1 00:00:07,920 --> 00:00:11,000 {\an8}- Ta photo ne mentait pas. - La tienne te sous-estime. 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,800 {\an8}- Tu vis dans le coin ? - Je travaille tout près. 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,720 {\an8}Tu m'invites à ton bureau ? 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,880 {\an8}- Non, pardon. - On va aller chez moi. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,960 {\an8}J'aimerais te dire les choses clairement, 6 00:00:24,120 --> 00:00:25,640 {\an8}mais sans être malpolie. 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,120 {\an8}Tu veux que je dégage ? 8 00:00:27,280 --> 00:00:28,920 {\an8}- Fais pas ça. - Pourquoi ? 9 00:00:29,080 --> 00:00:31,720 {\an8}Elle t'a dit de pas le faire et elle t'a foutu dehors. 10 00:00:31,960 --> 00:00:33,640 {\an8}C'est des signaux plutôt clairs. 11 00:00:34,280 --> 00:00:36,320 {\an8}Tu as déjà passé deux nuits avec le même ? 12 00:00:36,560 --> 00:00:38,000 {\an8}Cette nuit sera une première. 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,040 {\an8}On aurait pas dû, c'est ma faute. 14 00:00:45,280 --> 00:00:47,560 {\an8}"Les gens nous déçoivent souvent." 15 00:00:47,800 --> 00:00:50,760 {\an8}Il y a sept millions et demi de personnes dans cette ville. 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,320 {\an8}Il y en a bien 200 000 charmantes. 17 00:00:53,040 --> 00:00:54,760 {\an8}On t'en trouvera une. 18 00:00:58,880 --> 00:01:02,880 {\an8}Je supporterais pas l'idée de vivre sans m'occuper de mon enfant. 19 00:01:03,040 --> 00:01:04,160 {\an8}Amour ? 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,880 {\an8}C'est qui, Alice ? 21 00:01:06,440 --> 00:01:07,520 {\an8}C'est une ex. 22 00:01:07,680 --> 00:01:08,840 {\an8}Elle est ici. 23 00:01:09,560 --> 00:01:10,960 {\an8}Krystelle lui a ouvert. 24 00:01:13,000 --> 00:01:13,880 {\an8}Merde. 25 00:01:17,680 --> 00:01:18,840 {\an8}Merde. 26 00:01:31,480 --> 00:01:32,520 {\an8}Tu as trois options. 27 00:01:33,040 --> 00:01:34,160 {\an8}Option 1 : 28 00:01:34,400 --> 00:01:37,200 {\an8}tu n'accompagnes pas Alice à l'enterrement de sa mère. 29 00:01:37,360 --> 00:01:40,600 {\an8}C'est ma préférée. On préserve le statu quo. 30 00:01:40,760 --> 00:01:42,680 {\an8}Alice reste dans le passé. 31 00:01:42,840 --> 00:01:45,080 {\an8}D'après moi, c'est sa place. 32 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 {\an8}Option 2 : 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,320 {\an8}le mensonge. 34 00:01:48,480 --> 00:01:50,240 {\an8}Tu dois partir pour le boulot. 35 00:01:50,760 --> 00:01:53,680 {\an8}C'est pas vraiment ton genre, mais personne le saura. 36 00:01:54,120 --> 00:01:55,320 {\an8}Option 3 : 37 00:01:55,560 --> 00:01:57,440 {\an8}tu demandes à Lynn si ça la dérange. 38 00:01:57,600 --> 00:02:00,240 {\an8}Signe de respect apparent, sauf que tu la manipules. 39 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 {\an8}Elle est coincée. 40 00:02:02,520 --> 00:02:06,320 {\an8}Soit elle dit que ça la dérange et c'est un manque de confiance, 41 00:02:06,480 --> 00:02:09,600 {\an8}soit elle dit que non pour paraître en confiance, 42 00:02:09,760 --> 00:02:13,080 {\an8}mais ça plante une petite graine cancéreuse dans ton couple, 43 00:02:13,320 --> 00:02:15,680 {\an8}qui ne s'en remettra pas, et je déconseille cette option. 44 00:02:15,840 --> 00:02:19,200 {\an8}Si tu la choisis, il faudra opter pour la sous-tactique A : 45 00:02:19,800 --> 00:02:23,680 {\an8}mentir sur la place qu'occupe Alice dans ton esprit compliqué, 46 00:02:23,840 --> 00:02:27,480 {\an8}présenter l'enterrement comme une mission miséricordieuse, 47 00:02:27,720 --> 00:02:31,360 {\an8}ce que tu peux considérer vrai, mais qui est faux, 48 00:02:31,520 --> 00:02:35,200 {\an8}et qui ne te met pas à l'abri de la graine cancéreuse. 49 00:02:36,080 --> 00:02:37,480 {\an8}Ou la sous-tactique B : 50 00:02:37,720 --> 00:02:40,360 {\an8}raconter à Lynn toute la vérité sur Alice, 51 00:02:40,520 --> 00:02:43,720 {\an8}ce qui est toujours une aussi mauvaise idée. 52 00:02:45,200 --> 00:02:46,120 {\an8}Voilà mon analyse. 53 00:03:05,480 --> 00:03:08,680 {\an8}Désolée, certaines personnes ne devraient pas mettre de cravate. 54 00:03:09,440 --> 00:03:13,040 {\an8}C'est une marque de respect, pour l'aider à se sentir mieux. 55 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 {\an8}Elle est enceinte et syphilitique. 56 00:03:16,880 --> 00:03:19,120 {\an8}Et elle vit dans le Kent. 57 00:03:46,280 --> 00:03:48,040 {\an8}Merci pour ce que tu fais. 58 00:03:52,680 --> 00:03:55,880 {\an8}Tu veux me dire pourquoi tu redoutes de voir ton père ? 59 00:03:59,360 --> 00:04:00,840 {\an8}C'est ton tarif ? 60 00:04:02,640 --> 00:04:03,440 {\an8}Non. 61 00:04:04,840 --> 00:04:06,080 {\an8}Merci. 