1 00:00:08,810 --> 00:00:12,105 ♪ رانندگی در پایین 101 2 00:00:12,189 --> 00:00:15,400 ♪ فکر کردن "در همان روشی که بود 3 00:00:15,483 --> 00:00:18,153 ♪ این احساس می کند که سرگرم می شویم 4 00:00:19,363 --> 00:00:22,866 ♪ حالا ، من به سمت خورشید می روم 5 00:00:27,162 --> 00:00:29,872 ♪ رسیدن به ستاره ها که من دور از آن هستم 6 00:00:34,877 --> 00:00:38,715 ♪ اما من اعتقاد دارم راه به برو چطور راهش می رود 7 00:00:38,799 --> 00:00:41,592 ♪ راهی که می رود ، برو ، برو 8 00:00:41,676 --> 00:00:45,722 ♪ من راه را باور دارم برو چطور راهش می رود 9 00:00:45,806 --> 00:00:48,141 ♪ راه رفتن ... 10 00:00:48,225 --> 00:00:50,060 این شگفت انگیز خواهد بود 11 00:00:50,144 --> 00:00:52,853 من خیلی هیجان زده ام ، قایق بادبانی ، مردم. 12 00:00:52,937 --> 00:00:54,148 من خیلی خوشحالم که ما این کار را می کنیم. 13 00:00:54,231 --> 00:00:55,399 ما واقعاً به این احتیاج داریم. 14 00:00:55,482 --> 00:00:56,525 بله ، ما به آن احتیاج داشتیم. 15 00:00:56,607 --> 00:00:57,858 من به آن احتیاج داشتم 16 00:00:57,942 --> 00:00:59,193 خیلی دوستت دارم 17 00:00:59,277 --> 00:01:00,488 دوستت دارم 18 00:01:02,405 --> 00:01:03,823 بیایید برویم کمی سرگرم شویم ، خوب؟ 19 00:01:04,907 --> 00:01:05,951 بله 20 00:01:08,536 --> 00:01:12,083 آیا شما آن بیکینی را که دوست دارم بسته کردید؟ 21 00:02:05,134 --> 00:02:08,764 ♪ من سوار شدم خانه شما روز دیگر 22 00:02:11,307 --> 00:02:15,562 ♪ من آنقدر دارم که می خواستم بگویم 23 00:02:17,731 --> 00:02:21,943 ♪ من می دانم که می توانم داشته باشم بهتر توسط شما انجام شد 24 00:02:24,321 --> 00:02:27,907 ♪ وقتی فقط دو نفر بودیم 25 00:02:30,326 --> 00:02:35,123 ♪ اگر بتوانم برگردم من به اندازه سخت نخواهم بود 26 00:02:36,959 --> 00:02:41,046 ♪ امیدوارم که شما بدانید می تواند زخم های گذشته را بهبود بخشد 27 00:02:41,128 --> 00:02:45,717 ♪ دوستت دارم 28 00:02:45,800 --> 00:02:48,804 ♪ شما 29 00:02:48,888 --> 00:02:53,474 ♪ شما 30 00:02:53,558 --> 00:02:58,563 ♪ دوستت دارم 31 00:02:58,646 --> 00:03:01,775 ♪ شما 32 00:03:01,859 --> 00:03:04,736 ♪ تو ... 33 00:03:33,973 --> 00:03:36,476 از خواب بیدار شوید ، زیبایی خواب. 34 00:03:40,563 --> 00:03:42,858 خیلی زود است ، سوف. 35 00:03:42,941 --> 00:03:46,694 شوخی می کنی؟ ما یک روز طولانی جلوتر از خود داریم. 36 00:03:46,777 --> 00:03:47,904 بیدار شو 37 00:04:01,209 --> 00:04:02,210 خدا من 38 00:04:02,294 --> 00:04:04,378 سوف ، من نمی توانم باور کنم 39 00:04:04,462 --> 00:04:06,298 من سال آینده می روم به تکنیک. 40 00:04:06,381 --> 00:04:07,465 خوب ، باور کنید! 41 00:04:07,549 --> 00:04:09,508 بهترین من برنده است. 42 00:04:10,927 --> 00:04:12,595 فقط بلند شوید 43 00:04:12,679 --> 00:04:13,846 کافی است 44 00:04:13,930 --> 00:04:15,306 بالا ، بالا ، بالا 45 00:04:15,390 --> 00:04:16,849 خوب - من برنده هستم. من برنده هستم 46 00:04:16,933 --> 00:04:18,018 من برنده هستم خوب - برنده و پایین آن را رها کنید. 47 00:04:18,101 --> 00:04:19,519 پایین آن را پایین بیاورید. این همان چیزی است که ما هستیم. 48 00:04:19,602 --> 00:04:22,063 ♪ ما اینجا تعلق داریم 49 00:04:22,146 --> 00:04:24,900 ♪ حالا عزیزم ، عزیزم ، من می دانم که شما بسیار شگفت انگیز و شگفت انگیز هستید 50 00:04:24,983 --> 00:04:26,735 ♪ امشب شب است که کنترل خود را از دست می دهید 51 00:04:26,817 --> 00:04:28,152 ♪ مثل Super Bowl Crazy 52 00:04:28,236 --> 00:04:29,737 ♪ دیوانه ، دیوانه ، دیوانه 53 00:04:29,821 --> 00:04:31,490 ♪ حالا ذهن خود را آزاد کنید ، روح خود را آزاد کنید 54 00:04:31,572 --> 00:04:33,282 ♪ احساس را احساس کنید ، بگذارید 55 00:04:33,366 --> 00:04:35,493 ♪ من می توانم برای شما مکانی بگیرم واقعا دور از خانه ... 56 00:04:42,334 --> 00:04:43,751 دختر ، نوشیدن 57 00:04:43,835 --> 00:04:44,920 خوب ، خوب - بله ، بله 58 00:04:45,002 --> 00:04:46,921 به شما تبریک می گویم 59 00:04:47,004 --> 00:04:49,008 به عنوان اولین نفر از همه ما 60 00:04:49,090 --> 00:04:50,883 برای گرفتن یک کار واقعی از دانشگاه ، خوب؟ 61 00:04:50,967 --> 00:04:54,179 بله ، من به شما افتخار می کنم. 62 00:04:54,263 --> 00:04:55,596 ممنون - باشه 63 00:04:55,680 --> 00:04:57,432 به اندازه کافی به مایلی تبریک می گویم. 64 00:04:57,515 --> 00:04:59,267 پسران کجا هستند؟ 65 00:04:59,349 --> 00:05:01,477 منظورم این است که من تو را دوست دارم و به تو افتخار می کنم 66 00:05:01,561 --> 00:05:03,271 اما من امشب فقط برای ستایش شما نیامده ام 67 00:05:03,355 --> 00:05:04,606 و با دخترانم عکس بنوشید. 68 00:05:04,688 --> 00:05:06,233 من می توانم هر زمان که می خواهم این کار را انجام دهم. 69 00:05:06,316 --> 00:05:08,860 امشب ، همه چیز در مورد پسران است. 70 00:05:11,821 --> 00:05:14,950 فکر می کنم وقت آن است که Bree یک شوت کند. 71 00:05:15,032 --> 00:05:17,452 مایلی ، از خنده دار بودن ، دختر ، 72 00:05:17,534 --> 00:05:18,786 شما می دانید که من حتی نمی نوشم. 73 00:05:18,870 --> 00:05:20,872 بیا ، فقط یک؟ 74 00:05:20,955 --> 00:05:22,623 منظورم این است که این مهمانی جشن من است. 75 00:05:22,707 --> 00:05:23,959 همه شغلی پیدا نمی کنند 76 00:05:24,043 --> 00:05:25,419 در Webber Tech تازه از دانشگاه. 77 00:05:25,501 --> 00:05:27,628 بری ، شما نمی نوشید و باکره هستید. 78 00:05:27,712 --> 00:05:29,713 در دانشگاه چه می کنید؟ 79 00:05:29,798 --> 00:05:31,757 برای یادگیری خیلی ممنون 80 00:05:31,841 --> 00:05:33,676 فکر نمی کنی این است زمانی که کباب ها را تمیز می کنید 81 00:05:33,760 --> 00:05:36,763 از گاراژ خود خارج شوید و دریافت کنید ماشین بزرگ خوبی برای پارک کردن در داخل؟ 82 00:05:36,846 --> 00:05:40,141 دختر منظورم نگاه کردن به اطراف است. 83 00:05:40,224 --> 00:05:42,310 تعداد زیادی بنتلی وجود دارد ... 84 00:05:42,394 --> 00:05:43,729 ... پورش ... - 85 00:05:43,811 --> 00:05:45,396 ... و امشب لیموس را در اینجا کشیده است. 86 00:05:45,480 --> 00:05:47,941 کانال ، هیچکدام از آنها پارکینگ نیستند 87 00:05:48,024 --> 00:05:50,151 در این گاراژ امشب ، خوب؟ 88 00:05:51,318 --> 00:05:53,821 خوب ، مثل ، شما می دانید که من هستم نجات خودم تا ازدواج 89 00:05:53,905 --> 00:05:55,907 و من قصد ندارم الکل بنوشم 90 00:05:55,990 --> 00:05:57,992 از آنجا که من دیده ام که زندگی زیادی را خراب کرده است. 91 00:05:58,076 --> 00:06:00,078 و ... باشه 92 00:06:00,161 --> 00:06:02,580 شاید کمی قرمز شراب در شب عروسی من 93 00:06:02,664 --> 00:06:04,165 وقتی آقای درست را پیدا کردم ، البته. 94 00:06:04,248 --> 00:06:05,249 درست 95 00:06:05,333 --> 00:06:06,626 خوب ، تا آن زمان ... 96 00:06:07,627 --> 00:06:08,836 چی؟ 97 00:06:08,920 --> 00:06:11,172 تو هنوز مال من هستی 98 00:06:12,841 --> 00:06:14,217 یکی دیگر - باشه 99 00:06:14,300 --> 00:06:16,052 خوب یکی دیگر - من دوست دارم آن را ببینم. 100 00:06:16,136 --> 00:06:17,344 من دوست دارم آن را ببینم. 101 00:06:17,428 --> 00:06:19,514 شوت ، شوت ، شلیک ، شلیک ، شلیک. 102 00:06:19,597 --> 00:06:20,932 بیا - بیا 103 00:06:21,015 --> 00:06:22,100 ما باید آن را برگردانیم. 104 00:06:22,183 --> 00:06:23,351 خانمها را به میز بزنید. 105 00:06:23,434 --> 00:06:24,644 ساعت شات 106 00:06:24,728 --> 00:06:26,062 ♪ حالا عزیزم ، عزیزم 107 00:06:26,146 --> 00:06:27,397 ♪ من می دانم که شما بسیار شگفت انگیز ، شگفت انگیز هستید 108 00:06:27,480 --> 00:06:28,773 خوب 109 00:06:28,856 --> 00:06:29,900 ♪ ... که کنترل خود را از دست می دهید 110 00:06:29,983 --> 00:06:31,025 ♪ مثل Super Bowl Crazy 111 00:06:31,109 --> 00:06:32,610 ♪ دیوانه ، دیوانه ، دیوانه 112 00:06:32,693 --> 00:06:34,278 ♪ حالا ذهن خود را آزاد کنید ، روح خود را آزاد کنید 113 00:06:34,362 --> 00:06:36,198 ♪ احساس را احساس کنید ، بگذارید 114 00:06:36,281 --> 00:06:38,074 ♪ من می توانم شما را به یک مکان واقعی دور از خانه 115 00:06:41,577 --> 00:06:42,788 خوب بیا دختر 116 00:06:42,871 --> 00:06:44,455 چه خبر از آن؟ 117 00:06:46,457 --> 00:06:48,001 خدای من 118 00:06:48,084 --> 00:06:49,419 ببخشید 119 00:06:53,674 --> 00:06:56,384 من بیشترین جستجو را دارم زن زیبا زنده. 120 00:06:56,467 --> 00:06:58,093 او پنج پا شش است. 121 00:06:58,177 --> 00:07:01,014 او شگفت انگیزترین بدن تا کنون را دارد. 122 00:07:01,098 --> 00:07:02,432 به من گفته شد که می توانم او را اینجا پیدا کنم. 123 00:07:02,515 --> 00:07:04,058 شما او را دیده اید؟ - نه. متاسفم 124 00:07:04,142 --> 00:07:05,518 من نمی توانم به شما کمک کنم ، آقا. 125 00:07:05,601 --> 00:07:08,355 لعنتی خوب پس ، نام شما چیست؟ 126 00:07:09,438 --> 00:07:10,439 شما به هر حال بهتر از او به نظر می رسید. 127 00:07:10,523 --> 00:07:11,983 آیا می توانید متوقف شوید؟ 128 00:07:13,860 --> 00:07:15,320 بد من ، داداش 129 00:07:15,403 --> 00:07:18,281 مایلی ، عزیزم؟ 130 00:07:18,365 --> 00:07:19,574 سلام. 131 00:07:19,657 --> 00:07:20,700 من دروغ نمی گویم 132 00:07:20,783 --> 00:07:22,076 این مهمانی آتش است. 133 00:07:22,159 --> 00:07:23,494 ممنون 134 00:07:23,577 --> 00:07:24,955 اما شما می دانید که من هنوز شما را عصبانی می کنم 135 00:07:25,038 --> 00:07:26,414 بگذارید این پسر شما را بدست آورد و نه من. 136 00:07:26,497 --> 00:07:28,166 بیا ، لوئیس. 137 00:07:28,248 --> 00:07:30,210 حالا شما می دانید که من شما را بیشتر از Kaleb دوست دارم. 138 00:07:30,293 --> 00:07:32,587 این فقط تو هم هستی پسر بدی برای من. 139 00:07:32,670 --> 00:07:33,838 سلام ، چه می توانم بگویم ، داداش؟ 140 00:07:33,921 --> 00:07:35,006 دختران عاشق بچه های خوب هستند. 141 00:07:35,089 --> 00:07:36,090 بله ، راست 142 00:07:36,174 --> 00:07:37,341 شما با آن لذت می برید. 143 00:07:37,425 --> 00:07:39,177 من قصد دارم به این مهمانی بروم. 144 00:07:41,262 --> 00:07:42,346 باید او را دوست داشته باشم ، درست است؟ 145 00:07:42,430 --> 00:07:43,431 باید او را دوست داشته باشم. 146 00:07:43,515 --> 00:07:44,766 باید مرا دوست داشته باش 147 00:07:46,308 --> 00:07:47,936 بنابراین چگونه از جشن لذت می برید؟ 148 00:07:48,019 --> 00:07:49,145 من آن را دوست دارم 149 00:07:49,229 --> 00:07:51,022 من با همه دوستانم اینجا هستم ، 150 00:07:51,105 --> 00:07:53,734 شگفت انگیزترین مرد جهان ، 151 00:07:53,816 --> 00:07:56,027 و سکسی ترین زن زنده. 152 00:07:56,110 --> 00:07:57,528 جلوی آن را بگیرید. 153 00:07:58,946 --> 00:08:01,157 چه چیز دیگری می تواند یک دختر بخواهد؟ 154 00:08:01,241 --> 00:08:02,366 قایق پدرم؟ 155 00:08:03,410 --> 00:08:05,077 من کلیدهای مجموعه استاد را گرفتم. 156 00:08:06,163 --> 00:08:09,040 شما بچه ها به همان اندازه که می خواهید وقت می گیرید 157 00:08:09,123 --> 00:08:11,626 و من مهمانی را حفظ خواهم کرد زندگی کنید تا زمانی که برگردید. 158 00:08:11,710 --> 00:08:13,670 با تشکر ، سوفی. 159 00:08:14,712 --> 00:08:17,256 بله ، شما بچه ها وقت زیادی به من مدیون هستید 160 00:08:17,339 --> 00:08:19,592 و او را با خیال راحت برگردانید. 161 00:08:19,676 --> 00:08:21,177 خوب 162 00:08:21,261 --> 00:08:22,678 ♪ اگر من به همه من بدهم 163 00:08:22,762 --> 00:08:24,389 ♪ آیا همه شما را به من می دهید؟ ♪ 164 00:08:25,599 --> 00:08:27,141 ♪ و اگر به پایین سقوط کنم 165 00:08:27,225 --> 00:08:28,934 ♪ آیا شما را دنبال می کنید؟ ♪ 166 00:08:30,145 --> 00:08:31,937 ♪ و اگر می خواهم بدانم آیا به من می گویید که ... 167 00:08:40,154 --> 00:08:41,865 این برای چه بود؟ 168 00:08:41,948 --> 00:08:45,076 از همه اینها متشکرم 169 00:08:45,160 --> 00:08:47,161 و از پدر و مادرت نیز برای من تشکر می کنم. 170 00:08:47,244 --> 00:08:48,329 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 171 00:08:48,413 --> 00:08:50,790 من در Webber Tech کار می کنم ، 172 00:08:50,873 --> 00:08:53,333 شرکت خانواده شما ، مستقیم از دانشگاه؟ 173 00:08:53,417 --> 00:08:54,878 بدون کارآموزی؟ 174 00:08:56,712 --> 00:08:59,006 عزیزم ، اینگونه کار نمی کند. 175 00:08:59,089 --> 00:09:00,716 Webber Tech یکی از پنج شرکت برتر است 176 00:09:00,800 --> 00:09:02,176 در بازار 177 00:09:02,260 --> 00:09:04,428 آنها آنقدر پیدا نکردند با نشان دادن طرفداری 178 00:09:04,512 --> 00:09:07,224 دوست دختر من هستی هیچ ارتباطی با آن ندارد. 179 00:09:07,306 --> 00:09:09,183 شما به تنهایی کار را به دست آورده اید. 180 00:09:09,267 --> 00:09:11,268 آنها حتی نگاه نمی کردند روش من اگر این برای شما نبود. 181 00:09:11,352 --> 00:09:12,645 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 182 00:09:13,687 --> 00:09:14,981 بیا 183 00:09:15,065 --> 00:09:17,191 من می دانم که شما توصیه های من را به آنها داده اید. 184 00:09:17,274 --> 00:09:18,985 منظورم این است که من حتی یک رزومه ندارم. 185 00:09:20,486 --> 00:09:21,905 خوب 186 00:09:21,987 --> 00:09:24,031 من ممکن است آن را در یک کلمه کوچک قرار داده ام ، 187 00:09:24,115 --> 00:09:26,617 اما بقیه شما به تنهایی انجام داده اید. 188 00:09:26,701 --> 00:09:28,286 باور کن وقتی این را به شما می گویم. 189 00:09:29,453 --> 00:09:31,331 شما بیش از واجد شرایط بودن ، مایلی. 190 00:09:34,417 --> 00:09:36,128 اون چی بود؟ - من نمی دانم. 191 00:09:37,712 --> 00:09:38,921 خدای من 192 00:09:42,675 --> 00:09:44,135 چه اتفاقی افتاد؟ 193 00:10:11,830 --> 00:10:12,748 شما رکورد سال گذشته را شکستید 194 00:10:12,830 --> 00:10:13,747 سه ثانیه 195 00:10:13,831 --> 00:10:14,873 خنک 196 00:10:15,833 --> 00:10:17,835 آن را ادامه دهید ، شما ممکن است فقط طلا را بدست آورید ، پسر. 197 00:10:17,919 --> 00:10:19,837 بله - کار خوب 198 00:10:19,921 --> 00:10:21,130 خوب ، این برنامه ، مربی است. 199 00:10:21,213 --> 00:10:22,548 کار خوب ، مرد 200 00:10:23,925 --> 00:10:25,676 شما فقط باید کمی باشید ... کمی سریعتر برای من ، 201 00:10:25,760 --> 00:10:27,261 اما شما خوب کار می کنید ، داداش. 202 00:10:27,345 --> 00:10:28,929 خوب است که شما را برگردانید ، داداش. 203 00:10:29,013 --> 00:10:30,056 من می دانم که سخت بوده است. 204 00:10:30,140 --> 00:10:31,307 بله ، مرد 205 00:10:31,391 --> 00:10:32,600 من می دانم که سه ماه گذشته است ، 206 00:10:32,683 --> 00:10:34,018 اما احساس می شد دیروز اتفاق افتاده است. 207 00:10:35,770 --> 00:10:37,814 او مانند پاپ های ما وکیل می شد. 208 00:10:39,023 --> 00:10:41,067 مرد ، او خیلی باهوش بود ، داداش. 209 00:10:41,149 --> 00:10:42,653 او چیزی شبیه من نیست. 210 00:10:42,735 --> 00:10:44,362 من حدس می زنم که آنها تمام ورزشکاری ها را به من دادند 211 00:10:44,445 --> 00:10:46,197 و آنها همه هوشمندی ها را به او دادند ، درست است؟ 212 00:10:47,908 --> 00:10:49,075 نه ، مرد 213 00:10:50,034 --> 00:10:52,161 او همیشه به من می گفت من اولین مرد سیاه پوست باشید 214 00:10:52,244 --> 00:10:54,246 برای کسب یک مدال طلا در المپیک برای شنا. 215 00:10:57,041 --> 00:10:58,251 دلم برایش تنگ شده 216 00:11:01,671 --> 00:11:04,714 نگاه کن ، مرد ، اگر به هر چیزی احتیاج داری ، داداش 217 00:11:05,759 --> 00:11:06,967 اینجا برای شما 218 00:11:07,051 --> 00:11:09,178 خانواده من همیشه اینجا هستند. 219 00:11:09,261 --> 00:11:10,346 شما از قبل می دانید 220 00:11:10,429 --> 00:11:11,430 من از آن قدردانی می کنم 221 00:11:11,514 --> 00:11:12,556 البته 222 00:11:12,640 --> 00:11:14,475 من هم برای تو هستم ، داداش 223 00:11:14,558 --> 00:11:16,352 آسان نیست ، مرد 224 00:11:46,423 --> 00:11:47,718 آدم 225 00:11:47,800 --> 00:11:49,260 یو ، آدم! آدم 226 00:11:49,344 --> 00:11:50,595 آدم. 227 00:11:50,678 --> 00:11:52,054 آدم 228 00:11:56,309 --> 00:11:58,018 911 ، اضطراری شما چیست؟ 229 00:12:23,002 --> 00:12:24,463 این دیوانه است 230 00:12:26,046 --> 00:12:27,673 مرد 231 00:12:30,051 --> 00:12:31,427 یکی دیگر 232 00:12:32,511 --> 00:12:33,637 مرد 233 00:12:38,810 --> 00:12:41,269 اوه ، اوه - بچه ها چه خبر است؟ 234 00:12:41,353 --> 00:12:43,022 چه جهنمی برای آدم اتفاق افتاد ، داداش؟ 235 00:12:43,105 --> 00:12:44,857 این همان چیزی است که ما سعی می کنیم بفهمیم. 236 00:12:44,941 --> 00:12:46,817 حالا دو قتل رخ داده است در مورد ماه ها 237 00:12:46,901 --> 00:12:48,194 و آنها برادر بودند ، 238 00:12:48,278 --> 00:12:49,529 که برای من کمی مشکوک به نظر می رسد. 239 00:12:49,612 --> 00:12:51,113 در مورد مشکوک چه چیزی صحبت می کنید؟ 240 00:12:51,197 --> 00:12:52,406 چه اتفاقی برای او افتاد؟ 241 00:12:52,489 --> 00:12:54,034 هیچ یک از شما یا هیچ یک از دوستانتان 242 00:12:54,116 --> 00:12:56,577 می دانست که او می برد این پیشرفت های دارویی 243 00:12:56,661 --> 00:12:58,371 یا هر ماده غیرقانونی؟ 244 00:12:58,453 --> 00:13:00,456 نه - نه ، هیچ راهی. 245 00:13:00,540 --> 00:13:03,083 ما در همان شنا هستیم تیم و او هم اتاقی من است. 246 00:13:03,167 --> 00:13:05,754 من هرگز ندیدم که او را بگیرد هر چیزی به اندازه یک تیلنول. 247 00:13:05,836 --> 00:13:07,755 او ضد مواد مخدر بود. 248 00:13:07,839 --> 00:13:10,966 خوب ، طبق این ، او نبود. 249 00:13:11,049 --> 00:13:12,635 شاید او فقط آن را خوب پنهان کند. 250 00:13:12,719 --> 00:13:14,345 او هر هفته خون آزمایش می شد. 251 00:13:14,428 --> 00:13:15,929 به هیچ وجه او استفاده نمی کرد. 252 00:13:17,765 --> 00:13:19,600 جالب است جدید 253 00:13:19,684 --> 00:13:21,518 شاید ما باید با مربی صحبت کنیم. 254 00:13:21,602 --> 00:13:24,730 بله خوب ، کارت من را بگیرید. 255 00:13:24,814 --> 00:13:26,648 اگر اطلاعات بیشتری دارید با من تماس بگیرید. 256 00:13:31,904 --> 00:13:33,989 سلام ، مربی مایک ، آیا می توانیم یک کلمه با شما داشته باشیم؟ 257 00:13:37,910 --> 00:13:39,495 پس از بررسی کالبد شکافی 258 00:13:39,578 --> 00:13:41,288 در لوئیس مک کال؟ 259 00:13:41,373 --> 00:13:44,416 مرد جوان خیلی زیاد بود الکل و مواد مخدر در سیستم او. 260 00:13:44,500 --> 00:13:46,627 او سیاه شد ، سرش را در پشت قایق زد 261 00:13:46,711 --> 00:13:48,254 و غرق شد 262 00:13:48,338 --> 00:13:50,297 بنابراین آنها می گویند که این آیا مرگ تصادفی است؟ 263 00:13:51,716 --> 00:13:52,924 به نظر می رسد 264 00:13:53,008 --> 00:13:54,469 و بعد ناگهان ، 265 00:13:54,553 --> 00:13:57,096 برادرش در مورد مواد مخدر تقویت شده است. 266 00:13:58,054 --> 00:13:59,974 چیزی خنده دار است. 267 00:14:00,058 --> 00:14:02,017 در اینجا هیچ چیز وجود ندارد ، جیکوبز. 268 00:14:02,101 --> 00:14:03,643 آنها هر دو تصادف بودند. 269 00:14:29,713 --> 00:14:30,796 سوف 270 00:14:37,427 --> 00:14:39,180 چه جهنمی؟ 271 00:14:44,685 --> 00:14:46,353 شما هنوز هم فکر می کنید این یک تصادف است؟ 272 00:14:50,650 --> 00:14:53,903 شما خانمها ایده ای ندارید چه کسی می توانست این کار را انجام دهد؟ 273 00:14:53,986 --> 00:14:55,737 چرا ما؟ 274 00:14:58,032 --> 00:15:00,660 خاطرات عزیز ، این یک تصادف بود. 275 00:15:02,661 --> 00:15:06,206 آیا این برای هر کسی از شما معنی دارد؟ 276 00:15:06,290 --> 00:15:08,125 شماره 277 00:15:08,209 --> 00:15:09,710 چرا بچه ها کار خود را انجام نمی دهید 278 00:15:09,793 --> 00:15:11,838 و دریابید که چرا به جای اینکه از ما سؤال کنید؟ 279 00:15:11,921 --> 00:15:13,797 ما نمی دانیم چه اتفاقی می افتد. 280 00:15:13,881 --> 00:15:17,468 گوش دهید ، بدیهی است که ما فقط هستیم همانطور که در تاریکی همانطور که شما بچه ها هستید. 281 00:15:17,551 --> 00:15:21,806 و این همان کاری است که ما در اینجا می خواهیم انجام دهیم. 282 00:15:21,888 --> 00:15:25,017 ما در کنار شما هستیم ، به من اعتماد کنید. 283 00:15:26,310 --> 00:15:31,482 بنابراین شما در حالی که خانم به دستشویی می روید دیکسون در خواب بود 284 00:15:31,565 --> 00:15:33,108 و این پیام را در آینه پیدا کردید؟ 285 00:15:33,192 --> 00:15:36,279 بله چند بار باید داستان را برای شما تعریف کند؟ 286 00:15:36,363 --> 00:15:38,114 خوب ، درست است 287 00:15:38,197 --> 00:15:40,198 فقط جمع آوری اطلاعات 288 00:15:44,161 --> 00:15:47,498 بنابراین ، هیچکدام از شما خانمها چیزی نشنید. 289 00:15:47,581 --> 00:15:50,292 شما فقط خوابیدید کسی که وارد اتاق شما می شود 290 00:15:50,376 --> 00:15:53,213 و ترک این پیام و فقط ترک؟ 291 00:15:53,295 --> 00:15:54,880 اگر واقعاً به ما کمک کند اگر شما می توانید شخص را پیدا کنید 292 00:15:54,964 --> 00:15:56,548 چه کسی این کار را کرد و شکنجه دوستانم را متوقف کرد 293 00:15:56,632 --> 00:15:57,841 با تمام این سؤالات 294 00:15:57,924 --> 00:15:59,219 من آن را گرفتم ، سامر. 295 00:15:59,301 --> 00:16:00,761 گوش کن ، من واقعاً قدردانی نمی کنم 296 00:16:00,845 --> 00:16:02,346 طعنه ، کارآگاه. 297 00:16:02,430 --> 00:16:04,514 من و دوستم چیزی نشنیدیم. 298 00:16:04,598 --> 00:16:07,517 حالا این فوق العاده بوده است برای همه ما آسیب زا است. 299 00:16:07,601 --> 00:16:11,480 بنابراین اگر چیزی ندارید در غیر این صورت ، شما می توانید ترک کنید. 300 00:16:12,565 --> 00:16:16,151 شما می دانید ، من فکر می کنم من دارم هر آنچه اکنون برای آن نیاز دارم. 301 00:16:16,234 --> 00:16:19,239 شما خانمها سعی می کنید لذت ببرید بقیه شب شما 302 00:16:39,924 --> 00:16:43,220 سلام ، استن چگونه می گذرد ، مرد؟ 303 00:16:43,304 --> 00:16:48,059 بله ، من به اطلاعاتی در مورد نیاز دارم Millie Grey و Sophia Dixon. 304 00:16:48,143 --> 00:16:50,561 آیا می توانید پایگاه داده را بررسی کنید و ببینید چه چیزی می توانید پیدا کنید؟ 305 00:16:52,021 --> 00:16:54,274 خوب ، باحال. قدردانی از آن 306 00:17:28,139 --> 00:17:29,725 سلام ، استن 307 00:17:29,809 --> 00:17:31,852 چیز خوبی به من بگو ، برادر. 308 00:17:33,646 --> 00:17:35,690 بله ، یک عکس ، من می توانم آن را به شما برسانم. 309 00:17:36,774 --> 00:17:38,817 خوب باحال ، متشکرم 310 00:17:40,861 --> 00:17:42,196 اوه 311 00:17:45,032 --> 00:17:46,617 همه چیز ، ها؟ 312 00:17:46,699 --> 00:17:48,578 بله 313 00:17:48,661 --> 00:17:50,162 این چیزی در مورد آن دختر Millie بود 314 00:17:50,246 --> 00:17:51,913 این برای من کمی عجیب بود. 315 00:17:51,997 --> 00:17:54,792 من احساس می کنم که او می داند بیشتر از آنچه او می گوید. 316 00:17:54,875 --> 00:17:56,877 من می دانم که دیوانه نیستم. 317 00:17:56,961 --> 00:17:59,839 خوب ، شما دیوانه به نظر می رسید 318 00:17:59,923 --> 00:18:02,300 و به نظر می رسد که باید استراحت کنید. 319 00:18:02,382 --> 00:18:04,634 بله ، وقتی می توانم این موضوع را بفهمم استراحت می کنم. 320 00:18:04,718 --> 00:18:06,554 چیزی برای فهمیدن وجود ندارد. 321 00:18:06,637 --> 00:18:08,305 شما واقعاً باید این کار را رها کنید. 322 00:18:08,388 --> 00:18:10,849 این دو برادر به طور تصادفی درگذشتند. 323 00:18:10,932 --> 00:18:12,769 تصادفی یا توطئه نیست ، 324 00:18:12,851 --> 00:18:14,478 اما یک تصادف 325 00:18:14,561 --> 00:18:17,565 بله ، اما منظورم این است که اگر این یک تصادف بود ، 326 00:18:17,648 --> 00:18:20,150 واقعیت در این اتاق خوابگاه کوچک نوجوان ، 327 00:18:20,233 --> 00:18:22,611 کسی توانست دزدکی حرکت کند 328 00:18:22,694 --> 00:18:24,780 و به طور کامل پیامی را در آینه بنویسید ، 329 00:18:24,864 --> 00:18:27,325 هیچکدام از دختران چیزی نشنیدند ، 330 00:18:27,407 --> 00:18:29,619 منظورم این است که بیا ، دانیلز ، ماهی است. 331 00:18:31,036 --> 00:18:32,371 خوب ... 332 00:18:34,998 --> 00:18:36,709 شاید حق با شماست. 333 00:18:36,792 --> 00:18:39,252 آیا این خانمها را بررسی کرده اید؟ 334 00:18:39,336 --> 00:18:41,046 فکر می کنید من تمام شب چه کاری انجام داده ام؟ 335 00:18:43,299 --> 00:18:45,050 مدتی بهش بده 336 00:18:45,133 --> 00:18:47,720 این فقط می تواند یک شوخی کالج باشد. 337 00:18:47,804 --> 00:18:50,847 یا همه می توانند به هم وصل شوند. 338 00:18:50,931 --> 00:18:53,434 به زودی متوجه خواهیم شد 339 00:18:53,518 --> 00:18:54,935 چه کسی 340 00:19:10,742 --> 00:19:13,412 شگفت انگیز جدید 341 00:19:17,625 --> 00:19:19,626 چگونه نگاه می کنم؟ - شما خوب به نظر می رسید ، 342 00:19:19,710 --> 00:19:22,546 مثل سیاه زیبا الهه که هستی 343 00:19:22,629 --> 00:19:24,631 بیشتر شبیه شما فقط لباس من را دزدیدید. 344 00:19:24,715 --> 00:19:26,758 منظورم این است که این فقط شام است ، نه Grammys. 345 00:19:26,842 --> 00:19:28,677 کانال ، تو کسی بودی که به من گفت 346 00:19:28,761 --> 00:19:30,138 من باید سکسی تر به نظر می رسید. 347 00:19:30,220 --> 00:19:31,722 به من نگاه می کند که شما سعی می کنید 348 00:19:31,805 --> 00:19:33,390 تا شما را به یک مرد جدید برساند. جدید 349 00:19:33,473 --> 00:19:35,309 خوب ، او یک وکیل است. 350 00:19:35,393 --> 00:19:37,436 خوب ، یک وکیل شوت بزرگ؟ 351 00:19:37,520 --> 00:19:39,062 او مانند یک نگهبان به نظر می رسد. 352 00:19:39,146 --> 00:19:40,272 دختر جکپوت. جدید 353 00:19:40,356 --> 00:19:41,733 درست 354 00:19:41,815 --> 00:19:43,984 خوب ، امشب بعداً می بینمت 355 00:19:44,067 --> 00:19:45,694 منتظر من نباش - ما نمی خواهیم. 356 00:19:45,777 --> 00:19:47,655 چی؟ 357 00:19:47,738 --> 00:19:48,989 Hanky-panky. - بله او گفت 358 00:19:49,072 --> 00:19:50,573 منتظر او نباش 359 00:19:50,657 --> 00:19:52,117 این Bree نیست. 360 00:19:52,201 --> 00:19:53,535 این Bree نیست. 361 00:19:53,619 --> 00:19:55,287 این کیست؟ 362 00:19:58,457 --> 00:20:00,209 خدای من 363 00:20:00,293 --> 00:20:02,127 این Bree بود. با 911 تماس بگیرید. 364 00:20:02,211 --> 00:20:03,712 عجله 365 00:20:10,427 --> 00:20:12,221 خدای من ، بری! 366 00:20:20,187 --> 00:20:21,688 بنابراین ، هیچ کس با Bree نبود 367 00:20:21,772 --> 00:20:23,233 در زمان قتل او؟ 368 00:20:23,315 --> 00:20:25,526 متاسفم ، مرگ؟ 369 00:20:25,609 --> 00:20:27,694 من قبلاً به شما گفتم آنچه می دانم. 370 00:20:27,777 --> 00:20:29,446 او به یک تاریخ رفت. 371 00:20:29,530 --> 00:20:31,240 این سومین مرگ است. 372 00:20:31,324 --> 00:20:33,242 هر سه آنها دوستان شما بودند. 373 00:20:33,325 --> 00:20:36,078 فکر می کنی افکار خود را در مورد آن به من بگویید؟ 374 00:20:36,161 --> 00:20:38,288 تنها چیزی که می دانم این است که او یک دوست عالی بود. 375 00:20:40,416 --> 00:20:42,460 او لیاقت این را نداشت. 376 00:20:42,542 --> 00:20:44,086 می توانم الان بروم؟ 377 00:20:44,170 --> 00:20:46,463 چه مدت بچه ها دوست بوده اید؟ 378 00:20:46,546 --> 00:20:49,007 من برخی از تحقیقات را انجام دادم. من می بینم که همه شما از LA هستید. 