alene. 12 00:01:32,634 --> 00:01:33,551 Alene… 13 00:01:36,930 --> 00:01:38,556 Jeg gør det rette. 14 00:01:40,975 --> 00:01:42,936 Jeg beklager, jeg svigtede dig. 15 00:01:44,437 --> 00:01:47,398 Jeg prøvede virkelig. 16 00:01:48,274 --> 00:01:49,818 Jeg gjorde alt, jeg kunne. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,195 Men det er der ikke mere. 18 00:01:54,656 --> 00:01:57,784 Hvordan får jeg dig tilbage, når du ikke er der mere? 19 00:01:59,702 --> 00:02:01,287 Her slutter det. 20 00:02:11,214 --> 00:02:13,216 Hvorfor kigger du på mig sådan? 21 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 Min kone er så smuk. 22 00:02:15,844 --> 00:02:19,180 Kone? Har vi været gift så længe? 23 00:02:20,056 --> 00:02:23,977 Vi har kun være gift i omkring… 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,273 …et hundrede og halvtreds tusinde sekunder. 25 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 Det er lang tid. 26 00:02:30,316 --> 00:02:33,194 Nej. Det er kun 41,5 timer. 27 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 Næsten to dage, ja. 28 00:02:37,657 --> 00:02:40,869 Hvorfor matematikken? Prøver du at imponere mig? 29 00:02:41,411 --> 00:02:44,164 Hvorfor? Du er jo allerede min. 30 00:02:45,623 --> 00:02:50,378 For evigt og altid? 31 00:02:50,461 --> 00:02:51,546 Det sagde du. 32 00:02:59,095 --> 00:03:00,388 Jeg har en idé. 33 00:03:02,515 --> 00:03:06,269 Så skriver han sine små sange igen. 34 00:03:13,860 --> 00:03:19,782 TIL DET HELE ER FORBI… 35 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 Brug for hjælp? 36 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 Ikke nu. Jeg skal nok sige til. 37 00:03:31,544 --> 00:03:32,378 Hey! 38 00:03:33,713 --> 00:03:37,550 Frøken, kan jeg få et kys? 39 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 Sluk. Det lyder som en dum ringetone. 40 00:03:39,761 --> 00:03:40,595 Du er led. 41 00:03:41,930 --> 00:03:45,433 Jeg er ikke pervers 42 00:03:45,516 --> 00:03:48,269 Hvad er der med dig? Det er vores sang. 43 00:03:48,353 --> 00:03:50,813 Hvorfor? Vil du forsvare mig mod bashere? 44 00:03:50,897 --> 00:03:54,150 Vil du tillade, hvis jeg skriver sådan nogle sange? 45 00:03:57,278 --> 00:04:01,616 Jeg vil ikke forsvare dig, men jeg vil ikke bruge det imod dig. 46 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 Ikke? 47 00:04:04,410 --> 00:04:07,163 Giv mig et kys! 48 00:04:08,581 --> 00:04:09,958 Du hjælper ikke. 49 00:04:10,708 --> 00:04:13,044 Jeg kan ikke færdiggøre sangen. 50 00:04:13,127 --> 00:04:14,462 Ordene kommer ikke ud. 51 00:04:14,545 --> 00:04:18,132 Jeg sagde til Will, den ville være klar, når vi kom hjem. 52 00:04:19,300 --> 00:04:23,888 Du har bare ikke at skrive den sang, mens vi dyrker sex. 53 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 Hvad er der med dig? 54 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 Hvad mener du? 55 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 Hvorfor 56 00:04:34,148 --> 00:04:36,734 er du stadig sød, selv når du er belastende? 57 00:04:37,777 --> 00:04:39,529 Det kunne hun lide. 58 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 -Hvad så? -Du kunne lide det. 59 00:04:41,906 --> 00:04:44,200 Nej, kom nu… 60 00:04:45,743 --> 00:04:48,371 Læg det ikke op. Jeg hader, når du gør det. 61 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 Det er lagt op. 62 00:04:49,956 --> 00:04:55,003 #DINFORALTID, JEG ELSKER DIG ISABELLA Fru Cruz, #perfektkone, SÅDAN! 63 00:04:55,086 --> 00:04:57,630 Motoren bliver måske for kold. 64 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 Vi kommer ikke hjem, hvis den ikke starter. 65 00:05:00,133 --> 00:05:02,969 Vær ikke led mod min Scarlet. Hun bliver trist. 66 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 Jeg har kendt hende længere end dig. 67 00:05:05,596 --> 00:05:06,848 Virkelig? 68 00:05:07,390 --> 00:05:10,226 Så skulle du have giftet dig med Scarlet. 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 Hvorfor vælge mig? 70 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 -Vil du det? -Vær ikke jaloux. 71 00:05:13,187 --> 00:05:16,524 -Ja, tag hende til båden med dig. -Din taske er tung. 72 00:05:16,607 --> 00:05:17,442 Vent på mig. 73 00:05:17,525 --> 00:05:19,694 -Hjælp mig nu med videoen. -Til hvad? 74 00:05:19,777 --> 00:05:23,614 Jeg skal promovere Travel City-bagage. Kom nu? 75 00:05:23,698 --> 00:05:24,532 Hej venner! 76 00:05:25,366 --> 00:05:26,826 Jeg er Jecs Cruz. 77 00:05:26,909 --> 00:05:29,120 Og vi er her i Camarines Sur. 78 00:05:29,203 --> 00:05:33,041 Og selvfølgelig er jeg med min… 79 00:05:33,833 --> 00:05:36,210 -Hej! -Det er vores bryllupsrejse. 80 00:05:37,628 --> 00:05:38,463 Okay. 81 00:05:39,422 --> 00:05:45,720 Og på vores bryllupsrejse kan vi ikke være uden Travel City-bagage. 82 00:05:45,803 --> 00:05:48,890 Den er superlet og nem at gå rundt med. 83 00:05:48,973 --> 00:05:51,851 Jeg er sikker på, du kan putte hvad som helst i, 84 00:05:51,934 --> 00:05:54,937 og dine ting vil være sikre. 85 00:05:55,605 --> 00:05:56,606 Ja! 86 00:05:57,231 --> 00:05:58,232 Fuck… 87 00:06:01,402 --> 00:06:02,236 Hallo, hvad? 88 00:06:02,320 --> 00:06:04,447 Hallo, idiot. Jeg ringer angående din sang. 89 00:06:04,530 --> 00:06:07,992 Bare fordi du er på bryllupsrejse, slipper du altså ikke. 90 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 Er det det hele? Okay. 91 00:06:10,912 --> 00:06:14,248 Ikke så hurtigt, din narrøv. 92 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 Studiet er allerede booket, når du kommer. 93 00:06:16,584 --> 00:06:18,044 Hvis jeg vil forlænge? 94 00:06:18,127 --> 00:06:21,422 Forlænge? Er du vanvittig? Dit røvhul. 95 00:06:22,215 --> 00:06:23,257 Hej Will. 96 00:06:23,341 --> 00:06:25,426 -Hej Billie! -Hej Will. 97 00:06:25,510 --> 00:06:27,178 Hvad har du brug for af min mand? 98 00:06:27,637 --> 00:06:29,055 Hvordan går bryllupsrejsen? 99 00:06:30,389 --> 00:06:32,600 Godt, indtil du ringede. 100 00:06:32,683 --> 00:06:34,560 Jeg ville høre, hvordan det gik. 101 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 Jeg sagde, ring kun ved et nødstilfælde. 102 00:06:38,272 --> 00:06:39,398 Er det det? 103 00:06:39,482 --> 00:06:43,027 Slet ikke. Bare arbejde. Nyd jeres bryllupsrejse. 104 00:06:43,111 --> 00:06:44,070 Farvel. 105 00:06:46,823 --> 00:06:49,909 -Hvad vil han? -Tjekker bare til sangen. 106 00:06:50,451 --> 00:06:51,285 Vent. 107 00:06:54,122 --> 00:06:56,415 Jeg går lige live for Travel City. 108 00:06:57,041 --> 00:06:58,042 Okay. 109 00:06:59,710 --> 00:07:00,628 Okay. 110 00:07:01,671 --> 00:07:04,757 Hejsa! Jeg er Jecs Cruz. 111 00:07:04,841 --> 00:07:06,551 Hej allesammen. Kærlighed! 112 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 Ja. Hej. 113 00:07:10,304 --> 00:07:11,639 Jeg er kamerasky. 114 00:07:11,722 --> 00:07:14,517 Og her er vi på Panglao! 115 00:07:14,600 --> 00:07:18,771 Med mig, mine damer og herrer, den uforlignelige fru Jose Emilio Cruz! 116 00:07:18,855 --> 00:07:20,356 NYD DET!!! 117 00:07:20,440 --> 00:07:23,568 -Hvor mange gange kysser du mig? -Vær ikke genert, lad dem se dig. 118 00:07:23,651 --> 00:07:25,194 Okay. Hej! 119 00:07:25,278 --> 00:07:28,573 Og her kan vi ikke være uden vores Travel City-kufferter. 120 00:07:28,656 --> 00:07:32,869 Det holder alle vores ting sikre, mine venner. 121 00:07:32,952 --> 00:07:36,330 Takket være Travel City vil vores bryllupsrejse være uden stress. 122 00:07:36,414 --> 00:07:37,457 Goddag. 123 00:07:37,999 --> 00:07:40,042 Hr. og fru Jose Emilio Cruz? 124 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 -Hej. -Hej. 125 00:07:42,503 --> 00:07:43,337 Vores guide. 126 00:07:45,131 --> 00:07:45,965 Er du ikke… 127 00:07:46,674 --> 00:07:47,675 Er du ikke sanger? 128 00:07:49,385 --> 00:07:50,511 Kald mig Jecs. 129 00:07:50,595 --> 00:07:52,221 Jecs. Det er min kone. 130 00:07:52,305 --> 00:07:54,015 Hej. Godt at møde jer. 131 00:07:54,974 --> 00:07:58,436 Jeg er Francis. Jeg er forvalteren på Panglao. 132 00:08:00,396 --> 00:08:01,898 Båden er klar. 133 00:08:02,940 --> 00:08:04,984 Gider du løfte skiltet lidt? 134 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 Naturligvis. 135 00:08:06,652 --> 00:08:10,156 Se, venner? Det føles godt, ikke? 136 00:08:10,239 --> 00:08:11,365 Ikke, skat? 137 00:08:11,949 --> 00:08:13,284 Jo, skat. Lad os sejle. 138 00:08:13,367 --> 00:08:14,368 -Lad os. -Lad os. 139 00:08:15,286 --> 00:08:17,163 Lad mig tage bagagen. 140 00:08:17,246 --> 00:08:20,458 Hej venner! Ja, Panglao er så smuk. 141 00:08:20,541 --> 00:08:22,043 Ligesom min kone. 142 00:08:22,126 --> 00:08:24,170 -Er det live? Hej! -For pokker. 143 00:08:24,837 --> 00:08:27,840 Okay, venner. Hilsen til Will, min manager. 144 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 Pas på dig selv, makker. 145 00:08:31,594 --> 00:08:35,640 Jeg mister mit signal, så hvis I vil se min livestream, 146 00:08:35,723 --> 00:08:38,935 og I vil vide hvornår, så klik på notifikationsikonet. 147 00:08:39,018 --> 00:08:44,106 Følg mig på Facebook, Twitter, Instagram og selvfølgelig YouTube. 148 00:08:44,190 --> 00:08:46,692 Tusind tak! 149 00:08:47,318 --> 00:08:50,613 Der er den. 150 00:08:51,864 --> 00:08:53,032 Der er den! 151 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 Der er den. Den er smuk. 152 00:08:55,660 --> 00:08:57,245 Jeg ved, du vil kunne lide den! 153 00:09:01,374 --> 00:09:03,876 -Hvor mange følgere har jeg? -Lad mig se. 154 00:09:04,919 --> 00:09:07,088 Du vil få flere, bare rolig. 155 00:09:07,588 --> 00:09:11,801 Du nævnte alle platformene. Glemte du noget? 156 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 -Er der andre platforme? -Det er dem alle. 157 00:09:15,429 --> 00:09:18,266 Kan du nu fokusere på mig? Det er vores bryllupsrejse. 158 00:09:18,349 --> 00:09:19,517 Skal ske. 159 00:09:19,600 --> 00:09:22,019 "Skal ske"? Er det så svært? 160 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 Velkommen til Panglao. 161 00:09:32,280 --> 00:09:34,031 -Den er smuk. -Virkelig. 162 00:09:34,115 --> 00:09:37,285 I er heldige. Der er ingen andre på øen. 163 00:09:37,368 --> 00:09:38,452 -Virkelig? -Ja! 164 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 I har det hele for jer selv. 165 00:09:40,788 --> 00:09:44,500 -Hvad? -Vi vil have noget alenetid. 166 00:09:46,294 --> 00:09:47,962 Der er den, Panglao. 167 00:09:48,045 --> 00:09:49,672 -Panglao. -Panglao. 168 00:09:51,132 --> 00:09:53,384 -Velkommen! -Travel City-bagage er det værd. 169 00:09:53,467 --> 00:09:56,429 Nu begynder du igen. Tag et billede, før vi rejser, okay? 170 00:09:57,054 --> 00:10:00,182 Okay, vi går op af de her… 171 00:10:01,392 --> 00:10:02,351 …trin. 172 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 Tre hundrede trin. 173 00:10:03,519 --> 00:10:05,396 Jeg tror, der er 300 trin. 174 00:10:06,105 --> 00:10:09,775 Francis, er du sikker, du ikke har brug for hjælp? 175 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 Det er ingenting. 176 00:10:11,319 --> 00:10:12,153 Er du sikker? 177 00:10:12,236 --> 00:10:13,362 Det er varmt i dag! 178 00:10:13,446 --> 00:10:14,280 Ja. 179 00:10:14,822 --> 00:10:15,823 Men det er fint. 180 00:10:16,324 --> 00:10:17,158 Wow… 181 00:10:17,700 --> 00:10:20,077 Vi er der snart. 182 00:10:20,161 --> 00:10:22,079 I har hele øen for jer selv. 183 00:10:22,163 --> 00:10:24,290 Hvad så? Han siger, vi er alene her. 184 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 Vi er ret heldige. 185 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 Fantastisk timing. Fedt. 186 00:10:31,505 --> 00:10:32,340 Så er vi her. 187 00:10:35,843 --> 00:10:37,303 360-billede? 188 00:10:38,387 --> 00:10:40,556 Velkommen til Panglao. 