1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:32,449 --> 00:00:33,408 HOLA, HEIDI 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,785 LO HE PASADO GENIAL 5 00:00:34,910 --> 00:00:36,703 QUE GANAS DE VOLVER A VERTE 6 00:00:47,089 --> 00:00:48,507 HOLA, THAD... 7 00:00:50,592 --> 00:00:53,053 SOY LILY 8 00:00:56,390 --> 00:00:57,391 MIERDA, PERDONA 9 00:01:04,773 --> 00:01:07,359 BORRA MI NÚMERO, CAPULLO 10 00:01:13,657 --> 00:01:15,576 ¡TRANQUI! 11 00:01:32,509 --> 00:01:34,720 Mi novio y yo hemos roto. 12 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 No te preocupes. Estoy bien. 13 00:01:44,730 --> 00:01:46,398 Seguro que volvemos. 14 00:01:46,523 --> 00:01:47,524 Sí. 15 00:01:54,406 --> 00:01:57,784 Sé que escribías poemas cuando eras joven. 16 00:01:57,909 --> 00:01:58,952 Pues sí. 17 00:01:59,077 --> 00:02:00,829 He escrito un poema 18 00:02:00,996 --> 00:02:02,289 sobre la ruptura. 19 00:02:04,541 --> 00:02:05,917 ¿Quieres leerlo? 20 00:02:08,253 --> 00:02:11,131 Es que la letra es muy pequeña, no puedo... 21 00:02:11,256 --> 00:02:14,926 - Puedo agrandarla. - Espera, que te enseño una cosa. Mira. 22 00:02:15,093 --> 00:02:16,261 ¿Qué te parece? 23 00:02:16,637 --> 00:02:17,471 ¿Bien? 24 00:02:17,971 --> 00:02:19,306 Tampoco es un bellezón. 25 00:02:19,473 --> 00:02:21,016 ¿Qué dices, papá? Es guapa. 26 00:02:21,141 --> 00:02:24,269 A ver, no ganaría ningún concurso de belleza, pero... 27 00:02:24,394 --> 00:02:28,231 Tiene sesenta y pico, ¿no? Ojalá yo esté así a su edad. 28 00:02:28,357 --> 00:02:30,484 Ya, sí, supongo. 29 00:02:30,651 --> 00:02:32,903 Mira, vas a alucinar con esta. 30 00:02:33,236 --> 00:02:35,197 Fíjate qué cuerpazo. 31 00:02:36,031 --> 00:02:37,949 Pero atenta. 32 00:02:38,367 --> 00:02:39,493 Mira qué cara. 33 00:02:41,495 --> 00:02:43,080 Me parece guapa también. 34 00:02:43,246 --> 00:02:44,665 Parece que va disfrazada. 35 00:02:46,833 --> 00:02:47,793 No fastidies. 36 00:02:48,835 --> 00:02:50,629 No hay mucha variedad. 37 00:02:52,756 --> 00:02:54,091 Soy el más joven. 38 00:02:55,425 --> 00:02:57,094 Gané el torneo de pickleball. 39 00:02:58,053 --> 00:03:02,015 Me dieron un trofeo y todo. Soy el Michael Jordan de Shady Oaks. 40 00:03:02,140 --> 00:03:04,643 Había muchas mujeres y les encantó. 41 00:03:04,768 --> 00:03:06,228 Voy a enseñarte a otra. 42 00:03:06,395 --> 00:03:07,771 Espera, ya sé. 43 00:03:07,896 --> 00:03:11,650 Mejor te las mando para que puedas verlas luego tranquilamente 44 00:03:11,817 --> 00:03:15,946 y me digas cuál te parece la mejor opción, ¿vale? 45 00:03:20,117 --> 00:03:22,536 Estoy harto de invitarles a comer. 46 00:03:25,038 --> 00:03:29,042 Se supone que tienes que conocerlas, hablar con ellas... 47 00:03:29,251 --> 00:03:30,877 Para eso no hace falta comida. 48 00:03:32,337 --> 00:03:35,716 - Sí, supongo que tienes razón. - Claro. 49 00:03:35,882 --> 00:03:39,177 Además, creo que ya va siendo hora de sentar la cabeza con alguna. 50 00:03:39,511 --> 00:03:42,681 Y estoy bastante seguro de que esta va a ser la buena. 51 00:03:43,098 --> 00:03:45,475 Te presento a Helene. Es mi favorita. 52 00:03:46,017 --> 00:03:49,229 Creo que a ti también te vendría bien. 53 00:03:49,354 --> 00:03:51,481 Llenaría el vacío emocional. 54 00:03:51,606 --> 00:03:55,360 Hemos salido un par de veces y creo que debería dar el paso. 55 00:03:55,569 --> 00:03:57,487 Alas mujeres les gusta la familia. 56 00:03:57,654 --> 00:03:59,614 Claro, ¿a quién no? 57 00:04:00,198 --> 00:04:01,867 Me refiero a conocer a la familia. 58 00:04:03,326 --> 00:04:04,327 A ti. 59 00:04:04,703 --> 00:04:06,121 ¿A mí? 60 00:04:06,288 --> 00:04:09,833 Tú y yo, mañana para cenar. Alas 19:00 en El Caporal. 61 00:04:10,208 --> 00:04:11,752 Es martes de tacos. 62 00:04:11,877 --> 00:04:15,297 Voy a ponerme el traje negro. La cosa va en serio. 63 00:04:16,214 --> 00:04:17,841 Necesito que tú también... 64 00:04:18,508 --> 00:04:19,426 Sí, claro. 65 00:04:19,593 --> 00:04:21,511 Tengo cosas más monas, 66 00:04:21,636 --> 00:04:24,264 es que vengo de acompañar a Daphne al psicólogo. 67 00:04:24,848 --> 00:04:26,349 ¿Te veo mañana, entonces? 68 00:04:26,850 --> 00:04:28,268 - Sí. - Lo pasaremos bien. 69 00:04:29,394 --> 00:04:31,062 Juntos de nuevo en acción. 70 00:04:32,230 --> 00:04:33,231 Mierda. 71 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 Me he dejado la cartera, ¿voy...? 72 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 No, tranquilo, ya pago yo. 73 00:04:37,694 --> 00:04:40,238 - Ya te lo devolverá. - No te preocupes. 74 00:04:41,114 --> 00:04:43,408 - Ponte algo bonito, ¿vale? - Sí. 75 00:05:00,926 --> 00:05:05,639 Voy a lanzar mi propia línea de tintes y pintauñas personalizados. 76 00:05:05,764 --> 00:05:10,644 Iba a hacerlo con Melony y Renae. Ya se arrepentirán cuando lo pete. 77 00:05:10,769 --> 00:05:15,023 Cuando la cosa empiece a funcionar, me compraré un Lamborghini. 78 00:05:15,148 --> 00:05:17,275 O un jet privado con pilotos y todo. 79 00:05:17,734 --> 00:05:20,612 El lunes podríamos buscar locales para mi salón. 80 00:05:21,279 --> 00:05:23,865 Espera. El lunes tienes la resonancia. 81 00:05:23,990 --> 00:05:24,825 ¿Qué? 82 00:05:25,700 --> 00:05:27,410 No, paso. 83 00:05:27,953 --> 00:05:29,496 Mírame, estoy perfecta. 84 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 Daphne... 85 00:05:32,916 --> 00:05:34,417 No podemos saltárnosla. 86 00:05:36,086 --> 00:05:39,089 Ya sé que da miedo, pero yo estaré a tu lado. 87 00:05:41,091 --> 00:05:42,884 Está bien. Qué remedio. 88 00:05:43,844 --> 00:05:45,178 ¿Cómo vas a llamarla? 89 00:05:45,345 --> 00:05:46,972 Había pensado Tintelux. 90 00:05:53,061 --> 00:05:53,937 Hola. 91 00:05:54,104 --> 00:05:54,938 ¿Qué tal? 92 00:05:55,730 --> 00:05:57,190 He estado mejor. 93 00:05:57,315 --> 00:05:58,859 Vaya, lo siento. 94 00:05:59,025 --> 00:06:00,652 Espero que el día mejore. 95 00:06:02,946 --> 00:06:05,282 Vengo al psicólogo. Es mi primera vez. 96 00:06:12,831 --> 00:06:14,583 Muy bien. Rellena esto. 97 00:06:17,043 --> 00:06:18,587 ¿Me dejas un boli? 98 00:06:18,753 --> 00:06:20,922 ¿Un boli? Sí. 99 00:06:28,722 --> 00:06:30,056 Pero devuélvemelo. 100 00:06:31,266 --> 00:06:33,727 Claro, ahora mismo te lo traigo. 101 00:06:33,894 --> 00:06:37,522 Te daremos numerosas herramientas para que te autoevalúes, 102 00:06:37,689 --> 00:06:39,608 reflexiones y te preguntes: 103 00:06:39,733 --> 00:06:44,279 "¿Lo hago? ¿Quiero hacerlo? ¿Es lo que estoy buscando?". 104 00:06:44,446 --> 00:06:47,198 Vamos a hablar del autoabandono 105 00:06:47,741 --> 00:06:49,200 y la autodestrucción... 106 00:06:50,827 --> 00:06:52,704 Ni que pudiera abandonarme... 107 00:06:52,871 --> 00:06:54,372 ¿...validación de otros? 108 00:06:54,998 --> 00:06:58,043 ¿Entiendes realmente lo que es el autoabandono? 109 00:06:58,710 --> 00:07:03,256 Porque tienes que entenderlo a fondo antes de nada. 110 00:07:03,423 --> 00:07:05,508 ¿SIENTES TRISTEZA? SÍ ¿DEPRESIÓN? SÍ 111 00:07:05,634 --> 00:07:07,218 ¿ANSIEDAD? SÍ ¿INSOMNIO? SÍ 112 00:07:07,344 --> 00:07:09,012 ¿ATAQUES DE PÁNICO? SÍ 113 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 Cuéntame. ¿Qué te trae por aquí? 114 00:07:12,641 --> 00:07:14,684 He roto con un chico. 115 00:07:15,477 --> 00:07:17,604 O, al menos, eso creo. 116 00:07:18,188 --> 00:07:20,815 Podría haber hecho las cosas de otra forma 117 00:07:21,733 --> 00:07:24,152 y espero que esto me ayude. 118 00:07:24,945 --> 00:07:27,238 - Veremos qué podemos hacer. - Gracias. 119 00:07:29,866 --> 00:07:31,242 Me encanta tu despacho. 120 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 Es de mi tutora, 121 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 pero me lo deja para mis horas. 122 00:07:35,664 --> 00:07:37,999 - ¿Cuántas tienes que hacer? - 3000. 123 00:07:38,792 --> 00:07:41,419 ¡Ostras! Son muchas horas. 124 00:07:42,545 --> 00:07:44,881 Madre mía. ¿Cuántas llevas ya? 125 00:07:45,006 --> 00:07:48,510 Pues, en sesiones privadas, llevo unas... 126 00:07:49,427 --> 00:07:50,261 ¿Doce? 127 00:07:53,932 --> 00:07:57,060 Mira qué bien. Vas por muy buen camino. 128 00:07:57,227 --> 00:07:58,144 Sí. 129 00:07:58,269 --> 00:08:00,772 Me gustaría ventilarlo todo en una sesión. 130 00:08:01,314 --> 00:08:02,732 No sé si se puede. 131 00:08:02,899 --> 00:08:04,401 No gano mucho dinero. 132 00:08:05,193 --> 00:08:07,821 Dicen que hablo muy rápido, así que eso ayudará. 133 00:08:08,613 --> 00:08:11,032 ¿Por qué no me cuentas tu historia 134 00:08:11,199 --> 00:08:12,409 y partimos desde ahí? 135 00:08:13,576 --> 00:08:14,869 ¿Por dónde empiezo? 136 00:08:14,995 --> 00:08:16,955 Muchos empiezan por el principio. 137 00:08:19,582 --> 00:08:20,583 Vale. 138 00:08:21,376 --> 00:08:23,044 El principio. 139 00:08:23,378 --> 00:08:25,255 Vale, vamos allá. 140 00:08:26,631 --> 00:08:31,052 Mi madre empezó a drogarse cuando era pequeña y luego nos abandonó. 141 00:08:31,177 --> 00:08:32,387 Nadie sabe dónde está. 142 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 Mi padre dice que fue culpa mía, aunque no es del todo así. 143 00:08:35,682 --> 00:08:38,393 Estuve encerrada 24 horas. No fue para tanto. 144 00:08:38,518 --> 00:08:40,687 Tampoco es que fuera a morirme, 145 00:08:40,812 --> 00:08:43,523 así que no pasa nada, entiendo por qué lo hizo. 146 00:08:43,732 --> 00:08:46,192 Se hizo de noche y pasé un poco de miedo, 147 00:08:46,317 --> 00:08:48,820 pero logré volver a casa justo para la cena 148 00:08:48,945 --> 00:08:51,364 y preparé su plato favorito. 149 00:08:51,531 --> 00:08:53,783 Flipé. Nunca había visto algo así. 150 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Estaba a cuadros. 151 00:08:55,076 --> 00:08:56,244 Parecía una peli. 152 00:08:56,411 --> 00:08:59,748 Debe ser catártico destrozar todo lo que hay en la mesa. 153 00:08:59,873 --> 00:09:03,043 Imagino, ¿no? Solo tenía diez años, ¿qué iba a saber? 154 00:09:03,209 --> 00:09:09,382 Ahí fue cuando decidí huir de casa con la friolera de nueve dólares 155 00:09:09,507 --> 00:09:11,509 que había ganado arrancando hierbajos. 156 00:09:11,676 --> 00:09:14,888 Estuve fuera todo el día, pero dudo que mi padre se enterara. 157 00:09:15,055 --> 00:09:17,015 Escapé antes de que pasara nada. 158 00:09:17,140 --> 00:09:20,518 Sí. Además, iba en falda, así que algo de culpa tuve. 159 00:09:21,603 --> 00:09:24,397 Había dado el estirón y me quedaba supercorta. 160 00:09:24,522 --> 00:09:27,150 Parecía mucho mayor de lo que era. 161 00:09:28,276 --> 00:09:29,652 Ya solo uso pantalones. 162 00:09:32,447 --> 00:09:34,866 Con esto llegamos hasta aquí. 163 00:09:34,991 --> 00:09:37,243 0 hasta el comienzo de mi vida adulta. 164 00:09:54,052 --> 00:09:55,345 Lo siento. 165 00:09:57,097 --> 00:09:58,098 Ay, madre. 166 00:09:58,681 --> 00:10:00,683 Perdona. ¿Estás bien? 167 00:10:06,731 --> 00:10:09,818 Tranquila, todo va a salir bien. 168 00:10:11,528 --> 00:10:13,947 - Qué emoción. - La verdad es que sí. 169 00:10:14,072 --> 00:10:15,573 Acuérdate del plan. 170 00:10:17,867 --> 00:10:19,077 ¿Cuál era de todas? 171 00:10:19,702 --> 00:10:21,871 La que te enseñé en Facebook. 172 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 - ¿Te acuerdas? - Sí, claro. 173 00:10:23,706 --> 00:10:24,707 Vale, genial. 