379 00:20:49,091 --> 00:20:51,301 آیا شما بچه ها با یکدیگر بزرگ شده اید؟ 380 00:20:51,385 --> 00:20:53,971 بدیهی است ، شما تحقیقات زیادی انجام ندادید 381 00:20:54,054 --> 00:20:55,890 چون می دانید من اهل مریلند هستم ، 382 00:20:55,972 --> 00:20:57,432 نه لس آنجلس. 383 00:20:57,516 --> 00:20:58,976 من همه آنها را در کالج ملاقات کردم ، 384 00:20:59,059 --> 00:21:01,061 بنابراین من چگونه جهنم را می دانم؟ 385 00:21:01,145 --> 00:21:05,733 بنابراین ، آیا هرگز دشمنی وجود داشت بین شما دو یا حسادت؟ 386 00:21:05,816 --> 00:21:08,652 من نسبت به هر کسی حسادت می کنم. 387 00:21:08,736 --> 00:21:11,405 بنابراین ، آیا تا به حال گوشت گاو با Bree داشتید؟ 388 00:21:11,489 --> 00:21:13,074 اصلاً 389 00:21:13,156 --> 00:21:15,033 بری یکی از بهترین افراد تا کنون بود. 390 00:21:15,117 --> 00:21:17,328 او با کسی مشکلی نداشت. 391 00:21:17,411 --> 00:21:20,163 همانطور که قبلاً گفتم ، هیچ کس او را تحت فشار قرار نداد ، کارآگاه. 392 00:21:20,247 --> 00:21:23,084 بنابراین ، می دانید چه اتفاقی افتاده است؟ 393 00:21:23,166 --> 00:21:24,876 هیچ کس چیزی ندید. 394 00:21:24,960 --> 00:21:27,046 تمام آنچه ما می دانیم این است که ما فریاد شنیدیم. 395 00:21:27,128 --> 00:21:28,756 با 911 تماس گرفتم. 396 00:21:28,838 --> 00:21:30,340 بنابراین ، چگونه مطمئن هستید 397 00:21:30,424 --> 00:21:31,884 هیچ کس او را تحت فشار قرار نداد؟ 398 00:21:31,967 --> 00:21:33,761 چند بار آیا باید به شما بگویم؟ 399 00:21:33,843 --> 00:21:35,179 من فریاد شنیدم. 400 00:21:35,263 --> 00:21:37,472 من از اتاقم فرار کردم و دیدم که دروغ می گوید 401 00:21:37,556 --> 00:21:39,391 در پایین پله ها مرده است. 402 00:21:39,474 --> 00:21:42,770 بنابراین ، هیچ بازی ناپسند از کسی نیست؟ 403 00:21:42,852 --> 00:21:44,437 نه ، آقا. 404 00:21:44,521 --> 00:21:46,940 هرکسی که آنجا بود همین حرف را می زد. 405 00:21:47,024 --> 00:21:48,984 لغزید و افتاد. 406 00:21:50,443 --> 00:21:52,737 حالا اگر این همه باشد ، دوست دارم به خانه بروم. 407 00:21:52,821 --> 00:21:55,115 این همه است 408 00:21:55,199 --> 00:21:56,908 شما آزاد هستید 409 00:22:10,506 --> 00:22:13,134 من نیستم می خواهم به شما بگویم من به شما گفتم 410 00:22:13,216 --> 00:22:15,093 خوب ، شما چطور نیستید؟ 411 00:22:15,177 --> 00:22:17,596 بیایید فقط روی جزئیات تمرکز کنیم. 412 00:22:17,680 --> 00:22:19,806 خوب 413 00:22:19,890 --> 00:22:23,394 بنابراین در ابتدا ، مایلی توجه من بود. 414 00:22:23,478 --> 00:22:25,104 اما من پسر خود را ، استن ، به او نگاه کردم 415 00:22:25,187 --> 00:22:26,813 و او نتوانست چیزی پیدا کند. 416 00:22:26,897 --> 00:22:28,607 منظورم این است که دختر به عنوان سوت تمیز است. 417 00:22:28,689 --> 00:22:32,611 و منظورم این است که او واقعاً چنین نمی کند هرگونه انگیزه یا قصد داشته باشید 418 00:22:32,695 --> 00:22:36,656 حتی پیوند یا درگیر شدن برای قتل های برادر مک کال. 419 00:22:36,740 --> 00:22:39,492 و این که هم در مورد مرگ لوئیس و هم آدم است 420 00:22:39,576 --> 00:22:41,120 هر دو به طور تصادفی حکمرانی شدند ، 421 00:22:41,203 --> 00:22:43,121 Millie یک بن بست است. 422 00:22:43,205 --> 00:22:46,416 اما احساس می کنم سطح مواد مخدر 423 00:22:46,499 --> 00:22:48,294 که در بدن آدم یافت شد 424 00:22:48,377 --> 00:22:50,212 کمی مظنون بود 425 00:22:50,295 --> 00:22:53,633 حالا ، فقط در مورد این فکر کنید. 426 00:22:53,715 --> 00:22:55,967 من با پزشکی قانونی صحبت کردم و آنها می گویند 427 00:22:56,051 --> 00:22:59,221 که روشی که سوزن است در بدن آدم وارد شد ، 428 00:22:59,305 --> 00:23:01,306 این باید توسط شخص دیگری انجام شود. 429 00:23:01,390 --> 00:23:06,979 خوب بنابراین ، شاید او یک دوست داشت این کار را انجام دهد 430 00:23:07,062 --> 00:23:08,522 یا مربی 431 00:23:08,605 --> 00:23:10,023 اما این استروئیدها است. 432 00:23:10,107 --> 00:23:12,234 هر کسی می تواند از آن تله استفاده کند 433 00:23:12,318 --> 00:23:14,445 آیا آنها کسی را به آنها شلیک می کنند 434 00:23:14,527 --> 00:23:16,029 یا آنها خودشان را می گیرند. 435 00:23:16,112 --> 00:23:18,615 و لوئیس ، او فراتر از کنترل مست بود ، 436 00:23:18,699 --> 00:23:22,368 روی مواد مخدر ، لغزیده و سقوط کرد ، سرش را زد و غرق شد. 437 00:23:22,452 --> 00:23:25,622 هیچ سلاح قتل وجود ندارد ، نه مظنون ، هیچی. 438 00:23:25,706 --> 00:23:29,876 تاج گفت که درگذشت از تروما و غرق شدن. 439 00:23:29,960 --> 00:23:32,796 اما خانم رابرتز ، پاشنه شکسته ، 440 00:23:32,880 --> 00:23:35,966 باعث سقوط او شد پله ها و گردن او را بشکنید؟ 441 00:23:36,050 --> 00:23:39,344 همچنین یک تصادف. - چگونه این را می دانیم؟ 442 00:23:39,427 --> 00:23:42,055 چگونه کسی را می شناسیم پانچ سنبله لوئیس را نداد ، 443 00:23:42,139 --> 00:23:44,766 جب آدم با دوز اضافی استروئیدها 444 00:23:44,850 --> 00:23:46,226 و پاشنه Bree را بشکنید ، 445 00:23:46,309 --> 00:23:47,728 فقط برای اینکه همه اینها مانند یک حادثه به نظر برسد؟ 446 00:23:47,811 --> 00:23:48,896 خوب اوه ، اوه ، اوه. 447 00:23:48,979 --> 00:23:50,897 شما آن را خیلی دور می کنید. 448 00:23:50,981 --> 00:23:53,525 به خود گوش کن ، مرد. شما شروع به دیوانه شدن صدا می کنید. 449 00:23:53,609 --> 00:23:56,445 آنی ، من دیوانه نیستم. من می دانم که چیزی اشتباه است. 450 00:23:56,528 --> 00:23:58,572 خوب خوب 451 00:23:58,654 --> 00:24:00,907 بگویید نظریه شما درست است. 452 00:24:00,991 --> 00:24:03,618 منظورم اول از همه ، چه کسی می خواهد این کار را انجام دهد؟ 453 00:24:03,702 --> 00:24:07,915 و ثانیا ، چگونه می توانیم هر سه مرگ را به هم بزنیم؟ 454 00:24:07,997 --> 00:24:10,918 احساس می کنم باید حفر کنیم عمیق تر در زندگی این بچه ها 455 00:24:11,001 --> 00:24:12,544 و ببینید چه چیزی می توانیم پیدا کنیم. 456 00:24:12,627 --> 00:24:15,130 اکنون می دانم که خانم دیکسون دایی دارد 457 00:24:15,213 --> 00:24:17,341 که صاحب یک سالن پیتزا در مرکز شهر است. 458 00:24:17,424 --> 00:24:19,510 من فکر می کنم ما باید برویم که او می داند. 459 00:24:19,592 --> 00:24:21,177 یک راه برای پیدا کردن 460 00:24:21,261 --> 00:24:22,721 من می گویم ما به آنجا می رویم. 461 00:24:28,518 --> 00:24:30,270 فلیکس ، آیا ما بیشتر خمیر باقی مانده است؟ 462 00:24:30,354 --> 00:24:32,231 نه. شما دیدید که چقدر شلوغ بود ، مرد. 463 00:24:32,313 --> 00:24:34,066 البته ، ما این کار را نمی کنیم. - آقای رابرتز؟ 464 00:24:34,148 --> 00:24:36,068 سلام ، بچه ها ، متاسفم ما بسته هستیم ، خوب؟ 465 00:24:36,151 --> 00:24:37,820 حال شما چطور است؟ من کارآگاه جیکوبز هستم. 466 00:24:37,902 --> 00:24:39,696 این شریک زندگی من ، کارآگاه دانیلز است. 467 00:24:39,779 --> 00:24:40,906 ما باید چند سوال از شما بپرسیم 468 00:24:40,990 --> 00:24:43,075 درباره یک خانم جوان به نام سوفیا. 469 00:24:45,076 --> 00:24:46,119 مطمئناً 470 00:24:48,580 --> 00:24:50,165 سلام بچه ها 471 00:24:51,332 --> 00:24:52,667 اینجا خوب است ، درست است؟ 472 00:24:55,129 --> 00:24:56,380 سلام عزیزم 473 00:24:56,463 --> 00:24:58,131 سلام عزیزم 474 00:25:00,801 --> 00:25:02,386 سلام ، سامر 475 00:25:05,096 --> 00:25:07,641 خوب ، سوفیا. این یک مکان خوب است. 476 00:25:07,725 --> 00:25:09,101 بله او مثل عموی من است. 477 00:25:09,183 --> 00:25:11,604 من او را از مدرسه کلاس می شناسم. 478 00:25:11,686 --> 00:25:13,772 او می گوید کارآگاه از او سؤال کرد. 479 00:25:13,855 --> 00:25:16,733 و او فقط می خواست مطمئن شود که ما در امان هستیم. 480 00:25:16,816 --> 00:25:19,236 آیا مطمئن هستید که او فقط نیست از ما برای دریافت اطلاعات استفاده می کنید؟ 481 00:25:19,319 --> 00:25:21,696 منظورم این است که پلیس می تواند ما را فریب دهد. 482 00:25:21,779 --> 00:25:23,783 هیچ اطلاعاتی برای دادن وجود ندارد. 483 00:25:23,865 --> 00:25:25,534 و از آنجا که او شما را دعوت کرد ، سوفی ، 484 00:25:25,617 --> 00:25:27,118 امیدوارم این بدان معنی باشد که ما رایگان می خوریم. 485 00:25:27,202 --> 00:25:29,538 تیمی ، ما برای غذای رایگان به اینجا نیامده ایم. 486 00:25:29,621 --> 00:25:31,540 سوفیا وای 487 00:25:31,624 --> 00:25:33,208 سلام ، عمو راب. 488 00:25:33,291 --> 00:25:35,001 نمی توانم باور کنم که شما واقعاً اینجا هستید. 489 00:25:35,085 --> 00:25:36,461 با تشکر از شما برای دعوت ما 490 00:25:36,545 --> 00:25:37,671 البته 491 00:25:37,755 --> 00:25:39,672 این مکان شگفت انگیز است. 492 00:25:39,756 --> 00:25:42,926 شما می دانید ، خوب ، این چیزی برای شما نیست. 493 00:25:43,010 --> 00:25:46,638 خوب ، هوم ، چگونه شما را نگه دارید؟ 494 00:25:46,721 --> 00:25:48,515 همه چیز در دانشگاه خوب است؟ 495 00:25:48,599 --> 00:25:50,851 منظورم این است که با هر آنچه اتفاق می افتد؟ 496 00:25:50,933 --> 00:25:53,604 کارآگاهان مرا پر کردند. 497 00:25:53,688 --> 00:25:56,315 این یک نوع عجیب بوده است 498 00:25:56,397 --> 00:25:58,233 سه نفر از دوستان ما مرده اند ، 499 00:25:59,276 --> 00:26:01,486 پلیس در حال دور زدن است. 500 00:26:01,570 --> 00:26:05,031 این فقط ... خیلی عجیب است. 501 00:26:05,115 --> 00:26:07,867 سلام ، همه چیز در خانه است ، خوب؟ 502 00:26:07,951 --> 00:26:09,536 من به شما گفتم 503 00:26:09,619 --> 00:26:11,413 آیا شما بچه ها پیتزا گیاهی دارید؟ 504 00:26:11,496 --> 00:26:14,666 من وگان هستم - مطمئناً این کار را می کنیم. 505 00:26:14,750 --> 00:26:17,503 خوب و آیا شما استفاده می کنید محصولات سبز و بازیافت؟ 506 00:26:17,586 --> 00:26:20,463 ما هستیم 507 00:26:20,547 --> 00:26:22,673 و ما حتی بدون گلوتن هم داریم. 508 00:26:22,758 --> 00:26:24,176 وای - بله 509 00:26:24,259 --> 00:26:25,802 می بینید؟ - من این مکان را از قبل دوست دارم. 510 00:26:25,886 --> 00:26:28,597 دقیقاً جدید 511 00:26:28,680 --> 00:26:30,640 خوب نگاه کردن ، من می خواهم شما بچه ها از پیتزا لذت ببرید. 512 00:26:30,724 --> 00:26:32,183 دیدن همه عالی است. خوب 513 00:26:32,267 --> 00:26:33,476 تو هم - تو هم 514 00:26:33,559 --> 00:26:34,854 ممنون - خوب 515 00:26:34,936 --> 00:26:38,440 ممنون - سلام ، سوفیا. 516 00:26:38,523 --> 00:26:42,736 به یاد داشته باشید ، اگر به چیزی احتیاج دارید ، به من اطلاع دهید. 517 00:26:42,820 --> 00:26:44,612 و مراقب باشید جدید 518 00:26:44,696 --> 00:26:46,655 کارآگاهان بوده اند پرسیدن سوالات زیادی 519 00:26:46,740 --> 00:26:49,576 در مورد شما و دوستانتان 520 00:26:50,993 --> 00:26:52,788 خوب من تو را دوست دارم ، فوق ستاره. 521 00:27:02,547 --> 00:27:04,091 خوب آقای رابرتز می گوید 522 00:27:04,173 --> 00:27:05,550 که این یکی در خانه است. 523 00:27:05,634 --> 00:27:08,720 این برای شما بچه ها است. - متشکرم 524 00:27:08,803 --> 00:27:10,388 البته آیا می توانم چیز دیگری را برای شما بدست آورم؟ 525 00:27:15,393 --> 00:27:16,936 سه نفر از ما؟ 526 00:27:17,020 --> 00:27:18,897 بیا ، بچه ها کمی نگران نیستی؟ 527 00:27:18,980 --> 00:27:20,982 و سپس این آقای رابرتز شخص با سوفیا تماس می گیرد 528 00:27:21,066 --> 00:27:22,860 پس از تماس با پلیس ، از آبی خارج شد. 529 00:27:22,943 --> 00:27:24,361 حق با شماست 530 00:27:24,444 --> 00:27:26,155 مادرم هم اکنون شروع به نگرانی می کند. 531 00:27:26,237 --> 00:27:28,281 او می خواهد من به خانه بیایم تا همه چیز پاک شود. 532 00:27:28,364 --> 00:27:29,741 من او را سرزنش نمی کنم. 533 00:27:29,825 --> 00:27:31,492 من فقط تفاوت را نمی فهمم 534 00:27:31,576 --> 00:27:33,453 بین بودن در خانه یا دانشگاه. 535 00:27:33,536 --> 00:27:35,539 تنها چیزی که می دانم هیچ کس در خانه من نمی میرد. 536 00:27:35,623 --> 00:27:37,416 اما آنها در دانشگاه هستند. 537 00:27:37,499 --> 00:27:40,377 خط پایین این است ، من این آخر هفته به خانه می روم 538 00:27:40,459 --> 00:27:42,880 و من تصمیم می گیرم اگر برگردم یا نه 539 00:27:42,962 --> 00:27:44,923 همه شما می توانید با من بیایید یا نه. 540 00:27:45,006 --> 00:27:47,468 همه فقط می سازند معامله خیلی بزرگ از این. 541 00:27:47,551 --> 00:27:49,302 ما باید از نگرانی خود دست برداریم. 542 00:27:49,386 --> 00:27:51,888 هیچ کس Bree را تحت فشار قرار نداد. هیچ کس مواد مخدر ندارد. 543 00:27:51,971 --> 00:27:53,933 این فقط یک تصادف بزرگ است. 544 00:27:54,015 --> 00:27:55,309 بله اما ما فقط نمی توانیم اینجا بنشینیم 545 00:27:55,392 --> 00:27:56,935 و به تماشای یکدیگر ادامه دهید. 546 00:27:57,018 --> 00:27:59,771 ببین ، هیچ تصادفی مرموز وجود ندارد. 547 00:27:59,855 --> 00:28:01,481 هیچ قاتل سریالی وجود ندارد. 548 00:28:01,565 --> 00:28:03,232 و هیچ نظریه توطئه ای وجود ندارد. 549 00:28:03,316 --> 00:28:05,986 اتفاقات رخ می دهد چند بار باید این را بگویم؟ 550 00:28:06,069 --> 00:28:07,612 من فقط نمی دانم چه کار دیگری باید انجام دهم. 551 00:28:07,696 --> 00:28:09,447 من می ترسم 552 00:28:09,531 --> 00:28:11,241 اگر اتفاقی برای من بیفتد چه اتفاقی می افتد؟ 553 00:28:11,325 --> 00:28:13,242 ببین ، هیچ اتفاقی نمی افتد. 554 00:28:13,326 --> 00:28:16,037 ما خوب هستیم فقط نگران نباشید. 555 00:28:16,121 --> 00:28:21,167 من موافق نیستم من فکر می کنم کسی بعد از ما است. 556 00:28:21,251 --> 00:28:23,461 و فکر می کنم بهتر است اگر همه ما به هم می چسبیم. 