189 00:10:40,640 --> 00:10:41,641 Se det lige. 190 00:10:45,061 --> 00:10:45,895 Hej mor? 191 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Ja, mor. 192 00:10:48,564 --> 00:10:51,776 Lavtrykket bevæger sig mod det filippinske område 193 00:10:51,859 --> 00:10:53,694 og overvåges af… 194 00:10:53,778 --> 00:10:55,279 Jeg lader mine sko stå ude. 195 00:10:55,363 --> 00:10:57,031 Hvorfor ser du det i TV? 196 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 Jeg ville bare se nyhederne. 197 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 -Nyhederne. -Hej. Jeg hedder Billie. 198 00:11:01,285 --> 00:11:05,373 Billie! Godmorgen. Velkommen til Panglao. 199 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 -Der er så smukt. -Tak. 200 00:11:07,291 --> 00:11:11,962 Det er Gina, min kone. Vi er forvalterne af Panglao. 201 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 Vi tager os af jer. 202 00:11:14,173 --> 00:11:15,383 Så sødt. Tak. 203 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 Velkommen til Panglao. 204 00:11:17,468 --> 00:11:18,386 Så smukt her. 205 00:11:18,469 --> 00:11:21,180 Det er en smuk plante. 206 00:11:21,263 --> 00:11:24,141 Jeg købte den på vejen. Jeg hørte, den er nem at passe. 207 00:11:24,225 --> 00:11:28,604 Ja, det er sandt. Den er rigtig nem at passe. 208 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 Planten er ligesom mig. 209 00:11:30,314 --> 00:11:31,273 Undskyld? 210 00:11:31,357 --> 00:11:34,360 Ja! Jeg er ligesom planten. 211 00:11:34,860 --> 00:11:37,822 Jeg overlever helt fint uden at blive vandet. 212 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 -Hvad taler du om? -Skat, kom herind. 213 00:11:41,867 --> 00:11:42,952 Okay, farvel. 214 00:11:44,453 --> 00:11:45,413 Dejligt. 215 00:11:45,913 --> 00:11:47,706 Tag nogle forfriskninger. 216 00:11:47,790 --> 00:11:51,544 Det er min kone, Gina. 217 00:11:52,169 --> 00:11:53,003 Goddag. 218 00:11:53,587 --> 00:11:55,005 Goddag. 219 00:11:55,506 --> 00:11:58,259 Er du ikke ham sangeren? 220 00:11:58,342 --> 00:11:59,176 Jo. 221 00:11:59,260 --> 00:12:02,054 Jeg kender dig. Du synger… 222 00:12:02,138 --> 00:12:09,103 Hvad, hvis i morgen ikke bliver det samme? 223 00:12:09,395 --> 00:12:12,606 Lad os tage et billede! Hey. Tag et billede af os. 224 00:12:12,690 --> 00:12:14,984 -Jeg har travlt. -Skynd dig! 225 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 -Er det okay? -Ja, jeg kommer. Vent. 226 00:12:17,695 --> 00:12:20,322 -Gina, det er okay. -Nej. Jeg sveder helt. 227 00:12:20,406 --> 00:12:21,907 Det er okay. Kig her. 228 00:12:21,991 --> 00:12:22,867 Sådan der. 229 00:12:22,950 --> 00:12:24,493 -Tak. -En, to, tre! 230 00:12:24,577 --> 00:12:26,162 -Her. -Tag det med din telefon. 231 00:12:26,245 --> 00:12:27,079 Her. 232 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 -Smil. -Smil. 233 00:12:28,956 --> 00:12:30,958 Sådan. En gang til. 234 00:12:31,041 --> 00:12:32,668 Vi fik det. 235 00:12:32,751 --> 00:12:35,004 -Tak. -Tak. 236 00:12:35,087 --> 00:12:36,338 Det beklager jeg. 237 00:12:36,422 --> 00:12:39,175 Min kone er din største fan. 238 00:12:39,925 --> 00:12:45,347 Når vi synger karaoke, synger hun altid din sang. 239 00:12:45,431 --> 00:12:46,265 '"Hvad hvis?" 240 00:12:46,348 --> 00:12:52,313 Jeg får altid 100 point, når jeg synger den sang. 241 00:12:52,396 --> 00:12:54,607 Jeg sværger! Har du andre sange? 242 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 Så jeg kan synge dem næste gang til karaoke. 243 00:12:57,943 --> 00:12:59,778 Der er en ved navn "Hjertebanken". 244 00:13:01,906 --> 00:13:02,823 Var den et hit? 245 00:13:12,833 --> 00:13:16,462 Forresten, i morgen kl. 6.00 246 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 tager vi på øhop. 247 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 -Fantastisk. -Lad os gøre det. 248 00:13:21,592 --> 00:13:23,302 -Det er jeg klar på. -Øhop. 249 00:13:23,385 --> 00:13:29,141 Vi bor lige derovre. I kan se vores hus herfra. 250 00:13:29,225 --> 00:13:34,939 Har I brug for noget, kan I komme forbi. 251 00:13:35,523 --> 00:13:37,358 Hvis I har brug for mad, 252 00:13:37,441 --> 00:13:40,694 er der masser af frisk fisk, der bliver fanget her. 253 00:13:40,778 --> 00:13:43,405 Ring bare. Jeg kan lave det til jer, okay? 254 00:13:43,489 --> 00:13:46,075 Det er nok. De vil nok gerne hvile sig. 255 00:13:46,158 --> 00:13:48,035 -Det ved jeg godt! -Kom så. 256 00:13:48,118 --> 00:13:51,580 Tusind tak. Nyd jeres ophold! 257 00:13:52,873 --> 00:13:53,707 Så… 258 00:13:53,791 --> 00:13:55,834 -Det er det værd, ikke? -Jo. 259 00:13:55,918 --> 00:13:57,086 Elleve timer. 260 00:13:57,169 --> 00:13:58,337 Det er meget. 261 00:13:58,420 --> 00:14:00,172 -Ja, præcis. -Ja. 262 00:14:00,256 --> 00:14:01,090 Ja. 263 00:15:23,797 --> 00:15:25,841 -Jose Emilio. -Ja? 264 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 Ella bliver ved med at like dine opslag. 265 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 -Hvor? -Lige der. 266 00:15:32,056 --> 00:15:34,224 Ella. 267 00:15:35,476 --> 00:15:37,853 -Ella. -Ja. Det er ingenting. 268 00:15:37,937 --> 00:15:41,148 Hun vil have din opmærksomhed. Hun liker alle dine opslag. 269 00:15:41,231 --> 00:15:42,566 Det plejer hun at gøre. 270 00:15:42,650 --> 00:15:44,985 Ja, men hun likede ikke vores bryllupsbillede. 271 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 Nej… Det er bare… 272 00:15:47,446 --> 00:15:48,280 Hvad? 273 00:15:48,906 --> 00:15:53,243 Hun er bare sød ved mig, fordi jeg tog til hendes show. 274 00:15:55,913 --> 00:15:57,247 Hvorfor den reaktion? 275 00:15:58,457 --> 00:15:59,541 Hun er vild med dig. 276 00:16:01,835 --> 00:16:02,795 Og? 277 00:16:02,878 --> 00:16:05,089 Hun er ikke min type. 278 00:16:05,172 --> 00:16:06,882 Du prøvede at date hende før. 279 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 Hun er ikke min type. 280 00:16:10,803 --> 00:16:12,763 Hvad, hvis hun er nøgen foran dig? 281 00:16:14,640 --> 00:16:15,849 Jeg lukker øjnene. 282 00:16:15,933 --> 00:16:17,059 Wow. 283 00:16:17,142 --> 00:16:18,560 -Lover det. -Virkelig? 284 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 Ja. 285 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 Men hvis du er nøgen… 286 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 -Hold fast i den tanke. -Ja? 287 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Det er mor. 288 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 Hej mor? 289 00:16:29,863 --> 00:16:31,907 Jeg kan ikke se YouTube. 290 00:16:32,449 --> 00:16:35,035 Min telefon er vist i stykker. 291 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 I stykker? 292 00:16:36,578 --> 00:16:41,250 Nej, det er… Du ved, den med koden. 293 00:16:41,333 --> 00:16:43,002 Den er 2-1-0-6. Din fødselsdag. 294 00:16:43,085 --> 00:16:46,130 Ja. Jeg vidste det. 295 00:16:47,589 --> 00:16:50,843 Forresten, Jecs, vi skal betale elregningen. 296 00:16:52,094 --> 00:16:53,887 Jeg har givet den til Dianne. 297 00:16:54,680 --> 00:16:55,514 Har du? 298 00:16:56,056 --> 00:16:58,767 Også for min medicin? 299 00:16:58,851 --> 00:17:01,645 Ja, og for dine købmandsvarer. 300 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Har hun ikke sagt det? 301 00:17:03,230 --> 00:17:07,943 VI ser knap nok hinanden. Hun går direkte i seng efter arbejde. 302 00:17:08,027 --> 00:17:11,488 Jeg vil ikke vække hende. 303 00:17:11,989 --> 00:17:14,366 Hendes vagt starter efter midnat, stakkels pige. 304 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Jeg er bare glad for, du tog den, selvom I er der. 305 00:17:17,119 --> 00:17:20,205 Okay. Hvis der ikke er andet, så bør jeg gå. Farvel. 306 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 Hov, vent. 307 00:17:22,916 --> 00:17:24,084 Hvad nu? 308 00:17:24,877 --> 00:17:29,048 Kom ikke tilbage hertil uden mit barnebarn, okay? 309 00:17:30,966 --> 00:17:32,551 Okay, mor. Det klarer jeg. 310 00:17:33,844 --> 00:17:34,720 Farvel. 311 00:17:34,803 --> 00:17:36,263 Okay, farvel. 312 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 -Giv mig din telefon. -Hvorfor? 313 00:17:40,142 --> 00:17:41,351 Du skal se noget. 314 00:17:42,895 --> 00:17:43,771 Ved du hvad, 315 00:17:44,438 --> 00:17:46,565 hvis du er nøgen foran mig… 316 00:17:47,566 --> 00:17:49,902 Vent, det er mor. Hej mor? 317 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 Sådan er jeg ikke! 318 00:17:51,070 --> 00:17:52,863 -Hvad? -Det var ikke sådan! 319 00:17:52,946 --> 00:17:55,657 Det er min bryllupsrejse. Hvordan går det? 320 00:17:55,741 --> 00:17:58,243 Jeg er ligeglad med Billie. 321 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 Sådan er jeg ikke! 322 00:17:59,620 --> 00:18:01,538 Hvem rager det, at hun er nøgen? 323 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 Jeg hader dig. 324 00:18:21,183 --> 00:18:22,059 Glæder du dig? 325 00:18:22,643 --> 00:18:23,560 Spørger du mig? 326 00:18:23,644 --> 00:18:25,395 Jeg elsker jo havet. 327 00:18:25,479 --> 00:18:28,607 -Hvad skal vi lave på en ø? -Hold nu op. 328 00:18:30,317 --> 00:18:31,944 Kaffe! 329 00:18:32,027 --> 00:18:32,861 Ja tak! 330 00:18:32,945 --> 00:18:34,488 Hej! Tak for tilbuddet. 331 00:18:35,405 --> 00:18:36,448 Vent. Hvem er det? 332 00:18:37,866 --> 00:18:39,201 Det er Hannah. Vent. 333 00:18:39,284 --> 00:18:40,244 Okay, jeg kommer. 334 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 -Ja. Hej. -Francis! 335 00:18:43,872 --> 00:18:45,541 Hvordan går rejsen? 336 00:18:46,625 --> 00:18:47,501 Godt. 337 00:18:48,794 --> 00:18:50,254 Vi er på øhop. 338 00:18:51,004 --> 00:18:52,965 Jeg er så jaloux. 339 00:18:53,966 --> 00:18:54,842 Flot. 340 00:18:54,925 --> 00:18:57,469 Nå ja. Din far ringede. 341 00:18:57,553 --> 00:19:01,348 Han sagde, han har prøvet at ringe siden i går. Du svarer ikke. 342 00:19:01,431 --> 00:19:03,600 Ja, altså… Hannah, 343 00:19:04,143 --> 00:19:05,310 jeg er vred. 344 00:19:05,936 --> 00:19:09,731 Han kom ikke engang til mit bryllup. Hvem gør det? 345 00:19:09,815 --> 00:19:12,276 Ja. Jeg forstår. Fordi… 346 00:19:13,277 --> 00:19:16,363 Du er stadig vred. Hvad siger jeg, når han ringer igen? 347 00:19:16,446 --> 00:19:18,949 Ingenting. Sig, det er for sent, og… 348 00:19:19,032 --> 00:19:21,869 …jeg er på min bryllupsrejse. 349 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Okay? 350 00:19:22,870 --> 00:19:27,124 Jeg bebrejder dig ikke. Onkel har altid været sådan. 351 00:19:27,207 --> 00:19:31,044 Det er bare trist, din mor ikke kunne flyve hjem fra Canada 352 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 til dit bryllup, og nu har du den strid med din far. 353 00:19:34,798 --> 00:19:37,259 Ikke? Vent. Du… 354 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 Vent, hallo? Jeg ringer tilbage. 355 00:19:39,344 --> 00:19:42,848 Jeg skal stadig lave mad. Jeg har en masse at lave… 356 00:19:42,931 --> 00:19:45,017 Jeg smutter. Ringer senere. Farvel. 357 00:19:45,100 --> 00:19:45,934 Farvel. 358 00:19:48,353 --> 00:19:49,188 Skat! 359 00:19:50,647 --> 00:19:52,983 Far plager nu Hannah. 360 00:19:54,234 --> 00:19:56,069 Hvorfor ringer eller sms'er du ikke? 361 00:19:56,153 --> 00:20:00,866 Hvorfor det? Jeg taler først til ham, når han undskylder. 362 00:20:00,949 --> 00:20:02,326 Hvad er det på dit ansigt? 363 00:20:02,409 --> 00:20:03,327 Okay. 364 00:20:03,410 --> 00:20:06,538 -Kan vi prøve at være glade her? -Okay. 365 00:21:17,484 --> 00:21:19,820 -Er den færdig? -Næsten. 366 00:21:19,903 --> 00:21:22,531 -Ja? -Det varer ikke længe. 367 00:21:23,031 --> 00:21:26,076 Har du brug for mere brænde? 368 00:21:26,159 --> 00:21:27,536 Det skulle være nok. 369 00:21:27,619 --> 00:21:28,453 Det er perfekt. 