62 00:04:07,400 --> 00:04:09,000 {\an8}Tu es superbe avec ta cravate. 63 00:04:40,840 --> 00:04:42,480 {\an8}Quand je serai morte, 64 00:04:43,120 --> 00:04:46,360 {\an8}essaie de me trouver un cimetière vraiment joli, 65 00:04:46,520 --> 00:04:48,240 {\an8}dans un petit carré avec des voisins 66 00:04:48,480 --> 00:04:50,680 {\an8}potentiellement intéressants. 67 00:04:51,800 --> 00:04:54,440 {\an8}- Ce sera à moi de choisir ? - Bien sûr. 68 00:04:59,720 --> 00:05:00,600 {\an8}Voilà. 69 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 {\an8}On y est. 70 00:05:03,160 --> 00:05:04,480 {\an8}C'est mon père. 71 00:05:08,960 --> 00:05:10,080 {\an8}Bonjour, Alice. 72 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 {\an8}Jack, je te présente Randall. 73 00:05:17,560 --> 00:05:18,440 {\an8}Enchanté. 74 00:05:18,600 --> 00:05:20,880 {\an8}De même. Toutes mes condoléances. 75 00:05:21,400 --> 00:05:23,840 {\an8}Oui, elle... 76 00:05:24,920 --> 00:05:27,360 {\an8}C'était l'une des meilleures, Jack. 77 00:05:27,520 --> 00:05:28,880 {\an8}Je n'en doute pas. 78 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 {\an8}Vous avez toujours vos parents ? 79 00:05:31,880 --> 00:05:33,560 {\an8}Aucun, malheureusement. 80 00:05:34,120 --> 00:05:36,240 {\an8}Ils devaient être très jeunes. 81 00:05:36,720 --> 00:05:40,040 {\an8}Ils avaient bon coeur, mais pas assez solide. 82 00:05:42,000 --> 00:05:45,280 {\an8}Merci d'être venu et d'être là pour ma petite Alice. 83 00:05:46,160 --> 00:05:47,360 {\an8}Je vous en prie. 84 00:06:01,640 --> 00:06:04,480 {\an8}Dieu nous montrera le chemin de la vie. 85 00:06:05,440 --> 00:06:08,800 {\an8}Dans Sa présence se trouve la plénitude de la joie 86 00:06:10,160 --> 00:06:12,160 {\an8}et dans Sa main droite, 87 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 {\an8}le plaisir éternel. 88 00:06:17,800 --> 00:06:20,880 {\an8}Il plaît au Seigneur tout-puissant, dans Sa grande miséricorde, 89 00:06:23,560 --> 00:06:27,720 {\an8}de rappeler à Ses côtés l'âme de notre chère soeur, 90 00:06:27,960 --> 00:06:29,120 {\an8}Agnes... 91 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 {\an8}qui nous a quittés. 92 00:06:43,920 --> 00:06:45,360 {\an8}Je suis désolé. 93 00:06:46,160 --> 00:06:47,640 {\an8}Je suis désolé. 94 00:06:57,280 --> 00:07:00,240 {\an8}Excusez-moi, pardon. Randall ? Randall ? 95 00:07:02,000 --> 00:07:04,560 {\an8}Appelez une ambulance. Randall ? Randall ? 96 00:07:08,400 --> 00:07:10,480 {\an8}Randall, vous m'entendez ? 97 00:07:36,560 --> 00:07:40,440 {\an8}Le défunt, Randall H. Long, était le veuf d'Agnes Long, 98 00:07:40,600 --> 00:07:43,000 {\an8}décédée elle aussi il y a quelques jours. 99 00:07:43,160 --> 00:07:45,560 {\an8}Il assistait à l'enterrement, entouré de sa famille 100 00:07:45,800 --> 00:07:47,560 {\an8}et d'amis de longue date. 101 00:07:48,080 --> 00:07:50,640 {\an8}M. Long, apparemment bouleversé, 102 00:07:50,800 --> 00:07:54,760 {\an8}s'est effondré suite à une hémorragie cérébrale 103 00:07:55,320 --> 00:07:57,120 {\an8}sous les yeux du pasteur. 104 00:07:57,280 --> 00:07:59,280 {\an8}M. Long a été déclaré mort sur place. 105 00:08:02,480 --> 00:08:03,680 {\an8}Alice. 106 00:08:23,720 --> 00:08:25,440 {\an8}Oui, ma puce... 107 00:08:29,400 --> 00:08:30,440 {\an8}C'est pas... 108 00:08:31,600 --> 00:08:33,200 {\an8}Il faut qu'on parle. 109 00:08:35,760 --> 00:08:36,720 {\an8}Oui. 110 00:08:41,040 --> 00:08:42,600 {\an8}En pourcentage, tu as passé 111 00:08:43,040 --> 00:08:45,960 {\an8}combien de temps à penser à elle depuis qu'on se connaît ? 112 00:08:50,240 --> 00:08:51,520 {\an8}100 %. 113 00:08:54,680 --> 00:08:56,800 {\an8}100 % de ton temps ? 114 00:08:58,360 --> 00:09:00,080 {\an8}- Et combien de temps... - Lynn. 115 00:09:00,640 --> 00:09:04,600 {\an8}Combien de temps tu as passé, depuis qu'on est ensemble, 116 00:09:04,760 --> 00:09:08,200 {\an8}y compris le jour où tu m'as demandé... 117 00:09:09,440 --> 00:09:11,280 {\an8}où tu m'as poussée à t'épouser... 118 00:09:11,440 --> 00:09:12,720 {\an8}C'était le passé. 119 00:09:12,880 --> 00:09:16,760 {\an8}Combien de temps tu as pensé à elle ? 120 00:09:19,880 --> 00:09:21,320 {\an8}100 %. 121 00:09:28,360 --> 00:09:29,680 {\an8}J'aurais dû... 122 00:09:29,840 --> 00:09:32,320 {\an8}J'aurais dû te cracher dessus au parc. 123 00:09:32,480 --> 00:09:35,840 {\an8}- J'aurais dû t'éjecter du taxi... - C'était une cicatrice. 124 00:09:36,080 --> 00:09:38,880 {\an8}J'ai cru qu'elle allait disparaître. 125 00:09:39,040 --> 00:09:40,320 {\an8}Je ne savais pas. 126 00:09:40,480 --> 00:09:43,240 {\an8}Tout le monde a le droit d'avoir un passé, Jack. 127 00:09:43,480 --> 00:09:47,240 {\an8}Y compris un chagrin d'amour, une passion sans limite. 128 00:09:47,480 --> 00:09:50,200 {\an8}- Je t'en aurais pas voulu ! - Tu serais allée à la clinique. 