1 00:00:08,560 --> 00:00:10,520 {\an8}L'amour est notre bien le plus précieux. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,760 {\an8}Peut-être que si l'on oublie les conneries secondaires, 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,400 {\an8}c'est même notre unique bien. 4 00:01:27,440 --> 00:01:28,440 {\an8}Alice ? 5 00:01:29,520 --> 00:01:30,600 {\an8}Jack ? 6 00:01:36,080 --> 00:01:37,640 {\an8}Ta photo ne mentait pas. 7 00:01:38,240 --> 00:01:40,680 {\an8}- La tienne te sous-estime. - C'est voulu. 8 00:01:40,840 --> 00:01:42,400 {\an8}- Tu bois quoi ? - Un whisky. 9 00:01:46,480 --> 00:01:48,720 {\an8}- Qui es-tu, Jack ? - Qui suis-je ? 10 00:01:48,960 --> 00:01:49,720 {\an8}Tu stresses ? 11 00:01:50,200 --> 00:01:51,720 {\an8}Un peu. Pas toi ? 12 00:01:51,880 --> 00:01:53,000 {\an8}Je vais reformuler. 13 00:01:53,240 --> 00:01:54,360 {\an8}Quel est ton métier ? 14 00:01:54,600 --> 00:01:57,080 {\an8}Merci. Je suis chercheur biomédical. 15 00:01:57,720 --> 00:01:58,800 {\an8}Quel est ton sujet ? 16 00:01:58,960 --> 00:02:01,080 {\an8}- La thyroïdite de Hashimoto. - Pourquoi ? 17 00:02:01,960 --> 00:02:04,160 {\an8}- Pourquoi ? - Tu as une thyroïdite ? 18 00:02:05,760 --> 00:02:07,480 {\an8}Un proche a une thyroïdite ? 19 00:02:08,760 --> 00:02:09,800 {\an8}Donc pour la gloire 20 00:02:10,040 --> 00:02:11,440 {\an8}de guérir la thyroïdite ? 21 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 {\an8}Non, pas pour la gloire. 22 00:02:13,480 --> 00:02:16,240 {\an8}- Ca aidera des gens. - Mais ça ne t'aidera pas, toi. 23 00:02:16,400 --> 00:02:18,800 {\an8}- Pas directement, mais... - Ni un proche. 24 00:02:19,040 --> 00:02:20,840 {\an8}- Non, mais... - Donc tu es altruiste. 25 00:02:21,440 --> 00:02:22,280 {\an8}Je dirais pas ça. 26 00:02:22,840 --> 00:02:25,000 {\an8}Tu devrais, parce que c'est irrésistible. 27 00:02:27,000 --> 00:02:28,640 {\an8}Mais c'est un mauvais calcul. 28 00:02:30,320 --> 00:02:32,200 {\an8}- Quoi ? - Analysons la situation. 29 00:02:32,680 --> 00:02:35,520 {\an8}Tu feras quoi quand tu auras guéri la thyroïdite ? 30 00:02:35,680 --> 00:02:37,240 {\an8}C'est un travail d'équipe. 31 00:02:37,400 --> 00:02:39,560 {\an8}- Mais toi, tu feras quoi ? - Je... 32 00:02:39,720 --> 00:02:42,480 {\an8}- Passerai à autre chose. - A une autre maladie ? 33 00:02:42,640 --> 00:02:44,040 {\an8}- Sûrement. - Puis une autre ? 34 00:02:44,200 --> 00:02:46,680 {\an8}A l'infini, jusqu'à ma mort, je suppose. 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,520 {\an8}A cause d'une autre maladie 36 00:02:48,760 --> 00:02:50,400 {\an8}que tu ne soupçonnes même pas. 37 00:02:52,000 --> 00:02:53,680 {\an8}Statistiquement, ça se tient. 38 00:02:53,840 --> 00:02:58,200 {\an8}Après quoi, pour l'éternité, ton traitement contre la thyroïdite 39 00:02:58,360 --> 00:03:00,480 {\an8}ou contre d'autres maladies 40 00:03:01,080 --> 00:03:04,360 {\an8}n'aura plus aucune importance puisque tu seras mort. 41 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 {\an8}Je découvre l'appli. Ca se passe toujours comme ça ? 42 00:03:10,840 --> 00:03:14,880 {\an8}- Mais c'est quoi, la thyroïdite ? - C'est une maladie auto-immune. 43 00:03:15,120 --> 00:03:17,400 {\an8}Se dévouer à la recherche biomédicale 44 00:03:17,560 --> 00:03:19,160 {\an8}pour la gloire, d'accord. 45 00:03:19,680 --> 00:03:21,880 {\an8}Peut-on arrêter de parler de "gloire" ? 46 00:03:22,040 --> 00:03:25,320 {\an8}Peut-on dire "pour le sentiment d'avoir fait le bien" ? 47 00:03:25,560 --> 00:03:26,840 {\an8}Comme une vocation. 48 00:03:29,240 --> 00:03:30,440 {\an8}Tu es croyant ? 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,240 {\an8}Je ne sais pas encore. 50 00:03:32,400 --> 00:03:33,280 {\an8}Et toi ? 51 00:03:33,520 --> 00:03:36,280 {\an8}Donc pas pour les lauriers ni pour les récompenses, 52 00:03:36,440 --> 00:03:37,800 {\an8}mais pour un sentiment ? 53 00:03:38,440 --> 00:03:41,040 {\an8}Celui du travail bien fait et d'une vie utile, 54 00:03:41,200 --> 00:03:43,440 {\an8}qui aurait un impact positif sur le monde. 55 00:03:43,840 --> 00:03:45,640 {\an8}C'est pour ça que tu fais ce métier. 56 00:03:49,640 --> 00:03:50,920 {\an8}Et toi, tu fais quoi ? 57 00:03:52,400 --> 00:03:53,160 {\an8}De l'argent. 58 00:03:54,440 --> 00:03:55,920 {\an8}Ca, c'est un bon calcul. 59 00:03:56,160 --> 00:03:58,360 {\an8}- Y a pas mieux. - Tu bosses dans la finance. 60 00:03:58,880 --> 00:04:00,520 {\an8}Perspicace, vu le quartier. 61 00:04:01,160 --> 00:04:02,800 {\an8}Un but, à part s'enrichir ? 62 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 {\an8}Je vois plutôt ça... 63 00:04:05,320 --> 00:04:06,920 {\an8}comme un fonds défensif. 64 00:04:07,080 --> 00:04:08,200 {\an8}Un trésor de guerre. 65 00:04:08,800 --> 00:04:10,720 {\an8}Tu affrontes qui ? Mes semblables ? 66 00:04:16,840 --> 00:04:18,000 {\an8}Tous les autres. 