174 00:10:24,833 --> 00:10:26,876 - ¿Te has dejado algo? - No. 175 00:10:27,585 --> 00:10:31,506 Vale, tú intenta dejarme en buen lugar. 176 00:10:31,631 --> 00:10:32,674 Claro. 177 00:10:32,799 --> 00:10:37,303 No, me refiero a que me pintes bien, mejor de lo que soy en realidad. 178 00:10:37,428 --> 00:10:39,848 - Claro. Hasta ahí llego. - Vale. 179 00:10:40,640 --> 00:10:43,309 Por cierto, ya nadie me llama Bob. 180 00:10:43,434 --> 00:10:45,770 ¿Qué? Siempre te hemos llamado así. 181 00:10:45,895 --> 00:10:47,981 Las mujeres prefieren Robert. 182 00:10:48,106 --> 00:10:50,316 Vale. Papá, sé tú mismo y ya está. 183 00:10:50,441 --> 00:10:52,360 Como si eso funcionara... 184 00:10:52,485 --> 00:10:54,988 - Adelante, pasad. - Muchas gracias. 185 00:10:55,113 --> 00:10:57,490 - Soy todo un caballero, ¿ves? - Sí. 186 00:10:58,366 --> 00:11:01,536 Hora del espectáculo. Ríete como si hubiera dicho algo. 187 00:11:07,125 --> 00:11:10,503 Yo quiero las enchiladas de mole de pollo con queso. 188 00:11:10,628 --> 00:11:11,462 Estupendo. 189 00:11:13,506 --> 00:11:17,802 ¿Las enchiladas están incluidas en el especial del martes? 190 00:11:17,927 --> 00:11:20,013 - No. - ¿Seguro que no? 191 00:11:20,430 --> 00:11:22,182 Perdona, cada centavo cuenta. 192 00:11:24,017 --> 00:11:25,143 Echame un cable... 193 00:11:25,268 --> 00:11:27,645 Antes lo llamaban Bob el Cupones. 194 00:11:28,688 --> 00:11:32,025 Es muy ahorrador. ¿A quién no le gustan los chollos? 195 00:11:32,942 --> 00:11:33,776 Totalmente. 196 00:11:33,943 --> 00:11:37,238 Por cierto, enhorabuena por lo de tu hijo. 197 00:11:37,906 --> 00:11:39,490 - ¿Mi hijo? 198 00:11:39,657 --> 00:11:42,493 Estarás muy orgullosa de que sea veterinario. 199 00:11:42,660 --> 00:11:44,787 - ¿Veterinario? - Sí, ya sabes... 200 00:11:45,496 --> 00:11:48,041 Un médico de animales. 201 00:11:49,125 --> 00:11:50,335 Madre mía. 202 00:11:50,877 --> 00:11:54,047 Estuvo en la guerra, ¿no? ¿Cuál es su especialidad? 203 00:11:55,298 --> 00:11:56,507 No tengo hijos. 204 00:11:58,509 --> 00:11:59,510 Robert. 205 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 ¿Le has dicho que tengo un hijo? 206 00:12:02,222 --> 00:12:03,681 No, eres muy joven. 207 00:12:06,017 --> 00:12:07,227 Papá, me... 208 00:12:07,393 --> 00:12:09,687 No te dije nada, cielo. No tiene hijos. 209 00:12:12,023 --> 00:12:15,735 Es verdad. Tú hacías hot yoga, ¿no? Me encantaría probarlo. 210 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 No, esto... a ver... 211 00:12:18,112 --> 00:12:19,614 No sé qué te has tomado. 212 00:12:22,033 --> 00:12:25,036 ¿A qué viene esto? ¿De qué habla? 213 00:12:25,203 --> 00:12:27,121 Te voy a decir la verdad. 214 00:12:27,789 --> 00:12:30,541 Espero que no le importe. Es por la medicación. 215 00:12:30,667 --> 00:12:33,753 Se la acaban de cambiar y estamos lidiando con ello, 216 00:12:33,920 --> 00:12:35,588 pero aún le cuesta. 217 00:12:35,755 --> 00:12:39,050 Sí, creo que me he hecho un lío. A veces, mezclo cosas. 218 00:12:39,175 --> 00:12:41,469 No pasa nada. Va mejorando, pero... 219 00:12:42,303 --> 00:12:43,721 ¿Sales con otras, Bob? 220 00:12:43,888 --> 00:12:46,307 - ¡No! - No, qué va. 221 00:12:48,601 --> 00:12:50,311 Lo siento, he quedado. 222 00:12:51,813 --> 00:12:53,189 Con mi hijo. 223 00:12:53,314 --> 00:12:55,483 No, espera, Helene... 224 00:13:02,156 --> 00:13:04,117 ¡Joder! ¡Mira lo que has hecho! 225 00:13:04,617 --> 00:13:05,827 No era mi intención. 226 00:13:05,994 --> 00:13:10,164 ¿Sabes cuántas comidas he pagado para llegar hasta aquí? 227 00:13:10,290 --> 00:13:13,084 Ahora tengo que empezar de cero. ¡Muchas gracias! 228 00:13:13,209 --> 00:13:16,087 Lo siento, es que me he liado. 229 00:13:16,254 --> 00:13:19,007 ¡Te dije que era la rubia de Facebook! 230 00:13:19,173 --> 00:13:20,466 ¡Todas son rubias! 231 00:13:20,633 --> 00:13:22,885 ¡La rubia de 60 años de Facebook! 232 00:13:23,011 --> 00:13:25,513 ¡Todas son iguales! Solo quería ayudar. 233 00:13:26,014 --> 00:13:27,515 ¿Así me ayudas? 234 00:13:27,890 --> 00:13:28,725 Muy bien. 235 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 ¿Sabes lo que te digo? 236 00:13:32,103 --> 00:13:32,937 Se acabó. 237 00:13:33,104 --> 00:13:34,605 ¿Qué? ¡No! 238 00:13:34,772 --> 00:13:37,400 Estoy harto de que me arruines la vida. 239 00:13:37,525 --> 00:13:39,902 Se acabó. Arruínate la tuya. 240 00:13:40,403 --> 00:13:42,655 ¿Cómo que se acabó? Papá, por favor. 241 00:13:43,156 --> 00:13:44,907 Abre. Vamos a hablar lo. 242 00:13:45,074 --> 00:13:46,826 ¡Venga ya, papá! Ábreme. 243 00:13:46,909 --> 00:13:49,662 - No quiero hablar contigo. - ¡Por favor! 244 00:13:49,787 --> 00:13:50,997 ¡No toques mi coche! 245 00:13:51,122 --> 00:13:53,207 - Vamos a hablar. - No quiero. 246 00:13:53,374 --> 00:13:55,960 - ¡Hasta nunca! - ¡Papá, por favor! ¡Papá! 247 00:14:09,098 --> 00:14:11,184 LLAMANDO A BOB TREVINO (PAPÁ) 248 00:14:14,854 --> 00:14:15,855 ¿Diga? 249 00:14:15,980 --> 00:14:17,231 Hola, papá, soy yo. 250 00:14:17,357 --> 00:14:18,358 Has picado. 251 00:14:19,734 --> 00:14:22,278 Deja un mensaje y te llamo cuando pueda. 252 00:14:22,403 --> 00:14:23,654 Que tengas buen día. 253 00:14:24,197 --> 00:14:27,867 Hola, papá. Me encanta tu contestador, es supergracioso. 254 00:14:28,618 --> 00:14:30,244 ¿Has recibido mis mensajes? 255 00:14:31,079 --> 00:14:33,790 Creo que ha habido un malentendido. 256 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 Ya casi he acabado donde Daphne. 257 00:14:36,584 --> 00:14:37,960 Escríbeme o algo. 258 00:14:38,086 --> 00:14:40,671 Tengo un hueco luego, igual podríamos... 259 00:14:41,255 --> 00:14:42,382 hablar un rato. 260 00:14:43,591 --> 00:14:44,759 Bueno, chao. 261 00:14:46,177 --> 00:14:47,178 Has picado. 262 00:14:48,638 --> 00:14:51,224 Deja un mensaje y te llamo cuando pueda. 263 00:14:51,349 --> 00:14:52,642 Que tengas buen día. 264 00:14:53,726 --> 00:14:57,480 -Hola. - El buzón no admite más mensajes. 265 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 ¿CÓMO CONSEGUIR QUE ALGUIEN TE PERDONE? 266 00:15:10,618 --> 00:15:12,161 1. DISCÚLPATE 267 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 2. ASUME LA RESPONSABILIDAD 268 00:15:14,288 --> 00:15:16,999 3. REPARA EL DAÑO 269 00:15:20,545 --> 00:15:24,507 PARQUE DE CASAS MÓVILES PARA MAYORES SHADY OAKS 270 00:15:33,349 --> 00:15:34,642 Papá, ¡soy yo! 271 00:15:35,518 --> 00:15:36,644 ¡Largo de aquí! 272 00:15:36,769 --> 00:15:37,770 ¿Papá? 273 00:15:38,312 --> 00:15:41,649 Papá, sal, por favor. Vamos a hablar, anda. 274 00:15:42,233 --> 00:15:46,070 He venido a decirte que lo siento y que espero que me perdones. 275 00:15:46,237 --> 00:15:47,738 ¡Fuera de mi porche! 276 00:15:47,864 --> 00:15:49,031 ¿Todo bien, Robert? 277 00:15:49,157 --> 00:15:52,118 ¡Hola! No pasa nada. Es mi padre. Soy su hija. 278 00:15:53,161 --> 00:15:54,036 Gracias. 279 00:15:54,203 --> 00:15:55,830 - ¡Papá! - ¡Kaley! Ahí está. 280 00:15:57,206 --> 00:15:58,749 Asumo la responsabilidad. 281 00:15:58,875 --> 00:16:00,626 No quiero saber nada de ti. 282 00:16:02,211 --> 00:16:05,423 Esto es allanamiento. Me siento amenazado. 283 00:16:05,923 --> 00:16:07,341 ¿Amenazado? ¡Papá! 284 00:16:07,467 --> 00:16:10,470 - No, por favor. - ¡Esto es maltrato de mayores! 285 00:16:11,012 --> 00:16:12,597 Solo quiero reparar el daño. 286 00:16:12,763 --> 00:16:14,515 Te conseguirá otra cita. 287 00:16:15,016 --> 00:16:16,392 Será todavía mejor. 288 00:16:17,602 --> 00:16:18,936 Será un bellezón. 289 00:16:19,061 --> 00:16:20,730 ¡Ya tenía un bellezón! 290 00:16:22,398 --> 00:16:24,734 Papá, vamos a hablar. Viene gente. 291 00:16:24,859 --> 00:16:25,860 - Mejor. - Por favor. 292 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 Perdone. 293 00:16:31,282 --> 00:16:32,283 ¡Papá! 294 00:16:32,742 --> 00:16:33,743 Señorita. 295 00:16:38,706 --> 00:16:39,957 SEGURIDAD 296 00:16:40,958 --> 00:16:46,088 Nos tomamos muy en serio la privacidad de nuestros inquilinos, Srta. Treviano. 297 00:16:46,255 --> 00:16:47,507 - Si... - Es Trevino. 298 00:16:48,966 --> 00:16:52,053 Si vuelve sin invitación expresa de un inquilino, 299 00:16:52,178 --> 00:16:54,680 la denunciaremos por allanamiento. 300 00:16:54,805 --> 00:16:55,806 ¿Está claro? 301 00:16:59,769 --> 00:17:02,021 - Perdón. - ¿Qué hacía en su casa? 302 00:17:05,900 --> 00:17:07,902 ¿QUE ESTÁS PENSANDO? 303 00:17:10,571 --> 00:17:12,156 He encontrado esta foto. 304 00:17:12,990 --> 00:17:14,325 Feliz Día del Padre. 305 00:17:14,492 --> 00:17:17,745 MEJOR POETA DE SEGUNDO CURSO 306 00:17:24,919 --> 00:17:27,088 BUSCAR EN FACEBOOK 307 00:17:46,315 --> 00:17:47,817 AÑADIR AMIGO 308 00:17:55,199 --> 00:17:56,784 ¡HOLA, HEIDI! 309 00:18:24,186 --> 00:18:25,813 Mira qué preciosidad. 310 00:18:26,355 --> 00:18:30,776 TELESCOPIO REFLECTOR CON BLUETOOTH Y SEGUIMIENTO DE PRECISIÓN 311 00:18:37,783 --> 00:18:38,993 COMPRAR AHORA 312 00:18:42,830 --> 00:18:43,998 Pero ¿qué... 313 00:18:45,207 --> 00:18:46,250 narices? 314 00:18:53,924 --> 00:18:54,925 ¿Papá? 315 00:18:57,970 --> 00:18:59,597 A BOB TREVINO LE GUSTA TU FOTO 316 00:19:05,353 --> 00:19:08,189 JEFE DE OBRA VIVE EN GREENVILLE, INDIANA 317 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 Me alegro de que te guste. 318 00:19:17,281 --> 00:19:21,202 A Bob Trevino le gusta tu comentario "Me alegro de que te guste". 319 00:19:22,995 --> 00:19:25,581 JEANIE ME HA HECHO UN PERFIL Y ESTA FOTO 320 00:19:30,544 --> 00:19:32,630 DE INAUGURACIÓN ¡FELIZ ANIVERSARIO! 321 00:19:38,594 --> 00:19:41,764 ¡Hombre! ¿Qué haces aquí? Es sábado. 322 00:19:41,931 --> 00:19:43,516 Vengo todos los findes. 323 00:19:43,683 --> 00:19:46,227 He visto tu correo. No sé de qué me hablas. 324 00:19:46,394 --> 00:19:50,106 Oye, ¿ha llegado algún paquete a mi nombre? 325 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 Es un... 326 00:19:52,066 --> 00:19:54,735 Es un regalo para mi mujer. Ya sabes. 327 00:19:55,861 --> 00:19:56,821 Sí, ya. 328 00:19:59,156 --> 00:20:00,574 ¿Puedo enseñarte algo? 329 00:20:01,367 --> 00:20:03,494 He revisado lo de Alpha Trails. 330 00:20:03,661 --> 00:20:05,454 Creo que deberías reconsiderarlo 331 00:20:05,579 --> 00:20:10,084 y decirles que la aprobación depende de la inspección de la cimentación. 332 00:20:10,251 --> 00:20:12,294 ¿Quieres enterrar mis planos? 333 00:20:14,505 --> 00:20:19,009 - No, claro que no, solo pretendo... - ¿Lo pillas? 334 00:20:19,510 --> 00:20:23,097 Enterrar. Como los cimientos. Venga, tío, es gracioso. 335 00:20:24,515 --> 00:20:26,142 Sí, ya lo pillo. 336 00:20:26,851 --> 00:20:28,185 Qué bueno. 337 00:20:28,686 --> 00:20:29,854 Sí. 338 00:20:30,646 --> 00:20:35,317 Bueno, no les he visto ninguna pega a los planos. Podemos empezar. 339 00:20:36,152 --> 00:20:37,903 Venga, Harlan. 340 00:20:38,028 --> 00:20:40,573 Me dijiste que no lo incluyera. 341 00:20:40,740 --> 00:20:41,741 ¿Te acuerdas? 342 00:20:42,241 --> 00:20:46,620 Personalmente, creo que deberíamos esperara la prueba del terreno. 343 00:20:47,246 --> 00:20:51,041 Los resultados podrían hacer que sea inasegurable o, peor, peligroso. 344 00:20:51,167 --> 00:20:52,001 ¡Aquí está! 345 00:20:52,626 --> 00:20:53,961 Saluda a Jackie. 