129 00:09:50,440 --> 00:09:53,560 {\an8}Je t'ai laissé une chance de m'en parler, tu n'as rien dit. 130 00:09:53,720 --> 00:09:55,920 {\an8}- C'est passé sur le coup... - Ca aurait été horrible. 131 00:09:56,080 --> 00:09:58,640 {\an8}Oui, ça aurait été horrible. 132 00:09:58,880 --> 00:10:02,920 {\an8}Tu aurais eu l'air égoïste et cruel mais ça aurait été le bon choix. 133 00:10:03,080 --> 00:10:05,120 {\an8}Tu aurais aimé que je te le dise ? 134 00:10:05,280 --> 00:10:09,320 {\an8}Tu aurais préféré que notre fille ne soit pas couchée là-haut ? 135 00:10:09,480 --> 00:10:12,680 {\an8}Il fallait prévenir ! C'est ce que font les gens bien. 136 00:10:14,160 --> 00:10:16,320 {\an8}C'est pas forcément une catastrophe. 137 00:10:20,240 --> 00:10:24,120 {\an8}Tu crois vraiment que je vais me réveiller un jour 138 00:10:24,280 --> 00:10:27,720 {\an8}en me sentant heureuse, en sécurité, 139 00:10:27,880 --> 00:10:31,400 {\an8}pleinement aimée ? Tout sauf en colère ? 140 00:10:38,680 --> 00:10:40,440 {\an8}Non, arrête. 141 00:10:49,360 --> 00:10:52,000 {\an8}Donc je crois que maintenant... 142 00:10:52,720 --> 00:10:54,960 {\an8}on prend chacun un avocat. 143 00:10:55,520 --> 00:10:58,080 {\an8}Demande à ton bureau si quelqu'un en connaît un. 144 00:10:58,320 --> 00:10:59,840 {\an8}Bon sang, Lynn... 145 00:11:00,080 --> 00:11:02,880 {\an8}Tu peux dormir ici ce soir, sur le canapé. 146 00:11:03,040 --> 00:11:06,120 {\an8}Mais demain, tu fais tes valises et tu t'en vas. 147 00:11:06,560 --> 00:11:09,280 {\an8}Tu peux aller chez Paul. 148 00:11:10,120 --> 00:11:12,160 {\an8}Il est ton âme soeur plus que moi. 149 00:11:13,560 --> 00:11:14,880 {\an8}Ca va aller. 150 00:11:15,120 --> 00:11:18,600 {\an8}On va fonctionner comme des parents divorcés, 151 00:11:18,760 --> 00:11:20,400 {\an8}parce que... 152 00:11:21,160 --> 00:11:24,920 {\an8}on avait de bonnes intentions, on était des gens bien. 153 00:11:27,720 --> 00:11:29,040 {\an8}C'est juste... 154 00:11:30,600 --> 00:11:32,760 {\an8}Je sais pas comment dire. 155 00:11:36,000 --> 00:11:36,800 {\an8}Pas de chance. 156 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 {\an8}Ne prenons pas de décision précipitée. 157 00:11:40,360 --> 00:11:42,600 {\an8}Ecoute-moi bien, mon vieux. 158 00:11:42,760 --> 00:11:45,680 {\an8}J'ai moins d'expérience que toi en matière amoureuse, 159 00:11:45,920 --> 00:11:47,640 {\an8}mais je suis sûre d'une chose : 160 00:11:48,160 --> 00:11:51,560 {\an8}je ne suis pas un prix de consolation. 161 00:12:00,120 --> 00:12:01,760 {\an8}Tu vas te remettre avec elle ? 162 00:12:04,640 --> 00:12:05,720 {\an8}Non. 163 00:12:08,160 --> 00:12:09,520 {\an8}On ne peut pas. 164 00:12:10,640 --> 00:12:12,880 {\an8}Et tu as fait tout ça malgré tout ? 165 00:12:16,600 --> 00:12:17,720 {\an8}Oui. 166 00:12:20,400 --> 00:12:22,360 {\an8}Alors tu es vraiment stupide. 167 00:12:39,800 --> 00:12:41,120 {\an8}C'est pas vrai... 168 00:14:09,560 --> 00:14:12,000 {\an8}Salut. C'est encore moi. 169 00:14:12,720 --> 00:14:14,040 {\an8}J'appelle juste... 170 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 {\an8}pour savoir comment tu vas. Je m'inquiète pour toi, mais... 171 00:14:21,880 --> 00:14:23,800 {\an8}Moi, je vais bien, putain. 172 00:14:25,560 --> 00:14:26,880 {\an8}Rappelle-moi. 173 00:14:41,360 --> 00:14:44,160 {\an8}Pension maximum, s'il y a garde partagée. 174 00:14:44,320 --> 00:14:46,200 {\an8}La fille de ma cliente n'est pas à vendre. 175 00:14:46,360 --> 00:14:47,720 {\an8}C'est-à-dire ? 176 00:14:47,880 --> 00:14:50,680 {\an8}La garde partagée n'est pas dans l'intérêt de Celia. 177 00:14:50,840 --> 00:14:53,800 {\an8}Son père a eu un comportement adultère. 178 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 {\an8}Il n'y a pas eu adultère. 179 00:14:56,120 --> 00:14:58,200 {\an8}J'ai parlé de "comportement adultère". 180 00:14:58,360 --> 00:15:00,040 {\an8}C'est sournois, même venant de toi. 181 00:15:00,280 --> 00:15:03,960 {\an8}Ca en dit long sur quelqu'un. Laissons la cour en décider. 182 00:15:04,120 --> 00:15:05,120 {\an8}Bien sûr. 183 00:15:05,360 --> 00:15:07,200 {\an8}Tout est bon pour les faire casquer. 184 00:15:07,440 --> 00:15:08,840 {\an8}Dixit Robin des Bois. 185 00:15:09,080 --> 00:15:10,000 {\an8}Arrête. 186 00:15:10,160 --> 00:15:14,760 {\an8}Garde exclusive, pension maximum, 2 visites par semaine de 2 heures. 187 00:15:15,000 --> 00:15:17,360 {\an8}Mon client n'abandonnera pas sa fille. 188 00:15:17,600 --> 00:15:20,560 {\an8}Il aurait dû y penser avant de revoir son ex. 189 00:15:20,800 --> 00:15:22,640 {\an8}Une infraction mineure au vu du contexte 190 00:15:22,880 --> 00:15:25,000 {\an8}et pour n'importe quel juge compétent. 191 00:15:25,160 --> 00:15:27,080 {\an8}Il a menti à sa femme. 192 00:15:27,320 --> 00:15:29,640 {\an8}Oui, c'est le premier époux à le faire. 