370 00:21:28,996 --> 00:21:29,830 Okay. 371 00:21:30,497 --> 00:21:31,331 Vin? 372 00:21:31,415 --> 00:21:32,457 Se dig lige. 373 00:21:33,083 --> 00:21:34,876 -Luksusservice. -Naturligvis! 374 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 Hvad skal jeg gøre? 375 00:21:36,378 --> 00:21:37,629 -Alt! -Åh nej! 376 00:21:39,298 --> 00:21:40,257 -Tak. -Skål. 377 00:21:40,340 --> 00:21:41,174 Skål. 378 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 Du er så smuk. 379 00:21:48,724 --> 00:21:49,766 Ser godt ud! 380 00:21:49,850 --> 00:21:51,393 Ikke? Som en suppe. 381 00:21:51,476 --> 00:21:52,602 Jeg er en heldig fyr! 382 00:21:54,563 --> 00:21:55,605 Jeg tager et billede. 383 00:21:56,106 --> 00:21:57,024 Virkelig? 384 00:22:00,360 --> 00:22:01,737 En, to, tre. 385 00:22:01,820 --> 00:22:02,988 -Wow! -Vent! 386 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 Var jeg heldig med dig? 387 00:22:05,991 --> 00:22:07,701 Selvfølgelig, din skid. 388 00:22:14,833 --> 00:22:17,794 DU VIL ALDRIG VÆRE ALENE 389 00:22:17,878 --> 00:22:20,881 #DINFOREVIGT #PERFEKTKONE 390 00:22:25,927 --> 00:22:26,762 Jeg har det. 391 00:22:29,139 --> 00:22:30,307 Læg det op nu. 392 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Jeg gør det senere. 393 00:22:31,892 --> 00:22:34,269 -Gør det nu bare. Læg det op. -Okay da. 394 00:22:34,352 --> 00:22:35,979 Fortalte Caloy det til dig? 395 00:22:36,063 --> 00:22:38,273 Han kommer ikke til din indspilning i morgen. 396 00:22:38,356 --> 00:22:41,276 -Det er hans barns dåb. -Så find en erstatning. 397 00:22:41,359 --> 00:22:42,194 Fuck Caloy. 398 00:22:42,277 --> 00:22:45,155 Han ved, vi er presset på tid med din albumudgivelse. 399 00:22:45,238 --> 00:22:48,992 -Jeg er i problemer. -Undskyld mig. Jeg skal gøre noget. 400 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Hej! Billie. 401 00:22:55,916 --> 00:22:57,000 -Hej. -Hvordan går det? 402 00:22:57,084 --> 00:22:58,460 Will. Hvad så? 403 00:22:59,127 --> 00:23:01,922 Lige i tide. Du er som sendt fra himlen. 404 00:23:02,005 --> 00:23:02,964 Hvad så? 405 00:23:03,715 --> 00:23:05,675 Vi skal indspille i morgen. 406 00:23:06,176 --> 00:23:08,512 Skal bruge en keyboardspiller. Tænkte på dig. 407 00:23:10,055 --> 00:23:11,056 For hvem? 408 00:23:11,556 --> 00:23:13,183 For ham. Jecs. 409 00:23:13,683 --> 00:23:17,354 Min nye kunster, ham du hører. Det er hans debutalbum, så… 410 00:23:19,689 --> 00:23:21,483 Og fyren fortjener et album? 411 00:23:21,566 --> 00:23:22,442 Ikke dårligt. 412 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 -Hvorfor? -Pis. 413 00:23:25,070 --> 00:23:25,904 Hej. 414 00:23:26,404 --> 00:23:27,239 Jecs… 415 00:23:28,156 --> 00:23:32,327 Tillykke. Jeg hørte, at "Hvad nu?" bliver spillet meget. 416 00:23:32,410 --> 00:23:33,495 "Hvad hvis?" 417 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 Hvad… "Hvad hvis." Ja. 418 00:23:35,413 --> 00:23:36,289 Præcis. 419 00:23:36,373 --> 00:23:38,083 Jecs, det her er Billie. 420 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 -Billie, det er Jecs. -Hej. Rart at møde dig. 421 00:23:41,211 --> 00:23:42,462 Hey, hun er god. 422 00:23:42,546 --> 00:23:45,298 Hvad kan man ellers forvente af Enrico Neris datter? 423 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 Derfor har du høje standarder. 424 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 Vær ikke en nar. 425 00:23:50,011 --> 00:23:51,763 Billie. Er du klar på i morgen? 426 00:23:51,847 --> 00:23:54,391 Hvis du ikke har travlt, er det gode penge. 427 00:23:57,144 --> 00:23:59,271 -Jeg har ikke travlt i morgen. Ja. -Okay! 428 00:23:59,354 --> 00:24:03,275 Det lader til, du ikke vil. Du kan vist ikke lide mine sange. 429 00:24:03,358 --> 00:24:04,609 Vær ikke fjollet. 430 00:24:04,693 --> 00:24:05,569 Nej! 431 00:24:06,111 --> 00:24:07,863 Jeg sænker mine standarder for dig. 432 00:24:08,947 --> 00:24:10,448 -Vi ses i morgen. -Okay. 433 00:24:10,532 --> 00:24:12,117 -Sms mig. Tak. -Det gør jeg. 434 00:24:12,200 --> 00:24:13,785 -Rart at se dig. -Rart at se dig. 435 00:24:13,869 --> 00:24:14,995 God sang, i øvrigt. 436 00:24:15,078 --> 00:24:16,413 Pas på dig selv. 437 00:24:18,165 --> 00:24:18,999 Hun er skøn. 438 00:24:20,500 --> 00:24:22,419 Dit røvhul, hun er over dit niveau. 439 00:24:22,878 --> 00:24:25,005 Hun er jo Enrico Neris datter. 440 00:24:44,232 --> 00:24:48,653 Du sagde, jeg skulle finde en anden Da der er andre 441 00:24:49,696 --> 00:24:54,367 I mit hoved Er der ikke andet at lede efter 442 00:24:55,493 --> 00:24:59,915 Selv når du ikke er hos mig Smiler jeg ved tanken om dig 443 00:25:01,082 --> 00:25:05,837 Når du er foran mig Stopper verden med at dreje rundt 444 00:25:06,338 --> 00:25:07,297 Jeg ville ønske… 445 00:25:07,380 --> 00:25:08,215 Will. 446 00:25:10,217 --> 00:25:11,635 Tag en pause. 447 00:25:11,718 --> 00:25:12,886 Tag en pause, venner. 448 00:25:21,603 --> 00:25:23,521 -Lad os ryge udenfor. -Kunne du lide den? 449 00:25:24,981 --> 00:25:25,857 Den er okay. 450 00:25:30,445 --> 00:25:31,863 Bare "okay"? 451 00:25:36,743 --> 00:25:39,204 Vil du have min ærlige mening? 452 00:25:41,164 --> 00:25:42,499 Har jeg noget valg? 453 00:25:45,543 --> 00:25:46,711 Okay… 454 00:25:48,546 --> 00:25:50,215 Den er okay, 455 00:25:50,298 --> 00:25:56,263 men ud fra det jeg hører, føler jeg, 456 00:25:57,055 --> 00:26:01,518 at sangen generelt føles… 457 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 Det er kun baseret på, hvad jeg hører. 458 00:26:04,271 --> 00:26:06,231 Den lyder som "Hvad hvis?" 459 00:26:07,482 --> 00:26:08,400 Av. 460 00:26:09,609 --> 00:26:13,822 Ja. Den er okay, men det er, som om du bare har genbrugt dit materiale. 461 00:26:20,120 --> 00:26:22,622 Undskyld. Du ville have ærlighed. 462 00:26:22,706 --> 00:26:25,542 Men den er generelt fin nok. 463 00:26:27,919 --> 00:26:31,298 Jeg ville høre sandheden, men jeg forventede ikke… 464 00:26:32,590 --> 00:26:33,550 …den gjorde ondt. 465 00:26:38,138 --> 00:26:39,097 Will. 466 00:26:39,180 --> 00:26:42,225 Kan vi rykke indspilningen? 467 00:26:42,726 --> 00:26:43,768 Hvorfor dog det? 468 00:26:43,852 --> 00:26:45,937 -Jeg skal ordne noget. -Undskyld mig. 469 00:26:49,691 --> 00:26:51,067 Er der et problem? 470 00:26:54,195 --> 00:26:58,825 Verden stopper, når jeg ser dig 471 00:26:58,908 --> 00:27:03,288 Hvis bare du kunne føle 472 00:27:04,247 --> 00:27:09,669 Måden mit hjerte slår på 473 00:27:09,753 --> 00:27:14,049 Når jeg er med dig 474 00:27:14,883 --> 00:27:20,305 Skal jeg holde disse følelser skjult? 475 00:27:22,223 --> 00:27:24,142 Den er smuk. Virkelig. 476 00:27:25,685 --> 00:27:27,687 Lad os skrive en sang og lave en duet. 477 00:27:28,146 --> 00:27:28,980 Mig? 478 00:27:29,481 --> 00:27:30,565 Jeg er ikke sanger. 479 00:27:31,983 --> 00:27:32,859 Nej, virkelig. 480 00:27:33,777 --> 00:27:34,986 Desuden… 481 00:27:35,528 --> 00:27:36,654 Desuden, hvad? 482 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Du vil synes, det er plat. 483 00:27:41,659 --> 00:27:43,453 Jeg sænker mine standarder for dig. 484 00:27:48,124 --> 00:27:50,418 Måske er jeg bare ikke vild med det. 485 00:27:50,502 --> 00:27:54,881 At synge er for mig… meget personligt. 486 00:27:55,632 --> 00:27:59,260 Selvom det bare er et job, tror jeg ikke, jeg kan. 487 00:27:59,344 --> 00:28:04,766 Skal jeg gøre det en dag, skal det være med en… 488 00:28:04,849 --> 00:28:06,768 Eller du ved, 489 00:28:07,310 --> 00:28:10,146 det skal være for noget, der betyder noget. 490 00:28:14,776 --> 00:28:17,362 Jeg sagde jo, det er plat. 491 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 Okay, fint. 492 00:28:21,366 --> 00:28:25,954 Jeg kritiserer meget, så jeg er også bange for kritik. 493 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Glem det. 494 00:28:28,915 --> 00:28:30,500 Hvorfor siger du ikke noget? 495 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 Du er så… 496 00:28:33,628 --> 00:28:38,383 Du sagde, find en anden At der er andre derude 497 00:28:39,801 --> 00:28:44,723 I mit hoved Er der ikke andet at lede efter 498 00:28:45,807 --> 00:28:51,271 Selv når du ikke er sammen med mig Smiler jeg ved tanken om dig 499 00:28:51,896 --> 00:28:57,193 Når du er foran mig Står verden stille 500 00:28:57,777 --> 00:29:01,865 Bare jeg vidste 501 00:29:02,949 --> 00:29:09,080 Hvordan mit hjerte slår anderledes 502 00:29:09,164 --> 00:29:13,752 Når jeg er sammen med dig 503 00:29:15,086 --> 00:29:22,051 Bør jeg skjule, hvor hårdt jeg falder? 504 00:29:34,564 --> 00:29:39,527 Måden du bærer på mig Får mig til at glemme min tyngde 505 00:29:40,653 --> 00:29:45,658 Du er mit hjerteslag 506 00:29:46,701 --> 00:29:51,748 Jeg vil bare kysse dig 507 00:29:52,707 --> 00:29:57,796 Bare du vidste det, min elskede 508 00:29:58,546 --> 00:30:01,925 Bare du vidste det 509 00:30:03,718 --> 00:30:09,891 Hvordan mit hjerte slår anderledes 510 00:30:09,974 --> 00:30:14,562 Når jeg er sammen med dig 511 00:30:15,814 --> 00:30:22,779 Bør jeg skjule, hvor hårdt jeg falder? 512 00:30:28,326 --> 00:30:29,661 Hvor kigger du hen? 513 00:30:31,621 --> 00:30:33,581 For fanden, vi har et nyt hit! 514 00:30:33,665 --> 00:30:34,874 -Det er så godt. -Fedt! 515 00:30:36,042 --> 00:30:36,876 Så fedt! 516 00:30:36,960 --> 00:30:38,711 -Fedt, makker. -Sygt. 517 00:30:38,795 --> 00:30:41,798 -Elsker din stil. -Det var ikke mig, men jer alle. 518 00:30:41,881 --> 00:30:43,341 Hvorfra fik du… 519 00:30:45,134 --> 00:30:46,386 Det er fra din sang. 520 00:30:46,469 --> 00:30:47,554 -Virkelig? -Ja. 521 00:30:48,054 --> 00:30:49,347 Du er noget særligt. 522 00:30:51,724 --> 00:30:52,851 Hr. 523 00:30:54,435 --> 00:30:55,270 Hr. 524 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 -Tak. -Det var så lidt. 525 00:30:58,731 --> 00:31:00,024 Tusind tak. 526 00:31:01,693 --> 00:31:02,527 Hr. 527 00:31:03,152 --> 00:31:04,696 Fed telefon. 528 00:31:04,779 --> 00:31:05,613 Tak. 529 00:31:05,697 --> 00:31:08,157 -Spiller du Mobile Legends? -Jeg er ikke gamer. 530 00:31:08,241 --> 00:31:09,826 Sikke en skam. 531 00:31:09,909 --> 00:31:13,288 Du har en sej telefon, og du bruger den ikke. 532 00:31:13,788 --> 00:31:17,750 Hey. Er du jaloux? 533 00:31:19,168 --> 00:31:20,086 Hey! 534 00:31:20,169 --> 00:31:25,300 Han laver ikke andet end at være på sin telefon. 535 00:31:25,383 --> 00:31:27,844 Han tager den med sig i seng. 536 00:31:28,344 --> 00:31:32,682 Hold nu op, Gina. Du er jaloux på en mobil. 537 00:31:32,765 --> 00:31:35,602 Jeg er ikke jaloux, røvhul. 538 00:31:35,685 --> 00:31:38,521 Jeg har ret, du spiller altid videospil. 539 00:31:38,605 --> 00:31:43,067 Han er værre end sin søn. Han er afhængig af det spil, LM! 540 00:31:43,151 --> 00:31:44,736 -Hvad er "LM"? -LM! 541 00:31:44,819 --> 00:31:47,947 -Skal du skælde mig ud, så kend fakta. -LM! 542 00:31:48,948 --> 00:31:53,077 Det er ML. Min eneste last. 543 00:31:53,161 --> 00:31:55,204 Skulle jeg drikke eller spille videospil? 544 00:31:55,705 --> 00:32:01,085 Jeg vil have, du tager dig sammen. Du bruger alle dine penge på mobildata. 545 00:32:01,586 --> 00:32:05,340 Jeg er uenig. Jeg forbinder til gratis WiFi. 546 00:32:05,423 --> 00:32:08,134 Jeg sværger, Gina. I er så søde. 547 00:32:08,217 --> 00:32:10,345 Sådan viser vi vores kærlighed. 548 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 Hvordan går det? 549 00:32:11,429 --> 00:32:14,057 -Den er færdig. Smag. -Kan jeg nasse en smøg? 550 00:32:14,140 --> 00:32:15,183 Helt sikkert. 551 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 -Francis! -Også ild. 552 00:32:17,101 --> 00:32:19,312 -Nej, det er okay. -Det er flovt. 553 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 Det er okay. Intet problem. 554 00:32:22,190 --> 00:32:23,024 Du milde. 