557 00:28:23,545 --> 00:28:26,422 شما می توانید در کنار هم بمانید ، اما من به خانه می روم. 558 00:28:26,506 --> 00:28:29,050 تری ، لطفا 559 00:28:29,134 --> 00:28:30,594 آیا همه ما می توانیم امشب با هم بمانیم؟ 560 00:28:30,677 --> 00:28:32,303 ما می توانیم این را در صبح بفهمیم. 561 00:28:43,147 --> 00:28:45,442 این مکان خوبی است. 562 00:28:45,524 --> 00:28:48,320 این هم 563 00:28:51,239 --> 00:28:52,658 این کیست؟ 564 00:29:02,667 --> 00:29:04,127 این از کیست؟ 565 00:29:06,671 --> 00:29:08,965 aw. - Kaleb چنین عیار است. 566 00:29:09,048 --> 00:29:10,675 خیلی ناز 567 00:29:10,759 --> 00:29:14,930 خدای من ، من نمی توانم شما را از دست دادن بچه ها بگیرم. 568 00:29:15,013 --> 00:29:17,349 بیایید ببینیم که او ما را به دست آورد ، خانمها. 569 00:29:22,394 --> 00:29:23,605 خوب 570 00:29:25,065 --> 00:29:27,442 عالی - بیایید ببینیم. 571 00:29:32,071 --> 00:29:33,448 من ابتدا کارت را باز می کنم. 572 00:29:36,242 --> 00:29:38,661 دفتر خاطرات عزیز ، این یک تصادف بود؟ 573 00:29:53,551 --> 00:29:56,346 این Bree است ... این پاشنه Bree است. 574 00:30:01,935 --> 00:30:03,144 نمی دانم 575 00:30:03,227 --> 00:30:04,646 در را کوبید. 576 00:30:04,730 --> 00:30:06,022 و وقتی جوابش دادم ، 577 00:30:06,106 --> 00:30:08,232 یک پیام رسان جعبه را به من داد. 578 00:30:08,316 --> 00:30:11,153 چرا آنها شما را می فرستند پاشنه شکسته Bree Roberts؟ 579 00:30:11,236 --> 00:30:12,737 نمی دانم ، خوب؟ 580 00:30:12,821 --> 00:30:14,113 چرا از شخص دیوانه نمی پرسی 581 00:30:14,197 --> 00:30:15,532 چه کسی آن را برای من فرستاد؟ 582 00:30:15,614 --> 00:30:17,992 یا چرا از بری نمی پرسید؟ 583 00:30:18,076 --> 00:30:19,493 صبر کن او مرده است! 584 00:30:19,577 --> 00:30:22,038 من فکر می کنم این برای یکی کافی است شب ، کارآگاه. 585 00:30:22,121 --> 00:30:23,624 با من تماس گرفتی 586 00:30:23,706 --> 00:30:25,583 و این یک اشتباه بود. 587 00:30:25,667 --> 00:30:26,918 بله 588 00:30:28,879 --> 00:30:30,505 گوش کن ، اگر بچه ها به هر چیزی احتیاج دارید ، 589 00:30:30,589 --> 00:30:31,715 ما یک تماس تلفنی هستیم. 590 00:30:31,798 --> 00:30:33,091 متشکرم ، کارآگاه. 591 00:30:37,803 --> 00:30:39,513 این دیوانه است 592 00:30:52,528 --> 00:30:53,945 مراقب باشید ، تری. 593 00:30:55,030 --> 00:30:58,366 خوب ، دوستت دارم دختر. 594 00:30:58,450 --> 00:30:59,951 دوستت دارم 595 00:31:02,578 --> 00:31:04,413 وقتی رفته ام حال شما خوب است؟ 596 00:31:04,498 --> 00:31:05,624 بله 597 00:31:05,708 --> 00:31:07,250 من خوب خواهم شد 598 00:31:08,376 --> 00:31:09,877 دوستت دارم - دوستت دارم 599 00:31:14,882 --> 00:31:17,510 حتماً با ما تماس بگیرید به محض رسیدن به آنجا ، خوب؟ 600 00:31:18,470 --> 00:31:19,512 خواهم کرد 601 00:31:20,722 --> 00:31:22,056 بیا ، بچه ها 602 00:31:22,139 --> 00:31:24,184 ما مانند او بازی نمی کنیم. 603 00:31:25,435 --> 00:31:28,814 تا این کار تمام نشود ، من نیستم. 604 00:32:03,932 --> 00:32:06,685 ♪ اما من اعتقاد دارم راه رفتن بالا است 605 00:32:06,767 --> 00:32:09,312 ♪ راه رفتن ، راه رفتن 606 00:32:11,231 --> 00:32:14,067 ♪ من معتقدم که راه رفتن بالاست 607 00:32:14,150 --> 00:32:16,403 ♪ راه رفتن ، راه رفتن 608 00:33:04,534 --> 00:33:05,744 شما بچه ها 609 00:33:05,827 --> 00:33:07,328 چی؟ - متاسفم 610 00:33:07,412 --> 00:33:09,831 چی؟ چه اتفاقی افتاد؟ - چی؟ 611 00:33:11,416 --> 00:33:12,417 آن را بالا بکشید 612 00:33:13,751 --> 00:33:15,794 این تصادف در ساعت 10:47 امروز صبح رخ داد 613 00:33:15,878 --> 00:33:17,214 هنگامی که یک ماشین از کنترل خارج شد. 614 00:33:17,296 --> 00:33:19,215 چی؟ - تری اسمیت ، 615 00:33:19,299 --> 00:33:22,009 دختر قاضی محترم الینور اسمیت ، 616 00:33:22,093 --> 00:33:23,804 راننده بود 617 00:33:23,886 --> 00:33:25,513 او در صحنه مرده تلفظ شد. 618 00:33:25,596 --> 00:33:27,432 من نمی توانم این را باور کنم 619 00:33:30,185 --> 00:33:32,603 جهنم نه این خیلی زیاد است 620 00:33:32,687 --> 00:33:33,771 شما بچه ها 621 00:33:33,854 --> 00:33:35,606 دیگر جدا نمی شود ، خوب؟ 622 00:33:35,690 --> 00:33:37,400 کسی با تیمی و کلب تماس می گیرد 623 00:33:37,483 --> 00:33:39,693 و به آنها بگویید که آنها باید همین حالا به اینجا بروید. 624 00:33:40,988 --> 00:33:42,614 مستقیم به پست صوتی می رود. 625 00:33:42,697 --> 00:33:44,282 آیا شما بچه ها می دانید که آنها کجا هستند؟ 626 00:33:44,365 --> 00:33:46,826 آخر ، او در خوابگاه مت یا چیز دیگری بود. 627 00:33:46,910 --> 00:33:48,161 نمی دانم 628 00:33:48,245 --> 00:33:49,370 بیایید فقط به مت برویم. 629 00:33:50,538 --> 00:33:52,039 ما باید او را بدست آوریم. 630 00:33:52,123 --> 00:33:53,875 صبر کن نگه داشتن این کلب است. 631 00:33:53,959 --> 00:33:55,376 من می خواهم متن و بگویم او فقط ما را در مت ملاقات می کند. 632 00:33:55,460 --> 00:33:56,502 بیا بیا بریم 633 00:34:09,974 --> 00:34:12,144 ♪ شما به من اجازه می دهید بدانید که در مورد آن چه کاری باید انجام شود 634 00:34:12,226 --> 00:34:14,270 ♪ آن را خرد کنید ، آن را خرد کنید ، آن را خرد کنید ، آن را خرد کنید 635 00:34:14,353 --> 00:34:19,275 یو ، تلفن من در حال دمیدن است در حال حاضر به پشت. 636 00:34:20,902 --> 00:34:21,944 من باید بروم 637 00:34:22,946 --> 00:34:24,322 خوب ، مرد 638 00:34:24,405 --> 00:34:25,615 من فردا شما را برای تمرین می بینم ، درست است؟ 639 00:34:25,698 --> 00:34:27,408 بله 640 00:34:27,492 --> 00:34:28,701 ♪ آن را خرد کنید ، آن را خرد کنید ، آن را خرد کنید 641 00:34:28,785 --> 00:34:30,036 پسر من را راحت کنید. دو نفر از شما 642 00:34:30,120 --> 00:34:31,287 شما محو شده اید ، تیمی. 643 00:34:31,371 --> 00:34:32,330 شما جایی رانندگی نمی کنید ، شما هستید؟ 644 00:34:32,413 --> 00:34:35,125 نه. من راه می روم. من راه می روم 645 00:34:35,208 --> 00:34:36,585 آیا مطمئن هستید که خوب خواهید بود؟ 646 00:34:37,961 --> 00:34:39,003 آسان 647 00:34:40,087 --> 00:34:41,423 ایمن باشید ، تیمی. 648 00:34:47,429 --> 00:34:48,846 ♪ آن را بالا بالا بکشید ... 649 00:34:48,930 --> 00:34:50,015 تیمی 650 00:34:51,391 --> 00:34:52,768 سلام ، مت تیمی کجاست؟ 651 00:34:52,851 --> 00:34:54,519 شما او را ندیده اید؟ او فقط رفت. 652 00:34:54,602 --> 00:34:56,228 او در مورد بازدید از برخی از دختران چیزی گفت. 653 00:34:56,312 --> 00:34:57,271 نمی دانم شاید بتوانید با او روبرو شوید. 654 00:34:57,354 --> 00:34:58,398 بچه ها ، بیایید برویم. 655 00:35:00,484 --> 00:35:01,526 او در آنجا است ، بیا. 656 00:35:01,610 --> 00:35:02,734 تیمی 657 00:35:05,696 --> 00:35:06,615 تیمی - تیمی. 658 00:35:06,697 --> 00:35:07,991 تیمی 659 00:35:08,073 --> 00:35:08,991 تیمی - تیمی. 660 00:35:09,074 --> 00:35:10,660 تیمی 661 00:35:14,122 --> 00:35:15,623 صبر کن ، مرد همان جا بمانید. 662 00:35:15,706 --> 00:35:16,958 تیمی تیمی - صبر کنید! 663 00:35:17,041 --> 00:35:18,167 تیمی جدید 664 00:35:18,251 --> 00:35:19,668 تیمی ، نه. - تیمی. 665 00:35:25,341 --> 00:35:26,842 چه جهنمی ، کلب؟ 666 00:35:26,926 --> 00:35:28,553 شما تقریباً مرا کشته اید ، داداش. 667 00:35:28,636 --> 00:35:30,346 شما با هدفون در خیابان هستید ، مرد. 668 00:35:30,430 --> 00:35:32,932 بیا ، مرد بیا 669 00:35:33,016 --> 00:35:35,810 خوب همه ما فقط نیاز داریم برای آرام کردن و سرد شدن. 670 00:35:35,894 --> 00:35:36,977 ما خیلی پارانوئید هستیم. 671 00:35:37,061 --> 00:35:38,187 سرد؟ 672 00:35:47,321 --> 00:35:48,447 کاپیتان 673 00:35:49,907 --> 00:35:51,033 مرده 674 00:35:51,117 --> 00:35:53,453 همه این بچه ها مرده اند! 675 00:35:53,536 --> 00:35:55,246 خوب همه آنها مرده اند. 676 00:35:55,330 --> 00:35:56,914 اما این چه ارتباطی با هر چیزی دارد؟ 677 00:35:56,997 --> 00:35:58,541 من و دانیلز تحقیق کرده ایم 678 00:35:58,625 --> 00:35:59,959 از طریق رسانه های اجتماعی آنها 679 00:36:00,042 --> 00:36:01,752 و از IG تا فیس بوک ، 680 00:36:01,836 --> 00:36:04,380 فهمیدیم که اینها بچه ها به نوعی در ارتباط هستند. 681 00:36:04,464 --> 00:36:06,090 اما آنچه ما هنوز نمی دانیم چگونه است. 682 00:36:06,174 --> 00:36:08,843 بنابراین ، چگونه این کمک می کند من اگر نمی دانید چگونه؟ 683 00:36:08,926 --> 00:36:10,429 این بخشی است که مظنون است ، آقا. 684 00:36:10,511 --> 00:36:12,722 اما آنچه من می دانم این است نوعی راه وجود دارد 685 00:36:12,805 --> 00:36:14,807 که همه این بچه ها به هم وصل شده اند 686 00:36:14,891 --> 00:36:16,351 غیر از رسانه های اجتماعی. 687 00:36:16,434 --> 00:36:18,061 همه آنها دوست هستند ، ری ، 688 00:36:18,144 --> 00:36:19,812 چرا آنها به هم وصل نمی شوند؟ 689 00:36:19,896 --> 00:36:21,939 من فقط این را می گویم یک ارتباط عمیق تر وجود دارد 690 00:36:22,022 --> 00:36:24,275 از آنها فقط دوستان کالج هستند. 691 00:36:24,359 --> 00:36:26,694 خوب ، وقتی اتصال "عمیق تر" را پیدا کردید ، 692 00:36:26,777 --> 00:36:28,405 سپس به من برگرد 693 00:37:05,441 --> 00:37:06,609 سلام! 694 00:37:06,692 --> 00:37:07,818 سلام. 695 00:37:20,581 --> 00:37:21,541 خوب؟ 696 00:37:21,623 --> 00:37:22,709 بله 697 00:37:22,793 --> 00:37:23,710 من خوبم 698 00:37:23,792 --> 00:37:25,252 مراقب باشید 699 00:37:25,336 --> 00:37:26,503 خواهم کرد 700 00:37:26,587 --> 00:37:27,713 دوستت دارم 701 00:37:27,797 --> 00:37:29,049 من تو را هم دوست دارم 702 00:37:33,177 --> 00:37:34,929 اگر به چیزی احتیاج دارید ، من اینجا هستم ، خوب؟ 703 00:37:36,055 --> 00:37:37,097 خوب 704 00:38:29,359 --> 00:38:30,526 خاله کارول؟ 705 00:38:30,610 --> 00:38:32,862 سلام ، من اینجا هستم! 706 00:38:38,617 --> 00:38:40,203 مایلی من 707 00:38:40,286 --> 00:38:42,162 خاله کارول. 708 00:38:45,207 --> 00:38:46,793 بگذارید به تو نگاه کنم 709 00:38:46,876 --> 00:38:48,752 زیبا به نظر می آیی - متشکرم 710 00:38:48,836 --> 00:38:50,337 کلوچه کوچک من چگونه بوده است؟ 711 00:38:50,421 --> 00:38:53,591 من خوبم من فقط ... دلم برایت خیلی تنگ شده است. 712 00:38:53,675 --> 00:38:55,260 دلم برات تنگ شده 713 00:38:57,219 --> 00:38:59,889 خوب ، اینها برای شما است. 714 00:38:59,972 --> 00:39:02,100 اوه مورد علاقه من 715 00:39:02,182 --> 00:39:04,269 من می دانم این برای من است. 716 00:39:04,353 --> 00:39:05,686 درایو شما اینجا چطور بود؟ 717 00:39:06,855 --> 00:39:08,856 طولانی - خوشحالم که شما آن را با خیال راحت ساخته اید. 718 00:39:09,898 --> 00:39:11,734 من بعد از این همه سال نمی توانم باور کنم 719 00:39:11,817 --> 00:39:13,820 شما هنوز هرگز فراموش نکرده اید. 720 00:39:13,902 --> 00:39:16,823 شما می دانید که شما خواهرزاده مورد علاقه من هستید ، دختر. 721 00:39:16,906 --> 00:39:17,990 مثل خودم 722 00:39:20,242 --> 00:39:21,618 من هرگز فراموش نمی کنم 723 00:39:23,204 --> 00:39:25,163 اوه 724 00:39:27,583 --> 00:39:28,918 فکر نمی کنی کمی زود باشد 725 00:39:29,001 --> 00:39:30,127 برای نوشیدن شما؟ 726 00:39:31,087 --> 00:39:34,005 مایلی ، من بزرگ شده ام ، خوب؟ 727 00:39:36,676 --> 00:39:39,303 شما نمی توانید به من بگویید چه موقع می توانم بنوشم. 728 00:39:45,058 --> 00:39:47,520 این لوک است ، اینطور نیست؟ 729 00:39:47,604 --> 00:39:49,105 لطفا او را مطرح نکنید. 730 00:39:50,188 --> 00:39:51,648 شما می دانید که انسان شیطان است. 731 00:39:51,732 --> 00:39:53,401 من فکر کردم شما بچه ها هستید کار کردن همه چیز 732 00:39:53,484 --> 00:39:54,694 و همه چیز خوب بود. 733 00:39:54,777 --> 00:39:56,278 من هم عزیزم. 734 00:40:00,074 --> 00:40:01,951 هفته گذشته اینها در نامه آمدند. 735 00:40:02,035 --> 00:40:03,619 مقالات طلاق. 736 00:40:05,246 --> 00:40:07,290 شما می دانید که او با یک زن جوانتر آشنا شده است. 737 00:40:08,791 --> 00:40:10,669 من حدس می زنم که من فقط برای او پیر شده ام. 738 00:40:13,503 --> 00:40:15,589 می دانید ، چیزهای Teetee مثل گذشته نیست. 739 00:40:17,384 --> 00:40:18,760 خاله ، متوقف 740 00:40:19,718 --> 00:40:21,178 چرا در این مورد به من نمی گویید 741 00:40:21,262 --> 00:40:22,764 وقتی این هنوز اتفاق می افتاد؟ 742 00:40:22,848 --> 00:40:24,807 چون نمی خواستم نگران تو باشم ، مایلی ، 743 00:40:24,891 --> 00:40:27,309 مخصوصاً با کالج و همه چیز. 744 00:40:28,645 --> 00:40:30,187 من می توانم این کار را انجام دهم. 745 00:40:30,271 --> 00:40:31,606 من این را گرفتم 746 00:40:32,606 --> 00:40:35,318 بله ، واقعاً به نظر نمی رسد 747 00:40:36,277 --> 00:40:39,488 مایلی ، این مشکل من است ، خوب؟ 748 00:40:39,572 --> 00:40:40,615 مال شما نیست 749 00:40:43,533 --> 00:40:44,618 من در اتاقم خواهم بود. 750 00:40:49,540 --> 00:40:51,667 خوب ، خوشحالم که به خانه برگشتید 751 00:40:51,751 --> 00:40:54,837 و شما برای کوکی ها خوش آمدید! 