346 00:20:54,879 --> 00:20:56,922 - Jeanie. Se llama Jeanie. - Sí. 347 00:20:58,007 --> 00:20:59,258 Es cierto. Perdona. 348 00:20:59,800 --> 00:21:00,885 No pasa nada. 349 00:21:01,010 --> 00:21:04,138 ¿Sigue recortando y pegando fotos vuestras en papeles? 350 00:21:04,305 --> 00:21:06,515 Sí, sigue con el scrapbooking. 351 00:21:06,682 --> 00:21:08,809 Tengo que irme. Mi hijo tiene partido. 352 00:21:08,976 --> 00:21:10,728 Soy el segundo entrenador. 353 00:21:10,853 --> 00:21:14,732 Y encima la semana que viene llevo al mayor a ver una universidad... 354 00:21:14,899 --> 00:21:16,650 - Enhorabuena. - Gracias. 355 00:21:16,817 --> 00:21:18,027 No hay descanso. 356 00:21:18,194 --> 00:21:20,738 - Nunca. - Ya, eso dicen. 357 00:21:21,322 --> 00:21:22,364 Nos vemos. 358 00:21:40,966 --> 00:21:42,635 Estaba buenísimo. 359 00:21:43,469 --> 00:21:45,513 - Gracias, cielo. - No hay de qué. 360 00:21:48,474 --> 00:21:52,353 El marido de Sandra va a tomar algo hoy con los de la parroquia. 361 00:21:53,521 --> 00:21:55,815 Sí, quedan los lunes para ver el partido. 362 00:21:57,107 --> 00:21:59,443 ¿Por qué no vas? Te vendría bien salir. 363 00:22:00,152 --> 00:22:02,363 No bebo y los deportes no me van. 364 00:22:02,446 --> 00:22:03,656 Ya lo sé, 365 00:22:03,823 --> 00:22:06,617 pero podrías animarte a salir algún día. 366 00:22:07,493 --> 00:22:08,494 No sé. 367 00:22:09,036 --> 00:22:11,372 Creo que te vendría bien socializar 368 00:22:11,539 --> 00:22:13,123 y hacer amigos. 369 00:22:15,543 --> 00:22:17,753 ¿Vemos una peli juntos esta noche? 370 00:22:18,712 --> 00:22:21,507 No puedo, tengo que prepararme para la convención. 371 00:22:21,674 --> 00:22:23,092 Ya, no me acordaba. 372 00:22:23,259 --> 00:22:25,427 Tengo que volver de todas formas. 373 00:22:27,513 --> 00:22:29,765 Mañana tengo que ir a por materiales. 374 00:22:30,766 --> 00:22:32,393 ¿En serio? ¿Más materiales? 375 00:22:32,518 --> 00:22:34,520 ¿No fuiste el otro día? 376 00:22:34,687 --> 00:22:38,941 Sí, pero Precious Pages ha sacado una línea de papel vintage 377 00:22:39,108 --> 00:22:40,442 que necesitamos. 378 00:22:40,568 --> 00:22:41,694 Es un poco caro, 379 00:22:41,861 --> 00:22:42,987 pero vale la pena. 380 00:22:43,487 --> 00:22:45,739 ¿No tienes bastante papel ya? 381 00:22:45,865 --> 00:22:48,742 Pero no tengo pergamino translúcido vintage. 382 00:22:49,201 --> 00:22:50,452 Cariño, es que... 383 00:22:51,871 --> 00:22:53,455 Aún no me han dado el aumento. 384 00:22:53,622 --> 00:22:55,791 No es que está preocupado, pero... 385 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 No pasa nada. 386 00:22:58,043 --> 00:23:01,213 Ya tenía una idea en mente, 387 00:23:01,964 --> 00:23:03,465 pero pensaré otra cosa. 388 00:23:11,223 --> 00:23:12,391 Bueno, qué narices. 389 00:23:13,434 --> 00:23:14,476 Cómpralo. 390 00:23:14,643 --> 00:23:15,936 Compra lo que quieras. 391 00:23:16,645 --> 00:23:18,397 ¿Vale? Sí. ¿Lo ves? 392 00:23:18,522 --> 00:23:20,190 Lo que sea por esa sonrisa. 393 00:24:08,656 --> 00:24:10,491 LAS REINAS DEL SCRAPBOOK 394 00:24:13,994 --> 00:24:15,287 CASADA CON BOB TREVINO 395 00:24:48,779 --> 00:24:49,780 ¡Hola! 396 00:24:50,280 --> 00:24:51,615 ¿Somos parientes? 397 00:24:51,782 --> 00:24:53,325 Me llamo Lily Trevino. 398 00:24:53,993 --> 00:24:56,745 Vivo a una hora de ahí, al norte de Kentucky, 399 00:24:56,870 --> 00:24:58,706 pero tengo familia en Wichita. 400 00:24:59,289 --> 00:25:01,417 Supongo que habrá muchos Trevino. 401 00:25:07,631 --> 00:25:09,508 Hola, Lily. No lo sé. 402 00:25:10,175 --> 00:25:12,052 Mis padres eran mexicanos. 403 00:25:12,177 --> 00:25:15,639 Soy hijo único y me vine con mi madre cuando tenía tres años y medio. 404 00:25:16,306 --> 00:25:19,476 Nos mudamos unas cuantas veces, pero podría ser. 405 00:25:22,646 --> 00:25:24,857 Mi padre tiene raíces españolas. 406 00:25:24,982 --> 00:25:26,900 Mi madre también era europea, creo. 407 00:25:27,651 --> 00:25:30,362 Se fue cuando yo era pequeña, nadie sabe dónde. 408 00:25:30,487 --> 00:25:33,073 Era drogadicta, así que, bueno... 409 00:25:38,704 --> 00:25:41,165 Mi madre falleció hace quince años y medio. 410 00:25:41,790 --> 00:25:43,333 La echo mucho de menos. 411 00:25:44,501 --> 00:25:46,128 Se llamaba Sofía. 412 00:25:55,262 --> 00:25:57,389 Seguro que la echas de menos. 413 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Listo. ¿Algo más? 414 00:26:39,640 --> 00:26:41,767 Sí, necesito que te tranquilices. 415 00:26:41,934 --> 00:26:42,935 Relájate. 416 00:26:43,977 --> 00:26:45,729 Vale, eso es fácil. 417 00:27:08,377 --> 00:27:10,087 SEGURO QUE LA ECHAS DE MENOS 418 00:27:30,649 --> 00:27:31,733 Hola, Lily. 419 00:27:31,859 --> 00:27:35,571 Solo quería saber qué tal. Espero que te esté yendo bien el día. 420 00:27:38,949 --> 00:27:42,870 Todo bien. Aquí con mi jefa. Es muy maja. 421 00:27:46,248 --> 00:27:48,667 Yo estoy en el despacho ahora mismo. 422 00:27:48,834 --> 00:27:52,045 Hay varios proyectos en marcha, así que mucho lío. 423 00:27:52,212 --> 00:27:53,922 ¿A qué te dedicas? 424 00:27:54,673 --> 00:27:55,841 Soy cuidadora. 425 00:27:56,508 --> 00:27:59,595 También me gusta escribir. Escribo poesía. 426 00:28:00,637 --> 00:28:02,472 Anda, qué bien. 427 00:28:02,973 --> 00:28:05,350 Yo tengo cero creatividad, 428 00:28:05,475 --> 00:28:08,395 pero, si necesitas una casa segura y a tiempo, 429 00:28:08,520 --> 00:28:09,813 cuenta conmigo. 430 00:28:11,815 --> 00:28:12,649 Me parto. 431 00:28:16,486 --> 00:28:19,740 Mi padre. Me parto con él. 432 00:28:29,708 --> 00:28:31,752 ¿QUE ESTÁS PENSANDO? 433 00:28:35,088 --> 00:28:39,134 ¡Hoy he comido que flipas! #lamejorcomidademivida. 434 00:29:07,120 --> 00:29:08,830 A BOB TREVINO LE GUSTA TU PUBLICACIÓN 435 00:29:23,387 --> 00:29:27,140 Hay que aprender a andar antes de correr. #pasitoapasito. 436 00:29:46,660 --> 00:29:49,538 Tarta de cumple sorpresa que le hice a mi padre. 437 00:30:04,094 --> 00:30:06,680 ¡QUÉ BONITO! ¡ERES UNA HIJA INCREÍBLE! 438 00:30:25,198 --> 00:30:27,576 ¿Te gustaría quedar para tomar un café? 439 00:30:36,543 --> 00:30:38,378 No puedo. Tengo trabajo. 440 00:30:40,839 --> 00:30:42,632 Vale, pero YOLO. 441 00:30:43,300 --> 00:30:44,301 ¿YOLO? 442 00:30:46,303 --> 00:30:47,846 "Solo se vive una vez". 443 00:30:50,682 --> 00:30:51,683 Sí. 444 00:30:53,435 --> 00:30:54,770 Solo se vive una vez. 445 00:30:59,399 --> 00:31:02,110 No salgo mucho, pero déjame que lo mire. 446 00:31:08,533 --> 00:31:10,577 HOY HA SIDO UN DÍA ASQUER-OSO 447 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 NO L-OSO-PORTO MÁS SOY PEN-OSO 448 00:31:18,210 --> 00:31:19,878 ¿De qué te ríes? 449 00:31:20,003 --> 00:31:22,506 Jeanie, creo que he hecho una amiga. 450 00:31:22,714 --> 00:31:23,507 ¿Sí? 451 00:31:24,800 --> 00:31:27,594 ¡Cómo me alegro! ¿Quién es? 452 00:31:28,512 --> 00:31:31,473 Una chica joven me mandó una solicitud de amistad. 453 00:31:31,640 --> 00:31:33,350 No sé ni cómo me encontró. 454 00:31:34,393 --> 00:31:35,394 Cariño, 455 00:31:36,978 --> 00:31:39,147 eso me huele a catfish. 456 00:31:39,856 --> 00:31:40,982 Qué va. 457 00:31:41,608 --> 00:31:43,944 Espera, ¿qué es un catfish? 458 00:31:44,152 --> 00:31:48,115 Es cuando alguien finge ser tu amigo con un perfil falso 459 00:31:48,281 --> 00:31:49,783 para aprovecharse de ti. 460 00:31:49,908 --> 00:31:54,121 No, no creo que sea el caso. 461 00:31:54,287 --> 00:31:57,666 Es una Trevino. Se llama Lily Trevino. 462 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 ¿Trevino? 463 00:31:59,334 --> 00:32:00,419 ¿Sois familia? 464 00:32:00,544 --> 00:32:02,170 No creo. 465 00:32:02,337 --> 00:32:06,007 Yo creo que estaba buscando a parientes o algo y... 466 00:32:06,133 --> 00:32:07,134 Espera, mira. 467 00:32:08,510 --> 00:32:10,804 - Cuidado con el papel. - Perdón. 468 00:32:10,929 --> 00:32:11,930 Fíjate. 469 00:32:18,103 --> 00:32:19,521 ¿Qué? ' ' ¿Qué pasa? 470 00:32:20,313 --> 00:32:21,314 ¿Qué? 471 00:32:22,607 --> 00:32:23,608 Vale. 472 00:32:24,609 --> 00:32:26,027 ¿Crees que es mentira? 473 00:32:28,238 --> 00:32:29,072 Venga ya. 474 00:32:29,239 --> 00:32:30,782 Me ha invitado a un café. 475 00:32:30,949 --> 00:32:32,200 ¿En serio? 476 00:32:34,244 --> 00:32:35,412 Osea... 477 00:32:37,497 --> 00:32:40,876 No sé, me dijiste que saliera y conociera a gente. 478 00:32:41,042 --> 00:32:45,797 A gente de tu edad, no a desconocidas de Internet. 479 00:32:48,049 --> 00:32:50,010 Jeanie, no. 480 00:32:50,760 --> 00:32:53,054 No van por ahí los tiros. 481 00:32:53,221 --> 00:32:56,349 Solo es una cría que se siente sola. 482 00:32:57,350 --> 00:32:58,727 Yo pasé por lo mismo. 483 00:32:59,519 --> 00:33:02,314 Es una niña que lo ha pasado mal. Fíjate. 484 00:33:02,481 --> 00:33:04,191 Es como si gritara al vacío. 485 00:33:04,316 --> 00:33:07,986 Nadie reacciona a sus publicaciones ni le responde nunca. 486 00:33:08,612 --> 00:33:09,613 Mira. 487 00:33:10,530 --> 00:33:11,364 ¿Lo ves? 488 00:33:12,115 --> 00:33:13,992 No sé, quizá... No sé. 489 00:33:15,327 --> 00:33:17,287 He pensado que podría ayudarla. 490 00:33:22,250 --> 00:33:23,418 Muy bien. 491 00:33:25,504 --> 00:33:28,256 Mientras no le des dinero... 492 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 ¡Jeanie! 493 00:33:31,092 --> 00:33:31,927 Venga ya. 494 00:33:34,804 --> 00:33:37,766 Un flashback de mi época de jugadora de baloncesto. 495 00:33:45,857 --> 00:33:47,442 Mi nuevo padre es lo más. 496 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 ¿Hola? 497 00:33:58,537 --> 00:33:59,538 ¿Lily? 498 00:34:00,121 --> 00:34:01,206 ¡Socorro! 499 00:34:01,331 --> 00:34:03,708 ¡Estoy en el baño! ¿Estás ahí? 500 00:34:04,251 --> 00:34:05,794 - ¡Ayuda! - ¿Daphne? 501 00:34:05,961 --> 00:34:09,506 - ¿Lily? - ¡Ya voy, Daphne! ¡Aguanta! 502 00:34:10,632 --> 00:34:12,425 Quería usar sola el váter, 503 00:34:12,926 --> 00:34:14,386 pero no iba la cisterna. 504 00:34:14,511 --> 00:34:16,263 - Ya está. Lo siento. - Madre mía. 505 00:34:17,138 --> 00:34:20,016 Ahora está todo inundado. 506 00:34:20,183 --> 00:34:21,643 - Ya casi estamos. - Vale. 507 00:34:21,810 --> 00:34:23,812 - ¿Estás bien? - Sí. 508 00:34:24,980 --> 00:34:27,315 - ¿Qué pasa ahora? - No, no... 509 00:34:29,025 --> 00:34:30,485 ¡El váter está poseído! 510 00:34:30,652 --> 00:34:33,697 Qué desastre, Lily. ¡Por ahí sale más! 511 00:34:33,822 --> 00:34:36,116 ¿Qué hacemos? Mi padre está de viaje. 512 00:34:37,492 --> 00:34:39,995 Vale, que no cunda el pánico. 513 00:34:40,787 --> 00:34:41,955 Llamaré al mío. 514 00:34:43,623 --> 00:34:45,709 Vale, pues arreglado. 515 00:34:53,717 --> 00:34:54,509 Hola. 516 00:34:54,968 --> 00:34:55,802 Hola. 517 00:34:56,636 --> 00:34:57,470 ¿Lily? 518 00:34:57,637 --> 00:34:58,513 Sí. 519 00:34:58,722 --> 00:35:00,640 ¿Sigue perdiendo agua? 520 00:35:01,224 --> 00:35:02,058 Sí. 521 00:35:02,892 --> 00:35:05,812 Voy a ver si puedo cortar el agua. Ahora vengo. 522 00:35:06,187 --> 00:35:09,024 Gracias por venir. Sé que ha sido un poco raro. 523 00:35:09,149 --> 00:35:11,901 No te preocupes. Me gusta ayudara la gente. 524 00:35:12,027 --> 00:35:14,070 - Gracias, de verdad. - Ahora vuelvo. 525 00:35:18,450 --> 00:35:21,620 Vale, ya he cortado el agua fuera. 526 00:35:21,786 --> 00:35:23,872 - Así debería valer. - Vale, genial. 