193 00:15:29,880 --> 00:15:32,520 {\an8}Pension maximum majorée de 30 %, 194 00:15:32,760 --> 00:15:36,560 {\an8}garde partagée deux tiers-un tiers en faveur de ma cliente, 195 00:15:36,800 --> 00:15:38,080 {\an8}planning à déterminer. 196 00:15:38,240 --> 00:15:40,080 {\an8}- C'est scandaleux... - D'accord. 197 00:15:41,800 --> 00:15:43,560 {\an8}- Vous payez trop. - Arrêtez. 198 00:15:43,720 --> 00:15:45,440 {\an8}Il paye le prix fort. Signez. 199 00:15:50,880 --> 00:15:52,680 {\an8}C'est trop. 200 00:15:53,920 --> 00:15:56,200 {\an8}Je peux gérer. Je veux te donner cette somme. 201 00:15:58,040 --> 00:15:59,640 {\an8}Tu es sûr ? 202 00:16:00,800 --> 00:16:01,880 {\an8}Oui. 203 00:16:05,600 --> 00:16:08,520 {\an8}Si tu n'y arrives pas, tu peux... 204 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 {\an8}Tu peux me le dire. 205 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 {\an8}Merci. 206 00:16:16,680 --> 00:16:17,760 {\an8}On a fini ? 207 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 {\an8}Pardon. 208 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 {\an8}Alice. 209 00:16:44,440 --> 00:16:45,840 {\an8}Content de te voir. 210 00:16:46,560 --> 00:16:49,320 {\an8}J'ai l'impression de vivre la vie d'un autre. 211 00:16:49,720 --> 00:16:52,680 {\an8}- Tu dors où ? - Chez Paul et Donna. 212 00:16:52,920 --> 00:16:56,160 {\an8}Tu manges ? On oublie, mais il faut manger. 213 00:16:56,320 --> 00:16:57,920 {\an8}Je mange beaucoup. 214 00:16:58,080 --> 00:17:01,600 {\an8}Tu dois dormir, même si ce n'est pas facile. 215 00:17:01,840 --> 00:17:03,880 {\an8}Reste au lit jusqu'à trouver le sommeil. 216 00:17:04,040 --> 00:17:05,520 {\an8}C'est un canapé. 217 00:17:07,640 --> 00:17:08,880 {\an8}Et un appartement ? 218 00:17:10,200 --> 00:17:12,280 {\an8}Donna connaît quelqu'un. 219 00:17:12,520 --> 00:17:15,360 {\an8}Juste après, je dois visiter un appart à Forest Gate. 220 00:17:16,000 --> 00:17:19,040 {\an8}Je vais t'aider, il te faut quelque chose de plus près. 221 00:17:19,200 --> 00:17:22,200 {\an8}Ca ira. Je ne peux pas accepter. 222 00:17:24,920 --> 00:17:26,200 {\an8}Comment va Celia ? 223 00:17:27,080 --> 00:17:31,320 {\an8}Je n'ai pas vu Celia depuis trois jours, 224 00:17:33,440 --> 00:17:34,680 {\an8}donc j'en sais rien. 225 00:17:37,160 --> 00:17:39,720 {\an8}Je suis vraiment désolée pour tout. 226 00:17:40,560 --> 00:17:42,040 {\an8}C'est pas ta faute. 227 00:17:42,280 --> 00:17:44,320 {\an8}C'est entièrement ma faute. 228 00:17:44,480 --> 00:17:46,840 {\an8}Qui aurait pu imaginer ça ? 229 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 {\an8}Si tu prends l'appart, 230 00:17:52,640 --> 00:17:55,480 {\an8}envoie-moi des photos et l'adresse. 231 00:17:55,640 --> 00:17:58,240 {\an8}J'ai besoin de savoir que tu es bien installé. 232 00:17:58,480 --> 00:17:59,440 {\an8}D'accord. 233 00:17:59,840 --> 00:18:01,800 {\an8}- Promis ? - C'est promis. 234 00:18:06,560 --> 00:18:07,760 {\an8}Comment tu vas ? 235 00:18:08,880 --> 00:18:12,240 {\an8}Tu as dit que tu allais super bien dans tes messages 2 à 14. 236 00:18:12,400 --> 00:18:15,080 {\an8}Tu as l'air d'aller super bien. 237 00:18:15,320 --> 00:18:17,120 {\an8}L'orpheline la plus heureuse au monde. 238 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 {\an8}Ca ferait un joli T-shirt. 239 00:18:21,360 --> 00:18:24,320 {\an8}Une renaissance. Pas religieuse, mais dans tous les sens du terme. 240 00:18:27,160 --> 00:18:28,480 {\an8}C'est formidable. 241 00:18:58,000 --> 00:19:00,240 {\an8}L'avantage de venir jusqu'ici, 242 00:19:00,400 --> 00:19:02,920 {\an8}c'est qu'on a plus d'espace pour le même prix, 243 00:19:03,080 --> 00:19:06,000 {\an8}dans un marché complètement dingue. 244 00:19:06,920 --> 00:19:10,600 {\an8}Ca fait oublier le léger manque d'élégance. 245 00:19:12,200 --> 00:19:13,880 {\an8}On fera enlever les gravats. 246 00:19:25,400 --> 00:19:27,320 {\an8}Je peux emménager tout de suite. 247 00:19:27,880 --> 00:19:29,400 {\an8}Donna va être ravie. 248 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 {\an8}Même si elle est ravie de t'avoir. 249 00:19:32,120 --> 00:19:34,640 {\an8}Allons présenter notre projet à Saul. 250 00:19:34,800 --> 00:19:36,560 {\an8}J'ai besoin d'une autre victoire. 251 00:19:36,720 --> 00:19:37,720 {\an8}Il a refusé. 252 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 {\an8}J'ai cherché une façon de te le dire. 253 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 {\an8}Tu l'as présenté sans moi ? 254 00:19:43,040 --> 00:19:43,960 {\an8}T'étais pas là. 255 00:19:44,120 --> 00:19:46,680 {\an8}J'étais pas là parce que ma vie a explosé ! 256 00:19:46,840 --> 00:19:49,560 {\an8}C'est une des raisons qui l'ont poussé à dire non. 257 00:19:50,120 --> 00:19:52,080 {\an8}Comment il est au courant ? 258 00:19:52,240 --> 00:19:53,760 {\an8}Des bruits de couloir. 