67 00:04:26,880 --> 00:04:27,960 {\an8}Tu vis dans le coin ? 68 00:04:29,480 --> 00:04:31,040 {\an8}Je travaille tout près. 69 00:04:32,120 --> 00:04:33,560 {\an8}Tu m'invites à ton bureau ? 70 00:04:35,760 --> 00:04:36,960 {\an8}Non, pardon. 71 00:04:38,280 --> 00:04:39,600 {\an8}On va aller chez moi. 72 00:04:40,040 --> 00:04:41,080 {\an8}Déjà ? 73 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 {\an8}Ou on se quitte ici, en bons termes. 74 00:04:47,160 --> 00:04:48,440 {\an8}Tout me va. 75 00:04:49,760 --> 00:04:51,120 {\an8}Tu me laisses pas le choix. 76 00:05:54,280 --> 00:05:55,600 {\an8}Tu es réveillé ? 77 00:06:05,640 --> 00:06:06,760 {\an8}Maintenant, oui. 78 00:06:08,920 --> 00:06:09,680 {\an8}Salut. 79 00:06:09,840 --> 00:06:12,320 {\an8}J'aimerais te dire les choses clairement. 80 00:06:13,200 --> 00:06:14,600 {\an8}Mais sans être malpolie. 81 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 {\an8}Tu veux que je dégage ? 82 00:06:18,560 --> 00:06:20,000 {\an8}En gros, oui. 83 00:06:29,560 --> 00:06:30,640 {\an8}Désolée. 84 00:06:31,480 --> 00:06:32,560 {\an8}Y a pas de souci. 85 00:06:33,000 --> 00:06:34,360 {\an8}A moi, la marche de la honte. 86 00:06:35,040 --> 00:06:36,560 {\an8}Je comprends pas cette expression. 87 00:06:36,720 --> 00:06:40,160 {\an8}Après l'amour, c'est une marche de la victoire ou de la conquête. 88 00:06:40,320 --> 00:06:42,280 {\an8}Ouais, on est très loin du compte. 89 00:06:51,360 --> 00:06:54,040 {\an8}- Où est ma chaussette ? - Ca t'était déjà arrivé ? 90 00:06:57,000 --> 00:06:59,160 {\an8}De coucher avec une inconnue ? 91 00:06:59,800 --> 00:07:00,920 {\an8}De t'habiller. 92 00:07:02,960 --> 00:07:04,560 {\an8}Il m'est arrivé de m'habiller. 93 00:07:09,800 --> 00:07:10,560 {\an8}Tu es génial. 94 00:07:12,400 --> 00:07:14,840 {\an8}Tu es gentil, tu es beau et... 95 00:07:15,760 --> 00:07:16,880 {\an8}Tu es un bon amant. 96 00:07:19,120 --> 00:07:20,240 {\an8}Tu es merveilleux. 97 00:07:23,600 --> 00:07:25,240 {\an8}Je comprends que tu me vires. 98 00:07:37,600 --> 00:07:38,920 {\an8}C'est habituel pour toi ? 99 00:07:39,840 --> 00:07:41,440 {\an8}Qu'est-ce qui est habituel ? 100 00:07:44,000 --> 00:07:45,120 {\an8}Non, rien. 101 00:08:08,040 --> 00:08:09,280 {\an8}Je t'appelle. 102 00:08:11,440 --> 00:08:14,440 {\an8}C'est gentil de proposer, mais je préfère pas. 103 00:08:17,880 --> 00:08:19,160 {\an8}Je t'écris, alors ? 104 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 {\an8}Fais pas ça. 105 00:09:47,640 --> 00:09:48,560 {\an8}Pourquoi ? 106 00:09:48,720 --> 00:09:51,360 {\an8}Elle t'a dit de pas le faire et elle t'a foutu dehors. 107 00:09:51,520 --> 00:09:53,640 {\an8}C'est des signaux plutôt clairs. 108 00:09:54,480 --> 00:09:56,440 {\an8}J'ai senti des sous-entendus. 109 00:09:57,120 --> 00:09:59,920 {\an8}Ne te fie pas à des sous-entendus, c'est dangereux. 110 00:10:00,080 --> 00:10:01,720 {\an8}Ca pourrait te tuer. 111 00:10:03,120 --> 00:10:05,320 {\an8}Tu peux pas comprendre, t'étais pas là. 112 00:10:06,160 --> 00:10:07,880 {\an8}Ca aurait été bizarre sinon. 113 00:10:09,040 --> 00:10:10,560 {\an8}C'est vrai. 114 00:10:25,640 --> 00:10:26,760 {\an8}On peut y aller. 115 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 {\an8}Ca va ? 116 00:10:56,880 --> 00:10:57,680 {\an8}Très bien. 117 00:10:59,960 --> 00:11:01,240 {\an8}Tu veux qu'on parle ? 118 00:11:09,480 --> 00:11:10,520 {\an8}Non, merci. 119 00:11:10,760 --> 00:11:12,280 {\an8}Parce qu'on peut, si tu veux. 120 00:11:12,440 --> 00:11:13,800 {\an8}Je suis ton amie. 121 00:11:15,440 --> 00:11:18,840 {\an8}Tu peux pas être mon amie, parce que je te verse un salaire. 122 00:13:26,080 --> 00:13:27,320 {\an8}Paul ? 123 00:13:35,440 --> 00:13:36,600 {\an8}Tu vas bien ? 124 00:13:39,400 --> 00:13:40,720 {\an8}Et toi ? 125 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 {\an8}Je t'avais dit de pas m'appeler. 126 00:13:44,720 --> 00:13:46,360 {\an8}J'ai fait des progrès fulgurants. 127 00:13:46,520 --> 00:13:48,600 {\an8}Psychologiquement ou... ? 128 00:13:50,560 --> 00:13:51,640 {\an8}Au travail. 129 00:13:52,080 --> 00:13:54,320 {\an8}On a isolé la paire de bases de la thyroïdite. 130 00:13:55,160 --> 00:13:58,320 {\an8}- Ca nous rapproche du remède. - Tu veux m'en parler ? 131 00:13:58,480 --> 00:13:59,600 {\an8}Je viens de le faire. 132 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 {\an8}Tu veux m'en parler plus en détail ? 133 00:14:06,920 --> 00:14:08,760 {\an8}Exchange Square, dans 20 minutes. 134 00:14:16,800 --> 00:14:17,680 {\an8}Quoi ? 135 00:14:18,440 --> 00:14:19,920 {\an8}J'hésite pour la barbe. 136 00:14:21,600 --> 00:14:25,120 {\an8}Ca te va très bien, c'est pas ça. Tu es beau, quoi que tu fasses. 137 00:14:28,080 --> 00:14:29,640 {\an8}Mais c'est troublant. 138 00:14:31,320 --> 00:14:33,160 {\an8}Je pensais pas te voir, ce soir. 139 00:14:34,640 --> 00:14:36,160 {\an8}Pourquoi m'appeler, alors ? 