527 00:35:23,997 --> 00:35:26,207 - ¿Puedo? - Claro, todo tuyo. 528 00:35:29,753 --> 00:35:30,879 Vale, a ver. 529 00:35:31,588 --> 00:35:34,215 ¿Qué tenemos por aquí? 530 00:35:37,385 --> 00:35:38,803 Espero que no sea serio. 531 00:35:41,973 --> 00:35:42,849 Lo tengo. 532 00:35:46,728 --> 00:35:50,690 Espera, ¿qué ha pasado? ¿Ya está bien? ¿Lo has roto? 533 00:35:53,902 --> 00:35:57,072 No, no lo he roto, está... 534 00:36:00,033 --> 00:36:01,993 - ¿Qué? - Deberías verte la cara. 535 00:36:02,619 --> 00:36:03,870 ¿La cara? ¿Por qué? 536 00:36:04,037 --> 00:36:06,790 - Mira. - No, venga ya. 537 00:36:08,625 --> 00:36:11,002 Bórrala. Es horrible. 538 00:36:11,670 --> 00:36:12,671 Borra eso. 539 00:36:14,381 --> 00:36:15,382 Vamos allá. 540 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 A ver... 541 00:36:23,682 --> 00:36:24,683 Ya está. 542 00:36:25,225 --> 00:36:26,351 Solo estaba suelto. 543 00:36:28,395 --> 00:36:29,312 Ya funciona. 544 00:36:31,523 --> 00:36:32,482 Gracias. 545 00:36:32,649 --> 00:36:34,192 Qué vergüenza. Lo siento. 546 00:36:34,317 --> 00:36:36,277 Tranquila, no ha sido nada. 547 00:36:36,403 --> 00:36:37,570 Ya, pero... 548 00:36:37,737 --> 00:36:41,616 No sé cómo he podido atascarlo así para que saliera tanta agua. 549 00:36:41,741 --> 00:36:42,575 Lily. 550 00:36:43,076 --> 00:36:43,910 Dime. 551 00:36:44,411 --> 00:36:45,495 Cuando seas mayor, 552 00:36:45,829 --> 00:36:48,039 aprenderás que, en esta vida, 553 00:36:50,125 --> 00:36:51,459 pasan cosas de mierda. 554 00:36:58,758 --> 00:37:00,844 - ¿Qué pasa? - No hace gracia. 555 00:37:01,010 --> 00:37:02,762 Pues deberías verte la cara. 556 00:37:03,138 --> 00:37:03,972 No. 557 00:37:07,517 --> 00:37:08,727 Gracias. 558 00:37:08,852 --> 00:37:10,353 Bueno, para la próxima, 559 00:37:10,520 --> 00:37:13,273 asegúrate de tener a mano el desatascador. 560 00:37:13,440 --> 00:37:14,524 ¿Dónde está? 561 00:37:18,236 --> 00:37:19,362 No, el desatascador. 562 00:37:19,904 --> 00:37:21,030 Solo tengo esto. 563 00:37:21,656 --> 00:37:22,657 Es una escobilla. 564 00:37:25,326 --> 00:37:28,329 ¿Qué más cosas básicas te faltan? 565 00:37:29,497 --> 00:37:32,167 Un título universitario, un seguro médico, 566 00:37:33,042 --> 00:37:34,043 un coche... 567 00:37:34,961 --> 00:37:37,005 ¿Así que no tienes herramientas? 568 00:37:38,381 --> 00:37:39,632 La verdad es que no. 569 00:37:41,009 --> 00:37:44,804 ¿Qué haces cuando se rompe algo? ¿Cómo lo arreglas? 570 00:37:49,934 --> 00:37:51,394 ¿Cómo has sobrevivido? 571 00:37:52,353 --> 00:37:53,521 Venga, anda. 572 00:37:54,939 --> 00:37:57,192 ¿No tenéis linternas de las otras? 573 00:37:57,317 --> 00:37:58,651 De las manuales, 574 00:37:59,736 --> 00:38:01,696 por si hay un apagón 575 00:38:01,821 --> 00:38:04,073 y el móvil se queda sin batería. 576 00:38:04,199 --> 00:38:05,950 Las incluiré en el pedido. 577 00:38:06,075 --> 00:38:07,285 - ¿Sí? - Sí. 578 00:38:07,368 --> 00:38:08,369 De acuerdo. 579 00:38:09,245 --> 00:38:11,039 Para la próxima, entonces. 580 00:38:11,581 --> 00:38:14,209 Bueno, no pasa nada. No es el fin del mundo. 581 00:38:16,377 --> 00:38:17,837 ¿Coges tú el resto? 582 00:38:17,962 --> 00:38:19,297 Voy a por un carro. 583 00:38:21,674 --> 00:38:22,675 Hola. 584 00:38:23,468 --> 00:38:27,639 ¿Te importa que pague con varias tarjetas distintas? 585 00:38:27,806 --> 00:38:29,098 No te preocupes. 586 00:38:29,682 --> 00:38:30,892 Ha pagado tu padre. 587 00:38:42,529 --> 00:38:45,698 No recuerdo la última vez que bebí café tan tarde. 588 00:38:46,449 --> 00:38:49,202 Vaya tela. No voy a pegar ojo en toda la noche. 589 00:38:49,327 --> 00:38:52,205 No tienes que tomar café solo porque lo tome yo. 590 00:38:52,956 --> 00:38:55,583 Ya, pero YOLO, ¿no? 591 00:38:57,043 --> 00:38:58,086 Perdona. 592 00:38:58,253 --> 00:38:59,963 Tengo que cogerlo, perdona. 593 00:39:00,129 --> 00:39:02,715 No, tranquila. ¿Puedo quedarme aquí? 594 00:39:02,882 --> 00:39:03,800 - Vale. 595 00:39:04,217 --> 00:39:05,468 - Hola, Daphne. - Hola. 596 00:39:05,635 --> 00:39:07,512 ¿Está arreglado el váter del averno? 597 00:39:07,720 --> 00:39:09,389 Sí, ya va bien. 598 00:39:09,514 --> 00:39:12,141 - Menos mal. ¿Dónde andas? - En el D. Nalley's. 599 00:39:13,726 --> 00:39:17,063 - ¿Tú sigues donde tu ex? - Sí. 600 00:39:17,230 --> 00:39:19,107 Necesitaba un poco de mambo. 601 00:39:20,400 --> 00:39:22,694 Tú tranqui. No volveré muy tarde. 602 00:39:22,819 --> 00:39:24,028 Si mal no recuerdo, 603 00:39:24,195 --> 00:39:25,738 era mono, pero poco más... 604 00:39:27,740 --> 00:39:29,033 Bueno, te dejo. 605 00:39:29,450 --> 00:39:31,452 Que te diviertas con tu padre. 606 00:39:39,836 --> 00:39:41,462 Ostras. ¿Tu padre? 607 00:39:42,297 --> 00:39:46,301 ¿Cómo que tu padre? Estoy confundido. ¿De qué va esto? 608 00:39:46,885 --> 00:39:48,428 Son cosas de Daphne. 609 00:39:49,178 --> 00:39:51,639 - ¿Conocí a tu madre? - ¡No! 610 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 ¿Seguro? 611 00:39:52,974 --> 00:39:54,475 Bueno, no lo sé. 612 00:39:54,601 --> 00:39:55,727 Yo... 613 00:39:55,852 --> 00:39:57,103 - Igual sí. - No. 614 00:40:01,983 --> 00:40:03,234 ¿Podemos salir fuera? 615 00:40:03,401 --> 00:40:05,153 Necesito que me dé el aire. 616 00:40:18,708 --> 00:40:19,751 Escucha. 617 00:40:21,502 --> 00:40:23,588 Siempre he usado protección. 618 00:40:23,755 --> 00:40:27,258 No he tocado a una sola mujer desde que conocí a Jeanie. 619 00:40:27,425 --> 00:40:29,260 - ¿Cuántos años tienes? - 25. 620 00:40:29,385 --> 00:40:32,764 ¿25? ¿Tu madre era agente inmobiliaria? 621 00:40:32,931 --> 00:40:34,933 - Puede que nos... - No, no era ella. 622 00:40:35,058 --> 00:40:36,059 ¿La perito? 623 00:40:36,225 --> 00:40:38,436 - Cuando me estrellé con... - No, Bob. 624 00:40:38,603 --> 00:40:40,104 No es eso. 625 00:40:41,189 --> 00:40:42,190 ¿No? 626 00:40:43,107 --> 00:40:44,108 Es posible 627 00:40:44,817 --> 00:40:47,153 que haya hecho creer a Daphne 628 00:40:48,279 --> 00:40:49,364 que eres mi padre. 629 00:40:50,156 --> 00:40:52,033 ¿Por qué ibas a hacer eso? 630 00:40:53,368 --> 00:40:54,369 No soy tu padre. 631 00:40:54,827 --> 00:40:56,037 ¿Lo entiendes? 632 00:40:56,204 --> 00:40:59,499 Quiero que quede claro que yo no soy el padre de nadie. 633 00:41:00,291 --> 00:41:02,377 Tampoco hace falta ponerse así. 634 00:41:04,837 --> 00:41:07,006 No me pongo de ninguna manera, pero me mosquea. 635 00:41:07,465 --> 00:41:08,967 Quiero que quede claro 636 00:41:09,133 --> 00:41:11,052 que no soy tu padre. 637 00:41:11,219 --> 00:41:12,220 Lo sé, pero... 638 00:41:13,638 --> 00:41:17,517 Hablas conmigo, me escuchas y me das consejos. 639 00:41:18,267 --> 00:41:19,852 Te gusta todo lo que subo. 640 00:41:20,019 --> 00:41:23,481 Siento que lo hayas malinterpretado. No era mi intención. 641 00:41:24,440 --> 00:41:27,610 Venga. ¿Dónde vas, Lily? 642 00:41:27,735 --> 00:41:28,987 Lily, espera. 643 00:41:33,282 --> 00:41:34,784 - Mira por dónde vas. - Perdón. 644 00:41:34,909 --> 00:41:36,869 Lily, espera, por favor. 645 00:41:37,036 --> 00:41:38,913 Ya sé que estoy zumbada, ¿vale? 646 00:41:39,080 --> 00:41:40,581 ¡Yo no he dicho eso! 647 00:41:40,707 --> 00:41:43,126 Me he hecho amiga de un tío de Internet 648 00:41:43,251 --> 00:41:47,422 solo para fingir que tengo una familia como todo el mundo 649 00:41:47,588 --> 00:41:49,882 o yo qué sé, no lo sé ni yo. 650 00:41:50,049 --> 00:41:52,969 Bueno, ya sé lo que viene ahora, 651 00:41:53,094 --> 00:41:55,179 así que podemos ahorrárnoslo. 652 00:41:55,304 --> 00:41:56,889 Que sea rápido e indoloro. 653 00:41:57,306 --> 00:42:00,143 Vámonos a casa y punto. Lo siento mucho, ¿vale? 654 00:42:00,309 --> 00:42:04,522 Está bien. No pasa nada. No hace falta que volvamos a vernos. 655 00:42:04,731 --> 00:42:08,317 A ver, ¿puedes dejar de hablar un segundo, por favor? 656 00:42:08,484 --> 00:42:10,653 - Escúchame un momento. - Sí. 657 00:42:10,862 --> 00:42:14,532 Mira, que no sea tu padre no significa que no podamos ser amigos. 658 00:42:14,657 --> 00:42:15,658 ¿Vale? 659 00:42:16,409 --> 00:42:19,787 Sé que acabamos de conocernos hace unas horas, 660 00:42:21,789 --> 00:42:22,832 pero me importas. 661 00:42:23,624 --> 00:42:26,377 No sé muy bien por qué, pero es lo que hay. 662 00:42:26,502 --> 00:42:28,171 Cuando alguien te importa, 663 00:42:28,337 --> 00:42:30,840 no le das la espalda si hay un problema. 664 00:42:30,965 --> 00:42:33,342 Lo que haces es hablar las cosas. 665 00:42:34,385 --> 00:42:37,346 ¿Vale? Así que vamos a hablar lo. 666 00:42:38,806 --> 00:42:40,600 ¿Te parece? Venga, vamos. 667 00:43:00,787 --> 00:43:04,540 - ¿Nunca has querido tener hijos? - No, no es eso. 668 00:43:07,502 --> 00:43:09,837 Es que Jeanie y yo perdimos un hijo. 669 00:43:11,506 --> 00:43:12,507 Se llamaba David. 670 00:43:13,049 --> 00:43:14,092 Lo siento mucho. 671 00:43:14,217 --> 00:43:15,510 No te preocupes. 672 00:43:15,927 --> 00:43:19,430 Desde que nació, sabíamos que no viviría mucho, pero... 673 00:43:19,889 --> 00:43:22,225 El 95 % de los niños con esa enfermedad 674 00:43:22,391 --> 00:43:24,310 no pasan delos 18 meses. 675 00:43:24,435 --> 00:43:25,353 Pero David... 676 00:43:25,728 --> 00:43:28,523 Nuestro David vivió 21 meses y dos días. 677 00:43:29,524 --> 00:43:31,150 Estoy muy orgulloso de él. 678 00:43:35,363 --> 00:43:38,324 No es que no quiera ser padre, es que ya lo fui. 679 00:43:38,908 --> 00:43:41,452 Aún lo soy... No sé cómo va. 680 00:43:42,829 --> 00:43:43,913 Jeanie... 681 00:43:44,831 --> 00:43:46,499 Empezó a preservarlo todo. 682 00:43:46,999 --> 00:43:48,918 Toda su ropa. 683 00:43:49,043 --> 00:43:52,588 Latas de comida. Le encantaba el melocotón en almíbar. 684 00:43:53,297 --> 00:43:58,678 No sé por qué le gustaban tanto, pero los comprábamos al por mayor. 685 00:44:02,390 --> 00:44:04,642 Guardó todas las pulseritas del hospital. 686 00:44:08,312 --> 00:44:11,190 Para mí era demasiado doloroso ver esas cosas. 687 00:44:13,109 --> 00:44:14,277 No era para mí. 688 00:44:14,777 --> 00:44:15,945 En fin... 689 00:44:17,155 --> 00:44:18,781 No ha vuelto a ser la misma. 690 00:44:22,910 --> 00:44:24,495 ¿No queréis otro hijo? 691 00:44:25,538 --> 00:44:26,706 ¿Con nuestra edad? 692 00:44:27,582 --> 00:44:29,375 No, qué va. No. 693 00:44:30,293 --> 00:44:32,420 Ya íbamos rezagados la primera vez. 694 00:44:32,795 --> 00:44:35,756 Además, tampoco quiero entrar en detalles, 695 00:44:36,883 --> 00:44:39,594 pero el dolor pasa factura al matrimonio. 696 00:44:41,429 --> 00:44:44,056 Luego descubrió el scrapbooking, 697 00:44:44,182 --> 00:44:47,351 que le permitió manejar mejor sus emociones. 698 00:44:48,769 --> 00:44:51,063 Así hemos ido tirando. 699 00:44:51,522 --> 00:44:53,983 Ella con eso y yo trabajando a destajo. 700 00:44:55,526 --> 00:44:56,652 Eso es todo. 701 00:45:00,781 --> 00:45:01,908 Me ha gustado esto. 702 00:45:02,283 --> 00:45:04,035 - Qué bien. - Lo mismo digo. 703 00:45:04,327 --> 00:45:05,786 Deberíamos repetir. 704 00:45:07,079 --> 00:45:09,248 El martes que viene estoy libre. 705 00:45:09,373 --> 00:45:10,791 - ¿Sí? - Sí, creo que sí. 706 00:45:11,792 --> 00:45:12,793 ¿Te va el deporte? 707 00:45:14,295 --> 00:45:15,838 La cuenta, por favor. 708 00:45:16,422 --> 00:45:17,423 ¿Listo? 