752 00:40:54,921 --> 00:40:56,631 ممنون 753 00:41:06,390 --> 00:41:10,103 ♪ نمی توان دروغ من نمی توانم راه من را پیدا کنم 754 00:41:10,186 --> 00:41:14,231 ♪ اما امشب تمام خواهد شد 755 00:41:16,275 --> 00:41:19,528 ♪ وقتی چشمانم را می بندم 756 00:41:21,447 --> 00:41:25,117 ♪ مبارزه خوب ، این بوده است مدت زمان طولانی 757 00:41:25,201 --> 00:41:29,997 ♪ اما امشب وجود خواهد داشت دیگر دویدن 758 00:41:30,081 --> 00:41:34,794 ♪ من خواب را از دست نخواهم داد برای چیزی موقتی 759 00:41:34,878 --> 00:41:36,545 ♪ اوه ، اوه ، اوه 760 00:41:36,629 --> 00:41:40,091 ♪ من زنده هستم اما احساس می کنم صبح 761 00:41:40,174 --> 00:41:41,134 ♪ بله 762 00:41:41,218 --> 00:41:44,052 ♪ اوه ، اوه 763 00:41:44,136 --> 00:41:47,474 ♪ من زنده هستم اما احساس می کنم صبح 764 00:41:47,556 --> 00:41:48,932 ♪ بله 765 00:41:49,016 --> 00:41:50,976 ♪ اوه ، اوه 766 00:41:51,059 --> 00:41:54,146 ♪ اما همه چیز فقط نیست راهی که آنها بودند 767 00:41:54,230 --> 00:41:58,443 ♪ فقط خیلی چیزها اما آنها هرگز نبودند 768 00:41:58,526 --> 00:42:02,904 ♪ من می دانم که زنده ام اما من صبح آن را احساس کنید 769 00:42:11,539 --> 00:42:12,831 خاله کارول؟ 770 00:43:58,980 --> 00:44:00,981 من باید روده خود را دنبال می کردم. 771 00:44:01,065 --> 00:44:02,357 او نباید تنها بود. 772 00:44:03,567 --> 00:44:05,777 لوک ، او با نشسته بود. 773 00:44:05,861 --> 00:44:07,028 این تنهاست 774 00:44:10,408 --> 00:44:11,826 این همه تقصیر من است. 775 00:44:13,786 --> 00:44:15,121 به من نگاه کن 776 00:44:16,748 --> 00:44:19,583 این تقصیر کسی نیست ، خوب؟ 777 00:44:31,345 --> 00:44:34,808 مایلی ، تا زمانی که با ما هستید ، 778 00:44:34,890 --> 00:44:36,600 دیگر هرگز تنها نخواهید بود. 779 00:44:41,189 --> 00:44:42,356 دوستت دارم عزیزم 780 00:44:43,773 --> 00:44:45,067 عمه شما نیز چنین می کند. 781 00:45:32,906 --> 00:45:33,950 سلام؟ 782 00:45:38,828 --> 00:45:39,873 خاله کارول؟ 783 00:45:51,008 --> 00:45:52,051 سلام؟ 784 00:46:47,272 --> 00:46:48,648 برو جدید 785 00:47:05,832 --> 00:47:07,335 دفتر خاطرات من 786 00:47:12,340 --> 00:47:13,382 سلام. 787 00:47:16,719 --> 00:47:20,847 بنابراین به یاد داشته باشید که چگونه گفتیم که واقعاً خوب خواهد بود 788 00:47:20,931 --> 00:47:23,225 برای اینکه شما احساسات خود را به پایین بنویسید؟ 789 00:47:27,688 --> 00:47:29,315 اینجا می روید ، دختر بچه. 790 00:47:52,713 --> 00:47:54,340 ممنون 791 00:49:26,973 --> 00:49:28,393 این را از کجا آوردید؟ 792 00:49:29,894 --> 00:49:31,353 نمی دانم 793 00:49:31,436 --> 00:49:33,271 مدتها پیش بود. نمی توانم به خاطر بسپارم 794 00:49:33,354 --> 00:49:35,900 خاله ، تو به من دروغ می گویی. 795 00:49:35,982 --> 00:49:37,901 لطفا 796 00:49:37,985 --> 00:49:39,194 لطفا فقط به من بگویید 797 00:49:39,277 --> 00:49:40,821 مهم است 798 00:49:40,905 --> 00:49:42,281 برخی از بانوی پیر 799 00:49:43,240 --> 00:49:44,658 همانطور که گفتم ، مدت زمان طولانی است. 800 00:49:44,741 --> 00:49:45,951 حتی از کجا پیدا کردید؟ 801 00:49:46,035 --> 00:49:47,161 در زیرزمین ، 802 00:49:47,244 --> 00:49:49,162 جایی که آن را مخفی کردید. 803 00:49:49,246 --> 00:49:51,414 چرا این را از من پنهان می کنی؟ 804 00:49:51,498 --> 00:49:54,376 مایلی ، لازم نیست بدانید. 805 00:49:54,460 --> 00:49:57,337 به من نگو ​​آنچه لازم نیست بدانم! 806 00:49:57,421 --> 00:50:01,175 مایلی ، شما نمی خواهید به آن مکان برگردید. 807 00:50:01,258 --> 00:50:03,301 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 808 00:50:03,384 --> 00:50:06,012 عزیزم ، چرا شما بنوشید و فقط استراحت کنید و ... 809 00:50:06,096 --> 00:50:07,765 من نوشیدنی نمی خواهم. 810 00:50:07,847 --> 00:50:10,350 من می خواهم شما به من بگویید از کجا این را گرفتید. 811 00:50:10,434 --> 00:50:11,476 اولگا 812 00:50:12,436 --> 00:50:13,520 او شما را فراموش کرد. 813 00:50:17,024 --> 00:50:18,275 چی؟ 814 00:50:19,401 --> 00:50:21,570 در پشت دفتر خاطرات است. 815 00:50:21,654 --> 00:50:23,364 یک آدرس وجود دارد 816 00:50:23,447 --> 00:50:25,198 اگر می خواهید پاسخ دهید ، 817 00:50:25,282 --> 00:50:26,491 به آنجا برو 818 00:50:27,618 --> 00:50:29,829 اما ، مایلی ، من به شما می گویم ، 819 00:50:29,911 --> 00:50:32,581 آن مکان تاریک یک نیست جایی که می خواهید به آن برگردید. 820 00:50:32,664 --> 00:50:34,250 به من اعتماد کن 821 00:50:34,333 --> 00:50:36,376 لازم نیست به آنجا برگردید. 822 00:50:36,460 --> 00:50:39,505 خاله کارول ، شما باید داشته باشید هرگز این را از من پنهان نکرد. 823 00:50:39,588 --> 00:50:41,131 من به تو اعتماد کردم 824 00:50:42,257 --> 00:50:44,634 و اکنون حتی نمی توانم زندگی خودم را به خاطر بسپارم. 825 00:50:46,095 --> 00:50:47,762 اولگا می تواند به شما کمک کند. 826 00:50:51,057 --> 00:50:52,601 من واقعاً امیدوارم 827 00:50:55,020 --> 00:50:57,063 خدا. 828 00:51:04,864 --> 00:51:06,656 Dammit 829 00:51:06,740 --> 00:51:09,284 او تلفن خود را برداشت نمی کند. من نمی دانم چه کاری باید انجام دهم. 830 00:51:09,367 --> 00:51:11,036 او باید تا الان برگشته بود. 831 00:51:11,120 --> 00:51:13,455 سلام ، آیا شما او را ندارید مکان برچسب گذاری شده یا چیز دیگری؟ 832 00:51:13,538 --> 00:51:15,916 او تلفن خود را خاموش کرد من نمی دانم او کجاست. 833 00:51:16,000 --> 00:51:17,167 او به خانه رفت. 834 00:51:17,251 --> 00:51:18,752 نمی دانید او کجا زندگی می کند؟ 835 00:51:18,836 --> 00:51:20,087 در واقع ، من این کار را نمی کنم. 836 00:51:23,006 --> 00:51:24,758 من می گویم همه ما به خانه می رویم ، داداش. 837 00:51:26,051 --> 00:51:28,763 سلام بچه ها چه خبر است؟ 838 00:51:28,846 --> 00:51:31,807 Millie کجاست؟ - ما نمی دانیم. 839 00:51:31,890 --> 00:51:33,183 او تلفن خود را برداشت نمی کند. 840 00:51:33,266 --> 00:51:34,935 او زودتر رفت. 841 00:51:35,019 --> 00:51:37,103 پس بچه ها اجازه می دهید او را ترک کند؟ 842 00:51:37,187 --> 00:51:38,981 هیچ کس به او اجازه نمی دهد کاری انجام دهد. 843 00:51:39,063 --> 00:51:41,191 او یک زن بالغ است و او می تواند آنچه را که می خواهد انجام دهد. 844 00:51:41,275 --> 00:51:43,986 مثل من من قصد ندارم دور هم بنشینید و صبر کنید تا بمیرد. 845 00:51:44,068 --> 00:51:45,403 من اینجا هستم 846 00:51:45,488 --> 00:51:47,030 تیمی ، شما به جایی نمی روید. 847 00:51:47,114 --> 00:51:49,198 ما نمی توانیم اینجا بمانیم. 848 00:51:49,282 --> 00:51:51,451 بیا ، داداش تیمی ، بنشین 849 00:51:51,535 --> 00:51:53,079 تیمی ، شما به جایی نمی روید ، داداش. 850 00:51:53,161 --> 00:51:54,913 بنابراین شما اکنون تمام قوانین را درست می کنید ، درست است؟ 851 00:51:54,996 --> 00:51:56,832 شاید شما یکی باشید کشتن همه هم ، ها؟ 852 00:51:56,914 --> 00:51:58,584 آیا باید از شما بترسم؟ 853 00:51:58,668 --> 00:52:00,169 مثل من به من نرس ، عزیزم. 854 00:52:00,252 --> 00:52:01,837 بچه ها ، خنک - فقط سرد 855 00:52:01,919 --> 00:52:03,630 شما می دانید که من هیچ چیز ندارم با همه اینها؟ 856 00:52:03,714 --> 00:52:05,841 تنها چیزی که می دانم همه در این دانشگاه هستند 857 00:52:05,924 --> 00:52:08,009 در حال مرگ است و من در شرف بعدی هستم. 858 00:52:08,093 --> 00:52:09,470 من از اینجا بیرون هستم ، داداش - بچه ها ، متوقف شوید. 859 00:52:09,553 --> 00:52:11,180 تیمی ، قرار دادن - تیمی. سلام! 860 00:52:12,722 --> 00:52:14,016 من اینجا هستم 861 00:52:14,974 --> 00:52:17,060 صبر کنید ، کلب. حتی ارزش آن را ندارد. 862 00:52:18,020 --> 00:52:19,187 این ضعیف است ، شخص 863 00:53:17,204 --> 00:53:18,246 سلام؟ 864 00:53:55,826 --> 00:53:56,952 سلام؟ 865 00:53:59,914 --> 00:54:01,372 کسی خانه؟ 866 00:54:04,501 --> 00:54:05,544 سلام؟ 867 00:54:18,682 --> 00:54:19,807 سلام؟ 868 00:54:23,770 --> 00:54:25,146 کسی خانه؟ 869 00:54:46,876 --> 00:54:48,795 حرکت نمی کنی 870 00:54:53,634 --> 00:54:57,304 زمان دوره ای برای دیدن من ، مایلی. 871 00:54:58,889 --> 00:55:01,141 شما من را می شناسید؟ 872 00:55:01,225 --> 00:55:02,433 البته ، من شما را می شناسم. 873 00:55:03,560 --> 00:55:04,645 آن را آورده ای؟ 874 00:55:04,727 --> 00:55:06,396 چه چیزی را بیاورید؟ 875 00:55:06,480 --> 00:55:10,400 فکر می کنم دلیل اینکه شما به اینجا سوار شدید. 876 00:55:10,484 --> 00:55:11,610 دفتر خاطرات 877 00:55:12,611 --> 00:55:13,944 از کجا می دانید؟ 878 00:55:15,323 --> 00:55:17,115 من خیلی می دانم 879 00:55:18,825 --> 00:55:20,952 من منتظر دیدن شما بوده ام. 880 00:55:21,036 --> 00:55:22,746 بنابراین شما در مورد دفتر خاطرات من می دانید 881 00:55:22,830 --> 00:55:25,123 و همه چیزهای وحشتناک که در آن نوشته شده است؟ 882 00:55:25,206 --> 00:55:28,043 فکر می کنی چرا دارم آدرس من در پشت؟ 883 00:55:29,044 --> 00:55:32,004 من کسی هستم که به شما دفتر خاطرات داده است. 884 00:55:32,088 --> 00:55:34,008 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 885 00:55:34,091 --> 00:55:35,759 این چیزی نیست که من به یاد می آورم. 886 00:55:36,801 --> 00:55:40,473 چیزهای زیادی وجود دارد که شما به یاد نمی آورید. 887 00:55:40,555 --> 00:55:42,223 این به چه معنی است؟ 888 00:55:42,307 --> 00:55:44,392 یعنی ... 889 00:55:44,476 --> 00:55:47,354 داستانی وجود دارد که آنها به شما گفتند ، 890 00:55:47,437 --> 00:55:49,231 سپس حقیقت وجود دارد. 891 00:55:49,313 --> 00:55:51,984 اما شما نمی توانید هیچ یک از آن را به خاطر بسپارید. 892 00:55:53,319 --> 00:55:55,778 بنابراین به دنبال کدام یک هستید ، 893 00:55:55,862 --> 00:55:58,365 داستانی که به شما گفته شد 894 00:55:58,449 --> 00:56:01,201 یا حقیقت؟ 895 00:56:01,285 --> 00:56:03,870 ببین ، تمام آنچه من می دانم همه دوستانم است 896 00:56:03,954 --> 00:56:05,455 یکی یکی کشته می شوند. 897 00:56:05,539 --> 00:56:08,124 و من این معابر را دریافت کرده ام. 898 00:56:08,207 --> 00:56:09,751 آنها از دفتر خاطرات من هستند. 899 00:56:09,835 --> 00:56:11,377 باید بدانم چه کسی پشت این است 900 00:56:11,461 --> 00:56:14,004 و آنچه خاطرات من با آن ارتباط دارد. 901 00:56:14,088 --> 00:56:18,468 بنابراین هر نسخه از داستان می تواند به من کمک کند تا دوستانم را نجات دهم. 902 00:56:19,511 --> 00:56:23,015 خوب ، این معابر ... 903 00:56:24,141 --> 00:56:26,226 افکار شما که نوشتید 904 00:56:26,309 --> 00:56:27,394 شماره 905 00:56:27,478 --> 00:56:29,312 نه ، اما یادم نمی آید. 906 00:56:29,396 --> 00:56:32,148 و من هرگز این چیزهای شیطانی را نمی نوشتم. 907 00:56:32,232 --> 00:56:33,859 بله ، شما این کار را کردید. 908 00:56:35,235 --> 00:56:37,487 و دلیل اینکه شما به یاد نمی آورید 909 00:56:37,571 --> 00:56:41,366 به این دلیل است که من شما را فراموش کردم. 910 00:56:44,243 --> 00:56:46,288 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 911 00:56:52,044 --> 00:56:53,420 چه اتفاقی می افتد؟ 912 00:56:53,504 --> 00:56:55,005 آنجا می رود. 913 00:56:55,088 --> 00:56:56,172 سوفیا 914 00:56:56,256 --> 00:56:58,341 عید کجا بوده ای؟ 915 00:56:58,425 --> 00:56:59,760 من و سامر هستم. 916 00:56:59,842 --> 00:57:01,844 من همه را کشتم! 917 00:57:01,928 --> 00:57:04,514 سوفیا ، من آنها را کشتم. 918 00:57:04,598 --> 00:57:08,434 آدم ، لوئیس ، بری و تری! 919 00:57:08,518 --> 00:57:10,687 صبر کنید ، صبر کنید ، صبر کنید. 920 00:57:10,770 --> 00:57:12,272 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 921 00:57:12,355 --> 00:57:14,107 شما کسی را نکشید 922 00:57:14,191 --> 00:57:16,109 سوفیا ، به من گوش کن 923 00:57:16,193 --> 00:57:17,694 من به شما بچه ها نیاز دارم تا با من و کلب ملاقات کنم 924 00:57:17,777 --> 00:57:20,363 اکنون در کلانتری. 925 00:57:20,447 --> 00:57:21,781 خوب - چه اتفاقی می افتد؟ 926 00:57:21,865 --> 00:57:23,616 بیا بریم نمی دانم بیا بریم 927 00:57:26,118 --> 00:57:29,206 بله ، خانم خاکستری ، او انتظار شما را دارد. مرا دنبال کن 928 00:57:29,289 --> 00:57:30,957 بنابراین ، از طریق تلفن ، 929 00:57:31,041 --> 00:57:33,168 شما گفتید که دفتر خاطرات شما مسئول است 930 00:57:33,251 --> 00:57:34,711 برای دوستان خود که درگذشت؟ 931 00:57:34,795 --> 00:57:39,133 بله من این چیزهای بسیار وحشتناک را نوشتم 932 00:57:39,216 --> 00:57:41,217 و به نظر می رسد همه آنها به حقیقت می پیوندند. 933 00:57:41,301 --> 00:57:45,095 نگاه کن ، اگر من نیستم مرا ببخش پیروی از این به درستی اما ... 934 00:57:45,180 --> 00:57:46,974 خاطرات نمی توانند مردم را بکشند. 935 00:57:53,605 --> 00:57:55,565 "خاطرات عزیز. 936 00:57:55,648 --> 00:57:57,109 این یک تصادف بود. " 937 00:57:57,193 --> 00:57:58,401 به آن فکر کنید 938 00:57:58,485 --> 00:58:01,196 همه مرگ ها یک تصادف بود ، درست است؟ 939 00:58:01,278 --> 00:58:02,989 درست - باشه 940 00:58:03,072 --> 00:58:05,159 سپس باید به معنای چیزی باشد. 941 00:58:05,241 --> 00:58:07,035 گفتی دفتر خاطرات؟ 942 00:58:07,118 --> 00:58:10,246 من می دانم که شما انتظار من را ندارید باور کنید بچه ها ، درست است؟ 943 00:58:10,330 --> 00:58:11,790 ببین ، آنچه را که می خواهی باور کن 944 00:58:11,874 --> 00:58:13,666 اما مایلی گفت نوعی پیوند وجود دارد 945 00:58:13,749 --> 00:58:15,251 بین دفتر خاطرات او و همه دوستان ما در حال مرگ هستند ، 946 00:58:15,335 --> 00:58:16,879 و من او را باور دارم. 947 00:58:16,961 --> 00:58:19,506 آیا می دانید که چقدر مسخره به نظر می رسد؟ 