140 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 {\an8}Je sais pas trop, je l'ai fait sans réfléchir. 141 00:14:42,000 --> 00:14:42,920 {\an8}Tu es en couple ? 142 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 {\an8}Mais figure-toi 143 00:14:45,960 --> 00:14:47,280 {\an8}que j'étais bien, seul. 144 00:14:48,960 --> 00:14:51,840 {\an8}- C'est la barbe ? - Tu as mis la barre très haut. 145 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 {\an8}Toi aussi. 146 00:14:59,120 --> 00:15:00,640 {\an8}Mais je vois pas le rapport. 147 00:15:02,320 --> 00:15:04,760 {\an8}Le lendemain soir, après notre... 148 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 {\an8}Je t'ai vue, par hasard. 149 00:15:11,320 --> 00:15:13,360 {\an8}Et j'étais avec un autre homme. 150 00:15:16,480 --> 00:15:18,560 {\an8}Tu as déjà passé deux nuits avec le même ? 151 00:15:21,240 --> 00:15:22,840 {\an8}Cette nuit sera une première. 152 00:15:32,080 --> 00:15:36,440 {\an8}Ton rasoir est pas fait pour les jambes et les aisselles ? 153 00:15:36,600 --> 00:15:38,760 {\an8}C'est pas comme si l'acier était différent. 154 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 {\an8}Fais attention. 155 00:15:50,520 --> 00:15:53,520 {\an8}Si je devais faire attention à une chose, ça serait toi. 156 00:15:54,200 --> 00:15:55,720 {\an8}Tu l'as pas fait, pourtant. 157 00:15:57,800 --> 00:15:58,800 {\an8}Quoi ? 158 00:16:00,720 --> 00:16:02,040 {\an8}T'as pas fait attention. 159 00:16:04,920 --> 00:16:05,920 {\an8}Je sais. 160 00:16:08,320 --> 00:16:09,480 {\an8}Mais j'essaierai. 161 00:16:13,280 --> 00:16:15,120 {\an8}Je m'en rends compte, tu sais. 162 00:16:17,040 --> 00:16:18,600 {\an8}Que c'est différent. 163 00:16:21,000 --> 00:16:21,880 {\an8}Tu es sûre ? 164 00:16:22,520 --> 00:16:24,600 {\an8}Oui, mais on peut arrêter d'en parler ? 165 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 {\an8}C'est quoi, ce bordel ? Tu déconnes ? 166 00:16:57,880 --> 00:16:59,400 {\an8}Tu travailles demain ? 167 00:17:01,880 --> 00:17:02,960 {\an8}C'est samedi. 168 00:17:04,120 --> 00:17:05,440 {\an8}Tu veux faire un truc ? 169 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 {\an8}D'accord. 170 00:17:11,280 --> 00:17:12,880 {\an8}Tu devrais rester, alors. 171 00:17:20,920 --> 00:17:21,920 {\an8}Très bien. 172 00:17:40,480 --> 00:17:41,680 {\an8}Je peux ? 173 00:17:43,840 --> 00:17:45,160 {\an8}Oui, c'est bien. 174 00:17:45,320 --> 00:17:46,920 {\an8}On dirait pas un calamar géant ? 175 00:17:52,440 --> 00:17:54,320 {\an8}Ton coeur bat très vite, par contre. 176 00:17:56,120 --> 00:17:57,680 {\an8}Tu le sens ? 177 00:18:00,280 --> 00:18:01,280 {\an8}Ca va ? 178 00:18:03,880 --> 00:18:05,000 {\an8}Je crois bien. 179 00:18:09,120 --> 00:18:10,520 {\an8}Tu me donnes une minute ? 180 00:18:19,600 --> 00:18:20,640 {\an8}C'est mieux. 181 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 {\an8}C'est bon. 182 00:19:38,160 --> 00:19:40,280 {\an8}Quelle conne ! Quelle grosse conne ! 183 00:20:10,600 --> 00:20:11,720 {\an8}T'étais où ? 184 00:20:12,360 --> 00:20:13,840 {\an8}J'ai acheté des croissants. 185 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 {\an8}Où ça ? 186 00:20:18,760 --> 00:20:21,440 {\an8}- Chez Franze & Evans. - Aux amandes ou classiques ? 187 00:20:24,480 --> 00:20:25,520 {\an8}Un de chaque. 188 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 {\an8}J'ai aussi pris des lattes et... 189 00:20:30,600 --> 00:20:31,560 {\an8}un nouveau rasoir. 190 00:20:36,720 --> 00:20:37,800 {\an8}Ne refais jamais ça. 191 00:20:40,400 --> 00:20:42,360 {\an8}Désolé, tu dormais profondément. 192 00:20:43,000 --> 00:20:44,920 {\an8}Et jamais d'amandes. 193 00:21:01,280 --> 00:21:03,640 {\an8}Tu veux bien prendre le croissant aux amandes ? 194 00:21:06,320 --> 00:21:08,040 {\an8}On peut partager le classique. 195 00:21:08,880 --> 00:21:10,000 {\an8}J'aime les amandes. 196 00:21:22,120 --> 00:21:23,480 {\an8}Alors, ces amandes ? 197 00:21:25,560 --> 00:21:26,320 {\an8}Très bonnes. 198 00:21:36,440 --> 00:21:37,640 {\an8}Et le sans amandes ? 199 00:21:39,640 --> 00:21:40,720 {\an8}Délicieux. 200 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 {\an8}Il te plaît ? 201 00:22:06,920 --> 00:22:09,880 {\an8}C'est dur de dire ce qui nous plaît ou pas. 202 00:22:10,040 --> 00:22:14,360 {\an8}On peut être attiré par une chose qui nous met aussi en colère ou... 203 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 {\an8}qui nous déprime. 204 00:22:18,440 --> 00:22:21,000 {\an8}- Tu comprends ? - Tu parles bien du tableau ? 205 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 {\an8}Oui, pas des gens. 206 00:22:24,440 --> 00:22:26,520 {\an8}- Tu parles de moi. - Non, pas du tout. 207 00:22:31,640 --> 00:22:32,800 {\an8}Bonjour. 208 00:22:33,040 --> 00:22:35,080 {\an8}Bonjour, auriez-vous des oeuvres... 