555 00:32:23,524 --> 00:32:26,194 Det er en mandeting. De gør, hvad de vil. 556 00:32:26,277 --> 00:32:27,820 Du burde skamme dig. 557 00:32:28,404 --> 00:32:30,740 Du er så heldig. 558 00:32:30,823 --> 00:32:31,866 Hvorfor siger du det? 559 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 Fordi du kan opleve det her. 560 00:32:34,118 --> 00:32:36,079 Tage på bryllupsrejse. 561 00:32:37,497 --> 00:32:40,708 Hvad med dig, Gina? Hvor tog du på bryllupsrejse? 562 00:32:40,792 --> 00:32:41,834 Ingen steder! 563 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 Jeg har aldrig været på bryllupsrejse. 564 00:32:44,879 --> 00:32:47,131 Jeg var gravid, da jeg blev gift. 565 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 Francis skyder med skarpt. 566 00:32:49,175 --> 00:32:53,721 Ved du, hvad der skete. Et skud, og så var der barn i ovnen. 567 00:32:53,805 --> 00:32:54,764 Jeg blev fanget! 568 00:33:03,690 --> 00:33:04,649 Francis! 569 00:33:04,732 --> 00:33:06,734 Hvad, vil du ikke hjælpe mig? 570 00:33:06,818 --> 00:33:10,113 Jeg kommer. Jøsses. Jeg skulle til at spille. 571 00:33:12,240 --> 00:33:13,449 Lad os dække bord. 572 00:33:13,533 --> 00:33:15,118 Jeg vil være din skade 573 00:33:15,201 --> 00:33:16,828 Jeg vil være din charme 574 00:33:16,911 --> 00:33:20,206 Jeg vil være din panik Jeg vil være din hvile 575 00:33:20,289 --> 00:33:23,876 Jeg vil være din lykke Jeg vil være din gift 576 00:33:23,960 --> 00:33:27,088 Jeg vil være din skygge, ingen flugt! 577 00:33:27,171 --> 00:33:29,841 Og jeg vil være hård, måske for meget 578 00:33:30,341 --> 00:33:32,802 Jeg vil være Hvad der er rigtigt og ikke er 579 00:33:33,636 --> 00:33:36,431 Jeg vil være din vane, være din reparation 580 00:33:36,931 --> 00:33:39,559 Nogle gange vil jeg fejle i at være fair 581 00:33:40,059 --> 00:33:41,561 Prøve at være kuren 582 00:33:41,644 --> 00:33:43,062 -Frue! -Ja? 583 00:33:43,146 --> 00:33:46,482 Du er sanger! Fantastisk stemme. Lad os tage et billede! 584 00:33:46,566 --> 00:33:48,484 -Jeg vil have et billede med dig. -Nej. 585 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Jeg er ikke sanger. 586 00:33:49,652 --> 00:33:50,570 Skøn stemme. 587 00:33:50,653 --> 00:33:53,322 -Hun er sanger. Hun nægter det. -Nej. Sig det til hende. 588 00:33:53,406 --> 00:33:54,574 Hun er sanger. 589 00:33:54,657 --> 00:33:57,535 Men hun vil ikke være det. Kone? Hvad med en duet? 590 00:33:57,618 --> 00:33:58,745 Kom nu. Lav en duet! 591 00:33:58,828 --> 00:34:00,246 -Jeg hepper! -Vær sød! 592 00:34:00,663 --> 00:34:01,706 Vær sød! 593 00:34:01,789 --> 00:34:03,666 Prøve at være kuren 594 00:34:05,126 --> 00:34:06,502 Sand og ren 595 00:34:08,212 --> 00:34:13,301 Jeg vil være din luft, indånd mig 596 00:34:14,844 --> 00:34:19,557 Og du må ikke gå, skat 597 00:34:21,517 --> 00:34:23,936 Jeg vil altid have dig her… 598 00:34:24,896 --> 00:34:26,272 Med mig 599 00:34:28,524 --> 00:34:31,402 Jeg er din beskyttelse, din defekt 600 00:34:31,944 --> 00:34:34,614 Jeg er din afvisning, din opstandelse 601 00:34:35,239 --> 00:34:38,534 Din definition af afhængighed 602 00:34:38,618 --> 00:34:41,746 Ingen uoverensstemmelse Sæt dig, og lyt! 603 00:34:41,829 --> 00:34:45,166 Jeg vil være din smerte Lave nogle pletter 604 00:34:45,833 --> 00:34:48,294 Og jeg vil gøre dig ren igen… 605 00:34:48,878 --> 00:34:50,379 -Lad os danse? -Francis, dans! 606 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 Vil være din groove 607 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 Jeg springer over! 608 00:34:53,841 --> 00:34:54,759 Den tosse. 609 00:34:56,052 --> 00:34:57,762 Jeg dækker bord. Lad os spise! 610 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 Jeg vil drille dig, være din vind 611 00:35:01,224 --> 00:35:05,770 Og alt, der findes 612 00:35:07,480 --> 00:35:09,232 Og alt, der findes 613 00:35:09,315 --> 00:35:11,818 Og alt, der findes 614 00:35:16,447 --> 00:35:17,365 Vent. 615 00:35:19,992 --> 00:35:24,831 Du er med mig i aften 616 00:35:28,668 --> 00:35:33,923 Kom her ved min side 617 00:35:36,676 --> 00:35:37,552 Er det godt? 618 00:35:38,928 --> 00:35:40,012 -Virkelig? -Jep. 619 00:35:49,856 --> 00:35:50,857 Arbejder du stadig? 620 00:35:51,774 --> 00:35:54,402 Ja, jeg må gribe øjeblikket. Jeg tænkte på noget. 621 00:35:56,904 --> 00:35:58,406 Jeg troede, vi skulle… 622 00:35:59,574 --> 00:36:01,701 Vent, virkelig? Lige her? 623 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Glem det. 624 00:36:04,871 --> 00:36:06,747 Du har travlt, ikke? 625 00:36:06,831 --> 00:36:10,418 Du skal gribe øjeblikket. Skriv din sang… 626 00:36:11,294 --> 00:36:12,670 Så grib dit øjeblik. 627 00:36:15,590 --> 00:36:19,093 Hvorfor sagde jeg det? 628 00:36:19,177 --> 00:36:22,346 Nu er jeg efterladt med jern på 629 00:36:22,430 --> 00:36:28,603 Din fejl for at arbejde På vores bryllupsrejse 630 00:36:30,479 --> 00:36:31,647 Hvad vil du? 631 00:36:32,273 --> 00:36:39,238 Frøken, kan jeg få et kys? 632 00:36:40,281 --> 00:36:45,161 Jeg kan ikke klare det mere 633 00:36:45,244 --> 00:36:48,789 Jeg er ikke pervers 634 00:36:48,873 --> 00:36:50,333 Jeg optager det. Vent. 635 00:36:52,293 --> 00:36:54,128 Det er vores bryllupsrejses grænse. 636 00:36:55,379 --> 00:36:58,341 Vi bliver ikke mere intime. 637 00:36:58,424 --> 00:37:01,719 Frøken 638 00:37:01,802 --> 00:37:05,890 Kan jeg få et kys? 639 00:37:05,973 --> 00:37:10,228 Jeg kan ikke klare det mere 640 00:37:10,311 --> 00:37:15,233 Jeg er ikke pervers! 641 00:37:15,816 --> 00:37:18,819 Frøken 642 00:37:18,903 --> 00:37:22,907 Kan jeg få et kys? 643 00:37:22,990 --> 00:37:25,785 Jeg kan ikke klare det mere… 644 00:37:28,079 --> 00:37:28,996 Held og lykke. 645 00:37:30,873 --> 00:37:32,833 -Drenge, er I klar? -Ja! 646 00:37:32,917 --> 00:37:33,751 Hej! 647 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Kom så! 648 00:37:41,425 --> 00:37:42,343 Er der et problem? 649 00:37:42,927 --> 00:37:43,844 Kommer an på dig. 650 00:37:44,428 --> 00:37:45,304 Hvad gjorde jeg? 651 00:37:47,640 --> 00:37:48,516 Hey! 652 00:37:49,517 --> 00:37:50,476 Er du sikker? 653 00:37:52,478 --> 00:37:53,354 Sikker? 654 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 Isabella Neri… 655 00:37:57,149 --> 00:37:58,734 Sig ja! 656 00:37:58,818 --> 00:37:59,902 …vil du ægte mig? 657 00:38:02,196 --> 00:38:03,406 Så længe du er sikker. 658 00:38:03,489 --> 00:38:04,573 Isabel… 659 00:38:05,366 --> 00:38:06,242 Er du sikker? 660 00:38:07,201 --> 00:38:09,412 -Okay. -Sig ja! 661 00:38:09,996 --> 00:38:11,372 Sådan. 662 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 Kys! 663 00:38:20,631 --> 00:38:23,426 Ja! Tillykke, Jecs og Billie! 664 00:38:23,509 --> 00:38:24,468 Afspil den. 665 00:38:25,928 --> 00:38:26,804 Her. 666 00:38:26,887 --> 00:38:27,930 Tag en video. 667 00:38:28,431 --> 00:38:29,265 Hey! 668 00:38:29,348 --> 00:38:31,767 Tillykke, Jecs og Billie! 669 00:38:48,826 --> 00:38:52,288 Billie, jeg ved, det er en kliché. Jeg ved, det er plat. 670 00:38:53,414 --> 00:38:55,082 Men nu kan jeg sige, 671 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 du hjalp mig med at blive en bedre mand. 672 00:39:00,755 --> 00:39:02,381 Og jeg lover dig, 673 00:39:04,842 --> 00:39:06,802 at du fra nu af ikke er alene. 674 00:39:08,763 --> 00:39:13,934 Det betyder intet, hvor svært det bliver, jeg er her for dig. 675 00:39:16,145 --> 00:39:18,898 Det er en rejse, vi vælger at tage på sammen. 676 00:39:20,232 --> 00:39:24,153 Og når det bliver svært, når det bliver hårdt, 677 00:39:26,072 --> 00:39:28,991 vær sød at huske, at vores kærlighed altid er nok. 678 00:39:30,534 --> 00:39:33,287 Tak, fordi du er min klippe. 679 00:39:34,455 --> 00:39:38,542 Tak, fordi du accepterer mig, som jeg er. 680 00:39:39,126 --> 00:39:42,505 Og mest af alt, tak for din kærlighed. 681 00:39:43,047 --> 00:39:46,258 Jeg ved, vi skal til at drage ud på den her rejse, 682 00:39:47,551 --> 00:39:51,931 og vores kærlighed er alt, vi kender, vi har et helt liv. 683 00:39:52,973 --> 00:39:55,351 Vi vil opdage så mange ting om hinanden. 684 00:39:56,268 --> 00:39:58,646 Og som du sagde med snot i ansigtet, 685 00:39:59,188 --> 00:40:01,982 når det bliver svært, når det bliver hårdt, 686 00:40:02,066 --> 00:40:05,778 vil jeg altid vælge dig, og det valg lover jeg at tage 687 00:40:06,946 --> 00:40:08,447 resten af mit liv. 688 00:40:09,323 --> 00:40:10,199 Jeg elsker dig. 689 00:40:22,044 --> 00:40:26,799 ELSKEDE, SLIP MIG IKKE, SELV NÅR JEG ER EN IDIOT - #DINFOREVIGT 690 00:40:26,882 --> 00:40:33,180 MIT LIVS KÆRLIGHED!!! #PERFEKTKONE 691 00:40:37,476 --> 00:40:38,519 Okay, nu. 692 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Smil! 693 00:40:43,399 --> 00:40:50,281 KONE OG VORES LILLE FAMILIE 694 00:41:02,418 --> 00:41:04,086 Mit stjerneskær 695 00:41:05,463 --> 00:41:08,340 Forsvinder i dine vuggeviser 696 00:41:08,966 --> 00:41:11,260 Engel i måneskinnet 697 00:41:12,386 --> 00:41:15,389 Løber gennem sollyset 698 00:41:16,515 --> 00:41:20,269 Jeg tager alt, jeg kan tage 699 00:41:22,813 --> 00:41:25,399 Fordi det hele føles fantastisk 700 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 Så rent 701 00:41:35,993 --> 00:41:38,621 Der er ingen vej væk fra dig 702 00:41:43,042 --> 00:41:45,419 Måske gør jeg det hele med dig 703 00:41:46,212 --> 00:41:48,631 Maler himlen med lutter begær 704 00:41:49,507 --> 00:41:52,676 Lad vores håb og drømme Dække vores hjerter 705 00:41:53,177 --> 00:41:54,970 Lyse op i mørket 706 00:42:02,019 --> 00:42:04,980 Der er ingen vej væk fra dig 707 00:42:09,401 --> 00:42:10,277 Dejligt. 708 00:42:10,361 --> 00:42:11,195 Synes jeg også. 709 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 Dejligt det her. 710 00:42:15,491 --> 00:42:16,575 Vi chiller bare. 711 00:42:17,660 --> 00:42:19,912 Der er ikke noget indhold at tænke på, 712 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 tænker ikke på min næste sang… 713 00:42:23,082 --> 00:42:26,168 Hvad med at vise de her sange til Will? 714 00:42:26,252 --> 00:42:27,086 Altså… 715 00:42:27,711 --> 00:42:30,548 De er enkle, men der er plads til forbedring. 716 00:42:31,048 --> 00:42:32,383 Det er ikke Wills stil. 717 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 Han har sin egen vibe og jeg min. 718 00:42:37,596 --> 00:42:39,932 Kan du ikke kæmpe for det, du ønsker? 719 00:42:40,683 --> 00:42:42,768 Jo, men så mister jeg min kontrakt. 720 00:42:43,477 --> 00:42:45,938 Skal jeg så sælge forsikringer igen? 721 00:42:47,481 --> 00:42:48,357 Det kunne du. 722 00:42:50,526 --> 00:42:51,986 Stopper du 723 00:42:52,778 --> 00:42:54,738 med at lave sange, 724 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 bliver hele universet trist. 725 00:42:59,618 --> 00:43:00,828 Hele universet? 726 00:43:01,537 --> 00:43:03,455 Og din største fan. 727 00:43:04,790 --> 00:43:06,417 Hvis jeg stopper, hvad så med os? 728 00:43:07,585 --> 00:43:09,753 Jeg vil ikke kunne betale vores hus. 729 00:43:09,837 --> 00:43:11,672 Mange år tilbage på lånet. 730 00:43:14,675 --> 00:43:15,593 Hvis vi nogensinde 731 00:43:17,177 --> 00:43:18,679 ikke skulle have muligheder, 732 00:43:19,555 --> 00:43:24,268 kunne vi flytte ind i en af de lejligheder, din familie udlejer, ikke? 733 00:43:25,185 --> 00:43:26,020 Ikke rigtig. 734 00:43:27,855 --> 00:43:28,731 Det tror jeg ikke. 735 00:43:30,733 --> 00:43:33,360 Hvordan vil jeg tjene penge til at støtte mor? 736 00:43:34,236 --> 00:43:36,614 Jeg er glad for, hun lagde min opsparing der. 737 00:43:36,697 --> 00:43:40,367 I det mindste har jeg en anden indkomst. 738 00:43:41,243 --> 00:43:42,077 Det er sandt. 