948 00:58:19,588 --> 00:58:21,925 ببین ، من می دانم چقدر مسخره است به نظر می رسد اما باید وجود داشته باشد 949 00:58:22,009 --> 00:58:23,426 نوعی حقیقت برای آن. 950 00:58:23,510 --> 00:58:25,261 معابر همه اضافه می شوند به آنچه اتفاق افتاده است 951 00:58:25,345 --> 00:58:27,139 به دوستان ما 952 00:58:27,223 --> 00:58:28,765 گذرگاه 953 00:58:28,849 --> 00:58:31,476 چه چیزی سعی داشت به ما بگوید؟ 954 00:58:31,559 --> 00:58:33,645 چه حادثه ای داشت؟ 955 00:58:49,536 --> 00:58:50,869 سلام. - سلام. 956 00:58:50,953 --> 00:58:52,498 خوب؟ - بله خوبم عزیزم 957 00:58:52,580 --> 00:58:54,040 قول می دهم ، من هستم. 958 00:58:54,123 --> 00:58:56,208 من فقط ... من خیلی خوشحالم که زنده هستیم. 959 00:58:56,292 --> 00:58:58,295 تیمی زنده است. سامر زنده است. 960 00:58:59,796 --> 00:59:01,006 من فکر می کنم همه ما خوب هستیم. 961 00:59:01,088 --> 00:59:02,716 من فقط ... 962 00:59:02,798 --> 00:59:06,302 من به مدتی نیاز دارم تا فقط به خانه بروم و استراحت کنم. 963 00:59:06,386 --> 00:59:08,096 بنابراین من با سوف صید می کنم. 964 00:59:08,179 --> 00:59:09,639 خوب 965 00:59:09,723 --> 00:59:11,432 خوب ، اگر به من احتیاج دارید ، با من تماس بگیرید. - باشه 966 00:59:11,516 --> 00:59:13,684 دوستت دارم - من هم تو را دوست دارم. 967 00:59:15,813 --> 00:59:17,314 خداحافظ 968 00:59:17,397 --> 00:59:19,982 کتابی که مردم را می کشد؟ 969 00:59:20,066 --> 00:59:22,694 این دیوانه ترین شوخی است که من تا به حال شنیده ام. 970 00:59:22,777 --> 00:59:24,278 بله ، اما شما می دانید چه چیزی ، 971 00:59:24,362 --> 00:59:26,406 هر چند چیز جالبی وجود داشت. 972 00:59:26,489 --> 00:59:29,159 آره؟ به من نگو در آن داستان خریداری شده است. 973 00:59:29,242 --> 00:59:31,327 من نمی گویم که انجام دادم ، 974 00:59:31,411 --> 00:59:34,831 اما میلی در آنجا گفت یک قطعه بود که می خواند ، 975 00:59:34,915 --> 00:59:38,251 "خاطرات عزیز ، این یک تصادف بود." 976 00:59:38,334 --> 00:59:41,171 سپس همه دوستانش در اثر مرگ تصادفی درگذشت. 977 00:59:41,254 --> 00:59:43,422 پس چه حادثه ای داشت؟ 978 00:59:43,506 --> 00:59:45,300 این جالب است 979 00:59:46,343 --> 00:59:48,845 اما ما باید آن را رها کنیم. تمام شد 980 00:59:48,928 --> 00:59:51,765 چیز دیگری برای آن وجود ندارد از یک دسته از دانش آموزان 981 00:59:51,849 --> 00:59:54,558 که در اثر مرگ تصادفی درگذشت. 982 00:59:54,642 --> 00:59:56,352 تصادف عظیم ، 983 00:59:56,436 --> 00:59:59,940 اما تجدید نظر در این مورد ما را احمقانه به نظر برسیم. 984 01:00:00,022 --> 01:00:02,066 یک کتاب جدید 985 01:00:05,612 --> 01:00:06,821 حوادث 986 01:00:17,165 --> 01:00:20,084 خداحافظ بچه ها خوب همه رفته اند 987 01:00:20,167 --> 01:00:21,879 بیایید به تمیز کردن بپردازیم. 988 01:00:21,961 --> 01:00:24,130 این خیلی خوب بود 989 01:00:24,213 --> 01:00:25,964 سال اول خود را در وببر تبریک می گویم. 990 01:00:26,048 --> 01:00:28,551 شما بازی را می کشید ، میلز. - AW 991 01:00:28,635 --> 01:00:31,428 هیچ یک از این امکان وجود ندارد اگر این برای Kaleb من نبود. 992 01:00:31,512 --> 01:00:34,099 ممنون عزیزم - البته. 993 01:00:34,183 --> 01:00:36,642 من خیلی خوشحالم که همه ترور به پایان رسیده است 994 01:00:36,726 --> 01:00:38,728 و این همه چیز است سرانجام به حالت عادی برگردید. 995 01:00:38,811 --> 01:00:40,021 آمین به آن 996 01:00:40,105 --> 01:00:41,397 من هفته ها منتظر مرگ بودم. 997 01:00:41,481 --> 01:00:44,317 خیلی دراماتیک ، داداش. 998 01:00:44,401 --> 01:00:46,111 نه ، هر چند به طور جدی 999 01:00:46,194 --> 01:00:48,155 احتمالاً درمانگر من را غنی کرده است ، چند بار او را دیده ام. 1000 01:00:48,237 --> 01:00:50,864 خوب ، در اینجا برای حرکت به جلو است. 1001 01:00:50,948 --> 01:00:52,909 برای حرکت به جلو 1002 01:00:55,703 --> 01:00:57,373 تو را گرفت 1003 01:00:59,749 --> 01:01:01,626 خوب ، بعداً می بینم 1004 01:01:01,709 --> 01:01:04,088 خداحافظ - خداحافظ ، کانال. 1005 01:01:04,170 --> 01:01:06,463 این را دور بیندازید. - به خانه ایمن شوید ، مرد. 1006 01:01:06,547 --> 01:01:07,714 خداحافظ دوستت دارم بچه ها! 1007 01:01:07,798 --> 01:01:09,384 ممنون که آمدی 1008 01:01:11,928 --> 01:01:13,596 بنابراین می توانید یک درمانگر را تهیه کنید؟ 1009 01:01:13,679 --> 01:01:15,098 بنابراین شما می توانید آن پولی را که به من بدهکار است به من پرداخت کنید 1010 01:01:15,181 --> 01:01:16,807 برای شرط بندی که از دست دادید ، ها؟ - داداش 1011 01:01:16,891 --> 01:01:18,517 لرز لرز لرز 1012 01:01:18,601 --> 01:01:20,394 خوب ، شما آن را گفتید. چون گفتی 1013 01:01:24,523 --> 01:01:26,692 کالج خیلی سرگرم کننده بود. 1014 01:01:26,776 --> 01:01:29,404 کاش می توانم برگردم. من از کار جدیدم متنفرم 1015 01:01:29,487 --> 01:01:31,030 در مورد آن به من بگویید 1016 01:01:31,113 --> 01:01:33,408 من در حال کارآموزی برای یک جدید هستم شرکت فیلم و آن را بمکد. 1017 01:01:33,491 --> 01:01:34,992 من پول نمی گیرم 1018 01:01:35,076 --> 01:01:36,827 و هنوز هم با پدر و مادرم در خانه زندگی می کنم. 1019 01:01:36,911 --> 01:01:38,996 خوب ، اما حداقل شما انجام آنچه دوست دارید 1020 01:01:39,080 --> 01:01:42,333 و وقتی شما تبدیل می شوید یک روز کارگردان بزرگ ، 1021 01:01:42,417 --> 01:01:44,168 شما خوشحال خواهید شد - من از صدا متنفرم 1022 01:01:44,252 --> 01:01:46,004 مثل شخص فاسد که هر آنچه را که می خواهد می گیرد 1023 01:01:46,088 --> 01:01:48,840 اما من عاشق کارم هستم. 1024 01:01:48,923 --> 01:01:50,758 اما بعد دوباره ، پدر من صاحب شرکت است ، 1025 01:01:50,842 --> 01:01:52,594 بنابراین من فکر می کنم این کاری برای انجام دادن دارد 1026 01:01:52,677 --> 01:01:54,512 با موفقیت از پیش تعیین شده من 1027 01:01:54,596 --> 01:01:56,054 بله 1028 01:01:56,138 --> 01:01:58,475 خوب ، بچه ها من می دانم که شما بچه ها همه عاشق بزرگسالان هستند ، 1029 01:01:58,557 --> 01:02:00,852 اما من هنوز یک مورد دیگر دارم سال مانده به دانشگاه. 1030 01:02:00,935 --> 01:02:02,519 وقتی فارغ التحصیل می شوید چه کاری انجام می دهید؟ 1031 01:02:02,603 --> 01:02:05,356 هوم ، به معنای واقعی کلمه هیچ ایده ای ندارد. 1032 01:02:05,440 --> 01:02:07,524 اما من می دانم که می خواهم کاری انجام دهم 1033 01:02:07,608 --> 01:02:09,486 مطمئناً این شامل نجات سیاره است. 1034 01:02:09,569 --> 01:02:11,029 هیچ مشکلی با آن وجود ندارد. 1035 01:02:11,112 --> 01:02:12,321 نمی دانم 1036 01:02:12,405 --> 01:02:14,323 شاید من فقط کار خود را ترک کنم ، 1037 01:02:14,407 --> 01:02:15,825 کار با تیمی ، 1038 01:02:15,909 --> 01:02:17,369 اصلاً پولی نکنید. 1039 01:02:17,452 --> 01:02:19,162 یو 1040 01:02:19,245 --> 01:02:21,915 حداقل ، من کاری را انجام می دهم من دوست دارم که سامر گفت. 1041 01:02:24,167 --> 01:02:25,834 چه جهنمی! - آرامش. 1042 01:02:25,918 --> 01:02:28,004 من این دکمه را فشار می دهم ، 1043 01:02:28,088 --> 01:02:29,422 قایق می وزد. 1044 01:02:31,341 --> 01:02:32,758 می توانید بیرون بیایید ، مایلی. 1045 01:02:36,262 --> 01:02:38,097 بیا ، مایلی لطفا لطفا 1046 01:02:38,181 --> 01:02:39,933 بیا اینجا درست در اینجا درست در اینجا 1047 01:02:46,731 --> 01:02:48,400 بارنز یک تصادف رانندگی 1048 01:02:48,482 --> 01:02:50,276 امروز 10 سال پیش اتفاق افتاد. 1049 01:02:50,359 --> 01:02:51,736 در مورد چی صحبت می کنی ، آنی؟ 1050 01:02:51,820 --> 01:02:53,988 ارتباطی را که نتوانستید پیدا کنید به خاطر دارید؟ 1051 01:02:54,071 --> 01:02:55,948 بچه های کالج؟ - بله! 1052 01:02:56,032 --> 01:02:57,700 این یک سال پیش بود تمام شد 1053 01:02:57,784 --> 01:03:00,703 حادثه من می دانم منظورش چیست. 1054 01:03:00,787 --> 01:03:02,121 دارم گوش می دهم 1055 01:03:02,204 --> 01:03:04,541 اریک و تریسی بارنز در یک تصادف رانندگی درگذشت 1056 01:03:04,624 --> 01:03:06,251 10 سال پیش امروز 1057 01:03:06,333 --> 01:03:07,543 و چه ارتباطی با هر چیزی دارد؟ 1058 01:03:07,627 --> 01:03:09,921 اریک و تریسی بارنز کشته شدند 1059 01:03:10,005 --> 01:03:12,966 در یک تصادف رانندگی 10 سال پیش امروز. 1060 01:03:13,048 --> 01:03:15,010 هنگامی که آنها درگذشت ، آنها دو فرزند را پشت سر گذاشتند. 1061 01:03:15,093 --> 01:03:18,178 و این را بدست آورید ، یکی امیلیا گری بارنز بود. 1062 01:03:18,262 --> 01:03:19,888 مایلی گری؟ 1063 01:03:21,850 --> 01:03:23,476 این نمی تواند باشد. 1064 01:03:24,936 --> 01:03:25,978 او یک برادر دارد؟ 1065 01:03:26,062 --> 01:03:27,523 جهل بارنز. 1066 01:03:28,565 --> 01:03:30,316 و او کجاست؟ 1067 01:03:30,400 --> 01:03:32,068 سلام ، چرا این کار را می کنی؟ 1068 01:03:33,611 --> 01:03:35,321 من جهلل بارنز هستم. 1069 01:03:37,156 --> 01:03:38,741 من برادر مایلی هستم. 1070 01:03:38,825 --> 01:03:40,285 بارنز؟ 1071 01:03:40,367 --> 01:03:41,952 چی؟ صبر کن آیا این ... آیا این نام را انجام می دهد 1072 01:03:42,036 --> 01:03:43,537 زنگ به شما زنگ بزنید ، 1073 01:03:43,621 --> 01:03:44,998 Kaleb Webber؟ 1074 01:03:46,582 --> 01:03:47,792 شما قاتل هستید؟ 1075 01:03:47,875 --> 01:03:50,169 او در مورد چه چیزی صحبت می کند ، Kaleb؟ 1076 01:03:52,589 --> 01:03:55,341 ده سال پیش ، امروز ، 1077 01:03:56,592 --> 01:03:58,720 پدر و مادرم در تصادف اتومبیل درگذشت. 1078 01:04:04,767 --> 01:04:06,895 و شما ، کلب ، 1079 01:04:08,354 --> 01:04:09,439 شما آنها را کشتید. 1080 01:04:18,823 --> 01:04:20,658 سلام آیا می توانم به شما کمک کنم؟ 1081 01:04:20,741 --> 01:04:22,785 ببخشید ، خانم ، اما یک تصادف رخ داده است. 1082 01:04:22,869 --> 01:04:25,704 خوب 1083 01:04:25,788 --> 01:04:28,083 آیا امیلیا بارنز اینجا است؟ - بله ، او است. 1084 01:04:28,166 --> 01:04:30,210 لطفا با او صحبت کنیم؟ - البته. 1085 01:04:30,292 --> 01:04:32,419 امیلیا میتونی اینجا بیایی عزیزم؟ 1086 01:04:35,422 --> 01:04:37,883 سلام ، امیلیا. من افسر بردی هستم. 1087 01:04:39,051 --> 01:04:40,929 اتفاق بدی افتاده است به مادر و پدرت 1088 01:04:41,012 --> 01:04:42,388 چی؟ 1089 01:04:42,471 --> 01:04:43,806 چه اتفاقی برای آنها افتاد؟ 1090 01:04:43,889 --> 01:04:45,183 خوب هستند؟ 1091 01:04:46,184 --> 01:04:48,395 متاسفم اما آنها خوب نیستند. 1092 01:04:48,477 --> 01:04:50,021 آقای و خانم بارنز 1093 01:04:50,104 --> 01:04:51,523 هر دو درگذشت 1094 01:04:51,606 --> 01:04:53,066 خدای من جدید 1095 01:04:53,149 --> 01:04:55,067 مایلی ، عزیزم. خیلی متاسفم 1096 01:05:01,866 --> 01:05:03,284 من 18 ساله بودم 1097 01:05:05,077 --> 01:05:07,496 بنابراین وقتی لوک و کارول ، 1098 01:05:07,579 --> 01:05:09,206 وقتی آنها Millie را پذیرفتند ، 1099 01:05:10,500 --> 01:05:11,709 آنها من را نمی خواستند. 1100 01:05:12,752 --> 01:05:14,754 حدس می زنم خیلی پیر شده بودم. 1101 01:05:14,838 --> 01:05:16,506 مجبور شدم خودم را مراقبت کنم. 1102 01:05:21,010 --> 01:05:22,929 Millie 1103 01:05:26,057 --> 01:05:27,893 اشکالی ندارد 1104 01:05:27,975 --> 01:05:29,644 شما خوب خواهید شد 1105 01:05:38,152 --> 01:05:39,363 بیکن؟ 1106 01:05:53,376 --> 01:05:54,877 بیا بخور 1107 01:05:57,214 --> 01:05:58,465 بیا ، مایلی 1108 01:06:01,050 --> 01:06:02,218 Millie 1109 01:06:09,768 --> 01:06:11,768 خوب خواهد بود ، کارول. 1110 01:06:11,852 --> 01:06:13,020 گوش کن 1111 01:06:15,774 --> 01:06:19,652 گوش کن ، همه چیز زمان می برد. 1112 01:06:19,736 --> 01:06:21,654 او در حال عبور زیاد است. 1113 01:06:22,655 --> 01:06:26,199 خواهر کودک من سزاوار مرگ نبود. 1114 01:06:27,201 --> 01:06:28,786 او جوان بود. 1115 01:06:28,870 --> 01:06:31,581 او تمام زندگی خود را در مقابل او داشت. 1116 01:06:31,663 --> 01:06:33,374 و مایلی؟ 1117 01:06:33,458 --> 01:06:35,417 من نمی دانم با او چه کار کنم. 1118 01:06:35,501 --> 01:06:37,669 او غذا نمی خورد و شما می دانید که او صحبت نخواهد کرد. 1119 01:06:37,753 --> 01:06:39,923 نمی دانم ، 1120 01:06:40,006 --> 01:06:41,299 اما هر اتفاقی بیفتد ، 1121 01:06:42,466 --> 01:06:45,720 ما با هم در این هستیم ، خوب؟ 1122 01:06:51,976 --> 01:06:53,102 خوب؟ 1123 01:06:55,146 --> 01:06:56,313 دوستت دارم 1124 01:06:58,857 --> 01:07:00,108 خوب 1125 01:07:13,247 --> 01:07:16,501 خاطرات عزیز ، چه کسی پدر و مادرم را کشته است؟ 1126 01:07:16,584 --> 01:07:19,045 هرکسی که هستی ، می خواهم تو را پیدا کنم 1127 01:07:19,128 --> 01:07:20,755 و شما را مجبور به پرداخت هزینه کاری که انجام داده اید. 1128 01:07:20,839 --> 01:07:23,341 متاسفم ، جهلل. 1129 01:07:23,424 --> 01:07:24,883 من شما را به یاد نمی آورم. 1130 01:07:24,967 --> 01:07:27,679 این باعث می شود که تروما آنقدر بد بود که ... 1131 01:07:27,763 --> 01:07:30,138 کارول شما را برای رفتن به دیدن اولگا و اولگا برد ، 1132 01:07:30,222 --> 01:07:32,141 او باعث شد همه چیز را فراموش کنید. 1133 01:07:32,224 --> 01:07:35,352 او شما و او را هیپنوتیزم کرد ... 1134 01:07:35,436 --> 01:07:37,146 او باعث شد تو مرا فراموش کنی! 1135 01:07:37,229 --> 01:07:38,856 بله ، شما این کار را کردید. 