709 00:45:19,467 --> 00:45:20,468 Oye... 710 00:45:21,344 --> 00:45:22,178 Verás... 711 00:45:22,678 --> 00:45:24,680 Creo que prefiero verte a ti. 712 00:45:25,848 --> 00:45:27,516 Así no se juega, Bob. 713 00:45:28,392 --> 00:45:30,102 Se me da fatal el baloncesto. 714 00:45:30,645 --> 00:45:31,520 No pasa nada. 715 00:45:31,729 --> 00:45:34,190 - Claro que pasa. - De verdad, hazme caso. 716 00:45:34,732 --> 00:45:36,442 - Tú mírame a mí. - Vale. 717 00:45:37,193 --> 00:45:38,444 Es muy fácil. 718 00:45:38,569 --> 00:45:39,403 Tú puedes. 719 00:45:40,863 --> 00:45:43,074 - ¿En serio? ¿Así de sencillo? - Sí. 720 00:45:43,241 --> 00:45:45,618 Confías tú más en mí que yo. 721 00:45:48,496 --> 00:45:49,747 ¿Qué haces, Bob? 722 00:45:51,707 --> 00:45:53,834 No puedo. No sé jugar. 723 00:45:55,586 --> 00:45:57,088 Vale, muy bonito. 724 00:45:59,507 --> 00:46:00,508 ¿Te vas? 725 00:46:01,092 --> 00:46:02,677 Qué fuerte. Vale. 726 00:46:04,679 --> 00:46:05,805 Es broma. 727 00:46:07,098 --> 00:46:08,516 ¿Creías que me iba? 728 00:46:11,018 --> 00:46:12,979 Muy gracioso. Venga. 729 00:46:14,355 --> 00:46:16,649 ¿Por qué la pelota se fue de la fiesta? 730 00:46:18,859 --> 00:46:20,611 Porque estaba rebotada. 731 00:46:21,654 --> 00:46:25,116 Estaba rebotada. Por eso se fue... ¿Lo pillas? 732 00:46:25,241 --> 00:46:26,993 - Sí. - Vale para más deportes. 733 00:46:27,159 --> 00:46:31,038 Para el béisbol... Para el hockey no, que es un disco. 734 00:46:33,124 --> 00:46:35,084 Se fue porque estaba rebotada. 735 00:46:36,168 --> 00:46:37,712 Inténtalo al menos. 736 00:46:40,798 --> 00:46:42,717 - Venga, Bob. - ¿Qué? Soy la caña. 737 00:46:42,842 --> 00:46:43,968 No me hace gracia. 738 00:46:46,512 --> 00:46:47,805 Vale, ya lo pillo. 739 00:46:48,306 --> 00:46:49,473 Quieres humillarme. 740 00:46:49,598 --> 00:46:52,184 - No sabía que eras tan malo. - ¿Tan malo? 741 00:46:53,311 --> 00:46:55,187 Meto esto aquí... 742 00:46:55,771 --> 00:46:56,772 Entonces, a ver, 743 00:46:57,356 --> 00:46:59,734 ¿la competición es en el hotel? 744 00:47:00,526 --> 00:47:04,947 Ahora está decorado como Machu Picchu. Siempre he querido ir a Perú. 745 00:47:05,656 --> 00:47:07,783 Me han dicho que hay unas barquitas 746 00:47:07,908 --> 00:47:10,494 que te llevan a los casinos, como en Italia. 747 00:47:12,913 --> 00:47:14,248 ¿Y si te acompaño? 748 00:47:15,624 --> 00:47:17,293 Podríamos ir a bailar. 749 00:47:19,670 --> 00:47:23,299 No verías la lluvia de estrellas con la luz de Las Vegas. 750 00:47:24,467 --> 00:47:25,843 Te has acordado. 751 00:47:25,968 --> 00:47:27,511 ¿Cómo no voy a acordarme? 752 00:47:28,095 --> 00:47:31,307 Deberías ir a la finca. Allí sí que se ven bien. 753 00:47:31,474 --> 00:47:33,893 ¿Por qué no vamos juntos de acampada? 754 00:47:41,734 --> 00:47:43,569 Hola, soy Bob. 755 00:47:44,528 --> 00:47:45,863 ¿Está grabando? 756 00:47:45,988 --> 00:47:50,242 Dijiste que era más fácil grabar notas de voz, pero no sé yo. 757 00:47:50,368 --> 00:47:51,243 En fin. 758 00:47:51,369 --> 00:47:54,955 Iba mucho de acampada con mi padre, así que me alegro de que vengas. 759 00:47:55,081 --> 00:47:57,917 Ya he preparado otra tienda y todo el equipo. 760 00:47:58,626 --> 00:48:01,253 Adiós. No sé cómo va esto. 761 00:48:04,715 --> 00:48:05,716 ¡Hola! 762 00:48:11,305 --> 00:48:12,306 Hola. 763 00:48:13,057 --> 00:48:15,267 Gracias por invitarme. 764 00:48:15,393 --> 00:48:16,435 No hay de qué. 765 00:48:16,519 --> 00:48:18,521 - Gracias a ti por venir. - Cómo no. 766 00:48:18,687 --> 00:48:20,898 - ¿Puedes ponerte el cinturón? - Claro. 767 00:48:21,023 --> 00:48:21,941 Gracias. 768 00:48:22,233 --> 00:48:24,110 Quería que viniera Jeanie, 769 00:48:24,276 --> 00:48:26,529 pero tiene la competición anual. 770 00:48:27,321 --> 00:48:28,197 Ya... 771 00:48:28,364 --> 00:48:30,741 - Estoy deseando que os conozcáis. - Y yo. 772 00:48:32,743 --> 00:48:34,328 Nunca he ido de acampada. 773 00:48:35,663 --> 00:48:36,664 ¿Qué? 774 00:48:38,207 --> 00:48:39,208 No... 775 00:48:41,877 --> 00:48:42,878 No. 776 00:48:47,425 --> 00:48:48,676 He visto el cartel. 777 00:48:51,429 --> 00:48:54,098 - "Trevino" significa tres viñas. - ¿Sí? 778 00:48:55,141 --> 00:48:57,518 Di español, pero mi padre no lo hablaba. 779 00:48:58,227 --> 00:49:00,938 Puedo enseñarte alguna cosilla si quieres. 780 00:49:01,063 --> 00:49:02,231 - ¿De verdad? - Sí. 781 00:49:07,987 --> 00:49:10,531 Qué raro que no se vean todavía. 782 00:49:10,656 --> 00:49:12,032 Se están retrasando. 783 00:49:12,158 --> 00:49:13,367 ¿Pasa todos los años? 784 00:49:13,492 --> 00:49:17,413 Sí, las perseidas se ven todos los años a finales de julio y agosto. 785 00:49:17,538 --> 00:49:19,957 Se llaman así por la constelación de Perseo. 786 00:49:21,667 --> 00:49:23,043 ¿Cómo sabes tanto? 787 00:49:23,752 --> 00:49:25,171 Cuando mi padre nos abandonó, 788 00:49:26,422 --> 00:49:30,092 leer me hacía sentir menos solo, así que leía lo que pillaba. 789 00:49:31,010 --> 00:49:32,595 También coleccionaba piedras. 790 00:49:32,761 --> 00:49:36,182 Mi madre se las encontraba al hacerla colada y se enfadaba. 791 00:49:37,141 --> 00:49:40,352 Yo qué sé. Siempre quise ser geólogo o astrónomo. 792 00:49:40,978 --> 00:49:43,272 ¿En serio? ¿Por qué no lo hiciste? 793 00:49:44,690 --> 00:49:46,567 La vida me llevó por otro lado. 794 00:49:47,735 --> 00:49:49,612 Estas lluvias de estrellas 795 00:49:50,112 --> 00:49:53,699 se producen cuando la Tierra se cruza con un cometa. 796 00:49:53,824 --> 00:49:57,286 Sé que solo son desechos atravesando el cielo, 797 00:49:57,828 --> 00:50:00,164 pero quedan muy pocas cosas mágicas. 798 00:50:00,915 --> 00:50:04,210 También se dice que son las lágrimas de san Lorenzo, 799 00:50:04,335 --> 00:50:07,213 que llora al oír los deseos de los mortales. 800 00:50:10,716 --> 00:50:12,134 ¿A eso vienes? 801 00:50:12,843 --> 00:50:13,844 ¿A pedir un deseo? 802 00:50:15,179 --> 00:50:17,515 Todos los veranos desde hace diez años. 803 00:50:22,019 --> 00:50:23,521 ¿Te cuesta hablar de ello? 804 00:50:25,731 --> 00:50:28,108 Jeanie y yo no hablamos del tema. 805 00:50:28,234 --> 00:50:29,652 - Nunca. - ¿Por? 806 00:50:30,903 --> 00:50:32,446 ¿No os ayudaría? No sé... 807 00:50:32,613 --> 00:50:34,865 Íbamos a hacernos una casa aquí. 808 00:50:36,158 --> 00:50:37,284 Justo ahí. 809 00:50:37,409 --> 00:50:39,870 Compré el terreno cuando se quedó embarazada. 810 00:50:40,371 --> 00:50:43,290 Aún lo estoy pagando, pero sigue muerto de risa. 811 00:50:43,874 --> 00:50:47,211 La idea es construir la casa antes de jubilarnos. 812 00:50:47,336 --> 00:50:49,922 Hay que estimular las hormonas positivas. 813 00:50:50,047 --> 00:50:52,758 La naturaleza ayuda. Y los animales. 814 00:50:53,467 --> 00:50:54,969 ¿Has tenido mascotas? 815 00:50:58,264 --> 00:51:02,685 Me da miedo tener animales por si les hago daño sin querer. 816 00:51:03,310 --> 00:51:05,980 Anda ya. ¿Por qué piensas eso? 817 00:51:07,356 --> 00:51:10,401 Tuve un perro una vez. Cuando tenía ocho años. 818 00:51:11,860 --> 00:51:13,195 Era un cruce de maltés. 819 00:51:13,404 --> 00:51:14,405 Qué mono. 820 00:51:14,947 --> 00:51:17,533 No tenía el pelo largo ni nada. Era un chucho. 821 00:51:17,700 --> 00:51:18,867 Son los mejores. 822 00:51:19,493 --> 00:51:20,661 Se llamaba Charlie. 823 00:51:22,454 --> 00:51:25,332 Lo encontré cuando se mudaron los vecinos. 824 00:51:26,417 --> 00:51:29,044 Lo dejaron en el garaje sin comida ni agua. 825 00:51:29,169 --> 00:51:31,505 ¿No me digas? Qué horror. 826 00:51:32,881 --> 00:51:34,383 Era muy asustadizo. 827 00:51:35,801 --> 00:51:37,678 Madre mía, cómo lo quería. 828 00:51:38,971 --> 00:51:41,724 No tenía amigos porque nos mudábamos sin parar, 829 00:51:41,890 --> 00:51:43,851 pero él siempre venía conmigo. 830 00:51:45,352 --> 00:51:46,604 Era mi confidente 831 00:51:46,770 --> 00:51:49,356 y Charlie nunca me gritaba. 832 00:51:49,857 --> 00:51:51,609 Era feliz a mi lado. 833 00:51:52,109 --> 00:51:54,528 - Y yo era feliz con él. - Qué tierno. 834 00:51:55,571 --> 00:51:56,405 Sí, bueno... 835 00:51:58,782 --> 00:52:01,076 Un día, estaba contenta, 836 00:52:02,036 --> 00:52:06,832 escuchando música y bailando, y me dieron ganas de bailar con Charlie. 837 00:52:09,043 --> 00:52:11,629 Lo agarré de las patas delanteras. 838 00:52:12,588 --> 00:52:13,756 No tenía ni idea. 839 00:52:15,257 --> 00:52:17,760 El perro chilló y mi padre lo vio todo. 840 00:52:17,885 --> 00:52:20,846 Me lo quitó de los brazos y dijo: 841 00:52:21,680 --> 00:52:25,517 "Está claro que no sabes cuidarlo, así que no puedes tenerlo". 842 00:52:26,810 --> 00:52:28,270 Y lo llevó a la perrera. 843 00:52:34,485 --> 00:52:36,528 Maltraté a un perro maltratado. 844 00:52:36,695 --> 00:52:40,240 ¿Qué dices? Eras una cría. ¿Qué ibas a saber? 845 00:52:40,366 --> 00:52:42,868 Venga ya. Tu padre debería habértelo explicado. 846 00:52:43,035 --> 00:52:45,245 No lo habría hecho de haberlo sabido. 847 00:52:45,371 --> 00:52:48,248 Pues claro que no. Claro que no. 848 00:53:01,720 --> 00:53:04,014 No entiendo lo que has dicho. Lo siento. 849 00:53:04,139 --> 00:53:07,059 Decía que todos estamos un poco rotos. 850 00:53:07,893 --> 00:53:10,479 Pero ¿sabes qué? Tú vas a estar bien. 851 00:53:11,021 --> 00:53:12,022 Te lo prometo. 852 00:53:15,275 --> 00:53:16,610 ¡Ahí están! 853 00:53:16,777 --> 00:53:18,821 ¡Mira! ¿La ves? 854 00:53:19,530 --> 00:53:21,448 ¡Madre mía! ¡Qué pasada! 855 00:53:21,615 --> 00:53:23,742 ¡Toma ya! 856 00:53:23,909 --> 00:53:25,202 Mira, allí. 857 00:53:28,122 --> 00:53:30,457 Dios mío, es precioso. 858 00:53:31,792 --> 00:53:33,961 Fíjate, allí hay una. ¿La ves? 859 00:53:34,586 --> 00:53:37,089 ¿Dónde? ¡Ay, ya la veo! 860 00:53:37,840 --> 00:53:38,966 Madre mía. 861 00:54:11,999 --> 00:54:14,042 Echale todo ahí, no te preocupes. 862 00:54:15,210 --> 00:54:18,046 Vamos a ver. No quiero que ande rodando esto. 863 00:54:23,510 --> 00:54:25,888 Jeanie ha ganado el campeonato. 864 00:54:26,388 --> 00:54:27,890 Sabía que lo conseguiría. 865 00:54:29,433 --> 00:54:31,769 - Qué tía. - Mola que haya campeonatos. 866 00:54:31,894 --> 00:54:33,896 Por cierto, casi se me olvida. 867 00:54:34,396 --> 00:54:37,524 Tengo que hacer una parada de camino. ¿No te importa? 868 00:54:37,649 --> 00:54:38,650 No. ¿Para qué? 869 00:54:39,818 --> 00:54:40,819 Es una sorpresa. 870 00:54:41,695 --> 00:54:42,696 ¿Una sorpresa? 871 00:54:49,369 --> 00:54:50,204 Voy. 872 00:54:51,371 --> 00:54:53,665 Sé que cerráis ya, pero no tardaremos. 873 00:54:53,832 --> 00:54:56,043 ¿Podemos echar un vistazo rápido? 874 00:54:57,503 --> 00:54:58,670 Muchísimas gracias. 875 00:55:16,814 --> 00:55:18,524 Mira qué perrito tan bueno. 876 00:55:19,817 --> 00:55:21,193 Mira, no te lo pierdas. 877 00:55:22,152 --> 00:55:23,028 Qué bonito es. 878 00:55:23,695 --> 00:55:24,988 Venga, ven. 879 00:55:27,699 --> 00:55:29,201 Es una monada. 880 00:55:30,661 --> 00:55:31,495 No pasa nada. 881 00:55:31,870 --> 00:55:33,247 Toma, cógelo tú. 882 00:55:33,789 --> 00:55:35,040 No puedo. 883 00:55:35,165 --> 00:55:37,251 Puedes bailar con él y todo. Mira. 884 00:55:45,884 --> 00:55:47,719 Cógelo del cuerpo y ya está. 885 00:55:48,470 --> 00:55:49,680 ¿Quieres probar? 886 00:55:49,805 --> 00:55:51,306 No, estoy bien. Gracias. 