739 00:43:44,038 --> 00:43:45,873 Før havde du så mange jobs. 740 00:43:46,540 --> 00:43:51,587 Og du var væk så længe. Jeg så ikke meget til dig. 741 00:43:53,714 --> 00:43:54,673 Savnede du mig? 742 00:43:55,758 --> 00:43:58,552 Rigtig meget! Jeg har ingen anden at irritere! 743 00:44:03,807 --> 00:44:06,602 Der er ingen vej væk fra dig 744 00:44:10,606 --> 00:44:12,941 Måske gør jeg det hele med dig 745 00:44:13,776 --> 00:44:16,111 Maler himlen med lutter begær 746 00:44:16,779 --> 00:44:20,240 Lad vores håb og drømme Dække vores hjerter 747 00:44:20,324 --> 00:44:22,242 Lyse op i mørket 748 00:44:29,208 --> 00:44:31,919 Der er ingen vej væk fra dig 749 00:44:35,589 --> 00:44:38,467 Der er ingen vej væk fra dig 750 00:44:39,009 --> 00:44:41,303 Der er ingen vej væk fra dig 751 00:44:41,387 --> 00:44:42,596 Det er der ikke. 752 00:44:45,015 --> 00:44:47,601 Der er ingen vej væk fra dig 753 00:44:58,320 --> 00:44:59,446 Det styrter ned. 754 00:45:06,578 --> 00:45:07,454 Skat, pas på. 755 00:45:14,378 --> 00:45:16,922 Den klarer vi. 756 00:45:17,005 --> 00:45:17,881 Okay! 757 00:45:17,965 --> 00:45:19,591 -Okay! -Vi tager os af det. 758 00:45:21,427 --> 00:45:22,428 Du milde. 759 00:45:25,681 --> 00:45:27,141 Godmorgen, skat. 760 00:45:34,648 --> 00:45:35,941 Det hele er vådt. 761 00:45:36,024 --> 00:45:37,943 Det må være tyfonen. 762 00:45:38,527 --> 00:45:40,154 Er der en tyfon? 763 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Bare rolig, det er bare en regnbyge. 764 00:45:42,948 --> 00:45:44,825 Skræm dem ikke med en tyfon. 765 00:45:45,367 --> 00:45:50,247 Nej, jeg så det i vejrudsigten på TV. 766 00:45:53,167 --> 00:45:54,501 Blev det vådt, skat? 767 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 -Er du okay? -Det er vådt. 768 00:45:57,129 --> 00:45:59,089 -Er det min skyld? -Dine læbers skyld. 769 00:46:05,429 --> 00:46:07,222 -Lad mig vaske dem for dig. -Ja? 770 00:46:07,306 --> 00:46:09,141 Du drømmer. Hæng dem op. 771 00:46:18,192 --> 00:46:19,526 Tak. 772 00:46:33,582 --> 00:46:34,917 Ja, mor. Hej? 773 00:46:35,000 --> 00:46:39,046 Det styrter ned her! Gaden er oversvømmet. 774 00:46:39,129 --> 00:46:41,048 Det regner også her. Hvordan går det? 775 00:46:41,131 --> 00:46:42,174 Vi er okay. 776 00:46:42,257 --> 00:46:46,887 Jeg ringede, fordi din tante Rita fortalte mig om den her drageolie. 777 00:46:46,970 --> 00:46:48,305 God til graviditet. 778 00:46:48,388 --> 00:46:49,223 Til dig? 779 00:46:50,140 --> 00:46:52,851 Nej? Vær ikke fjollet. 780 00:46:53,685 --> 00:46:55,062 Til Billie. 781 00:46:55,604 --> 00:46:58,941 Jeg fortalte lidt om hendes tilstand. 782 00:46:59,024 --> 00:47:00,692 Hvorfor fortalte du hende det? 783 00:47:01,485 --> 00:47:02,694 Hvorfor ikke? 784 00:47:03,195 --> 00:47:05,322 Din tante Rita er familie. 785 00:47:05,405 --> 00:47:09,660 Desuden er drageolie en harmløs urteolie, ikke? 786 00:47:09,743 --> 00:47:10,577 Mor… 787 00:47:11,161 --> 00:47:14,706 Tænk ikke på det. Fortæl bare Billie, jeg har det her. 788 00:47:35,143 --> 00:47:36,395 Hej! 789 00:47:36,478 --> 00:47:37,312 Hr. 790 00:47:38,438 --> 00:47:41,817 Her, tag noget af oksekødssuppen, jeg lavede. 791 00:47:41,900 --> 00:47:43,694 Du vil elske den. 792 00:47:43,777 --> 00:47:46,738 Jeg lod den simre i tre timer. Kødet falder af benet. 793 00:47:47,698 --> 00:47:48,699 Tak, Gina. 794 00:47:49,700 --> 00:47:53,161 Du blomstrer virkelig. 795 00:47:54,121 --> 00:47:56,873 Dit barn vil få det smukkeste ansigt. 796 00:47:58,208 --> 00:48:00,961 I har begge kønne ansigter. 797 00:48:01,044 --> 00:48:02,045 Gina! 798 00:48:02,129 --> 00:48:03,130 Hvad er problemet? 799 00:48:03,213 --> 00:48:06,341 Man laver børn, når man er på bryllupsrejse, ikke? 800 00:48:07,676 --> 00:48:09,886 Skal jeg hente nogle tallerkener? 801 00:48:12,848 --> 00:48:14,766 Gina… Måske senere. 802 00:48:19,980 --> 00:48:25,027 Hvis I ikke vil spise nu, kommer jeg tilbage senere. 803 00:48:28,405 --> 00:48:29,239 Modtaget. 804 00:48:29,990 --> 00:48:31,199 Okay, tak. 805 00:48:32,242 --> 00:48:33,076 Kom så! 806 00:48:57,017 --> 00:48:57,851 Undskyld. 807 00:48:58,852 --> 00:49:00,228 Mor lavede bare sjov. 808 00:49:03,148 --> 00:49:04,107 Jøsses. 809 00:49:05,067 --> 00:49:07,110 Er det stadig sjovt for dig? 810 00:49:07,194 --> 00:49:10,697 Eller forstår du det ikke, fordi de ikke sladrer om dig? 811 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 Det er kun min tante. 812 00:49:13,075 --> 00:49:14,368 Ja, men det er problemet. 813 00:49:14,451 --> 00:49:17,871 Nu er der to andre, der tager beslutninger over min krop. 814 00:49:17,954 --> 00:49:20,874 Det ved jeg. Derfor sagde jeg, hun skulle stoppe, ikke? 815 00:49:20,957 --> 00:49:23,502 Ja, men jeg synes ikke, du forklarede det godt nok, 816 00:49:23,585 --> 00:49:26,963 for hun forstår stadig ikke, vi allerede havde en aftale. 817 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 Det er svært. 818 00:49:30,592 --> 00:49:33,804 Jeg tror ikke, at min mor tror på, 819 00:49:33,887 --> 00:49:36,014 det er fint med mig, at vi ikke har et barn. 820 00:49:40,644 --> 00:49:42,479 Når vi flytter ind i huset, 821 00:49:42,562 --> 00:49:45,982 hvorfor så ikke flytte din butik online i stedet for basarer? 822 00:49:47,067 --> 00:49:50,821 Det vil jeg ikke. Jeg foretrækker dem. Jeg taler med mennesker. 823 00:49:51,571 --> 00:49:55,200 Eller lav musik igen. Du kunne spørge din far om hjælp? 824 00:49:55,283 --> 00:49:56,785 Spørge Enrico Neri om hjælp? 825 00:49:57,494 --> 00:50:00,664 Den verdenskendte maestro af filippinsk musik? 826 00:50:00,747 --> 00:50:02,666 Nej. Ikke det værd. 827 00:50:03,375 --> 00:50:07,754 Hver gang vi taler sammen, minder han mig altid om, jeg skylder ham lejligheden. 828 00:50:07,838 --> 00:50:10,799 "Du burde være taknemmelig. jeg købte dig tag over hovedet." 829 00:50:10,882 --> 00:50:13,343 Spørger jeg ham om hjælp med noget musikrelateret, 830 00:50:14,094 --> 00:50:16,847 får jeg aldrig fred. 831 00:50:17,848 --> 00:50:18,807 Altså… 832 00:50:19,516 --> 00:50:20,851 Det ville dog være godt. 833 00:50:23,645 --> 00:50:24,604 Okay. 834 00:50:25,272 --> 00:50:26,148 Glem det. 835 00:50:26,231 --> 00:50:28,900 Jeg vil ikke høre flere bandeord rettet mod mig. 836 00:50:29,526 --> 00:50:32,696 Du ved, jeg bliver nervøs, når nogen bander. 837 00:50:32,779 --> 00:50:33,613 Ja. 838 00:50:38,535 --> 00:50:39,911 Det er ironisk, ikke? 839 00:50:40,370 --> 00:50:42,539 Alle tror, han er den her venlige mand. 840 00:50:42,622 --> 00:50:47,836 Men når det gælder mig, er han alt andet. 841 00:50:50,756 --> 00:50:51,590 Altså… 842 00:50:53,508 --> 00:50:56,720 Jeg vil gerne tro, det er normalt for forældre at være sådan, 843 00:50:58,013 --> 00:51:00,015 men når jeg husker, hvad du fortalte 844 00:51:02,017 --> 00:51:03,977 om, hvad han sagde, da du var barn. 845 00:51:04,728 --> 00:51:07,564 "For at lære at svømme, skal man smides i vandet." 846 00:51:07,647 --> 00:51:08,690 Det er benhårdt. 847 00:51:08,774 --> 00:51:10,150 Det er ikke det værste. 848 00:51:10,650 --> 00:51:12,444 Men jeg lærte at svømme. 849 00:51:13,153 --> 00:51:14,738 Fortalte du det ikke til nogen? 850 00:51:15,781 --> 00:51:18,825 Hvem kunne jeg sige det til? Min mor er i fornægtelse. 851 00:51:19,743 --> 00:51:23,288 Skulle jeg have sagt: "Hallo, venner! Min far slår mig"? 852 00:51:23,371 --> 00:51:24,331 Hvad ville der ske? 853 00:51:24,998 --> 00:51:27,918 Nej, for jeg tænkte, når det er vores tur til at få børn, 854 00:51:28,001 --> 00:51:29,836 kunne jeg aldrig gøre det. 855 00:51:59,699 --> 00:52:02,619 Jeg tror ikke, du behøver at bekymre dig om det. 856 00:52:03,286 --> 00:52:04,162 Hvad er det? 857 00:52:06,248 --> 00:52:07,958 Blev du undersøgt? Er du gravid? 858 00:52:09,042 --> 00:52:10,001 Desværre ikke. 859 00:52:12,003 --> 00:52:12,921 Jeg har… 860 00:52:14,548 --> 00:52:16,550 …tidlig ovariesvigt. 861 00:52:19,803 --> 00:52:20,679 Hvad er det? 862 00:52:21,721 --> 00:52:23,932 Kræft? Skal du opereres? 863 00:52:24,015 --> 00:52:25,392 Hvornår blev du tjekket? 864 00:52:26,101 --> 00:52:27,811 For mange spørgsmål. Et ad gangen. 865 00:52:27,894 --> 00:52:30,397 Hvad er der galt? Jeg forstår ikke. 866 00:52:30,480 --> 00:52:33,024 Nej, du ved, jeg ikke får min menstruation? 867 00:52:33,108 --> 00:52:34,943 Derfor tænkte du… 868 00:52:35,569 --> 00:52:37,863 Men jeg talte med dr. Castillo, 869 00:52:38,613 --> 00:52:42,200 og jeg er ikke gravid, men hun sagde, der måske er noget. 870 00:52:42,701 --> 00:52:45,287 Det her er hendes diagnose. 871 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 At jeg har for tidlig ovariesvigt. 872 00:52:55,547 --> 00:52:57,382 Bare navnet er deprimerende. 873 00:53:01,428 --> 00:53:02,596 Jeg forstår det ikke. 874 00:53:05,223 --> 00:53:09,144 Jeg er heller ikke sikker, men jeg tror, man godt kan sige, 875 00:53:09,895 --> 00:53:13,940 at mine æggeledere ikke fungerer, og jeg vil måske aldrig få børn. 876 00:53:23,658 --> 00:53:28,872 ST. ENTIERRO SUNDHEDSCENTER NAVN: NERI, ISABELLA - ALDER: 32 877 00:53:28,955 --> 00:53:30,582 Lad os finde en anden læge. 878 00:53:31,625 --> 00:53:33,418 Skat, jeg har været ved to. 879 00:53:34,085 --> 00:53:35,545 Lad os finde en anden. 880 00:53:35,629 --> 00:53:39,007 Det vil jeg ikke. De siger alle det samme. 881 00:53:39,090 --> 00:53:41,801 Hormonbehandling. Det vil jeg ikke. 882 00:53:42,719 --> 00:53:43,720 Hvorfor ikke? 883 00:53:44,554 --> 00:53:48,016 Fordi der ikke er 100 % garanti. 884 00:53:48,099 --> 00:53:51,186 Man skal gå igennem så meget. Så mange bivirkninger. 885 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 Hvis jeg nu ikke kan? 886 00:53:53,980 --> 00:53:54,814 Hvorfor? 887 00:53:54,898 --> 00:54:00,028 Ville det ikke være okay, hvis vi fik en hvalp eller… 888 00:54:01,446 --> 00:54:02,656 …en plante? 889 00:54:02,739 --> 00:54:04,574 Vi får det i hvert fald ikke svært. 890 00:54:04,658 --> 00:54:07,535 Kom nu. Vi kan stadig prøve IVF. 891 00:54:08,036 --> 00:54:09,579 Det har vi ikke råd til. 892 00:54:09,913 --> 00:54:11,039 Jeg sparer op til det. 893 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 Nej, det er spild af penge. 894 00:54:14,834 --> 00:54:19,756 -Ærlig talt, jeg har besluttet mig. -Besluttet hvad? 895 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 At hvorom alting er, 896 00:54:22,133 --> 00:54:25,303 er jeg okay med ikke at kunne blive gravid. 897 00:54:25,387 --> 00:54:26,221 Hey. 898 00:54:26,930 --> 00:54:29,015 Du behøver ikke beslutte det selv. 899 00:54:29,808 --> 00:54:30,642 Ja. 900 00:54:31,309 --> 00:54:33,895 Så jeg giver dig en tidlig chance. 901 00:54:33,979 --> 00:54:35,146 Vil du gerne 902 00:54:36,272 --> 00:54:40,026 aflyse brylluppet, så du kan tænke over tingene? 903 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 Hvor kom det fra? 904 00:54:42,404 --> 00:54:44,280 Du skal ikke vente på ingenting. 905 00:54:44,364 --> 00:54:46,241 Det vil jeg heller ikke have. 906 00:54:46,908 --> 00:54:50,286 Så du vil ikke have børn, og du vil ikke giftes? 907 00:54:50,787 --> 00:54:54,541 Det er ikke, at jeg ikke vil. Men det er kroppen, jeg blev givet. 908 00:54:54,624 --> 00:54:56,292 Hvad kan jeg gøre ved det? 909 00:54:56,376 --> 00:54:59,129 Du kan gøre noget. Du gider bare ikke prøve. 910 00:55:00,296 --> 00:55:04,759 Jeg vil ikke såre dig. Og jeg vil ikke såres. 911 00:55:04,843 --> 00:55:06,469 Er der intet, vi kan gøre? 912 00:55:08,471 --> 00:55:11,224 -Der er en mulighed. -Se? Vi har muligheder. 913 00:55:11,307 --> 00:55:14,144 -Få børn med en anden. -Hvorfor siger du nu det? 914 00:55:14,227 --> 00:55:15,562 Vær ikke vred på mig. 915 00:55:15,645 --> 00:55:18,023 Jeg giver dig en chance for at bakke ud nu. 916 00:55:18,106 --> 00:55:19,816 Så får du da det, du ønsker. 917 00:55:21,276 --> 00:55:22,944 Vi skal giftes, ikke? 918 00:55:25,030 --> 00:55:27,198 Gør du det af de rette grunde? 