1136 01:07:40,107 --> 01:07:42,276 و دلیل اینکه شما به یاد نمی آورید 1137 01:07:42,360 --> 01:07:46,405 به این دلیل است که من شما را فراموش کردم. 1138 01:07:49,241 --> 01:07:51,035 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 1139 01:07:55,163 --> 01:07:56,373 بیا 1140 01:08:03,298 --> 01:08:04,549 بیا! 1141 01:08:12,681 --> 01:08:13,807 بنشین 1142 01:08:19,563 --> 01:08:22,275 تو دختری بودی که هرگز نداشتم. 1143 01:08:22,359 --> 01:08:24,151 وقتی من برای اولین بار تو را گرفتم ، 1144 01:08:25,277 --> 01:08:26,444 شما صحبت نکردید 1145 01:08:26,528 --> 01:08:30,032 شما گیج و صدمه دیده اید 1146 01:08:31,242 --> 01:08:34,204 و شما نفهمیدید هر چیزی در مورد مرگ. 1147 01:08:35,788 --> 01:08:37,414 چرا یادم نمی آید؟ 1148 01:08:39,166 --> 01:08:41,460 عمه و دایی شما 1149 01:08:41,544 --> 01:08:46,215 در پاسخ به این سوال که آیا ما هیپنوتیزم می کنیم؟ شما برای عقل خودت 1150 01:08:46,299 --> 01:08:49,218 چی؟ چرا آنها این کار را با من می کردند؟ 1151 01:08:49,301 --> 01:08:51,763 چون آنها شما را دوست داشتند. 1152 01:08:51,846 --> 01:08:53,514 کارول را به یاد می آورم. 1153 01:08:53,597 --> 01:08:56,809 از او التماس کردم که این کار را نکند ، 1154 01:08:56,893 --> 01:08:58,561 اما او خیلی دلخراش بود. 1155 01:08:58,645 --> 01:09:01,647 حتی کمی ناامید 1156 01:09:01,731 --> 01:09:03,816 او فقط می خواست شما بهتر شوید. 1157 01:09:03,900 --> 01:09:05,234 و من به او گفتم که 1158 01:09:05,317 --> 01:09:07,611 ممکن است عوارض جانبی وجود داشته باشد. 1159 01:09:07,694 --> 01:09:09,655 چه نوع عوارض جانبی؟ 1160 01:09:11,031 --> 01:09:13,784 از دست دادن حافظه دائمی. 1161 01:09:13,867 --> 01:09:16,287 پس چرا دفتر خاطرات من مردم را می کشد؟ 1162 01:09:16,370 --> 01:09:18,456 مزخرف 1163 01:09:18,538 --> 01:09:19,789 کتاب ها مردم را نمی کشد. 1164 01:09:19,873 --> 01:09:22,710 مردم مردم را می کشند. 1165 01:09:22,794 --> 01:09:25,379 بنابراین هر چه پاسخی را دنبال کنید 1166 01:09:25,462 --> 01:09:27,215 در آن کتاب قدیمی کوچک ، 1167 01:09:29,007 --> 01:09:31,718 متاسفم ، چنین چیزی وجود ندارد 1168 01:09:31,802 --> 01:09:35,472 به عنوان تصادفات یا هر چیز دیگری از این دست. 1169 01:09:35,556 --> 01:09:37,516 این فقط یک دفتر خاطرات است. 1170 01:09:39,769 --> 01:09:42,605 اما من هنوز نمی فهمم. 1171 01:09:42,688 --> 01:09:46,234 گاهی اوقات آنچه در قلب شماست 1172 01:09:46,317 --> 01:09:49,486 تمایل دارد در زندگی واقعی آشکار شود. 1173 01:09:49,569 --> 01:09:52,656 شما در یک مکان بسیار تاریک بودید 1174 01:09:52,740 --> 01:09:54,992 وقتی دفتر خاطرات را گرفتید ، 1175 01:09:55,076 --> 01:09:57,954 و اکنون طرف تاریک شما 1176 01:09:58,037 --> 01:10:00,372 ممکن است مردم را بکشد 1177 01:10:00,456 --> 01:10:04,919 و سرنخ های خود را ترک کنید. 1178 01:10:05,002 --> 01:10:07,421 بنابراین شما به من می گویید که این فقط یک کتاب است 1179 01:10:07,504 --> 01:10:09,424 و من کسی هستم که هستم دوستانم را می کشید؟ 1180 01:10:09,506 --> 01:10:11,217 این گلوله است. 1181 01:10:11,300 --> 01:10:12,968 بنشین ، خانم جوان! 1182 01:10:14,261 --> 01:10:15,721 حالا 1183 01:10:22,604 --> 01:10:25,356 بله ، شاید شما می توانید قاتل باشید 1184 01:10:25,439 --> 01:10:27,650 اگر شما یک زن فوق العاده بودید ، 1185 01:10:27,734 --> 01:10:30,277 قادر به یکباره در دو مکان است. 1186 01:10:33,323 --> 01:10:35,032 این حتی به چه معنی است؟ 1187 01:10:35,116 --> 01:10:39,245 این یعنی کسی است یک دفتر خاطرات خود را نگه دارید. 1188 01:10:40,662 --> 01:10:43,416 شما باید بفهمید چه کسی 1189 01:10:43,498 --> 01:10:45,876 قبل از اینکه خیلی دیر شود 1190 01:10:46,961 --> 01:10:48,587 ما باید این برادر را پیدا کنیم. 1191 01:10:48,671 --> 01:10:50,881 او یکی از پشت این همه است. 1192 01:10:52,049 --> 01:10:54,176 خدای من 1193 01:10:54,260 --> 01:10:56,929 فکر می کنم امشب ، چیزی پایین می رود. 1194 01:10:57,013 --> 01:10:58,514 چه چیزی باعث می شود شما به این فکر کنید؟ 1195 01:10:58,597 --> 01:11:00,223 علت امشب 10 سالگی است 1196 01:11:00,307 --> 01:11:01,599 از تصادف رانندگی 1197 01:11:01,683 --> 01:11:03,269 شما فکر می کنید آقای رابرتز چیزی می داند؟ 1198 01:11:03,353 --> 01:11:05,605 ما باید ببینیم 1199 01:11:05,687 --> 01:11:07,189 بیا 1200 01:11:07,272 --> 01:11:08,816 من نمی فهمم 1201 01:11:08,900 --> 01:11:11,026 اگر کلب والدین خود را به قتل رساند ، 1202 01:11:11,110 --> 01:11:12,695 این چه چیزی است با بقیه ما انجام دهید؟ 1203 01:11:12,778 --> 01:11:15,281 اگر کمی وقت دارید ، سوفی ، 1204 01:11:15,364 --> 01:11:17,116 من می توانم ... فقط به شما می گویم. 1205 01:11:18,533 --> 01:11:20,453 لطفا فقط یک صندلی داشته باشید. 1206 01:11:22,205 --> 01:11:24,206 گفتم همه می نشینند! 1207 01:11:24,290 --> 01:11:25,874 من این قایق را منفجر می کنم! 1208 01:11:25,958 --> 01:11:27,710 خوب خوب - لطفا فقط بنشینید. 1209 01:11:27,794 --> 01:11:30,253 این یک انفجار برای بمب است ... - خوب خوب 1210 01:11:30,337 --> 01:11:31,672 ... این به جلیقه مایلی بسته شده است. 1211 01:11:31,756 --> 01:11:33,049 من نشسته ام - باشه 1212 01:11:33,133 --> 01:11:34,466 من نشسته ام 1213 01:11:34,550 --> 01:11:36,593 خوب 1214 01:11:36,677 --> 01:11:41,099 بنابراین شما می خواستید بدانید که چگونه همه شما درگیر هستید ، درست است؟ 1215 01:11:42,307 --> 01:11:44,393 درست است ، سوفیا دیکسون؟ 1216 01:11:45,520 --> 01:11:48,522 بنابراین مادر شما ، جنت دیکسون ، 1217 01:11:50,023 --> 01:11:53,319 او مدیر ارشد مالی بود 1218 01:11:53,402 --> 01:11:55,403 در Webber Tech. 1219 01:11:55,487 --> 01:11:57,949 همان CFO که قرار بود اطمینان حاصل کند 1220 01:11:58,032 --> 01:12:01,368 که خانواده من مبلغ سنگین دریافت کردند 1221 01:12:01,452 --> 01:12:04,496 از حل و فصل حادثه این پدر و مادرم را از من دزدیدند. 1222 01:12:04,580 --> 01:12:06,916 لطفا بلافاصله از آن مراقبت کنید لطفا. 1223 01:12:10,502 --> 01:12:11,753 هیلی؟ 1224 01:12:13,297 --> 01:12:15,216 هیلی ، آیا می توانید یک دقیقه وارد اینجا شوید؟ 1225 01:12:20,971 --> 01:12:23,057 من به شما نیاز دارم تا آن را به حسابداری ASAP برسانید. 1226 01:12:33,068 --> 01:12:36,153 به نوعی ، او آن را غیرممکن کرد 1227 01:12:36,236 --> 01:12:38,948 برای اینکه خانواده من یک سکه دریافت کنند. 1228 01:12:40,199 --> 01:12:42,826 من و مایلی فرض می شدیم برای زندگی تنظیم شود. 1229 01:12:42,909 --> 01:12:44,620 اما نه ، نه ، نه ، 1230 01:12:44,704 --> 01:12:49,166 ما مجبور شدیم با هیچ چیز بزرگ شویم. 1231 01:12:49,249 --> 01:12:51,169 این قدرت واقعی برای شما است. 1232 01:12:51,251 --> 01:12:52,502 حق با من است؟ 1233 01:12:52,586 --> 01:12:54,255 لطفا 1234 01:12:54,338 --> 01:12:57,800 برادر ، فقط اجازه دهید گذشته گذشته باشد. 1235 01:12:57,884 --> 01:12:59,551 فقط همه اینها را فراموش کنید. 1236 01:12:59,635 --> 01:13:02,346 شما فقط می توانید این را بگویید چون شما به یاد نمی آورید 1237 01:13:02,430 --> 01:13:05,266 گذشته واقعاً چقدر سخت بود. 1238 01:13:05,348 --> 01:13:08,184 منظورم لوک و کارول است ، آنها شما را دوست داشتند. 1239 01:13:09,604 --> 01:13:12,356 من ، من از طرف دیگر ، هیچ کس. 1240 01:13:12,440 --> 01:13:14,024 هیچ کس من را دوست نداشت. 1241 01:13:15,068 --> 01:13:16,861 مجبور شدم در خیابان ها بزرگ شوم. 1242 01:13:16,944 --> 01:13:20,238 من ... داشتم ... من ... مجبور شدم ... من ... مجبور شدم دور بزنم 1243 01:13:20,322 --> 01:13:22,199 از خانه به خانه فقط انجام ... 1244 01:13:23,867 --> 01:13:26,745 هر کاری که باید فقط برای زنده ماندن انجام دهم. 1245 01:13:29,415 --> 01:13:32,126 در حالی که پدرت ، جاناتان بارینگ ، 1246 01:13:33,378 --> 01:13:35,755 او مدیرعامل Webber Tech بود. 1247 01:13:35,837 --> 01:13:39,884 او اسناد را پنهان کرد این فقط اثبات شده است 1248 01:13:39,967 --> 01:13:42,345 که جنت مار بود 1249 01:13:42,427 --> 01:13:44,389 و این پول را پنهان کرد 1250 01:13:44,471 --> 01:13:46,099 قرار بود به خانواده ام برود 1251 01:13:46,181 --> 01:13:48,267 برای کمک به بالا بردن مایلی و من. 1252 01:13:48,350 --> 01:13:50,936 ما این کار را نمی کنیم تجارت مانند این ، خانم دیکسون. 1253 01:13:51,020 --> 01:13:52,062 این اطلاعات خارج می شود 1254 01:13:52,146 --> 01:13:53,606 و همه ما می توانستیم برای این کار پایین بیاییم. 1255 01:13:55,023 --> 01:13:58,569 آقایان ، آیا می توانم یک کلمه به تنهایی با آقای بارینگ؟ 1256 01:14:09,163 --> 01:14:11,331 جان 1257 01:14:17,587 --> 01:14:19,297 من می دانم که ... 1258 01:14:23,260 --> 01:14:26,096 راهی ما می توانیم این موضوع را خصوصی نگه داریم. 1259 01:14:30,642 --> 01:14:32,729 و بعد وجود دارد ... 1260 01:14:32,811 --> 01:14:34,062 سپس تو هستی 1261 01:14:35,105 --> 01:14:36,231 تیمی 1262 01:14:38,275 --> 01:14:39,651 استاندارد تیموتی. 1263 01:14:41,236 --> 01:14:44,031 پدر شما ، تیموتی Sr. ، 1264 01:14:44,114 --> 01:14:45,825 او وکیل ما بود. 1265 01:14:45,907 --> 01:14:49,119 او کسی بود که بود قرار است برای ما بجنگد. 1266 01:14:49,202 --> 01:14:50,746 و شما می دانید چه ، 1267 01:14:50,830 --> 01:14:54,458 او در واقع یک وکیل واقعاً خوب بود 1268 01:14:54,541 --> 01:14:58,545 چون پیچ خوردیم از تمام این پول ، 1269 01:14:58,629 --> 01:15:01,464 او از Webber Tech 10 میلیون دلار شکایت کرد 1270 01:15:01,548 --> 01:15:03,926 و ما را حل و فصل کرد ، اما به دلایلی ، 1271 01:15:04,010 --> 01:15:06,386 او فقط ... او برای پول ارزش داشت 1272 01:15:06,470 --> 01:15:08,889 بیشتر از اصل 1273 01:15:08,973 --> 01:15:12,560 و بعد از لوک و کارول هر آنچه را که داشتند صرف کردند 1274 01:15:12,642 --> 01:15:14,729 پدر خود را استخدام کنید ، 1275 01:15:16,396 --> 01:15:17,981 به جای اینکه هزینه های وکالت عادی را بدست آورید ، 1276 01:15:18,065 --> 01:15:21,735 او 2.5 میلیون دلار گرفت 1277 01:15:21,819 --> 01:15:23,362 از وببر 1278 01:15:23,445 --> 01:15:25,072 برای بیرون راندن محاکمه ، 1279 01:15:26,114 --> 01:15:28,617 یک بار دیگر خانواده ام را ترک کردم ، 1280 01:15:30,744 --> 01:15:32,078 دست خالی 1281 01:15:32,162 --> 01:15:34,331 و بعد شما هستید ، کلب. 1282 01:15:36,250 --> 01:15:38,168 فقط یک بچه ثروتمند فقیر ... 1283 01:15:40,504 --> 01:15:42,297 که از آن راضی نبود زندگی کوچک گرانبها او ، 1284 01:15:42,381 --> 01:15:43,589 بنابراین ... 1285 01:15:45,801 --> 01:15:47,677 او ... برای جلب توجه بابا ، 1286 01:15:47,761 --> 01:15:49,054 شما ماشین او را دزدیدید 1287 01:15:49,137 --> 01:15:50,931 و سپس شما با خوشحالی می روید. 1288 01:16:12,327 --> 01:16:14,496 و بعد پدر و مادرم را کشتید. 1289 01:16:16,499 --> 01:16:18,292 منظورم این است که شما از ماشین خارج شدید ... 1290 01:16:18,375 --> 01:16:19,834 بی رحمانه ، 1291 01:16:24,631 --> 01:16:26,466 و شما فقط دویدید! 1292 01:16:28,761 --> 01:16:30,553 و سپس به دلیل قدرت خانواده شما 1293 01:16:30,637 --> 01:16:32,431 و ثروت آنها ، 1294 01:16:32,515 --> 01:16:34,350 آنها فقط آن را زیر فرش جارو کردند 1295 01:16:34,432 --> 01:16:37,769 و شما حتی چنین نکردید به اندازه سیلی بر روی مچ. 1296 01:16:39,605 --> 01:16:40,897 بنابراین آدم ، 1297 01:16:42,066 --> 01:16:44,150 لوئیس ، بری ، 1298 01:16:44,235 --> 01:16:45,361 تری؟ 1299 01:16:46,612 --> 01:16:48,405 این تو بودی؟ - بله 1300 01:16:48,488 --> 01:16:49,573 بله 1301 01:16:50,616 --> 01:16:52,701 من رفتم به ... 1302 01:16:52,785 --> 01:16:54,202 به خانه کارول ... 1303 01:16:55,703 --> 01:16:57,540 فقط برای بازدید از Millie. 1304 01:16:57,623 --> 01:16:59,041 آنها نمی خواستند من او را ببینم ... 1305 01:17:00,542 --> 01:17:03,045 چون آنها نمی خواستند او مرا به یاد بیاورد. 1306 01:17:03,129 --> 01:17:05,005 و این زمانی است که من وارد اتاق شما شدم ، 1307 01:17:05,089 --> 01:17:07,173 فقط برای دیدن شما 1308 01:17:08,468 --> 01:17:10,511 و این زمانی است که دفتر خاطرات او را پیدا کردم. 1309 01:17:12,262 --> 01:17:14,515 و این زمانی است که هدف خود را پیدا کردم. 1310 01:17:14,599 --> 01:17:17,517 من بالاخره می دانستم که چیست 1311 01:17:17,601 --> 01:17:19,853 و این فقط به ... فقط برای انتقام از شما بود 1312 01:17:19,936 --> 01:17:22,106 و ما ... و ما ... و والدین ما. 1313 01:17:24,107 --> 01:17:27,278 بنابراین آدم و لوئیس ، پدرشان ، کنت ، 1314 01:17:27,361 --> 01:17:29,446 او توسط پدر شما استخدام شد 1315 01:17:29,530 --> 01:17:32,449 برای پرداخت قاضی برای بیرون راندن دادگاه. 1316 01:17:32,533 --> 01:17:35,160 به یاد دارید که نام او چیست ، قاضی؟ 1317 01:17:36,161 --> 01:17:38,038 کسی می خواهد حدس بزند؟ 1318 01:17:38,121 --> 01:17:39,874 قاضی الینور اسمیت. 1319 01:17:39,956 --> 01:17:42,042 مادر تری. - وای! 1320 01:17:42,126 --> 01:17:43,668 کار عالی! 1321 01:17:43,752 --> 01:17:45,588 دقیقاً! 1322 01:17:45,671 --> 01:17:48,173 شما خیلی باهوش هستید ، سوفیا. 1323 01:17:48,256 --> 01:17:50,926 و می دانید چه ، مایلی همه آن را نوشت 1324 01:17:51,010 --> 01:17:52,511 در دفتر خاطرات کوچک او. 1325 01:17:52,595 --> 01:17:54,096 خاطرات عزیز ، 1326 01:17:54,180 --> 01:17:56,140 چه کسی پدر و مادرم را کشته است؟ 