209 00:22:35,240 --> 00:22:36,520 {\an8}d'Emily Kirby ? 210 00:22:39,560 --> 00:22:41,360 {\an8}Mince, ce nom ne me dit rien. 211 00:22:41,520 --> 00:22:42,680 {\an8}Est-elle britannique ? 212 00:22:42,920 --> 00:22:44,080 {\an8}Tout à fait. 213 00:22:44,640 --> 00:22:46,400 {\an8}- Vivante ou... ? - Egalement. 214 00:22:46,960 --> 00:22:49,680 {\an8}Dans notre collection permanente ou temporaire ? 215 00:22:49,920 --> 00:22:51,680 {\an8}Vous devez le savoir mieux que moi. 216 00:22:52,440 --> 00:22:56,400 {\an8}Désolée, nous avons déjà plus de 30 000 pièces permanentes. 217 00:22:56,560 --> 00:22:58,960 {\an8}Sans compter les expositions temporaires. 218 00:22:59,120 --> 00:23:01,760 {\an8}- Avez-vous une base de données ? - Absolument. 219 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 {\an8}Malheureusement, je n'y ai pas accès 220 00:23:03,680 --> 00:23:05,720 {\an8}car mon terminal fait des siennes. 221 00:23:05,920 --> 00:23:08,440 {\an8}Y a-t-il un terminal qui ne fait pas des siennes 222 00:23:08,600 --> 00:23:11,360 {\an8}et qui pourrait montrer l'exemple aux autres terminaux ? 223 00:23:12,200 --> 00:23:14,760 {\an8}- Malheureusement... - Arrêtez de dire ce mot. 224 00:23:15,400 --> 00:23:16,760 {\an8}Dites-moi seulement 225 00:23:16,920 --> 00:23:19,280 {\an8}que dans ce bâtiment à 84 millions, 226 00:23:19,440 --> 00:23:22,400 {\an8}quelqu'un peut accéder à cette foutue base de données. 227 00:23:23,480 --> 00:23:24,360 {\an8}Vous savez quoi ? 228 00:23:24,600 --> 00:23:25,640 {\an8}Ce n'est pas grave. 229 00:23:25,880 --> 00:23:27,680 {\an8}- Merci beaucoup. - Si, c'est grave. 230 00:23:27,840 --> 00:23:29,840 {\an8}On devrait continuer à déambuler. 231 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 {\an8}Va te faire foutre, Jack. 232 00:23:36,480 --> 00:23:38,240 {\an8}Quel que soit ton problème, 233 00:23:38,400 --> 00:23:40,720 {\an8}travaille dessus et comporte-toi en adulte. 234 00:23:40,960 --> 00:23:42,000 {\an8}C'est inadmissible. 235 00:23:48,920 --> 00:23:50,880 {\an8}On aurait pas dû, c'est ma faute. 236 00:24:38,480 --> 00:24:40,520 {\an8}Ne me rappelle pas. Je peux pas. 237 00:24:40,680 --> 00:24:44,200 {\an8}Je veux pas être désagréable ou te laisser un mauvais souvenir. 238 00:24:49,040 --> 00:24:50,800 {\an8}Ne me rappelle pas. Je peux pas. 239 00:24:50,960 --> 00:24:54,400 {\an8}Je veux pas être désagréable ou te laisser un mauvais souvenir. 240 00:24:54,560 --> 00:24:55,840 {\an8}Je t'estime énormément. 241 00:24:56,000 --> 00:24:57,680 {\an8}N'insiste pas, s'il te plaît. 242 00:25:05,920 --> 00:25:06,800 {\an8}Encore une fois, 243 00:25:07,040 --> 00:25:10,040 {\an8}ses instructions sont claires, elle devrait bosser pour Ikea. 244 00:25:11,440 --> 00:25:15,520 {\an8}Elle a l'air très sympa, cela dit. Bien que particulièrement dérangée. 245 00:25:17,120 --> 00:25:19,320 {\an8}Tu sais ce que mon père aurait dit ? 246 00:25:19,480 --> 00:25:20,160 {\an8}Quoi ? 247 00:25:20,320 --> 00:25:22,680 {\an8}"Les gens nous déçoivent souvent." 248 00:25:23,880 --> 00:25:25,400 {\an8}- Génial. - Pas "toujours". 249 00:25:25,640 --> 00:25:26,720 {\an8}Mais "souvent". 250 00:25:26,880 --> 00:25:30,120 {\an8}Il me disait de faire le tri pour trouver les bons éléments, 251 00:25:30,280 --> 00:25:32,360 {\an8}en écartant les plus décevants, 252 00:25:32,520 --> 00:25:34,400 {\an8}malgré leur attrait et sans rancune. 253 00:25:34,560 --> 00:25:35,600 {\an8}C'était un optimiste. 254 00:25:36,600 --> 00:25:39,520 {\an8}Il y a sept millions et demi de personnes dans cette ville. 255 00:25:39,680 --> 00:25:41,720 {\an8}Il y en a bien 200 000 charmantes. 256 00:25:42,520 --> 00:25:43,760 {\an8}On t'en trouvera une. 257 00:25:43,920 --> 00:25:45,960 {\an8}- Je l'ai trouvée. - Pas vraiment. 258 00:25:46,200 --> 00:25:47,400 {\an8}Faut que ce soit viable. 259 00:25:53,520 --> 00:25:54,720 {\an8}Pourquoi ce bateau ? 260 00:25:55,240 --> 00:25:57,600 {\an8}Pour me sortir de ma torpeur. 261 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 {\an8}Ca marche ? 262 00:26:20,560 --> 00:26:22,000 {\an8}Qu'est-ce que c'est ? 263 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 {\an8}Amour ? 264 00:26:34,520 --> 00:26:35,520 {\an8}C'est qui, Alice ? 265 00:26:42,200 --> 00:26:43,760 {\an8}- C'est qui ? - C'est une ex. 266 00:26:47,320 --> 00:26:48,040 {\an8}Tu réponds ? 267 00:26:57,280 --> 00:26:58,320 {\an8}Viens. 268 00:26:58,960 --> 00:27:00,360 {\an8}Et voilà. 269 00:27:01,800 --> 00:27:04,360 {\an8}Tu veux couper ton téléphone ou... 270 00:27:04,520 --> 00:27:07,360 {\an8}- Le dégommer avec un marteau ? - Merde ! Pardon, pardon. 271 00:27:12,720 --> 00:27:15,080 {\an8}Leçon numéro 116, Celia : 272 00:27:15,240 --> 00:27:18,280 {\an8}nos ex sont des ex pour une bonne raison. 273 00:27:19,080 --> 00:27:20,400 {\an8}En effet. 