887 00:55:52,808 --> 00:55:53,809 Tú puedes. 888 00:55:55,185 --> 00:55:56,228 Eso es. 889 00:55:56,395 --> 00:55:57,729 Así, eso es. 890 00:55:58,438 --> 00:56:01,191 ¡Si! ¡Te adora! 891 00:56:20,335 --> 00:56:21,461 Hola. 892 00:56:49,197 --> 00:56:51,033 Muchas gracias. 893 00:56:53,285 --> 00:56:54,119 Ay, madre. 894 00:56:54,286 --> 00:56:56,246 Hola, chiquitín. 895 00:56:56,830 --> 00:56:59,708 - Te está chupando. - Hola, guapo. 896 00:56:59,875 --> 00:57:01,043 Venga, tú puedes. 897 00:57:05,839 --> 00:57:07,883 ¿De dónde has sacado ese pasó? 898 00:57:18,852 --> 00:57:20,145 ¡Hola, chico! 899 00:57:20,270 --> 00:57:21,939 ¡Madre mía! 900 00:57:25,442 --> 00:57:26,652 Ahora tú. 901 00:57:26,777 --> 00:57:27,569 Hola, Bob. 902 00:57:28,570 --> 00:57:30,280 Espero que hayas llegado bien. 903 00:57:30,405 --> 00:57:33,617 Quizá adopte uno más adelante. Cuando esté preparada. 904 00:57:34,868 --> 00:57:36,995 Nadie había hecho algo así por mí. 905 00:57:37,663 --> 00:57:38,664 Gracias. 906 00:58:09,903 --> 00:58:11,238 Enhorabuena. 907 00:58:28,922 --> 00:58:30,716 ¿Me enseñas el álbum ganador? 908 00:59:02,998 --> 00:59:04,666 Madre mía, qué jóvenes. 909 00:59:05,751 --> 00:59:06,960 Parece mentira. 910 00:59:08,587 --> 00:59:10,714 - La primera ecografía. - Sí. 911 00:59:12,716 --> 00:59:15,510 Esta página es de su color favorito. 912 00:59:15,677 --> 00:59:18,513 Cómo se le iluminaban los ojitos con el verde. 913 00:59:19,014 --> 00:59:20,015 Sí. 914 00:59:20,849 --> 00:59:23,602 Sí, le encantaba aquel peluche. 915 00:59:23,685 --> 00:59:27,898 - La rana. - Sí, y el sonido que hacía. Croac. 916 00:59:30,692 --> 00:59:35,489 Seguro que, a día de hoy, estaría estudiando las rocas y los minerales 917 00:59:35,655 --> 00:59:39,034 o puede que los átomos, la energía y los distintos tipos de materia. 918 00:59:39,201 --> 00:59:41,828 Habría heredado tu amor por la ciencia. 919 00:59:47,292 --> 00:59:49,211 FELIZ CUMPLEAÑOS 920 00:59:49,336 --> 00:59:51,630 Yo creo que le gustaría el béisbol. 921 00:59:51,755 --> 00:59:55,133 ¿Te acuerdas de cómo agarraba aquella pelota de goma? 922 00:59:55,258 --> 00:59:59,387 Era imposible quitársela. Ese niño era un atleta nato. 923 01:00:02,516 --> 01:00:04,518 Eso no lo habría heredado de ti. 924 01:00:07,938 --> 01:00:09,606 No, supongo que no. 925 01:00:21,868 --> 01:00:22,702 Lily. 926 01:00:25,413 --> 01:00:26,373 ¡Lily! 927 01:00:27,082 --> 01:00:28,291 ¿A ti qué te pasa? 928 01:00:28,416 --> 01:00:29,960 - Nada. - ¿En serio? 929 01:00:30,127 --> 01:00:32,087 Llevas un tiempo distraída. 930 01:00:32,254 --> 01:00:35,090 Perdona, es por asuntos familiares. 931 01:00:35,507 --> 01:00:37,175 ¿Quieres hablar lo? 932 01:00:37,717 --> 01:00:40,679 Me da un poco de apuro. Perdona, estaré más atenta. 933 01:00:40,804 --> 01:00:43,306 - Sé que no me consideras tu amiga. - ¿Qué? 934 01:00:43,431 --> 01:00:45,517 Te marchas en cuanto llega la hora 935 01:00:45,684 --> 01:00:47,978 y siempre estás metida en tu cuarto. 936 01:00:48,145 --> 01:00:48,979 Daphne... 937 01:00:49,104 --> 01:00:51,022 Antes quedaba con mis amigas, 938 01:00:52,983 --> 01:00:54,609 pero, cuando me puse peor, 939 01:00:55,777 --> 01:00:57,571 fue como si... no sé. 940 01:01:00,157 --> 01:01:04,578 Es como contemplar una vida que yo ya no puedo tener. 941 01:01:07,455 --> 01:01:11,418 Por eso intento hacer como si no pasara nada todo el rato. 942 01:01:13,295 --> 01:01:16,923 Pero es agotador. 943 01:01:22,220 --> 01:01:25,932 Solo digo que para mí significa mucho pasar tiempo contigo. 944 01:01:26,600 --> 01:01:29,227 Me gustaría que fueras más abierta conmigo. 945 01:01:29,728 --> 01:01:31,062 No voy a juzgarte. 946 01:01:33,940 --> 01:01:35,192 Vale. 947 01:01:37,527 --> 01:01:38,904 ¿Te acuerdas del hombre 948 01:01:39,070 --> 01:01:40,363 que arregló el váter? 949 01:01:40,488 --> 01:01:42,282 - ¿Tu padre? - Sí, bueno... 950 01:01:42,449 --> 01:01:44,034 No es mi padre de verdad. 951 01:01:44,159 --> 01:01:45,202 ¿Quién es? 952 01:01:50,248 --> 01:01:52,000 Lo conocí por Internet. 953 01:01:52,459 --> 01:01:55,629 - Es un poco raro. - Has dicho que no ibas a juzgarme. 954 01:01:56,213 --> 01:01:57,881 Tenía como 80 tacos. 955 01:01:58,006 --> 01:02:00,425 No tiene 80 años, Daphne. Tendrá 50 o así. 956 01:02:00,508 --> 01:02:02,093 - Es lo mismo. - O 60. 957 01:02:02,260 --> 01:02:04,221 ¿Quedas con señores de Internet? 958 01:02:04,346 --> 01:02:06,181 Es difícil de explicar. 959 01:02:06,348 --> 01:02:07,515 Mi padre no me habla, 960 01:02:07,724 --> 01:02:11,269 así que lo busqué y encontré a otro Bob Trevino. 961 01:02:11,436 --> 01:02:15,065 Era majísimo y empezamos a hablar. Solo somos amigos. 962 01:02:15,190 --> 01:02:16,524 Tú también chateas. 963 01:02:16,650 --> 01:02:18,318 ¡Con tíos de nuestra edad! 964 01:02:18,735 --> 01:02:21,154 Me has pedido que me sincerase y eso hago. 965 01:02:23,198 --> 01:02:26,618 Tu padre debe ser un personaje para que te hayas buscado otro. 966 01:02:30,330 --> 01:02:32,415 ¿Sabes qué? Vamos a vestimos. 967 01:02:32,540 --> 01:02:35,168 Hay un sitio perfecto. Lo necesitas, créeme. 968 01:02:36,378 --> 01:02:37,504 ¿Vale? 969 01:02:39,214 --> 01:02:41,174 ¡Te quiero, mi amor! 970 01:02:41,299 --> 01:02:42,384 ¡Chúpate esa! 971 01:02:48,598 --> 01:02:50,267 Vale, tranquila. 972 01:02:53,520 --> 01:02:54,521 Ya está. 973 01:02:56,147 --> 01:02:57,148 Ha sido brutal. 974 01:02:58,191 --> 01:02:59,484 Venga, suéltalo. 975 01:03:00,235 --> 01:03:01,236 Respira. 976 01:03:02,028 --> 01:03:04,072 - Gracias. - Esto es la leche. 977 01:03:04,614 --> 01:03:05,740 Os toca. 978 01:03:05,907 --> 01:03:08,576 Tenéis cinco minutos. Destrozad lo que queráis. 979 01:03:08,702 --> 01:03:10,870 Bienvenidas a la Sala de la Ira. 980 01:03:11,037 --> 01:03:12,914 - Gracias. - Toda vuestra. 981 01:03:13,039 --> 01:03:15,000 Venga, ¡adentro! 982 01:03:18,211 --> 01:03:19,713 ¡Venga, dale! 983 01:03:22,507 --> 01:03:23,508 Vale. 984 01:03:27,721 --> 01:03:28,930 Dale a algo. 985 01:03:30,640 --> 01:03:31,641 ¿A qué esperas? 986 01:03:32,392 --> 01:03:33,727 ¡Cabréate! 987 01:03:38,064 --> 01:03:39,190 - No puedo. - ¿Qué? 988 01:03:40,066 --> 01:03:41,192 Claro que puedes. 989 01:03:42,777 --> 01:03:44,154 - No. - ¡No! 990 01:03:44,321 --> 01:03:45,530 Ni hablar. 991 01:03:45,655 --> 01:03:47,699 Coge ese bate y suéltalo todo. 992 01:03:47,824 --> 01:03:50,035 En plan grito primitivo. Así. 993 01:04:03,048 --> 01:04:04,049 Venga, tía. 994 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 Significa que luego nos vemos. 995 01:04:16,478 --> 01:04:18,313 Me enfada que no te enfades. 996 01:04:19,856 --> 01:04:21,524 - Lo siento, Daphne. - Escucha. 997 01:04:21,733 --> 01:04:24,569 Quédate a ver cómo la gente revienta cosas. 998 01:04:24,736 --> 01:04:26,571 No puedo. He quedado con Bob. 999 01:04:26,738 --> 01:04:29,991 - Vamos a jugar al pinball. - Bob. Qué asco. Vale. Chao. 1000 01:04:32,327 --> 01:04:33,453 Me está llamando. 1001 01:04:33,620 --> 01:04:35,914 Bueno, ahora te veo. 1002 01:04:36,831 --> 01:04:37,916 Hola, Bob. 1003 01:04:38,041 --> 01:04:40,001 ¿Ya no me llamas papá? 1004 01:04:40,585 --> 01:04:41,461 BOB TREVINO (PAPÁ) 1005 01:04:44,881 --> 01:04:45,924 Papá. 1006 01:04:46,049 --> 01:04:50,011 ¿Tanto te sorprende que llame a mi propia hija? 1007 01:04:50,512 --> 01:04:52,472 Llevaba mucho sin saber de ti. 1008 01:04:52,597 --> 01:04:54,849 Bueno, necesitaba tiempo. 1009 01:04:54,974 --> 01:04:58,228 He estado reflexionando y me gustaría hablar. 1010 01:04:58,353 --> 01:05:00,271 Genial. A mí también me encantaría. 1011 01:05:00,397 --> 01:05:01,398 Estupendo. 1012 01:05:01,898 --> 01:05:06,820 Yo me acerco a verte si quieres. Como no tienes coche, es lo más fácil. 1013 01:05:06,945 --> 01:05:10,448 Vale, el martes que viene estoy libre. 1014 01:05:10,573 --> 01:05:12,951 Te veo en el D. Nalley's en una hora. 1015 01:05:13,743 --> 01:05:15,787 Ahora no puedo. He quedado ya. 1016 01:05:15,912 --> 01:05:19,040 Note habría llamado si no fuera importante. 1017 01:05:19,165 --> 01:05:21,209 - Ya lo sé, pero... - Escucha. 1018 01:05:21,376 --> 01:05:25,588 Solo nos tenemos el uno al otro. ¿Qué es más importante que la familia? 1019 01:05:26,089 --> 01:05:30,009 Intento arreglar las cosas, Lily. No me dejes tirado. 1020 01:05:30,135 --> 01:05:32,262 Papá, no habíamos quedado. 1021 01:05:32,387 --> 01:05:34,973 Bueno, estamos quedando ahora, ¿no? 1022 01:05:39,060 --> 01:05:40,520 Está bien. Vale. 1023 01:05:42,147 --> 01:05:43,690 Te veo en el D. Nalley's. 1024 01:05:43,815 --> 01:05:46,067 Perfecto. Pues hasta luego. 1025 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 Estoy aquí esperando. 1026 01:05:51,072 --> 01:05:55,493 Sí, no consigo dar con él. No me lo coge. Ni un mensaje. Nada. 1027 01:05:56,661 --> 01:05:57,787 Ya, pero... 1028 01:05:58,997 --> 01:06:00,165 Bueno, vale. 1029 01:06:00,290 --> 01:06:01,833 Sí, seguro. 1030 01:06:11,634 --> 01:06:13,261 Vengo para la inspección. 1031 01:06:13,761 --> 01:06:15,472 Llegas hora y media tarde. 1032 01:06:16,848 --> 01:06:18,725 No puedo quedarme más. 1033 01:06:20,351 --> 01:06:21,394 Tengo planes. 1034 01:06:22,061 --> 01:06:23,730 Harlan dijo que puedes siempre. 1035 01:06:23,897 --> 01:06:26,357 Bueno, Harlan también se equivoca. 1036 01:06:27,233 --> 01:06:28,776 No puedo. Tengo que irme. 1037 01:06:29,611 --> 01:06:30,612 Lo siento. 1038 01:06:33,323 --> 01:06:35,700 Vamos a tener que aplazado. Lo siento. 1039 01:06:35,825 --> 01:06:36,951 No fastidies. 1040 01:07:07,148 --> 01:07:08,316 Hola. 1041 01:07:09,234 --> 01:07:10,235 Qué barbaridad. 1042 01:07:10,902 --> 01:07:13,238 Esto está en el quinto pino. 1043 01:07:13,947 --> 01:07:17,492 La próxima vez, quedamos más cerca de mi casa, ¿vale? 1044 01:07:17,617 --> 01:07:19,202 Ya soy un sesentón. 1045 01:07:19,702 --> 01:07:20,995 Acabas de cumplir 60. 1046 01:07:21,120 --> 01:07:22,830 Ya verás cuando te toque. 1047 01:07:23,623 --> 01:07:26,960 - Me alegro de verte. - Lo mismo digo. Te veo bien. 1048 01:07:27,460 --> 01:07:29,712 - Gracias. Me siento bien. - Me alegro. 1049 01:07:29,837 --> 01:07:31,047 ¿Quieres algo? 1050 01:07:31,172 --> 01:07:34,759 No, en estos restaurantes tienen unos precios de locos. 1051 01:07:38,346 --> 01:07:40,139 Bueno, ¿qué tal te va? 1052 01:07:40,765 --> 01:07:42,392 La verdad es que muy bien. 1053 01:07:42,892 --> 01:07:43,893 ¿Sí? 1054 01:07:45,853 --> 01:07:47,188 He estado pensando 1055 01:07:47,855 --> 01:07:49,524 y... espera. 1056 01:07:50,400 --> 01:07:52,277 Te he traído una cosa. 1057 01:07:52,443 --> 01:07:55,738 ¿Vale? Podemos ir turnándonos. 1058 01:07:56,406 --> 01:07:57,532 Empiezo yo. 1059 01:07:57,699 --> 01:08:00,451 Yo hablo y tú me escuchas. 1060 01:08:00,618 --> 01:08:02,328 Como en la tele. 1061 01:08:03,329 --> 01:08:07,458 Cuando acabe, hablas tú. ¿Qué te parece? 1062 01:08:08,960 --> 01:08:12,213 Me parece muy maduro y razonable. 1063 01:08:12,338 --> 01:08:13,506 Vale. Toma. 1064 01:08:16,050 --> 01:08:17,885 Sí que le has dedicado tiempo. 1065 01:08:18,428 --> 01:08:19,429 Pues sí. 1066 01:08:32,817 --> 01:08:34,068 Papá... 1067 01:08:35,987 --> 01:08:41,159 ¿Es una lista pormenorizada de todos tus gastos como padre? 