1327 01:17:56,223 --> 01:17:59,351 من یک قدم نزدیکتر به یافتن هستم پسری که آنها را از من گرفت. 1328 01:17:59,435 --> 01:18:01,978 اما ، امروز ، من یک پیشرفت موفقیت آمیز داشتم. 1329 01:18:02,062 --> 01:18:05,732 وکیل کنت مک کال در سن من دو پسر دارد. 1330 01:18:05,816 --> 01:18:08,110 آدم و لوئیس نام آنهاست. 1331 01:18:08,194 --> 01:18:09,820 وقتی زمان مناسب است ، 1332 01:18:09,904 --> 01:18:11,446 من آنها را می کشم 1333 01:18:11,530 --> 01:18:14,784 اما من این همه را شبیه یک حادثه می کنم. 1334 01:18:25,627 --> 01:18:27,921 چه خبر ، داداش؟ 1335 01:18:28,005 --> 01:18:29,590 یو چه خبر ، مرد؟ - بد من برای دست انداز 1336 01:18:29,673 --> 01:18:31,174 زودتر ، مرد - نه ، همه چیز خوب است. 1337 01:18:31,257 --> 01:18:32,551 قول می دهم بله ، همه چیز خوب است 1338 01:18:32,635 --> 01:18:34,094 مرد ، عشق - یو ، آسان. 1339 01:18:34,177 --> 01:18:35,637 سلام ، یو ، شما می دانید ، چه دیوانه ای است ، داداش؟ 1340 01:18:35,721 --> 01:18:37,806 وقتی اینجا راه می رفتی ، 1341 01:18:37,889 --> 01:18:39,225 قسم می خورم آن دختر را دیدم 1342 01:18:39,308 --> 01:18:40,851 در آن جکوزی ، هنگامی که شما راه می رفتید ، 1343 01:18:40,935 --> 01:18:43,519 سوگند می خورم که او شما را چک می کرد ، مرد. 1344 01:18:43,603 --> 01:18:45,355 شرط می بندید که او است. 1345 01:18:45,439 --> 01:18:47,441 یو ، من قسم خوردم که او شما را چک می کرد ، داداش. 1346 01:18:47,523 --> 01:18:48,901 نمی دانم - راستش ، 1347 01:18:48,983 --> 01:18:50,444 من فکر می کنم شما باید با او صحبت کنید. 1348 01:18:50,528 --> 01:18:51,904 آره؟ - بله 1349 01:18:51,987 --> 01:18:53,071 پسرم - البته. سلام. صبر کن 1350 01:18:53,155 --> 01:18:54,614 نگه داشتن نگه داشتن این را بگیرید 1351 01:18:54,698 --> 01:18:56,032 شما به آن احتیاج دارید - مرد من بله ، آقا. 1352 01:18:56,116 --> 01:18:57,159 البته 1353 01:19:00,453 --> 01:19:03,415 خانمها ، با شما چه خبر؟ 1354 01:19:03,499 --> 01:19:04,916 شما هنوز زنده هستید؟ 1355 01:19:50,796 --> 01:19:51,922 تک تک شما ، 1356 01:19:52,005 --> 01:19:54,300 به نوعی مسئول هستند 1357 01:19:54,382 --> 01:19:56,510 برای اینکه پدر و مادرم مرده باشند 1358 01:19:56,594 --> 01:19:58,887 و برای من اقدام به خودکشی ... 1359 01:20:00,013 --> 01:20:01,889 بارها بیشتر از آنچه حتی می توانم به خاطر بسپارم ... 1360 01:20:03,016 --> 01:20:04,685 و در حال رشد در درمان 1361 01:20:04,769 --> 01:20:06,270 به دلیل مرگ پدر و مادرم. 1362 01:20:06,352 --> 01:20:07,687 شما می دانید چه؟ 1363 01:20:07,771 --> 01:20:10,106 اکنون تقریباً تمام شده ام. 1364 01:20:10,190 --> 01:20:11,316 بنابراین آدم وجود دارد ، 1365 01:20:11,400 --> 01:20:13,943 و لوئیس وجود دارد ، 1366 01:20:14,028 --> 01:20:15,445 و سپس Bree وجود دارد. 1367 01:20:21,201 --> 01:20:22,327 اون چی بود؟ 1368 01:20:28,875 --> 01:20:31,086 خدای من! شما بچه ها ، آن Bree! با 911 تماس بگیرید! 1369 01:20:31,169 --> 01:20:32,921 چی؟ - عجله! 1370 01:20:40,095 --> 01:20:41,763 خدای من! بریده 1371 01:20:43,723 --> 01:20:45,892 پدر و مادر آنها ، آنها شاهدان عینی در صحنه بودند ، 1372 01:20:45,976 --> 01:20:47,352 اما ، 1373 01:20:47,436 --> 01:20:48,644 البته ، 1374 01:20:48,728 --> 01:20:50,439 آنها رشوه گرفتند ... 1375 01:20:51,440 --> 01:20:53,650 برای بسته نگه داشتن دهانشان. 1376 01:20:53,733 --> 01:20:54,859 بله 1377 01:20:54,943 --> 01:20:57,279 بله و بعد تری وجود دارد. 1378 01:20:57,363 --> 01:20:59,322 او مانند پدر و مادرم درگذشت. 1379 01:20:59,406 --> 01:21:01,908 خاطرات عزیز ، 1380 01:21:01,993 --> 01:21:03,577 چه کسی پدر و مادرم را کشته است؟ 1381 01:21:04,577 --> 01:21:07,247 قاضی را به خاطر دارید که پرونده ما را بیرون انداخت؟ 1382 01:21:08,374 --> 01:21:11,877 خوب ، معلوم است که او برای انجام این کار به او پرداخت شده است. 1383 01:21:12,919 --> 01:21:15,589 خبر خوب این است که او یک دختر دارد ، 1384 01:21:15,672 --> 01:21:18,341 تری اسمیت. 1385 01:21:18,424 --> 01:21:20,219 این یکی سرگرم کننده خواهد بود. 1386 01:21:36,360 --> 01:21:39,029 او احتمالاً باید مانند پدر و مادرم بمیرد ، 1387 01:21:39,113 --> 01:21:42,032 در یک تصادف خوب ماشین. 1388 01:21:46,745 --> 01:21:48,788 و حالا این فقط همه شما بچه ها را ترک می کند. 1389 01:21:50,833 --> 01:21:52,792 نمی دانم من واقعاً فقط می خواستم 1390 01:21:52,876 --> 01:21:54,461 برای نجات بهترین ها برای آخرین. 1391 01:21:58,840 --> 01:21:59,883 ممنون 1392 01:22:07,516 --> 01:22:09,268 آقای رابرتز ، 1393 01:22:09,351 --> 01:22:11,477 لطفا به من بگویید که می دانید جایی که مایلی و سوفیا هستند. 1394 01:22:11,561 --> 01:22:13,939 البته ، من انجام می دهم. آنها در قایق بادبانی Webber هستند 1395 01:22:14,023 --> 01:22:15,524 برای مهمانی امشب - خدای من 1396 01:22:15,607 --> 01:22:17,442 نه ، بیایید برویم. بیا بریم بیا بریم! 1397 01:22:17,526 --> 01:22:19,152 آیا همه چیز خوب است؟ 1398 01:22:22,697 --> 01:22:24,198 آیا همه چیز خوب است؟ - پشتیبان گیری تماس بگیرید. 1399 01:22:24,282 --> 01:22:25,199 آنها را در آنجا ملاقات کنید. - باشه 1400 01:22:30,246 --> 01:22:31,497 چرا حالا؟ 1401 01:22:32,666 --> 01:22:35,460 این یک سوال عالی است ، سامر. 1402 01:22:35,543 --> 01:22:37,671 وای بله ، چون ... 1403 01:22:37,753 --> 01:22:40,549 امروز 10 سال پیش 1404 01:22:42,258 --> 01:22:44,678 روزی است که پدر و مادرم از من سرقت شد 1405 01:22:46,012 --> 01:22:47,347 و ... 1406 01:22:47,431 --> 01:22:50,350 من با دقت محاسبه کردم 1407 01:22:50,434 --> 01:22:52,352 هر جزئیات کوچک 1408 01:22:52,436 --> 01:22:54,187 در مورد اینکه چگونه می خواهم انتقام خود را بگیرم. 1409 01:22:54,271 --> 01:22:56,481 منظورم این است که شما واقعاً بچه ها فقط باید در مورد آن فکر کنید. 1410 01:22:56,565 --> 01:22:59,233 همه شما در همان دانشکده به پایان می رسید. 1411 01:22:59,317 --> 01:23:01,236 سامر ، با میانگین نمره خود ، 1412 01:23:01,319 --> 01:23:04,030 شما خوش شانس بودید به کالج جامعه بروید. 1413 01:23:04,114 --> 01:23:06,032 و ، سوفیا ، 1414 01:23:06,116 --> 01:23:07,701 شما به ییل مراجعه کردید 1415 01:23:07,783 --> 01:23:09,452 و وارد شدی 1416 01:23:10,454 --> 01:23:12,706 اما من برنامه شما را بصورت آنلاین تغییر دادم ، 1417 01:23:12,788 --> 01:23:14,750 بنابراین ... من نمی دانم. 1418 01:23:14,833 --> 01:23:16,585 من فکر می کنم شما بچه ها همه این نکته را می گیرید. 1419 01:23:16,669 --> 01:23:19,546 من مطمئن شدم که تو هستی همه در یک کالج دقیق 1420 01:23:19,629 --> 01:23:21,881 که جولی و وببر به آنجا رفتند. 1421 01:23:22,925 --> 01:23:25,802 پدر من - سابق ... یکنوع بازی شبیه لوتو! 1422 01:23:28,471 --> 01:23:30,848 این همه به شما باز می گردد ، Kaleb. 1423 01:23:32,393 --> 01:23:35,270 پس شما بچه ها ... شما بچه ها واقعاً می خواهید بدانید چرا؟ 1424 01:23:36,688 --> 01:23:39,108 مقصر کالب ، زیرا او دلیل اوست 1425 01:23:39,191 --> 01:23:40,776 که همه شما امشب می میرید. 1426 01:23:40,858 --> 01:23:44,196 جهلل ، متوقف! 1427 01:23:44,279 --> 01:23:46,281 لازم نیست مثل این پایان یابد. 1428 01:23:46,365 --> 01:23:47,823 من خواهرت هستم 1429 01:23:47,907 --> 01:23:49,617 چرا می خواهی مرا آزار دهی؟ 1430 01:23:51,661 --> 01:23:53,538 سلام ، jahleel. 1431 01:23:53,621 --> 01:23:55,414 حق مایلی 1432 01:23:55,498 --> 01:23:56,959 من پدر و مادرت را کشتم. 1433 01:23:57,043 --> 01:23:58,501 هیچ دلیلی برای ریختن خون بی گناه وجود ندارد. 1434 01:23:58,585 --> 01:24:00,128 فقط مرا ببر بگذارید آنها بروند. 1435 01:24:00,211 --> 01:24:02,714 شما ... شما نمی کنید باید سعی کنید قهرمان شوید. 1436 01:24:02,798 --> 01:24:04,716 من به شما قول می دهم ، این ... 1437 01:24:04,800 --> 01:24:06,592 واقعاً کار نمی کند. 1438 01:24:07,593 --> 01:24:09,304 نمی خواهی بدانید چرا؟ 1439 01:24:09,387 --> 01:24:11,515 چرا-چرا من این قایق را انتخاب کردم؟ 1440 01:24:11,597 --> 01:24:13,809 چرا-چرا من این تنظیمات را انتخاب کردم؟ 1441 01:24:13,893 --> 01:24:17,020 چرا-چرا من فقط همه شما را کشتم؟ 1442 01:24:17,103 --> 01:24:19,022 فکر نمی کنم کسی اهمیت دهد. 1443 01:24:19,104 --> 01:24:20,524 ما فقط می خواهیم همه چیز را برطرف کنیم. 1444 01:24:20,608 --> 01:24:22,192 ما نمی خواهیم بمیرم. 1445 01:24:22,275 --> 01:24:23,526 شما می دانید چه؟ 1446 01:24:25,361 --> 01:24:27,697 شاید حق با توست ، برادر. 1447 01:24:27,781 --> 01:24:29,532 شما پدر و مادرم را کشتید. 1448 01:24:31,242 --> 01:24:33,495 کسی سزاوار پرداخت هزینه آن است. 1449 01:24:33,579 --> 01:24:34,787 اما ... 1450 01:24:35,788 --> 01:24:37,289 اینها دوستان من هستند. 1451 01:24:40,544 --> 01:24:42,962 برادر ، این لازم نیست مثل این پایان یابد. 1452 01:24:43,046 --> 01:24:45,006 اکنون می توانید ترک کنید. 1453 01:24:45,090 --> 01:24:46,591 ما هرگز چیزی نخواهیم گفت. 1454 01:24:46,675 --> 01:24:48,092 ما می توانیم زندگی شما همیشه بخواهیم 1455 01:24:48,176 --> 01:24:49,761 به عنوان برادر و خواهر. - نه ، نه. Millie 1456 01:24:49,845 --> 01:24:51,179 مایلی ، شما باید ... شما باید واقعاً ... 1457 01:24:51,262 --> 01:24:53,640 لطفا فقط درک کنید که ... 1458 01:24:53,723 --> 01:24:55,976 این هرگز اتفاق نمی افتد. 1459 01:24:56,059 --> 01:24:57,644 من امشب اینجا خواهم مرد 1460 01:24:57,727 --> 01:25:00,146 یا من تا آخر عمر به زندان می روم. 1461 01:25:00,229 --> 01:25:02,108 من واقعاً هیچ گزینه ای ندارم. 1462 01:25:03,484 --> 01:25:05,318 پس چرا امشب؟ 1463 01:25:05,401 --> 01:25:06,986 چرا این قایق؟ - باشه 1464 01:25:07,069 --> 01:25:09,906 از آنجا که به دلیل والدین ما. 1465 01:25:11,575 --> 01:25:14,661 والدین ما ... والدین ما بودند در راه رسیدن به این قایق. 1466 01:25:14,745 --> 01:25:17,205 رویای مادر فقط برای داشتن ... 1467 01:25:17,288 --> 01:25:18,664 ناهار روی قایق بادبانی. 1468 01:25:18,748 --> 01:25:20,375 این شگفت انگیز خواهد بود 1469 01:25:20,459 --> 01:25:23,170 من خیلی هیجان زده ام قایق بادبانی ، مردم. 1470 01:25:23,252 --> 01:25:24,629 من خیلی خوشحالم که ما این کار را می کنیم. 1471 01:25:24,712 --> 01:25:26,881 اما آنها هرگز آن را به قایق بادبانی نرفتند 1472 01:25:26,965 --> 01:25:28,675 به خاطر تو ، کلب. شما آنها را کشتید. 1473 01:25:28,758 --> 01:25:31,177 بنابراین ... حالا شما می دانید چرا. 1474 01:25:31,261 --> 01:25:32,554 لطفا لطفا - صبر کنید. لطفا متوقف شوید! 1475 01:26:02,209 --> 01:26:03,877 فقط برو! فقط برو! من Kaleb را می گیرم. 1476 01:26:16,472 --> 01:26:17,515 جهلل ، متوقف! 1477 01:26:17,598 --> 01:26:19,726 برادر ، نه! شماره 1478 01:27:55,823 --> 01:27:58,825 اگر این کار تمام شود ، تمام خانواده من خراب شده اند 1479 01:27:58,908 --> 01:28:00,534 و من به زندان می روم. 1480 01:28:02,913 --> 01:28:04,622 نمی توانم اجازه دهم این اتفاق بیفتد. 1481 01:28:06,582 --> 01:28:08,710 شما باید این را به قبر ببرید. 1482 01:28:08,794 --> 01:28:10,295 به قبر 1483 01:28:13,339 --> 01:28:15,384 شما فکر می کنید او هرگز چیزی را به خاطر می آورد؟ 1484 01:28:17,135 --> 01:28:19,219 دکتر با آسیب دیدگی سر خود گفت ، 1485 01:28:20,389 --> 01:28:22,432 او حتی نام خود را به خاطر نمی آورد. 1486 01:28:23,432 --> 01:28:26,061 بله ، اما اگر روزی او را به یاد بیاورد چه می شود؟ 1487 01:28:28,062 --> 01:28:29,772 ما پس از آن با آن برخورد خواهیم کرد. 1488 01:28:29,856 --> 01:28:31,441 آیا آنها هرگز جهلل را گرفتند؟ 1489 01:28:33,651 --> 01:28:35,445 من برخی از پلیس ها را در حوض شنیدم 1490 01:28:35,528 --> 01:28:37,238 که او در این انفجار درگذشت. 1491 01:28:37,322 --> 01:28:38,531 خوب 1492 01:28:41,910 --> 01:28:43,911 بیا ، بچه ها بیایید از اینجا خارج شویم. 1493 01:29:11,856 --> 01:29:13,691 شما کی هستید؟ 1494 01:29:13,775 --> 01:29:15,276 یک دوست قدیمی 1495 01:29:17,236 --> 01:29:20,615 ببخشید اما شما را به یاد نمی آورم. 1496 01:29:21,616 --> 01:29:23,451 به همین دلیل من اینجا هستم ، 1497 01:29:23,535 --> 01:29:25,579 برای کمک به شما به یاد داشته باشید. 1498 01:29:39,425 --> 01:29:42,846 ♪ غواصی در پایین 101 1499 01:29:42,928 --> 01:29:46,057 ♪ فکر کردن در مورد نحوه آن 1500 01:29:46,141 --> 01:29:48,893 ♪ این احساس می کند که سرگرم کننده بودیم 1501 01:29:49,895 --> 01:29:53,315 ♪ حالا من به سمت خورشید می روم 1502 01:29:53,397 --> 01:29:56,526 ♪ من شانه تو خواهم بود 1503 01:29:56,610 --> 01:29:59,905 ♪ تا زمانی که این قسمت تمام شود 1504 01:29:59,987 --> 01:30:01,197 ♪ بله 1505 01:30:07,036 --> 01:30:10,415 ♪ گفت من شانه تو خواهم بود 1506 01:30:10,498 --> 01:30:14,961 ♪ تا زمانی که این قسمت تمام شود 1507 01:30:19,173 --> 01:30:21,801 ♪ اما من معتقدم راه رفتن سخت است 1508 01:30:21,885 --> 01:30:24,678 ♪ راه رفتن ، راه رفتن 1509 01:30:26,431 --> 01:30:28,766 ♪ من معتقدم راه رفتن سخت است 1510 01:30:28,850 --> 01:30:32,145 ♪ راه رفتن ، راه رفتن 1511 01:30:33,187 --> 01:30:35,731 ♪ اما من معتقدم راه رفتن سخت است 1512 01:30:35,815 --> 01:30:38,276 ♪ راه رفتن ، راه رفتن 1513 01:30:49,663 --> 01:30:54,167 ♪ من سوار شدم خانه شما روز دیگر