274 00:27:24,680 --> 00:27:27,720 {\an8}Notre petit déjeuner au barbecue est en train de cramer. 275 00:27:30,520 --> 00:27:32,840 {\an8}- Bordel de merde. - Papa fait des bêtises. 276 00:27:34,040 --> 00:27:36,280 {\an8}Il a brûlé les saucisses, regarde. 277 00:27:36,440 --> 00:27:38,400 {\an8}C'est complètement foutu ? 278 00:27:40,160 --> 00:27:41,240 {\an8}Des toasts, alors ? 279 00:27:42,640 --> 00:27:43,720 {\an8}Des toasts classiques ? 280 00:27:57,720 --> 00:27:59,920 {\an8}Une "ex", c'est le terme que tu as choisi ? 281 00:28:02,080 --> 00:28:03,520 {\an8}Techniquement, c'est juste. 282 00:28:03,960 --> 00:28:06,040 {\an8}"Catastrophe" aurait marché aussi. 283 00:28:06,200 --> 00:28:07,840 {\an8}Tu aurais fait quoi, à ma place ? 284 00:28:08,080 --> 00:28:11,880 {\an8}Tu aurais dit à ta femme et la mère de ta fille, qui faisait son rot... 285 00:28:12,120 --> 00:28:13,760 {\an8}"Désastre" ou "naufrage" sinon. 286 00:28:14,000 --> 00:28:17,200 {\an8}... qu'une autre femme t'a transpercé l'âme ? 287 00:28:19,280 --> 00:28:22,800 {\an8}Je lui aurais dit le premier jour, brisant tout espoir de relation. 288 00:28:23,800 --> 00:28:25,760 {\an8}Ben, c'est pas ce que j'ai fait. 289 00:28:26,520 --> 00:28:29,400 {\an8}Une "ex". Et Tchernobyl, c'était une "boulette" ? 290 00:28:29,640 --> 00:28:30,880 {\an8}C'est bon, t'as fini ? 291 00:28:31,360 --> 00:28:32,600 {\an8}Pour l'instant. 292 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 {\an8}Alice a laissé un message ? 293 00:28:38,600 --> 00:28:39,720 {\an8}Tu l'as rappelée ? 294 00:28:40,720 --> 00:28:41,640 {\an8}Tu vas le faire ? 295 00:28:42,120 --> 00:28:45,640 {\an8}Elle comprendra mon silence, elle ne me rappellera jamais 296 00:28:45,800 --> 00:28:48,200 {\an8}et on reprendra le cours de nos vies, 297 00:28:48,360 --> 00:28:51,400 {\an8}sans retomber dans un puits de souffrance sans fond. 298 00:28:51,560 --> 00:28:52,640 {\an8}Tu as l'air détaché. 299 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 {\an8}Je vais bien. 300 00:28:55,680 --> 00:28:56,800 {\an8}C'est insignifiant. 301 00:28:58,040 --> 00:29:00,640 {\an8}Bien sûr, sauf qu'elle est là. 302 00:29:01,320 --> 00:29:02,840 {\an8}Elle est toujours là. 303 00:29:03,000 --> 00:29:04,960 {\an8}Elle est toujours présente, je l'admets. 304 00:29:05,120 --> 00:29:07,320 {\an8}Non, elle est ici. 305 00:29:08,280 --> 00:29:09,480 {\an8}Krystelle lui a ouvert. 306 00:29:14,840 --> 00:29:15,720 {\an8}Merde. 307 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 {\an8}Merde. 308 00:29:32,720 --> 00:29:36,000 {\an8}J'ai passé des mois sans manger ni dormir, après notre séparation. 309 00:29:36,680 --> 00:29:38,160 {\an8}Et c'est ridicule, je sais. 310 00:29:38,320 --> 00:29:39,560 {\an8}Non. 311 00:29:40,120 --> 00:29:41,280 {\an8}Si. 312 00:29:41,440 --> 00:29:45,680 {\an8}Quand le ratio entre le temps passé avec quelqu'un et à s'en remettre 313 00:29:45,840 --> 00:29:49,280 {\an8}varie de 1 à 60 000, c'est un peu déséquilibré. 314 00:29:49,440 --> 00:29:50,840 {\an8}Mais maintenant, je suis là. 315 00:29:53,080 --> 00:29:54,560 {\an8}Pour le moment, tu es là. 316 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 {\an8}La vie ronge 317 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 {\an8}les gens sensibles, mais elle les rend pas... 318 00:30:03,240 --> 00:30:04,320 {\an8}fous. 319 00:30:04,840 --> 00:30:06,120 {\an8}C'est rassurant. 320 00:30:06,280 --> 00:30:08,800 {\an8}Mais mon psy m'a dit que j'étais déséquilibré. 321 00:30:08,960 --> 00:30:10,600 {\an8}Tu as vu un psy ? 322 00:30:11,320 --> 00:30:13,360 {\an8}C'est pour ça que j'ai dit "mon psy". 323 00:30:13,520 --> 00:30:16,200 {\an8}Tu as l'air un tantinet susceptible sur le sujet. 324 00:30:17,680 --> 00:30:19,800 {\an8}J'ai passé ma vie chez les psys. 325 00:30:19,960 --> 00:30:20,880 {\an8}Au pluriel ? 326 00:30:21,040 --> 00:30:24,040 {\an8}Tellement au pluriel que c'en est presque comique. 327 00:30:24,200 --> 00:30:26,120 {\an8}Mes psys avaient besoin de psys. 328 00:30:26,280 --> 00:30:29,440 {\an8}J'ai dû consulter ton psy. Je peux même t'en recommander. 329 00:30:29,600 --> 00:30:31,240 {\an8}Je te remercie, tout va bien. 330 00:30:31,400 --> 00:30:32,520 {\an8}Je m'en suis remis. 331 00:30:34,120 --> 00:30:35,560 {\an8}C'est vrai ? Tant mieux. 332 00:30:36,840 --> 00:30:39,200 {\an8}- Comment ? - C'était tortueux. 333 00:30:40,000 --> 00:30:42,240 {\an8}- J'en étais où ? - Tu ne mangeais plus. 334 00:30:42,920 --> 00:30:45,080 {\an8}Ah voilà. Par contre, je buvais. 335 00:30:46,480 --> 00:30:48,040 {\an8}Ce qui me dépasse, en somme, 336 00:30:48,200 --> 00:30:49,920 {\an8}c'est que la propagation de l'espèce 337 00:30:50,080 --> 00:30:51,240 {\an8}cause tant de problèmes. 338 00:30:51,400 --> 00:30:54,480 {\an8}Les humains auraient dû périr il y a des millénaires. 339 00:30:54,640 --> 00:30:56,480 {\an8}Et pourtant, on règne sur le monde. 