259 00:19:53,920 --> 00:19:55,600 {\an8}- Les autres raisons ? - L'argent. 260 00:19:55,760 --> 00:19:57,960 {\an8}Il veut pas payer pour le tiers monde. 261 00:19:58,120 --> 00:19:59,000 {\an8}C'est notre boulot. 262 00:19:59,520 --> 00:20:03,120 {\an8}C'est ce qu'on aimerait, mais on doit gagner de l'argent. 263 00:20:03,960 --> 00:20:05,760 {\an8}- Je vais lui parler. - Mauvaise idée. 264 00:20:05,920 --> 00:20:07,560 {\an8}Tu as baissé dans son estime. 265 00:20:07,720 --> 00:20:10,960 {\an8}Jack Caine, citoyen modèle, est devenu Jack Caine. 266 00:20:11,800 --> 00:20:13,920 {\an8}Pourquoi tout le monde me juge ? 267 00:20:14,080 --> 00:20:15,360 {\an8}Je le comprends. 268 00:20:15,600 --> 00:20:18,160 {\an8}L'inspiration et la honte ne font pas bon ménage. 269 00:20:18,400 --> 00:20:21,040 {\an8}- J'ai pas honte. - N'aie pas honte d'avoir honte. 270 00:20:21,200 --> 00:20:24,120 {\an8}T'es un des seuls à encore avoir honte. 271 00:20:56,760 --> 00:20:59,160 {\an8}- Oui ? - Une livraison pour Jack ! 272 00:21:00,400 --> 00:21:02,680 {\an8}Bonjour, je suis Maya, l'assistante d'Alice. 273 00:21:03,360 --> 00:21:04,400 {\an8}Bonjour, Maya. 274 00:21:04,640 --> 00:21:06,520 {\an8}C'est pour vous. Allez, les gars. 275 00:21:08,160 --> 00:21:10,280 {\an8}- Je la mets où ? - On la met où ? 276 00:21:11,440 --> 00:21:13,840 {\an8}Dans la cuisine, j'imagine. 277 00:21:16,160 --> 00:21:18,040 {\an8}- La chambre ? - Là-haut. 278 00:21:18,880 --> 00:21:21,040 {\an8}- Je monte ? - Oui, merci. 279 00:21:21,280 --> 00:21:22,600 {\an8}Des plantes ? 280 00:21:22,760 --> 00:21:23,720 {\an8}Merci. 281 00:21:25,320 --> 00:21:27,640 {\an8}Pour vous, pendant que vous regardez. 282 00:21:28,760 --> 00:21:30,720 {\an8}- Merci. - Je vous en prie. 283 00:21:33,840 --> 00:21:35,240 {\an8}Je ne peux pas payer. 284 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 {\an8}Non, il n'y aura rien à payer. 285 00:21:38,000 --> 00:21:38,960 {\an8}C'est incroyable ! 286 00:21:39,200 --> 00:21:43,520 {\an8}C'est tellement gentil, attentionné... 287 00:21:43,680 --> 00:21:45,200 {\an8}C'est bon, c'est bon. 288 00:21:45,360 --> 00:21:48,880 {\an8}Mais je ne peux pas accepter. Pas tout. 289 00:21:49,040 --> 00:21:51,640 {\an8}Tu y es allée un peu fort, non ? 290 00:21:51,800 --> 00:21:54,000 {\an8}Laisse-moi réparer ce que je peux réparer. 291 00:21:54,160 --> 00:21:56,000 {\an8}Tu m'as acheté de la salade ! 292 00:21:57,360 --> 00:22:00,640 {\an8}Si tu me la renvoies, je ne te le pardonnerai jamais. 293 00:22:01,440 --> 00:22:04,320 {\an8}D'accord, mais je te rembourserai au centime près. 294 00:22:04,480 --> 00:22:06,280 {\an8}Cadeau pour ta nouvelle maison. 295 00:22:06,920 --> 00:22:09,240 {\an8}T'as acheté toute la maison ! 296 00:22:11,680 --> 00:22:14,440 {\an8}Si on continue d'en parler, ça va tout gâcher. 297 00:22:15,200 --> 00:22:16,360 {\an8}De rien. 298 00:22:17,880 --> 00:22:19,400 {\an8}Au fait, Maya est formidable. 299 00:22:19,560 --> 00:22:22,480 {\an8}Tu peux l'avoir aussi. Elle est toujours là ? 300 00:22:22,960 --> 00:22:24,560 {\an8}Oui, elle supervise. 301 00:22:24,720 --> 00:22:26,520 {\an8}Elle est dans son élément. 302 00:22:29,800 --> 00:22:32,560 {\an8}Il faudra que tu viennes voir, un jour. 303 00:22:33,000 --> 00:22:35,200 {\an8}Oui, peut-être... 304 00:22:36,320 --> 00:22:37,920 {\an8}un soir, cette semaine ? 305 00:22:38,080 --> 00:22:39,120 {\an8}Parfait. 306 00:22:39,680 --> 00:22:41,400 {\an8}J'assaisonnerai la salade. 307 00:22:46,240 --> 00:22:47,360 {\an8}Voilà... 308 00:22:48,600 --> 00:22:49,600 {\an8}voilà. 309 00:22:50,920 --> 00:22:52,280 {\an8}Regarde qui est là. 310 00:22:52,800 --> 00:22:54,680 {\an8}- Regarde qui est là. - Bonjour. 311 00:22:55,160 --> 00:22:56,760 {\an8}Bonjour, ma chérie. 312 00:22:57,920 --> 00:23:00,240 {\an8}Viens là. Coucou. 313 00:23:01,400 --> 00:23:03,400 {\an8}Elle a des coliques, donc... 314 00:23:03,640 --> 00:23:04,720 {\an8}Oh non... 315 00:23:05,240 --> 00:23:07,280 {\an8}Je suis désolé pour vous deux. 316 00:23:07,520 --> 00:23:08,360 {\an8}Et voilà. 317 00:23:08,520 --> 00:23:10,840 {\an8}Tu le seras pour toi aussi dans deux heures. 318 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 {\an8}Tout va bien. 319 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 {\an8}Ca va, ma puce. 320 00:23:21,280 --> 00:23:22,400 {\an8}Viens là. 321 00:23:22,640 --> 00:23:24,840 {\an8}Voilà. Sympa, le cosy. 322 00:23:26,600 --> 00:23:27,400 {\an8}Merci. 323 00:23:29,400 --> 00:23:33,080 {\an8}Si tu es au bout du rouleau, appelle-moi. 324 00:23:33,600 --> 00:23:35,040 {\an8}Tout va bien se passer. 325 00:23:35,840 --> 00:23:39,480 {\an8}Tu n'as pas l'air fatiguée, mais tu mérites une nuit de repos. 326 00:23:40,200 --> 00:23:41,800 {\an8}J'ai l'air fatiguée. 327 00:23:45,120 --> 00:23:46,280 {\an8}Mon lait. 328 00:23:54,400 --> 00:23:58,000 {\an8}Congèle ce qu'elle ne boit pas. Ce sera pour la prochaine fois. 329 00:23:58,600 --> 00:23:59,520 {\an8}Super. 