919 00:55:28,950 --> 00:55:31,411 Hvilke andre grunde er der? Jeg elsker dig. 920 00:55:32,620 --> 00:55:34,289 Derfor bliver vi gift. 921 00:56:14,829 --> 00:56:16,039 -Gina? -Ja? 922 00:56:19,459 --> 00:56:20,293 Hej! 923 00:56:25,381 --> 00:56:26,883 Sig du det til hr. Jecs. 924 00:56:28,051 --> 00:56:28,927 Kom nu. 925 00:56:30,011 --> 00:56:30,887 Fortæl ham det. 926 00:56:34,933 --> 00:56:35,767 Hr. 927 00:56:37,519 --> 00:56:38,353 Hr. 928 00:56:39,229 --> 00:56:40,063 Ja? 929 00:56:41,314 --> 00:56:43,274 Francis har noget at sige. 930 00:56:43,358 --> 00:56:44,192 Okay. 931 00:56:45,902 --> 00:56:46,736 Hr… 932 00:56:48,738 --> 00:56:53,701 Med det her vejr kan vi stadig tage til byen… 933 00:56:55,036 --> 00:56:59,249 Vi løb tør for gas og jeg tænkte, vi kunne købe ind, mens det er sikkert? 934 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 Okay. 935 00:57:03,169 --> 00:57:06,798 Her, kan du købe nogle cigaretter til mig? 936 00:57:08,883 --> 00:57:11,469 Hvad med fru Billie? Hun vil måske have noget? 937 00:57:11,553 --> 00:57:13,304 Jeg tror, hun stadig sover. 938 00:57:14,722 --> 00:57:16,099 -Okay. -Okay. 939 00:57:16,182 --> 00:57:17,016 Okay. 940 00:58:19,662 --> 00:58:20,497 Jeg beklager. 941 00:58:22,207 --> 00:58:25,502 Mor mente ikke noget med det. Hun vil jo bare have et barnebarn. 942 00:58:26,044 --> 00:58:26,961 Det ved jeg. 943 00:58:28,046 --> 00:58:29,672 Men hun forstår det ikke. 944 00:58:30,465 --> 00:58:33,510 Hun er ikke den, jeg er gift med, vel? 945 00:58:36,429 --> 00:58:39,015 Bare rolig, jeg taler med hende, når vi ses. 946 00:58:39,098 --> 00:58:40,892 Det skulle jeg have gjort før. 947 00:58:41,809 --> 00:58:43,144 Lige min pointe. 948 00:58:45,271 --> 00:58:46,397 Du har som altid ret. 949 00:58:47,357 --> 00:58:48,191 Altid. 950 00:58:55,031 --> 00:58:55,907 Det er far. 951 00:59:00,995 --> 00:59:04,999 FAR 952 00:59:07,126 --> 00:59:09,379 Hey, tag den ikke. 953 00:59:12,173 --> 00:59:13,758 Måske vil han sige undskyld. 954 00:59:13,841 --> 00:59:14,842 Nej! 955 00:59:14,926 --> 00:59:16,511 Min far sige undskyld? 956 00:59:16,594 --> 00:59:17,929 Det ville han aldrig gøre. 957 00:59:18,513 --> 00:59:20,974 Du så, hvordan han truede mig. Du var der. 958 00:59:22,600 --> 00:59:23,434 Vær sød. 959 00:59:36,114 --> 00:59:37,615 -Hej far. -Hej. 960 00:59:39,284 --> 00:59:40,118 Tag plads. 961 00:59:40,785 --> 00:59:42,161 -Hej. -Jecs. 962 00:59:43,538 --> 00:59:44,747 Du er tidligt på den. 963 00:59:46,082 --> 00:59:46,916 Nej. 964 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 Alle kommer bare sent. 965 00:59:54,257 --> 00:59:55,967 Hvad vil du drikke? 966 00:59:56,050 --> 00:59:56,884 Vin? 967 00:59:57,802 --> 00:59:58,636 Vand er fint. 968 00:59:59,679 --> 01:00:00,888 Vand, tak. 969 01:00:00,972 --> 01:00:02,181 Varmt. Tak. 970 01:00:03,474 --> 01:00:04,434 Bare vand til dig? 971 01:00:05,143 --> 01:00:08,646 Din tante Tessie vil ikke have, jeg drikker. 972 01:00:08,730 --> 01:00:09,731 Kommer hun? 973 01:00:12,483 --> 01:00:13,401 Du kender hende. 974 01:00:14,402 --> 01:00:16,571 Jeg tror, hun er til Rotary-møde. 975 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 Så, 976 01:00:18,573 --> 01:00:20,742 hvad fejrer vi? 977 01:00:24,078 --> 01:00:24,912 Altså… 978 01:00:26,289 --> 01:00:29,042 Det er vores treårsdag… 979 01:00:29,125 --> 01:00:34,714 Og vi ville vente på alle, men nu du spørger… 980 01:00:34,797 --> 01:00:36,049 Vi skal giftes. 981 01:00:38,301 --> 01:00:42,555 Ja. Så det her er en slags semiforlovelse. 982 01:00:42,639 --> 01:00:44,557 Bare os og nogle tætte venner. 983 01:00:44,641 --> 01:00:45,767 Okay. Jamen… 984 01:00:46,476 --> 01:00:47,894 Tillykke. 985 01:00:49,646 --> 01:00:52,357 Bare sørg for, I bliver gift i USA. 986 01:00:52,899 --> 01:00:54,025 Så I kan blive skilt. 987 01:00:54,609 --> 01:00:55,610 Mener du det? 988 01:00:56,277 --> 01:00:57,945 Far, er det virkelig dit råd? 989 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 Misforstå mig ikke, okay? 990 01:01:01,908 --> 01:01:02,825 Jeg kan lide dig, 991 01:01:03,701 --> 01:01:04,952 men stoler ikke på dig. 992 01:01:09,957 --> 01:01:11,459 Du er musiker som mig. 993 01:01:12,460 --> 01:01:15,254 Og jeg ved, at ikke alle forstår, hvad der forventes af os. 994 01:01:15,338 --> 01:01:19,425 Derfor kan jeg ikke lide, at I bliver gift. 995 01:01:21,636 --> 01:01:25,056 Synes du ikke, det er uretfærdigt for Billie og for os? 996 01:01:27,684 --> 01:01:28,518 Stol på mig. 997 01:01:29,811 --> 01:01:32,355 Det kommer bare til at mislykkes. 998 01:01:34,399 --> 01:01:35,566 Undskyld mig, far. 999 01:01:35,650 --> 01:01:38,486 Lad være med at formode, at vi ender som dig og mor. 1000 01:01:39,404 --> 01:01:42,824 Jeg siger bare, at Billie er præcis som sin mor. 1001 01:01:43,533 --> 01:01:45,201 Hun er rastløs. 1002 01:01:45,284 --> 01:01:46,911 Jeg ved ikke engang, hvad… 1003 01:01:46,994 --> 01:01:49,956 Kan man kalde det en karriere, hvad end du laver nu? 1004 01:01:50,039 --> 01:01:54,502 Musiker? Online sælger? Du underviste endda engelsk for koreanere, ikke? 1005 01:01:55,628 --> 01:01:57,672 I det mindste overlever jeg. 1006 01:01:57,755 --> 01:01:59,924 Selvfølgelig. Dit liv er nemt. 1007 01:02:00,633 --> 01:02:02,385 Din mor sender stadig lommepenge. 1008 01:02:03,469 --> 01:02:04,846 Og har du glemt? 1009 01:02:05,471 --> 01:02:07,056 Jeg købte dig en lejlighed. 1010 01:02:07,557 --> 01:02:10,059 Bekymr dig ikke om din lejlighed. Du kan få den igen. 1011 01:02:10,309 --> 01:02:11,227 Jeg flytter. 1012 01:02:12,061 --> 01:02:13,771 Jeg kan godt forsørge Billie. 1013 01:02:16,399 --> 01:02:17,817 Jeg siger bare, 1014 01:02:18,901 --> 01:02:23,865 at jeg håber på, at I ikke ender som os. 1015 01:02:23,948 --> 01:02:26,576 Det, vi havde, var en fejltagelse fra starten. 1016 01:02:26,659 --> 01:02:27,493 Undskyld mig. 1017 01:02:28,119 --> 01:02:28,953 Okay! 1018 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 Det var en fejltagelse. 1019 01:02:31,038 --> 01:02:32,415 Det var en fejltagelse! 1020 01:02:32,498 --> 01:02:34,250 Jeg var uønsket! 1021 01:02:35,001 --> 01:02:38,463 Og det er alt, jeg hører fra dig, siden jeg var lille. 1022 01:02:38,546 --> 01:02:39,672 Jeg var en fejltagelse. 1023 01:02:40,381 --> 01:02:41,924 Og nu jeg skal giftes, 1024 01:02:42,008 --> 01:02:44,677 får du mig stadig til at føle, at jeg begår en fejl. 1025 01:02:45,136 --> 01:02:48,306 Er det virkelig sådan, at du viser din støtte, far? 1026 01:02:49,348 --> 01:02:52,185 Jeg kom ikke her for at få skældud af dig. 1027 01:02:52,268 --> 01:02:53,436 Din lille kælling. 1028 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 -Undskyld mig. -Tak. 1029 01:02:59,275 --> 01:03:01,903 Hvorfor nyder du at pisse mig så meget af? 1030 01:03:03,196 --> 01:03:05,865 Du er ligesom din mor. Provokerer mig altid. 1031 01:03:06,616 --> 01:03:08,951 Opfører du dig på samme måde over for… 1032 01:03:09,035 --> 01:03:10,703 Nej. Undskyld mig. 1033 01:03:11,871 --> 01:03:14,791 Når jeg begår en fejl, straffer Jecs mig ikke. 1034 01:03:16,417 --> 01:03:19,962 Han hæver ikke sin stemme, han taler ikke grimt til mig. 1035 01:03:20,463 --> 01:03:22,965 Og han slår mig ikke. 1036 01:03:41,192 --> 01:03:42,026 Og? 1037 01:03:42,735 --> 01:03:43,569 Han er her ikke? 1038 01:03:45,112 --> 01:03:46,239 Han kommer ikke? 1039 01:03:50,618 --> 01:03:53,329 Han fandt en anden grund til at straffe mig. 1040 01:04:15,393 --> 01:04:20,273 En advarsel til beboerne langs kystområderne Region Fire og Fem. 1041 01:04:20,356 --> 01:04:24,735 Lavtryksområdet forventes at blive i de regioner. 1042 01:04:26,237 --> 01:04:27,154 Pis. 1043 01:04:27,238 --> 01:04:29,699 -Skat! -Undskyld. Jeg ville optage en vlog. 1044 01:04:29,782 --> 01:04:31,701 Bare rolig, det kommer nok tilbage. 1045 01:04:31,784 --> 01:04:32,994 Jeg tænder lommelygten. 1046 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 Sådan der. 1047 01:04:34,620 --> 01:04:36,789 Jeg så et lys her et sted. 1048 01:04:39,834 --> 01:04:40,668 Her. 1049 01:04:42,545 --> 01:04:44,088 Lys lige herovre. 1050 01:04:45,172 --> 01:04:46,007 Tak, skat. 1051 01:04:51,137 --> 01:04:51,971 Jeg har det. 1052 01:05:16,787 --> 01:05:18,414 Fungerer den ting eller hvad? 1053 01:05:19,373 --> 01:05:20,207 Der. 1054 01:05:20,833 --> 01:05:21,709 Øjeblik. 1055 01:05:23,127 --> 01:05:25,546 Lad mig tænde det andet. Hvor er din lighter? 1056 01:05:27,465 --> 01:05:29,800 -Jeg henter mine smøger ovenpå. -Afsted. 1057 01:05:39,477 --> 01:05:41,604 Sikke et bøvl, lige når jeg skulle vlogge. 1058 01:05:42,104 --> 01:05:44,982 Skat, vinden er så kraftig. Det er skræmmende. 1059 01:05:59,372 --> 01:06:00,456 Kom nu, lad os spise. 1060 01:06:11,968 --> 01:06:13,094 Hvad leder du efter? 1061 01:06:13,177 --> 01:06:14,261 Min powerbank. 1062 01:06:25,189 --> 01:06:26,232 Hvorfor ryger du? 1063 01:06:26,941 --> 01:06:29,819 Du vil optage en vlog, ikke? Her er powerbanken. 1064 01:06:29,902 --> 01:06:31,237 Dit batteri vil løbe tør. 1065 01:06:31,779 --> 01:06:32,905 Er du vred? 1066 01:06:32,989 --> 01:06:33,990 Jeg ved det ikke. 1067 01:06:34,949 --> 01:06:39,662 Strømmen gik, og det første, du tænker på, er vlogging. 1068 01:06:40,246 --> 01:06:41,497 Jeg havde planlagt det. 1069 01:06:42,039 --> 01:06:44,709 Selv når strømmen er gået, og der ikke er netværk? 1070 01:06:47,712 --> 01:06:48,796 Jeg ved hvorfor. 1071 01:06:49,755 --> 01:06:51,674 Du vil så gerne vlogge, 1072 01:06:51,757 --> 01:06:55,761 fordi du kan snakke med hende der med de store patter? 1073 01:06:56,303 --> 01:06:57,888 Du mener Sunshine. Min fan. 1074 01:06:58,472 --> 01:07:00,307 Jeg kan lide det. "Sunshine." 1075 01:07:00,391 --> 01:07:02,059 I er på fornavn. 1076 01:07:02,601 --> 01:07:07,815 Kom nu. Hvad er der galt med, at hun tagger mig i sine opslag? 1077 01:07:07,898 --> 01:07:09,025 Det hjælper mig. 1078 01:07:09,859 --> 01:07:11,110 Følger du hende? 1079 01:07:11,652 --> 01:07:14,655 Ja da, for hendes følgere ville også tagge mig. 1080 01:07:14,739 --> 01:07:16,699 Det ville være sært ikke at like dem. 1081 01:07:16,782 --> 01:07:18,451 Så du liker også hendes opslag! 1082 01:07:18,534 --> 01:07:19,994 Klart. Det er ingenting. 1083 01:07:20,077 --> 01:07:22,204 Ingenting? Var der ikke… 1084 01:07:23,330 --> 01:07:25,499 …noget dengang? 1085 01:07:26,000 --> 01:07:27,376 Se? Jeg husker det. 1086 01:07:27,460 --> 01:07:30,004 -Din mad bliver kold. -Nej, svar mig. 1087 01:07:32,256 --> 01:07:34,425 Grin ikke af mig. Hvorfor griner du? 1088 01:07:34,508 --> 01:07:36,635 Du er så sød, når du er jaloux. 1089 01:07:37,470 --> 01:07:40,222 Jeg er ikke jaloux. Jeg vil bare have sandheden. 1090 01:07:40,973 --> 01:07:43,559 Du skaber problemer ved at bringe det op på sådan. 1091 01:07:44,060 --> 01:07:46,812 Ja, så hvad skete der mellem dig og Sunshine? 1092 01:07:46,896 --> 01:07:49,648 Okay, fint. Vi flirtede lidt… 1093 01:07:50,149 --> 01:07:51,025 Hvordan? 1094 01:07:51,108 --> 01:07:53,778 Okay, nej. Jeg lavede bare sjov, så glem det. 1095 01:07:55,321 --> 01:07:56,822 Spis. Det bliver koldt. 1096 01:08:23,891 --> 01:08:25,184 Hey, narrøv, 1097 01:08:25,267 --> 01:08:27,436 hvorfor har du ikke "Hvad hvis" på sætlisten? 1098 01:08:27,520 --> 01:08:29,980 -Jeg har spillet den i tre år. -Præcis. 1099 01:08:30,064 --> 01:08:34,110 -Publikum er kommet for at høre den. -Så spiller jeg den mod slutningen. 1100 01:08:34,193 --> 01:08:36,946 -Hvis nogen ønsker den. -Det vil de da, røvhul. 1101 01:08:37,029 --> 01:08:39,156 Spil den bare i starten, så er det klaret. 1102 01:08:39,240 --> 01:08:40,699 Okay, fint. Jeg gør det. 1103 01:08:42,827 --> 01:08:44,995 -Hej Shine. Hvad så? -Hej! 1104 01:08:45,996 --> 01:08:49,166 Længe siden. Hvornår så vi sidst hinanden? 