340 00:30:58,320 --> 00:31:00,400 {\an8}On discute encore ou je parle tout seul ? 341 00:31:02,280 --> 00:31:03,040 {\an8}Pardon. 342 00:31:03,200 --> 00:31:05,320 {\an8}Pense aux chansons d'amour, aux poèmes, 343 00:31:05,560 --> 00:31:06,840 {\an8}aux livres, aux films... 344 00:31:07,000 --> 00:31:08,120 {\an8}C'est pathétique. 345 00:31:08,360 --> 00:31:10,760 {\an8}Imagine où en serait notre civilisation, 346 00:31:10,920 --> 00:31:14,160 {\an8}si on mettait autant d'énergie dans quelque chose de constructif ? 347 00:31:15,040 --> 00:31:17,080 {\an8}Je pense que tu devrais écouter ton pote. 348 00:31:18,800 --> 00:31:22,120 {\an8}C'est inévitable, de toute façon. Les gens baiseront toujours. 349 00:31:22,280 --> 00:31:24,040 {\an8}Tout à fait, et fort heureusement. 350 00:31:24,280 --> 00:31:26,240 {\an8}L'amour, c'est qu'une dose de dopamine 351 00:31:26,400 --> 00:31:28,760 {\an8}qui nous pousse dans de mauvais bras, 352 00:31:28,920 --> 00:31:30,040 {\an8}comme ce pauvre Jack, 353 00:31:30,200 --> 00:31:32,680 {\an8}avant de filer en riant vers sa prochaine victime. 354 00:31:32,840 --> 00:31:35,200 {\an8}On devrait donc arrêter d'en faire tout un plat. 355 00:31:35,360 --> 00:31:37,000 {\an8}Je suis d'accord. Donna. 356 00:31:39,200 --> 00:31:41,440 {\an8}Moi, c'est Paul. Il est muet. 357 00:31:41,600 --> 00:31:42,720 {\an8}Salut, Paul. 358 00:31:42,880 --> 00:31:43,760 {\an8}Ca va, Jack ? 359 00:31:45,240 --> 00:31:46,320 {\an8}Pardon. Oui, ça va. 360 00:31:46,560 --> 00:31:48,880 {\an8}Non, ça va pas. C'est un homme brisé, anéanti. 361 00:31:49,960 --> 00:31:50,720 {\an8}Moi, ça va. 362 00:31:51,360 --> 00:31:52,520 {\an8}Je pète la forme. 363 00:31:54,000 --> 00:31:55,240 {\an8}On m'a plantée, Jack. 364 00:31:55,480 --> 00:31:57,000 {\an8}Je peux me joindre à vous ? 365 00:31:57,160 --> 00:31:58,840 {\an8}Désolé, mais je préférerais que... 366 00:31:59,000 --> 00:31:59,760 {\an8}Bien sûr ! 367 00:32:00,960 --> 00:32:03,120 {\an8}Plutôt deux fois qu'une. 368 00:32:04,960 --> 00:32:06,800 {\an8}- Paul, c'est ça ? - Tout à fait. 369 00:32:07,440 --> 00:32:09,200 {\an8}Ils ont commencé à sortir ensemble. 370 00:32:09,360 --> 00:32:11,560 {\an8}Paul attribue son bonheur à ma dépression. 371 00:32:12,520 --> 00:32:13,600 {\an8}Il t'adore. 372 00:32:14,080 --> 00:32:16,360 {\an8}En les regardant, j'ai compris un truc. 373 00:32:16,600 --> 00:32:19,360 {\an8}La vie est plutôt simple pour beaucoup de gens. 374 00:32:19,520 --> 00:32:21,600 {\an8}Ils rencontrent quelqu'un, 375 00:32:21,760 --> 00:32:24,480 {\an8}ils tombent amoureux, et c'est réglé. 376 00:32:25,320 --> 00:32:26,440 {\an8}Ils souffrent pas. 377 00:32:26,600 --> 00:32:29,840 {\an8}Ils se rongent pas la main jusqu'au poignet, et j'ai pensé : 378 00:32:30,000 --> 00:32:31,680 {\an8}"Merde, je devrais essayer." 379 00:32:32,160 --> 00:32:35,480 {\an8}Ou du moins, rester ouvert à l'éventualité d'essayer. 380 00:32:36,480 --> 00:32:39,080 {\an8}Donc le lendemain, au lieu d'étudier la syphilis, 381 00:32:39,240 --> 00:32:42,680 {\an8}je suis allé voir un film pour me remonter le moral. 382 00:32:43,280 --> 00:32:44,720 {\an8}"Pasqualino". 383 00:32:45,600 --> 00:32:46,920 {\an8}"Pasqualino" ? 384 00:32:47,440 --> 00:32:48,440 {\an8}Je sais. 385 00:32:50,200 --> 00:32:53,840 {\an8}On parle bien du film italien sur les horreurs du fascisme ? 386 00:32:54,000 --> 00:32:55,320 {\an8}Oui, celui-là même. 387 00:32:56,600 --> 00:32:58,120 {\an8}Enfin, maintenant, je le sais. 388 00:32:59,160 --> 00:33:00,360 {\an8}Pas sur le coup. 389 00:33:18,400 --> 00:33:19,200 {\an8}Ca va ? 390 00:33:23,040 --> 00:33:25,280 {\an8}Oui, merci. Comme le titre est en italien, 391 00:33:25,440 --> 00:33:28,520 {\an8}je m'attendais à une comédie romantique. 392 00:33:29,120 --> 00:33:33,000 {\an8}C'est une comédie romantique, mais seulement pour les nazis. 393 00:33:36,000 --> 00:33:37,800 {\an8}Ca va, vous voulez prendre l'air ? 394 00:33:40,440 --> 00:33:41,840 {\an8}Vous avez pas aimé du tout ? 395 00:33:42,440 --> 00:33:44,000 {\an8}Je crois que j'ai détesté. 396 00:33:46,000 --> 00:33:47,360 {\an8}Même si, évidemment... 397 00:33:47,920 --> 00:33:50,040 {\an8}j'ai bien fait d'aller le voir, finalement. 398 00:33:51,880 --> 00:33:54,000 {\an8}C'est très gentil. 399 00:33:54,880 --> 00:33:57,080 {\an8}Mais je suis pas sûre d'avoir compris. 400 00:33:58,520 --> 00:34:00,920 {\an8}C'est parce que ça m'a permis de vous rencontrer. 401 00:34:04,000 --> 00:34:05,520 {\an8}Je parlais du film. 402 00:34:06,960 --> 00:34:08,080 {\an8}Désolée. 403 00:34:10,840 --> 00:34:12,880 {\an8}Je crois que pour la réalisatrice, 404 00:34:13,040 --> 00:34:15,760 {\an8}le but était davantage de susciter des émotions, 405 00:34:15,920 --> 00:34:18,480 {\an8}plutôt que de fournir une explication rationnelle. 