330 00:24:04,880 --> 00:24:06,040 {\an8}Pardon. 331 00:24:09,720 --> 00:24:11,040 {\an8}Pardon. 332 00:24:11,200 --> 00:24:12,360 {\an8}Allez. 333 00:24:13,800 --> 00:24:15,640 {\an8}Tu dis au revoir ? 334 00:24:16,960 --> 00:24:18,400 {\an8}Au revoir, ma chérie. 335 00:24:18,560 --> 00:24:20,760 {\an8}On se voit demain matin, d'accord ? 336 00:24:21,560 --> 00:24:23,520 {\an8}Ne fais pas trop peur à ton père. 337 00:24:24,480 --> 00:24:26,200 {\an8}- Pardon. - Merci. 338 00:24:27,240 --> 00:24:28,560 {\an8}Et voilà. 339 00:24:30,520 --> 00:24:32,000 {\an8}A très vite. 340 00:24:33,720 --> 00:24:35,840 {\an8}Allez, on y va. 341 00:25:01,680 --> 00:25:02,800 {\an8}Salut ! 342 00:25:04,920 --> 00:25:05,800 {\an8}Salut. 343 00:25:06,040 --> 00:25:08,080 {\an8}Celia est là. 344 00:25:08,320 --> 00:25:09,160 {\an8}Elle dort. 345 00:25:09,320 --> 00:25:12,240 {\an8}Merde, je suis désolée ! J'y ai pas pensé. 346 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 {\an8}C'est rien, mais... 347 00:25:14,880 --> 00:25:18,040 {\an8}On a dit "un soir", on n'a pas dit "ce soir". 348 00:25:18,280 --> 00:25:20,880 {\an8}J'aurais dû t'envoyer un message. 349 00:25:21,040 --> 00:25:22,920 {\an8}C'est super, mais... 350 00:25:23,600 --> 00:25:24,840 {\an8}C'est sa première nuit ici. 351 00:25:25,000 --> 00:25:28,160 {\an8}Je sais pas comment Lynn le prendrait. 352 00:25:28,320 --> 00:25:29,600 {\an8}Je comprends. 353 00:25:30,240 --> 00:25:32,480 {\an8}J'ai agi sur un coup de tête. Je devrais pas. 354 00:25:37,080 --> 00:25:38,720 {\an8}- Je me sens mal, là. - Non ! 355 00:25:38,880 --> 00:25:42,040 {\an8}C'est entièrement ma faute. Tu ne m'as jamais vue ! 356 00:25:43,880 --> 00:25:45,080 {\an8}Bonne nuit. 357 00:25:46,280 --> 00:25:47,600 {\an8}Non, attends. 358 00:25:47,840 --> 00:25:49,640 {\an8}Tu rentres 30 secondes, 359 00:25:49,800 --> 00:25:52,160 {\an8}tu bois un verre d'eau, je me sens mieux, 360 00:25:52,320 --> 00:25:53,280 {\an8}et tu dégages. 361 00:25:55,720 --> 00:25:57,920 {\an8}OK, mais c'est bien pour toi. 362 00:26:01,240 --> 00:26:02,560 {\an8}Pas un bruit. 363 00:26:09,280 --> 00:26:12,760 {\an8}J'ai jamais vu quelque chose d'aussi beau. 364 00:26:16,320 --> 00:26:18,400 {\an8}On devrait pas tenter le diable. 365 00:26:34,920 --> 00:26:37,560 {\an8}C'est bien de te voir aussi heureuse. 366 00:26:42,680 --> 00:26:45,200 {\an8}J'aimerais comprendre, mais... 367 00:26:47,240 --> 00:26:49,840 {\an8}Je ne veux pas en parler, d'accord ? 368 00:26:52,440 --> 00:26:54,600 {\an8}Je veux profiter du moment présent. 369 00:26:55,040 --> 00:26:59,320 {\an8}Peut-être que le prochain sera aussi bon, et le prochain... 370 00:26:59,480 --> 00:27:01,440 {\an8}Là, on pourra parler d'une vie 371 00:27:02,200 --> 00:27:03,920 {\an8}de bons moments. 372 00:27:12,800 --> 00:27:14,000 {\an8}Jack. 373 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 {\an8}Si jamais... 374 00:27:20,760 --> 00:27:22,120 {\an8}on retentait le coup, 375 00:27:26,320 --> 00:27:29,560 {\an8}j'aimerais y aller doucement, être vraiment sûre. 376 00:27:31,360 --> 00:27:33,480 {\an8}Partir sur des bases solides. 377 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 {\an8}Pour que ça dure. 378 00:27:43,800 --> 00:27:45,040 {\an8}Pas toi ? 379 00:27:48,240 --> 00:27:49,360 {\an8}Si. 380 00:28:07,680 --> 00:28:08,480 {\an8}Désolé. 381 00:28:08,720 --> 00:28:11,720 {\an8}Les 30 secondes sont terminées. Fait chier. 382 00:28:17,520 --> 00:28:19,120 {\an8}Elle n'est pas contente. 383 00:28:19,280 --> 00:28:20,400 {\an8}Je sais. 384 00:28:25,440 --> 00:28:26,880 {\an8}Tu as un sèche-linge ? 385 00:28:29,760 --> 00:28:31,520 {\an8}Installe-la au milieu. 386 00:28:31,760 --> 00:28:34,920 {\an8}Allez, je vais te poser rien qu'une seconde. 387 00:28:41,560 --> 00:28:42,880 {\an8}Voilà. 388 00:28:44,760 --> 00:28:46,000 {\an8}Tu veux ça ? 389 00:28:48,720 --> 00:28:49,560 {\an8}Coucou. 390 00:28:49,720 --> 00:28:50,800 {\an8}Et voilà. 391 00:28:50,960 --> 00:28:52,280 {\an8}Elle va bien ! 392 00:28:52,440 --> 00:28:53,560 {\an8}Coucou. 393 00:28:54,120 --> 00:28:55,640 {\an8}C'est un miracle ! 394 00:29:01,920 --> 00:29:04,200 {\an8}Je préfère pas trop me réjouir. 395 00:29:06,520 --> 00:29:08,760 {\an8}Je t'offre une jolie somme pour rester ce soir. 396 00:29:29,840 --> 00:29:31,800 {\an8}C'est bon, j'y vais. 397 00:29:31,960 --> 00:29:34,000 {\an8}Non, je m'en occupe. 398 00:29:34,160 --> 00:29:35,720 {\an8}Non, laisse-moi faire. 399 00:29:38,520 --> 00:29:40,960 {\an8}Si je m'en sors pas, viens me sauver. 400 00:29:42,600 --> 00:29:43,920 {\an8}T'es géniale. 401 00:29:44,640 --> 00:29:46,880 {\an8}Je suis un pur délice. 402 00:29:51,840 --> 00:29:53,040 {\an8}Merci. 403 00:29:56,320 --> 00:29:58,400 {\an8}Je suis d'accord, c'est pas juste. 