1105 01:08:49,250 --> 01:08:52,670 På Konnichiwa. Angelos bar i San Antonio. 1106 01:08:53,254 --> 01:08:54,088 Ikke? 1107 01:08:54,922 --> 01:08:55,840 Jeg ved det ikke. 1108 01:08:57,007 --> 01:08:58,384 Nej, hun har ret. 1109 01:08:58,467 --> 01:09:02,012 Vi drak så mange Jägers der. Vi var så stive. Ikke? 1110 01:09:02,096 --> 01:09:02,930 Kun dig. 1111 01:09:03,639 --> 01:09:05,516 Du drak for meget. 1112 01:09:06,600 --> 01:09:07,434 Ikke? 1113 01:09:08,352 --> 01:09:10,020 Vi kørte dig endda hjem. 1114 01:09:11,272 --> 01:09:12,439 Ikke, Jecs? 1115 01:09:12,940 --> 01:09:15,192 -Var I to sammen? -Jeg kan ikke huske det. 1116 01:09:16,110 --> 01:09:17,278 Trykker alderen? 1117 01:09:18,529 --> 01:09:19,697 Du kørte ham hjem, 1118 01:09:20,573 --> 01:09:23,576 og så kørte du mig hjem. 1119 01:09:25,244 --> 01:09:26,078 Og så… 1120 01:09:26,162 --> 01:09:27,371 Vent. 1121 01:09:27,872 --> 01:09:30,499 Før jeg glemmer det, kan I lave en sang sammen? 1122 01:09:30,583 --> 01:09:31,625 Jeg har ikke tid. 1123 01:09:31,709 --> 01:09:33,335 Jeg må hellere gøre klar. 1124 01:09:35,087 --> 01:09:36,213 Sikke et dårligt humør. 1125 01:09:36,630 --> 01:09:37,631 Lad ham være. 1126 01:10:04,033 --> 01:10:06,952 Tænker du på mig 1127 01:10:17,546 --> 01:10:24,511 Som jeg tænker på dig 1128 01:10:29,266 --> 01:10:31,101 Lad os alle give ham en hånd! 1129 01:10:31,185 --> 01:10:36,649 Jeg falder for dig 1130 01:10:36,732 --> 01:10:38,150 Jeg elsker dig, Jecs! 1131 01:10:44,114 --> 01:10:51,080 Må jeg komme og se dig 1132 01:10:59,630 --> 01:11:00,965 Hvad sker der? 1133 01:11:06,011 --> 01:11:07,137 Han stoppede bare. 1134 01:11:08,764 --> 01:11:09,682 Hvorfor? 1135 01:11:18,482 --> 01:11:25,447 Hvad, hvis jeg aldrig vil? 1136 01:11:31,328 --> 01:11:38,294 I morgen bliver ikke det samme uden dig 1137 01:11:43,882 --> 01:11:50,848 Jeg synger bare mit hjerte ud 1138 01:11:56,478 --> 01:12:01,191 Jeg ved det ikke, måske er jeg… 1139 01:12:16,332 --> 01:12:17,207 MOR 1140 01:12:19,335 --> 01:12:20,836 Hej mor. Hvad er der galt? 1141 01:12:20,919 --> 01:12:24,256 Hej bror. Ingenting! Mor er bare bekymret. 1142 01:12:25,090 --> 01:12:26,800 Hvorfor er din video så sløret? 1143 01:12:26,884 --> 01:12:28,260 Er tyfonen der stadig? 1144 01:12:28,344 --> 01:12:29,970 Det regner ret kraftigt herude. 1145 01:12:30,054 --> 01:12:32,473 Kan vi skifte til stemmeopkald? 1146 01:12:33,557 --> 01:12:34,725 Skal spare på batteriet. 1147 01:12:34,808 --> 01:12:37,478 Vi ved ikke, hvornår vi har elektricitet igen. 1148 01:12:37,561 --> 01:12:41,732 Vent, har du nævnt drageolien for Billie? 1149 01:12:41,815 --> 01:12:43,317 Jeg kan sende den. 1150 01:12:46,028 --> 01:12:47,196 Det behøves ikke. 1151 01:12:47,279 --> 01:12:49,740 Hun vil ikke drikke det. Vi taler om det senere. 1152 01:12:50,240 --> 01:12:52,701 Et barnebarn er alt, jeg beder om. 1153 01:12:52,785 --> 01:12:53,869 Af alle kvinder 1154 01:12:53,952 --> 01:12:56,246 skulle du blive forelsket i den ufrugtbare. 1155 01:12:57,122 --> 01:12:58,040 Mor. 1156 01:13:01,251 --> 01:13:02,127 Hvor er det godt. 1157 01:13:04,922 --> 01:13:06,173 Jeg skal smutte. Farvel. 1158 01:13:06,256 --> 01:13:08,300 -Farvel. -Farvel, søn. 1159 01:13:11,595 --> 01:13:13,222 Skat, lad os få nogle snacks. 1160 01:13:13,305 --> 01:13:14,306 Hvad har du? 1161 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 Sardiner, dine yndlings. 1162 01:13:16,892 --> 01:13:17,851 Jeg har ikke lyst. 1163 01:13:19,937 --> 01:13:22,523 Jeg har lavet kaffe. Jeg vil ikke spise alene. 1164 01:13:23,148 --> 01:13:24,066 Jeg er ikke sulten. 1165 01:13:25,109 --> 01:13:25,984 Mor ringede? 1166 01:13:27,778 --> 01:13:31,073 Ja, hun er bekymret over stormen. 1167 01:13:33,075 --> 01:13:34,910 Ja, hun er bekymret over stormen. 1168 01:13:39,540 --> 01:13:40,874 Hvorfor grinte du tidligere? 1169 01:13:41,834 --> 01:13:43,752 -Hvornår? -Under opkaldet. 1170 01:13:45,421 --> 01:13:46,338 Hvilken del? 1171 01:13:46,422 --> 01:13:48,549 Da din mor kaldte mig ufrugtbar. 1172 01:13:57,266 --> 01:13:58,934 Nej, det er ingenting. 1173 01:13:59,017 --> 01:14:01,603 -Det er ikke, hvad du tror. -Det er ikke "ingenting". 1174 01:14:03,272 --> 01:14:07,359 Det var en fornærmelse. Det, der skete, er ikke min skyld, okay? 1175 01:14:08,527 --> 01:14:11,905 Hvorfor tager du det så seriøst? Sagde jeg ikke, 1176 01:14:12,823 --> 01:14:15,159 at mor bare beder om et barnebarn. 1177 01:14:15,242 --> 01:14:18,745 Jeg har sagt det til dig igen og igen. Du er så… 1178 01:14:20,247 --> 01:14:22,624 Er så… hvad? Dum? 1179 01:14:23,292 --> 01:14:25,836 Er det det, du ville sige? At jeg er dum? 1180 01:14:25,919 --> 01:14:28,547 Sagde jeg det? Det sagde jeg ikke! 1181 01:14:29,506 --> 01:14:32,301 Hvorfor plager du mig, som om jeg gjorde noget galt? 1182 01:14:32,384 --> 01:14:33,427 Fuck det her liv! 1183 01:14:49,401 --> 01:14:50,235 Undskyld. 1184 01:15:27,231 --> 01:15:28,065 Jeg beklager. 1185 01:15:31,360 --> 01:15:33,028 Du er jo ligesom far. 1186 01:15:34,446 --> 01:15:36,240 Jeg bandede ikke af dig, okay? 1187 01:15:36,907 --> 01:15:39,034 Jeg er bare frustreret over det her. 1188 01:15:40,661 --> 01:15:43,997 Du retter din vrede mod mig. Det var mor, der sagde det, ikke mig. 1189 01:15:44,081 --> 01:15:47,251 Derfor forstår jeg ikke, hvorfor du er vred på mig. 1190 01:15:47,334 --> 01:15:48,418 Jeg gjorde ikke noget. 1191 01:15:48,919 --> 01:15:50,003 Netop. 1192 01:15:50,087 --> 01:15:51,672 Du gjorde ikke noget. 1193 01:15:51,755 --> 01:15:52,881 Er det en forbrydelse? 1194 01:15:52,965 --> 01:15:53,799 Ja! 1195 01:15:54,633 --> 01:15:57,302 Da din mor sladrede til din tante, 1196 01:15:57,386 --> 01:15:59,805 at jeg aldrig bliver gravid, blev du så vred? 1197 01:15:59,888 --> 01:16:02,724 Da din mor kaldte mig ufrugtbar, blev du ked af det? 1198 01:16:02,808 --> 01:16:06,103 Jeg spurgte dig, hvorfor du grinte, du nægtede det. 1199 01:16:06,186 --> 01:16:10,357 Jeg grinte ikke af dig. Jeg indså bare, at mor er så gammeldags. 1200 01:16:10,440 --> 01:16:12,818 Hvorfor forsvarer du mig ikke? 1201 01:16:12,901 --> 01:16:14,528 Så slemt var det ikke. 1202 01:16:15,612 --> 01:16:17,531 -Hvad kalder du det? -Det hedder… 1203 01:16:18,949 --> 01:16:20,200 Vi kan stadig få en baby. 1204 01:16:20,284 --> 01:16:22,536 Lægen sagde, vi stadig har en chance, ikke? 1205 01:16:24,621 --> 01:16:26,081 Vi har talt om det. 1206 01:16:26,164 --> 01:16:31,712 Jeg sagde, før vi blev gift, at jeg ikke ønsker børn. 1207 01:16:32,254 --> 01:16:34,339 Nu er vi pludselig gift. 1208 01:16:34,423 --> 01:16:38,010 Du sagde: "Vores kærlighed vil være nok," og nu skal jeg… 1209 01:16:39,261 --> 01:16:40,929 …have et barn med dig. 1210 01:16:41,722 --> 01:16:44,558 Ville du elske mig mere, hvis jeg gav dig et barn? 1211 01:16:44,641 --> 01:16:46,768 Det er ikke det, jeg siger. 1212 01:16:47,561 --> 01:16:50,981 Hvad mener du så? For indtil nu håber du stadig! 1213 01:16:51,481 --> 01:16:52,983 Er det forkert at håbe? 1214 01:16:54,484 --> 01:16:55,902 Jeg tvinger ikke nogen. 1215 01:16:55,986 --> 01:16:59,072 Jeg siger bare, at vi ikke er uden muligheder. 1216 01:16:59,156 --> 01:17:00,198 Hvorfor ikke prøve? 1217 01:17:00,282 --> 01:17:02,117 Jeg vil ikke have et barn. 1218 01:17:02,200 --> 01:17:04,494 -Jeg kan ikke huske at være barn. -Råb ikke. 1219 01:17:04,578 --> 01:17:06,038 Vi kommer ingen vegne! 1220 01:18:07,849 --> 01:18:08,725 Vi kommer ind. 1221 01:18:11,436 --> 01:18:12,479 I er her endelig. 1222 01:18:12,562 --> 01:18:16,858 Hej, vi beklager, at det tog så lang tid at komme tilbage! 1223 01:18:16,942 --> 01:18:18,902 -I det mindste er I sikre. -Sandt. 1224 01:18:18,985 --> 01:18:24,408 Kystvagten ville ikke lade os sejle. Bølgerne var enorme. 1225 01:18:24,491 --> 01:18:27,619 Jeg fik taget en video. 1226 01:18:27,703 --> 01:18:29,913 Vi skulle ikke være tilbage før i morgen. 1227 01:18:29,996 --> 01:18:32,416 Vi bad kystvagten om tilladelse. 1228 01:18:32,999 --> 01:18:34,710 Var I okay? 1229 01:18:34,793 --> 01:18:36,002 Vi har det fint. 1230 01:18:36,086 --> 01:18:39,172 Strømmen gik, men den kommer snart tilbage, ikke? 1231 01:18:39,256 --> 01:18:43,093 Den er tilbage. Vent. Lad mig tjekke. 1232 01:18:49,057 --> 01:18:49,975 Sådan der! 1233 01:18:50,058 --> 01:18:52,185 -Strømmen er tilbage. -Vi har strøm. 1234 01:18:52,269 --> 01:18:53,854 Francis… 1235 01:18:55,689 --> 01:18:57,149 Undskyld… 1236 01:18:57,232 --> 01:19:01,403 Undskyld os, vi skal tjekke til vores hus, fordi vores tag blæste af. 1237 01:19:01,486 --> 01:19:02,487 -Virkelig? -Ja. 1238 01:19:02,571 --> 01:19:03,905 -Straks tilbage. -Ja. 1239 01:19:03,989 --> 01:19:05,949 Jeg skal bare rydde de våde ting op. 1240 01:19:06,032 --> 01:19:07,534 -Øjeblik. -Skal I bruge hjælp? 1241 01:19:07,617 --> 01:19:10,078 Det behøves ikke. Lad mig sætte varerne. 1242 01:19:10,162 --> 01:19:12,330 Jeg tager mad med, når jeg kommer. 1243 01:19:12,414 --> 01:19:14,499 -Undskyld mig. -Straks tilbage. 1244 01:19:14,583 --> 01:19:15,417 Okay. 1245 01:19:22,424 --> 01:19:23,300 Der er strøm igen. 1246 01:19:23,800 --> 01:19:24,634 Ja. 1247 01:19:26,261 --> 01:19:27,179 Oplad din telefon. 1248 01:19:27,637 --> 01:19:28,638 Det skulle jeg til. 1249 01:19:53,455 --> 01:19:55,290 Undskyld, Gina. Her roder sådan! 1250 01:19:55,373 --> 01:19:58,084 -Jeg beklager virkelig. -Det er helt i orden. 1251 01:19:59,127 --> 01:19:59,961 Frue. 1252 01:20:02,130 --> 01:20:04,132 Ikke for at blande mig, 1253 01:20:04,841 --> 01:20:09,095 -men er alt okay mellem jer? -Nej, ja, vi er okay. 1254 01:20:10,722 --> 01:20:14,392 Jeg kender det udtryk. 1255 01:20:16,019 --> 01:20:21,608 Det er normalt for par at skændes fra tid til anden. 1256 01:20:23,193 --> 01:20:24,903 Det er intet problem. 1257 01:20:24,986 --> 01:20:28,615 Det er godt at kunne udtrykke ens frustrationer for hinanden. 1258 01:20:29,699 --> 01:20:31,326 Men lad mig sige det her, 1259 01:20:32,244 --> 01:20:37,332 alt vil føles meget lettere, når I får et barn sammen. 1260 01:20:39,000 --> 01:20:40,126 Det er et faktum. 1261 01:21:17,497 --> 01:21:18,790 Hvad handler det her om? 1262 01:21:22,919 --> 01:21:24,045 Du ved… 1263 01:21:25,005 --> 01:21:28,383 …hvis du stadig ikke forstår det, fortjener du måske ikke at vide det. 1264 01:21:30,886 --> 01:21:33,513 Hvordan ved jeg, hvad jeg ikke fortjener at vide, 1265 01:21:33,597 --> 01:21:34,973 hvis du ikke siger det? 1266 01:21:38,268 --> 01:21:39,102 Sæt dig ned. 1267 01:21:53,366 --> 01:21:54,200 For det første… 1268 01:21:55,952 --> 01:21:56,953 …tænker jeg… 1269 01:21:59,205 --> 01:22:01,416 …vi blev gift af de forkerte grunde. 1270 01:22:04,002 --> 01:22:04,961 Vi havde den her… 1271 01:22:05,962 --> 01:22:09,549 …idé i vores hoved, at ægteskabet er… 1272 01:22:11,635 --> 01:22:12,969 …på den her måde, men… 1273 01:22:15,305 --> 01:22:18,558 Du laver altid opslag om, at jeg er hashtag den perfekte kone. 1274 01:22:21,019 --> 01:22:23,271 Jeg er jo ikke perfekt. 1275 01:22:25,732 --> 01:22:27,567 Jeg kan ikke give dig, hvad du ønsker. 1276 01:22:28,526 --> 01:22:30,195 Det er jo ikke "perfekt". 1277 01:22:34,950 --> 01:22:39,955 Jeg sagde ovenpå, jeg tror ikke, du hørte mig, men jeg sagde: 1278 01:22:40,538 --> 01:22:42,624 "Jeg vil ikke have børn, 1279 01:22:43,416 --> 01:22:46,002 fordi jeg ikke husker at være barn." 1280 01:22:47,337 --> 01:22:49,547 Jeg husker kun min far sige: 1281 01:22:49,631 --> 01:22:54,135 "Du er uduelig. Jeg kan ikke lide dig, du bliver aldrig til noget, 1282 01:22:54,219 --> 01:22:57,472 ingen vil være sammen med dig, ingen vil kunne lide dig." 1283 01:22:57,555 --> 01:22:58,598 Og… 1284 01:23:00,225 --> 01:23:04,020 Det her beviser bare… 1285 01:23:05,563 --> 01:23:07,023 …at han måske har ret. 1286 01:23:11,236 --> 01:23:12,070 Jeg mener… 1287 01:23:12,654 --> 01:23:13,613 Se her. 1288 01:23:21,997 --> 01:23:24,499 Selv planten overlevede ikke hos mig. 1289 01:23:27,460 --> 01:23:31,631 Jeg ved måske ikke, hvordan man klarer noget som helst. 