406 00:34:18,960 --> 00:34:22,160 {\an8}- Peut-être qu'elle a tout compris. - Oui, peut-être. 407 00:34:22,320 --> 00:34:23,640 {\an8}Tout ce que je sais, 408 00:34:23,800 --> 00:34:27,600 {\an8}c'est que ça m'attrape la poitrine et que ça me retourne les poumons. 409 00:34:27,760 --> 00:34:28,960 {\an8}J'adore. 410 00:34:35,840 --> 00:34:37,080 {\an8}Vous avez faim ? 411 00:34:37,240 --> 00:34:40,080 {\an8}Ou soif ? Ou tout autre envie... 412 00:34:40,520 --> 00:34:42,800 {\an8}que Sclater Street pourrait assouvir ? 413 00:34:44,520 --> 00:34:45,360 {\an8}Ca fait... 414 00:34:45,600 --> 00:34:46,880 {\an8}très Jack. 415 00:34:47,440 --> 00:34:48,800 {\an8}J'étais stressé. 416 00:34:49,440 --> 00:34:50,680 {\an8}Je te juge pas. 417 00:34:51,280 --> 00:34:52,600 {\an8}Bien sûr que si. 418 00:34:53,200 --> 00:34:55,600 {\an8}Et ça a marché, figure-toi. 419 00:34:55,760 --> 00:34:57,080 {\an8}Tu as réussi ? 420 00:35:36,000 --> 00:35:38,520 {\an8}Tu penses que les Suédois pètent autant que nous ? 421 00:35:39,840 --> 00:35:42,560 {\an8}Si je devais deviner, je dirais non, mais... 422 00:35:43,200 --> 00:35:45,160 {\an8}On n'a aucun moyen d'en être sûr. 423 00:35:47,600 --> 00:35:48,840 {\an8}Ils sont marrants. 424 00:36:03,760 --> 00:36:05,160 {\an8}On arrivera à se pardonner ? 425 00:36:06,800 --> 00:36:08,560 {\an8}Je pense pas que c'est notre faute. 426 00:36:09,000 --> 00:36:10,680 {\an8}C'est pas ce que je t'ai demandé. 427 00:36:21,760 --> 00:36:23,080 {\an8}Tu penses que... 428 00:36:23,720 --> 00:36:25,360 {\an8}ça va tout gâcher entre nous ? 429 00:36:29,240 --> 00:36:32,200 {\an8}C'est tout neuf. Et les relations, c'est assez dur comme ça. 430 00:36:33,040 --> 00:36:34,160 {\an8}Il paraît. 431 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 {\an8}Mais si on n'y échappe pas 432 00:36:41,160 --> 00:36:43,320 {\an8}et que ça gâche tout entre nous, 433 00:36:44,800 --> 00:36:46,720 {\an8}merci de m'avoir emplie de joie. 434 00:36:46,880 --> 00:36:49,040 {\an8}Parce que ça faisait longtemps. 435 00:36:52,760 --> 00:36:54,000 {\an8}Ca m'apprendra. 436 00:36:59,880 --> 00:37:03,320 {\an8}Tu penses qu'on devrait évoquer les alternatives ? 437 00:37:04,560 --> 00:37:06,520 {\an8}Il n'y en a pas de bonnes. 438 00:37:07,800 --> 00:37:09,320 {\an8}Ce serait envisageable pour toi 439 00:37:09,560 --> 00:37:11,560 {\an8}d'avoir un enfant hors mariage ? 440 00:37:12,080 --> 00:37:14,640 {\an8}Non. Désolée, je sais que ça paraît... 441 00:37:15,120 --> 00:37:16,240 {\an8}vraiment, mais... 442 00:37:17,880 --> 00:37:20,680 {\an8}Non, c'est pas la vie que j'imaginais. Pardon. 443 00:37:21,360 --> 00:37:22,360 {\an8}Moi non plus. 444 00:37:25,280 --> 00:37:27,160 {\an8}Quoi d'autre, alors ? L'adoption ? 445 00:37:28,480 --> 00:37:32,680 {\an8}Je supporterais pas l'idée de vivre sans m'occuper de mon enfant. 446 00:37:33,800 --> 00:37:36,000 {\an8}Evidemment. Je supporterais pas non plus. 447 00:37:38,720 --> 00:37:41,120 {\an8}Quelles seraient les autres alternatives ? 448 00:37:43,440 --> 00:37:44,800 {\an8}Est-ce que tu penses... 449 00:37:47,560 --> 00:37:51,480 {\an8}Tu penses qu'on devrait évoquer l'alternative à ces alternatives ? 450 00:37:53,200 --> 00:37:55,200 {\an8}C'est pas vrai. Le mariage ? 451 00:37:58,520 --> 00:38:01,960 {\an8}T'es fou ? Je te connais à peine. Je connais pas ton deuxième prénom. 452 00:38:02,520 --> 00:38:03,920 {\an8}- Cyril. - Quoi ? 453 00:38:04,080 --> 00:38:05,280 {\an8}Non, sérieux ? 454 00:38:05,880 --> 00:38:07,640 {\an8}Non, j'ai pas de deuxième prénom. 455 00:38:08,880 --> 00:38:10,400 {\an8}Tu vois, je le savais pas. 456 00:38:10,640 --> 00:38:12,960 {\an8}Justement, on apprendra au fur à mesure. 457 00:38:16,440 --> 00:38:19,120 {\an8}Ecoute, je sais que c'est sûrement de la folie. 458 00:38:20,200 --> 00:38:21,960 {\an8}C'est assurément de la folie. 459 00:38:22,200 --> 00:38:24,400 {\an8}Je n'y ai pas vraiment bien réfléchi. 460 00:38:24,640 --> 00:38:25,600 {\an8}Sans blague ? 461 00:38:26,520 --> 00:38:27,720 {\an8}Oui, mais si... 462 00:38:29,920 --> 00:38:31,120 {\an8}Si on m'avait 463 00:38:31,280 --> 00:38:35,920 {\an8}demandé quand j'étais petit, à quoi la personne que j'épouserais 464 00:38:37,760 --> 00:38:38,720 {\an8}ressemblerait, 465 00:38:39,360 --> 00:38:41,520 {\an8}quelle serait sa voix 466 00:38:41,760 --> 00:38:42,840 {\an8}et sa personnalité, 467 00:38:46,640 --> 00:38:48,680 {\an8}j'aurais décrit une femme comme toi. 468 00:38:59,200 --> 00:39:00,480 {\an8}Tu me connais à peine. 469 00:39:01,520 --> 00:39:05,840 {\an8}Je suis qu'une silhouette pour l'instant, une esquisse. 470 00:39:06,960 --> 00:39:08,280 {\an8}C'est une belle esquisse. 471 00:39:15,320 --> 00:39:18,160 {\an8}J'aimerais seulement que pendant ces 28 heures fatidiques, 472 00:39:18,320 --> 00:39:20,600 {\an8}on n'exclue pas totalement cette option. 473 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 {\an8}Cyril ? 