1068 01:08:42,201 --> 01:08:43,453 Es un comienzo. 1069 01:08:45,330 --> 01:08:46,289 Ahí lo tienes. 1070 01:08:46,831 --> 01:08:49,417 Eso es lo que me costó criarte. 1071 01:08:52,086 --> 01:08:54,756 Pero, papá, has metido hasta los potitos. 1072 01:08:55,465 --> 01:08:56,299 Sí. 1073 01:08:56,466 --> 01:08:58,176 ¿Crees que te debo algo? 1074 01:09:00,720 --> 01:09:02,972 No digo que me debas nada. 1075 01:09:03,931 --> 01:09:06,309 Solo quiero que sepas lo que me costaste. 1076 01:09:09,187 --> 01:09:10,730 Y tú, ¿qué? 1077 01:09:11,230 --> 01:09:13,858 Tú también me has costado mucho, ¿sabes? 1078 01:09:15,652 --> 01:09:16,903 Vaya. 1079 01:09:20,281 --> 01:09:21,741 Bueno, no sé. 1080 01:09:22,367 --> 01:09:27,080 Puede que no haya sido el mejor padre, pero no me merezco que me trates así. 1081 01:09:28,206 --> 01:09:30,500 Papá, venga. 1082 01:09:30,625 --> 01:09:31,918 No, yo... 1083 01:09:32,460 --> 01:09:34,379 Papá, mírame, por favor. 1084 01:09:35,380 --> 01:09:36,506 - Me... - Papá. 1085 01:09:42,261 --> 01:09:43,262 Dios, Lily. 1086 01:09:44,305 --> 01:09:48,267 Llegará un día en el que no estaré y ya no podrás criticarme. 1087 01:09:49,394 --> 01:09:51,062 No te estoy criticando. 1088 01:09:51,521 --> 01:09:55,233 Las relaciones son recíprocas, ¿lo entiendes? 1089 01:09:56,567 --> 01:09:57,985 ¿Me toca hablar ya? 1090 01:09:58,111 --> 01:10:00,571 Sí, claro. No parece que... 1091 01:10:01,280 --> 01:10:03,449 Venga, adelante. Habla. 1092 01:10:03,574 --> 01:10:04,742 Vale. 1093 01:10:05,493 --> 01:10:06,536 Gracias. 1094 01:10:07,161 --> 01:10:09,956 He hecho un amigo. Se llama Bob también. 1095 01:10:10,623 --> 01:10:12,208 ¿Es tu novio? 1096 01:10:12,333 --> 01:10:15,336 No, Bob será de tu quinta. Solo somos amigos. 1097 01:10:18,464 --> 01:10:19,716 ¿A qué se dedica? 1098 01:10:19,882 --> 01:10:23,136 Es jefe de obra. Trabaja con arquitectos, 1099 01:10:23,636 --> 01:10:24,971 con albañiles... 1100 01:10:26,514 --> 01:10:27,598 Mira qué bien. 1101 01:10:27,974 --> 01:10:28,975 Sí. 1102 01:10:33,646 --> 01:10:34,897 Necesito dinero. 1103 01:10:36,315 --> 01:10:38,234 No tengo dinero, ya lo sabes. 1104 01:10:41,821 --> 01:10:43,114 Pídeselo a tu amigo. 1105 01:10:43,781 --> 01:10:44,866 O sea... 1106 01:10:45,742 --> 01:10:48,453 ¿Te ayuda a nivel económico? 1107 01:10:50,246 --> 01:10:51,038 ¿Bob? 1108 01:10:51,831 --> 01:10:52,832 No. 1109 01:10:52,957 --> 01:10:54,625 - Pero ¿lo haría? - No lo sé. 1110 01:10:55,418 --> 01:10:59,505 Supongo que sí. Si necesitara... Perdona, no sé si te sigo. 1111 01:10:59,630 --> 01:11:03,009 Vale, supongamos que necesitaras algo. 1112 01:11:04,677 --> 01:11:06,929 Imagina que tu padre 1113 01:11:08,473 --> 01:11:09,515 necesitara algo. 1114 01:11:16,314 --> 01:11:19,192 No me puedo creer que pensara que querías verme. 1115 01:11:19,358 --> 01:11:21,360 Soy idiota, de verdad. 1116 01:11:22,737 --> 01:11:26,365 No voy a pedirle dinero a Bob, papá. No puedo hacer eso. 1117 01:11:39,837 --> 01:11:41,380 Eres igual que tu madre. 1118 01:11:43,633 --> 01:11:45,009 Y te comportas igual. 1119 01:11:46,511 --> 01:11:51,390 Eres como un recordatorio constante. Imagina cómo me siento. 1120 01:11:53,267 --> 01:11:55,770 Podría haberla dejado cuando recayó, 1121 01:11:55,895 --> 01:11:58,314 pero no, me quedé como un estúpido. 1122 01:12:00,983 --> 01:12:04,111 Cuando me prometió que estaba tomando la píldora, 1123 01:12:04,278 --> 01:12:05,238 fui y la creí. 1124 01:12:06,322 --> 01:12:09,784 Cuando ya rompimos y el juez la declaró incapaz, 1125 01:12:09,951 --> 01:12:11,661 ¿quién se hizo cargo de ti? 1126 01:12:13,079 --> 01:12:14,247 Ya lo sé, papá. 1127 01:12:15,623 --> 01:12:18,793 ¿Sabes dónde estarías de no ser por mí? 1128 01:12:20,044 --> 01:12:21,128 Muerta. 1129 01:12:21,963 --> 01:12:23,297 Estarías muerta. 1130 01:12:26,175 --> 01:12:28,594 Pero solo te preocupas por ti misma. 1131 01:12:29,512 --> 01:12:30,888 Eres una desagradecida. 1132 01:12:33,140 --> 01:12:35,476 Toma, quédate esto. Llévatelo. 1133 01:12:37,728 --> 01:12:38,855 Una desagradecida. 1134 01:12:39,397 --> 01:12:40,481 Eso eres. 1135 01:13:12,638 --> 01:13:14,390 Hola, Bob. ¿Cómo andas? 1136 01:13:14,891 --> 01:13:18,227 Le he estado dando muchas vueltas y he escrito un poema. 1137 01:13:18,978 --> 01:13:20,521 Está inspirado en ti. 1138 01:13:21,772 --> 01:13:22,982 Espero que te guste. 1139 01:13:23,524 --> 01:13:24,817 POEMA DE LILY 1140 01:13:38,414 --> 01:13:40,583 COMPRAR AHORA 1141 01:13:43,628 --> 01:13:46,422 Ha habido un accidente. Por tu culpa. 1142 01:13:46,505 --> 01:13:48,591 ¿Qué dices? ¿Qué ha pasado? 1143 01:13:48,716 --> 01:13:50,301 Te fuiste de la obra. 1144 01:13:50,885 --> 01:13:54,430 El inspector se quedó solo, se cayó y se rompió la cadera. 1145 01:13:54,597 --> 01:13:56,933 Tiene un detective. Va a denunciamos. 1146 01:13:57,099 --> 01:13:58,851 - ¿Qué? - ¿Qué vamos a hacer? 1147 01:13:59,435 --> 01:14:01,896 Me temo que tu aumento tendrá que esperar. 1148 01:14:02,063 --> 01:14:03,814 ¿Cómo pudiste permitirle? 1149 01:14:03,940 --> 01:14:07,360 No, perdona, pero esto no es culpa mía. 1150 01:14:07,735 --> 01:14:10,488 Te fuiste de allí. Deberías haberte quedado. 1151 01:14:10,655 --> 01:14:12,990 Creía que te importaba la seguridad. 1152 01:14:13,115 --> 01:14:15,076 Claro que me importa la seguridad. 1153 01:14:16,410 --> 01:14:17,703 Te lo demostrará. 1154 01:14:17,828 --> 01:14:19,664 Vas a ver cuánto me importa. 1155 01:14:24,627 --> 01:14:27,088 ¿Qué es eso? Tenemos cosas más importantes. 1156 01:14:27,254 --> 01:14:28,506 Son todas las fichas 1157 01:14:28,673 --> 01:14:32,051 de datos de seguridad que me has pedido que ignorara 1158 01:14:32,176 --> 01:14:34,804 y que tirase a la basura, pero ¿sabes qué? 1159 01:14:34,971 --> 01:14:38,224 Las he guardado todas por si había algún percance. 1160 01:14:38,391 --> 01:14:40,017 Estos son los recibos 1161 01:14:40,142 --> 01:14:43,771 de todas las inspecciones que me pediste que pasara por alto 1162 01:14:43,896 --> 01:14:45,856 y que pagué yo de mi bolsillo 1163 01:14:45,982 --> 01:14:48,067 para evitar que pasara nada. 1164 01:14:48,192 --> 01:14:50,361 Así que no me vengas ahora con esas. 1165 01:14:52,071 --> 01:14:53,072 Muy bien. 1166 01:14:53,614 --> 01:14:56,784 Si tan poco te gusta el trabajo, pues vete. 1167 01:15:04,125 --> 01:15:05,418 ¿Sabes lo que te digo? 1168 01:15:06,168 --> 01:15:08,087 Que, por una vez, tienes razón. 1169 01:15:08,713 --> 01:15:09,630 Tienes razón. 1170 01:15:10,089 --> 01:15:11,090 Claro que sí. 1171 01:15:14,385 --> 01:15:16,262 Espera un momento. 1172 01:15:16,387 --> 01:15:17,847 ¿Qué haces? 1173 01:15:18,014 --> 01:15:19,015 ¿Tú qué crees? 1174 01:15:19,140 --> 01:15:22,226 Espera, tío. Escucha. Espera, por favor. 1175 01:15:22,393 --> 01:15:24,812 No, no puedes... Necesito... 1176 01:15:24,937 --> 01:15:26,063 No te vayas. 1177 01:15:26,230 --> 01:15:27,606 ¡Somos tú y yo, hombre! 1178 01:15:30,317 --> 01:15:32,862 Venga, macho. ¡Somos un equipo! 1179 01:15:33,029 --> 01:15:34,238 Por favor. 1180 01:15:34,739 --> 01:15:36,365 Vamos a hablar lo. 1181 01:15:37,658 --> 01:15:38,826 ¡Te necesito! 1182 01:15:39,952 --> 01:15:41,287 Haberlo pensado antes. 1183 01:15:42,455 --> 01:15:44,540 No puedes irte. No me dejes tirado. 1184 01:15:44,665 --> 01:15:46,042 Revisaré los recibos. 1185 01:15:46,208 --> 01:15:48,210 ¿Qué me dices de un aumento? 1186 01:15:48,377 --> 01:15:49,670 - Lo que quieras. - Hola. 1187 01:15:49,795 --> 01:15:51,255 - Jeanie. - Hola. 1188 01:15:51,756 --> 01:15:53,466 - A ver si adivinas. - ¿El qué? 1189 01:15:53,591 --> 01:15:56,135 No te lo vas a creer. Tengo buenas noticias. 1190 01:15:56,260 --> 01:15:57,094 ¿Sí? 1191 01:15:57,219 --> 01:15:59,138 - He dejado el curro. - ¿De verdad? 1192 01:16:00,264 --> 01:16:01,474 Qué contento estoy. 1193 01:16:01,599 --> 01:16:03,809 - Ya iba siendo hora. - Pues sí. 1194 01:16:04,268 --> 01:16:05,686 - Jolines. - Ya. 1195 01:16:05,853 --> 01:16:07,188 Hay que celebrarlo. 1196 01:16:09,523 --> 01:16:10,524 ¿Cariño? 1197 01:16:12,693 --> 01:16:13,694 ¿Bob? 1198 01:16:22,828 --> 01:16:25,081 ¿NO TE HA GUSTADO? ESPERO NO HABERTE OFENDIDO 1199 01:16:25,206 --> 01:16:26,207 HACE DOS DÍAS 1200 01:16:31,962 --> 01:16:34,256 ¡Hola, Bob! ¿Estás bien? 1201 01:16:42,223 --> 01:16:44,141 Hola, Bob. Soy Lily. 1202 01:16:44,266 --> 01:16:46,602 Perdona por escribirte tan temprano. 1203 01:16:47,228 --> 01:16:49,480 Hace unos días que no sé nada de ti. 1204 01:16:50,147 --> 01:16:51,232 ¿Estás bien? 1205 01:16:51,732 --> 01:16:52,983 ¿He hecho algo? 1206 01:17:00,157 --> 01:17:00,991 ¡Hola, Bob! 1207 01:17:01,117 --> 01:17:04,245 Soy yo. Perdona por mandarte tantos mensajes. 1208 01:17:04,370 --> 01:17:08,290 Sabes que estoy siempre disponible, llámame cuando quieras. 1209 01:17:08,415 --> 01:17:12,169 Solo quería saber dónde te has metido y si estás bien. 1210 01:17:12,670 --> 01:17:15,256 Siento ser pesada. Chao. 1211 01:17:15,381 --> 01:17:18,092 Voy en el bus de camino a tu casa. 1212 01:17:18,217 --> 01:17:22,388 Aún me quedan dos transbordos, así que tardaré un rato. 1213 01:17:22,513 --> 01:17:27,268 Por favor, contéstame cuando lo veas. Me tienes muy preocupada. Gracias. 1214 01:17:31,188 --> 01:17:32,189 ¿Bob? 1215 01:17:33,524 --> 01:17:34,608 Soy Lily. 1216 01:17:39,947 --> 01:17:41,490 ¡Bob! ¡Soy yo! 1217 01:17:42,116 --> 01:17:43,075 ¿Bob? 1218 01:17:45,870 --> 01:17:48,289 Voy a intentar entrar a ver si estás bien. 1219 01:17:51,125 --> 01:17:52,877 Bob, voy a intentar entrar. 1220 01:17:57,506 --> 01:17:58,507 ¿Bob? 1221 01:18:01,385 --> 01:18:02,636 - ¿Bob? - ¡Policía! 1222 01:18:03,470 --> 01:18:06,223 Aléjese de la casa. Las manos donde pueda verlas. 1223 01:18:06,348 --> 01:18:07,433 Las manos arriba. 1224 01:18:08,142 --> 01:18:10,060 Baje ahora mismo de ahí, vamos. 1225 01:18:11,353 --> 01:18:12,938 ¿Me explica qué pasa? 1226 01:18:16,025 --> 01:18:19,737 Que venga alguien a buscarte. No quiero dejarte aquí sola. 1227 01:18:22,198 --> 01:18:23,449 Parecía violenta. 1228 01:18:23,574 --> 01:18:24,867 No tengo a nadie. 1229 01:18:25,743 --> 01:18:26,785 ¿A nadie? 1230 01:18:28,495 --> 01:18:31,040 ¿Algún familiar? ¿Algún amigo? 1231 01:18:31,707 --> 01:18:32,708 ¿Tu novio? 1232 01:18:33,667 --> 01:18:34,710 ¿Nadie? 1233 01:18:35,878 --> 01:18:36,712 No. 1234 01:18:37,213 --> 01:18:38,505 Alguien habrá, venga. 1235 01:18:45,095 --> 01:18:46,096 Sí. 1236 01:18:49,141 --> 01:18:50,142 ¿Todo bien? 1237 01:18:50,643 --> 01:18:51,518 ¿Estás bien? 1238 01:18:54,188 --> 01:18:55,773 Venga, no pasa nada. 1239 01:19:06,200 --> 01:19:08,911 32 MENSAJES NUEVOS 17 LLAMAS PERDIDAS 1240 01:19:18,712 --> 01:19:20,005 Estás despierto. 1241 01:19:40,985 --> 01:19:44,738 TORNEO DE PICKLEBALL DE SHADY OAKS 1242 01:20:01,839 --> 01:20:03,590 THAD: ¿QUE TAL? MENSAJE DE VOZ DE DAPHNE 1243 01:20:09,054 --> 01:20:10,723 ¿Dónde te has metido, tía? 1244 01:20:10,848 --> 01:20:13,183 Ha venido alguien y estoy bien, 1245 01:20:13,309 --> 01:20:15,185 pero me tienes preocupada. 1246 01:20:15,311 --> 01:20:16,478 Llámame, porfi. 1247 01:20:16,645 --> 01:20:18,022 Dime si estás viva. 1248 01:20:20,190 --> 01:20:21,108 HELENE 1249 01:20:21,233 --> 01:20:23,444 AL VER TU SONRISA, MI CORAZÓN SE DERRITIÓ 1250 01:20:23,569 --> 01:20:25,070 NUNCA ANTES ALGO ASÍ SINTIÓ 1251 01:21:22,169 --> 01:21:23,629 ¿Me has quitado de todas partes? 