404 00:29:59,080 --> 00:30:00,520 {\an8}C'est pas juste. 405 00:30:04,320 --> 00:30:05,440 {\an8}Tout va bien. 406 00:30:06,120 --> 00:30:07,840 {\an8}Ca va, ça va. 407 00:30:12,480 --> 00:30:14,360 {\an8}Tout va bien. 408 00:30:17,920 --> 00:30:19,680 {\an8}Ca va aller. 409 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 {\an8}Comment elle... 410 00:30:22,200 --> 00:30:23,000 {\an8}Tu fais quoi ? 411 00:30:23,240 --> 00:30:25,560 {\an8}- Pourquoi tu as fait ça ? - Pardon. 412 00:30:25,800 --> 00:30:27,680 {\an8}Pourquoi tu as fait ça ? 413 00:30:28,440 --> 00:30:29,320 {\an8}Viens là. 414 00:30:30,480 --> 00:30:31,880 {\an8}Putain... 415 00:30:38,040 --> 00:30:39,840 {\an8}Qui fait ça, putain ? 416 00:30:42,680 --> 00:30:43,960 {\an8}Ca va. 417 00:30:51,160 --> 00:30:53,360 {\an8}Ca va, tout va bien. 418 00:30:54,000 --> 00:30:55,240 {\an8}Pardon, je... 419 00:30:59,080 --> 00:31:01,840 {\an8}- Elle va bien ? - Oui, ça va. 420 00:31:05,080 --> 00:31:06,160 {\an8}Merde. 421 00:31:10,800 --> 00:31:12,000 {\an8}Tout va bien. 422 00:31:25,760 --> 00:31:28,200 {\an8}Tu as envie de me dire quelque chose ? 423 00:31:34,360 --> 00:31:35,320 {\an8}Vous n'aimez pas ? 424 00:31:36,280 --> 00:31:37,920 {\an8}Si, c'est très bon, merci. 425 00:31:38,080 --> 00:31:39,320 {\an8}La nuit a été courte. 426 00:31:39,840 --> 00:31:41,320 {\an8}Vous voulez autre chose ? 427 00:31:41,480 --> 00:31:43,560 {\an8}Non, vraiment, tout va bien. 428 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 {\an8}C'est pas facile, hein ? 429 00:31:46,480 --> 00:31:47,520 {\an8}Avec le bébé. 430 00:31:48,920 --> 00:31:50,760 {\an8}Quel âge elle a ? Il a ? 431 00:31:51,240 --> 00:31:52,320 {\an8}Elle a neuf mois. 432 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 {\an8}Un parfait mélange de vous deux. 433 00:32:00,680 --> 00:32:01,560 {\an8}Merci. 434 00:32:05,080 --> 00:32:06,440 {\an8}Il faut que je la ramène. 435 00:32:07,760 --> 00:32:08,760 {\an8}Oui. 436 00:32:11,960 --> 00:32:14,520 {\an8}Tu veux qu'on se retrouve là-bas ? 437 00:32:15,840 --> 00:32:17,200 {\an8}Juste pour regarder. 438 00:32:18,160 --> 00:32:22,520 {\an8}Si mon petit numéro d'hier soir ne t'a pas trop dégoûté. 439 00:32:24,720 --> 00:32:26,320 {\an8}J'aime les cerfs-volants. 440 00:32:29,240 --> 00:32:30,720 {\an8}Je te retrouve là-bas. 441 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 {\an8}Au revoir ! 442 00:32:51,800 --> 00:32:55,080 {\an8}Voilà mes courageux petits aventuriers ! 443 00:32:55,240 --> 00:32:56,680 {\an8}Comment ça s'est passé ? 444 00:32:56,840 --> 00:33:00,000 {\an8}C'était... Oui, c'était comme tu l'avais dit. 445 00:33:00,160 --> 00:33:02,560 {\an8}- Coucou, ma puce ! - Tiens. 446 00:33:02,720 --> 00:33:03,920 {\an8}Ma petite puce ! 447 00:33:04,600 --> 00:33:05,760 {\an8}Ma petite puce. 448 00:33:06,480 --> 00:33:08,520 {\an8}Tu veux prendre un thé ou un café ? 449 00:33:08,680 --> 00:33:10,800 {\an8}Non merci, je suis shooté à la caféine. 450 00:33:10,960 --> 00:33:13,280 {\an8}Tu as réussi à dormir ? 451 00:33:14,040 --> 00:33:15,480 {\an8}Par moments. 452 00:33:18,480 --> 00:33:20,840 {\an8}Elle était propre dans le taxi. 453 00:33:21,520 --> 00:33:26,000 {\an8}Non, c'est... Tu as une bougie au jasmin chez toi ? 454 00:33:29,160 --> 00:33:31,440 {\an8}Tu te parfumes au jasmin ? 455 00:33:32,160 --> 00:33:33,160 {\an8}Non. 456 00:33:34,720 --> 00:33:36,040 {\an8}Qui l'a bercée ? 457 00:33:37,960 --> 00:33:39,360 {\an8}Alice est passée. 458 00:33:40,600 --> 00:33:41,680 {\an8}Sans blague. 459 00:33:42,400 --> 00:33:45,560 {\an8}Oui, elle a été top avec elle. Elle a réussi à la calmer... 460 00:33:45,800 --> 00:33:47,240 {\an8}Elle a dormi chez toi ? 461 00:33:49,760 --> 00:33:51,120 {\an8}C'est pas ce que tu crois. 462 00:33:51,360 --> 00:33:52,800 {\an8}- J'hallucine. - Quoi ? 463 00:33:55,960 --> 00:33:58,040 {\an8}On a décidé d'être raisonnables. 464 00:33:58,280 --> 00:34:00,520 {\an8}- Et à la première occasion... - C'est pas ça. 465 00:34:00,760 --> 00:34:04,160 {\an8}Je sais parfaitement ce que c'est et comment ça va se passer. 466 00:34:04,320 --> 00:34:06,520 {\an8}Bravo, c'est super. 467 00:34:06,680 --> 00:34:08,840 {\an8}On réécrit les règles de base. 468 00:34:09,400 --> 00:34:11,720 {\an8}Deux conseils à l'avenir, Jack. 469 00:34:12,200 --> 00:34:14,840 {\an8}Un : achète du jasmin. Et deux... 470 00:34:15,760 --> 00:34:17,120 {\an8}mens-moi. 471 00:34:18,000 --> 00:34:19,640 {\an8}Tu sais le faire. 472 00:34:20,520 --> 00:34:22,880 {\an8}Tout va bien, ma puce. 473 00:34:57,880 --> 00:34:59,880 {\an8}Celui-là, c'est un ptérodactyle. 474 00:35:01,960 --> 00:35:04,760 {\an8}Le plus terrifiant des dinosaures. 