474 00:39:33,240 --> 00:39:34,320 {\an8}C'est vraiment elle ? 475 00:39:35,400 --> 00:39:37,240 {\an8}Celle dont rêvait le petit Jack ? 476 00:39:37,920 --> 00:39:38,680 {\an8}Oui. 477 00:39:40,000 --> 00:39:43,320 {\an8}C'est pas la pire chose au monde, d'être heureux, tu sais. 478 00:39:43,800 --> 00:39:46,000 {\an8}Je sais pas, mais je l'admets provisoirement. 479 00:39:47,480 --> 00:39:49,360 {\an8}J'ai de la chance d'avoir trouvé Lynn. 480 00:39:50,280 --> 00:39:51,960 {\an8}Et qu'elle m'ait trouvé. 481 00:39:53,520 --> 00:39:55,440 {\an8}On sait qui on quitte, pas qui on prend. 482 00:39:55,600 --> 00:39:56,720 {\an8}Et après ? 483 00:40:00,920 --> 00:40:02,200 {\an8}Je t'ai appelée. 484 00:40:04,280 --> 00:40:06,640 {\an8}Et comme tu n'as pas daigné répondre, 485 00:40:06,880 --> 00:40:09,520 {\an8}j'ai pensé qu'on ne serait plus jamais en contact. 486 00:40:10,160 --> 00:40:13,120 {\an8}Donc tu as épousé une autre parce que j'ai pas répondu ? 487 00:40:15,480 --> 00:40:17,960 {\an8}Mais ça m'a prouvé que je faisais le bon choix. 488 00:40:18,720 --> 00:40:20,000 {\an8}C'était une confirmation. 489 00:40:29,080 --> 00:40:29,920 {\an8}T'en dis quoi ? 490 00:40:33,200 --> 00:40:36,520 {\an8}Je voulais une grande histoire d'amour à l'eau de rose. 491 00:40:37,600 --> 00:40:38,720 {\an8}J'ai... 492 00:40:39,360 --> 00:40:41,080 {\an8}toujours cru que j'en vivrais une. 493 00:40:42,240 --> 00:40:43,920 {\an8}C'est peut-être que le début. 494 00:40:44,840 --> 00:40:45,960 {\an8}Non, tout est... 495 00:40:46,120 --> 00:40:46,840 {\an8}inversé. 496 00:40:47,440 --> 00:40:48,680 {\an8}Et ben... 497 00:40:49,400 --> 00:40:50,600 {\an8}c'est inversé. 498 00:40:54,160 --> 00:40:55,560 {\an8}Très bien, Cyril. 499 00:40:56,560 --> 00:40:58,040 {\an8}Quelque chose à m'avouer ? 500 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 {\an8}Comme quoi ? 501 00:41:00,880 --> 00:41:02,840 {\an8}Je demanderais pas, si je le savais. 502 00:41:13,960 --> 00:41:15,400 {\an8}Plus rien d'important. 503 00:41:21,360 --> 00:41:24,680 {\an8}Je sais que la situation n'est pas idéale. 504 00:41:25,560 --> 00:41:27,000 {\an8}Loin de là, mais... 505 00:41:27,920 --> 00:41:29,400 {\an8}Les Rolling Stones ont dit : 506 00:41:29,640 --> 00:41:32,240 {\an8}"Le mieux est l'ennemi du bien." 507 00:41:32,640 --> 00:41:34,080 {\an8}Absolument pas, non. 508 00:41:34,240 --> 00:41:35,440 {\an8}Pas du tout. 509 00:41:35,600 --> 00:41:37,840 {\an8}- C'est de Voltaire. - Voltaire a dit ça ? 510 00:41:39,360 --> 00:41:41,040 {\an8}Les Rolling Stones l'ont repris ? 511 00:41:42,440 --> 00:41:45,560 {\an8}Leur chanson, c'est : "On n'a pas toujours ce qu'on veut." 512 00:41:45,800 --> 00:41:47,680 {\an8}Ca doit être à ça que je pensais. 513 00:41:51,680 --> 00:41:54,640 {\an8}Tu te rends compte que cet enfant aura un accent anglais ? 514 00:41:55,520 --> 00:41:56,960 {\an8}Il y a pire. 515 00:41:57,120 --> 00:41:57,920 {\an8}Comme quoi ? 516 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 {\an8}Y a rien qui me vient. 517 00:42:12,280 --> 00:42:13,520 {\an8}C'est un oui ? 518 00:42:20,800 --> 00:42:23,120 {\an8}Tu m'as quand même fait chavirer. 519 00:42:25,600 --> 00:42:27,640 {\an8}Huit mois plus tard, Celia est née. 520 00:42:30,240 --> 00:42:31,560 {\an8}Qui a choisi son prénom ? 521 00:42:32,880 --> 00:42:34,080 {\an8}Je crois que c'est moi. 522 00:42:34,240 --> 00:42:35,240 {\an8}Pourquoi ? 523 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 {\an8}Par curiosité. 524 00:42:44,480 --> 00:42:48,680 {\an8}Je suis désolée de t'avoir appelé et d'avoir débarqué sans prévenir. 525 00:42:48,840 --> 00:42:50,840 {\an8}Je crois que je pensais 526 00:42:51,080 --> 00:42:53,000 {\an8}que ta vie s'était arrêtée sans moi. 527 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 {\an8}Parce que la mienne 528 00:42:56,440 --> 00:42:59,480 {\an8}s'est un peu arrêtée sans toi. 529 00:43:00,880 --> 00:43:02,000 {\an8}Et... 530 00:43:04,840 --> 00:43:06,840 {\an8}Je vais bien devoir grandir, un jour. 531 00:43:07,240 --> 00:43:08,720 {\an8}Pourquoi tu voulais me voir ? 532 00:43:09,920 --> 00:43:11,440 {\an8}Juste pour dire bonjour ? 533 00:43:13,280 --> 00:43:14,440 {\an8}Ma mère est décédée. 534 00:43:14,680 --> 00:43:16,600 {\an8}Jeudi dernier, d'une cirrhose. 535 00:43:16,760 --> 00:43:19,080 {\an8}Causée par une vie avec mon père. 536 00:43:20,840 --> 00:43:22,120 {\an8}Et c'est juste... 537 00:43:24,200 --> 00:43:25,880 {\an8}que le voir, 538 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 {\an8}c'est l'une des nombreuses choses qui me paraissent 539 00:43:30,840 --> 00:43:32,320 {\an8}insurmontables sans toi. 540 00:43:33,400 --> 00:43:34,400 {\an8}Mais ça ira. 541 00:43:35,720 --> 00:43:37,040 {\an8}Je suis heureuse pour toi. 542 00:43:59,000 --> 00:44:01,720 {\an8}Adaptation : Alexia Albarel 543 00:44:01,960 --> 00:44:04,680 {\an8}Sous-titrage : VSI - Paris