1252 01:21:24,797 --> 01:21:28,509 Cuando me muera, se lo dejaré todo a la novia que tenga. 1253 01:21:30,469 --> 01:21:34,932 ¿Por qué me has recortado de todas las fotos de familia? 1254 01:21:36,475 --> 01:21:38,685 Bueno, de todas no. 1255 01:21:40,354 --> 01:21:43,524 Papá, soy tu hija. ¿Por qué me has recortado? 1256 01:21:45,859 --> 01:21:47,694 Ya me acuerdo. Fue por Carolyn. 1257 01:21:48,195 --> 01:21:49,196 ¿Te acuerdas? 1258 01:21:49,988 --> 01:21:51,865 No le gustaban los niños. 1259 01:21:52,032 --> 01:21:53,617 - ¿Carolyn? 1260 01:21:53,784 --> 01:21:55,953 La pelirroja. 1261 01:21:56,495 --> 01:21:58,747 No tengo ni idea de quién hablas. 1262 01:21:58,872 --> 01:21:59,873 Con mechas. 1263 01:22:00,416 --> 01:22:03,085 La del perro. Se lo regalé yo cuando hizo 40. 1264 01:22:03,210 --> 01:22:04,962 Para lo que me sirvió... 1265 01:22:05,712 --> 01:22:09,466 ¿Acabas de decir que le regalaste un perrito? 1266 01:22:09,633 --> 01:22:12,094 Resulta que me arrebataste a Charlie, 1267 01:22:12,761 --> 01:22:15,180 ¿y le regalaste un perro a esa tía? 1268 01:22:15,347 --> 01:22:16,348 ¿Qué Charlie? 1269 01:22:16,515 --> 01:22:18,350 ¡Mi perro, papá! 1270 01:22:19,143 --> 01:22:21,311 Eso fue hace muchísimos años. 1271 01:22:21,478 --> 01:22:23,188 Era una cazafortunas. 1272 01:22:23,355 --> 01:22:25,232 Se largó con un tipo que estaba forrado. 1273 01:22:25,357 --> 01:22:26,442 Da igual, tesoro. 1274 01:22:26,817 --> 01:22:29,486 ¿Me recortaste del álbum familiar 1275 01:22:29,611 --> 01:22:32,948 por una mujer con la que saliste y de la que ni te acuerdas 1276 01:22:33,073 --> 01:22:34,992 porque no le gustaban los niños? 1277 01:22:35,117 --> 01:22:36,535 Tranquilízate, Lily. 1278 01:22:37,035 --> 01:22:38,787 Cálmate y respira hondo. 1279 01:22:39,288 --> 01:22:40,706 - Respira, Lily. - ¡ Para! 1280 01:22:40,873 --> 01:22:42,332 Deja de repetir mi nombre. 1281 01:22:42,458 --> 01:22:46,253 ¡No necesito respirar! ¡Lo que necesito es un padre! 1282 01:22:46,670 --> 01:22:49,256 Era una niña. No me merezco esto. 1283 01:22:49,381 --> 01:22:50,382 Muy bien. 1284 01:22:51,008 --> 01:22:52,593 No sé qué te pasa, 1285 01:22:52,759 --> 01:22:54,511 pero le debes un respeto 1286 01:22:54,678 --> 01:22:56,513 y una disculpa a tu padre. 1287 01:22:57,222 --> 01:22:58,348 Vale, lo siento. 1288 01:22:58,474 --> 01:23:02,603 Siento muchísimo haber fastidiado tu vida sentimental de pequeña. 1289 01:23:02,728 --> 01:23:04,438 Siento respirar mal. 1290 01:23:04,521 --> 01:23:06,732 - ¡Lo siento! - Cálmate. 1291 01:23:06,899 --> 01:23:09,985 ¡Siento que seas una persona tan amargada y negativa 1292 01:23:10,110 --> 01:23:12,321 que nunca tiene la culpa de nada! 1293 01:23:12,446 --> 01:23:15,240 Te he dicho que te calmes un poco, ¿vale? 1294 01:23:15,407 --> 01:23:17,534 Hace dos meses que conozco a Bob 1295 01:23:17,659 --> 01:23:21,997 y tengo más recuerdos bonitos con él que contigo en toda mi vida. 1296 01:23:22,164 --> 01:23:23,165 ¡Yo soy Bob! 1297 01:23:24,625 --> 01:23:26,710 ¿Dónde está cuando lo necesitas? 1298 01:23:33,467 --> 01:23:34,301 ¿Sabes qué? 1299 01:23:34,468 --> 01:23:35,511 Me toca a mí. 1300 01:23:36,178 --> 01:23:37,137 Ni se te ocurra. 1301 01:23:46,605 --> 01:23:50,150 ¿Es que no te importo ni siquiera un poquito? 1302 01:23:56,698 --> 01:23:57,783 Te quiero. 1303 01:24:01,662 --> 01:24:05,624 Pero no puedo seguir anteponiéndote siempre, ¿me oyes? 1304 01:24:05,749 --> 01:24:08,335 No puedo ser siempre la última prioridad. 1305 01:24:10,087 --> 01:24:13,048 Nunca voy a ser suficiente para ti. 1306 01:24:13,173 --> 01:24:15,133 No importa lo que haga. 1307 01:24:16,885 --> 01:24:20,597 Da igual cuánto me disculpe o cuánto cariño te dé, 1308 01:24:20,722 --> 01:24:22,266 jamás de los jamases... 1309 01:24:22,975 --> 01:24:24,184 vas a quererme. 1310 01:24:32,401 --> 01:24:33,402 Está bien. 1311 01:24:35,571 --> 01:24:37,823 Entiendo que quieras abandonarme. 1312 01:24:38,615 --> 01:24:39,616 Adelante. 1313 01:24:41,159 --> 01:24:43,161 Eres igual que todo el mundo. 1314 01:24:43,287 --> 01:24:46,873 Papá, ya estoy harta de interpretar este papel. 1315 01:24:47,457 --> 01:24:49,835 Si estás dispuesto a poner de tu parte, 1316 01:24:50,002 --> 01:24:51,378 podemos resolverlo. 1317 01:24:52,004 --> 01:24:53,338 Ya sabes dónde estoy. 1318 01:24:53,463 --> 01:24:55,966 Por cierto, limpia esto tú solito. 1319 01:24:59,595 --> 01:25:01,388 ¿Cómo vas a volver a casa? 1320 01:25:01,847 --> 01:25:03,056 Pediré un Uber. 1321 01:25:51,521 --> 01:25:52,856 La leche. 1322 01:26:06,244 --> 01:26:07,454 Vale, mira. 1323 01:26:09,623 --> 01:26:11,208 Cogí una foto de tu perfil 1324 01:26:11,375 --> 01:26:14,002 y he convertido a tu padre en un meme. 1325 01:26:14,711 --> 01:26:16,088 Mira qué enfadado. 1326 01:26:16,922 --> 01:26:17,756 Mira. 1327 01:26:18,215 --> 01:26:19,257 Siempre cabreado. 1328 01:26:20,008 --> 01:26:23,136 Voy a llamarlo #papágruñón. 1329 01:26:24,471 --> 01:26:26,014 Amplía. 1330 01:26:28,308 --> 01:26:29,309 Miralo. 1331 01:26:29,476 --> 01:26:32,854 Montando a caballo con los brazos cruzados. 1332 01:26:34,815 --> 01:26:37,776 - Me encanta la de la montaña rusa. - Esa, sí. 1333 01:26:37,943 --> 01:26:40,529 Es buenísima. Disfrútala. 1334 01:26:40,696 --> 01:26:44,241 Voy a hacer alguno más. Es una mina de oro. 1335 01:26:45,617 --> 01:26:47,536 Es la caña. 1336 01:26:48,745 --> 01:26:53,500 Las perseidas están más cerca. Si trazas una línea en el cielo... 1337 01:27:29,578 --> 01:27:31,079 Mi primer coche. 1338 01:27:36,251 --> 01:27:39,337 Hola, Bob. He pensado que a lo mejor tienes razón. 1339 01:27:39,463 --> 01:27:41,047 Al final, estaré bien. 1340 01:27:41,840 --> 01:27:43,133 Espero que tú también. 1341 01:27:45,510 --> 01:27:47,053 Y eso es todo. 1342 01:27:49,222 --> 01:27:50,390 Hoy no has llorado. 1343 01:27:51,266 --> 01:27:53,769 He hecho progresos desde la última vez. 1344 01:27:56,271 --> 01:27:57,397 Y tú también. 1345 01:28:02,110 --> 01:28:03,278 Supongo que sí. 1346 01:28:10,744 --> 01:28:12,662 GUÍA PARA SER TERAPEUTA 1347 01:28:15,916 --> 01:28:16,958 Adiós. 1348 01:28:27,969 --> 01:28:30,430 NUEVA PUBLICACIÓN 1349 01:28:32,974 --> 01:28:34,768 BOB HA FALLECIDO DESPUÉS DE OTRO INFARTO 1350 01:28:35,685 --> 01:28:36,686 No... 1351 01:28:37,354 --> 01:28:39,856 CELEBRAREMOS UN ENTIERRO ÍNTIMO HOY A LAS 16:00 1352 01:28:39,981 --> 01:28:42,734 EN VEZ DE FLORES, PODÉIS DONAR A "CIENTÍFICOS LATINOS". 1353 01:28:51,076 --> 01:28:52,077 Lily. 1354 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 ¿Qué pasa? 1355 01:28:55,372 --> 01:28:57,415 Tengo que ir al sur de Indiana. 1356 01:28:57,958 --> 01:28:58,959 ¿Por qué? 1357 01:29:00,627 --> 01:29:01,461 Por Bob. 1358 01:29:02,379 --> 01:29:04,589 ¿Habéis quedado para hacer algo? 1359 01:29:07,509 --> 01:29:08,510 No. 1360 01:29:09,845 --> 01:29:10,929 Ha muerto. 1361 01:29:13,265 --> 01:29:14,266 Lo siento. 1362 01:29:15,183 --> 01:29:19,187 He llamado a la agencia para que manden a alguien hoy. 1363 01:29:20,021 --> 01:29:22,107 Vendrá el macizorro de la otra vez. 1364 01:29:39,749 --> 01:29:41,835 Espera, quiero ir contigo. 1365 01:29:42,586 --> 01:29:43,837 No hace falta. 1366 01:29:44,588 --> 01:29:46,965 Gracias, pero me las apaño sola. 1367 01:29:47,132 --> 01:29:48,466 ¿Estás segura? 1368 01:29:55,015 --> 01:29:56,933 En realidad... ¿Quieres venir? 1369 01:29:58,059 --> 01:29:59,436 Necesito a una amiga. 1370 01:30:01,104 --> 01:30:02,397 Tráeme las llaves. 1371 01:30:28,048 --> 01:30:29,049 Allí. 1372 01:30:29,716 --> 01:30:30,717 Vale. 1373 01:31:18,682 --> 01:31:19,683 Hola. 1374 01:31:24,270 --> 01:31:25,689 Tengo uno para ti. 1375 01:31:30,193 --> 01:31:31,361 ¿Qué le pasa 1376 01:31:32,737 --> 01:31:35,824 a un estudiante de cardiología cuando suspende? 1377 01:31:39,786 --> 01:31:41,037 Que le da un infarto. 1378 01:31:47,168 --> 01:31:48,169 Gracias. 1379 01:31:58,138 --> 01:31:59,180 Hola, Jeanie. 1380 01:32:00,265 --> 01:32:01,266 Soy Lily. 1381 01:32:02,142 --> 01:32:03,143 Lo sé. 1382 01:32:05,020 --> 01:32:06,521 Lo siento muchísimo. 1383 01:32:11,818 --> 01:32:14,529 Los vecinos nos dijeron que fuiste a casa. 1384 01:32:16,990 --> 01:32:19,367 Lo siento, es que estaba muy preocupada. 1385 01:32:24,581 --> 01:32:25,915 Tengo el móvil de Bob. 1386 01:32:27,459 --> 01:32:30,336 Escuché todas tus notas de voz 1387 01:32:31,337 --> 01:32:32,714 y leí tus mensajes. 1388 01:32:33,798 --> 01:32:35,383 Iba a escribirte, pero... 1389 01:32:39,179 --> 01:32:40,180 No fui capaz. 1390 01:32:43,933 --> 01:32:45,477 No era mi intención. 1391 01:32:47,062 --> 01:32:48,271 Eramos amigos. 1392 01:32:51,107 --> 01:32:52,525 Era mi amigo. 1393 01:33:11,878 --> 01:33:13,088 Venid conmigo. 1394 01:33:33,358 --> 01:33:34,442 He hecho esto. 1395 01:33:35,527 --> 01:33:37,028 Es para ti. 1396 01:33:40,865 --> 01:33:41,699 ¿Qué es esto? 1397 01:33:50,291 --> 01:33:53,795 Hola, Lily. Siento no haberte escrito. 1398 01:33:53,920 --> 01:33:55,630 He estado enfermo. 1399 01:33:55,755 --> 01:33:59,634 Espero que te guste el álbum que hemos hecho. Ha quedado genial. 1400 01:34:00,760 --> 01:34:03,847 Cuando estaba ingresado, me contó un montón de cosas. 1401 01:34:04,347 --> 01:34:07,976 Me habló mucho de vuestras conversaciones. 1402 01:34:08,351 --> 01:34:11,521 De lo que pensaba, de cómo se sentía, 1403 01:34:12,105 --> 01:34:13,356 de sus sueños. 1404 01:34:23,908 --> 01:34:25,368 Guardó todas las fotos 1405 01:34:25,535 --> 01:34:26,619 y los tiques. 1406 01:34:30,582 --> 01:34:31,583 EL MANITAS 1407 01:34:31,749 --> 01:34:33,209 Me lo puso muy fácil. 1408 01:34:45,763 --> 01:34:46,973 ¿Has visto esta? 1409 01:34:48,099 --> 01:34:49,434 Es preciosa. 1410 01:34:53,646 --> 01:34:55,815 La última página era su favorita. 1411 01:34:57,150 --> 01:34:58,693 Le encantó tu poema. 1412 01:34:59,777 --> 01:35:02,697 "Atesoro estos momentos que hemos compartido, 1413 01:35:03,948 --> 01:35:06,242 y espero que ya hayas comprendido 1414 01:35:07,493 --> 01:35:09,037 que aquí tienes una amiga 1415 01:35:09,996 --> 01:35:11,623 para el resto de tu vida. 1416 01:35:13,750 --> 01:35:16,336 Brindemos por el océano azul profundo, 1417 01:35:17,253 --> 01:35:20,256 por todos los amigos que tenemos en este mundo". 1418 01:35:22,383 --> 01:35:25,803 La gente especial, la más querida, 1419 01:35:27,430 --> 01:35:29,057 es nuestra familia elegida. 1420 01:35:38,316 --> 01:35:39,776 Muchas gracias. 1421 01:35:54,624 --> 01:35:56,793 Es un poco raro quedarme mirando. 1422 01:35:58,461 --> 01:36:00,213 Ven aquí. 1423 01:36:21,359 --> 01:36:24,654 PARA BOB 1951 -2021 1424 01:36:26,447 --> 01:36:29,701 ¡HOLA! ¿SOMOS PARIENTES? MIS ABUELOS SON DE WICHITA 1425 01:36:29,826 --> 01:36:31,536 ME LLAMO TRACIE LAYMON 1426 01:36:31,661 --> 01:36:34,539 TENDRÍAS QUE HABLAR CON MI HERMANA Y su HIJA 1427 01:36:34,664 --> 01:36:36,499 SEGURO QUE ELLAS LO SABEN 1428 01:36:36,624 --> 01:36:40,044 YO TAMBIÉN TENGO CURIOSIDAD A VER SI SALIMOS DE DUDAS 1429 01:36:42,005 --> 01:36:46,968 UN "LIKE" DE BOB TREVINO 1430 01:40:59,679 --> 01:41:03,683 Subtítulos: Paula Carrasco www.36caracteres.net