475 00:35:06,320 --> 00:35:09,520 {\an8}Les autres, on les voyait venir, 476 00:35:10,440 --> 00:35:12,920 {\an8}on pouvait leur échapper, mais le ptérodactyle, 477 00:35:13,160 --> 00:35:15,640 {\an8}quand on s'y attendait le moins, 478 00:35:17,200 --> 00:35:20,800 {\an8}il te chopait et s'envolait sans crier gare. 479 00:35:31,280 --> 00:35:32,320 {\an8}Ca va ? 480 00:35:47,600 --> 00:35:50,720 {\an8}Mon père venait dans ma chambre quand j'étais petite. 481 00:36:00,120 --> 00:36:03,960 {\an8}Il attendait que ma mère soit ivre morte. 482 00:36:07,120 --> 00:36:08,680 {\an8}Il détestait ma mère. 483 00:36:10,440 --> 00:36:12,400 {\an8}Il détestait toutes les femmes. 484 00:36:19,440 --> 00:36:23,240 {\an8}Un jour, il a mal refermé la porte et je l'ai vue dans le couloir. 485 00:36:28,520 --> 00:36:29,800 {\an8}Elle regardait. 486 00:36:37,440 --> 00:36:40,200 {\an8}Pourquoi s'accrocher à ce genre de mariage ? 487 00:36:47,240 --> 00:36:49,360 {\an8}Tu sais ce qu'elle m'a dit le lendemain ? 488 00:36:53,440 --> 00:36:55,000 {\an8}"Tu me l'as volé." 489 00:37:09,840 --> 00:37:12,880 {\an8}J'ai vraiment cru que ce serait différent. 490 00:37:13,520 --> 00:37:14,680 {\an8}Tu sais... 491 00:37:15,280 --> 00:37:17,720 {\an8}Tu fais tout ce qu'il y a à faire, 492 00:37:17,880 --> 00:37:20,080 {\an8}tu consultes ton lot... 493 00:37:21,400 --> 00:37:22,960 {\an8}de psys, 494 00:37:24,320 --> 00:37:27,320 {\an8}tu te renseignes sur les troubles de l'attachement, 495 00:37:29,040 --> 00:37:30,920 {\an8}et ça va mieux, mais... 496 00:37:33,840 --> 00:37:36,800 {\an8}le présent ne peut pas réparer le passé. 497 00:37:42,840 --> 00:37:44,520 {\an8}Et il y a... 498 00:37:47,640 --> 00:37:50,280 {\an8}des choses et des gens qu'on ne peut pas oublier. 499 00:37:57,520 --> 00:38:00,520 {\an8}Le mieux à faire, c'est aller de l'avant... 500 00:38:01,920 --> 00:38:03,880 {\an8}et voir le bon côté des gens. 501 00:38:08,840 --> 00:38:10,160 {\an8}Et les aimer. 502 00:38:18,280 --> 00:38:19,520 {\an8}Je t'aime. 503 00:38:26,320 --> 00:38:27,520 {\an8}Mais... 504 00:38:31,880 --> 00:38:34,320 {\an8}on n'a pas d'avenir ensemble. 505 00:38:42,440 --> 00:38:46,240 {\an8}Si tu crois que je vais t'abandonner, tu te trompes. 506 00:38:48,480 --> 00:38:51,160 {\an8}Si je devais être avec quelqu'un, 507 00:38:53,840 --> 00:38:55,440 {\an8}ce serait toi. 508 00:39:01,680 --> 00:39:03,480 {\an8}Mais on finirait par se détruire. 509 00:39:10,480 --> 00:39:13,080 {\an8}Je devrais avoir le choix aussi. 510 00:39:13,800 --> 00:39:16,240 {\an8}- Je connais les risques. - Non. 511 00:39:17,200 --> 00:39:18,240 {\an8}Non. 512 00:39:19,440 --> 00:39:21,760 {\an8}Tu ne les connais pas vraiment. 513 00:39:25,640 --> 00:39:30,080 {\an8}On doit protéger nos proches du danger, pas les jeter dedans. 514 00:39:32,880 --> 00:39:36,360 {\an8}Je préférerais mourir que te décevoir à nouveau. 515 00:39:36,520 --> 00:39:38,000 {\an8}Tu ne me décevras jamais. 516 00:39:38,160 --> 00:39:40,280 {\an8}- Je l'ai déjà fait. - Non. 517 00:39:41,040 --> 00:39:41,960 {\an8}Si. 518 00:39:44,440 --> 00:39:45,720 {\an8}Et je recommencerai. 519 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 {\an8}Tu es l'incarnation de ce que j'ai toujours voulu. 520 00:39:57,800 --> 00:39:59,880 {\an8}Mais que je ne peux pas avoir. 521 00:40:05,200 --> 00:40:07,160 {\an8}Tout est ta faute, de toute façon. 522 00:40:08,520 --> 00:40:09,560 {\an8}Pourquoi ? 523 00:40:10,280 --> 00:40:14,160 {\an8}Tu aurais dû lire l'avenir dans les feuilles de thé. 524 00:40:15,120 --> 00:40:17,320 {\an8}Mieux, dans les feuilles de palmier. 525 00:40:18,840 --> 00:40:21,400 {\an8}Les signaux d'alarme étaient là. 526 00:40:22,600 --> 00:40:23,760 {\an8}Mais non. 527 00:40:25,560 --> 00:40:26,920 {\an8}Tu... 528 00:40:28,360 --> 00:40:29,600 {\an8}Tu m'as aimée. 529 00:40:38,760 --> 00:40:40,600 {\an8}Aveuglément... 530 00:40:43,160 --> 00:40:44,720 {\an8}et bêtement. 531 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 {\an8}Un autre viendra. 532 00:40:50,600 --> 00:40:54,720 {\an8}Jusqu'à ce qu'il découvre aussi qu'on ne peut sauver personne. 533 00:40:57,640 --> 00:41:00,560 {\an8}J'ai jamais pensé qu'il fallait te sauver, Alice. 534 00:41:02,520 --> 00:41:04,240 {\an8}Je ne le pense pas. 535 00:41:05,800 --> 00:41:07,000 {\an8}Je me suis juste dit 536 00:41:07,240 --> 00:41:09,800 {\an8}que si on s'aimait assez fort, 537 00:41:10,960 --> 00:41:14,480 {\an8}on pourrait surmonter les problèmes, quels qu'ils soient. 538 00:41:18,880 --> 00:41:21,760 {\an8}Je ne sais pas si on va se revoir. 539 00:41:27,640 --> 00:41:30,360 {\an8}Mais je t'autorise à penser à moi 540 00:41:30,520 --> 00:41:32,920 {\an8}et à imaginer 541 00:41:34,160 --> 00:41:37,640 {\an8}que je suis là, quelque part, 542 00:41:40,920 --> 00:41:43,440 {\an8}très certainement en train de penser à toi. 543 00:42:42,120 --> 00:42:44,920 {\an8}Adaptation : Laure Fontès 544 00:42:45,080 --> 00:42:47,920 {\an8}Sous-titrage : VSI - Paris