1290 01:23:31,715 --> 01:23:35,677 Eller måske fortjener jeg ikke at være i et forhold. 1291 01:23:36,386 --> 01:23:37,554 Undskyld! 1292 01:26:15,712 --> 01:26:18,047 INGEN UNDSKYLDNINGER VORES KÆRLIGHED ER NOK 1293 01:26:25,805 --> 01:26:27,015 Beklager tidligere. 1294 01:26:29,392 --> 01:26:31,227 Jeg ved ikke, hvorfor jeg græd. 1295 01:26:31,311 --> 01:26:32,187 Også jeg. 1296 01:26:36,316 --> 01:26:37,859 Jeg troede, nogen døde. 1297 01:26:41,321 --> 01:26:44,490 Jeg smed din døde plante ud, så du ikke skal græde over den. 1298 01:26:48,369 --> 01:26:49,204 Tak. 1299 01:26:58,504 --> 01:26:59,547 Er vi venner? 1300 01:27:02,717 --> 01:27:04,302 Jeg har jo sagt undskyld. 1301 01:27:06,554 --> 01:27:07,639 Jeg beklager. 1302 01:27:16,356 --> 01:27:17,607 Jeg beklager alt. 1303 01:27:20,860 --> 01:27:22,153 Alt? 1304 01:27:36,209 --> 01:27:39,671 Har du nogensinde haft sex med en kendt? 1305 01:27:40,546 --> 01:27:41,381 Hvem? 1306 01:27:41,464 --> 01:27:42,882 ÆRLIGHED VARER LÆNGST!!! 1307 01:27:42,966 --> 01:27:44,050 Hvor? 1308 01:27:44,133 --> 01:27:45,468 Hvornår? 1309 01:27:45,551 --> 01:27:47,262 Sikke et personligt spørgsmål! 1310 01:27:47,345 --> 01:27:48,471 Svar nu på det! 1311 01:27:48,554 --> 01:27:50,682 Jeg har været hans fan fra starten. 1312 01:27:51,391 --> 01:27:55,687 Når han synger, forsvinder resten af verden bag os. 1313 01:27:56,729 --> 01:27:59,315 Har I to gjort det? Han inviterede dig ud? 1314 01:27:59,399 --> 01:28:02,068 Vær ikke sådan. Hans kone ser måske det her. 1315 01:28:03,278 --> 01:28:07,365 "Hvad hvis" du kommer til at nævne hans navn, hvad sker der så? 1316 01:28:07,448 --> 01:28:10,952 "Hvad hvis" jeg bare er ærlig? 1317 01:28:12,954 --> 01:28:14,122 Stop det, søde. 1318 01:28:15,748 --> 01:28:16,958 Hvad laver du derinde? 1319 01:28:17,709 --> 01:28:18,543 Ingenting. 1320 01:28:20,378 --> 01:28:21,212 Er du okay? 1321 01:28:41,607 --> 01:28:45,069 Har I to gjort det? Han inviterede dig ud? 1322 01:28:45,570 --> 01:28:48,573 Vær ikke sådan. Hans kone ser måske det her. 1323 01:28:49,490 --> 01:28:53,745 "Hvad hvis" du kommer til at nævne hans navn, hvad sker der så? 1324 01:28:53,828 --> 01:28:57,623 "Hvad hvis" jeg bare er ærlig? 1325 01:28:59,250 --> 01:29:01,085 Hvad har jeg med det at gøre? 1326 01:29:02,670 --> 01:29:03,755 Det må du fortælle. 1327 01:29:03,838 --> 01:29:04,672 Ingenting! 1328 01:29:07,300 --> 01:29:08,134 Ingenting? 1329 01:29:08,676 --> 01:29:09,719 -Ingenting. -Wow. 1330 01:29:10,303 --> 01:29:12,430 Hvorfor tror du på hende? 1331 01:29:23,232 --> 01:29:24,192 Hvad hvis? 1332 01:29:26,444 --> 01:29:28,905 Hvad, hvis alle ser videoen 1333 01:29:28,988 --> 01:29:32,992 og indser, det er dig, og du er den eneste, der ikke indrømmer det. 1334 01:29:33,076 --> 01:29:37,580 Hvad skal jeg indrømme? Hun vil bare have fokus på sine vlogs. 1335 01:29:38,164 --> 01:29:39,916 Hun skriger efter din opmærksomhed. 1336 01:29:40,625 --> 01:29:43,920 Hvad, hvis du bare er en naiv seer, 1337 01:29:44,003 --> 01:29:48,174 der spilder din tid med at lægge for meget i noget sludder? 1338 01:29:51,469 --> 01:29:53,429 Er jeg den eneste med den sangtitel? 1339 01:30:01,104 --> 01:30:03,314 De sagde ikke, det var en sang. 1340 01:30:06,359 --> 01:30:07,235 Glem det. 1341 01:30:42,353 --> 01:30:43,229 Godmorgen. 1342 01:30:43,312 --> 01:30:44,647 Godmorgen. 1343 01:30:48,693 --> 01:30:49,652 Hej. 1344 01:31:29,817 --> 01:31:30,651 Jeg klarer det. 1345 01:31:36,449 --> 01:31:37,283 Hvis I… 1346 01:31:38,034 --> 01:31:41,579 Hvis I har brug for noget, er jeg i mit hus. 1347 01:33:01,617 --> 01:33:02,493 Francis. 1348 01:33:05,121 --> 01:33:05,955 Hr. Jecs. 1349 01:33:07,456 --> 01:33:09,500 Jeg ordnede bare noget på båden. 1350 01:33:09,583 --> 01:33:11,585 Beklager, den ser beskidt ud. 1351 01:33:11,669 --> 01:33:15,923 Jeg vil nok have tid i morgen til at ordne den. 1352 01:33:19,135 --> 01:33:20,469 Hvad sker der med dig? 1353 01:33:22,638 --> 01:33:23,848 Jeg gemmer mig bare. 1354 01:33:25,850 --> 01:33:28,894 Jeg ville have et øjebliks fred med mine mobilspil 1355 01:33:28,978 --> 01:33:30,771 uden at blive plaget. 1356 01:33:33,774 --> 01:33:35,693 Og dig? Hvorfor er du herude alene? 1357 01:33:35,776 --> 01:33:38,195 Jeg havde brug for tid til at tænke. 1358 01:33:39,405 --> 01:33:40,239 Hr. Jecs, 1359 01:33:41,157 --> 01:33:43,826 jeg ved, det ikke rager mig, 1360 01:33:44,994 --> 01:33:46,329 men skændes I? 1361 01:33:46,620 --> 01:33:48,831 -Er det tydeligt? -Jeg er… 1362 01:33:48,914 --> 01:33:51,292 Jeg er vant til de her situationer. 1363 01:33:51,375 --> 01:33:57,214 Du kan nok stadig ordne det med lidt smiger. 1364 01:33:57,298 --> 01:33:59,842 Og nogle blide berøringer om aftenen. 1365 01:33:59,925 --> 01:34:01,010 Men med noget action. 1366 01:34:01,093 --> 01:34:01,927 Hun er jaloux. 1367 01:34:02,011 --> 01:34:03,512 Åh nej. Jalousi? 1368 01:34:04,138 --> 01:34:05,723 Det er som en skygge. 1369 01:34:05,806 --> 01:34:09,310 Den kryber altid bag os. Det er en forbandelse mod os flotte mænd. 1370 01:34:11,437 --> 01:34:14,523 Skænk op til hr. Jecs. 1371 01:34:14,607 --> 01:34:15,524 Det er for tidligt. 1372 01:34:16,025 --> 01:34:16,942 Hr. 1373 01:34:17,735 --> 01:34:20,905 Det er aldrig for tidligt, når man har et problem. 1374 01:34:23,532 --> 01:34:25,910 Desuden er det kun ét shot. 1375 01:34:27,995 --> 01:34:31,082 Ærligt talt 1376 01:34:33,876 --> 01:34:39,507 vil jeg bare have en pause fra min kones konstante brok. 1377 01:34:39,590 --> 01:34:43,219 Hun er som en radio, der aldrig løber tør for batteri. 1378 01:34:45,262 --> 01:34:46,097 Stopper aldrig. 1379 01:34:46,180 --> 01:34:47,681 Det gør den aldrig. 1380 01:34:48,224 --> 01:34:52,353 Og begynder hun på sine klager, så bær det i tavshed. 1381 01:34:52,436 --> 01:34:54,897 Ellers vil du grave din egen grav. 1382 01:34:56,357 --> 01:34:57,900 Det ryger tilbage på dig. 1383 01:34:59,443 --> 01:35:00,694 Det ryger tilbage på mig. 1384 01:35:02,988 --> 01:35:05,199 Sådanne kvinder er bestemt for os 1385 01:35:05,282 --> 01:35:09,620 for at teste vores tålmodighed. 1386 01:35:12,039 --> 01:35:13,624 For elskede jeg ikke Gina, 1387 01:35:14,417 --> 01:35:17,169 havde jeg begravet hende i sandet med affaldet. 1388 01:35:25,261 --> 01:35:26,137 Frue? 1389 01:35:26,637 --> 01:35:28,722 Kom min mand forbi? 1390 01:35:29,223 --> 01:35:30,683 Jeg har ikke set ham. 1391 01:35:31,642 --> 01:35:35,604 Kan jeg bede om en tjeneste? Måske sendte hr. Jecs ham på et ærinde. 1392 01:35:38,023 --> 01:35:42,194 Jecs gik ud for et stykke tid siden. Jeg ved heller ikke, hvor han er. 1393 01:35:43,821 --> 01:35:45,614 Hvor er den abe? 1394 01:35:46,532 --> 01:35:51,078 Francis sagde, han bare ville gøre stranden og båden ren. 1395 01:35:51,162 --> 01:35:55,166 Han drikker nok med de andre bådmænd fra naboøen. 1396 01:35:55,249 --> 01:35:56,083 Gina! 1397 01:35:56,167 --> 01:35:57,585 -Frue? -Jeg kommer med dig. 1398 01:35:59,295 --> 01:36:02,339 Gør det, gør det nu 1399 01:36:04,300 --> 01:36:09,597 Gør det, gør det nu 1400 01:36:11,724 --> 01:36:12,892 Kom så. Lad os gøre det. 1401 01:36:13,350 --> 01:36:16,979 Gør det, gør det nu 1402 01:36:17,813 --> 01:36:21,025 Gør det, gør det nu 1403 01:36:21,108 --> 01:36:22,359 Hey! 1404 01:36:22,443 --> 01:36:24,653 Gør det, gør det nu 1405 01:36:24,737 --> 01:36:25,821 Francis! 1406 01:36:26,614 --> 01:36:28,240 Hey! Hvad pokker? 1407 01:36:29,033 --> 01:36:30,784 Hvad er det for noget pis? 1408 01:36:31,368 --> 01:36:32,912 Hvorfor sagde du det ikke? 1409 01:36:33,996 --> 01:36:37,082 Du sagde, du ville gøre båden og stranden ren. 1410 01:36:37,166 --> 01:36:40,544 Hvorfor danser du og bliver fuld? 1411 01:36:40,628 --> 01:36:45,007 Du driver mig til vanvid, helst seriøst. Jeg har ledt efter dig overalt. 1412 01:36:45,090 --> 01:36:47,176 Gina, det er okay! 1413 01:36:49,303 --> 01:36:52,765 En skål for vores dæmonkoner! 1414 01:36:56,936 --> 01:36:57,811 Bortset fra dig. 1415 01:37:01,732 --> 01:37:03,067 For du er perfekt. 1416 01:37:04,985 --> 01:37:06,028 Nej, virkelig. 1417 01:37:06,111 --> 01:37:11,075 Fordi du accepter, hvad jeg lever af, du hjalp min familie, 1418 01:37:12,243 --> 01:37:13,661 og du er ikke bare 1419 01:37:14,453 --> 01:37:15,454 smuk, 1420 01:37:16,455 --> 01:37:18,207 du er også sexet. 1421 01:37:19,208 --> 01:37:21,919 Du har måske små patter, men du er stadig sexet. 1422 01:37:23,796 --> 01:37:24,630 Og… 1423 01:37:26,966 --> 01:37:29,009 …du er jaloux på Sunshine? 1424 01:37:30,719 --> 01:37:33,472 Hendes patter er enorme! 1425 01:37:34,431 --> 01:37:35,975 Hun er intet i forhold til dig! 1426 01:37:36,058 --> 01:37:39,520 Vil du virkelig gerne vide, om der skete noget med mig og Sunshine? 1427 01:37:39,603 --> 01:37:41,897 Jeg vil fortælle dig sandheden. 1428 01:37:41,981 --> 01:37:43,607 Lige nu. 1429 01:37:44,441 --> 01:37:45,693 Skete der noget? 1430 01:37:45,776 --> 01:37:46,735 Hør her, 1431 01:37:46,819 --> 01:37:50,322 der skete ikke noget mellem mig og Sunshine. 1432 01:37:50,406 --> 01:37:51,240 Intet. 1433 01:37:51,323 --> 01:37:54,451 Jeg kyssede hende ikke engang! 1434 01:37:56,870 --> 01:37:58,247 Hun gav mig bare et blowjob. 1435 01:38:15,389 --> 01:38:16,223 Tak. 1436 01:38:20,561 --> 01:38:21,395 Se? 1437 01:38:21,478 --> 01:38:22,313 Se? 1438 01:38:23,647 --> 01:38:25,024 Se, hvad du gjorde! 1439 01:38:44,251 --> 01:38:45,336 Mor! 1440 01:38:45,419 --> 01:38:46,670 Hvad nu? 1441 01:38:46,754 --> 01:38:48,172 Lad os tale i morgen. 1442 01:41:38,383 --> 01:41:39,218 Hallo. 1443 01:41:44,765 --> 01:41:45,641 Hvad? 1444 01:42:04,076 --> 01:42:06,662 UBESVAREDE OPKALD 1445 01:42:18,090 --> 01:42:18,924 Hej Dianne. 1446 01:42:19,424 --> 01:42:20,259 Hvad skete der? 1447 01:42:20,342 --> 01:42:21,885 Mor er død. 1448 01:42:24,429 --> 01:42:25,305 Hvad? 1449 01:42:25,889 --> 01:42:28,058 Hun ville ikke lytte. 1450 01:42:28,141 --> 01:42:31,061 Hun spiste alle de ting, hun ikke måtte spise. 1451 01:42:32,896 --> 01:42:37,150 Vær sød at komme hjem. 1452 01:42:37,943 --> 01:42:39,152 Vær sød. 1453 01:43:47,554 --> 01:43:49,765 Hun ringede i går aftes. Jeg tog den ikke. 1454 01:43:56,146 --> 01:43:58,523 Du vidste ikke, det ville ske. 1455 01:44:02,027 --> 01:44:04,112 Jeg føler, at hun ringer snart. 1456 01:44:05,405 --> 01:44:06,698 Spørger, hvordan det går. 1457 01:44:07,407 --> 01:44:09,368 Spørger om sin kode. 1458 01:44:16,416 --> 01:44:17,918 Hvordan har Dianne det? 1459 01:44:24,049 --> 01:44:25,175 Prøver at være stærk. 1460 01:44:30,180 --> 01:44:31,098 Hvad med dig? 1461 01:44:36,144 --> 01:44:37,145 Drukner. 1462 01:44:45,988 --> 01:44:46,822 Og os? 1463 01:44:50,492 --> 01:44:51,451 Ved det ikke. 1464 01:44:57,207 --> 01:44:59,459 Jeg beklager de ting, jeg sagde. 1465 01:45:00,502 --> 01:45:02,170 Alt det, jeg gjorde mod dig. 1466 01:45:05,132 --> 01:45:07,217 Jeg beklager, jeg gik. 1467 01:45:13,306 --> 01:45:15,308 Jeg ved ikke, hvorfor du kom tilbage. 1468 01:45:20,939 --> 01:45:22,190 Jeg føler… 1469 01:45:26,528 --> 01:45:28,280 …jeg ikke kan få vejret. 1470 01:45:35,954 --> 01:45:36,955 Også jeg. 1471 01:45:39,207 --> 01:45:40,834 Jeg drukner også. 1472 01:45:44,337 --> 01:45:45,380 Lad os tage hjem. 1473 01:45:55,390 --> 01:45:57,642 Bliver det nogensinde, som det var for os? 1474 01:47:55,343 --> 01:48:00,182 WHAT IF 1475 01:51:41,986 --> 01:51:43,988 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard