1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ##### 3 00:00:50,301 --> 00:00:52,219 ("Greatest Day" van Take That, Robin Schulz en Calum Scott) 4 00:00:52,344 --> 00:00:54,680 Wacht even, wacht even 5 00:00:56,307 --> 00:00:58,642 Wacht even, wacht even 6 00:01:00,227 --> 00:01:02,563 Wacht even, wacht even 7 00:01:04,148 --> 00:01:06,859 Wacht even, wacht even 8 00:01:06,984 --> 00:01:09,737 Vandaag kan dit zijn 9 00:01:09,862 --> 00:01:14,742 De grootste dag van ons leven 10 00:01:14,867 --> 00:01:17,661 Voordat het allemaal eindigt 11 00:01:17,787 --> 00:01:21,290 ♪ Voordat we geen tijd meer hebben ♪ 12 00:01:21,415 --> 00:01:25,085 - Blijf dicht bij me - ♪ Hou vol, hou vol ♪ 13 00:01:25,211 --> 00:01:28,214 Blijf dicht bij me 14 00:01:28,339 --> 00:01:33,093 Kijk hoe de wereld tot leven komen vanavond 15 00:01:33,219 --> 00:01:36,639 Blijf dicht bij me 16 00:01:36,764 --> 00:01:41,811 Schijn een licht op onze mooiste dagen 17 00:01:41,936 --> 00:01:44,522 ♪ Light up, light up ♪ 18 00:01:44,647 --> 00:01:49,568 Schijn een licht op onze mooiste dagen 19 00:01:49,693 --> 00:01:53,656 ♪ Light up, light up ♪ 20 00:01:53,781 --> 00:01:56,617 Vanavond kan dit zijn 21 00:01:56,742 --> 00:02:01,330 ♪ The greatest night van ons leven 22 00:02:01,455 --> 00:02:04,416 Laten we een nieuwe start maken 23 00:02:04,542 --> 00:02:07,837 De toekomst is aan ons om te vinden 24 00:02:07,962 --> 00:02:11,715 - ♪ Kun je het zien? ♪ - ♪ Kun je het zien? ♪ 25 00:02:11,841 --> 00:02:15,636 Kan je het in mijn ogen zien? 26 00:02:15,761 --> 00:02:19,557 - Kan je het nu voelen? - ♪ Oh, kun je het voelen? ♪ 27 00:02:19,682 --> 00:02:21,392 Kun je het vasthouden? 28 00:02:21,517 --> 00:02:25,896 In je armen vanavond? 29 00:02:26,021 --> 00:02:27,857 - Hou vol, hou vol. - (lied eindigt) 30 00:02:27,982 --> 00:02:29,984 ("Ha Ha" van Dunnï speelt) 31 00:02:31,777 --> 00:02:33,195 Hoi. 32 00:02:33,320 --> 00:02:35,322 Hoi. Ik ben Ani. 33 00:02:35,447 --> 00:02:38,784 Nee? Wacht je op iemand anders? 34 00:02:38,909 --> 00:02:41,078 Oké. Weet je het zeker? 35 00:02:41,203 --> 00:02:43,163 Oké. 36 00:02:44,164 --> 00:02:45,916 Hallo. Hallo. 37 00:02:46,041 --> 00:02:47,751 - Hoe gaat het met je? - Hallo. 38 00:02:47,877 --> 00:02:49,795 - Hallo. Ik ben Ani. (grinnikt) - Aangenaam kennis te maken. 39 00:02:49,920 --> 00:02:51,881 - Aangenaam kennis te maken. - Ja. 40 00:02:52,006 --> 00:02:53,841 - Hoe gaat het met je? - Met mij gaat het goed. 41 00:02:53,966 --> 00:02:56,260 - Ja? - Dank je wel. Oh, heel mooi. 42 00:02:57,511 --> 00:02:59,847 Je kunt hier gaan zitten, oké? 43 00:02:59,972 --> 00:03:01,599 (grinnikt) 44 00:03:04,018 --> 00:03:05,185 ("A1" door Aïcha Fall spelen) 45 00:03:05,311 --> 00:03:07,187 Ik doe het dagelijks, ik word gewoon wakker ♪ 46 00:03:07,313 --> 00:03:09,148 ♪ En vraag me af welk geschenk zal mijn lot... 47 00:03:09,273 --> 00:03:10,232 - Oké. - (beide grinniken) 48 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 Praat je nog steeds met je familie? 49 00:03:13,319 --> 00:03:14,653 - Weten ze dat je dit doet? - Mm-hmm. 50 00:03:14,778 --> 00:03:16,447 - Doen ze dat? Vinden ze het goed? - Ja. 51 00:03:16,572 --> 00:03:18,282 - Ik zou oké zijn. - (lacht) 52 00:03:18,407 --> 00:03:19,950 Weet je familie dat je hier bent? 53 00:03:20,075 --> 00:03:21,201 - Ik hoop van niet. - Ja? 54 00:03:21,327 --> 00:03:22,494 (lachen allebei) 55 00:03:22,620 --> 00:03:24,330 - Hallo. Ik ben Ani. - Leuk je te ontmoeten, Ani. 56 00:03:24,455 --> 00:03:25,748 - Leuk je te ontmoeten. - Ik ben Ricky. 57 00:03:25,873 --> 00:03:26,832 - Ricky? - Ja. 58 00:03:26,957 --> 00:03:29,793 Hoi. Leuk je te ontmoeten. Ik ga hier naast je zitten. 59 00:03:29,919 --> 00:03:31,128 - Oh ja. - Erg gezellig, toch? 60 00:03:31,253 --> 00:03:32,463 MAN (voice-over): Behoorlijk serieus. 61 00:03:32,588 --> 00:03:34,381 - Ja. - Veel werk, maar, weet je, 62 00:03:34,506 --> 00:03:36,342 - daarom ben ik hier. - Ben je een harde werker? 63 00:03:36,467 --> 00:03:37,718 Chill out en kom hier, snap je? 64 00:03:37,843 --> 00:03:40,763 Ja, nou, we kunnen gaan chillen in een privékamer. 65 00:03:40,888 --> 00:03:44,016 Oké, geluksgetal zes. (grinnikt) 66 00:03:44,141 --> 00:03:46,185 - MAN: Dat is mijn nummer. - (Ani grinnikt) 67 00:03:46,310 --> 00:03:48,145 Ik ben een stoute meid, leer me lessen 68 00:03:48,270 --> 00:03:49,188 Dank je wel. Oh. 69 00:03:49,313 --> 00:03:51,315 Ik ben een braaf meisje, koop cadeautjes voor me 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,484 Ik ben een stoute meid, leer me lessen... 71 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 MAN: Ja. 72 00:03:54,735 --> 00:03:56,820 (hip-hop muziek speelt vaag) 73 00:03:59,198 --> 00:04:00,783 - Ani? - Ja. 74 00:04:00,908 --> 00:04:02,201 Toen Robert hier was gisteravond, 75 00:04:02,326 --> 00:04:03,953 Heeft hij je ten dans gevraagd? 76 00:04:04,078 --> 00:04:05,162 Ja. 77 00:04:05,287 --> 00:04:06,747 En heb je met hem gedanst? 78 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 Ja. 79 00:04:09,583 --> 00:04:10,501 Oké. 80 00:04:10,626 --> 00:04:12,294 - Oké. - Oké. 81 00:04:13,295 --> 00:04:15,005 (onder adem): Trut. 82 00:04:15,923 --> 00:04:17,216 (Ani schreeuwt opgewonden) 83 00:04:17,341 --> 00:04:18,676 (anderen juichen) 84 00:04:18,801 --> 00:04:20,302 - Ja! - Whoo! 85 00:04:21,261 --> 00:04:24,139 Ik ben alles wat je nodig hebt 86 00:04:24,264 --> 00:04:27,518 Ik ben alles die je nodig hebt 87 00:04:27,643 --> 00:04:30,062 ♪ Ik ben alles wat je nodig hebt... ♪ 88 00:04:30,187 --> 00:04:31,897 Hij was echt raar. 89 00:04:32,022 --> 00:04:33,565 Super vreemd. 90 00:04:33,691 --> 00:04:35,317 - Zoals, seriemoordenaar vreemd? - Zoals, hij zou wrijven... 91 00:04:35,442 --> 00:04:37,152 Ja, hij was een soort Indiase Jeffrey Dahmer, 92 00:04:37,277 --> 00:04:38,570 en hij bleef, zoals, 93 00:04:38,696 --> 00:04:39,905 - over mijn been wrijven... - (lachend): Oh, nee. 94 00:04:40,030 --> 00:04:41,281 ...in zo'n cirkel. 95 00:04:41,407 --> 00:04:42,700 Wat is dat? Is dat een vlinder? 96 00:04:42,825 --> 00:04:44,702 - Ja, het is een vlinder. - Je bent zo stijlvol. 97 00:04:44,827 --> 00:04:46,036 Ik weet het. (lacht) 98 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 Ik heb dollartekens als een echte hoer. 99 00:04:48,330 --> 00:04:50,165 Nee, maar je manifesteert met die. 100 00:04:50,290 --> 00:04:54,044 Hij zei dat ik eruit zag als zijn 18-jarige dochter. 101 00:04:54,169 --> 00:04:56,547 En toen kocht hij vijf dansen van mij. 102 00:04:56,672 --> 00:04:58,465 - (Ani lacht, hoest) - (gelach) 103 00:04:58,590 --> 00:05:01,427 Dat is walgelijk. (hoest) 104 00:05:01,552 --> 00:05:03,429 Nou ja, in ieder geval kocht hij de dansen. 105 00:05:03,554 --> 00:05:04,680 Ja. 106 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 - (levendig geklets) - (dansmuziek speelt) 107 00:05:12,438 --> 00:05:14,064 (man knort zachtjes) 108 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 - Je mag me aanraken. Het is goed. - Ja? 109 00:05:19,153 --> 00:05:20,529 Ik zal een riem voor je maken. 110 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 Ja, maak een riem voor me. 111 00:05:22,072 --> 00:05:24,074 Een geldriem? 112 00:05:24,199 --> 00:05:25,951 Heb je geen geld? Laten we naar de pinautomaat gaan. 113 00:05:26,076 --> 00:05:27,953 Wil je nu Nu naar de pinautomaat? 114 00:05:28,078 --> 00:05:29,621 - Nou, ik kan niet te veel uitgeven. - Ja, oké. 115 00:05:29,747 --> 00:05:31,040 - Laten we naar de pinautomaat gaan. - Geweldig. 116 00:05:31,165 --> 00:05:32,958 Laten we wat geld voor je halen. 117 00:05:35,169 --> 00:05:37,004 Serieus, hij kwam uit de badkamer, 118 00:05:37,129 --> 00:05:38,756 en hij had zijn zijn broek niet dicht. 119 00:05:38,881 --> 00:05:40,215 Het is alsof, als je je rits niet dicht kunt doen... 120 00:05:40,340 --> 00:05:41,884 je verdomde broek nadat je geplast hebt, 121 00:05:42,009 --> 00:05:44,094 Ik vertrouw je niet met de muziek. 122 00:05:44,219 --> 00:05:45,262 Gast, hij is 40. 123 00:05:45,387 --> 00:05:46,930 Hij is letterlijk geriatrisch. 124 00:05:47,056 --> 00:05:48,432 - Nee, ik weet het. Het is alsof... - Ani. 125 00:05:48,557 --> 00:05:51,060 Ik heb een kind dat iemand wil die Russisch spreekt. 126 00:05:51,185 --> 00:05:53,479 Weet je, Jimmy, de meisjes en ik hebben gepraat, 127 00:05:53,604 --> 00:05:57,316 en als je neef niet ons wat respect toont, 128 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 we gaan geen fooi meer geven meer. 129 00:05:59,109 --> 00:06:00,736 - Oké. Ik praat wel met hem. - LULU: Ja. 130 00:06:00,861 --> 00:06:02,613 Over wie heb je het? de DJ? 131 00:06:02,738 --> 00:06:04,907 - Oké, serieus? - Hij is een klootzak. 132 00:06:05,032 --> 00:06:06,617 Ik deelde mijn afspeellijst met hem, 133 00:06:06,742 --> 00:06:08,452 en hij was erg onbeleefd en afwijzend. 134 00:06:08,577 --> 00:06:09,745 JIMMY: Je vermoordt me. 135 00:06:09,870 --> 00:06:11,205 Laten we gaan. Kom op. 136 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 Nee. Nee, ik eet mijn eten op. 137 00:06:12,790 --> 00:06:13,999 DAWN: Daarom heb je Tupperware. 138 00:06:14,124 --> 00:06:15,459 - Om de dingen fris te houden. - LULU: Ze eet. 139 00:06:15,584 --> 00:06:16,794 - Hij is een spender. - (overlappend gepraat) 140 00:06:16,919 --> 00:06:18,670 - Kom op. Laten we gaan. - Kom op. Wat krijgen we nou. 141 00:06:18,796 --> 00:06:20,672 Tijd is geld, schatje. Zorg dat je het krijgt. 142 00:06:20,798 --> 00:06:22,549 IVAN: Zonder broek, zonder niets. 143 00:06:22,674 --> 00:06:24,218 En dan nog wat... 144 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 - Hé, jongens. - Dan... Een momentje, bro. 145 00:06:26,845 --> 00:06:29,681 - Jongens. Jongens. Hallo. - (Ivan gaat onduidelijk verder) 146 00:06:29,807 --> 00:06:31,517 - Dit is de mooie Ani. - Wow. 147 00:06:31,642 --> 00:06:33,018 - Hoi. - Ze gaat zorgen voor 148 00:06:33,143 --> 00:06:34,394 - alles wat je vanavond nodig hebt. - Ani. 149 00:06:34,520 --> 00:06:36,355 - (Ani lacht) - Ani, maak me trots. 150 00:06:36,480 --> 00:06:39,274 IVAN: Ja. Ik ben... Ja. 151 00:06:39,399 --> 00:06:41,151 (in het Russisch): Je bent mooi. 152 00:06:41,276 --> 00:06:44,488 (in het Engels): Ik ben.., Ivan, en... 153 00:06:44,613 --> 00:06:47,032 (in het Russisch): Maar je mag me Vanya noemen. 154 00:06:47,157 --> 00:06:48,158 - (in het Engels): Vanya. Oké. - Ja. 155 00:06:48,283 --> 00:06:49,493 Leuk je te ontmoeten, Vanya. 156 00:06:49,618 --> 00:06:51,703 (in het Russisch): En dit is mijn beste vriend... 157 00:06:51,829 --> 00:06:54,623 (in het Engels): Uh, fucking beste vriend, Tom. 158 00:06:54,748 --> 00:06:56,041 - Hallo. Ik ben Ani. - Wat is er aan de hand? 159 00:06:56,166 --> 00:06:58,836 Je bent niet slecht. Uh, en, uh... 160 00:06:58,961 --> 00:07:02,297 (in het Russisch): Ik hoorde dat je Russisch spreekt, toch? 161 00:07:02,422 --> 00:07:04,383 (in het Engels): Mm. Nee, ik spreek geen Russisch, 162 00:07:04,508 --> 00:07:06,135 maar ik ken Russisch. 163 00:07:06,552 --> 00:07:07,886 (in het Russisch): Wat bedoel je? 164 00:07:08,011 --> 00:07:09,138 (lacht) 165 00:07:09,263 --> 00:07:10,973 (in het Engels): Ik spreek Russisch. 166 00:07:11,098 --> 00:07:12,724 Ik doe het gewoon liever niet, 167 00:07:12,850 --> 00:07:15,060 maar je kunt doorgaan en Russisch spreken. 168 00:07:15,185 --> 00:07:16,270 Ik zal het begrijpen. 169 00:07:16,395 --> 00:07:18,063 Ik begrijp het niet. 170 00:07:18,188 --> 00:07:20,607 - Wat krijgen we nou? - (lachen allebei) 171 00:07:21,817 --> 00:07:23,110 Um... (zucht) 172 00:07:23,235 --> 00:07:24,987 - Oké. - Ja. 173 00:07:25,112 --> 00:07:26,864 (in het Russisch): Hallo, Ivan. 174 00:07:26,989 --> 00:07:28,657 (Ivan spreekt Russisch, lacht) 175 00:07:28,782 --> 00:07:30,784 (in het Russisch): Mijn naam is Ani. 176 00:07:31,535 --> 00:07:34,329 Zo spreek ik Russisch. 177 00:07:34,454 --> 00:07:38,458 Wil je nog steeds dat ik Russisch spreek? 178 00:07:38,584 --> 00:07:39,918 Fuck yeah! 179 00:07:40,377 --> 00:07:42,087 (in het Engels): Nee, het is... Mijn Russisch is verschrikkelijk. 180 00:07:42,212 --> 00:07:43,505 Ik kan niet eens mijn R's rollen. 181 00:07:43,630 --> 00:07:45,799 Nee, nee, je bent niet slecht, echt niet. 182 00:07:45,924 --> 00:07:48,177 Je bent niet slecht in Russisch. Je Russisch is geweldig, geweldig. 183 00:07:48,302 --> 00:07:49,386 - Echt waar? Oké. - Ja. 184 00:07:49,511 --> 00:07:51,305 Nou, ik ben het er niet mee eens, maar bedankt. 185 00:07:51,430 --> 00:07:54,641 Ja. En, uh, hoe ken je Russisch? 186 00:07:56,226 --> 00:07:58,896 Mijn oma heeft nooit Engels geleerd, dus... 187 00:07:59,021 --> 00:08:01,023 - Ah. Uh-huh. - (grinnikt) 188 00:08:01,148 --> 00:08:02,399 - Ja. - Maar genoeg over mij. 189 00:08:02,524 --> 00:08:04,067 Komen jullie uit Rusland? 190 00:08:04,193 --> 00:08:07,070 Ja, ik kom uit Rusland, maar hij woont hier. 191 00:08:07,196 --> 00:08:08,739 Ja. 192 00:08:08,864 --> 00:08:10,532 - (Ani grinnikt) - Mm. 193 00:08:10,657 --> 00:08:12,910 Oh, dus je bent op vakantie of... 194 00:08:13,035 --> 00:08:14,453 Ja, vakantie. 195 00:08:14,578 --> 00:08:16,121 Ik denk dat je dat wel kunt zeggen. Ja. 196 00:08:16,246 --> 00:08:17,956 Maar ik spreek... 197 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 (in het Russisch): Mag ik overschakelen naar Russisch? 198 00:08:20,792 --> 00:08:22,794 - (in het Engels): Ja? Ja. - Oh, yeah. Wat je maar wilt. 199 00:08:22,920 --> 00:08:24,421 Ja, want mijn Engels klinkt verschrikkelijk. 200 00:08:24,546 --> 00:08:26,548 - (grinnikt): Helemaal niet, ja. - Nee, nee, nee. 201 00:08:26,673 --> 00:08:28,634 - Je Engels is echt goed. - Ja. 202 00:08:28,759 --> 00:08:32,179 (in het Russisch): En daarom Ik denk dat we moeten proosten 203 00:08:32,304 --> 00:08:34,389 op onze verdomde slechte accenten 204 00:08:34,514 --> 00:08:37,059 met een fles. 205 00:08:38,101 --> 00:08:41,021 (in het Engels): Ja. En wil je misschien naar VIP gaan? 206 00:08:41,146 --> 00:08:42,981 (lachend): Ja, uitstekend. Ik wil. 207 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 (dansmuziek speelt) 208 00:08:47,402 --> 00:08:49,905 IVAN: Oh. 209 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 (in het Russisch): Je werkt op een koele plek. 210 00:08:53,283 --> 00:08:54,826 ANI (in het Engels): Ja, het is een coole plek. 211 00:08:54,952 --> 00:08:56,912 En de kamer waar ik is echt mooi. 212 00:08:57,037 --> 00:08:58,789 IVAN: Mm-hmm. 213 00:08:59,873 --> 00:09:01,333 - Wauw. Mm. - Precies daar. 214 00:09:01,458 --> 00:09:03,252 (Ani grinnikt) 215 00:09:04,211 --> 00:09:06,129 - Mm. - Je bent echt heel goed. 216 00:09:06,255 --> 00:09:08,215 (Ani lacht) 217 00:09:08,340 --> 00:09:11,802 IVAN: En nog één. Ja. 218 00:09:11,927 --> 00:09:13,929 ("Niet Sorry" door Michele Wylen feat. BushRainier & TKAP speelt) 219 00:09:14,054 --> 00:09:15,097 Hartelijk dank. 220 00:09:15,222 --> 00:09:16,682 Het spijt me niet 221 00:09:17,933 --> 00:09:19,059 Het spijt me niet 222 00:09:19,184 --> 00:09:20,602 IVAN: Waar ga je heen? 223 00:09:20,727 --> 00:09:22,271 ANI: Nee, ik ga nergens heen. 224 00:09:22,396 --> 00:09:24,064 ♪ Het spijt me niet... ♪ 225 00:09:24,189 --> 00:09:26,191 Kun je op je handen zitten voor mij? 226 00:09:26,316 --> 00:09:28,277 - Wat? - Ga op je handen zitten. 227 00:09:28,402 --> 00:09:30,654 - Handen onder je benen. - Zoals... 228 00:09:30,779 --> 00:09:32,072 Mm-hmm. 229 00:09:32,197 --> 00:09:33,991 ♪ Kan niet zeggen dat ik het niet geprobeerd heb ♪ 230 00:09:34,116 --> 00:09:35,909 Raak me niet aan tenzij ik het zeg 231 00:09:36,034 --> 00:09:38,161 ♪ Nee, je bent niet eens mijn type... 232 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 (in het Russisch): Dit is niet toegestaan. 233 00:09:40,163 --> 00:09:41,999 Maar ik vind je leuk. 234 00:09:42,332 --> 00:09:44,459 (Ivan lacht opgewonden) 235 00:09:44,584 --> 00:09:46,253 (in het Engels): God zegene Amerika. 236 00:09:46,378 --> 00:09:47,671 (Ivan ademt zwaar) 237 00:09:47,796 --> 00:09:50,173 ♪ Je haat het dat ik een ster ben... ♪ 238 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 - (Ivan kreunt) - (Ani grinnikt) 239 00:09:53,260 --> 00:09:56,054 (in het Russisch): Op het hebben van een harde lul en veel geld. 240 00:09:56,179 --> 00:09:58,056 (Ani lacht) 241 00:09:58,181 --> 00:10:00,517 ("Try Again" door Crokeyon10 spelend) 242 00:10:01,727 --> 00:10:04,021 (Ivan ademt scherp uit) 243 00:10:04,146 --> 00:10:05,355 Eh... 244 00:10:05,480 --> 00:10:10,485 Ik wil vragen. Werk je buiten de club? 245 00:10:13,739 --> 00:10:15,490 (in het Engels): Geef me je telefoon. 246 00:10:16,408 --> 00:10:17,492 Uh... 247 00:10:17,617 --> 00:10:19,453 Hos bij de voordeur, nodig ze binnen uit 248 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 - Hallo? - We zijn hier al de hele nacht 249 00:10:21,621 --> 00:10:23,081 Nu is het weer licht 250 00:10:23,206 --> 00:10:24,291 ♪ It's bad luck... ♪ 251 00:10:30,380 --> 00:10:32,299 (onduidelijke aankondiging over P.A.) 252 00:10:32,424 --> 00:10:34,551 (trein ratelt en giert) 253 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 (kloppen) 254 00:10:54,404 --> 00:10:56,365 Yo. 255 00:10:56,490 --> 00:10:58,992 Yo. Yo. Heb je melk opgehaald? 256 00:11:01,536 --> 00:11:03,747 Zie je melk in de koelkast? 257 00:11:03,872 --> 00:11:05,123 Nee. 258 00:11:05,248 --> 00:11:07,501 Toen pakte ik niet de verdomde melk. 259 00:11:07,626 --> 00:11:08,627 Prachtig. 260 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 - Dank u. - (deur slaat dicht) 261 00:11:11,129 --> 00:11:13,131 (mobiele telefoon gaat over) 262 00:11:35,028 --> 00:11:37,948 Hoi. Ik ben hier voor Mr. Zakharov. 263 00:11:38,073 --> 00:11:39,866 - Ivan? - Ja. Mm-hmm. 264 00:11:56,842 --> 00:12:00,095 (deurbel) 265 00:12:02,722 --> 00:12:04,808 - (piepjes) - (slot kraakt) 266 00:12:04,933 --> 00:12:06,685 (neuriet een deuntje) 267 00:12:07,853 --> 00:12:09,146 Hoi. Hallo. Wat is er aan de hand? 268 00:12:09,271 --> 00:12:10,605 - Uh... - Hi. 269 00:12:10,730 --> 00:12:12,899 Kom binnen. Kom binnen, alsjeblieft. 270 00:12:13,024 --> 00:12:16,903 Mm, dus welkom in mijn nederige onderkomen. 271 00:12:17,028 --> 00:12:18,447 - Uh... - (lacht) 272 00:12:18,572 --> 00:12:20,198 - Knuffels. - Oh, ja. 273 00:12:20,323 --> 00:12:21,950 Knuffels. (grinnikt) 274 00:12:22,075 --> 00:12:23,618 Ik kan je helpen. 275 00:12:23,743 --> 00:12:25,912 - Mm. - Oh. Dank je. 276 00:12:26,037 --> 00:12:28,832 Je ziet er prachtig uit. 277 00:12:28,957 --> 00:12:30,792 - Geweldig. - Aw. Dank je. 278 00:12:30,917 --> 00:12:32,586 (in het Russisch): Wil je iets te drinken? 279 00:12:32,711 --> 00:12:35,422 (in het Engels): Uh, ja, Ik neem wat water. 280 00:12:35,547 --> 00:12:37,299 - Water? Weet je het zeker? - Mm-hmm. 281 00:12:37,424 --> 00:12:38,800 Je kunt alles nemen meenemen. 282 00:12:38,925 --> 00:12:40,927 Wodka, tequila, whisky, whisky cola. 283 00:12:41,052 --> 00:12:42,387 - Coca-Cola, misschien? - (lacht) 284 00:12:42,512 --> 00:12:43,930 Nee, water is goed. 285 00:12:44,055 --> 00:12:45,640 - Ja, dank je wel. - Uh-huh. 286 00:12:45,765 --> 00:12:48,268 Zoals je wilt, Ani. 287 00:12:48,393 --> 00:12:50,562 - (grinnikt) - Uh, bruisend of plat water? 288 00:12:50,687 --> 00:12:53,565 Eh, beide is goed. 289 00:12:55,484 --> 00:12:56,902 IVAN: Oh... 290 00:12:57,027 --> 00:12:58,570 (in het Russisch): Waar is het water? 291 00:12:58,695 --> 00:12:59,988 ANI (fluistert): Wow. 292 00:13:02,157 --> 00:13:03,700 (in het Engels): Niet slecht. 293 00:13:03,825 --> 00:13:05,911 Wat is "armoedig"? 294 00:13:06,036 --> 00:13:07,829 Oh, ik ben gewoon aan het spelen. 295 00:13:07,954 --> 00:13:11,500 (Ik bedoelde... je huis is prachtig. 296 00:13:11,625 --> 00:13:14,127 - Mijn huis is oké, meisje. - (grinnikt) 297 00:13:14,252 --> 00:13:15,712 Eh, sprankelend. 298 00:13:15,837 --> 00:13:17,255 Hartelijk dank. 299 00:13:17,380 --> 00:13:20,800 De slaapkamer is boven. Laten we gaan. 300 00:13:22,093 --> 00:13:23,595 ANI: Oké. 301 00:13:23,720 --> 00:13:26,348 (Ivan neuriet een deuntje) 302 00:13:26,473 --> 00:13:28,350 Sorry. Ik wacht op je. 303 00:13:28,475 --> 00:13:29,851 ANI: Oh. 304 00:13:29,976 --> 00:13:32,270 - Ik zal me haasten. - (Ivan neuriet een deuntje) 305 00:13:34,564 --> 00:13:36,274 Ze hebben mijn bed nog niet opgemaakt. 306 00:13:36,399 --> 00:13:38,193 (in het Russisch): Fuck. Is het zo moeilijk? 307 00:13:39,110 --> 00:13:40,362 Sorry. 308 00:13:40,779 --> 00:13:42,656 (in het Engels): Whoa. 309 00:13:46,368 --> 00:13:48,411 Mooi uitzicht. 310 00:13:49,454 --> 00:13:51,039 IVAN: Mijn uitzicht is beter. 311 00:13:51,164 --> 00:13:52,916 (beiden grinniken zachtjes) 312 00:13:53,875 --> 00:13:57,420 Oké. Waar ben je naar op zoek? 313 00:13:57,546 --> 00:13:59,714 Seks. 314 00:14:00,924 --> 00:14:02,884 Ja, ik weet het. 315 00:14:03,009 --> 00:14:05,887 Ik bedoel, iets speciaals? 316 00:14:06,012 --> 00:14:07,931 Ja, speciale seks. 317 00:14:08,056 --> 00:14:09,933 (lachen allebei) 318 00:14:10,058 --> 00:14:11,601 - Speciale seks. - Mm-hmm. 319 00:14:11,726 --> 00:14:12,978 Oké. 320 00:14:13,103 --> 00:14:15,355 Dus een beetje van alles? 321 00:14:15,480 --> 00:14:17,899 Een beetje... 322 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 (in het Russisch): Ja! Klinkt fucking amazing! 323 00:14:21,152 --> 00:14:23,029 (in het Engels): U wilt je kleren uittrekken? 324 00:14:23,154 --> 00:14:24,656 Ja. 325 00:14:33,665 --> 00:14:35,667 - (Ivan grunts) - (Ani grinnikt) 326 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 Wauw. Oké. 327 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 (beiden lachen) 328 00:14:39,629 --> 00:14:42,132 - Wil je dit aandoen? - Hmm? 329 00:14:42,257 --> 00:14:44,801 Of wil je dat ik het voor je aantrekken? 330 00:14:46,219 --> 00:14:47,387 - Sneller. - Sneller. 331 00:14:47,512 --> 00:14:49,514 Sneller, sneller. (knort) 332 00:14:49,639 --> 00:14:51,891 - Sneller. Sneller. Sneller. - Mm-hmm. 333 00:14:52,017 --> 00:14:53,310 - Stop. Stop. Stop. - Oké. 334 00:14:53,435 --> 00:14:55,228 - Dus je wilt dat ik stop? - Stop, stop, stop! 335 00:14:55,353 --> 00:14:56,813 - Ik zei... - Oké. 336 00:14:56,938 --> 00:14:59,024 (Ivan gromt) 337 00:15:05,614 --> 00:15:07,991 Ah. Wil je? 338 00:15:08,116 --> 00:15:10,452 ("Z-PAM" door Mnogoznaal aan het spelen) 339 00:15:10,577 --> 00:15:12,495 Natuurlijk. 340 00:15:12,621 --> 00:15:14,873 Zeker weten. 341 00:15:14,998 --> 00:15:17,417 Maar wees voorzichtig met die troep, ja? 342 00:15:17,542 --> 00:15:19,044 Voorzichtig. Ah. 343 00:15:19,169 --> 00:15:21,504 (lied gaat verder met rappen in het Russisch) 344 00:15:22,964 --> 00:15:24,382 En dat is voor jou. 345 00:15:24,507 --> 00:15:25,592 Tip. 346 00:15:25,717 --> 00:15:27,969 - Dank je wel. - Ja. 347 00:15:28,094 --> 00:15:30,055 Dat is erg gul van je. 348 00:15:30,180 --> 00:15:32,307 En ik wil nog nog een ding. 349 00:15:32,432 --> 00:15:33,391 Ja. 350 00:15:33,516 --> 00:15:35,393 Het was echt geweldig. 351 00:15:35,518 --> 00:15:37,562 (allebei lachen) 352 00:15:37,687 --> 00:15:39,105 Oh, oh, oh. 353 00:15:39,230 --> 00:15:41,107 (stamelt) 354 00:15:41,232 --> 00:15:42,525 Ik hou van deze jongens. Ken je ze? 355 00:15:42,651 --> 00:15:44,361 (Nee. 356 00:15:44,486 --> 00:15:46,696 Oh. Je moet ze kennen. 357 00:15:52,077 --> 00:15:53,203 (grinnikt zachtjes) 358 00:15:53,328 --> 00:15:54,496 (Ivan zucht) 359 00:15:54,621 --> 00:15:57,749 Hoe oud ben je? 360 00:15:57,874 --> 00:15:59,167 Eenentwintig. 361 00:15:59,292 --> 00:16:00,502 Hoe oud ben je? 362 00:16:00,627 --> 00:16:02,253 Ouder dan jij. 363 00:16:02,379 --> 00:16:05,048 (in het Russisch): Hoe oud ben je? 25? 364 00:16:05,632 --> 00:16:07,884 (in het Engels): Nee, ik ben 23. 365 00:16:08,009 --> 00:16:09,636 - Oh, wow. - (grinnikt) 366 00:16:09,969 --> 00:16:13,056 (in het Russisch): Je doet alsof je 25 bent. 367 00:16:13,973 --> 00:16:16,518 (lachend, in het Engels): Oké. 368 00:16:18,019 --> 00:16:19,396 Je bent grappig. 369 00:16:19,521 --> 00:16:20,689 Ja, ik weet het. 370 00:16:20,814 --> 00:16:23,316 Dus, grappig? Hoezo? 371 00:16:24,359 --> 00:16:26,277 Ik weet het niet. 372 00:16:26,403 --> 00:16:27,862 Je bent gewoon... je bent, zoals... 373 00:16:27,987 --> 00:16:29,155 Je bent grappig. Het is... 374 00:16:29,280 --> 00:16:30,782 (lachend): Grappig cool, toch? 375 00:16:30,907 --> 00:16:32,117 - Ja, natuurlijk. - Ja, natuurlijk. 376 00:16:32,242 --> 00:16:33,868 Echt grappig cool. 377 00:16:33,993 --> 00:16:35,745 (Ivan grinnikt) 378 00:16:38,665 --> 00:16:40,792 En als je het niet het niet erg vindt dat ik het vraag, 379 00:16:40,917 --> 00:16:43,753 zoals, wat doe je om dit allemaal te krijgen? 380 00:16:44,671 --> 00:16:46,756 Wat denk je dat ik doe? 381 00:16:46,881 --> 00:16:49,426 Nou, wat denk je dat Ik denk dat je dat doet? 382 00:16:49,551 --> 00:16:53,179 (lachend): Oh, verdomd Engels. 383 00:16:53,304 --> 00:16:55,348 Mm. Oké. Dat kan ik wel zeggen, 384 00:16:55,473 --> 00:16:59,769 maar het is... het is echt een groot geheim. 385 00:16:59,894 --> 00:17:01,146 Oké. 386 00:17:01,271 --> 00:17:04,733 Ik ben echt een grote drugsdealer. 387 00:17:06,860 --> 00:17:08,361 Oh, echt? 388 00:17:08,486 --> 00:17:10,613 (lachend): Waarom vertrouw je...? 389 00:17:10,739 --> 00:17:12,073 Nee. 390 00:17:12,198 --> 00:17:13,950 Maar ik ben echt een grote wapenhandelaar. 391 00:17:14,075 --> 00:17:16,077 - Mm. Oké. - (Ivan lacht) 392 00:17:16,202 --> 00:17:17,245 Kom op. 393 00:17:17,370 --> 00:17:19,122 (grinnikt): Oh, mijn God. 394 00:17:19,247 --> 00:17:21,374 (allebei lachen) 395 00:17:24,419 --> 00:17:27,005 Wacht, dus je hebt een app of zoiets? 396 00:17:27,130 --> 00:17:29,716 - Is dat... - Ja. Ja. Ik heb het gemaakt. 397 00:17:29,841 --> 00:17:32,302 (in het Russisch): Ik heb een paar coole ideeën voor apps... 398 00:17:32,427 --> 00:17:35,221 (lachend, in het Engels): Nee, maar nee, nee. I... Nee. 399 00:17:36,431 --> 00:17:38,558 Oké. 400 00:17:38,683 --> 00:17:41,060 Mijn vader... 401 00:17:41,186 --> 00:17:42,145 Ja? 402 00:17:42,687 --> 00:17:44,272 (in het Russisch): Lang verhaal kort... 403 00:17:44,397 --> 00:17:46,816 mijn vader is Nikolai Zakharov. 404 00:17:49,277 --> 00:17:50,862 - (in het Engels): Whoa. - Sorry. 405 00:17:50,987 --> 00:17:53,782 Ik weet niet wie dat is. (grinnikt) 406 00:17:53,907 --> 00:17:55,408 Google hem. 407 00:17:55,533 --> 00:17:57,494 - Google? - Ja. 408 00:18:03,875 --> 00:18:06,085 Eh... wacht, hoe heet hij ook alweer? 409 00:18:06,211 --> 00:18:07,504 Nikolai Zakharov. 410 00:18:07,629 --> 00:18:09,255 Ik kan het voor je spellen. 411 00:18:09,380 --> 00:18:12,091 N-I-K-O-lai... 412 00:18:12,217 --> 00:18:13,343 Nee, ik heb het. 413 00:18:13,468 --> 00:18:15,261 - Ja? - Dank je wel. 414 00:18:16,805 --> 00:18:17,931 Ja, laat me eens kijken. 415 00:18:18,056 --> 00:18:19,516 "Kinderen." 416 00:18:19,641 --> 00:18:21,810 Ja. Vanya Zakharov. 417 00:18:22,769 --> 00:18:24,145 Ik ben het. 418 00:18:25,688 --> 00:18:27,190 - Oh, shit. - (lacht) 419 00:18:27,315 --> 00:18:29,067 "Oh, shit." 420 00:18:29,192 --> 00:18:30,527 Nee. Echt niet. 421 00:18:30,652 --> 00:18:32,237 - Ja, echt wel. - Broer. 422 00:18:32,362 --> 00:18:34,113 En ik zie hem weer vanavond, dus... 423 00:18:34,239 --> 00:18:35,573 Gek. 424 00:18:35,698 --> 00:18:38,243 Ik denk dat hij plezier had of zoiets. (lacht) 425 00:18:38,368 --> 00:18:40,286 Ja, we weten allemaal hoe leuk je bent, schat. 426 00:18:40,411 --> 00:18:41,830 (slurpen) 427 00:18:41,955 --> 00:18:44,958 Wil jij je met met je eigen zaken? 428 00:18:45,083 --> 00:18:46,876 Je maakt er onze zaken. 429 00:18:47,001 --> 00:18:49,087 - Rustig aan, Diamond. - Kletskous. 430 00:18:49,212 --> 00:18:52,423 - Grof. - (lacht) 431 00:18:52,549 --> 00:18:54,300 Ginger kut. 432 00:18:59,264 --> 00:19:01,558 Pussy lunch, stripclub buffet ♪ 433 00:19:01,683 --> 00:19:04,185 ♪ Als hij niet uitgeven, I'm M.I.A. ♪ 434 00:19:04,310 --> 00:19:07,146 Betaal mijn huur, gooi het op mijn gezicht ♪ 435 00:19:07,272 --> 00:19:09,983 Big Mac kut en een kont soufflé ♪ 436 00:19:10,108 --> 00:19:11,276 Bel een ambulance 437 00:19:11,401 --> 00:19:12,902 - Dit poesje is dodelijk - Ja. 438 00:19:13,027 --> 00:19:14,737 Bel de politie, dit poesje is illegaal 439 00:19:14,863 --> 00:19:17,532 Kutje op een volglijst, CIA 440 00:19:17,657 --> 00:19:20,743 Getrouwd met het geld, hou mijn meisjesnaam, hey ♪ 441 00:19:20,869 --> 00:19:22,745 Brooke, je druipt, drippin ', drippin ', drippin ' ♪ 442 00:19:22,871 --> 00:19:24,414 ♪ Uh, EJ drippin', drippin' ♪ 443 00:19:24,539 --> 00:19:25,665 - Oh! - ♪ Drippin', drippin' ♪ 444 00:19:25,790 --> 00:19:27,166 ♪ Uh, ga er een slokje van nemen ♪ 445 00:19:27,292 --> 00:19:29,085 - Neem een slokje, neem een slokje, neem een slokje - Oh. 446 00:19:29,210 --> 00:19:30,753 Ja 447 00:19:30,879 --> 00:19:33,506 ♪ Pussy drip, d-drip, druppel, druppel 448 00:19:33,631 --> 00:19:36,342 Poesje lief, zo zoet als chocolade 449 00:19:36,467 --> 00:19:38,928 ♪ Pussy drip, pussy po-po-po-poppin' ♪ 450 00:19:39,053 --> 00:19:42,181 ♪ Pussy drip, d-drip, druppel, druppel 451 00:19:42,307 --> 00:19:44,601 ♪ Pussy drip, d-druppel, d-druppel, druppel ♪ 452 00:19:44,726 --> 00:19:47,312 Poesje lief, zo zoet als chocolade 453 00:19:47,437 --> 00:19:49,689 ♪ Pussy drip, pussy po-po-po-poppin' ♪ 454 00:19:49,814 --> 00:19:52,317 ♪ Pussy drip, d-drip, druppel, druppel 455 00:19:52,442 --> 00:19:54,944 Poesje pluche, teddybeer zacht ♪ 456 00:19:55,069 --> 00:19:56,487 Pussy kush... 457 00:19:56,613 --> 00:19:58,907 (in het Russisch): Dit is geniaal. 458 00:19:59,032 --> 00:20:01,034 ♪ Kut een rockster ♪ 459 00:20:01,159 --> 00:20:03,328 Poesje nat, geboeid in een politiewagen ♪ 460 00:20:03,453 --> 00:20:06,080 Pussy ziek, pussy need a doctor... ♪ 461 00:20:06,205 --> 00:20:08,625 (in het Engels): Kom op, kom op, kom op, kom op. 462 00:20:08,750 --> 00:20:11,169 ♪ Undefeated, kut is een bokser ♪ 463 00:20:11,294 --> 00:20:14,172 Als je respect wilt, papa, eet dan eerst de doos op ♪ 464 00:20:14,297 --> 00:20:16,674 Brooke, je druipt, drippin ', drippin ', drippin ' ♪ 465 00:20:16,799 --> 00:20:19,344 ♪ Uh, EJ drippin', drippin', drippin', drippin' ♪ 466 00:20:19,469 --> 00:20:22,013 ♪ Uh, gonna sip it, sip it, sip it, sip it ♪ 467 00:20:22,138 --> 00:20:24,641 Ja 468 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 ♪ Pussy drip, d-drip, druppel, druppel. 469 00:20:28,144 --> 00:20:29,771 (geluidseffecten van geweerschoten afspelen op videospel) 470 00:20:29,896 --> 00:20:32,523 Oh, dat was te gek. 471 00:20:32,649 --> 00:20:35,443 (in het Russisch): Kleine bonus omdat jij de beste bent. 472 00:20:38,863 --> 00:20:40,573 (in het Engels): Oké. (snuift) 473 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 (in het Russisch): We gaan! 474 00:20:44,619 --> 00:20:45,787 Tussen haakjes, 475 00:20:45,912 --> 00:20:48,206 Ik geef een feestje. 476 00:20:48,331 --> 00:20:50,458 (in het Engels): Nieuwjaarsfeest. 477 00:20:50,583 --> 00:20:52,168 (in het Russisch): En je moet komen. 478 00:20:52,293 --> 00:20:53,878 (in het Engels): Het wordt knallen. 479 00:20:54,003 --> 00:20:55,046 (grinnikt) 480 00:20:57,382 --> 00:20:59,425 Ik moet misschien werken die avond. 481 00:20:59,550 --> 00:21:02,345 Oh, nee. Misschien werk je die avond niet. 482 00:21:02,470 --> 00:21:03,805 (Ani grinnikt) 483 00:21:03,930 --> 00:21:05,264 (in het Russisch): Fuck. 484 00:21:07,141 --> 00:21:08,226 (in het Engels): Kan ik iemand meebrengen? 485 00:21:08,351 --> 00:21:09,352 Nee. 486 00:21:09,477 --> 00:21:11,187 Uh, als het een jongen is, nee. 487 00:21:11,312 --> 00:21:13,356 Ik wil geen worstenfeest. 488 00:21:13,481 --> 00:21:14,816 (in het Russisch): Fuck. 489 00:21:14,941 --> 00:21:16,818 (in het Engels): Nee, dat is ze niet. 490 00:21:16,943 --> 00:21:19,946 Oké. Ik zie je hier. 491 00:21:20,571 --> 00:21:22,615 (in het Russisch): Waarom schieten? 492 00:21:24,409 --> 00:21:25,994 (in het Engels): Wat? 493 00:21:29,497 --> 00:21:32,458 Weet je, je hebt betaald voor een uur, 494 00:21:32,583 --> 00:21:34,669 en er is nog nog 45 minuten over, 495 00:21:34,794 --> 00:21:37,046 als je nog een keer wilt gaan. 496 00:21:37,171 --> 00:21:38,506 (blaast framboos) 497 00:21:38,631 --> 00:21:39,924 (beide knorrend) 498 00:21:40,049 --> 00:21:42,218 (Ivan gromt luid) 499 00:21:46,556 --> 00:21:47,890 (Ani grinnikt) 500 00:21:48,016 --> 00:21:49,559 LULU: Echt niet. 501 00:21:49,684 --> 00:21:50,935 ANI: Ja, verdomme. 502 00:21:51,060 --> 00:21:52,729 - (lacht): Ik heb het je verdomme gezegd. - Meisje. 503 00:21:52,854 --> 00:21:54,230 - Toch? Ik weet het. - Meid! 504 00:21:54,355 --> 00:21:55,898 ANI: En het is waanzinnig binnen. 505 00:21:56,024 --> 00:21:57,525 - Er is een lift. - Oh, mijn God. 506 00:21:57,650 --> 00:21:59,068 - Verdomde lift. - Wacht. 507 00:21:59,193 --> 00:22:01,237 - Nog nooit zoiets gezien. - Zijn mijn tieten uit? 508 00:22:01,362 --> 00:22:02,488 Nee, je tieten zien er geweldig uit. 509 00:22:02,613 --> 00:22:03,990 - Oké. - Ze zien er perfect uit. 510 00:22:04,115 --> 00:22:05,908 - Wacht, zijn mijn tieten uit? - Nee. 511 00:22:06,034 --> 00:22:08,494 ("Hot Pursuit" door SuperPitch spelend) 512 00:22:08,619 --> 00:22:10,997 (levendig geklets) 513 00:22:17,003 --> 00:22:19,088 - Bro. - Bro. 514 00:22:19,213 --> 00:22:21,883 Ik weet het. Ik heb het je gezegd. Heb ik het je niet verteld? 515 00:22:22,008 --> 00:22:23,051 - Meisje. - Het is gek, 516 00:22:23,176 --> 00:22:24,886 en boven is nog mooier. 517 00:22:25,011 --> 00:22:26,429 Yo, yo, yo. Hoe gaat het? Hoi. 518 00:22:26,554 --> 00:22:27,972 - Hoi. - Ja. 519 00:22:28,097 --> 00:22:29,849 Oh. 520 00:22:29,974 --> 00:22:31,809 Lulu, dit is Ivan. 521 00:22:31,934 --> 00:22:34,771 - (spreekt Russisch) - Ja, dit is Lulu. 522 00:22:34,896 --> 00:22:36,189 (in het Russisch): Erg leuk u te ontmoeten. 523 00:22:36,314 --> 00:22:37,607 (Lulu herhaalt zin in het Russisch) 524 00:22:37,732 --> 00:22:39,776 (in het Engels): Uh, ik ben zo opgewonden dat je hier bent, 525 00:22:39,901 --> 00:22:41,194 en laten we gaan drinken. 526 00:22:41,319 --> 00:22:43,946 - Ja? Ja, ga, ga, ga, ga, ga. - Ja. 527 00:22:44,072 --> 00:22:45,990 - Wil je wat drinken? - Zeker weten. 528 00:22:46,115 --> 00:22:47,366 (Ivan roept in het Russisch) 529 00:22:47,492 --> 00:22:48,785 Ben je er klaar voor? 530 00:22:48,910 --> 00:22:51,496 En, Ani, je mond hier. 531 00:22:51,621 --> 00:22:53,372 Van de tiet. 532 00:22:55,416 --> 00:22:57,543 (in het Russisch): Dat is de escort die Ivan neukt. 533 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 - Echt niet! - Ik zeg het je! 534 00:22:59,712 --> 00:23:00,880 (lachend) 535 00:23:01,464 --> 00:23:04,050 - Ze is best goed, toch? - Helemaal! 536 00:23:04,383 --> 00:23:06,469 (dansmuziek speelt) 537 00:23:10,807 --> 00:23:13,142 (schreeuwen, gieren) 538 00:23:13,267 --> 00:23:14,936 (in het Engels): Hey! Hey! Hey! 539 00:23:15,061 --> 00:23:17,396 Bukken. Dit is geen jungle gym. 540 00:23:19,065 --> 00:23:21,567 ALL: Zeventien! Zestien! Vijftien! 541 00:23:21,692 --> 00:23:23,736 - Ja! - Veertien! Dertien! 542 00:23:23,861 --> 00:23:26,572 Twaalf! Elf! Tien! 543 00:23:26,697 --> 00:23:30,243 Negen! Acht! Zeven! Zes! 544 00:23:30,368 --> 00:23:32,870 Vijf! Vier! Drie! 545 00:23:32,995 --> 00:23:34,705 Twee! Een! 546 00:23:34,831 --> 00:23:37,125 (gejuich) 547 00:23:37,250 --> 00:23:39,377 (dansmuziek gaat verder) 548 00:23:42,004 --> 00:23:44,924 Ani, Ani, Ani, laten we gaan, gaan, gaan, gaan. 549 00:23:45,049 --> 00:23:46,050 Ja, ja. 550 00:23:46,175 --> 00:23:49,137 Vuurwerk na afloop! 551 00:23:51,430 --> 00:23:53,516 (gejuich, opgewonden gebabbel) 552 00:23:55,977 --> 00:23:57,478 (lachend) 553 00:23:57,603 --> 00:24:00,523 (in het Russisch): Vertel me of je Armeniërs ziet. 554 00:24:00,648 --> 00:24:01,899 Ik zie niemand. 555 00:24:02,441 --> 00:24:06,070 Trouwens, je vindt klap als deze in Moskou. 556 00:24:06,195 --> 00:24:10,408 (in het Engels): Je, uh, ziet er geweldig uit. 557 00:24:10,533 --> 00:24:13,494 - Ja. - Dank je. 558 00:24:13,619 --> 00:24:15,163 IVAN: Mm. 559 00:24:15,288 --> 00:24:16,998 Je had gelijk. 560 00:24:17,123 --> 00:24:18,916 - Huh? - Je had gelijk. 561 00:24:19,041 --> 00:24:20,668 Dit is geweldig. 562 00:24:20,793 --> 00:24:22,170 - Ah, ja? - Ja. 563 00:24:22,295 --> 00:24:23,546 Heb je plezier? 564 00:24:23,671 --> 00:24:25,798 Ja. Bent u dat? 565 00:24:25,923 --> 00:24:28,217 Ja, ja. Doe precies dat. 566 00:24:28,342 --> 00:24:30,469 (beiden lachen) 567 00:24:32,513 --> 00:24:34,682 (in het Russisch): Ik wilde vragen... 568 00:24:34,807 --> 00:24:37,185 Ben je vanavond beschikbaar? 569 00:24:38,060 --> 00:24:39,228 (Ivan snuift) 570 00:24:39,353 --> 00:24:42,273 (in het Engels): Uh... misschien. 571 00:24:42,607 --> 00:24:44,650 (in het Russisch): The fuck? Misschien? 572 00:24:46,319 --> 00:24:47,695 (in het Engels): Nou, het is nieuw Year's. 573 00:24:47,820 --> 00:24:49,155 Ah. 574 00:24:49,280 --> 00:24:50,740 (in het Russisch): En wat? 575 00:24:52,200 --> 00:24:54,660 (in het Engels): Ik heb vakantie tarieven. 576 00:24:54,785 --> 00:24:56,037 Ah. 577 00:24:56,996 --> 00:24:58,206 (lachen allebei) 578 00:24:58,331 --> 00:25:00,291 (beide kreunen, grommen) 579 00:25:00,416 --> 00:25:02,585 - (klopt op de deur) - Ja? 580 00:25:02,710 --> 00:25:04,962 (in het Russisch): Ivan, we vertrekken. Alles goed met je? 581 00:25:05,087 --> 00:25:06,714 Kerel. Wat krijgen we nou. Ik heb het druk! 582 00:25:06,839 --> 00:25:08,758 Deze verdomde jongens weten niet hun plaats niet. 583 00:25:09,550 --> 00:25:11,427 - (in het Engels): Alles goed? - Geweldig. 584 00:25:11,552 --> 00:25:13,846 - Ja. - (gekreun, gegrom) 585 00:25:27,068 --> 00:25:29,570 (ademt diep) 586 00:25:35,368 --> 00:25:37,954 (Oh, fuck. 587 00:25:46,128 --> 00:25:47,838 (knort zachtjes) 588 00:25:57,932 --> 00:25:59,725 (Ani zucht) 589 00:25:59,850 --> 00:26:01,519 Goedemorgen. 590 00:26:02,603 --> 00:26:04,272 Nee, kerel, geen goedemorgen. 591 00:26:04,397 --> 00:26:06,315 Het is 17:00 uur. 592 00:26:06,440 --> 00:26:08,025 (in het Russisch): Goedenavond. goedenavond. 593 00:26:08,150 --> 00:26:09,568 Wacht, ga je weg? 594 00:26:09,902 --> 00:26:12,113 (in het Engels): Ja, niet gaan. Nog niet gaan. 595 00:26:12,238 --> 00:26:13,864 Nee, kerel, Ik moet naar mijn werk. 596 00:26:13,990 --> 00:26:15,449 Ik heb dingen te doen, oké? 597 00:26:15,574 --> 00:26:17,660 Maar sms me als je als je me weer wilt zien. Ja? 598 00:26:17,785 --> 00:26:19,328 Wat? Nee. 599 00:26:19,453 --> 00:26:21,330 Uh... (stamelt) 600 00:26:21,455 --> 00:26:23,374 Ik heb één vraag. 601 00:26:24,458 --> 00:26:25,918 - Heb je een vraag? - Ja, man. 602 00:26:26,043 --> 00:26:27,586 Oké. Een minuutje. 603 00:26:27,712 --> 00:26:30,214 Eén minuut, één vraag. (grinnikt) 604 00:26:30,339 --> 00:26:32,008 - Mm... - Ja? 605 00:26:32,383 --> 00:26:34,760 (in het Russisch): Ik wil een aanbod doen. 606 00:26:34,885 --> 00:26:39,181 Zou je exclusief exclusief met mij zijn? 607 00:26:41,142 --> 00:26:43,060 (in het Engels): Zoals, hoe exclusief? 608 00:26:43,185 --> 00:26:46,439 Ik weet het niet. We kunnen rondhangen met mijn jongens. 609 00:26:46,564 --> 00:26:50,443 (in het Russisch): Wees gewoon mijn vriendin voor de week. 610 00:26:50,568 --> 00:26:53,696 (in het Engels): Mijn geile vriendin voor de week. 611 00:26:53,821 --> 00:26:56,282 (lachen allebei) 612 00:27:02,330 --> 00:27:06,292 Oh. Hoe zit het met... 613 00:27:06,417 --> 00:27:08,753 tien duizend dollar? 614 00:27:09,920 --> 00:27:11,630 (Ani grinnikt zachtjes) 615 00:27:12,923 --> 00:27:14,383 (grinnikt) 616 00:27:15,301 --> 00:27:16,594 Vijftien. 617 00:27:16,719 --> 00:27:18,095 Contant, vooraf. 618 00:27:19,180 --> 00:27:20,806 (Deal. 619 00:27:20,931 --> 00:27:22,933 (lachen allebei) 620 00:27:24,352 --> 00:27:25,895 Deal. 621 00:27:28,356 --> 00:27:31,484 Weet je, Ik zou het voor tien gedaan hebben. 622 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 (in het Russisch): Nou, als ik jou was jou was, 623 00:27:33,277 --> 00:27:36,113 Ik zou het niet doen voor minder dan dertig. 624 00:27:36,238 --> 00:27:39,033 (beiden lachen) 625 00:27:45,831 --> 00:27:47,208 Tot ziens. 626 00:27:50,836 --> 00:27:52,338 ("Frosty" door Mpax ft. Brit Fox playing) 627 00:27:52,463 --> 00:27:54,006 ♪ Je in één klap knock-out slaan ♪ 628 00:27:54,131 --> 00:27:55,674 ♪ Ik doe geen rat-a-tat ♪ 629 00:27:55,800 --> 00:27:58,302 Als ik het eenmaal teruggooi, gaan ze nooit meer terug 630 00:27:58,427 --> 00:28:00,471 ♪ Ik krijg recht op het fucking punt ♪ 631 00:28:00,596 --> 00:28:02,640 - ♪ Ze vinden het leuk zo ♪ - MAN (in het Engels): Damn. 632 00:28:02,765 --> 00:28:04,058 ♪ Zodra ik het teruggooi ♪ 633 00:28:04,183 --> 00:28:05,726 - Ze gaan nooit terug - (man roept uit) 634 00:28:05,851 --> 00:28:07,478 ♪ Ik krijg recht op het fucking punt ♪ 635 00:28:07,603 --> 00:28:09,980 - ♪ They like it like that... ♪ - Ze is fucking hot, man. 636 00:28:10,106 --> 00:28:12,400 Ja, schatje. 637 00:28:12,525 --> 00:28:15,111 - Wie is de jarige? - Deze jongen hier. 638 00:28:15,236 --> 00:28:17,571 - (gelach) - Gefeliciteerd met je verjaardag. 639 00:28:17,696 --> 00:28:19,198 Bedankt voor jullie komst. Kom allemaal terug. 640 00:28:19,323 --> 00:28:20,950 - Kom ons snel opzoeken. - Tot ziens! 641 00:28:21,075 --> 00:28:22,701 Kom met me mee. 642 00:28:24,370 --> 00:28:25,663 - Ga je gang. Vertel het hem. - Oké. Dank je. 643 00:28:25,788 --> 00:28:27,456 Vertel het hem, want ik wil het niet. 644 00:28:27,581 --> 00:28:29,250 - Ik ga het hem verdomme vertellen. - Wat is er aan de hand? 645 00:28:29,375 --> 00:28:30,960 - Je wilt het niet eens weten. - Hoi, Jimmy. 646 00:28:31,085 --> 00:28:32,461 Je wilt het verdomme niet weten, Jimmy. 647 00:28:32,586 --> 00:28:34,213 - Hoe gaat het met je? - Ze wil een week vrij. 648 00:28:34,338 --> 00:28:37,716 - Ik dacht dat je wilde dat ik het hem vertelde. - Zie je met wat voor rotzooi ik te maken heb? 649 00:28:37,842 --> 00:28:40,469 Ik heb net de planning gemaakt. Nu wil ze deze onzin uithalen. 650 00:28:40,594 --> 00:28:41,679 Oh. (lacht): Het schema. 651 00:28:41,804 --> 00:28:44,181 - We hebben je net nieuwjaar gegeven. - Oh, Jezus Christus, Jimmy, 652 00:28:44,306 --> 00:28:45,724 zodra je me een ziektekostenverzekering, 653 00:28:45,850 --> 00:28:48,436 werknemerscompensatie en een verdomde 401(k), 654 00:28:48,561 --> 00:28:50,688 dan kun je me vertellen wanneer ik werk en niet werk. 655 00:28:50,813 --> 00:28:53,482 Nou, niets van dat alles gaat gebeuren, dus... 656 00:28:53,607 --> 00:28:55,443 - ANI: Schokkend. - Dag. 657 00:29:01,407 --> 00:29:03,284 Ik kom dinsdag terug. 658 00:29:03,409 --> 00:29:04,452 Vandaag is het dinsdag. 659 00:29:04,577 --> 00:29:06,370 Correct. 660 00:29:06,495 --> 00:29:08,706 - Dat is een week. - Echt waar. 661 00:29:14,044 --> 00:29:16,380 (Dank je. 662 00:29:16,505 --> 00:29:18,424 (deur gaat open) 663 00:29:22,344 --> 00:29:24,889 (Ani en Ivan zwaar ademend, grommend) 664 00:29:29,018 --> 00:29:30,603 - Vind je dat leuk? - Nee. 665 00:29:30,728 --> 00:29:32,688 (Ani lacht) 666 00:29:32,813 --> 00:29:34,899 (gepraat in het Russisch) 667 00:29:36,734 --> 00:29:40,404 Weet je, Ani, het is het champagneglas van mijn moeder. 668 00:29:40,529 --> 00:29:42,114 Van mijn verdomde moeder. 669 00:29:42,239 --> 00:29:44,742 En het zal je champagneglas zijn. 670 00:29:44,867 --> 00:29:47,036 ALEKS: En waar juichen we om? 671 00:29:47,161 --> 00:29:49,455 Over mijn nieuwe vriendin. 672 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 - Zeker weten. Op Ani. - Ja. 673 00:29:51,916 --> 00:29:53,834 (in het Russisch): Op de meest geweldige meid. 674 00:29:53,959 --> 00:29:56,212 - (in het Engels): Ja. - (anderen kwebbelen) 675 00:29:56,337 --> 00:29:57,588 - Nog eentje. Nog één. - Oké. 676 00:29:57,713 --> 00:29:58,756 Onmiddellijk. Onmiddellijk. 677 00:29:58,881 --> 00:30:01,800 - (dansmuziek speelt) - (levendig geklets) 678 00:30:04,303 --> 00:30:07,014 (beide grommen, hijgen) 679 00:30:08,849 --> 00:30:11,101 - (gekreun) - (geluidseffecten videogame) 680 00:30:11,227 --> 00:30:13,354 (stofzuiger zoemt) 681 00:30:16,899 --> 00:30:19,109 (kreunt) 682 00:30:20,110 --> 00:30:21,362 (in het Russisch): Fuck. 683 00:30:21,737 --> 00:30:23,489 (Ivan blaast framboos) 684 00:30:24,031 --> 00:30:26,116 Klara, misschien wil je een hit? 685 00:30:26,450 --> 00:30:28,577 Sorry, Ivan. Vandaag niet. 686 00:30:28,911 --> 00:30:30,663 IVAN: Mm-hmm. 687 00:30:30,788 --> 00:30:32,581 (in het Engels): Het was echt grappig toen, uh, 688 00:30:32,706 --> 00:30:34,291 Klara rookte laatste keer. 689 00:30:34,416 --> 00:30:36,585 Mijn moeder, uh, ving haar in de cryokamer. (grinnikt) 690 00:30:37,086 --> 00:30:38,212 (in het Russisch): Wat? 691 00:30:38,337 --> 00:30:40,047 Niets, gewoon blijven werken. 692 00:30:41,382 --> 00:30:42,758 (in het Engels): Je hebt een cryo kamer? 693 00:30:42,883 --> 00:30:43,676 Ja. 694 00:30:47,388 --> 00:30:48,931 (lacht): Oh, shit. 695 00:30:49,056 --> 00:30:50,766 Ja, maar ik mag er niet om ze te besturen 696 00:30:50,891 --> 00:30:52,810 omdat mijn ouders eikels zijn. 697 00:30:55,646 --> 00:30:56,897 - Hoe gaat het? - Hoe gaat het? 698 00:30:57,022 --> 00:30:58,274 - Het gaat goed. - Ja, hoe gaat het, man? 699 00:30:58,399 --> 00:30:59,441 - Hoe gaat het, Ivan? - Welkom. 700 00:30:59,567 --> 00:31:01,569 Jullie kunnen gewoon, eten wat jullie willen. 701 00:31:01,694 --> 00:31:02,611 We hebben ijs gehaald. 702 00:31:02,736 --> 00:31:04,113 Er is, wat dit ook mag zijn. 703 00:31:04,238 --> 00:31:05,072 Er is Ring Pops. 704 00:31:05,197 --> 00:31:06,907 Letterlijk, Ik rotzooi hier maar wat aan. 705 00:31:07,032 --> 00:31:09,535 De baas is zo oud als wat, en hij is blind en doof. 706 00:31:09,660 --> 00:31:11,161 Hij kan ons verdomme niet eens horen, 707 00:31:11,287 --> 00:31:12,788 - Helen Keller-ass bitch, zoals... - Word gewoon gek. 708 00:31:12,913 --> 00:31:13,706 - Oké. 709 00:31:13,831 --> 00:31:14,748 - Yep, yep, yep. - Omhoog. 710 00:31:14,873 --> 00:31:16,584 (Ivan spreekt Russisch) 711 00:31:16,709 --> 00:31:19,420 Wil je? Oh, ja, man, maak het af. 712 00:31:19,545 --> 00:31:22,214 (hoesten) 713 00:31:22,339 --> 00:31:23,841 CRYSTAL: Trut, sterf niet tijdens je werk. 714 00:31:23,966 --> 00:31:26,176 - (lachend): Gaat het? - (kreunt) 715 00:31:26,302 --> 00:31:27,928 (gelach) 716 00:31:28,053 --> 00:31:29,930 Hoe vaak moeten jullie moet er gezegd worden niet... 717 00:31:30,055 --> 00:31:31,515 geen dope roken hier? 718 00:31:31,640 --> 00:31:33,267 Maar we zijn verslaafd aan de reefer, Billy. 719 00:31:33,392 --> 00:31:35,978 - Kom op, man. - (gelach) 720 00:31:36,103 --> 00:31:38,022 We gaan even pauzeren. Tien minuten, man. 721 00:31:38,147 --> 00:31:39,857 Hoi, Mr. Billy 722 00:31:39,982 --> 00:31:41,900 We roken weer dope 723 00:31:42,026 --> 00:31:43,527 - ♪ Dope ♪ - ♪ Dope ♪ 724 00:31:43,652 --> 00:31:46,697 In je snoepwinkel, in jouw snoepwinkel. 725 00:31:46,822 --> 00:31:49,241 - (vogels krijsen) - (Ivan schreeuwt) 726 00:31:51,452 --> 00:31:53,579 - Ani! - (gelach) 727 00:31:54,955 --> 00:31:57,541 - (Crystal piept) - (Ivan en Tom schreeuwen) 728 00:31:57,666 --> 00:32:00,085 - (lachend): What the fuck? - Oh, shit. 729 00:32:00,210 --> 00:32:02,212 (in het Russisch): Wat ben je aan het doen? Doe dat niet. 730 00:32:02,338 --> 00:32:04,089 - TOM (in het Engels): Nee, kom terug. - Whoa. 731 00:32:04,214 --> 00:32:06,175 - Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. - Kom terug. 732 00:32:06,300 --> 00:32:07,843 - Wat ben je aan het doen? - Het is verdomde koud. 733 00:32:07,968 --> 00:32:09,845 - Wat krijgen we nou? - Wat ben je aan het doen? 734 00:32:09,970 --> 00:32:10,888 - Wat ben je aan het doen? 735 00:32:11,013 --> 00:32:13,057 - Kom terug. - Kun je hallo zeggen tegen mijn Instagram? 736 00:32:13,182 --> 00:32:14,016 (gelach) 737 00:32:19,813 --> 00:32:21,231 Ani. 738 00:32:21,357 --> 00:32:22,441 Hmm? 739 00:32:22,566 --> 00:32:24,151 Ben je gelukkig? 740 00:32:24,276 --> 00:32:26,570 Ja. Heel gelukkig. (grinnikt) 741 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 Ben je gelukkig? 742 00:32:28,697 --> 00:32:31,450 Ja, ik ben altijd blij. 743 00:32:31,575 --> 00:32:34,662 Nee, het zijn echt goede lijnen, maar dames eerst. 744 00:32:34,787 --> 00:32:36,121 Dames eerst. 745 00:32:36,246 --> 00:32:38,499 Ja, ja, ja, dat is... Kun je... 746 00:32:42,127 --> 00:32:43,337 (in het Russisch): Jongens, 747 00:32:43,462 --> 00:32:47,758 de beste ketamine die ik ooit heb geprobeerd 748 00:32:47,883 --> 00:32:49,218 was in Vegas! 749 00:32:49,677 --> 00:32:52,137 (in het Engels): Vegas. Het is een geweldig idee. 750 00:32:52,262 --> 00:32:54,556 We gaan verdomme naar Vegas. 751 00:32:54,682 --> 00:32:56,809 (gejuich) 752 00:32:56,934 --> 00:32:59,687 - (geschreeuw) - (hip-hop muziek blaring) 753 00:33:01,814 --> 00:33:03,691 Welkom in Vegas! 754 00:33:03,816 --> 00:33:07,027 (anderen juichen) 755 00:33:07,152 --> 00:33:08,987 CRYSTAL: We zijn in Vegas, trut! 756 00:33:09,113 --> 00:33:11,490 - Ah. - Welkom terug, Mr. Zakharov. 757 00:33:11,615 --> 00:33:13,575 Je suite is bijna klaar. 758 00:33:13,701 --> 00:33:14,993 We wisten niet dat jullie zouden komen, 759 00:33:15,119 --> 00:33:16,620 - en de suite was bezet... - Uh-huh. 760 00:33:16,745 --> 00:33:18,038 ...maar ze zijn weg, 761 00:33:18,163 --> 00:33:20,207 en het huishouden kan elk moment gedaan worden. 762 00:33:21,500 --> 00:33:23,419 Wat de fuck, man? Neem je me in de maling? 763 00:33:23,544 --> 00:33:25,003 Bedoel je dat ik moet wachten? 764 00:33:25,129 --> 00:33:26,964 Je bedoelt dat we moeten wachten nu, bro, ja? 765 00:33:27,089 --> 00:33:27,965 - Ja? 766 00:33:28,090 --> 00:33:29,591 - Vertel het hem, vertel het hem, vertel het hem, Ivan. 767 00:33:29,717 --> 00:33:31,468 - Ja, ga weg, Vanya. - Kom op. Kom op. 768 00:33:31,593 --> 00:33:33,178 - Ik neem je in de maling, kerel. - (lacht) 769 00:33:33,303 --> 00:33:34,471 We blijven hier. 770 00:33:34,596 --> 00:33:36,056 - Het is leuk om terug te komen. - Heel goed. 771 00:33:36,181 --> 00:33:38,434 Laten we uit ons dak gaan in dit verdomde casino. 772 00:33:38,559 --> 00:33:40,728 - (gierend) - Veel plezier. (grinnikt) 773 00:33:42,980 --> 00:33:44,314 Waar wacht wacht je nog op? 774 00:33:44,440 --> 00:33:47,443 Yeah! Oh! 775 00:33:47,568 --> 00:33:49,528 (opgewonden gebabbel, gelach) 776 00:33:49,653 --> 00:33:50,988 Kan iemand de muziek aanzetten? 777 00:33:51,113 --> 00:33:52,614 - Kan... Tom, Tom. - Zet de muziek aan! 778 00:33:52,740 --> 00:33:54,491 Ik heb het. Ik heb het. 779 00:33:54,616 --> 00:34:00,414 - (upbeat dansmuziek speelt) - (whooping) 780 00:34:02,458 --> 00:34:04,209 Probeer dit, probeer dit, probeer dit. 781 00:34:04,334 --> 00:34:05,961 Vanya! Ik wil deze! 782 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 - Nee, nee, nee. Nee. Nee, nee, nee. - Deze is van mij! 783 00:34:08,172 --> 00:34:09,798 - Vanya! - Ga weg uit mijn kamer! 784 00:34:09,923 --> 00:34:11,592 Jij eist deze kamer op, Ik claim je zus. 785 00:34:11,717 --> 00:34:13,051 Ik claim je moeder. 786 00:34:13,177 --> 00:34:14,887 Als je er nu klaar voor bent, ja, dan kunnen we... 787 00:34:15,012 --> 00:34:16,638 - Ben je er nu klaar voor? - Oké, ja, ik ben nu klaar. 788 00:34:16,764 --> 00:34:17,890 Je wilt dat ik... (lacht) 789 00:34:18,015 --> 00:34:20,100 (gelach, levendig geklets) 790 00:34:22,311 --> 00:34:24,897 Laten we zeker blackjack spelen. 791 00:34:25,022 --> 00:34:26,398 "We gaan erin, allemaal erin." 792 00:34:26,523 --> 00:34:27,900 - Ja? Oké. - Ja, zeg het maar. 793 00:34:28,025 --> 00:34:29,568 - We gaan er helemaal voor. - Klootzak. 794 00:34:29,693 --> 00:34:31,278 (gelach) 795 00:34:31,403 --> 00:34:32,529 DEALER: Tweeëntwintig, all in. 796 00:34:32,654 --> 00:34:34,531 (groep kreunt) 797 00:34:34,656 --> 00:34:36,492 Het zal wel. Het zal wel, jongens. 798 00:34:36,617 --> 00:34:37,951 - ALEKS: Hoeveel geld is dat? - Wat... 799 00:34:38,076 --> 00:34:40,162 (hiphopmuziek speelt) 800 00:34:40,287 --> 00:34:43,040 - (snuift) - (levendig geklets, gelach) 801 00:34:43,165 --> 00:34:45,167 (geschreeuw) 802 00:34:46,084 --> 00:34:48,170 ♪ ♪ 803 00:34:53,467 --> 00:34:55,052 Maar doe het met een dubbele dosis 804 00:34:55,177 --> 00:34:57,763 want we gaan nog harder vanavond. 805 00:34:57,888 --> 00:34:59,431 Oké? 806 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 (spreekt Russisch) 807 00:35:01,558 --> 00:35:03,644 (popmuziek speelt) 808 00:35:04,686 --> 00:35:05,729 (in het Russisch): Dank u. 809 00:35:05,854 --> 00:35:07,356 CRYSTAL (in het Engels): Tom, geef me een sigaret. 810 00:35:07,481 --> 00:35:09,858 - Oh. - Een sigaret. 811 00:35:11,151 --> 00:35:13,570 (Ivan en Tom roepen) 812 00:35:13,695 --> 00:35:15,989 - Snap je? Krijg de klere. - (spreekt Russisch) 813 00:35:16,949 --> 00:35:18,992 (Ivan en Tom roepen) 814 00:35:19,117 --> 00:35:21,745 KRISTAL: Ze doen dit verdomme elke dag. 815 00:35:21,870 --> 00:35:24,498 Ik ben echt blij dat we hier zijn, 816 00:35:24,623 --> 00:35:26,083 - en... ik weet het niet. - Dank je. 817 00:35:26,208 --> 00:35:27,751 Fuck. Jullie zijn de beste, jongens. 818 00:35:27,876 --> 00:35:29,294 - (gejuich) - Je bent verdomme de beste. 819 00:35:29,419 --> 00:35:31,588 (lachen, piepen) 820 00:35:37,219 --> 00:35:38,595 (lachend): Vanya. Vanya. 821 00:35:38,720 --> 00:35:40,222 - (Ivan grunts) - Vanya. 822 00:35:40,347 --> 00:35:42,724 - Vanya, wacht, wacht, wacht. - Wat is er gebeurd? 823 00:35:42,850 --> 00:35:44,726 Nou, weet je, het zou langer kunnen duren 824 00:35:44,852 --> 00:35:48,105 en beter zijn als je het gewoon rustig aan doet. 825 00:35:48,230 --> 00:35:49,439 Hoe dan? 826 00:35:49,565 --> 00:35:51,692 Hier. Laat mij het doen. 827 00:35:52,776 --> 00:35:54,695 - Ah. - (Ani grinnikt) 828 00:35:54,820 --> 00:35:57,447 (Ivan kreunt) 829 00:35:58,365 --> 00:35:59,575 - Mm-hmm. - (Ani grinnikt) 830 00:35:59,700 --> 00:36:01,201 Oh, ik denk dat ik van je hou. 831 00:36:01,326 --> 00:36:03,161 - (lacht): Fuck. - (lacht) 832 00:36:04,079 --> 00:36:06,164 (Ivan ademt zwaar) 833 00:36:07,291 --> 00:36:09,585 (Ani grinnikt) 834 00:36:09,710 --> 00:36:11,545 Ik hoop dat je deze week plezier hebt gehad. 835 00:36:11,670 --> 00:36:13,380 Ik hoop dat je het leuk hebt gehad deze week. 836 00:36:13,505 --> 00:36:15,215 Oh, dat heb ik gedaan. 837 00:36:16,466 --> 00:36:18,176 Weet je, we zouden het nog eens doen. 838 00:36:18,302 --> 00:36:19,761 - Ja. - (grinnikt) 839 00:36:19,887 --> 00:36:22,014 Zeker weten. 840 00:36:22,139 --> 00:36:24,433 Maar... 841 00:36:24,558 --> 00:36:28,770 Ik moet terug naar Rusland omdat ik mijn vader beloofd heb 842 00:36:28,896 --> 00:36:31,773 dat ik zou gaan werken in zijn verdomde bedrijf zou gaan werken. 843 00:36:31,899 --> 00:36:33,775 Oh. 844 00:36:33,901 --> 00:36:37,112 Oké, dus daarom daarom heb je zoveel uitgegeven? 845 00:36:37,237 --> 00:36:39,489 Eh, nee, ik ben altijd zo aan het feesten. 846 00:36:39,615 --> 00:36:40,699 - (Ani grinnikt) - Mm. 847 00:36:40,824 --> 00:36:42,451 Ik vind het geweldig. 848 00:36:48,624 --> 00:36:50,292 Nou, ik zal je missen. 849 00:36:50,417 --> 00:36:51,752 (Ivan lacht) 850 00:36:51,877 --> 00:36:54,379 - Wat? - Wat? 851 00:36:54,504 --> 00:36:56,757 Klinkt dat raar? 852 00:36:56,882 --> 00:36:58,175 Nee, nee. 853 00:36:58,300 --> 00:37:00,802 En zul je me missen of mijn geld blyat? 854 00:37:00,928 --> 00:37:03,096 - Of je geld blyat. - (lacht) 855 00:37:03,221 --> 00:37:06,058 - Natuurlijk. - Ja, ik vind het leuk. 856 00:37:06,183 --> 00:37:09,853 Maar, mm, als ik trouw met een Amerikaan, 857 00:37:09,978 --> 00:37:12,022 Ik zou niet terug hoeven naar Rusland. 858 00:37:12,147 --> 00:37:14,107 (beiden grinniken) 859 00:37:14,232 --> 00:37:15,776 - Oh, ja? - Mm-hmm. 860 00:37:15,901 --> 00:37:17,361 Oké. 861 00:37:17,486 --> 00:37:18,987 Met wie zou jij trouwen? 862 00:37:19,112 --> 00:37:20,697 (Ik weet het niet. 863 00:37:20,822 --> 00:37:23,075 Misschien Crystal. 864 00:37:23,200 --> 00:37:25,160 - Of je vriendin Lulu. - (grinnikt) 865 00:37:25,285 --> 00:37:27,329 Ze is zo lekker. 866 00:37:29,039 --> 00:37:30,958 Jij. 867 00:37:31,083 --> 00:37:32,834 "Jij." (spot) 868 00:37:33,752 --> 00:37:35,462 Het is Vegas. 869 00:37:35,587 --> 00:37:36,713 Het is verdomme Vegas. 870 00:37:36,838 --> 00:37:38,256 Trouwen mensen niet in Vegas? 871 00:37:38,382 --> 00:37:40,592 Mm... Niet rotzooien. 872 00:37:40,717 --> 00:37:43,887 Ik maak geen grapjes. 873 00:37:45,013 --> 00:37:46,640 Oké. 874 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Oké, ga. 875 00:37:49,643 --> 00:37:51,478 - Ga trouwen. - Ja. 876 00:37:51,603 --> 00:37:53,313 - (grinnikt) - Ja, laten we trouwen. 877 00:37:53,438 --> 00:37:54,815 Fuck. Jij klootzak. 878 00:37:54,940 --> 00:37:56,483 - Waarom? - Niet doen. 879 00:37:56,608 --> 00:37:59,403 Zoals, plaag me niet met die onzin, oké? 880 00:37:59,528 --> 00:38:01,113 - Stop. - Het is niet cool. 881 00:38:01,238 --> 00:38:03,615 Stop, stop, stop. 882 00:38:03,740 --> 00:38:05,659 - Ani. - Ja? 883 00:38:05,784 --> 00:38:08,745 - Wil je met me trouwen? - (spot, lacht) 884 00:38:10,747 --> 00:38:13,083 - Serieus? - Serieus. 885 00:38:13,208 --> 00:38:15,127 Mm-hmm. 886 00:38:15,252 --> 00:38:18,005 Dus je wilt met me trouwen met mij, Vanya? 887 00:38:18,130 --> 00:38:20,257 Wil je dat ik je kleine vrouwtje? 888 00:38:20,382 --> 00:38:21,800 Ja? 889 00:38:21,925 --> 00:38:23,510 Ja. 890 00:38:23,635 --> 00:38:27,222 Ik denk gewoon dat we geweldige tijd samen hadden, en... 891 00:38:27,347 --> 00:38:30,183 (in het Russisch): Shit, ik ben nerveus. Ik zal het in het Russisch zeggen. 892 00:38:30,600 --> 00:38:33,103 Ik denk dat we een geweldige tijd zouden hebben 893 00:38:33,228 --> 00:38:35,480 zelfs als ik geen geld had. 894 00:38:35,939 --> 00:38:37,941 (in het Engels): En ik word Amerikaan, 895 00:38:38,066 --> 00:38:40,819 en mijn ouders zullen aan mijn lul zuigen. 896 00:38:46,074 --> 00:38:48,076 Meen je dat? 897 00:38:50,078 --> 00:38:52,247 Ik meen het. 898 00:38:52,372 --> 00:38:54,541 En ik zei het twee keer. 899 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 ("Greatest Day" van Take That, Robin Schulz en Calum Scott) 900 00:39:02,382 --> 00:39:04,676 Wacht even, wacht even 901 00:39:06,178 --> 00:39:07,554 ♪ Wacht even, wacht even... ♪ 902 00:39:07,679 --> 00:39:09,097 Drie karaat. 903 00:39:10,182 --> 00:39:12,642 Wat dacht je van vier of vijf? 904 00:39:12,768 --> 00:39:14,144 - (grinnikt) - Of zes? 905 00:39:14,269 --> 00:39:16,229 Wacht even, wacht even 906 00:39:16,354 --> 00:39:19,775 Vandaag kan dit zijn 907 00:39:19,900 --> 00:39:22,110 ♪ De grootste dag van ons leven... 908 00:39:22,235 --> 00:39:24,029 OFFICIANT: Belooft u lief te hebben, te eren 909 00:39:24,154 --> 00:39:25,947 en haar koesteren alle dagen van je leven? 910 00:39:26,073 --> 00:39:27,365 Dat doe ik. 911 00:39:27,491 --> 00:39:28,909 En neem jij, Anora, dit 912 00:39:29,034 --> 00:39:30,911 knappe heer die voor je staat 913 00:39:31,036 --> 00:39:34,289 om je beste vriend te zijn, je beschermer, je echtgenoot? 914 00:39:34,414 --> 00:39:36,458 Beloof je van hem te houden, hem te eren en te koesteren 915 00:39:36,583 --> 00:39:38,085 alle dagen van je leven? 916 00:39:38,210 --> 00:39:40,921 - (fluistert): Zeg ja. - Oh, fuck ja, dat doe ik. 917 00:39:41,046 --> 00:39:43,298 Het is nu mijn grote eer 918 00:39:43,423 --> 00:39:45,383 om u nu uit te spreken als man en vrouw. 919 00:39:45,509 --> 00:39:46,968 Je mag je beloftes bezegelen met een kus! 920 00:39:47,094 --> 00:39:47,969 (Ani piept) 921 00:39:48,095 --> 00:39:52,057 Schijn een licht op onze mooiste dagen 922 00:39:52,182 --> 00:39:55,310 ♪ Light up, light up ♪ 923 00:39:55,435 --> 00:39:59,606 Schijn een licht op onze mooiste dagen 924 00:39:59,731 --> 00:40:03,151 ♪ Light up, light up... ♪ 925 00:40:04,236 --> 00:40:05,862 Mijn vrouw! 926 00:40:05,987 --> 00:40:08,198 - Het is mijn vrouw, man. - We zijn getrouwd! 927 00:40:08,323 --> 00:40:10,951 ♪ The greatest night van ons leven... 928 00:40:11,076 --> 00:40:12,160 (man spreekt onduidelijk) 929 00:40:12,285 --> 00:40:13,912 Het is mijn vrouw. Zij kan het doen. 930 00:40:14,037 --> 00:40:15,539 Het is mijn vrouw, man. 931 00:40:15,664 --> 00:40:19,876 Ja, we zijn getrouwd vijf minuten geleden, man. 932 00:40:20,001 --> 00:40:21,545 Je bent een Amerikaan, Vanya. 933 00:40:21,670 --> 00:40:23,547 - Ik ben verdomme Amerikaan! - We zijn verdomme getrouwd! 934 00:40:23,672 --> 00:40:26,007 Ik ben Amerikaan, trut! 935 00:40:26,133 --> 00:40:27,717 Kun je het nu voelen? 936 00:40:27,843 --> 00:40:29,386 ♪ Oh, kun je het voelen... ♪ 937 00:40:29,511 --> 00:40:30,971 JIMMY: Dus dit is echt? 938 00:40:31,096 --> 00:40:32,389 Ja, het is echt. 939 00:40:32,514 --> 00:40:34,307 - Wat bedoel je? - Want als dat zo is, 940 00:40:34,432 --> 00:40:36,226 Ik moet stoppen met de grote geldschieters binnen te laten. 941 00:40:36,351 --> 00:40:37,936 Ze stelen mijn beste meisjes. 942 00:40:38,061 --> 00:40:40,522 - Kom hier. - (gelach) 943 00:40:40,647 --> 00:40:41,898 Je hebt zoveel geluk. 944 00:40:42,023 --> 00:40:44,317 Oh, mijn God, ik weet het. Dank je wel. 945 00:40:44,442 --> 00:40:46,361 - Yay! - (gelach) 946 00:40:47,445 --> 00:40:49,197 Je hebt de lotto gewonnen, trut. 947 00:40:49,322 --> 00:40:50,824 Aw. Oh, mijn God. 948 00:40:50,949 --> 00:40:52,909 Ga je huilen? 949 00:40:53,034 --> 00:40:54,786 Stop. Je hoeft niet... 950 00:40:54,911 --> 00:40:56,663 Je komt toch voor het avondeten, toch? 951 00:40:56,788 --> 00:40:58,790 Weet je, ik heb nagedacht over onze huwelijksreis, 952 00:40:58,915 --> 00:41:00,834 en ik denk dat we het moeten doen in Disney World 953 00:41:00,959 --> 00:41:02,419 want dat is, mijn droom 954 00:41:02,544 --> 00:41:04,254 - sinds ik een klein meisje was. - Stop. 955 00:41:04,379 --> 00:41:06,214 Ja. Je kent die suites 956 00:41:06,339 --> 00:41:08,508 waar het, zoals, het Disney Prinsessen thema is? 957 00:41:08,633 --> 00:41:10,927 - Assepoester. - Ja, fucking Assepoester. 958 00:41:11,052 --> 00:41:12,971 Je kent me zo verdomd goed, schat. 959 00:41:13,096 --> 00:41:15,640 Dag, Ani. Je kunt ons beter bezoeken, trut. 960 00:41:15,765 --> 00:41:18,059 ANI: Natuurlijk, Jenny. 961 00:41:18,185 --> 00:41:20,770 - Dag, schat. - Heb je je walvis gevangen? 962 00:41:20,896 --> 00:41:22,606 Het lijkt erop dat ik dat deed, nietwaar? 963 00:41:22,731 --> 00:41:25,358 - (Lulu grinnikt) - Ik geef het twee weken, trut. 964 00:41:29,779 --> 00:41:33,533 Oh, Diamond. Oh, schatje. 965 00:41:33,658 --> 00:41:36,203 Weet je, ik hoop echt dat je op een dag je geluk vindt. 966 00:41:36,328 --> 00:41:37,746 - Ik hoop echt... - Ik hoop dat je 967 00:41:37,871 --> 00:41:39,080 een verdomde plastisch chirurg. 968 00:41:39,206 --> 00:41:40,707 - Wat krijgen we nou? - Oké, Ani. Ani, kom op. 969 00:41:40,832 --> 00:41:42,125 Speel weer in mijn gezicht, trut. 970 00:41:42,250 --> 00:41:43,585 Kijk wat er gebeurt. 971 00:41:43,710 --> 00:41:45,420 - Je bent een verdomde trut. - Oh, blijf jaloers, schat. 972 00:41:45,545 --> 00:41:46,630 Blijf jaloers, schat. 973 00:41:46,755 --> 00:41:48,048 Jaloezie is een ziekte. 974 00:41:48,173 --> 00:41:50,175 Onthoud dat, Diamond. 975 00:41:50,300 --> 00:41:52,469 Ik ga gewoon chillen in mijn herenhuis of wat dan ook. 976 00:41:52,594 --> 00:41:54,262 Je weet wel, niets bijzonders. 977 00:41:54,387 --> 00:41:55,931 Hé. 978 00:41:56,056 --> 00:41:58,767 Schijn een licht op onze mooiste dagen 979 00:41:58,892 --> 00:42:01,811 ♪ Light up, licht op, oplichten 980 00:42:01,937 --> 00:42:07,525 Schijn een licht op onze mooiste dagen 981 00:42:07,651 --> 00:42:09,736 ♪ Light up, light up ♪ 982 00:42:09,861 --> 00:42:14,950 Oh, en de wereld komt tot leven 983 00:42:15,075 --> 00:42:19,287 En de wereld komt tot leven 984 00:42:19,412 --> 00:42:22,958 En de wereld komt tot leven 985 00:42:23,083 --> 00:42:25,460 ♪ Oh, oh, oh ♪ 986 00:42:25,585 --> 00:42:28,588 Blijf dicht bij me 987 00:42:28,713 --> 00:42:32,467 Hou vol, blijf dicht bij me 988 00:42:32,592 --> 00:42:37,264 Kijk hoe de wereld tot leven komen vanavond 989 00:42:37,389 --> 00:42:40,517 Blijf dicht bij me. 990 00:42:45,355 --> 00:42:47,482 (lied eindigt) 991 00:42:47,607 --> 00:42:48,942 (in het Russisch): Dit is onmogelijk! 992 00:42:49,067 --> 00:42:51,278 Dit zijn slechts geruchten. 993 00:42:53,321 --> 00:42:55,907 Twee weken geleden was ik bij hem. 994 00:42:56,032 --> 00:42:57,492 Hij is niet getrouwd. 995 00:43:01,371 --> 00:43:04,082 Met alle respect, Galina Stepanovna. 996 00:43:04,916 --> 00:43:07,002 Dit zijn slechts geruchten. 997 00:43:08,044 --> 00:43:10,880 Nee... maar ik ga er nu naartoe. 998 00:43:11,965 --> 00:43:14,092 (onduidelijk gepraat) 999 00:43:16,803 --> 00:43:19,222 TOROS (fluisterend): Garnik. Garnik. 1000 00:43:21,391 --> 00:43:22,475 (fluistert, in het Engels): Nu? 1001 00:43:22,600 --> 00:43:23,977 - Ja. - Nu? 1002 00:43:24,102 --> 00:43:26,438 (onduidelijk gefluister) 1003 00:43:34,612 --> 00:43:39,117 (in het Russisch): Neem dit. Pak de Rus en ga daarheen. 1004 00:43:39,701 --> 00:43:41,870 Wat deed hij nu? 1005 00:43:41,995 --> 00:43:44,289 (geluidseffecten van geweerschoten afspelen op videospel) 1006 00:43:49,627 --> 00:43:51,463 (zachtjes, in het Engels): Sterf, sterf, sterf. 1007 00:43:51,588 --> 00:43:53,131 Ja. 1008 00:43:55,759 --> 00:43:57,218 Kom op. 1009 00:43:57,552 --> 00:43:59,888 (in het Russisch): Gewoon beantwoorden of zet hem uit. 1010 00:44:00,221 --> 00:44:01,931 (antwoordt in het Russisch) 1011 00:44:06,436 --> 00:44:07,812 (zucht) 1012 00:44:13,818 --> 00:44:15,779 - Vanya. - Hmm? 1013 00:44:17,655 --> 00:44:18,782 (in het Engels): Wat deed... 1014 00:44:18,907 --> 00:44:21,451 wat zeiden ze toen je het vertelde? 1015 00:44:21,576 --> 00:44:25,872 Ik wil niet echt over ze praten. 1016 00:44:28,917 --> 00:44:31,336 Je hebt het ze toch verteld? 1017 00:44:31,461 --> 00:44:34,005 Mm. Tuurlijk. 1018 00:44:37,759 --> 00:44:39,636 Ik bedoel... 1019 00:44:39,761 --> 00:44:42,389 (in het Russisch): Dit is goed nieuws, toch? 1020 00:44:43,681 --> 00:44:47,769 Ouders willen meestal dat dat hun kinderen trouwen. 1021 00:44:48,728 --> 00:44:50,271 Ja, 1022 00:44:50,397 --> 00:44:52,816 maar mijn ouders zijn klootzakken, weet je. 1023 00:44:53,274 --> 00:44:56,277 (in het Engels): Uh, wat dan ook. Mm. 1024 00:44:58,238 --> 00:45:00,281 (in het Russisch): Maakt niet uit wat, 1025 00:45:00,407 --> 00:45:03,451 Ik hoop dat ze me aardig vinden... 1026 00:45:03,576 --> 00:45:05,245 (in het Engels): Weet je... 1027 00:45:05,703 --> 00:45:08,748 (in het Russisch): als we elkaar ontmoeten. 1028 00:45:11,501 --> 00:45:13,002 Tussen haakjes, 1029 00:45:13,128 --> 00:45:16,423 Wanneer zullen we je ouders ontmoeten? 1030 00:45:16,548 --> 00:45:18,591 (Mm... 1031 00:45:21,928 --> 00:45:25,348 Nou, als je naar naar Miami wilt... 1032 00:45:26,141 --> 00:45:29,644 Mijn moeder woont daar met haar man. 1033 00:45:30,311 --> 00:45:34,816 En je kunt mijn zus ontmoeten. 1034 00:45:35,817 --> 00:45:40,321 Hoewel ik zeker weet dat ze zal proberen je te stelen. 1035 00:45:40,447 --> 00:45:43,116 Ze houdt van Russische jongens. 1036 00:45:43,241 --> 00:45:46,035 (herhaalt zin in het Russisch, lacht) 1037 00:45:46,161 --> 00:45:49,247 (lachend, in het Engels): Wat? Hou je me voor de gek? 1038 00:45:49,372 --> 00:45:51,166 Ik probeer het hier, klootzak. 1039 00:45:51,291 --> 00:45:53,126 (in het Russisch): Nee, jouw Russisch is geweldig! Echt waar. 1040 00:45:53,251 --> 00:45:54,752 Elke dag doe je het steeds beter. 1041 00:45:54,878 --> 00:45:57,338 Je bent bijna een moedertaalspreker. 1042 00:45:57,464 --> 00:45:59,466 (lachend, in het Engels): Oh, oké. 1043 00:45:59,591 --> 00:46:00,717 - Je bent een leugenaar. - Nee, nee, nee. 1044 00:46:00,842 --> 00:46:02,135 Niet nu. Ani, niet nu. 1045 00:46:02,510 --> 00:46:04,888 (in het Russisch): Ik ben aan het spelen. Ik heb een missie. 1046 00:46:05,013 --> 00:46:07,307 Geef me de controller. 1047 00:46:07,432 --> 00:46:08,808 Ik heb verloren! 1048 00:46:09,267 --> 00:46:11,561 (sputterende zucht) 1049 00:46:11,686 --> 00:46:13,980 - (in het Engels): Oké. - Oké. 1050 00:46:15,148 --> 00:46:16,774 (in het Russisch): "Argumenten en Feiten" 1051 00:46:16,900 --> 00:46:19,152 een foto van hem met een meid 1052 00:46:19,277 --> 00:46:21,279 bij een NBA-wedstrijd. 1053 00:46:22,155 --> 00:46:25,366 En ze zeggen dat ze een prostituee is. 1054 00:46:25,492 --> 00:46:27,494 (lachend) 1055 00:46:29,662 --> 00:46:31,289 Het is niet grappig, man. 1056 00:46:31,414 --> 00:46:32,957 Waag het niet om te lachen. 1057 00:46:33,082 --> 00:46:36,711 Als het waar is, zijn Toros en ik de lul. 1058 00:46:37,170 --> 00:46:41,633 Toros zou meer de lul zijn meer dan ik, maar toch. 1059 00:46:41,758 --> 00:46:43,927 Klinkt als roddelbladen-onzin. 1060 00:46:44,052 --> 00:46:45,678 Waarschijnlijk. 1061 00:46:45,803 --> 00:46:48,848 Maar luister, als het te gek wordt, 1062 00:46:48,973 --> 00:46:50,850 niet ruw worden met Ivan. 1063 00:46:50,975 --> 00:46:54,062 Eigenlijk, raak Ivan niet eens aan, laat mij hem afhandelen. 1064 00:46:54,187 --> 00:46:56,523 Ik heb je. Maar waar heb je me dan nodig? 1065 00:46:56,648 --> 00:46:59,067 Voor het geval zijn jongens er zijn 1066 00:46:59,192 --> 00:47:01,486 en ze willen spelletjes spelen. 1067 00:47:01,986 --> 00:47:05,240 (in het Engels): Hey. Is Ivan bij het huis? 1068 00:47:05,365 --> 00:47:06,616 DAGWACHT: Ik weet het niet. 1069 00:47:06,741 --> 00:47:08,034 Hij is niet weggegaan sinds ik hier ben, 1070 00:47:08,159 --> 00:47:10,453 maar ik ben net begonnen met mijn dienst. 1071 00:47:10,578 --> 00:47:13,039 Weet je of hij getrouwd is? 1072 00:47:13,164 --> 00:47:14,791 Getrouwd? 1073 00:47:14,916 --> 00:47:17,168 Ik heb geen idee. Ik ben er net. 1074 00:47:17,293 --> 00:47:19,337 Oké, open de poort. 1075 00:47:21,047 --> 00:47:23,800 (in het Russisch): Inrijden en parkeer aan de rechterkant. 1076 00:47:28,263 --> 00:47:29,597 Hier. 1077 00:47:35,144 --> 00:47:37,021 (remmen piepen) 1078 00:47:47,574 --> 00:47:48,616 (gekreun, gegrom) 1079 00:47:48,741 --> 00:47:50,410 (deurbel) 1080 00:47:52,161 --> 00:47:54,831 - (in het Engels): Verwacht je gasten? - Echt niet. 1081 00:48:03,798 --> 00:48:05,049 IVAN: Oh. 1082 00:48:05,592 --> 00:48:07,260 (in het Russisch): Yo, wat wil je wil je? 1083 00:48:07,385 --> 00:48:08,970 Ivan, het is Garnik. 1084 00:48:09,095 --> 00:48:10,972 Ik weet het. Wat wil je? 1085 00:48:11,097 --> 00:48:13,308 Ivan, doe de deur open, alsjeblieft. 1086 00:48:13,433 --> 00:48:16,811 - Ik heb het druk. Nee. - We moeten praten. 1087 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 Waarom moet ik altijd mezelf bij jou herhalen? 1088 00:48:19,022 --> 00:48:21,107 Ik heb het druk, ik heb gasten. 1089 00:48:21,232 --> 00:48:22,692 Ivan, het is belangrijk. We moeten praten. 1090 00:48:22,817 --> 00:48:25,903 Nee, we zijn klaar. Maak dat je wegkomt. 1091 00:48:26,446 --> 00:48:27,655 ANI (in het Engels): Wie was dat? 1092 00:48:27,780 --> 00:48:29,073 IVAN: Het zijn de apen van mijn vader. 1093 00:48:29,616 --> 00:48:31,409 (in het Russisch): Klootzak. 1094 00:48:32,619 --> 00:48:33,620 (pieptonen, slot klikt) 1095 00:48:33,745 --> 00:48:34,996 - IVAN (in het Engels): Wat de fuck? 1096 00:48:35,121 --> 00:48:36,456 (in het Russisch): Are you fucking een grapje? 1097 00:48:36,581 --> 00:48:37,874 Wat ben je verdomme ben je aan het doen? 1098 00:48:37,999 --> 00:48:39,667 Denk je dat je zo mijn huis kunt komen? 1099 00:48:39,792 --> 00:48:42,420 - (in het Engels): Vanya, what the fuck? - (in het Russisch): Rustig aan, je breekt mijn been. 1100 00:48:42,545 --> 00:48:43,504 Het kan me geen reet schelen. 1101 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 - (in het Engels): Vanya, moet ik 911 bellen? - Het is goed. Het is goed. 1102 00:48:45,715 --> 00:48:47,925 (in het Russisch): Ivan, je vader heeft ons gestuurd. 1103 00:48:48,051 --> 00:48:49,802 Juist, mijn vader heeft je gestuurd. Neem je me in de maling? 1104 00:48:49,927 --> 00:48:53,973 Nou, wij niet. Je vader stuurde Toros en Toros stuurde ons. 1105 00:48:54,098 --> 00:48:56,100 Waar is Toros? 1106 00:48:56,476 --> 00:48:57,852 Hij heeft het druk. 1107 00:48:57,977 --> 00:49:01,064 Maar hij zal erg boos op je zijn met jou als dit waar is. 1108 00:49:01,189 --> 00:49:02,231 Als wat waar is? 1109 00:49:02,357 --> 00:49:03,358 Dat je getrouwd bent 1110 00:49:03,483 --> 00:49:04,484 naar een prostituee. 1111 00:49:04,984 --> 00:49:06,319 (in het Engels): Wat? 1112 00:49:07,612 --> 00:49:08,988 (in het Russisch): Is zij dat? 1113 00:49:09,113 --> 00:49:11,240 - Ben je met haar getrouwd? - Ja! 1114 00:49:11,366 --> 00:49:12,909 Ben je gek geworden? 1115 00:49:13,034 --> 00:49:15,286 Ja, we zijn getrouwd en we doen het verdomme geweldig! 1116 00:49:15,411 --> 00:49:16,663 Met een handtekening en papierwerk? 1117 00:49:16,788 --> 00:49:20,291 Ja. En nu opdonderen uit mijn huis. 1118 00:49:20,416 --> 00:49:22,794 Je zit in grote problemen, broer! 1119 00:49:22,919 --> 00:49:25,797 Je komt in de problemen als als je je been niet beweegt. 1120 00:49:25,922 --> 00:49:28,049 (in het Engels): Vanya, wat de fuck is er aan de hand? 1121 00:49:28,424 --> 00:49:30,593 (in het Russisch): We zullen wachten, ik moet de huwelijksakte zien. 1122 00:49:30,718 --> 00:49:32,261 Fuck. Meen je dat? 1123 00:49:32,387 --> 00:49:35,890 Bro, hoe sneller we het doen, hoe sneller we hier weg zijn. 1124 00:49:36,015 --> 00:49:38,184 Mijn ouders zijn knettergek! 1125 00:49:38,309 --> 00:49:39,811 (in het Engels): Oké. 1126 00:49:39,936 --> 00:49:41,979 (in het Russisch): Als mijn ouders bewijs nodig hebben, zal ik ze dat geven. 1127 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 IVAN (in het Engels): Uh, waar is het huwelijks papier? 1128 00:49:43,898 --> 00:49:45,149 - Uh, huwelijk... - De huwelijksakte? 1129 00:49:45,274 --> 00:49:46,401 - Licentie, ja. - Het is... 1130 00:49:46,526 --> 00:49:48,027 Het ligt in het bureau in het kantoor. Waarom? 1131 00:49:48,152 --> 00:49:49,570 - Oké. Uh... - Zal ik met je meegaan? 1132 00:49:49,696 --> 00:49:51,280 Nee, nee, nee. Blijf hier. 1133 00:49:51,406 --> 00:49:52,699 (in het Russisch): Wacht hier. 1134 00:49:52,824 --> 00:49:54,701 (lift belt) 1135 00:49:57,203 --> 00:49:59,288 (liftdeuren sluiten) 1136 00:50:10,174 --> 00:50:11,884 (in het Engels): Hi. 1137 00:50:14,220 --> 00:50:16,013 (lift belt) 1138 00:50:20,601 --> 00:50:23,354 (laden openen en sluiten) 1139 00:50:25,648 --> 00:50:27,817 (in het Russisch): Hier. Stik erin, kerel. 1140 00:50:42,665 --> 00:50:44,083 (in het Engels): Ik ben Igor. 1141 00:50:45,877 --> 00:50:46,919 Jij? 1142 00:50:49,255 --> 00:50:51,299 Ani. 1143 00:50:51,424 --> 00:50:53,384 Ik ben Vanya's vrouw. 1144 00:50:57,597 --> 00:50:59,390 Gefeliciteerd. 1145 00:51:02,477 --> 00:51:03,728 (in het Russisch): Wat ben je aan het doen? 1146 00:51:04,312 --> 00:51:08,691 Ik ben gevraagd om een foto te maken van het rijbewijs... als het bestaat. 1147 00:51:08,816 --> 00:51:09,942 Dat is krankzinnig. 1148 00:51:10,067 --> 00:51:11,694 Hebben mijn ouders daarom gevraagd? 1149 00:51:11,819 --> 00:51:12,987 Toros. 1150 00:51:13,112 --> 00:51:14,947 Neem je me in de maling? 1151 00:51:15,072 --> 00:51:17,283 (priesters zingen in vreemde taal) 1152 00:51:35,551 --> 00:51:37,220 (baby koert) 1153 00:51:37,345 --> 00:51:39,096 (in het Engels): Nee. 1154 00:51:42,683 --> 00:51:44,769 Wat is hier verdomme aan de hand? 1155 00:51:50,399 --> 00:51:52,276 Ik heb geen idee. 1156 00:51:56,572 --> 00:51:58,241 (in het Russisch): Het is voorbij, ga, ga, ga, ga... 1157 00:51:58,366 --> 00:51:59,575 Wacht. 1158 00:51:59,700 --> 00:52:01,035 Wacht. 1159 00:52:01,160 --> 00:52:02,870 - (in het Engels): Is alles in orde? - (grinnikt): Ja, het is oké. 1160 00:52:02,995 --> 00:52:04,413 Ja? Wat is er verdomme is er aan de hand? 1161 00:52:04,539 --> 00:52:06,249 Ja, gewoon tijd om afscheid te nemen van jongens. 1162 00:52:06,374 --> 00:52:08,793 (in het Russisch): Ik en mijn vrouw hebben wat privacy nodig. 1163 00:52:08,918 --> 00:52:11,003 Je ziet er moe uit, Garnik, ga naar huis. 1164 00:52:11,128 --> 00:52:13,422 We moeten afwachten wat Toros zegt. 1165 00:52:13,548 --> 00:52:16,592 Ik wacht op jou en je verdomde Armeense kont 1166 00:52:16,717 --> 00:52:18,010 om mijn huis uit te zijn. 1167 00:52:18,135 --> 00:52:20,346 (priester zingt) 1168 00:52:28,062 --> 00:52:29,522 (fluistert, in het Engels): Sorry. 1169 00:52:31,774 --> 00:52:33,442 Het spijt me zo. 1170 00:52:33,568 --> 00:52:35,653 - Het spijt me zo. Neem me niet kwalijk. - (het zingen stopt) 1171 00:52:36,696 --> 00:52:39,282 (in het Russisch): Ik wacht op tot je op je verdomde weg bent. 1172 00:52:39,407 --> 00:52:40,449 Dag, bro! 1173 00:52:40,575 --> 00:52:42,368 - Ivan... - (mobiele telefoon gaat) 1174 00:52:42,743 --> 00:52:44,245 Het is Toros. 1175 00:52:45,079 --> 00:52:46,330 (in het Engels): "Stand by." 1176 00:52:46,455 --> 00:52:48,332 (spreekt Russisch) ..."Stand by"? 1177 00:52:48,457 --> 00:52:51,043 Hij sms'te, "Stand by," dus we staan klaar. 1178 00:52:51,168 --> 00:52:54,130 - Dus sta klaar buiten mijn herenhuis, klootzakken. - Ja. 1179 00:52:54,255 --> 00:52:55,298 (in het Russisch): Wat is het probleem? 1180 00:52:55,423 --> 00:52:56,841 Dus blijkbaar is het waar. 1181 00:52:58,968 --> 00:53:03,139 Ja. Ik heb de huwelijksakte gezien. 1182 00:53:03,264 --> 00:53:05,474 (Galina schreeuwt door de telefoon) 1183 00:53:05,600 --> 00:53:08,603 Galina Stepanovna, maak je geen zorgen. 1184 00:53:08,728 --> 00:53:11,480 Ivan, met alle respect... 1185 00:53:11,606 --> 00:53:13,608 Je vader heeft ons gestuurd. 1186 00:53:13,733 --> 00:53:15,651 Fucking Toros heeft je gestuurd! 1187 00:53:15,776 --> 00:53:18,988 Toros werkt voor mij! Ik betaal hem! 1188 00:53:19,113 --> 00:53:22,867 En je brengt wat fucking Gopnik in mijn huis. 1189 00:53:22,992 --> 00:53:25,661 Dat beloof ik, Ik zal alles oplossen. 1190 00:53:25,786 --> 00:53:27,914 - (geschreeuw gaat door over de telefoon) - (mompelt) 1191 00:53:29,749 --> 00:53:32,501 Galina Stepanovna. Ja, Galina Stepanovna. 1192 00:53:32,627 --> 00:53:36,380 Ik laat je ontslaan! Je gaat eraan! 1193 00:53:36,505 --> 00:53:37,882 Trut! 1194 00:53:38,007 --> 00:53:40,927 (in het Engels): Oké, kijk, kijk. Je werkt voor Ivan's familie, 1195 00:53:41,052 --> 00:53:43,846 dus ik neem aan dat dat betekent dat je voor hem werkt, toch? 1196 00:53:43,971 --> 00:53:46,140 Dus als hij je zegt om het naar buiten te brengen, 1197 00:53:46,265 --> 00:53:47,558 Neem het verdomme mee naar buiten. 1198 00:53:47,683 --> 00:53:49,393 Ga verdomme naar buiten! Luister naar mijn vrouw. 1199 00:53:49,518 --> 00:53:50,853 Echte praatjes! (spreekt Russisch) 1200 00:53:50,978 --> 00:53:52,647 (priesters zingen) 1201 00:53:52,772 --> 00:53:54,899 - (gedempt gepraat) - (het zingen stopt) 1202 00:53:57,860 --> 00:53:59,403 - Neem je me in de maling? - Iedereen, het spijt me zo. 1203 00:53:59,528 --> 00:54:00,905 - Ik moet gaan. - (gasten mompelen) 1204 00:54:01,030 --> 00:54:03,532 Ik heb een noodgeval. Sorry voor dat. 1205 00:54:07,995 --> 00:54:09,664 (in het Russisch): Hij zegt dat we hier moeten blijven. 1206 00:54:09,789 --> 00:54:11,248 Lopen, lopen... 1207 00:54:11,374 --> 00:54:12,792 - Verplaatsen. Dank u. - (mobiele telefoon rinkelt) 1208 00:54:12,917 --> 00:54:15,878 - Wacht. - Het is Toros. 1209 00:54:16,003 --> 00:54:19,006 - GARNIK (in het Engels): Hallo, Toros. - Zet me op de luidspreker. 1210 00:54:19,131 --> 00:54:20,633 zodat deze hoer me ook kan horen. 1211 00:54:20,758 --> 00:54:23,177 Noemde hij me net een hoer? 1212 00:54:23,302 --> 00:54:25,054 (in het Russisch): Je staat al op spreker. 1213 00:54:25,179 --> 00:54:28,057 (in het Engels): Ze neukt erotische danseres. Hoi, Toros. 1214 00:54:28,182 --> 00:54:30,017 TOROS: Wat heb je gedaan, Ivan? 1215 00:54:30,142 --> 00:54:31,310 Wat heb je gedaan? 1216 00:54:31,686 --> 00:54:33,688 (in het Russisch): Ik check niet in op jou 1217 00:54:33,813 --> 00:54:35,022 twee weken lang 1218 00:54:35,147 --> 00:54:36,983 en jij gaat en trouwt met een prostituee! 1219 00:54:37,108 --> 00:54:38,484 Godverdomme! 1220 00:54:38,609 --> 00:54:40,152 (in het Engels): Ik ben geen fucking prostituee, 1221 00:54:40,277 --> 00:54:41,195 jij verdomd stuk stront. 1222 00:54:41,320 --> 00:54:42,488 Ja, verdomd Armeens stuk stront. 1223 00:54:42,613 --> 00:54:44,699 Armeens stuk stront! 1224 00:54:44,824 --> 00:54:46,117 (in het Russisch): Begrijpt u 1225 00:54:46,242 --> 00:54:47,618 hoe beschamend dit is? 1226 00:54:48,869 --> 00:54:51,664 - Toros. - Je moeder huilde, hoor je me? 1227 00:54:51,789 --> 00:54:53,499 Toros! 1228 00:54:53,624 --> 00:54:55,418 (in het Engels): Je moeder, heeft nog nooit van haar leven gehuild. 1229 00:54:55,543 --> 00:54:56,711 Ze huilde aan de telefoon. 1230 00:54:56,836 --> 00:54:58,212 - Toros! - Schaam je! 1231 00:54:58,337 --> 00:55:00,047 - Krijg de klere! Blyat! - Ivan. 1232 00:55:00,172 --> 00:55:01,674 (in het Russisch): Vuile flikker. 1233 00:55:01,799 --> 00:55:03,175 En raad eens? 1234 00:55:03,300 --> 00:55:05,094 Raad eens, jij kleine etter! 1235 00:55:05,219 --> 00:55:06,762 En wat? Verras me! 1236 00:55:06,887 --> 00:55:09,181 Deze keer heb je het echt gedaan. 1237 00:55:09,306 --> 00:55:10,182 Wat? 1238 00:55:10,641 --> 00:55:12,393 Je ouders zijn onderweg! 1239 00:55:12,518 --> 00:55:13,644 Je ouders zijn onderweg. 1240 00:55:13,769 --> 00:55:15,229 Kun je me horen? 1241 00:55:15,354 --> 00:55:16,230 Naar waar? 1242 00:55:16,355 --> 00:55:18,816 Hier. Waar anders? Hier! 1243 00:55:19,525 --> 00:55:22,862 Ik kom je ophalen als een stoute schooljongen, 1244 00:55:22,987 --> 00:55:24,363 Hoor je me? 1245 00:55:24,488 --> 00:55:26,407 We ontmoeten ze morgenmiddag. 1246 00:55:26,532 --> 00:55:28,409 ANI (in het Engels): Vanya, wat is er verdomme aan de hand? 1247 00:55:28,534 --> 00:55:30,619 (in het Russisch): Ze nemen terug naar Rusland, 1248 00:55:30,745 --> 00:55:32,288 dus begin met inpakken. 1249 00:55:32,413 --> 00:55:34,457 ANI (in het Engels): Ivan, wat de fuck? Wat betekent dat? 1250 00:55:34,582 --> 00:55:36,292 Begrijp je dat? 1251 00:55:37,334 --> 00:55:39,003 Game over voor jou. Dat was het. 1252 00:55:39,128 --> 00:55:40,838 Vanya, we zijn getrouwd. 1253 00:55:40,963 --> 00:55:42,423 Dat zullen ze moeten dat accepteren. 1254 00:55:42,548 --> 00:55:44,091 - Ja, ik weet het! - Ja. 1255 00:55:44,216 --> 00:55:46,302 TOROS: Accepteer je dat? (lacht) 1256 00:55:46,427 --> 00:55:48,679 Dat is grappig. Tuurlijk, ja. 1257 00:55:49,263 --> 00:55:51,515 (in het Russisch): Ivan, luister aandachtig. 1258 00:55:51,932 --> 00:55:54,560 Ik ben er over tien minuten. 1259 00:55:54,685 --> 00:55:57,938 Jij en je hoer gaan met mij mee. 1260 00:55:58,064 --> 00:55:59,523 Hoer? 1261 00:55:59,940 --> 00:56:01,817 (in het Engels): Je moeder is een fucking... 1262 00:56:01,942 --> 00:56:04,320 - Wie is die vent? - Hé ! Ik zal er zijn. 1263 00:56:04,445 --> 00:56:05,905 over tien minuten, hoor je me? 1264 00:56:06,030 --> 00:56:08,365 Over tien minuten gaan jullie allebei met me mee 1265 00:56:08,491 --> 00:56:09,992 naar het stadhuis. 1266 00:56:10,117 --> 00:56:11,660 We gaan dit huwelijk dit huwelijk nietig verklaren. 1267 00:56:11,786 --> 00:56:14,288 Hoor je me? Dit huwelijk wordt nietig verklaard! 1268 00:56:14,413 --> 00:56:17,583 Oh, ik ga nergens nergens heen. 1269 00:56:17,708 --> 00:56:20,461 We gaan niet scheiden omdat jij dat zegt! 1270 00:56:20,586 --> 00:56:22,004 Loop naar de hel! 1271 00:56:22,129 --> 00:56:24,173 Ga jezelf neuken. Wat denk je daarvan? 1272 00:56:24,298 --> 00:56:26,050 Mezelf neuken? Mezelf neuken? 1273 00:56:26,175 --> 00:56:28,636 Rot op met jezelf en je verdomde moeder, klootzak! 1274 00:56:28,761 --> 00:56:30,429 Hou je bek ! Hou verdomme je kop ! 1275 00:56:30,554 --> 00:56:32,223 Je weet niet eens wie ik verdomme ben. 1276 00:56:32,348 --> 00:56:34,642 Stop, stop, stop, stop, stop. Toros, Toros, uh... 1277 00:56:34,767 --> 00:56:35,851 (in het Russisch): U zei dat mijn ouders 1278 00:56:35,976 --> 00:56:38,229 op weg zijn naar Amerika? 1279 00:56:38,354 --> 00:56:40,773 TOROS (in het Engels): Ja, ja. Bent u doof? 1280 00:56:40,898 --> 00:56:42,900 Ze verlaten Rusland over een uur. 1281 00:56:43,025 --> 00:56:45,069 Morgen, 's middags, gaan we ze ontmoeten, hoor je me? 1282 00:56:45,194 --> 00:56:46,737 - Wat is er verdomme aan de hand? - Kom op. 1283 00:56:46,862 --> 00:56:48,405 - Kom op? - Kom op, kom op, kom op. 1284 00:56:48,531 --> 00:56:50,074 Waarom moeten we het huis verlaten? 1285 00:56:50,199 --> 00:56:51,951 Ze kunnen niet zomaar zo binnenkomen. 1286 00:56:52,076 --> 00:56:55,371 - Neem me niet kwalijk. Blijf verdomme uit mijn buurt, alsjeblieft. - (in het Russisch): Toros zal hier in tien minuten zijn. 1287 00:56:55,496 --> 00:56:57,998 TOROS (in het Engels): Garnik, hou die trut haar mond, alsjeblieft. 1288 00:56:58,124 --> 00:56:59,583 - Waar gaan we heen, Ivan? - Ivan, Ivan... 1289 00:56:59,708 --> 00:57:01,752 Ik weet niet waar we gaan, maar we gaan. 1290 00:57:01,877 --> 00:57:03,129 Waar gaat hij heen? 1291 00:57:03,254 --> 00:57:05,297 Waarom moeten we vertrekken? en waarom blijven zij? 1292 00:57:05,422 --> 00:57:07,049 - Ivan... - Dat slaat nergens op. 1293 00:57:07,174 --> 00:57:09,593 - Ivan, waar ga je heen? - We zouden de politie moeten bellen of zoiets. 1294 00:57:09,718 --> 00:57:11,345 (in het Russisch): Over tien minuten, Toros zal hier zijn... 1295 00:57:11,470 --> 00:57:12,388 - Vanya. - Garnik! 1296 00:57:12,513 --> 00:57:13,722 Heeft hij gezegd dat hij weggaat? 1297 00:57:13,848 --> 00:57:15,516 - Ivan! We... - Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan! 1298 00:57:15,641 --> 00:57:17,268 Oké! Ik moet me wel aankleden! 1299 00:57:17,393 --> 00:57:19,353 (in het Russisch): Nee, nee. Laten we dit doen, laten we wachten op Toros. 1300 00:57:19,478 --> 00:57:21,063 (in het Engels): Mijn verdomde kleren liggen boven. Fuck! 1301 00:57:21,188 --> 00:57:23,190 - Garnik, pak hem. Garnik, laat hem niet gaan. - Waar verdomme... 1302 00:57:23,315 --> 00:57:25,151 - Vanya, wacht. - (in het Russisch): Toros komt over tien minuten. 1303 00:57:25,276 --> 00:57:26,318 - Geef me verdomme één minuut. 1304 00:57:26,443 --> 00:57:28,737 - Stop, stop. Waar gaan jullie heen? Nee. We hebben geen tijd. 1305 00:57:28,863 --> 00:57:31,115 - Ik moet me aankleden, Ivan. - Ik heb verdomme geen broek aan. 1306 00:57:31,240 --> 00:57:32,283 - Oh, God. - Oké, dag. 1307 00:57:32,408 --> 00:57:34,076 - (Garnik spreekt Russisch) - TOROS: Zei hij dag? 1308 00:57:34,201 --> 00:57:35,870 - Wat krijgen we nou? Neem je me in de maling? 1309 00:57:35,995 --> 00:57:38,038 - TOROS: Zei hij dag? (Hou haar hier:) Hou haar hier. Ivan! 1310 00:57:38,164 --> 00:57:39,248 - (in het Engels): Oh, mijn God! 1311 00:57:39,373 --> 00:57:40,791 - Garnik! - Ivan, wat verdomme? 1312 00:57:40,916 --> 00:57:42,585 Whoa. Uh... (stottert) 1313 00:57:42,710 --> 00:57:44,253 Ga verdomme aan de kant. 1314 00:57:44,378 --> 00:57:45,462 (Garnik schreeuwt) 1315 00:57:45,588 --> 00:57:47,798 Ivan! (kreunt) 1316 00:57:47,923 --> 00:57:50,050 Ga verdomme aan de kant mijn verdomde weg, klootzak. 1317 00:57:50,176 --> 00:57:51,969 - Maar jij... - Raak me verdomme niet aan! 1318 00:57:52,094 --> 00:57:53,512 IGOR: Nee. Nee, nee, nee. 1319 00:57:53,637 --> 00:57:54,680 (in het Russisch): Stop! 1320 00:57:55,097 --> 00:57:57,892 - (hijgend) - Ivan! Ivan! 1321 00:57:58,017 --> 00:57:59,435 (in het Engels): ...fucking touch me! 1322 00:57:59,560 --> 00:58:01,604 - Ontspan. Ontspan je. Het is goed. - Ontspan je verdomme. 1323 00:58:01,729 --> 00:58:04,440 Wat gebeurt er? Kan iemand met me praten, alsjeblieft! 1324 00:58:04,565 --> 00:58:05,649 Raak me niet aan, klootzak! 1325 00:58:05,774 --> 00:58:06,609 Nee, alleen... 1326 00:58:06,734 --> 00:58:08,277 Wat is er verdomme is er mis met jou? 1327 00:58:08,402 --> 00:58:09,528 - Relax. Whoa. - Klootzak! 1328 00:58:09,653 --> 00:58:10,738 DAGWACHT: Alles in orde? 1329 00:58:10,863 --> 00:58:11,906 Wat? 1330 00:58:12,406 --> 00:58:13,991 (in het Russisch): Fucking indrukwekkend. 1331 00:58:15,201 --> 00:58:16,493 - (in het Engels): Oké... - Blijf verdomme daar! 1332 00:58:16,619 --> 00:58:18,454 Nee, nee. Wat? Nee, nee, nee, nee, nee! 1333 00:58:18,579 --> 00:58:20,247 Zeg het maar. Het is een slechte manier. 1334 00:58:20,372 --> 00:58:21,832 - Wa... Ga gewoon zitten. - Ik daag je verdomme uit. 1335 00:58:21,957 --> 00:58:23,375 Zet verdomme nog een stap, klootzak. 1336 00:58:23,500 --> 00:58:25,294 Nee. Alleen... Ik raak... Ik raak je niet aan. 1337 00:58:25,419 --> 00:58:27,171 Nee, nee, nee, nee, nee, nee! Ga niet weg. 1338 00:58:27,296 --> 00:58:28,422 Het is goed. 1339 00:58:28,547 --> 00:58:30,132 Uh, zet het gewoon... Whoa! 1340 00:58:30,257 --> 00:58:32,092 - Stop. - (Ani schreeuwt) 1341 00:58:33,010 --> 00:58:35,512 - Stop alsjeblieft. - (jankt) 1342 00:58:35,638 --> 00:58:38,015 - Stop, alsjeblieft. - (schreeuwt) 1343 00:58:38,140 --> 00:58:39,975 Nee, nee. Stop. 1344 00:58:40,100 --> 00:58:42,603 - (Ani schreeuwt) - (Igor gespannen) 1345 00:58:42,728 --> 00:58:45,606 IGOR: Stop. Stop, alstublieft. 1346 00:58:45,731 --> 00:58:47,274 TOROS: Garnik, wat doe je? 1347 00:58:47,399 --> 00:58:49,318 - Ben je haar aan het vermoorden? - (Ani blijft schreeuwen) 1348 00:58:49,443 --> 00:58:50,611 - Hou op ! - TOROS: Fuck! 1349 00:58:50,736 --> 00:58:52,404 Ivan die weer een van zijn van zijn driftbuien, hè? 1350 00:58:52,529 --> 00:58:53,739 (Garnik zucht) 1351 00:58:53,864 --> 00:58:56,408 - Hou je vast. Het is goed. - (Ani blijft schreeuwen) 1352 00:58:58,118 --> 00:59:00,287 (in het Russisch): Als je niet stopt... 1353 00:59:00,412 --> 00:59:01,747 Ik zal je vastbinden! 1354 00:59:02,498 --> 00:59:04,708 (in het Engels): Je gaat me niet vastbinden me niet vast, klootzak! 1355 00:59:07,753 --> 00:59:11,131 (Ani blijft schreeuwen) 1356 00:59:11,257 --> 00:59:14,051 Blijf verdomme van me af! 1357 00:59:14,176 --> 00:59:17,263 (snikkend, schreeuwend) 1358 00:59:17,388 --> 00:59:20,516 Je bent hartstikke gek. 1359 00:59:21,517 --> 00:59:24,019 - (schreeuwt) - Hey. Hey! 1360 00:59:24,144 --> 00:59:26,188 ANI: Help me! Hij valt me aan. 1361 00:59:26,313 --> 00:59:28,107 Wat de fuck doe je haar aan, bro? 1362 00:59:28,232 --> 00:59:30,484 Blijf verdomme van me af! Laat iemand helpen! Haal hem van me af! 1363 00:59:30,609 --> 00:59:33,070 (in het Russisch): Wat bedoel je? Je wilde dat ik haar hier hield 1364 00:59:33,195 --> 00:59:34,113 dus ik houd haar hier. 1365 00:59:34,238 --> 00:59:35,114 Ja, maar waarom 1366 00:59:35,239 --> 00:59:36,282 Bind je haar vast? 1367 00:59:36,407 --> 00:59:38,284 Maar ze werd helemaal gek, 1368 00:59:38,409 --> 00:59:39,702 begon rond te springen. 1369 00:59:39,827 --> 00:59:42,079 - (in het Engels): Help me! - (in het Russisch): Wat kan ik anders doen? 1370 00:59:42,204 --> 00:59:43,956 (in het Engels): Waarom sta je daar verdomme daar? 1371 00:59:44,081 --> 00:59:46,041 (in het Russisch): Igor, wat de fuck ben je aan het doen, man? 1372 00:59:46,834 --> 00:59:49,003 Ze gooide de kandelaar naar me. 1373 00:59:49,128 --> 00:59:50,504 Laten we haar benen vastbinden. 1374 00:59:50,629 --> 00:59:53,924 (in het Engels): Nee, nee, nee, nee! Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft niet. 1375 00:59:54,049 --> 00:59:56,135 (in het Russisch): Dat doen we niet. dat, laat haar gaan! 1376 00:59:56,260 --> 00:59:59,972 ANI (in het Engels): Laat me gaan, verdomde klootzak. Verdomde klootzak. 1377 01:00:00,097 --> 01:00:02,391 (in het Russisch): Ze zal rennen, bro. Dat beloof ik. 1378 01:00:02,516 --> 01:00:04,685 Waar zal ze heen rennen? 1379 01:00:04,810 --> 01:00:06,895 We zijn twee volwassen mannen hier. Ben je gek geworden? 1380 01:00:07,604 --> 01:00:09,732 (Ani huilt, hijgt) 1381 01:00:12,276 --> 01:00:13,694 IGOR (in het Engels): Oké. 1382 01:00:20,367 --> 01:00:23,162 - Jij gekke klootzak! - Hey. 1383 01:00:23,287 --> 01:00:24,997 Je kunt maar beter uit mijn buurt blijven! 1384 01:00:25,122 --> 01:00:27,333 Stop, stop. Luister. Je gaat nergens heen. 1385 01:00:27,458 --> 01:00:29,126 Kom terug. Kom alsjeblieft... 1386 01:00:29,251 --> 01:00:30,669 (in het Russisch): Ze zal wegrennen weglopen! 1387 01:00:30,794 --> 01:00:31,628 Echt waar? 1388 01:00:31,754 --> 01:00:33,005 (in het Engels): Hé, stop. 1389 01:00:33,130 --> 01:00:34,548 (in het Russisch): Pak haar! 1390 01:00:35,883 --> 01:00:36,925 (Ani schreeuwt) 1391 01:00:37,051 --> 01:00:39,470 (in het Engels): Blijf verdomme van me! 1392 01:00:39,595 --> 01:00:42,473 (schreeuwen) 1393 01:00:42,598 --> 01:00:45,225 Zet me neer, klootzak! 1394 01:00:46,352 --> 01:00:47,186 (Igor schreeuwt) 1395 01:00:47,311 --> 01:00:48,270 (in het Russisch): Fuck! 1396 01:00:48,395 --> 01:00:50,564 (Igor blijft schreeuwen in het Russisch) 1397 01:00:52,941 --> 01:00:54,401 (Ani jankt) 1398 01:00:54,526 --> 01:00:58,030 - Verdomme, man! - Ze bijt, man. 1399 01:00:58,155 --> 01:00:59,365 ANI (in het Engels): Fucker! 1400 01:00:59,490 --> 01:01:01,075 (in het Russisch): Kom op, bind haar benen. 1401 01:01:01,200 --> 01:01:02,493 Wat? Hoe? 1402 01:01:02,618 --> 01:01:04,203 (in het Engels): Jij klootzak! Fuck! 1403 01:01:04,328 --> 01:01:05,996 - (in het Russisch): Wat bedoel je met hoe? - Op de een of andere manier, kerel! 1404 01:01:06,121 --> 01:01:08,332 (in het Engels): Vuile klootzak. Vuile klootzak. 1405 01:01:08,457 --> 01:01:09,708 (in het Russisch): Met fucking wat? 1406 01:01:09,833 --> 01:01:11,752 - Gebruik alles! - (in het Engels): Nee, nee. Niet doen, niet doen. 1407 01:01:11,877 --> 01:01:13,962 - (in het Russisch): Dat koord! - (in het Engels): Nee, nee, niet doen. Ik wil niet... 1408 01:01:14,088 --> 01:01:15,881 Ik weet niet eens wat hier aan de hand is. 1409 01:01:16,006 --> 01:01:18,425 Ik heb niets gedaan. Bind me niet vast. Ik loop niet weg. Dat beloof ik. 1410 01:01:18,550 --> 01:01:21,220 Ik ben kalm. Ik ga niets doen. Ik ga niet weglopen. 1411 01:01:21,345 --> 01:01:23,931 - (in het Russisch): Wat? - (in het Engels): Je hoeft me niet vast te binden. 1412 01:01:24,056 --> 01:01:25,724 (in het Russisch): Are you fucking grapje, bind haar vast! 1413 01:01:25,849 --> 01:01:28,143 (in het Engels): Nee, jij klootzak. Je hoeft me niet vast te binden. 1414 01:01:28,268 --> 01:01:30,229 - Kalmeer. Luister, luister. - Ik ben kalm. Ik ben kalm. 1415 01:01:30,354 --> 01:01:32,898 Ivan's vader wil dit huwelijk nietig laten verklaren. Jij blijft hier en laat dit nietig verklaren. 1416 01:01:33,023 --> 01:01:34,066 Je hebt mijn baas gehoord. 1417 01:01:34,191 --> 01:01:35,901 - (Ani gromt) - (Garnik kreunt) 1418 01:01:36,026 --> 01:01:37,653 Rot op met je baas. 1419 01:01:37,778 --> 01:01:40,030 (in het Russisch): Ik zweer bij fucking God! 1420 01:01:40,364 --> 01:01:42,950 Garnik, jij stomme idioot! 1421 01:01:43,659 --> 01:01:45,077 Oh fuck. 1422 01:01:45,202 --> 01:01:48,789 (kreunt, in het Engels): Ik wil gewoon weten wat er aan de hand is. 1423 01:01:48,914 --> 01:01:51,291 Kan iemand me verdomme vertellen wat er aan de hand is. 1424 01:01:51,417 --> 01:01:53,252 Ik ga niet rennen. Laat me gaan. 1425 01:01:53,377 --> 01:01:55,045 (in het Russisch): Verdomme, het is kapot. 1426 01:01:55,379 --> 01:01:57,589 Ik denk dat ze mijn neus heeft gebroken. 1427 01:01:57,714 --> 01:02:00,134 (in het Engels): Ja. Ik ben blij dat ik je neus heb gebroken! 1428 01:02:00,259 --> 01:02:02,511 Jij verdomde teef, je hebt mijn neus gebroken! 1429 01:02:02,636 --> 01:02:04,471 Ja? De volgende keer schop ik je in je ballen! 1430 01:02:04,596 --> 01:02:06,265 - God, laat me gaan! - (in het Russisch): Hou haar vast. 1431 01:02:06,390 --> 01:02:08,392 TOROS (in het Engels): Garnik, jij verdomde idioot, praat tegen me! 1432 01:02:08,517 --> 01:02:10,310 - Maak me los, klootzak ! - Hallo? Garnik? 1433 01:02:10,436 --> 01:02:12,062 (in het Russisch): Wacht even, Toros. Wacht even. 1434 01:02:12,187 --> 01:02:13,856 ANI (in het Engels): Jij verdomde stuk stront. 1435 01:02:13,981 --> 01:02:15,023 (in het Russisch): Wacht even? 1436 01:02:15,149 --> 01:02:16,692 ANI (in het Engels): Fucking psychopaat. Maak me verdomme los. 1437 01:02:16,817 --> 01:02:18,610 (in het Russisch): Kom op man, wacht op! Fuck. 1438 01:02:18,735 --> 01:02:21,363 (in het Engels): Ik vecht niet. (in het Russisch): Garnik, ik zweer, als je neukte 1439 01:02:21,488 --> 01:02:22,573 deze omhoog. Garnik! Klootzak... - (water loopt) 1440 01:02:23,407 --> 01:02:26,702 - ANI (in het Engels): Maak me los. Ik vecht niet. Ik ga niet rennen. Maak me gewoon los. 1441 01:02:26,827 --> 01:02:28,537 (hijgend) 1442 01:02:30,414 --> 01:02:32,749 - Nee. - (kreunt) 1443 01:02:32,875 --> 01:02:34,084 Laat haar niet gaan. 1444 01:02:34,209 --> 01:02:35,419 (in het Russisch): Ik zweer... 1445 01:02:35,544 --> 01:02:38,088 (in het Engels): Oh, je bent zo fucked. 1446 01:02:38,213 --> 01:02:39,756 Je gaat naar de gevangenis. 1447 01:02:39,882 --> 01:02:41,383 GARNIK: Waar is je ijs? 1448 01:02:41,508 --> 01:02:43,677 Ik kan niet wachten tot Ivan ziet wat je mij hebt aangedaan. 1449 01:02:43,802 --> 01:02:45,971 Hebben rijke mensen geen ijs? 1450 01:02:47,055 --> 01:02:50,517 Ivan heeft net het huis verlaten. 1451 01:02:50,642 --> 01:02:52,019 Hij ging niet weg. 1452 01:02:52,144 --> 01:02:54,271 Hij gaat hulp halen. 1453 01:02:55,647 --> 01:02:57,524 Ik denk het niet. 1454 01:02:59,526 --> 01:03:00,777 TOROS: Garnik! 1455 01:03:00,903 --> 01:03:02,446 - Vuile klootzak. - (kreunt) 1456 01:03:02,571 --> 01:03:04,406 Ja, ik wed dat je dit leuk vindt, hè? 1457 01:03:04,531 --> 01:03:06,867 Ja, je vindt dit leuk, jij zieke klootzak? 1458 01:03:06,992 --> 01:03:08,827 Ik wed dat je hier een kick van krijgt. 1459 01:03:08,952 --> 01:03:10,746 Verdomde psychopaat. 1460 01:03:10,871 --> 01:03:13,248 Tor, waar ben je? 1461 01:03:13,373 --> 01:03:15,042 (in het Russisch): Hier, jij ezel klootzak. 1462 01:03:15,167 --> 01:03:16,460 (in het Engels): Open de poort. 1463 01:03:16,585 --> 01:03:17,836 DAGWACHT: Oké, meneer, maar Ivan... 1464 01:03:17,961 --> 01:03:19,171 Open de poort! 1465 01:03:19,296 --> 01:03:22,508 ANI: Ik vecht niet. Laat me gaan. 1466 01:03:22,633 --> 01:03:24,176 (Nee. 1467 01:03:24,301 --> 01:03:26,970 Jij gaat nergens heen. 1468 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 (in het Russisch): Laat haar niet gaan onder geen enkele omstandigheid. 1469 01:03:29,181 --> 01:03:31,433 (in het Engels): Jullie twee zijn hier verdomme voor dood! 1470 01:03:31,558 --> 01:03:33,852 Ik ben verdomme Ivans vrouw! 1471 01:03:37,272 --> 01:03:38,607 (slot piept, deur gaat open) 1472 01:03:38,732 --> 01:03:40,400 Vanya? 1473 01:03:45,531 --> 01:03:47,032 (hijgt) 1474 01:03:47,950 --> 01:03:50,786 Oh, ben jij de Armeense fuck waar ik mee aan het praten was? 1475 01:03:51,745 --> 01:03:53,121 Wat gebeurt er verdomme? 1476 01:03:53,247 --> 01:03:54,998 Is dit de grote baas? 1477 01:03:55,123 --> 01:03:56,750 - Wat is hier gebeurd? - Ze is gebeurd. 1478 01:03:56,875 --> 01:03:57,918 ANI: Hé, meneer. 1479 01:03:58,043 --> 01:03:59,711 Kun je verdomme tegen die vent zeggen om me los te maken? 1480 01:03:59,836 --> 01:04:01,380 - Wat? - Ja, ze deed dit. 1481 01:04:01,505 --> 01:04:02,631 - Hallo. - Waar is Ivan? 1482 01:04:02,756 --> 01:04:03,966 GARNIK: Ivan is weggelopen. 1483 01:04:04,091 --> 01:04:06,718 - Waarom is er verdomme niemand... - TOROS: Weglopen? 1484 01:04:06,843 --> 01:04:08,303 - Neem me niet kwalijk, meneer. Hallo. - Je hebt hem niet tegengehouden? 1485 01:04:08,428 --> 01:04:10,847 Ik heb het geprobeerd, maar toen lag er ijs op... de vloer. 1486 01:04:10,973 --> 01:04:12,641 - Ik probeerde hem tegen te houden. - Hallo! 1487 01:04:12,766 --> 01:04:13,725 - Heb je het geprobeerd? - (zingt): Hallo! 1488 01:04:13,850 --> 01:04:15,894 - Iemand moet verdomme naar me luisteren. - Heb je het geprobeerd? Je probeert het niet. 1489 01:04:16,019 --> 01:04:17,980 Je pakt hem gewoon. Wat bedoel je met je hebt het geprobeerd? 1490 01:04:18,105 --> 01:04:20,065 - Wat bedoel je? Ik ben geen... - Dus hij is weg? 1491 01:04:20,190 --> 01:04:21,692 Ik mag die klootzak die klootzak. 1492 01:04:21,817 --> 01:04:23,110 - Neem me niet kwalijk! Hallo! - Hou verdomme je kop! 1493 01:04:23,235 --> 01:04:25,988 Nee, laat me verdomme gaan. Zeg tegen die vent dat hij me moet laten gaan. 1494 01:04:26,113 --> 01:04:28,282 (in het Russisch): Wat was je aan het doen? Waarom liet je hem gaan? 1495 01:04:28,407 --> 01:04:30,450 (in het Engels): Ben jij de baas? Ben jij verdomme de baas? 1496 01:04:30,576 --> 01:04:32,536 (in het Russisch): Wat? de man 1497 01:04:32,661 --> 01:04:36,164 - (in het Engels): Zeg hem me te laten gaan. - en ik ging met haar om. 1498 01:04:36,290 --> 01:04:38,417 (in het Engels): Fucking... Neem me niet kwalijk. (Verdomde klootzakken. 1499 01:04:38,542 --> 01:04:40,294 - Laat uw bericht achter... - Hij antwoordt niet. 1500 01:04:40,419 --> 01:04:42,921 - (in het Russisch): Hij neemt niet op. - ANI (in het Engels): Hey, fuck face. 1501 01:04:43,046 --> 01:04:44,756 (in het Russisch): Natuurlijk gaat hij niet antwoorden. 1502 01:04:44,881 --> 01:04:47,050 (in het Engels): Kun je deze klootzak klootzak om me te laten gaan? 1503 01:04:47,175 --> 01:04:49,386 Waarom zit ze bovenop je, man? Wat is er aan de hand? 1504 01:04:49,511 --> 01:04:52,347 Ik weet niet wat er aan de hand is. Kun je hem alsjeblieft zeggen me los te maken? 1505 01:04:52,472 --> 01:04:55,058 - (in het Russisch): Waarom zit ze op je? - Ik hou haar vast! 1506 01:04:55,183 --> 01:04:56,560 TOROS (in het Engels): Zet haar neer, alsjeblieft. 1507 01:04:56,685 --> 01:04:58,478 - Nee, doe dat niet. - Ja, zet me verdomme neer. 1508 01:04:58,604 --> 01:04:59,605 GARNIK: Nee, doe dat niet. 1509 01:04:59,730 --> 01:05:01,440 Zeg hem dat hij me verdomme neer te zetten, alsjeblieft. 1510 01:05:01,565 --> 01:05:02,399 Zet haar neer. 1511 01:05:02,524 --> 01:05:03,984 - Waarom hou je haar zo vast? - Auw. 1512 01:05:04,109 --> 01:05:05,777 - Nee, nee, nee. Wees voorzichtig, bro. - Fuck. Fuck! 1513 01:05:05,902 --> 01:05:07,195 - Wees voorzichtig. - Waarom... 1514 01:05:07,321 --> 01:05:09,364 Hé, kun je hem nu zeggen... om me verdomme los te maken? 1515 01:05:09,489 --> 01:05:11,325 Waarom heb je... Waarom... Waarom heb je haar handen vastgebonden? 1516 01:05:11,450 --> 01:05:12,492 - Maak me los. - Kijk. 1517 01:05:12,618 --> 01:05:15,662 - Wat, ben je bang voor dit kleine meisje? - Kun je hem zeggen me los te maken? 1518 01:05:15,787 --> 01:05:18,165 - Ze is een beest. - Ze is verdomme een klein meisje! Dus, ze... 1519 01:05:18,290 --> 01:05:20,167 - Heeft ze jullie in elkaar geslagen? - Ze vecht niet als één. 1520 01:05:20,292 --> 01:05:22,336 - Ik pak mijn telefoon. - Kun je haar losmaken? 1521 01:05:22,461 --> 01:05:25,422 - Als je haar losmaakt, ga ik gewoon weg. - Dit is belachelijk, man. Maak haar los. 1522 01:05:25,547 --> 01:05:27,424 - Het is gênant. - Ze zal weer gaan zwaaien. Doe dat niet. 1523 01:05:27,549 --> 01:05:29,926 (in het Russisch): Ik kan haar losmaken maar je krijgt niet wat je nodig hebt 1524 01:05:30,052 --> 01:05:32,095 - omdat ze geen controle meer heeft. -ANI (in het Engels): Krijg de klere. 1525 01:05:32,220 --> 01:05:34,306 - Ze is een beest, bro. Vertrouw me. - Nee, deze jongens 1526 01:05:34,431 --> 01:05:36,058 zijn verdomde leugenaars. - TOROS: Oké, luister naar me. 1527 01:05:36,183 --> 01:05:38,143 Waar is je telefoon? Kan je me alsjeblieft je telefoon geven? 1528 01:05:38,268 --> 01:05:42,439 Mijn telefoon ligt in de andere kamer. Ik zal mijn als je me losmaakt. Je moet me losmaken. 1529 01:05:42,564 --> 01:05:45,317 - Waar? Welke andere kamer? Daar? Kan je... (in het Russisch): Pak haar telefoon, alsjeblieft. 1530 01:05:45,442 --> 01:05:48,528 ANI (in het Engels): Nee, ik pak mijn telefoon. Ik pak mijn telefoon en bel Vanya. 1531 01:05:48,654 --> 01:05:51,323 - Ik zal je losmaken. Geef me een minuutje. - Nee! Nee, doe dat niet! 1532 01:05:51,448 --> 01:05:54,534 Ik heb alleen je telefoon nodig om Ivan te bellen. Ik weet het, en ik zal mijn telefoon pakken. 1533 01:05:54,660 --> 01:05:56,495 (in het Russisch): Ik zeg je om die verdomde telefoon te pakken! 1534 01:05:56,620 --> 01:05:58,288 (in het Engels): Laten we even kalmeren. 1535 01:05:58,413 --> 01:06:00,582 - Voorzichtig. - Kalmeer even. Kalmeer gewoon. 1536 01:06:00,707 --> 01:06:03,627 - Ik ben kalm. Ik beweeg verdomme niet. - En luister naar me. Oké, kijk, we hebben 1537 01:06:03,752 --> 01:06:04,920 een noodgeval hier. Het is heel belangrijk. 1538 01:06:05,045 --> 01:06:07,923 Oké, je moet meewerken. Ik smeek het je. 1539 01:06:08,048 --> 01:06:09,549 Jullie jongens kwamen hier binnen. 1540 01:06:09,675 --> 01:06:11,510 Ze joegen Ivan het verdomde huis. 1541 01:06:11,635 --> 01:06:13,553 Ze bonden me vast. Ze vielen me aan. 1542 01:06:13,679 --> 01:06:16,306 Die klootzak liet me op zijn schoot zitten. 1543 01:06:16,431 --> 01:06:17,933 Jullie zijn knettergek. 1544 01:06:18,058 --> 01:06:21,186 Het spijt me vreselijk dat het zo gelopen is, oké? 1545 01:06:21,311 --> 01:06:23,271 Het spijt me vreselijk. 1546 01:06:24,564 --> 01:06:26,441 Maar nu moeten we hem gewoon hem bellen, oké? 1547 01:06:26,566 --> 01:06:28,527 Hier. Help me, alsjeblieft. 1548 01:06:29,736 --> 01:06:31,071 Is hij aan het bellen? 1549 01:06:31,196 --> 01:06:32,572 Ja, het staat onder "echtgenoot". 1550 01:06:32,698 --> 01:06:34,032 TOROS: Oké. Ja. 1551 01:06:34,157 --> 01:06:35,659 "Echtgenoot." 1552 01:06:35,784 --> 01:06:37,160 Daar gaan we. 1553 01:06:39,162 --> 01:06:41,039 GEAUTOMATISEERDE STEM: Laat uw bericht achter... 1554 01:06:41,164 --> 01:06:42,416 Hij gaat naar de voicemail. 1555 01:06:42,541 --> 01:06:44,418 Dat is een verdomd geweldige echtgenoot die je hebt. 1556 01:06:44,543 --> 01:06:47,421 Laat je eerst in de steek, beantwoordt nu je telefoontjes niet. 1557 01:06:47,546 --> 01:06:50,006 Een echt huwelijk, man. 1558 01:06:50,132 --> 01:06:51,466 (in het Russisch): Hij is gevlogen de coop. 1559 01:06:51,591 --> 01:06:53,343 Verdomd klein stuk stront. 1560 01:06:53,468 --> 01:06:55,303 (in het Engels): Ik weet niet wat soort... 1561 01:06:55,429 --> 01:06:57,264 fucked-up familie shit is hier aan de hand, 1562 01:06:57,389 --> 01:06:59,599 maar Ivan en ik zijn getrouwd, oké? 1563 01:06:59,725 --> 01:07:03,311 Dit is een echt huwelijk, en ik ga niet scheiden. 1564 01:07:07,399 --> 01:07:09,025 Dit is geen echt huwelijk. 1565 01:07:09,151 --> 01:07:10,402 Dit is een echt huwelijk. 1566 01:07:10,527 --> 01:07:11,945 Oké, en we laten het nietig verklaren, 1567 01:07:12,070 --> 01:07:13,905 en je hebt er niets over te zeggen. 1568 01:07:14,030 --> 01:07:15,073 Nou, ik ben verdomme zijn vrouw, 1569 01:07:15,198 --> 01:07:17,617 dus ik denk dat ik er iets over te zeggen heb. 1570 01:07:17,743 --> 01:07:19,286 Absoluut niet. Luister naar wat ik je zeg. 1571 01:07:19,411 --> 01:07:20,996 Je bent illegaal getrouwd, 1572 01:07:21,121 --> 01:07:22,914 Het is een frauduleus huwelijk, en we zijn 1573 01:07:23,039 --> 01:07:25,125 - het zo snel mogelijk nietig laten verklaren. - Een frauduleus huwelijk? 1574 01:07:25,250 --> 01:07:29,337 Nee, we zijn twee instemmende volwassenen die legaal getrouwd zijn, 1575 01:07:29,463 --> 01:07:31,298 en er is niets wat je er verdomme aan kunt doen. 1576 01:07:31,423 --> 01:07:32,924 Nee, dit is Ivan aan het dollen! 1577 01:07:33,049 --> 01:07:34,801 - Zou je er overheen komen? - Nee, dat is het niet. 1578 01:07:34,926 --> 01:07:36,803 - Je hebt verdomme geen idee. - Oh, ja? 1579 01:07:36,928 --> 01:07:38,346 Wanneer hebben jullie elkaar ontmoet? 1580 01:07:38,472 --> 01:07:40,307 - Wanneer heb je hem ontmoet? - Stripclub. 1581 01:07:40,432 --> 01:07:43,101 Ik zeg je, je kent deze man niet. 1582 01:07:43,226 --> 01:07:44,394 Ik ken hem wel. 1583 01:07:44,519 --> 01:07:46,438 Je kent deze man niet, Ik zeg het je. 1584 01:07:46,563 --> 01:07:48,690 - Oh, ik ken mijn man. Ik ken hem. - Nee, je kent hem niet. 1585 01:07:48,815 --> 01:07:51,401 Het is klassiek Ivan. Ik heb met zijn shit te maken gehad sinds hij... 1586 01:07:51,526 --> 01:07:52,944 - was hij zes jaar oud. - Klassiek Ivan. 1587 01:07:53,069 --> 01:07:54,696 En nu gaan zijn ouders gaan me vermoorden, 1588 01:07:54,821 --> 01:07:57,699 en mijn verdomde familie zullen nooit meer met me praten. 1589 01:07:58,784 --> 01:08:00,619 (in het Russisch): Kleine klootzak. 1590 01:08:00,744 --> 01:08:02,704 En je verliet de doop halverwege vanwege deze man. 1591 01:08:02,829 --> 01:08:04,664 - Vertel mij wat. - Oh mijn God. 1592 01:08:04,790 --> 01:08:06,166 (in het Engels): Ik hou van mijn man, 1593 01:08:06,291 --> 01:08:08,835 en ik ben van plan om bij hem te blijven voor altijd. 1594 01:08:08,960 --> 01:08:10,504 Nee, kom niet met die onzin. 1595 01:08:10,629 --> 01:08:12,881 Hou op met die onzin. Je houdt niet van hem. 1596 01:08:13,006 --> 01:08:15,634 Je houdt niet van hem, en hij houdt niet van jou. 1597 01:08:15,759 --> 01:08:18,011 Begrijp je dat? Dat zit in je hoofd. 1598 01:08:19,137 --> 01:08:21,681 Ik kan niet wachten om Ivan's kinderen te krijgen. 1599 01:08:21,807 --> 01:08:23,809 Sterker nog, ik denk dat ik waarschijnlijk al zwanger ben. 1600 01:08:23,934 --> 01:08:25,018 (Toros grinnikt) 1601 01:08:25,143 --> 01:08:26,770 Ik hoop echt dat je liegt, 1602 01:08:26,895 --> 01:08:28,980 Want daar moeten we daar ook voor zorgen. 1603 01:08:29,105 --> 01:08:31,233 - Dat beloof ik je. - Dat zul je zeker. 1604 01:08:31,358 --> 01:08:33,235 - Ja, dat zullen we doen. - En ik zou graag willen dat jullie allemaal 1605 01:08:33,360 --> 01:08:34,945 om me verdomme los te maken en mijn huis te verlaten, 1606 01:08:35,070 --> 01:08:37,155 - of ik dien een aanklacht in. - Jouw huis? 1607 01:08:37,280 --> 01:08:39,741 - Ja, mijn huis. - Dit is niet Ivans huis. 1608 01:08:39,866 --> 01:08:41,868 Dit is het huis van zijn vader. 1609 01:08:41,993 --> 01:08:44,287 Alles wat Ivan heeft is van zijn vader. 1610 01:08:44,412 --> 01:08:46,706 Begrijp je dat? Ivan heeft niets. 1611 01:08:46,832 --> 01:08:49,084 Weet je die slaapkamer waar je in geneukt hebt? 1612 01:08:49,209 --> 01:08:50,585 Dat is de kamer van zijn ouders. 1613 01:08:50,710 --> 01:08:52,420 Weet jij waar Ivans kamer is? 1614 01:08:52,546 --> 01:08:55,757 Het is in de hal met verdomde ruimteschepen op de muren. 1615 01:08:55,882 --> 01:08:57,509 Weet je waarom? 1616 01:08:57,634 --> 01:08:59,135 - Weet je waarom? - Vertel me verdomme waarom. 1617 01:08:59,261 --> 01:09:00,637 Je gaat het me al vertellen, dus... 1618 01:09:00,762 --> 01:09:02,305 Omdat hij een kind is. Daarom. 1619 01:09:02,430 --> 01:09:04,182 GARNIK: Verdomd kind. 1620 01:09:09,563 --> 01:09:11,606 Je begrijpt het niet... hij heeft zijn familie te schande gezet 1621 01:09:11,731 --> 01:09:13,984 door te trouwen met iemand zoals jij. 1622 01:09:14,109 --> 01:09:16,278 Als je ook maar even denkt dat dit wordt toegestaan, 1623 01:09:16,403 --> 01:09:17,696 je hebt het helemaal mis. 1624 01:09:19,489 --> 01:09:21,241 In feite, als je me niet... help me dit op te lossen, 1625 01:09:21,366 --> 01:09:22,951 Ik laat je arresteren. 1626 01:09:23,076 --> 01:09:24,411 Ja. 1627 01:09:24,536 --> 01:09:26,121 - Ik laat je arresteren. - Arresteren? 1628 01:09:26,246 --> 01:09:27,414 - Ja. - (lacht) 1629 01:09:27,539 --> 01:09:28,999 - Dat is hilarisch. - Yep. 1630 01:09:29,124 --> 01:09:30,917 - Gearresteerd voor wat? - Waarvoor? 1631 01:09:31,042 --> 01:09:32,460 - Ja. - Ik zal je zeggen waarvoor. 1632 01:09:32,586 --> 01:09:33,461 - Trespassing. - Op verboden terrein. 1633 01:09:33,587 --> 01:09:36,047 - Fraude, bedrog. - (lacht) 1634 01:09:36,172 --> 01:09:38,341 - Diefstal. - Diefstal? 1635 01:09:38,466 --> 01:09:40,343 - Ja, diefstal. - Mishandeling. 1636 01:09:40,468 --> 01:09:44,014 En ik... eigenlijk, het plaatje is hier heel, heel duidelijk. 1637 01:09:45,515 --> 01:09:48,393 Een sluwe prostituee trouwde met Ivan, bedroog... 1638 01:09:48,518 --> 01:09:50,103 Ivan bedroog om met haar te trouwen 1639 01:09:50,228 --> 01:09:53,023 zodat ze kan stelen van zijn rijke familie. 1640 01:09:53,148 --> 01:09:55,442 - Dat is het. - Mm-hmm. Absoluut. 1641 01:09:55,567 --> 01:09:57,569 En ik weet zeker dat je al strafblad hebt, dus... 1642 01:09:57,694 --> 01:09:58,820 (knipt met vingers) 1643 01:09:58,945 --> 01:10:00,447 GARNIK: Dat is zeker gebeurd. 1644 01:10:00,572 --> 01:10:02,574 Ja. Een, twee, drie, je zit in de gevangenis. 1645 01:10:02,699 --> 01:10:04,534 - Makkelijk. - Ja. 1646 01:10:04,659 --> 01:10:06,369 Ivan heeft me ten huwelijk gevraagd. 1647 01:10:06,494 --> 01:10:08,204 Hij wilde trouwen. 1648 01:10:08,330 --> 01:10:09,956 Hij schoof een ring om mijn vinger. 1649 01:10:10,081 --> 01:10:11,583 - Zie je deze troep? - Welke ring? 1650 01:10:11,708 --> 01:10:13,543 Hij kocht me een ring van vier karaat. 1651 01:10:13,668 --> 01:10:15,295 Ziet dit er echt uit, klootzak? 1652 01:10:15,420 --> 01:10:17,631 Wedden dat je nog nooit een van deze nog nooit gezien, hè? 1653 01:10:17,756 --> 01:10:19,633 (in het Russisch): Neem die ring van haar vinger. 1654 01:10:19,758 --> 01:10:21,468 - (in het Engels): Nee. Nee. - (in het Russisch): Doe het af. 1655 01:10:21,593 --> 01:10:23,428 (in het Engels): Dit is mijn fucking ring die Ivan me gaf. 1656 01:10:23,553 --> 01:10:26,056 - Geef me die ring. - Ik geef je die ring niet. 1657 01:10:26,181 --> 01:10:28,808 - (in het Russisch): Waarom? Doe die verdomde ring af! - (in het Engels): Je raakt me aan, 1658 01:10:28,934 --> 01:10:30,936 en ik zal schreeuwen, klootzak. Kom niet voor mij. 1659 01:10:31,061 --> 01:10:32,979 - Haal die verdomde ring van haar af. - (spreekt Russisch) 1660 01:10:33,104 --> 01:10:34,689 (Voorzichtig. - Houd de benen vast. 1661 01:10:34,814 --> 01:10:35,941 (in het Russisch): Voorzichtig, bro! 1662 01:10:36,066 --> 01:10:37,943 (Ani snikt) 1663 01:10:39,319 --> 01:10:40,403 (Ani schreeuwt) 1664 01:10:40,528 --> 01:10:42,489 Dit is Zakharovs eigendom. 1665 01:10:42,614 --> 01:10:45,075 - Krijg de klere! Krijg de klere! - Hou je kop. Zwijg. 1666 01:10:45,200 --> 01:10:46,952 Verkrachting! 1667 01:10:47,077 --> 01:10:48,662 - Hé, hé, niet schreeuwen. - (Ani schreeuwt) 1668 01:10:48,787 --> 01:10:49,871 Wat zegt ze? 1669 01:10:49,996 --> 01:10:52,374 - Verkrachting! Verkrachten! - Hou je kop. Hou verdomme je kop. 1670 01:10:52,499 --> 01:10:53,875 Zegt ze: "Verkrachting"? Is ze... 1671 01:10:54,000 --> 01:10:55,460 Wat? Wat? Hou je mond! 1672 01:10:55,585 --> 01:10:56,878 (in het Russisch): Ze bijt! 1673 01:10:57,003 --> 01:10:58,296 Auw! (stamelt) 1674 01:10:58,421 --> 01:11:00,006 GARNIK (in het Engels): Ga niet niet bij haar in de buurt. 1675 01:11:00,131 --> 01:11:01,216 (in het Russisch): Hou haar mond! 1676 01:11:01,341 --> 01:11:02,717 Iemand gaat de politie bellen! 1677 01:11:02,842 --> 01:11:04,511 - Hoe? - Je moet haar de mond snoeren! 1678 01:11:04,636 --> 01:11:06,846 - Hoe? Ik heb een doek of zoiets nodig! - Klootzak. 1679 01:11:06,972 --> 01:11:08,264 GARNIK (in het Engels): Hou je fuck up. 1680 01:11:08,390 --> 01:11:10,517 - (geschreeuw gaat door) - Stop met schreeuwen. 1681 01:11:10,642 --> 01:11:12,769 Stop alsjeblieft met schreeuwen. 1682 01:11:12,894 --> 01:11:16,856 - Stop alsjeblieft met schreeuwen! - (geschreeuw gaat door) 1683 01:11:46,261 --> 01:11:48,138 Je krijgt ons voor die rechter 1684 01:11:48,263 --> 01:11:49,764 als eerste in de ochtend, 1685 01:11:49,889 --> 01:11:51,850 of de familie verbreekt de banden met je bedrijf. 1686 01:11:51,975 --> 01:11:53,935 - Zo simpel is het. - (Garnik hijgt) 1687 01:11:54,978 --> 01:11:56,146 Nee, nee... niet proberen. 1688 01:11:58,690 --> 01:12:00,817 Alles komt goed. 1689 01:12:07,240 --> 01:12:08,324 Ja. 1690 01:12:16,082 --> 01:12:18,918 (in het Russisch): Tijd om deze teef. Laten we gaan. 1691 01:12:32,182 --> 01:12:34,059 (in het Engels): Ben je nu rustig? 1692 01:12:35,268 --> 01:12:37,020 Ga je je gedragen? 1693 01:12:40,356 --> 01:12:41,775 (in het Russisch): Voorzichtig. 1694 01:12:45,945 --> 01:12:47,530 (in het Engels): Geloof me, ik weet het. 1695 01:12:48,656 --> 01:12:50,992 Ik weet wat je denkt. 1696 01:12:51,117 --> 01:12:53,578 Je denkt dat deze kleine klootzak je verraden heeft. 1697 01:12:54,954 --> 01:12:57,540 Nou, raad eens, hij heeft mij ook verraden, oké? 1698 01:12:57,665 --> 01:12:58,666 Ik ook. 1699 01:12:58,792 --> 01:12:59,876 Zie je wel? 1700 01:13:00,001 --> 01:13:02,212 Hij heeft ons allemaal verraden. 1701 01:13:02,337 --> 01:13:05,590 Omdat hij een verwend nest is die niet volwassen wil worden. 1702 01:13:05,715 --> 01:13:07,550 GARNIK: Big-time. 1703 01:13:07,675 --> 01:13:09,511 En nu zitten we in deze puinhoop dat we moeten... 1704 01:13:09,636 --> 01:13:10,762 we moeten het samen oplossen. 1705 01:13:10,887 --> 01:13:12,514 Begrijp je dat? 1706 01:13:15,225 --> 01:13:17,477 Maar ik ga je helpen. 1707 01:13:17,602 --> 01:13:19,687 Oké? Ik ga je helpen. 1708 01:13:22,023 --> 01:13:24,734 Zoals ik het zie, is dit een green card huwelijk. 1709 01:13:26,236 --> 01:13:29,280 Daarom is Ivan jou een groene kaart huwelijksvergoeding. 1710 01:13:31,574 --> 01:13:33,201 Dat is alleen maar eerlijk. 1711 01:13:34,119 --> 01:13:35,578 Dus, zodra dit ding nietig is verklaard, 1712 01:13:35,703 --> 01:13:39,165 Ik ga ervoor zorgen dat je $10.000 contant krijgt. 1713 01:13:40,083 --> 01:13:41,459 Hmm? 1714 01:13:42,585 --> 01:13:45,713 Ik ga dit neerhalen, maar niet schreeuwen, oké? 1715 01:13:45,839 --> 01:13:47,841 Als je schreeuwt, gaat dit er meteen weer in. 1716 01:13:47,966 --> 01:13:49,551 Begrijp je dat? 1717 01:13:53,096 --> 01:13:55,557 (hijgt) 1718 01:13:55,682 --> 01:13:57,225 (snuift) 1719 01:13:59,519 --> 01:14:01,688 TOROS: Tien K. 1720 01:14:01,813 --> 01:14:04,190 Het is zo goed als je hier gaat krijgen, schat. 1721 01:14:06,484 --> 01:14:08,153 Wat zeg je ervan? 1722 01:14:12,991 --> 01:14:15,410 Ik wil met Ivan praten voordat ik hiermee akkoord ga. 1723 01:14:15,535 --> 01:14:17,662 Natuurlijk. 1724 01:14:17,787 --> 01:14:19,414 We willen allemaal met Ivan praten. 1725 01:14:19,539 --> 01:14:21,291 We willen hetzelfde. 1726 01:14:28,715 --> 01:14:31,092 Oké, dus laten we Ivan vinden. 1727 01:14:31,217 --> 01:14:32,886 Oké, maar kijk naar mij. 1728 01:14:33,011 --> 01:14:34,804 Kijk me aan. 1729 01:14:36,514 --> 01:14:39,767 Zodra we Ivan vinden... wat we zullen... 1730 01:14:39,893 --> 01:14:43,563 en we krijgen dit ding nietig verklaard-- wat we zullen-- 1731 01:14:43,688 --> 01:14:45,732 loop je weg met tien K vergoeding 1732 01:14:45,857 --> 01:14:48,026 en nooit meer contact op met Ivan. 1733 01:14:48,151 --> 01:14:49,402 Is dat begrepen? 1734 01:14:54,616 --> 01:14:55,867 Prima. 1735 01:14:55,992 --> 01:14:57,994 (grinnikt zachtjes) 1736 01:15:00,663 --> 01:15:01,998 TOROS: Maak haar los. 1737 01:15:02,123 --> 01:15:05,043 (in het Russisch): Heb je hun huwelijksakte en paspoort? 1738 01:15:07,045 --> 01:15:09,339 (zwaar ademend) 1739 01:15:10,882 --> 01:15:12,967 (water wordt afgesloten) 1740 01:15:33,571 --> 01:15:35,240 Pardon, Ik moet me aankleden. 1741 01:15:35,365 --> 01:15:37,283 Mag ik wat privacy, alstublieft? 1742 01:15:45,500 --> 01:15:47,502 Anora Mikheeva? 1743 01:15:47,627 --> 01:15:49,587 Ani. Het is Ani. 1744 01:15:49,712 --> 01:15:51,089 Er staat Anora. 1745 01:15:51,214 --> 01:15:52,924 Ik weet het, maar ik heet Ani. 1746 01:15:53,049 --> 01:15:54,634 - Dank je wel. - Oké, stap in. 1747 01:15:54,759 --> 01:15:56,052 (in het Russisch): Dus ik ben klaar? 1748 01:15:56,177 --> 01:15:59,389 Je bent bij ons totdat we hem vinden. Stap in. 1749 01:16:03,226 --> 01:16:05,228 (in het Engels): Wacht, waarom is... waarom komt hij hier terug? 1750 01:16:05,353 --> 01:16:08,398 - Ik ga niet naast deze psychopaat zitten. - (in het Russisch): Kan ik vooraan zitten? 1751 01:16:08,523 --> 01:16:10,858 - (in het Engels): Jij bent de psychopaat. - Ja, ga vooraan zitten. 1752 01:16:10,984 --> 01:16:13,861 Ik wil verdomme niet naast je zitten. Ik ga daar niet met jou zitten. 1753 01:16:13,987 --> 01:16:14,821 ANI: Niet te geloven. 1754 01:16:15,613 --> 01:16:17,115 (in het Russisch): Klara, kom hier. 1755 01:16:17,782 --> 01:16:20,410 Het is een beetje rommeliger dan normaal vandaag. 1756 01:16:20,535 --> 01:16:23,121 Dus dit is voor jou. Geen vragen. 1757 01:16:30,670 --> 01:16:32,797 TOROS (in het Engels): Dus je zegt dat hij daar zal zijn? 1758 01:16:32,922 --> 01:16:34,090 Ik heb verdomme geen idee. 1759 01:16:34,215 --> 01:16:35,508 - Dat is hem geraden. - (claxon toetert) 1760 01:16:35,633 --> 01:16:37,093 Oké, we gaan! 1761 01:16:37,218 --> 01:16:39,470 Ik moet naar het ziekenhuis... (spreekt Armeens) 1762 01:16:40,805 --> 01:16:42,473 Nee, je bent in orde. Maak je geen zorgen. 1763 01:16:42,598 --> 01:16:44,142 - Nee, dat doe ik niet, bro. - (claxon toeteren) 1764 01:16:44,267 --> 01:16:47,395 Het voelt alsof ik een hersenschudding heb of zoiets. 1765 01:16:48,438 --> 01:16:50,690 - Het spijt me voor wat... - TOROS: Laten we gaan. 1766 01:16:50,815 --> 01:16:52,108 - We gaan! Laten we gaan! - (claxon toetert) 1767 01:16:52,233 --> 01:16:53,026 gebeurde daar. 1768 01:16:53,151 --> 01:16:56,904 - (in het Russisch): Hoe had ik kunnen denken... - Ik wil niet dat je kerel met me praat, oké? 1769 01:16:57,030 --> 01:17:00,074 - Laat haar verdomme met rust, man! 1770 01:17:00,658 --> 01:17:02,910 - GARNIK (in het Engels): Mijn hoofd bonkt, bro. - (claxon toetert) 1771 01:17:03,036 --> 01:17:04,370 - Je kunt niet eens... - Kop dicht, Garnik! 1772 01:17:04,495 --> 01:17:05,872 - (banden piepen) - (Garnik kreunt) 1773 01:17:05,997 --> 01:17:09,208 - Oh, mijn God, we krijgen een fucking auto-ongeluk met jou als je zo rijdt. 1774 01:17:09,334 --> 01:17:11,210 Ben je suïcidaal of zo? - Hou gewoon je bek. 1775 01:17:11,336 --> 01:17:14,505 - Je raakte bijna die oude dame. - Wat weet jij nou van autorijden? Wat weet jij ervan? 1776 01:17:14,630 --> 01:17:17,550 - Hou jij je bek. (in het Russisch): Kom bij mij langs en ik geef je 1777 01:17:17,675 --> 01:17:20,011 hem iets zodat hij stopt met zeuren. (in het Engels): You've been bitching and moaning 1778 01:17:20,136 --> 01:17:22,555 deze hele klote autorit over een klein krasje op je gezicht. 1779 01:17:22,680 --> 01:17:24,640 (spreekt in het Russisch) Je bent het grootste kutwijf dat ik ooit heb ontmoet. 1780 01:17:24,766 --> 01:17:26,684 - (claxon schalt in de verte) - (levendig gebabbel dichtbij) 1781 01:17:32,148 --> 01:17:34,192 (in het Russisch): Eet gewoon niet alles in een keer. 1782 01:17:36,944 --> 01:17:38,571 (banden piepen) 1783 01:17:39,906 --> 01:17:42,075 TOROS (in het Engels): Wat krijgen we nou? 1784 01:17:42,200 --> 01:17:43,701 Oké, laten we gaan. Het maakt niet uit. 1785 01:17:43,826 --> 01:17:45,495 - Laten we gaan. - Laten we gaan. 1786 01:17:45,620 --> 01:17:47,538 (meeuwen krijsen) 1787 01:17:50,249 --> 01:17:51,834 Een beetje sneller. 1788 01:17:51,959 --> 01:17:53,628 Haast je. 1789 01:17:59,509 --> 01:18:01,844 (deur gaat open, de bel rinkelt) 1790 01:18:03,388 --> 01:18:05,181 - Hé, Crystal. - Hé, Ani. 1791 01:18:05,306 --> 01:18:08,684 - Hé, heb je Vanya vandaag gezien? - Nee, hoezo? Is alles in orde? 1792 01:18:09,352 --> 01:18:11,979 Nee? Ja, alles is in orde. Kun je hem voor me bellen, alsjeblieft? 1793 01:18:12,647 --> 01:18:15,525 - Oké. Wat is er aan de hand? - Ik wil gewoon dat je hem belt. 1794 01:18:15,650 --> 01:18:18,194 - Kun je me een plezier doen en hem bellen? - Eh... 1795 01:18:18,319 --> 01:18:21,906 - Stel niet te veel vragen. Pak gewoon je telefoon en bel hem. 1796 01:18:22,031 --> 01:18:24,033 Oké. Tom? Tom, Ani is hier... - Juffrouw? 1797 01:18:24,158 --> 01:18:25,743 - Hé, Tom. - Hoe gaat het, Ani? 1798 01:18:25,868 --> 01:18:27,537 - Heb je Vanya vandaag gezien? - (overlappend gepraat) 1799 01:18:27,662 --> 01:18:30,289 - Dat heb ik niet. Nee. - Oké, heeft hij je ge-sms't of gebeld? 1800 01:18:30,415 --> 01:18:33,835 Nee, helemaal niet. Nee. Oké, kun je hem nu bellen... 1801 01:18:33,960 --> 01:18:35,795 - voor mij? - Wacht. Wie zijn die gasten? 1802 01:18:35,920 --> 01:18:38,381 - Mijn vriend, kun je... - Het is goed. Kun je Ivan bellen, alsjeblieft? 1803 01:18:38,506 --> 01:18:40,216 - Is alles in orde? - Wacht, wat is er aan de hand? 1804 01:18:40,341 --> 01:18:41,801 - Alles is in orde. - Waarom zou ik Ivan bellen? 1805 01:18:41,926 --> 01:18:44,929 - Pak je telefoon en bel hem. - Ik ga hem niet bellen. Wie ben jij? 1806 01:18:45,054 --> 01:18:47,390 Het maakt niet uit wie ik ben. Ik wil alleen dat je hem belt. 1807 01:18:47,515 --> 01:18:50,059 Het maakt wel uit. Ik ga je niet - mijn verdomde telefoon om Ivan te bellen. 1808 01:18:50,184 --> 01:18:52,645 - Luister. Ivan zit in grote problemen. We moeten hem vinden. 1809 01:18:52,770 --> 01:18:54,939 Hé, één van jullie kan beter Ivan aan de lijn krijgen... nu. 1810 01:18:55,064 --> 01:18:56,274 - (lachend) - "Op... op de lijn"? 1811 01:18:56,399 --> 01:18:57,900 - "Op de lijn"? - Wat is er verdomme grappig? 1812 01:18:58,025 --> 01:19:00,445 - Wie zijn die gasten? - Wat is er verdomme grappig, man? 1813 01:19:00,570 --> 01:19:03,197 Ik zeg dat je Ivan moet bellen. Wat is er mis met dat? Maak je leven niet ingewikkelder. 1814 01:19:03,322 --> 01:19:05,324 Man, ik kom terug en ga gewoon... fucking... 1815 01:19:05,450 --> 01:19:07,160 - Ik zal je verdomde leven ingewikkelder maken, jij klootzak. 1816 01:19:07,285 --> 01:19:09,537 - Waarom? - Dat is geen goed idee. Dat is geen goed idee. 1817 01:19:09,662 --> 01:19:10,872 - Maak dat je wegkomt. 1818 01:19:10,997 --> 01:19:12,373 - Tom. - (in het Russisch): Wat is er, man? 1819 01:19:12,498 --> 01:19:14,625 Stoere jongen. Wat ben je van plan om dat te doen? 1820 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 Breek je benen als je niet opdondert. 1821 01:19:16,752 --> 01:19:18,880 - TOROS (in het Engels): Ik zei je dat het een verdomd slecht idee is. 1822 01:19:19,005 --> 01:19:21,340 - Tom. - Dus pak je telefoon en bel hem nu. 1823 01:19:21,466 --> 01:19:22,925 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Tom. 1824 01:19:23,050 --> 01:19:26,012 Rot op. (in het Russisch): Maak verdomme alles kapot. 1825 01:19:27,221 --> 01:19:28,973 (Crystal schreeuwt) 1826 01:19:29,098 --> 01:19:30,766 - Wat krijgen we nou? - Fuck, fuck, fuck, fuck... 1827 01:19:30,892 --> 01:19:33,060 Zeg hem moet stoppen! Wat krijgen we nou? 1828 01:19:33,186 --> 01:19:35,313 - Oh, nee. - Bel Ivan nu! 1829 01:19:35,438 --> 01:19:36,939 - Wat krijgen we nou, man? - CRYSTAL: Oké, oké. 1830 01:19:37,064 --> 01:19:38,483 - Jezus, verdomme! - Dat is gek. 1831 01:19:38,608 --> 01:19:40,443 - Oh, fuck. - Ik ben zo genaaid. 1832 01:19:40,568 --> 01:19:42,528 - Zet hem op de luidspreker. - (lijn rinkelt) 1833 01:19:42,653 --> 01:19:44,614 TOM: Ik ben zo de lul. 1834 01:19:44,739 --> 01:19:45,865 GEAUTOMATISEERDE STEM: Laat uw bericht achter... 1835 01:19:45,990 --> 01:19:47,575 - Waar is je telefoon? - Wacht even, man. 1836 01:19:47,700 --> 01:19:49,118 Maak gewoon niets kapot, goed? 1837 01:19:49,243 --> 01:19:50,495 - Bel hem. - Wat krijgen we nou? 1838 01:19:50,620 --> 01:19:52,497 - Zet hem op de luidspreker. - Alsjeblieft. Alsjeblieft. 1839 01:19:52,622 --> 01:19:53,581 Maak gewoon niets kapot, man. 1840 01:19:53,706 --> 01:19:55,625 Hij neemt de telefoon niet op. telefoon niet op. Hij neemt niet op. 1841 01:19:55,750 --> 01:19:57,460 - Ik weet het. Ik weet het. - Laat uw bericht achter... 1842 01:19:57,585 --> 01:19:59,170 - Hij gaat verdomme niet antwoorden. - (Crystal jammert) 1843 01:19:59,295 --> 01:20:00,171 Waar is zijn andere vriend? 1844 01:20:00,296 --> 01:20:01,422 Is hij bij Aleks? 1845 01:20:01,547 --> 01:20:03,508 Aleks is nu aan het werk. Hij kan niet bij Aleks zijn. 1846 01:20:03,633 --> 01:20:05,676 - Waar werkt hij? - Bij Tatiana. 1847 01:20:05,801 --> 01:20:07,053 - Verdomme. - Laten we gaan. 1848 01:20:07,178 --> 01:20:09,388 TOM (kreunt): Nee. Oh, nee. 1849 01:20:09,514 --> 01:20:11,390 - (deur gaat open) - Wat krijgen we nou? 1850 01:20:11,516 --> 01:20:13,309 (deur sluit) 1851 01:20:13,434 --> 01:20:16,145 - Jezus Christus. - Waar ga je heen? 1852 01:20:16,270 --> 01:20:18,356 - Naar de auto. - Het is vijf minuten lopen. 1853 01:20:18,481 --> 01:20:20,858 - Nee, nee, nee. Ik loop daar niet heen. - Laten we erheen rijden. 1854 01:20:20,983 --> 01:20:23,152 - Het is verdomme ijskoud. - Nee, ik ga geen andere parkeerplaats zoeken. 1855 01:20:23,277 --> 01:20:24,862 - Kom op, we gaan. - Waarom rijden we niet? 1856 01:20:24,987 --> 01:20:26,155 Het staat hier. Lopen. 1857 01:20:26,280 --> 01:20:27,782 - Chop-chop. Bewegen. - (Ani zucht) 1858 01:20:27,907 --> 01:20:29,825 (in het Russisch): Het is verdomde koud, man. Kijk me aan. 1859 01:20:29,951 --> 01:20:31,827 Doe je dit expres? Wat de fuck, bro. 1860 01:20:33,746 --> 01:20:36,123 (meeuwen krijsen) 1861 01:20:36,249 --> 01:20:38,668 (Ani hijgt) 1862 01:20:40,836 --> 01:20:42,338 ANI (in het Engels): Dat duurde veel fucking langer 1863 01:20:42,463 --> 01:20:43,422 dan vijf minuten. 1864 01:20:43,548 --> 01:20:45,383 GASTVROUW: Hey. 1865 01:20:45,508 --> 01:20:47,051 Tafel voor vier? 1866 01:20:47,385 --> 01:20:49,512 (in het Russisch): Is Aleks hier? Aleks? 1867 01:20:49,637 --> 01:20:51,264 Aleks? 1868 01:20:51,389 --> 01:20:52,390 Hij zou hier moeten werken. 1869 01:20:52,515 --> 01:20:53,849 - De hulpkok? - Ja. 1870 01:20:53,975 --> 01:20:55,935 - (in het Engels): Laten we gaan. - Nee, wacht. Wacht even. 1871 01:20:56,060 --> 01:20:58,145 - Jullie kunnen daar niet naar binnen. - Nee, jij bent goed. Jij bent goed. 1872 01:20:58,271 --> 01:21:00,064 (in het Russisch): Ze weten wat ze doen, relax. 1873 01:21:01,566 --> 01:21:03,442 - (in het Engels): Oh, mijn God, Aleks. - Ani! 1874 01:21:03,568 --> 01:21:05,528 - Heb je Vanya gezien? - Nee. Wat is er aan de hand? 1875 01:21:05,653 --> 01:21:07,572 We zijn op zoek naar Vanya. Het is een familie noodgeval. 1876 01:21:07,697 --> 01:21:09,907 - Heb je Ivan gezien? - Wat is er verdomme aan de hand? 1877 01:21:10,032 --> 01:21:11,576 - Heb je Ivan gezien? - Nee. 1878 01:21:11,701 --> 01:21:14,245 - (in het Engels): Je bent goed. Nee, jij bent goed. - (in het Russisch): Ik kan ontslagen worden. 1879 01:21:14,370 --> 01:21:15,246 Het gaat goed met je. Maak je geen zorgen. 1880 01:21:15,371 --> 01:21:17,123 - Maak je geen zorgen. - Kun je hem bellen, alsjeblieft? 1881 01:21:17,248 --> 01:21:19,417 - Ik heb hem niet gezien. Bel je hem? Echt niet? - Ja, bel hem gewoon. 1882 01:21:19,542 --> 01:21:21,752 - Ja, bel hem alsjeblieft. Bel hem. - Bent u een actrice? 1883 01:21:21,877 --> 01:21:23,838 Heb ik je ergens gezien? Uh? - Ik ben geen actrice, nee. 1884 01:21:23,963 --> 01:21:25,798 Nee? Je ziet er goed uit. (in het Russisch): Waar kom je vandaan? 1885 01:21:25,923 --> 01:21:27,800 (in het Engels): Geef me je telefoon één seconde. Een seconde. 1886 01:21:27,925 --> 01:21:30,136 We kunnen Vanya nergens vinden. Heb je hem vandaag gesproken? 1887 01:21:30,261 --> 01:21:32,722 - Nee, ik heb hem niet gezien. Hij is waarschijnlijk thuis. - Nee, dat is hij niet. 1888 01:21:32,847 --> 01:21:34,890 thuis, en Tom en Crystal hebben hem ook niet gezien. 1889 01:21:35,016 --> 01:21:36,767 Mag ik mijn telefoon terug, alstublieft? Dank u. 1890 01:21:36,892 --> 01:21:38,185 - Ik heb Ivans foto nodig. - Oké. 1891 01:21:38,311 --> 01:21:40,479 Je moet de foto van je man foto op je telefoon hebben. 1892 01:21:40,605 --> 01:21:43,441 - Nee, ik geef je mijn telefoon niet. - Ik heb je telefoon even nodig. 1893 01:21:43,566 --> 01:21:45,735 - Ik heb alleen je telefoon nodig... - I... Nee, en weet je wat? 1894 01:21:45,860 --> 01:21:47,570 Als je me nog een keer aanraakt, ga ik verdomme gillen. 1895 01:21:47,695 --> 01:21:49,322 - ALEKS: Shh, shh. Stop. Stop. - (in het Russisch): Gebruik Instagram. 1896 01:21:49,447 --> 01:21:50,948 (in het Engels): Ik heb geen Instagram. 1897 01:21:51,073 --> 01:21:52,700 Ik ben volwassen, man. Waar heb je het over? 1898 01:21:52,825 --> 01:21:54,660 Je gaat me mijn baan kosten. Alsjeblieft. 1899 01:21:54,994 --> 01:21:56,329 (in het Russisch): Ik heb het. Hier. 1900 01:21:56,454 --> 01:21:57,830 - (in het Engels): Jongens. - Oh, oké. 1901 01:21:57,955 --> 01:21:59,415 - Ani, wat is er aan de hand? - We zijn op zoek naar... 1902 01:21:59,540 --> 01:22:01,709 We zijn op zoek naar Vanya. We weten niet waar hij is. 1903 01:22:01,834 --> 01:22:03,252 Maar het is als, deze neger is krankzinnig. 1904 01:22:03,377 --> 01:22:05,588 Oké, bedankt. Waar... 1905 01:22:06,672 --> 01:22:08,174 Waar ga je heen? 1906 01:22:08,299 --> 01:22:11,260 - (onduidelijk gepraat) - (vrouw zingt) 1907 01:22:13,471 --> 01:22:14,930 Denk je dat hij bij Dasha zou zijn? 1908 01:22:15,056 --> 01:22:17,642 (Niet tenzij hij met haar op de Bahama's is. 1909 01:22:17,767 --> 01:22:19,560 en haar nieuwe neukjongen. 1910 01:22:20,936 --> 01:22:23,481 Stop de muziek een seconde. Stop de muziek. 1911 01:22:23,606 --> 01:22:27,193 (in het Russisch): Neem me niet kwalijk, het vreselijk sorry. 1912 01:22:27,318 --> 01:22:29,445 Maar ik heb één minuut van je aandacht. 1913 01:22:29,779 --> 01:22:33,074 We zijn op zoek naar een vermist kind, een ziek kind. 1914 01:22:33,449 --> 01:22:35,409 Ik ga je zijn foto laten zien. 1915 01:22:35,534 --> 01:22:38,120 Alle informatie zou zeer gewaardeerd worden. 1916 01:22:38,245 --> 01:22:41,082 Wij zijn degenen die verdomme betalen en hij wil aandacht? 1917 01:22:41,207 --> 01:22:44,585 Mijn excuses, maar het kind is erg ziek. 1918 01:22:44,710 --> 01:22:47,463 Laat het ons weten als je hem hebt gezien. 1919 01:22:48,214 --> 01:22:49,715 Heb je hem niet gezien? 1920 01:22:51,550 --> 01:22:53,886 - Geef me een sigaret. - Neem je me in de maling? 1921 01:22:54,011 --> 01:22:56,972 Ik heb het ijskoud, en deze man wil sigaretten. 1922 01:22:57,348 --> 01:22:58,974 Toros, serieus... 1923 01:23:05,523 --> 01:23:08,526 (in het Engels): Je krijgt het koud als je je nek niet bedekt. 1924 01:23:11,195 --> 01:23:13,197 Waarom heb je dat meegenomen? 1925 01:23:14,323 --> 01:23:16,867 Waarom verdomme heb je dat meegenomen? 1926 01:23:17,993 --> 01:23:20,371 Waarom? Zodat je me weer de mond kon snoeren? 1927 01:23:20,496 --> 01:23:22,081 Klootzak. 1928 01:23:22,206 --> 01:23:24,750 (zwaar ademend) 1929 01:23:36,762 --> 01:23:39,473 Krijg de klere. Geef me de sjaal. 1930 01:23:39,598 --> 01:23:41,308 (zucht) 1931 01:23:41,434 --> 01:23:43,561 (huilende wind) 1932 01:23:43,686 --> 01:23:46,355 (zwaar ademend) 1933 01:23:58,743 --> 01:24:00,870 (scheepshoorn blaast in de verte) 1934 01:24:04,999 --> 01:24:08,043 Nee! Nee! Nee! (in het Russisch): Zweer bij God! 1935 01:24:08,169 --> 01:24:12,006 (in het Engels): Hey! Hey! Dit is mijn auto! Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1936 01:24:12,131 --> 01:24:13,591 - Nee, nee, nee. - Man, het zit er al aan. 1937 01:24:13,716 --> 01:24:15,593 - Alsjeblieft. - Het zit al vast. Ik moet het nemen. 1938 01:24:15,718 --> 01:24:18,137 - Ik moet hem meenemen. - Neem mijn auto niet mee. Doe dat niet. 1939 01:24:18,262 --> 01:24:20,765 - Dit is mijn auto. - Hé, luister naar me. Hé! Het is jouw schuld! 1940 01:24:20,890 --> 01:24:22,892 Je stond geparkeerd in het midden van de straat, oké? 1941 01:24:23,017 --> 01:24:25,019 Mijn vriend, ik was net aan het parkeren! Er staat geen bord. 1942 01:24:25,144 --> 01:24:26,854 - Ik geef je geld. Hoeveel? - Luister naar me. 1943 01:24:26,979 --> 01:24:29,690 - 100, 200, 300? Vertel het me. - Luister, beneden in de tuin, ga je praten met 1944 01:24:29,815 --> 01:24:30,733 - mensen. - Neem het geld. 1945 01:24:30,858 --> 01:24:32,276 - Oké? Je gaat praten... - Neem het geld. 1946 01:24:32,401 --> 01:24:34,528 - Rot dan maar op. Krijg de klere. - Wat bedoel je, fuck me? 1947 01:24:34,653 --> 01:24:36,530 - Krijg de klere. - Wat de... Het kan me geen reet schelen. 1948 01:24:36,655 --> 01:24:38,282 - Hé. - Ga verdomme aan de kant. 1949 01:24:38,407 --> 01:24:39,492 Stap verdomme uit de auto! 1950 01:24:39,617 --> 01:24:41,160 - (motor start) - Je hebt hier verdomme om gevraagd. 1951 01:24:41,869 --> 01:24:45,372 - (motor toeren, banden piepen) - (onduidelijk geschreeuw) 1952 01:24:45,498 --> 01:24:47,750 Ik ben al aan het werk twee verdomde weken, bro! 1953 01:24:47,875 --> 01:24:50,753 Wat ben je verdomme... Neem je me in de maling? 1954 01:24:50,878 --> 01:24:52,129 Dat meen je niet! 1955 01:24:52,254 --> 01:24:53,756 - Oh, mijn God. - Jezus Christus! 1956 01:24:53,881 --> 01:24:55,216 - Ben je verdomme... - (claxon toeteren) 1957 01:24:55,341 --> 01:24:56,383 Het komt allemaal door jou. 1958 01:24:56,509 --> 01:24:58,177 - Het komt allemaal door jou. - Krijg de klere! 1959 01:24:58,302 --> 01:25:00,054 - Stap in de auto! - Kom op! Kom op ! 1960 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 - Je bent zo genaaid. Ik heb je kenteken nummerplaat. 1961 01:25:02,264 --> 01:25:03,974 Als je in die auto stapt, ben je de lul. 1962 01:25:04,099 --> 01:25:05,351 - (banden piepen) - Nee, nee, nee, nee, nee! 1963 01:25:05,476 --> 01:25:07,061 Wat ben je verdomme aan het doen? 1964 01:25:07,186 --> 01:25:08,646 - Rot op, Russen! - God. 1965 01:25:08,771 --> 01:25:10,606 Jezus Christus. (in het Russisch): Je bent gek. 1966 01:25:10,731 --> 01:25:13,067 (in het Engels): Jullie zijn fucking crazy. 1967 01:25:13,192 --> 01:25:14,443 We gaan die klootzak vinden 1968 01:25:14,568 --> 01:25:16,904 zelfs als het de hele verdomde nacht. 1969 01:25:17,029 --> 01:25:19,824 (in het Russisch): Ik zweer op mijn moeders leven... 1970 01:25:19,949 --> 01:25:22,660 Wat heb je net gedaan? 1971 01:25:24,662 --> 01:25:26,705 TOROS (in het Engels): Kom op, geef me iets. Iets. 1972 01:25:26,831 --> 01:25:27,957 - Sommige... Waar zou je... 1973 01:25:28,082 --> 01:25:30,084 - Ik weet het niet. -Ik weet het niet. - Denk. Denk na. Waar? 1974 01:25:30,209 --> 01:25:31,669 ANI: He... Gamen. Hij houdt van videospelletjes. 1975 01:25:31,794 --> 01:25:34,380 Misschien is hij in een speelhal of zoiets. Ik weet het niet. 1976 01:25:36,632 --> 01:25:39,969 (in het Russisch): Schiet op. Wakker blijven, man. 1977 01:25:40,594 --> 01:25:43,556 Jongens, Heeft iemand deze man vandaag gezien? 1978 01:25:44,431 --> 01:25:46,642 Heb je Vanya Zakharov gezien? 1979 01:25:46,767 --> 01:25:47,935 (antwoordt in het Russisch) 1980 01:25:48,060 --> 01:25:50,604 Jongens, hebben jullie deze jongen vandaag gezien? 1981 01:25:51,856 --> 01:25:53,190 TOROS (in het Engels): Biljartzaal. 1982 01:25:53,315 --> 01:25:54,608 Daar is de biljartzaal. 1983 01:25:54,733 --> 01:25:56,360 Weet je nog dat we vijf jaar geleden... 1984 01:25:56,485 --> 01:25:58,404 leerde jij hem biljart te spelen? 1985 01:25:58,529 --> 01:26:00,281 We hebben hier gespeeld, hier om de hoek. 1986 01:26:00,406 --> 01:26:02,449 - Weet je dat nog? - Vijf jaar geleden? 1987 01:26:02,575 --> 01:26:03,868 GARNIK: Ik herinner het me. 1988 01:26:03,993 --> 01:26:06,036 - (biljartballen klepperen) - (onduidelijk gebabbel) 1989 01:26:07,079 --> 01:26:08,581 Kom, kom. Een momentje, mijn vriend. 1990 01:26:08,706 --> 01:26:10,291 Kijk eens naar deze foto. Heb je 1991 01:26:10,416 --> 01:26:11,542 - deze kerel? - Ivan, Ivan. 1992 01:26:11,667 --> 01:26:12,835 - Is dat Vanya? - Ja. 1993 01:26:12,960 --> 01:26:14,086 Heb je hem vandaag gezien? 1994 01:26:14,211 --> 01:26:15,546 - MAN: Nee, vandaag niet. - Nee. 1995 01:26:15,671 --> 01:26:17,256 Hij doet de grootste feestjes. 1996 01:26:17,381 --> 01:26:18,465 MAN: Ja, hij is echt cool. 1997 01:26:18,591 --> 01:26:21,093 (in het Armeens): Ik haat deze trut zo erg, 1998 01:26:21,218 --> 01:26:23,470 Ik wil overgeven als ik haar gezicht zie. 1999 01:26:23,596 --> 01:26:26,056 AUTOMATISEERDE STEM (in het Engels): Laat uw bericht achter... 2000 01:26:26,181 --> 01:26:28,142 Jongens, hebben jullie deze man gezien? 2001 01:26:28,267 --> 01:26:30,311 Hij wordt vermist. 2002 01:26:31,437 --> 01:26:32,646 Weet je het zeker? 2003 01:26:33,564 --> 01:26:34,857 (in het Russisch): Ik zal het ze vragen. 2004 01:26:34,982 --> 01:26:37,401 - Wacht, stop. - Geef me een seconde. 2005 01:26:37,526 --> 01:26:40,112 TOROS (in het Engels): Jongens, hebben deze... deze man vandaag gezien? 2006 01:26:40,237 --> 01:26:41,697 DINER: Nee. 2007 01:26:43,198 --> 01:26:46,201 (in het Russisch): Hij is waarschijnlijk niet verdwaald, misschien is hij ontvoerd. 2008 01:26:46,327 --> 01:26:49,455 Ja tuurlijk, ontvoerd... Natuurlijk. 2009 01:26:51,790 --> 01:26:54,293 (in het Engels): Denk, denk, denk, denk. 2010 01:26:54,418 --> 01:26:56,170 En kun je hem blijven hem blijven bellen, alsjeblieft? 2011 01:26:56,295 --> 01:26:58,339 (Garnik kokhalst) 2012 01:27:00,549 --> 01:27:01,550 (in het Russisch): Wat krijgen we nou? 2013 01:27:01,675 --> 01:27:03,761 - (in het Engels): Oh, mijn God. - Oh, je moet wel 2014 01:27:03,886 --> 01:27:05,638 - Dat meen je niet! - Jezus Christus. 2015 01:27:06,722 --> 01:27:08,641 - (Garnik kreunt) - Je begrijpt dat mijn vrouw 2016 01:27:08,766 --> 01:27:10,809 morgen in deze auto moet rijden? 2017 01:27:10,935 --> 01:27:12,394 Is dat zo? 2018 01:27:12,519 --> 01:27:15,356 Hoe kom ik van deze van deze geur? Huh? 2019 01:27:15,689 --> 01:27:18,859 (in het Russisch): Het is beter dat je teruggaat naar Yerevan. 2020 01:27:18,984 --> 01:27:21,862 Ik wil verdomme van je af. 2021 01:27:21,987 --> 01:27:23,489 Wil je ons opblazen? 2022 01:27:23,614 --> 01:27:25,574 - Ik ben voorzichtig. - Rot op! 2023 01:27:25,699 --> 01:27:26,951 Maak dat je wegkomt! 2024 01:27:27,076 --> 01:27:28,285 (Igor hoest) 2025 01:27:29,745 --> 01:27:31,455 Je geeft meer om Ivan meer dan om mij. 2026 01:27:31,580 --> 01:27:33,415 Begin met schoonmaken! 2027 01:27:33,540 --> 01:27:37,294 Wie is belangrijker? Ivan of je stervende broer? 2028 01:27:37,419 --> 01:27:39,213 (in het Engels): Ja, ik ga niet terug naar binnen. 2029 01:27:39,546 --> 01:27:41,924 - (in het Russisch): Fuck Ivan. Fuck die kleine bitch. - Mm-mm. 2030 01:27:42,049 --> 01:27:44,718 (in het Engels): Het stinkt hier verdomme nog steeds stinkt hier. 2031 01:27:44,843 --> 01:27:47,388 (Fuck, ik weet het. Shit! 2032 01:27:49,556 --> 01:27:51,725 Naar welke clubs ging je met hem? 2033 01:27:51,850 --> 01:27:53,185 - Ik weet het niet. We gingen naar... - Huh? 2034 01:27:53,310 --> 01:27:55,437 Ik weet het niet. We zijn naar veel geweest. 2035 01:27:55,562 --> 01:27:57,147 Neem me overal mee naartoe. 2036 01:27:57,272 --> 01:27:59,108 - (levendig geklets) - (dansmuziek speelt) 2037 01:27:59,233 --> 01:28:01,610 Hé, heb je deze jongen vandaag? 2038 01:28:01,735 --> 01:28:04,446 Ja, we hebben hem uitgeschakeld. Hij was dronken. 2039 01:28:04,571 --> 01:28:05,698 Wanneer? 2040 01:28:05,823 --> 01:28:07,783 Zo'n 20 minuten geleden. 2041 01:28:07,908 --> 01:28:09,076 Hij ging gewoon weg. 2042 01:28:09,201 --> 01:28:11,662 Hebben jullie deze jongen vandaag gezien? 2043 01:28:12,913 --> 01:28:13,956 Nee? 2044 01:28:14,081 --> 01:28:16,291 (in het Russisch): Heb je gevraagd naar Ivan Zakharov? 2045 01:28:16,917 --> 01:28:19,878 - Hij liet me een rekening van 800 dollar na. - Waar is hij nu? 2046 01:28:20,004 --> 01:28:22,381 Hoe moet ik dat weten? Maar iemand moet me betalen. 2047 01:28:22,506 --> 01:28:25,050 - (in het Engels): Oké, dag. - Nee, wacht. Maar je kent hem. 2048 01:28:25,175 --> 01:28:26,552 TOROS: Ik heb hem mijn excuses aangeboden. 2049 01:28:26,677 --> 01:28:28,137 Je kunt het hem nog één keer zeggen. 2050 01:28:28,262 --> 01:28:30,055 Ik ga ze zeker goedmaken. 2051 01:28:30,180 --> 01:28:31,849 Of aan hen, of aan jou. 2052 01:28:31,974 --> 01:28:33,392 (onduidelijk gepraat over de telefoon) 2053 01:28:33,517 --> 01:28:35,436 Wat kan ik doen? 2054 01:28:35,561 --> 01:28:37,312 Wat wil je dat ik doe? 2055 01:28:37,438 --> 01:28:39,398 Hij is in orde. 2056 01:28:39,732 --> 01:28:42,067 (in het Russisch): Vertel zijn moeder dat alles in orde is, 2057 01:28:42,192 --> 01:28:43,360 Hij zit naast me. 2058 01:28:43,485 --> 01:28:45,112 (spreekt Russisch) (in het Engels): Is het een echte nerts? 2059 01:28:45,237 --> 01:28:48,115 (in het Russisch): Ik zeg je... Ik kan niet meer praten. Ik moet gaan. 2060 01:28:48,240 --> 01:28:49,616 (in het Engels): Nee. 2061 01:28:49,742 --> 01:28:51,285 (in het Russisch): Alsjeblieft, ik smeek het je. Hou alsjeblieft op. 2062 01:28:51,410 --> 01:28:53,537 Oh. (in het Engels): Het ziet eruit als echte nerts. 2063 01:28:53,662 --> 01:28:56,206 TOROS: Natuurlijk doe ik dat. Waarom jij... (in het Russisch): Ik schaam me ook. 2064 01:28:56,331 --> 01:28:58,417 (in het Engels): Ja, het is verdomme echt, maar het is geen nerts. 2065 01:28:58,542 --> 01:29:01,545 - (in het Russisch): Ik ben de peetvader van dat kind. - (in het Engels): Het is verdomme Russische sabel, oké? 2066 01:29:01,670 --> 01:29:03,338 Dat is veel meer waard dan nerts. 2067 01:29:03,464 --> 01:29:04,882 (in het Russisch): Natuurlijk schaam ik me. beschaamd. 2068 01:29:05,007 --> 01:29:06,258 TOROS (in het Engels): Nee, niet doen... niet doen... 2069 01:29:06,383 --> 01:29:07,301 praat niet over die baby. 2070 01:29:07,426 --> 01:29:09,470 Jongens, hebben jullie deze jongen vandaag gezien? 2071 01:29:09,595 --> 01:29:11,638 - (levendig geklets) - (dansmuziek speelt) 2072 01:29:12,306 --> 01:29:14,767 - (in het Russisch): Einde van de lijn. - Ik heb alleen een vraag. 2073 01:29:14,892 --> 01:29:16,727 Heb je deze jongen gezien? 2074 01:29:17,061 --> 01:29:18,937 Ja, hij was hier 30 minuten geleden. 2075 01:29:19,063 --> 01:29:20,606 Hij was te dronken om binnen te komen. 2076 01:29:20,731 --> 01:29:22,691 - Weet je waar hij heen ging? - Wie weet het verdomme. 2077 01:29:23,108 --> 01:29:24,276 (in het Engels): Uw I.D., alstublieft. 2078 01:29:24,610 --> 01:29:26,528 (in het Armeens): Wat een waardeloze peetvader ben jij. 2079 01:29:26,653 --> 01:29:29,198 In plaats van het kind te beschermen, heb je hem gewoon achtergelaten. 2080 01:29:29,323 --> 01:29:31,158 (in het Armeens): Neem je me in de maling? 2081 01:29:31,283 --> 01:29:33,494 Misschien is hij aan de boemel. 2082 01:29:34,912 --> 01:29:36,497 (in het Armeens): Als je zo bekwaam bent, 2083 01:29:36,622 --> 01:29:37,706 Waarom liet je hem gaan? 2084 01:29:37,831 --> 01:29:39,541 Hoe zeg je bender? 2085 01:29:39,666 --> 01:29:41,335 (in het Engels): Uh, "bender." 2086 01:29:41,460 --> 01:29:44,046 Het is een buiger. Het is een bender. 2087 01:29:44,713 --> 01:29:47,049 (in het Armeens): Tor, wat heeft dat te maken met competentie? 2088 01:29:47,174 --> 01:29:49,635 (in het Armeens): Fuck deze shit. Ik heb hier niet voor getekend. 2089 01:29:50,552 --> 01:29:54,098 Ik wil gewoon naar huis naar Armenië. Dit is klote. 2090 01:29:54,223 --> 01:29:56,350 (gepraat vervaagt) 2091 01:29:58,602 --> 01:30:01,313 ("All the Things She Said" door t.A.T.u. spelen) 2092 01:30:09,780 --> 01:30:11,949 Alle dingen die ze zei, alle dingen die ze zei 2093 01:30:12,074 --> 01:30:14,243 ♪ Runnin' through my head, runnin' through my head 2094 01:30:14,368 --> 01:30:16,745 ♪ Runnin' through my head, alle dingen die ze zei 2095 01:30:16,870 --> 01:30:18,914 All the things she said, rennen door mijn hoofd 2096 01:30:19,039 --> 01:30:21,208 ♪ Runnin' through my head, all the things she said... ♪ 2097 01:30:22,835 --> 01:30:24,878 (in het Engels): Ik ben zo genaaid. 2098 01:30:26,213 --> 01:30:28,173 Zo klote! 2099 01:30:33,220 --> 01:30:36,098 Weet je, hij neukte me veel harder dan hij jou neukte. 2100 01:30:36,223 --> 01:30:38,350 - Oh, ja? - Honderd procent. 2101 01:30:39,393 --> 01:30:41,061 Geloof me. 2102 01:30:41,186 --> 01:30:44,857 Als we hem nu nog niet gevonden hebben, dan vinden we hem niet. 2103 01:30:44,982 --> 01:30:47,985 Heb ik het je gevraagd? Heb ik het jou gevraagd? 2104 01:30:48,110 --> 01:30:49,820 (in het Russisch): Ik zeg het alleen maar, man. 2105 01:30:49,945 --> 01:30:51,405 (in het Engels): Hou je mening voor jezelf. 2106 01:30:51,530 --> 01:30:54,324 (in het Russisch): Ik ga vanaf nu vanaf nu helemaal niet meer praten. 2107 01:31:00,664 --> 01:31:01,748 (Garnik zucht) 2108 01:31:01,874 --> 01:31:04,084 (in het Engels): Ani's neukende miljardair echtgenoot 2109 01:31:04,209 --> 01:31:06,211 komt net binnen, en hij is op zoek naar actie. 2110 01:31:06,336 --> 01:31:08,380 En ik ga hem wat geven. 2111 01:31:08,505 --> 01:31:10,382 Vanya? 2112 01:31:10,507 --> 01:31:12,009 (Vanya. 2113 01:31:12,134 --> 01:31:13,677 Weet je, het is zo triest. 2114 01:31:13,802 --> 01:31:16,346 Dat huwelijk moet echt al in het toilet zitten. 2115 01:31:16,471 --> 01:31:17,514 Is Vanya hier? 2116 01:31:17,639 --> 01:31:19,308 (spuugt) 2117 01:31:19,433 --> 01:31:21,101 Pardon! 2118 01:31:22,603 --> 01:31:25,063 - Heb je deze man vandaag gezien? - Nee. 2119 01:31:25,189 --> 01:31:26,773 En u, meneer? 2120 01:31:26,899 --> 01:31:29,401 (in het Russisch): Igor, dank je voor de pillen. 2121 01:31:33,363 --> 01:31:35,699 (in het Engels): Ik wil wat hij had. Ik wil er zo een. 2122 01:31:44,875 --> 01:31:47,878 Heb je me verdomme gehoord? Ik zei: "Ik wil er zo een." 2123 01:31:50,130 --> 01:31:51,173 Nee. 2124 01:31:52,257 --> 01:31:53,258 Nee? 2125 01:31:53,383 --> 01:31:55,219 Wat krijgen we nou? Waarom? 2126 01:31:55,344 --> 01:31:57,387 Want ik deal geen drugs. 2127 01:31:57,512 --> 01:31:59,640 Een verdomde gopnik die het zich kan veroorloven om in Brightwater te wonen 2128 01:31:59,765 --> 01:32:01,141 en niet in drugs handelt? 2129 01:32:01,266 --> 01:32:02,684 Ja, natuurlijk. 2130 01:32:02,809 --> 01:32:06,563 Het is mijn oma's appartement en haar drugs. 2131 01:32:06,688 --> 01:32:08,607 (spot) 2132 01:32:20,786 --> 01:32:24,039 Meer heb ik niet, en ik ben geen gopnik. 2133 01:32:25,123 --> 01:32:26,250 Ja, je hebt gelijk. 2134 01:32:26,375 --> 01:32:28,627 Je bent een flikker teef, dat is wat je bent. 2135 01:32:29,086 --> 01:32:31,338 Hé, jongens, hebben jullie deze jongen vandaag gezien? 2136 01:32:31,463 --> 01:32:32,756 GROEP: Nee. 2137 01:32:32,881 --> 01:32:35,592 (in het Russisch): Wat betekent flikker-kont teef betekenen? 2138 01:32:36,593 --> 01:32:38,637 Vuile flikker. 2139 01:32:38,762 --> 01:32:40,681 (in het Engels): Ja, wat hij zei. 2140 01:32:43,433 --> 01:32:45,185 - (in het Russisch): Ga weg! - Waarom ben je zo onbeleefd? 2141 01:32:45,310 --> 01:32:48,021 Ik stel gewoon een vraag. Het kan me geen reet schelen. 2142 01:32:49,898 --> 01:32:52,651 (in het Engels): En waarom ben ik flikker-teef? 2143 01:32:54,444 --> 01:32:55,821 Ik weet het niet. 2144 01:32:55,946 --> 01:32:58,115 Ze zeggen dat je zo geboren wordt. 2145 01:32:58,240 --> 01:32:59,533 (Garnik lacht) 2146 01:33:02,494 --> 01:33:04,871 Weet je wat, ik ben zo... ziek van jouw generatie, man. 2147 01:33:04,997 --> 01:33:06,331 Ik bedoel, kijk naar jezelf. 2148 01:33:06,456 --> 01:33:08,166 Geen respect voor ouderen, 2149 01:33:08,292 --> 01:33:10,961 geen respect voor autoriteit, geen doelen. 2150 01:33:11,086 --> 01:33:13,463 Ik bedoel, het enige doel dat je hebt gewoon om te kopen 2151 01:33:13,588 --> 01:33:15,132 een paar coole sneakers. Dat is alles. 2152 01:33:15,257 --> 01:33:16,550 Ik bedoel, eerlijk. Kom op. 2153 01:33:16,675 --> 01:33:18,135 Wat is er verdomme is er mis met jou? Huh? 2154 01:33:18,260 --> 01:33:19,553 (eters mompelen) 2155 01:33:19,678 --> 01:33:23,515 (in het Russisch): Waarom luister je niet naar me luisteren? 2156 01:33:23,849 --> 01:33:26,393 - (eters mompelen) - (in het Engels): Geen arbeidsethos. 2157 01:33:26,518 --> 01:33:28,020 Lui, dom. 2158 01:33:28,145 --> 01:33:29,438 Ik begrijp het niet. 2159 01:33:29,563 --> 01:33:32,274 Ik werk al sinds mijn 16e. 2160 01:33:32,399 --> 01:33:34,693 - Wat is er mis met jou? - (mobiele telefoon gaat af) 2161 01:33:34,818 --> 01:33:37,446 Alles wat je doet is TikTok, Instagram, TikTok, Instagram. 2162 01:33:37,571 --> 01:33:38,488 Dat is het. 2163 01:33:38,613 --> 01:33:39,698 Hij is op het hoofdkwartier! 2164 01:33:39,823 --> 01:33:40,907 Wat? 2165 01:33:41,033 --> 01:33:42,701 Verdomd hoofdkwartier! 2166 01:33:42,826 --> 01:33:44,953 (popmuziek speelt) 2167 01:33:45,078 --> 01:33:47,706 Hallo. 2168 01:33:47,831 --> 01:33:49,708 - Wat is het adres? - West 38th Street. 2169 01:33:49,833 --> 01:33:51,251 Whoo! Ik hou verdomme van die plek. 2170 01:33:51,376 --> 01:33:52,669 TOROS: Bedoel je Manhattan? 2171 01:33:52,794 --> 01:33:54,171 Ja, het is in Manhattan. 2172 01:33:54,296 --> 01:33:55,547 TOROS: Oh, mijn God. (spreekt Russisch) 2173 01:33:55,672 --> 01:33:57,007 - Schiet op! - Oh, ik heb geld nodig. 2174 01:33:57,132 --> 01:33:58,050 - Toros! 2175 01:33:58,175 --> 01:33:59,551 - Dat is 45 minuten rijden. Haast je. 2176 01:34:00,177 --> 01:34:02,220 Prachtig. 2177 01:34:02,346 --> 01:34:04,389 Jij bent Vanya, toch? 2178 01:34:04,514 --> 01:34:05,640 Ja, dat ben ik. 2179 01:34:05,766 --> 01:34:08,643 TOROS: Anora. Anora! 2180 01:34:08,769 --> 01:34:11,229 Het is niet Anora. Het is Ani. 2181 01:34:11,355 --> 01:34:14,358 Zeg tegen je vriend dat hij hem daar te houden, koste wat het kost. 2182 01:34:14,483 --> 01:34:16,610 Zelfs als ze hem hem fysiek vasthouden. 2183 01:34:16,735 --> 01:34:18,445 Pak hem echt vast. 2184 01:34:18,570 --> 01:34:20,447 - Ik zei ga door, meisje - (Ivan gromt ritmisch) 2185 01:34:20,572 --> 01:34:22,491 ♪ Doe je ding, do your thang, drop, go 2186 01:34:22,616 --> 01:34:25,160 ♪ Little Sally Walker, uh, shake it proper, uh ♪ 2187 01:34:25,285 --> 01:34:28,497 ♪ Buig het voorover, laat het wiebelen, uh, got a lotta buns ♪ 2188 01:34:28,622 --> 01:34:30,665 Raap het op en laat het vallen, uh... ♪ 2189 01:34:30,791 --> 01:34:32,584 - Meer? Meer? - Meer, meer. 2190 01:34:32,709 --> 01:34:35,587 Omdat je de beste huid hebt die ik ooit heb aangeraakt. 2191 01:34:35,712 --> 01:34:37,547 Tel die shit op net als wiskunde 2192 01:34:37,672 --> 01:34:40,133 Als je het gratis doet, dan is het kont achteruit ♪ 2193 01:34:40,258 --> 01:34:42,177 Jullie allemaal is boos op me ♪ 2194 01:34:42,302 --> 01:34:44,471 ♪ Waarschijnlijk boos omdat je niet in mijn belastingschijf... ♪ 2195 01:34:44,596 --> 01:34:46,515 - Ik hou van je. Ik hou van jou. - Hoe zeg je... 2196 01:34:46,640 --> 01:34:47,891 - In het Russisch? - (spreekt Russisch) 2197 01:34:48,016 --> 01:34:50,727 (spreekt wartaal) (spreken allebei wartaal, lachen) 2198 01:34:52,687 --> 01:34:54,147 LULU: Krijg geen hartaanval, 2199 01:34:54,272 --> 01:34:57,484 maar Vanya is boven in een privékamer met Diamond. 2200 01:34:57,609 --> 01:34:59,694 Ani, wie zijn zijn deze jongens? 2201 01:34:59,820 --> 01:35:01,279 Papa als fuck 2202 01:35:01,405 --> 01:35:02,781 ♪ I feel daddy as fuck ♪ 2203 01:35:02,906 --> 01:35:04,074 Papa als fuck 2204 01:35:04,199 --> 01:35:05,492 ♪ I feel daddy as fuck ♪ 2205 01:35:05,617 --> 01:35:07,619 Ik voel, ik voel, ik voel 2206 01:35:09,121 --> 01:35:11,206 ♪ Da-Da-Daddy as fuck ♪ 2207 01:35:12,916 --> 01:35:14,084 Papa als fuck 2208 01:35:14,209 --> 01:35:15,794 Ik voel me zo papa als de pest 2209 01:35:15,919 --> 01:35:17,838 Whippin' in een roze truck, daddy as fuck ♪ 2210 01:35:17,963 --> 01:35:20,674 ♪ He wanna get in my guts, likken 'mijn clit tot ik noot ♪ 2211 01:35:20,799 --> 01:35:23,009 Daddy as fuck, I feel daddy as fuck... 2212 01:35:23,135 --> 01:35:24,678 Vanya? 2213 01:35:25,887 --> 01:35:27,597 Waar is... Is hij in een van deze kamers? 2214 01:35:27,722 --> 01:35:29,182 Ja. 2215 01:35:30,642 --> 01:35:33,270 - (snuiven) - Shit. Sorry. 2216 01:35:33,395 --> 01:35:35,063 - Sorry. Sorry, Daisy. - Hé, Ani. 2217 01:35:35,188 --> 01:35:36,690 TOROS: Vanya? Oh, shit. 2218 01:35:36,815 --> 01:35:38,358 ANI: Carla, heb je Diamond gezien? 2219 01:35:38,483 --> 01:35:40,610 Ik denk dat ze in de poolkamer is. Hé, wat is er aan de hand... 2220 01:35:40,735 --> 01:35:41,945 - Wat is paalkamer? - Fucking paalkamer. 2221 01:35:42,070 --> 01:35:43,363 ♪ I feel daddy as fuck ♪ 2222 01:35:43,488 --> 01:35:45,866 Ik voel, ik voel, ik voel... ("JUD" door Mnogoznaal aan het spelen) 2223 01:35:45,991 --> 01:35:47,784 - Vanya? - Wat krijgen we nou? 2224 01:35:47,909 --> 01:35:50,620 - Ga verdomme van mijn man af. - Ben je boos? 2225 01:35:50,745 --> 01:35:53,206 Ja, ik sta op het punt om fucking gek, bitch. 2226 01:35:53,331 --> 01:35:54,833 - Wegwezen, ho. - Laten we gaan! 2227 01:35:54,958 --> 01:35:56,585 - Wil je verdomme gaan? - Jij verdomde teef. 2228 01:35:56,710 --> 01:35:59,087 - Ja, kom maar halen, trut. - (in het Russisch): We rennen de hele nacht rond 2229 01:35:59,212 --> 01:36:01,089 en deze verdomde kerel is hier zijn ballen aan het afrukken. 2230 01:36:01,214 --> 01:36:03,717 (in het Engels): Leuk jullie te zien. (in het Russisch): We waren op zoek naar jou 2231 01:36:03,842 --> 01:36:06,470 de hele nacht, jij klootzak! Vanya, we zijn verdomme naar je op zoek. De hele nacht! 2232 01:36:06,595 --> 01:36:08,555 (in het Engels): Ik heb ge-sms't. Ik heb je verdomme gebeld. 2233 01:36:08,680 --> 01:36:10,891 Waarom heb je geen van mijn verdomde telefoontjes? 2234 01:36:11,016 --> 01:36:13,393 - Jij kleine klootzak. - Waarom heb je me verlaten, Vanya? 2235 01:36:13,518 --> 01:36:16,938 Ik probeerde achter je aan te rennen. Deze jongens, ze fucking bonden mijn polsen vast. Ze namen mijn ring. 2236 01:36:17,063 --> 01:36:18,857 - Waarvoor, bro? - Ze hebben me aangevallen, Vanya. 2237 01:36:18,982 --> 01:36:21,193 TOROS: Oké, sta op. Laten we gaan. Je kunt in de auto praten. 2238 01:36:21,651 --> 01:36:22,944 - Sta op. - Nee, ik heb verdomme 2239 01:36:23,069 --> 01:36:24,946 hem, zodat ik verdomme met hem praten. 2240 01:36:25,071 --> 01:36:26,907 - Oké? Dat was de afspraak. - Vanya, ons uur is nog niet voorbij. 2241 01:36:27,032 --> 01:36:28,533 Oh, haal haar verdomme weg van hier! 2242 01:36:28,658 --> 01:36:30,702 Oh, rot op uit uit mijn privé, trut! 2243 01:36:30,827 --> 01:36:32,871 - Vanya, kijk me aan. - Ik kijk naar je. 2244 01:36:32,996 --> 01:36:34,247 Ik kom terug, trut. 2245 01:36:34,372 --> 01:36:35,624 LULU: Krijg de klere, Diamond. 2246 01:36:35,749 --> 01:36:37,375 Dit is heel belangrijk. 2247 01:36:37,501 --> 01:36:38,543 Vanya, kijk me aan. 2248 01:36:38,668 --> 01:36:39,961 Luister naar me, schatje, luister. 2249 01:36:40,086 --> 01:36:42,130 Deze jongens, ze willen dat we scheiden, oké? 2250 01:36:42,255 --> 01:36:43,507 TOROS: Het is geen scheiding. 2251 01:36:43,632 --> 01:36:45,884 - Ik heb het je honderd keer gezegd. - Achteruit. Laat me... 2252 01:36:46,009 --> 01:36:47,260 Het is nietigverklaring. Nietigverklaring. 2253 01:36:47,385 --> 01:36:48,595 - Ah. - Vanya, vertel ze 2254 01:36:48,720 --> 01:36:50,347 dat we niet gaan gaan scheiden, oké? 2255 01:36:50,472 --> 01:36:53,058 - Vertel ze dat dit een vergissing is. - (in het Russisch): Zijn mijn ouders er al? 2256 01:36:53,183 --> 01:36:55,435 - (in het Engels): Schat, dit is heel belangrijk. - LUISTER NAAR ME: Luister naar me. 2257 01:36:55,560 --> 01:36:57,687 - Nee, nee, nee. Wij... Je ouders komen om 12:00. 2258 01:36:57,812 --> 01:37:00,315 Ik heb je geholpen hem te vinden, dus laat me verdomme met hem praten. 2259 01:37:00,440 --> 01:37:02,317 (in het Russisch): We moeten nog naar het gerechtsgebouw gaan! 2260 01:37:02,442 --> 01:37:05,237 (in het Engels): Vanya, kijk me aan, oké? Negeer ze verdomme. Het maakt verdomme niet uit. 2261 01:37:05,362 --> 01:37:08,281 over haar. Het maakt niets uit, oké? Alleen... Ik wil dat je ze vertelt... 2262 01:37:08,406 --> 01:37:09,991 - (lachen) - Vanya, dit is niet grappig. 2263 01:37:10,116 --> 01:37:11,618 (lachend): Ik weet het. Dat is het niet. 2264 01:37:11,743 --> 01:37:14,287 Vanya, kijk me aan, schatje. - Laten we getrouwd blijven, oké? 2265 01:37:14,412 --> 01:37:16,873 - Ja. Ken je deze jongens? Ja, ik hou van ze. Ik hou van ze. 2266 01:37:16,998 --> 01:37:18,124 - Jezus, Vanya. - (muziek stopt) 2267 01:37:18,250 --> 01:37:19,376 (Ivan jammert, moppert) 2268 01:37:19,501 --> 01:37:20,835 We moeten praten hierover praten, oké? 2269 01:37:20,961 --> 01:37:22,295 Dit is erg, erg belangrijk, oké? 2270 01:37:22,420 --> 01:37:24,422 Ik wil er er nu niet over praten. 2271 01:37:24,548 --> 01:37:26,174 - Oké, maar gewoon... Kijk eens wat hij... - (Ivan blaast framboos) 2272 01:37:26,299 --> 01:37:28,301 Nee, nee, nee, Vanya, we kunnen nu niet drinken. 2273 01:37:28,426 --> 01:37:30,095 Je moet ze vertellen... Jongens, hij is verdomme dronken. 2274 01:37:30,220 --> 01:37:31,763 We kunnen niet goed praten... Nee. 2275 01:37:31,888 --> 01:37:33,056 We zijn verdomme nog niet uitgepraat. 2276 01:37:33,181 --> 01:37:34,933 - Ik wilde met hem praten. - Kom op. 2277 01:37:35,058 --> 01:37:36,560 (in het Russisch): Daar gaan we! 2278 01:37:36,685 --> 01:37:38,895 ANI (in het Engels): Vanya. Vanya. 2279 01:37:39,020 --> 01:37:40,981 ("Where the Hood At?" van DMX spelend) 2280 01:37:41,106 --> 01:37:43,441 Vanya, Vanya, we moeten blijven hierover blijven praten. 2281 01:37:43,567 --> 01:37:44,859 (onduidelijk, overlappend gepraat) 2282 01:37:44,985 --> 01:37:45,986 Vanya! 2283 01:37:46,111 --> 01:37:48,780 Raak me verdomme niet aan! Jezus. 2284 01:37:48,905 --> 01:37:51,116 Vanya, we zijn niet... We moeten blijven praten. 2285 01:37:51,241 --> 01:37:53,410 Ze proberen ons te scheiden. We kunnen niet... 2286 01:37:53,535 --> 01:37:54,744 Niet neuken... 2287 01:37:54,869 --> 01:37:56,454 Rot verdomme op uit mijn gezicht. 2288 01:37:56,580 --> 01:37:59,583 Jimmy, Ani is hier met drie jongens die een scène veroorzaken. 2289 01:37:59,708 --> 01:38:00,875 Russische Ani? 2290 01:38:01,001 --> 01:38:02,502 Yo, yo 2291 01:38:02,627 --> 01:38:03,628 jojo 2292 01:38:03,753 --> 01:38:05,839 Yo, yo, yo, yo 2293 01:38:05,964 --> 01:38:07,799 ♪ Man, katten weten niet what it's gon' be... ? 2294 01:38:07,924 --> 01:38:10,427 Ik heb het je verdomme gezegd. Rot verdomme op uit mijn gezicht. 2295 01:38:10,552 --> 01:38:11,845 Toch? Twee weken. 2296 01:38:11,970 --> 01:38:14,180 Op de neus! 2297 01:38:14,306 --> 01:38:16,850 (Verkeerde, trut. 2298 01:38:16,975 --> 01:38:18,852 (overlappend geschreeuw) 2299 01:38:18,977 --> 01:38:20,937 Jongens, er is een gevecht! 2300 01:38:21,062 --> 01:38:22,772 - Echt niet! - Oh, shit! 2301 01:38:22,897 --> 01:38:25,066 - (gelach, gejoel) - Oh, mijn God, ik vind het geweldig. 2302 01:38:25,191 --> 01:38:26,776 ♪ I ain't touchin' je hand... 2303 01:38:26,901 --> 01:38:28,028 (jankt) 2304 01:38:28,153 --> 01:38:29,279 GARNIK: Dat raad ik niet aan. 2305 01:38:29,404 --> 01:38:31,656 (gekreun) 2306 01:38:31,781 --> 01:38:33,992 Whoa, whoa, whoa, whoa. 2307 01:38:36,077 --> 01:38:37,746 (in het Russisch): Garnik, doe iets! 2308 01:38:37,871 --> 01:38:39,581 - (gekreun gaat door) - (muziek stopt, feedback piept) 2309 01:38:39,706 --> 01:38:42,250 DJ (in het Engels): Yo, yo, yo. Uit elkaar, uit elkaar. 2310 01:38:42,375 --> 01:38:44,711 Breng het naar buiten. Breng die troep naar buiten. 2311 01:38:44,836 --> 01:38:47,172 Er wordt niet gevochten op het hoofdkwartier. 2312 01:38:47,297 --> 01:38:48,632 - (gekreun gaat door) - Oké, rustig maar. 2313 01:38:48,757 --> 01:38:50,634 - Wauw. - Man, maak dat je wegkomt! Nee. 2314 01:38:50,759 --> 01:38:52,677 - Maak dat je wegkomt. - (in het Russisch): Stap in. 2315 01:38:52,802 --> 01:38:54,971 (in het Engels): Ga terug. Maak dat je wegkomt. 2316 01:38:55,096 --> 01:38:57,349 - Je vertelde me dat Ani een van onze meisjes is. - Ga. Ga. 2317 01:38:57,474 --> 01:38:58,558 (onverstaanbaar gebabbel) 2318 01:38:58,683 --> 01:39:00,852 (banden piepen) We hebben je verdomme gevonden! We hebben je gevonden! 2319 01:39:01,978 --> 01:39:05,148 Ik kan niet geloven dat je wegliep als een verdomde baby. 2320 01:39:05,273 --> 01:39:07,067 Maar het is goed. Je ouders komen. 2321 01:39:07,192 --> 01:39:08,943 Je bent weg. Je bent weg, eindelijk. 2322 01:39:09,069 --> 01:39:11,237 - Verdomd weg. - Vanya. Vanya. 2323 01:39:11,363 --> 01:39:12,947 Weet je wat er nu gebeurt? 2324 01:39:13,073 --> 01:39:15,575 Weet je verdomme wat er er nu aan de hand is, Vanya? 2325 01:39:15,700 --> 01:39:17,535 - Mm-hmm. - Ga van me af, man. 2326 01:39:17,661 --> 01:39:18,745 ANI: Hij is verdomme dronken. Hij-hij... 2327 01:39:18,870 --> 01:39:20,747 Ik moet met hem praten als hij verdomme nuchter is. 2328 01:39:20,872 --> 01:39:22,999 - Ik kan zo niet met hem praten. - Praten is gedaan. 2329 01:39:23,124 --> 01:39:24,376 ANI: Praten is nog niet gedaan. 2330 01:39:24,501 --> 01:39:25,960 Natuurlijk doet hij wat je zegt. 2331 01:39:26,086 --> 01:39:27,462 - Hij is verdomme bezopen. - Het praten is klaar. 2332 01:39:27,587 --> 01:39:29,589 Nu gaan we klaar in drie uur. 2333 01:39:29,714 --> 01:39:31,675 - Nee, dit was niet de afspraak. - Ja, dat was het wel. 2334 01:39:31,800 --> 01:39:33,468 Rustig aan. Ik word misselijk. 2335 01:39:33,593 --> 01:39:35,011 We gaan voor elkaar krijgen. 2336 01:39:35,136 --> 01:39:36,429 Je krijgt je verdomde geld krijgen, 2337 01:39:36,554 --> 01:39:38,473 en je loopt weg... dat is het. 2338 01:39:38,598 --> 01:39:39,891 Dat was de afspraak. 2339 01:39:42,102 --> 01:39:43,353 ANI: Fuck. 2340 01:39:43,478 --> 01:39:44,896 TOROS: Wat? Weet je, je moet... 2341 01:39:45,021 --> 01:39:46,481 - Je moet me echt haten, man. - (Ani kreunt) 2342 01:39:46,606 --> 01:39:48,274 Ik bedoel, serieus. 2343 01:39:48,400 --> 01:39:51,111 En na alles heb ik voor je gedaan. 2344 01:39:51,236 --> 01:39:52,570 Je weet wel, alles. 2345 01:39:52,696 --> 01:39:54,698 Ik bedoel, ik heb je gered hoe vaak? 2346 01:39:54,823 --> 01:39:56,908 Huh? Hoe vaak? 2347 01:39:57,033 --> 01:39:59,577 En dit doe je mij aan? 2348 01:39:59,703 --> 01:40:01,579 Weet je, het maakt me van streek. 2349 01:40:01,705 --> 01:40:03,039 Weet je, het is... Je weet hoe... 2350 01:40:03,164 --> 01:40:05,375 hoe gênant dat voor mij is? 2351 01:40:07,043 --> 01:40:08,545 Huh? 2352 01:40:08,670 --> 01:40:11,589 Luister je wel naar wat ik zeg? 2353 01:40:11,715 --> 01:40:14,217 GARNIK: Hij is bewusteloos. 2354 01:40:18,012 --> 01:40:19,514 Nu wachten we. 2355 01:40:21,182 --> 01:40:23,059 (Garnik sputtert, kreunt) 2356 01:40:34,946 --> 01:40:36,239 Oké. Hij is hier. Hey. 2357 01:40:36,364 --> 01:40:38,074 Wakker worden. Wakker worden. 2358 01:40:38,199 --> 01:40:39,325 Hij is hier. Laten we gaan. 2359 01:40:39,451 --> 01:40:40,827 - (vogels tjilpen) - (claxon toetert in de verte) 2360 01:40:40,952 --> 01:40:44,706 - Vanya. - (in het Russisch): Wakker worden, broeder, kom eruit, alsjeblieft. 2361 01:40:44,831 --> 01:40:47,834 - GARNIK (in het Engels): Ik wil in de auto blijven. - Vanya, Vanya, kijk me aan. 2362 01:40:47,959 --> 01:40:50,962 (in het Russisch): Krijg geen krijg geen bekeuring en laat je niet wegslepen. 2363 01:40:51,087 --> 01:40:53,757 (in het Engels): We moeten praten voordat je naar binnen gaat, oké? 2364 01:40:53,882 --> 01:40:55,341 - Vanya? - (in het Russisch): Houd je telefoon aan. 2365 01:40:55,467 --> 01:40:56,926 (in het Engels): Vanya, Vanya, zeg niets 2366 01:40:57,051 --> 01:40:59,262 als je daar naar binnen gaat, oké? Vanya. 2367 01:40:59,387 --> 01:41:00,930 Vanya, ik ga dit afhandelen, oké. 2368 01:41:01,055 --> 01:41:02,640 - Ik snap het. - Wat hanteren? 2369 01:41:02,766 --> 01:41:04,976 - Praat niet met hem. - Gaat je geen reet aan. 2370 01:41:05,101 --> 01:41:06,352 - TOROS: Laten we gaan. - Hallo, allemaal. 2371 01:41:06,478 --> 01:41:08,354 - Hoe gaat het, meneer? - Toros. 2372 01:41:08,480 --> 01:41:11,191 - Stop ermee, stop ermee, stop ermee. - Whoa, whoa. Is hij in orde daar? 2373 01:41:11,316 --> 01:41:13,318 Ziet hij er verdomme goed uit? 2374 01:41:13,443 --> 01:41:15,695 - Hij is in orde. - Hij is verdomme niet in orde. 2375 01:41:15,820 --> 01:41:17,697 - Hij kan nauwelijks staan. - Hoe gaat het met je? 2376 01:41:17,822 --> 01:41:19,616 Prima, bedankt. Uh, de rechter is erg aardig, 2377 01:41:19,741 --> 01:41:20,992 en hij duwde ons omhoog. 2378 01:41:21,117 --> 01:41:23,077 - Goed. - Hallo, Ivan. 2379 01:41:25,121 --> 01:41:29,209 (in het Russisch): Ivan, het is Michael Sharnov, de advocaat van je vader. 2380 01:41:29,334 --> 01:41:31,377 Herinner je mij nog? Je herinnert je oom Michael niet? 2381 01:41:31,503 --> 01:41:32,295 - (Ivan mompelt in het Russisch) 2382 01:41:32,420 --> 01:41:34,380 - (in het Engels): Hij is een beetje moe. 2383 01:41:34,506 --> 01:41:35,465 - Het is oké. - Ik begrijp het. 2384 01:41:35,590 --> 01:41:36,800 Moe? 2385 01:41:36,925 --> 01:41:39,052 En dit is de... 2386 01:41:40,220 --> 01:41:41,930 De gelukkige dame. 2387 01:41:43,014 --> 01:41:45,725 - Oké. En wie is dit? - Hem hebben we nodig. 2388 01:41:45,850 --> 01:41:47,227 (in het Russisch): Gewoon vasthouden. 2389 01:41:47,727 --> 01:41:49,646 (in het Engels): Oké, ik weet niet wat dat betekent, 2390 01:41:49,771 --> 01:41:50,855 en ik wil het niet weten. 2391 01:41:50,980 --> 01:41:55,652 Laten we gaan. Hou jullie I.D.'s klaar. (in het Russisch): Ik sprak met hem 2392 01:41:56,069 --> 01:42:01,282 en het is duidelijk dat hij wil dat dit gebeurt. Maar weet hij dat zijn zoon dronken is? 2393 01:42:01,407 --> 01:42:03,827 Hij is niet dronken, hij is net wakker. 2394 01:42:03,952 --> 01:42:05,495 (in het Engels): Toros, alsjeblieft. Kom op, man. 2395 01:42:05,620 --> 01:42:07,580 Ik ga mijn licentie niet riskeren omdat jij niet... 2396 01:42:07,705 --> 01:42:09,833 Wil je blijven werken voor de familie Zakharov of niet? 2397 01:42:13,002 --> 01:42:14,796 - IVAN: Oh. - (Toros spreekt zachtjes) 2398 01:42:15,880 --> 01:42:19,342 Mr. Sharnov. Beschouw jezelf als zeer gelukkig. 2399 01:42:19,467 --> 01:42:20,468 Edelachtbare. 2400 01:42:20,593 --> 01:42:24,514 We hebben een lichte agenda vandaag, dus.., wat is uw dringende kwestie? 2401 01:42:25,557 --> 01:42:30,186 Edelachtbare, we zijn hier om een klacht in te dienen en verzoek om onmiddellijke nietigverklaring van een vakbond 2402 01:42:30,311 --> 01:42:33,356 die plaatsvond onder dwang. 2403 01:42:33,481 --> 01:42:36,359 - Ivan Zakharov en Anora Mikheeva getrouwd... - Dwang, mijn reet. 2404 01:42:36,484 --> 01:42:37,610 - Oké. - Whoa! 2405 01:42:37,735 --> 01:42:38,528 - (hamer bonst) 2406 01:42:38,653 --> 01:42:41,197 Het spijt me. Het spijt me, Edelachtbare, maar dit... is onzin. Het is onzin. 2407 01:42:41,322 --> 01:42:43,032 - Edelachtbare, ik... - Deze mannen proberen... 2408 01:42:43,157 --> 01:42:45,201 - Je moet stoppen. Je kunt niet... je kunt niet praten op deze manier. 2409 01:42:45,326 --> 01:42:47,245 - Oké. Het spijt me. Ze proberen... Raak aan te raken. 2410 01:42:47,370 --> 01:42:50,290 - Wie is deze man in de kameeljas? Beveiliging, haal deze man bij me weg. 2411 01:42:50,415 --> 01:42:52,625 Wie bent u, meneer? Meneer Sharnov, is hij bij u? 2412 01:42:52,750 --> 01:42:53,835 - Haal... Haal hem bij me weg. 2413 01:42:53,960 --> 01:42:55,962 - Kom op, kom op. Kom op. - Officier, neem hem... 2414 01:42:56,087 --> 01:42:58,298 - Edelachtbare, mijn excuses. - Dank u, agent. Ik waardeer het. 2415 01:42:58,423 --> 01:43:00,091 - Oké, ga zitten. Ga zitten. - Het spijt me. 2416 01:43:00,216 --> 01:43:02,051 Dank u, edelachtbare. Ik waardeer het. 2417 01:43:02,176 --> 01:43:03,845 - U bent van harte welkom. Graag gedaan. Hou die toon aan. - Oké. 2418 01:43:03,970 --> 01:43:05,763 - Graag gedaan. - Edelachtbare, het is duidelijk dat mijn man dronken is... 2419 01:43:05,889 --> 01:43:08,892 op dit moment. Hij is niet in de positie om beslissingen te nemen. 2420 01:43:09,017 --> 01:43:10,727 Edelachtbare, bezwaar. Ze zou niet moeten praten. 2421 01:43:11,060 --> 01:43:12,520 - Luister niet naar haar, alsjeblieft. - (hamer slamming) 2422 01:43:12,645 --> 01:43:14,188 - Camel coat, ga zitten. Zitten. - Mijn maag. 2423 01:43:14,314 --> 01:43:16,566 Hij is duidelijk dronken, edelachtbare. - Waarom praat ze? 2424 01:43:16,691 --> 01:43:19,652 - Edelachtbare, mijn excuses. Edelachtbare, wat ik aan u probeerde uit te leggen, 2425 01:43:19,777 --> 01:43:21,237 - zijn we legaal getrouwd. - Bezwaar, edelachtbare. 2426 01:43:21,362 --> 01:43:23,156 Ze zijn niet wettelijk getrouwd en ze zou niet moeten praten. 2427 01:43:23,281 --> 01:43:24,782 - Meneer. Meneer. - Mag ik niet praten? 2428 01:43:24,908 --> 01:43:26,701 - Kamelenman, ga zitten. - Mijn excuses. 2429 01:43:26,826 --> 01:43:29,537 - Edelachtbare, mijn excuses. Mijn cliënt weet niet wat ze zegt. Het spijt me. 2430 01:43:29,662 --> 01:43:31,831 En ze proberen ons te dwingen een nietigverklaring te krijgen... 2431 01:43:31,956 --> 01:43:33,708 - Ik ben dronken. - Ga rustig zitten of verdwijn. Alstublieft. 2432 01:43:33,833 --> 01:43:36,169 We zijn legaal getrouwd op een huwelijksplaats in Las Vegas, Nevada. 2433 01:43:36,294 --> 01:43:39,255 - Juffrouw, doe het alsjeblieft zachtjes. Hou het rustig. - Het is echt. We hebben een huwelijksakte. 2434 01:43:39,380 --> 01:43:41,966 - Mr. Sharnov, neem nu de leiding. - We gaan niet tekenen... 2435 01:43:42,091 --> 01:43:43,426 - Zijn ze in Nevada getrouwd? - (voorzittershamer slaat) 2436 01:43:43,551 --> 01:43:45,470 - En dan? - (in het Russisch): We kunnen het hier niet nietig laten verklaren. 2437 01:43:45,595 --> 01:43:47,180 - Wat? - Dank u voor het luisteren, edelachtbare. 2438 01:43:47,305 --> 01:43:50,558 (in het Russisch): We kunnen er een aanvragen, maar als je dit nu wilt, moet je erheen gaan. 2439 01:43:50,683 --> 01:43:53,561 - JUDGE (in het Engels): Mr. Sharnov. Laatste keer. - Ziet u waar ik mee te maken heb gehad? 2440 01:43:53,686 --> 01:43:55,063 - (voorzittershamer slaat) - Neem je me in de maling? 2441 01:43:55,188 --> 01:43:57,523 - (in het Engels): Mensen, wegwezen. Oké, dat is het. - (in het Russisch): Mijn maag doet pijn. 2442 01:43:57,649 --> 01:43:59,150 - Nee, nee, nee, nee. - Ga zitten. 2443 01:43:59,275 --> 01:44:01,611 - Nee, nee, nee. Agent, haal hem van de tafel voordat hij overgeeft. 2444 01:44:01,736 --> 01:44:03,071 - Ik moet... Ik moet... - TOROS: Fuck! 2445 01:44:03,196 --> 01:44:05,406 - Kom op. - Haal hem van de tafel. Haal hem eruit. 2446 01:44:05,531 --> 01:44:06,991 - TOROS: Fuck! - Iedereen de rechtbank uit. 2447 01:44:07,116 --> 01:44:08,701 - (voorzittershamer slaat) - Ontruim de zaal, agent. 2448 01:44:08,826 --> 01:44:09,953 - Kom op, tijd om te gaan. 2449 01:44:10,078 --> 01:44:12,622 - Laten we gaan. Laten we gaan. Laten we gaan. - Officier, ontruim het hof, alstublieft. 2450 01:44:12,747 --> 01:44:14,916 - Waarom ben je naar Vegas gegaan? Waarom niet hier in New - York? 2451 01:44:15,041 --> 01:44:17,961 - Jongens, jullie hoeven hem verdomme niet mee te slepen. - Waarom niet hier in New York? 2452 01:44:18,086 --> 01:44:20,505 Kun je het me uitleggen? We zijn verdomme getrouwd in Vegas omdat 2453 01:44:20,630 --> 01:44:23,424 - daar heeft hij me ten huwelijk gevraagd. - Dus nu gaan we naar je ouders. 2454 01:44:23,549 --> 01:44:24,342 - ANI: Vanya. 2455 01:44:24,467 --> 01:44:26,970 - Je gaat ze uitleggen dat je naar Vegas bent gegaan zonder mijn toestemming. 2456 01:44:27,095 --> 01:44:29,639 - Nee, we gaan verdomme nergens heen. - Begrijp je dat? Omdat het niet mijn schuld was. 2457 01:44:29,764 --> 01:44:30,640 - Vanya. - Jij ook. 2458 01:44:30,765 --> 01:44:32,558 - Oh, nee, ik ga verdomme nergens heen. 2459 01:44:32,684 --> 01:44:35,645 Je zult ze moeten vertellen dat je... hem meenam naar Vegas zonder mijn toestemming. 2460 01:44:35,770 --> 01:44:38,690 - Ik ga niet... Nee, nee. Nee, nee, nee. I... - Dit is niet mijn schuld. 2461 01:44:38,815 --> 01:44:41,442 - Nee, we zijn, we zijn zo... - Stap in de auto. Stap in de auto. 2462 01:44:41,567 --> 01:44:44,112 Ik stap niet in de auto, want... we zijn klaar hier. En ik 2463 01:44:44,237 --> 01:44:46,489 - Ik wil mijn ring nu, klootzak. (in het Russisch): Heb je een kaartje? 2464 01:44:46,614 --> 01:44:48,866 - Wat is er aan de hand? - Vanya, kom uit de auto, oké? 2465 01:44:48,992 --> 01:44:52,036 Je hoeft niet naar deze mensen te luisteren. Oké? Je hoeft niet te luisteren naar 2466 01:44:52,161 --> 01:44:54,038 omdat je volwassen bent, Vanya. Je bent een volwassene, oké? 2467 01:44:54,163 --> 01:44:56,207 (in het Russisch): Je had een baan en je krijgt een ticket? 2468 01:44:56,332 --> 01:44:59,210 Ik moet in slaap gevallen zijn. Je bent ingedommeld! Maar ik zei dat je niet in slaap mocht vallen! 2469 01:44:59,335 --> 01:45:02,130 - (in het Russisch): Ja, maar zijn we klaar? - Je bent een volwassene. Je bent een volwassene. 2470 01:45:02,255 --> 01:45:03,631 (in het Engels): Laten we gaan. 2471 01:45:03,756 --> 01:45:05,842 (in het Russisch): Ik moet gewoon met mijn ouders praten. 2472 01:45:08,428 --> 01:45:10,888 (in het Engels): Oké. (zucht) 2473 01:45:11,014 --> 01:45:12,265 Oké. Oké. 2474 01:45:12,390 --> 01:45:13,558 We zullen praten met je ouders, oké? 2475 01:45:13,683 --> 01:45:15,226 We gaan praten met je ouders, 2476 01:45:15,351 --> 01:45:17,061 en ze zullen het begrijpen omdat ze van je houden. 2477 01:45:17,186 --> 01:45:18,688 (in het Russisch): Stap in. 2478 01:45:18,813 --> 01:45:20,565 Wat is er gebeurd? 2479 01:45:20,690 --> 01:45:22,608 Ze trouwden in Vegas, dat is wat er gebeurde. 2480 01:45:22,734 --> 01:45:25,111 (in het Engels): Ze houden van je, en ze zullen het begrijpen, oké? 2481 01:45:25,236 --> 01:45:27,113 Vanya, oké? Toch? 2482 01:45:27,238 --> 01:45:29,282 - Ze zullen het wel begrijpen, toch? - Stap in de auto. 2483 01:45:30,283 --> 01:45:32,660 - Stap in de auto. - (in het Russisch): Wat gaan we nu doen? 2484 01:45:32,785 --> 01:45:33,953 Dit is een nachtmerrie zonder einde... 2485 01:45:34,078 --> 01:45:35,663 ANI (in het Engels): Juist, Vanya? 2486 01:45:36,789 --> 01:45:37,915 Toch? 2487 01:45:38,041 --> 01:45:39,459 TOROS: Stap in de auto. 2488 01:45:42,503 --> 01:45:45,506 (hijgend) 2489 01:45:45,631 --> 01:45:47,759 (motor start) 2490 01:46:02,482 --> 01:46:05,359 Ik wil hem schoon en toonbaar in tien minuten. 2491 01:46:06,569 --> 01:46:08,279 En jij, gedraag je. 2492 01:46:09,822 --> 01:46:12,784 (poort piept) 2493 01:46:15,912 --> 01:46:17,246 (in het Russisch): Eens, 2494 01:46:18,039 --> 01:46:23,544 besloten deze idioot en zijn vrienden besloten om in Kool-Aid te zwemmen. 2495 01:46:23,669 --> 01:46:25,254 Vanya. 2496 01:46:25,379 --> 01:46:27,215 Weet je wat het is? Het is een sapje. 2497 01:46:28,216 --> 01:46:30,384 Ze werden gestenigd 2498 01:46:30,843 --> 01:46:33,930 en goot vier pond 2499 01:46:34,472 --> 01:46:37,016 van Kool-Aid in het zwembad. 2500 01:46:37,558 --> 01:46:40,686 Ze hebben het hele systeem vernietigd. 2501 01:46:40,812 --> 01:46:44,982 Zevenentachtigduizend dollar aan schadevergoeding. 2502 01:46:45,108 --> 01:46:47,193 (straalmotor zoemt) 2503 01:46:55,201 --> 01:46:56,661 (ademt uit) 2504 01:46:57,745 --> 01:46:59,163 (zoemend) 2505 01:46:59,288 --> 01:47:01,499 - (gepiep) - (hangar deur rammelt open) 2506 01:47:24,272 --> 01:47:26,357 (motor zoemt) 2507 01:47:43,708 --> 01:47:45,334 Hallo, Galina Stepanovna. 2508 01:47:45,459 --> 01:47:47,003 Waar is hij? 2509 01:47:49,172 --> 01:47:50,882 (in het Engels): Oké. 2510 01:47:51,007 --> 01:47:52,758 Showtime. 2511 01:47:54,594 --> 01:47:55,928 (zucht) 2512 01:48:01,767 --> 01:48:03,436 (in het Russisch): Nikolai Zakharov, hoe was je vlucht? 2513 01:48:03,561 --> 01:48:05,188 Gezicht naar beneden, kont omhoog. 2514 01:48:05,897 --> 01:48:08,399 Ik heb slecht nieuws. 2515 01:48:08,524 --> 01:48:09,692 Ga verder. 2516 01:48:10,151 --> 01:48:13,654 - Je zult niet gelukkig zijn. - Ik ben al niet gelukkig. 2517 01:48:15,823 --> 01:48:16,949 Wat? 2518 01:48:20,119 --> 01:48:21,495 GALINA: Vanya. Vanya. 2519 01:48:22,997 --> 01:48:25,333 (in het Russisch): Wat is er mis met jou? Kijk me aan. 2520 01:48:25,458 --> 01:48:26,918 Ben je dronken? 2521 01:48:27,251 --> 01:48:28,878 (Galina snuift) 2522 01:48:29,003 --> 01:48:29,795 Verdomme... 2523 01:48:29,921 --> 01:48:31,422 Garnik, hij is dronken. 2524 01:48:31,547 --> 01:48:33,716 Ja, Galina Stepanovna, 2525 01:48:33,841 --> 01:48:36,510 Hij is niet nuchter, maar het is niet onze schuld. 2526 01:48:37,011 --> 01:48:40,514 Mam, ik snap het, Ik schaam me nu al. 2527 01:48:40,848 --> 01:48:42,225 - Dus je schaamt je? - Ja. 2528 01:48:42,350 --> 01:48:43,684 Dus je schaamt je? 2529 01:48:43,809 --> 01:48:47,563 Je hebt van onze familie een nationale schande. 2530 01:48:47,688 --> 01:48:49,649 Galina Zakharova, 2531 01:48:50,775 --> 01:48:52,652 Ik ben Anora. 2532 01:48:56,948 --> 01:49:00,618 Het is zo geweldig om je eindelijk te ontmoeten. 2533 01:49:01,327 --> 01:49:04,455 Het is zo'n eer om Ivans vrouw te zijn 2534 01:49:05,081 --> 01:49:07,041 en een deel van jullie prachtige familie. 2535 01:49:11,629 --> 01:49:13,965 (in het Engels): Ivan is niet jouw echtgenoot, 2536 01:49:14,090 --> 01:49:17,051 en je maakt geen deel uit van deze familie. 2537 01:49:18,928 --> 01:49:20,346 En je Russisch is beschamend. (snuift) 2538 01:49:20,471 --> 01:49:22,556 (in het Russisch): Is dit uit de nieuwe collectie? 2539 01:49:22,682 --> 01:49:23,474 Ja, nieuwe collectie. 2540 01:49:23,599 --> 01:49:25,393 (in het Engels): Uh, ma'am? 2541 01:49:27,061 --> 01:49:28,312 Mevrouw? 2542 01:49:28,437 --> 01:49:30,189 Ja? 2543 01:49:30,314 --> 01:49:32,400 Vanya en ik, we zijn verliefd, 2544 01:49:32,525 --> 01:49:34,986 en we willen graag dat je dat accepteert. 2545 01:49:35,111 --> 01:49:37,154 Vanya is niet verliefd op je. 2546 01:49:37,280 --> 01:49:39,073 Begrepen? 2547 01:49:39,198 --> 01:49:40,825 En we zullen het niet accepteren, oké? 2548 01:49:40,950 --> 01:49:41,993 NIKOLAI: Galina. 2549 01:49:44,787 --> 01:49:47,540 (in het Russisch): Toros heeft je iets te vertellen. 2550 01:49:48,833 --> 01:49:50,710 (in het Engels): Fuck. 2551 01:49:50,835 --> 01:49:52,962 Jullie zijn allemaal idioten. 2552 01:49:53,087 --> 01:49:54,964 Vanya, we kunnen nu niet in dat verdomde vliegtuig stappen. 2553 01:49:55,089 --> 01:49:57,717 Toros, we zullen het hebben over... over je toekomst in ons bedrijf. 2554 01:49:57,842 --> 01:50:01,345 Vanya, waarom luister je naar je verdomde ouders? 2555 01:50:01,470 --> 01:50:02,847 Wat is er verdomme is er mis met jou? 2556 01:50:02,972 --> 01:50:04,765 Vanya, we moeten praten nu verdomme, oké? 2557 01:50:04,890 --> 01:50:07,018 (in het Russisch): Kolya, hang de telefoon op! 2558 01:50:07,143 --> 01:50:08,644 (in het Engels): Vanya, we moeten praten. 2559 01:50:08,769 --> 01:50:10,938 Nee, nee, nee, nee. Ga terug naar het vliegtuig. 2560 01:50:11,063 --> 01:50:14,900 (in het Russisch): Ik wil dat we bijgetankt worden en in de lucht in tien minuten. 2561 01:50:15,568 --> 01:50:17,862 (in het Engels): Vanya, fucking kijk me aan. Vanya. 2562 01:50:21,574 --> 01:50:24,702 Vanya, wees een verdomde man en praat met me! 2563 01:50:24,827 --> 01:50:27,455 (in het Russisch): Is het nodig om de nachtvlinder mee te nemen? 2564 01:50:27,580 --> 01:50:31,125 Ja, beide partijen moeten aanwezig zijn. 2565 01:50:36,255 --> 01:50:38,132 (in het Engels): Wat wil je dat dat ik zeg? 2566 01:50:42,511 --> 01:50:43,637 (spot) 2567 01:50:43,763 --> 01:50:45,806 Kun je begrijpen dat we nu moeten gaan 2568 01:50:45,931 --> 01:50:50,019 in het verdomde vliegtuig en naar Vegas vliegen? 2569 01:50:51,103 --> 01:50:52,605 Snap je het? 2570 01:50:54,690 --> 01:50:55,941 Snap je het? 2571 01:50:56,067 --> 01:50:58,277 Dus we gaan scheiden? Jij... 2572 01:50:58,402 --> 01:51:00,821 (lachend): Natuurlijk! Ben je dom? 2573 01:51:11,749 --> 01:51:13,376 (in het Russisch): Ivan, schiet op! 2574 01:51:13,501 --> 01:51:14,919 Eén seconde. 2575 01:51:17,671 --> 01:51:19,215 (in het Engels): En dank u... 2576 01:51:23,010 --> 01:51:26,389 ...om mijn laatste reis naar Amerika zo leuk te maken. 2577 01:51:33,104 --> 01:51:35,189 Ja? Heb je het leuk gehad? 2578 01:51:36,107 --> 01:51:37,817 Ja. 2579 01:51:37,942 --> 01:51:39,485 Laten we gaan. 2580 01:51:54,250 --> 01:51:55,709 (in het Russisch): Waar is ze? 2581 01:51:56,127 --> 01:51:58,045 Ik weet het niet, daar. 2582 01:52:03,801 --> 01:52:05,970 (in het Engels): GALINA: Ga nu aan boord van het vliegtuig. 2583 01:52:09,014 --> 01:52:10,558 Nee. 2584 01:52:11,559 --> 01:52:13,519 Nee, dat doe ik niet. 2585 01:52:20,067 --> 01:52:24,613 Je stapt in dit vliegtuig, en je gaat scheiden. 2586 01:52:27,741 --> 01:52:29,785 Ja, we gaan scheiden, 2587 01:52:29,910 --> 01:52:32,329 maar, uh, eerst, neem ik een advocaat. 2588 01:52:33,372 --> 01:52:35,624 Dan ga ik Ivan aanklagen en jou, 2589 01:52:35,749 --> 01:52:37,418 en ik loop weg met verdomme de helft 2590 01:52:37,543 --> 01:52:39,378 omdat ik geen huwelijkse voorwaarden heb getekend. 2591 01:52:50,598 --> 01:52:54,560 Doe dat, en je verliest alles. 2592 01:52:56,103 --> 01:52:58,272 Al het geld dat je hebt... 2593 01:52:58,397 --> 01:53:00,941 hoewel ik betwijfel je hebt veel... 2594 01:53:01,066 --> 01:53:02,776 zal weg zijn. 2595 01:53:04,028 --> 01:53:05,946 Heb je een huis? 2596 01:53:07,573 --> 01:53:09,700 Heb je een auto? 2597 01:53:11,243 --> 01:53:12,912 Allemaal weg. 2598 01:53:15,581 --> 01:53:18,584 Jouw leven en het leven van je familie en vrienden, 2599 01:53:18,709 --> 01:53:20,586 zal alles vernietigd worden. 2600 01:53:28,385 --> 01:53:30,513 (stil gepraat in het Russisch) 2601 01:53:33,432 --> 01:53:35,434 (in het Russisch): Wil je er nu er nu over praten? 2602 01:53:35,559 --> 01:53:38,020 - Ja. - Omdat ik dat niet doe. 2603 01:53:40,481 --> 01:53:43,234 Toon alsjeblieft wat respect, Ik heb een kater. 2604 01:53:43,359 --> 01:53:47,655 Als we jouw leeftijd hadden, en als we alles hadden wat we wilden... 2605 01:53:47,780 --> 01:53:49,823 Luister, jij kleine etter. 2606 01:53:50,699 --> 01:53:52,326 Volgende week, 2607 01:53:52,451 --> 01:53:53,744 je begint te werken. 2608 01:53:53,869 --> 01:53:55,246 Ah. 2609 01:53:56,372 --> 01:53:58,040 Begrepen, kleine klootzak? 2610 01:53:58,165 --> 01:54:00,042 Waarom heb je me daar nodig? 2611 01:54:00,376 --> 01:54:05,297 Misschien is dit niet het juiste moment maar ik wil gewoon zeggen... 2612 01:54:06,048 --> 01:54:07,800 Ik ben erg blij om eindelijk 2613 01:54:07,925 --> 01:54:11,428 tijd kunnen doorbrengen met je prachtige familie... 2614 01:54:11,554 --> 01:54:15,015 Heel erg bedankt voor het vertrouwen in mij en Toros... 2615 01:54:15,140 --> 01:54:17,935 Stop ermee, maak dat je wegkomt. Ben je gek geworden? 2616 01:54:18,060 --> 01:54:21,605 Ik wil een paar aardige dingen tegen ze zeggen. 2617 01:54:26,485 --> 01:54:28,696 Je kunt beter met een man trouwen. 2618 01:54:29,029 --> 01:54:31,407 Wat als ik met een man zou trouwen? Denk je dat dat niet kan gebeuren? 2619 01:54:31,782 --> 01:54:36,120 Over wat voor soort vrijheid kunnen we over praten? 2620 01:54:36,245 --> 01:54:39,498 Als ik niet met een man kan trouwen? 2621 01:54:39,623 --> 01:54:41,333 - Galina Stepanovna, ik... - Luister! 2622 01:54:41,458 --> 01:54:45,754 Het spijt me, Ik wil gewoon gebruik maken van dat moment 2623 01:54:45,879 --> 01:54:48,757 - om je te bedanken... - Bemoei je er niet mee! 2624 01:54:48,882 --> 01:54:51,010 We hebben een gezinsgesprek. 2625 01:54:53,012 --> 01:54:54,555 Dus je denkt dat het normaal is? 2626 01:54:54,680 --> 01:54:56,056 Is alles wat er gebeurd is is normaal? 2627 01:54:56,181 --> 01:54:58,434 Hoe ben je in Vegas terechtgekomen? 2628 01:54:58,559 --> 01:54:59,727 (gepraat gaat verder in het Russisch) 2629 01:54:59,852 --> 01:55:01,353 (in het Engels): Ik begrijp het... 2630 01:55:01,478 --> 01:55:02,605 en je vergeven wat je hebt gedaan. 2631 01:55:02,730 --> 01:55:04,857 (in het Russisch): Ik kocht net een ticket en vloog naar Vegas! 2632 01:55:04,982 --> 01:55:06,066 Waarom kan ik dat niet doen? 2633 01:55:06,191 --> 01:55:08,319 - Wie gaf jou toestemming? - Wie zou mij dat verbieden? 2634 01:55:08,444 --> 01:55:09,695 (in het Engels): Geweldig. 2635 01:55:09,820 --> 01:55:12,323 (in het Russisch): Je praat over vrijheid en vraagt dan waarom ik naar Vegas ben gegaan. 2636 01:55:12,448 --> 01:55:13,991 (in het Engels): Ik ben zo dankbaar voor uw vergiffenis. 2637 01:55:14,116 --> 01:55:16,118 (in het Russisch): Waarom kan ik niet gewoon naar Vegas vliegen? 2638 01:55:16,243 --> 01:55:17,453 (zucht) Omdat je ging studeren. 2639 01:55:18,245 --> 01:55:20,414 Niet om te feesten, drinken en een kater krijgen. 2640 01:55:20,539 --> 01:55:21,915 (Ivan kreunt) 2641 01:55:22,041 --> 01:55:24,960 Waarom er een tragedie van maken? 2642 01:55:25,085 --> 01:55:29,089 Wat wil je van me? Wil je dat ik mijn excuses aanbied? 2643 01:55:29,214 --> 01:55:30,966 Vermoord me gewoon, mam! 2644 01:55:31,091 --> 01:55:34,595 Wat heb ik gedaan? Ik heb gewoon tijd doorgebracht met een escort. 2645 01:55:34,720 --> 01:55:37,848 Ik heb net een week met haar doorgebracht. Dus wat is het probleem? 2646 01:55:37,973 --> 01:55:39,808 Waarom maak je hier zo'n groot probleem? 2647 01:55:39,933 --> 01:55:41,727 Dit is niet het grootste grootste probleem. 2648 01:55:41,852 --> 01:55:42,853 - Zitten! - Het is niet 2649 01:55:42,978 --> 01:55:44,438 wordt een verdomd probleem. 2650 01:55:44,563 --> 01:55:45,689 Ik heb je borstvoeding gegeven! 2651 01:55:45,814 --> 01:55:48,525 (in het Engels): Ik ben verdomme blij om van je te scheiden. 2652 01:55:48,651 --> 01:55:50,027 Je bent verdomd zielig, man. 2653 01:55:50,152 --> 01:55:51,236 Meen je dat? 2654 01:55:51,362 --> 01:55:53,572 Je bent een zielige klootzak. 2655 01:55:53,697 --> 01:55:54,782 (Ivan stamelt) 2656 01:55:54,907 --> 01:55:55,908 Verdomd zielig. 2657 01:55:56,033 --> 01:55:57,576 Je bent een zielige klootzak. 2658 01:55:57,701 --> 01:55:58,911 - Blyat, nee. - Zie je? 2659 01:55:59,036 --> 01:56:01,121 (Ivan schreeuwt) 2660 01:56:01,705 --> 01:56:03,832 (in het Russisch): Je doet je moeder zoveel pijn! 2661 01:56:04,249 --> 01:56:06,585 Ik heb je alles gegeven. 2662 01:56:08,712 --> 01:56:11,215 Kolya, geef me je hand, alsjeblieft. 2663 01:56:23,727 --> 01:56:25,187 (Igor snuift) 2664 01:56:28,482 --> 01:56:30,734 - (Ani snuift) - (Igor zucht) 2665 01:56:39,201 --> 01:56:41,286 (levendig geklets) 2666 01:57:13,610 --> 01:57:15,571 KLERK (in het Engels): Ik ben gewoon wat handtekeningen nodig. 2667 01:57:15,696 --> 01:57:17,364 Als ik dat terug kon krijgen van... 2668 01:57:17,489 --> 01:57:19,241 Eigenlijk, als ik gewoon vasthouden aan alles... 2669 01:57:19,366 --> 01:57:20,826 - Kan ik gewoon... Dank je. - Oké, vraag. 2670 01:57:20,951 --> 01:57:22,578 - Oké. Ja, natuurlijk. - Wat betekent dit? 2671 01:57:22,703 --> 01:57:24,204 We hoeven om ons daar zorgen over te maken. 2672 01:57:24,329 --> 01:57:26,665 - Dat is voor de rechter, dus... - Weet je het zeker? 2673 01:57:26,790 --> 01:57:28,625 Heel zeker. 2674 01:57:28,751 --> 01:57:31,044 Oké, dus we hebben wat handtekeningen nodig. 2675 01:57:31,170 --> 01:57:32,963 Dus daar ga je, en deze is voor... 2676 01:57:33,088 --> 01:57:34,673 (in het Russisch): Kom hier. 2677 01:57:34,798 --> 01:57:36,592 (in het Engels): Sorry, ik ga je naam verkeerd uitspreken. 2678 01:57:36,717 --> 01:57:38,427 - Tekenen. - Dus, Anora Mikheeva, 2679 01:57:38,552 --> 01:57:40,596 Ik heb alleen ook uw handtekening. 2680 01:57:40,721 --> 01:57:43,015 Dank je wel. Oh, oh. 2681 01:57:43,140 --> 01:57:44,308 Ziezo. 2682 01:57:45,642 --> 01:57:47,269 - Waar de rode doos is. - (camera klikt) 2683 01:57:48,353 --> 01:57:50,355 (pen ondertekenen) 2684 01:57:59,406 --> 01:58:01,867 - Tekenen, alstublieft. - (papier schuift over tafel) 2685 01:58:07,706 --> 01:58:09,625 (pen ondertekenen) 2686 01:58:09,750 --> 01:58:11,835 En dan... oh, sorry... nog één. 2687 01:58:11,960 --> 01:58:14,129 - Um... - (camera klikt) 2688 01:58:14,254 --> 01:58:16,548 - (pen ondertekent) - Geweldig. 2689 01:58:16,673 --> 01:58:17,925 Oh. Oh, um... 2690 01:58:18,050 --> 01:58:19,301 ANI: Mag ik mijn I.D.? 2691 01:58:19,426 --> 01:58:20,427 Dat kan. 2692 01:58:20,552 --> 01:58:22,638 ANI: Oké. Laten we gaan. Kom op. 2693 01:58:22,763 --> 01:58:24,306 (in het Russisch): Dit gaat misschien te ver lijn 2694 01:58:24,431 --> 01:58:27,684 maar ik denk dat het gepast zou zijn als Ivan zich verontschuldigt. 2695 01:58:29,812 --> 01:58:32,773 Besteed geen aandacht aan hem. Hij is moe. 2696 01:58:33,398 --> 01:58:35,692 Hij dronk ook op op een lege maag in het vliegtuig. 2697 01:58:35,818 --> 01:58:37,110 Hij heeft ons de hele nacht geholpen. 2698 01:58:37,236 --> 01:58:38,153 Luister hier... 2699 01:58:39,279 --> 01:58:44,076 Mijn zoon wil zich niet verontschuldigen aan niemand. Is dat duidelijk? 2700 01:58:44,201 --> 01:58:45,702 Natuurlijk. 2701 01:58:45,828 --> 01:58:47,871 (Omdat je zoon is een fucking pussy. 2702 01:58:47,996 --> 01:58:49,248 GALINA: Wat? 2703 01:58:49,373 --> 01:58:50,499 ANI: Wat? Wat? 2704 01:58:50,624 --> 01:58:53,585 Wat? Heb je niet gehoord wat ik zei? Ik zei dat het is omdat je zoon... 2705 01:58:53,710 --> 01:58:54,920 - een verdomd mietje. - Zo is het genoeg. 2706 01:58:55,045 --> 01:58:56,255 (in het Russisch): Laten we gaan. 2707 01:58:56,713 --> 01:58:58,423 (in het Engels): En jij bent een walgelijke hoer. 2708 01:59:00,968 --> 01:59:06,014 En je zoon haat je zo erg dat hij met iemand trouwde om je kwaad te maken. 2709 01:59:06,139 --> 01:59:07,641 - (lachend) - Zo is het genoeg. 2710 01:59:07,766 --> 01:59:08,809 Ja. 2711 01:59:08,934 --> 01:59:10,853 Ja, je familie is verdomme uitschot. 2712 01:59:10,978 --> 01:59:12,437 Is dit mijn sjaal? 2713 01:59:12,563 --> 01:59:14,648 Ja, je wilt... 2714 01:59:17,776 --> 01:59:18,735 - (grinnikt) - Daar. 2715 01:59:18,861 --> 01:59:20,904 Ga je sjaaltje halen, liefje. 2716 01:59:21,029 --> 01:59:22,573 Dat is genoeg. Laten we gaan. 2717 01:59:22,698 --> 01:59:24,032 - Mm-hmm. Oh, ik ga weg. - (Nikolai blijft lachen) 2718 01:59:24,157 --> 01:59:26,034 - Ik vertrek. Weet je wat? - Oké. Laten we gaan. 2719 01:59:26,159 --> 01:59:27,619 (in het Russisch): Waar lach je lachen? 2720 01:59:27,744 --> 01:59:30,289 (in het Engels): Waarom neem je niet je verdomde jas ook niet mee. 2721 01:59:30,414 --> 01:59:31,915 TOROS: Zo is het genoeg. Laten we gaan. 2722 01:59:32,040 --> 01:59:33,876 (blijft lachen) 2723 01:59:36,670 --> 01:59:38,255 - (deur sluit) - Heel erg bedankt, mevrouw. 2724 01:59:38,380 --> 01:59:39,965 KLERK: Graag gedaan. Um... 2725 01:59:40,090 --> 01:59:42,009 (blijft lachen) 2726 01:59:44,928 --> 01:59:46,179 Vaarwel, Amerika. 2727 01:59:46,305 --> 01:59:47,514 KLERK (grinnikt): Oké. 2728 01:59:47,639 --> 01:59:48,807 IVAN: Het is voor jou. 2729 01:59:48,932 --> 01:59:50,267 - Aanwezig. - Sorry. Oh, gossie. 2730 01:59:50,392 --> 01:59:51,643 - Nee, dat kan ik niet. - (snurkt) 2731 01:59:51,768 --> 01:59:53,145 Dank je wel... Wacht, is dit echt? 2732 01:59:57,190 --> 02:00:00,193 Breng ze naar McCarran Airport, binnenlands. 2733 02:00:00,319 --> 02:00:02,571 Igor neemt je mee terug. 2734 02:00:02,696 --> 02:00:04,114 Je kunt vannacht in het huis blijven vannacht, 2735 02:00:04,239 --> 02:00:06,658 maar je moet morgenochtend weg zijn. 2736 02:00:07,743 --> 02:00:09,745 En hij zal je betalen als de bank open gaat. 2737 02:00:09,870 --> 02:00:10,954 Ga. 2738 02:00:11,079 --> 02:00:12,205 (Ani haalt diep adem) 2739 02:00:12,331 --> 02:00:13,957 En bedankt. 2740 02:00:26,219 --> 02:00:28,347 - (baby huilt) - (stil shushing) 2741 02:00:52,955 --> 02:00:55,082 (het huilen en sissen gaat door) 2742 02:01:10,555 --> 02:01:12,766 REPORTER (over TV): En het begint ook te plakken. 2743 02:01:12,891 --> 02:01:15,477 We laten je straks een live blik van de wegen, 2744 02:01:15,602 --> 02:01:17,938 maar ambtenaren die we vandaag gesproken hebben zeggen dat ze klaar zijn 2745 02:01:18,063 --> 02:01:20,148 voor wat Moeder Natuur brengt de komende dagen. 2746 02:01:20,273 --> 02:01:21,566 MAN (over TV): We hebben duizenden 2747 02:01:21,692 --> 02:01:23,068 sanitaire broeders en zusters binnenkomen 2748 02:01:23,193 --> 02:01:24,486 vanavond overwerken. 2749 02:01:24,611 --> 02:01:25,946 Als het zich ophoopt, zullen we 2750 02:01:26,071 --> 02:01:27,489 sneeuw en ijs van de straat. 2751 02:01:27,614 --> 02:01:29,741 Elke snelweg, elk fietspad in de stad. 2752 02:01:29,866 --> 02:01:31,952 We beginnen middernachtdienst. 2753 02:01:32,077 --> 02:01:33,787 Op Long Island, de zout trucks... 2754 02:01:33,912 --> 02:01:36,707 Van harte gefeliciteerd. 2755 02:01:36,832 --> 02:01:38,000 ANI: Hmm? 2756 02:01:38,125 --> 02:01:40,711 (zucht) 2757 02:01:40,836 --> 02:01:43,422 (grinnikt): Was vandaag je verjaardag? 2758 02:01:43,547 --> 02:01:45,757 REPORTER 2: Januari is Nationale Bloeddonor Maand... 2759 02:01:45,882 --> 02:01:47,300 IGOR: Nee. 2760 02:01:47,426 --> 02:01:49,136 REPORTER 2: ...roept mensen op om te doneren. 2761 02:01:49,261 --> 02:01:51,471 Voorstanders zeggen dat de wintermaanden een cruciale tijd zijn... 2762 02:01:51,596 --> 02:01:53,265 Gisteren was ik jarig. 2763 02:01:53,390 --> 02:01:55,726 REPORTER 2: De senior vice president en stafchef 2764 02:01:55,851 --> 02:01:57,269 bij het New York Bloedcentrum, Clarissa Heyward... 2765 02:01:57,394 --> 02:01:59,896 Gisteren was je verdomde verjaardag? 2766 02:02:02,190 --> 02:02:04,026 Ik was 30. 2767 02:02:05,902 --> 02:02:07,112 ANI: Mm. 2768 02:02:07,237 --> 02:02:09,239 Gefeliciteerd met je verdomde verjaardag, Denk ik. 2769 02:02:10,699 --> 02:02:12,451 Hartelijk dank. 2770 02:02:12,576 --> 02:02:14,953 (nieuwsuitzending gaat rustig verder) 2771 02:02:18,540 --> 02:02:20,584 Ik vind Anora leuk. 2772 02:02:22,961 --> 02:02:25,797 Ik bedoel dat ik Anora leuker dan Ani. 2773 02:02:28,091 --> 02:02:30,135 ANI: Oké. 2774 02:02:30,260 --> 02:02:33,305 Zegt het neukhoofd genaamd Igor. 2775 02:02:33,430 --> 02:02:36,975 (Verdomde Igor. 2776 02:02:37,100 --> 02:02:39,770 Stomme naam. (snuift) 2777 02:02:39,895 --> 02:02:41,938 Nee, het is een goede naam. 2778 02:02:44,483 --> 02:02:47,319 Het betekent "varrior. 2779 02:02:47,444 --> 02:02:49,321 Krijger. 2780 02:02:51,948 --> 02:02:53,950 Ja? 2781 02:02:54,076 --> 02:02:57,079 Igor betekent "gebochelde mafkees," jij verdomd stuk stront. 2782 02:02:57,204 --> 02:02:59,456 Kun je alsjeblieft je kop houden? 2783 02:03:02,834 --> 02:03:04,377 "Toosh." 2784 02:03:05,295 --> 02:03:06,963 (grinnikt) 2785 02:03:07,089 --> 02:03:09,841 - Toosh? - Toosh. 2786 02:03:09,966 --> 02:03:13,053 - Touché? - (gelach) 2787 02:03:13,178 --> 02:03:15,639 Touché, klootzak? 2788 02:03:17,390 --> 02:03:19,643 Weet je, je zou echt moeten proberen Engels te leren 2789 02:03:19,768 --> 02:03:21,269 voordat je Frans gaat proberen. 2790 02:03:22,354 --> 02:03:24,106 Oké. Touché. 2791 02:03:24,231 --> 02:03:25,857 Ja. 2792 02:03:31,113 --> 02:03:33,281 En jouw naam is beter? 2793 02:03:33,406 --> 02:03:35,117 Nee. 2794 02:03:35,242 --> 02:03:37,494 Maar wat betekent het? 2795 02:03:40,914 --> 02:03:43,333 In Amerika geven we niet om om dat soort dingen. 2796 02:03:43,458 --> 02:03:45,335 We geven geen betekenis aan namen. 2797 02:03:45,460 --> 02:03:48,255 Het is... het is niets. 2798 02:03:55,220 --> 02:03:57,305 (nieuwsuitzending gaat rustig verder) 2799 02:04:18,577 --> 02:04:21,872 Dat betekent dus... 2800 02:04:23,373 --> 02:04:25,041 ..."granaatappel fruit." 2801 02:04:25,167 --> 02:04:26,543 - (Ani spot) - "Licht." 2802 02:04:26,668 --> 02:04:29,296 Ja, ik ben niet geïnteresseerd in een gesprek, kerel. 2803 02:04:29,421 --> 02:04:31,423 (haalt diep adem) 2804 02:04:31,548 --> 02:04:33,383 En "helder." 2805 02:04:44,853 --> 02:04:50,150 Het is goed dat je geen deel uitmaakt van deze familie. 2806 02:04:54,988 --> 02:04:57,365 Heb ik gevraagd om jouw verdomde mening? 2807 02:05:00,994 --> 02:05:03,288 - Nee. - Nee. Precies. 2808 02:05:13,965 --> 02:05:16,301 Ik probeerde je alleen maar te steunen. 2809 02:05:19,054 --> 02:05:21,514 S-Steun mij? 2810 02:05:23,183 --> 02:05:25,143 Gast, je hebt me aangevallen. 2811 02:05:25,268 --> 02:05:27,020 Je... Fucking ondersteuning? 2812 02:05:27,145 --> 02:05:29,397 - Jij... Nee, jij... - Oh. Wat? 2813 02:05:29,522 --> 02:05:30,941 Nee. 2814 02:05:31,066 --> 02:05:33,068 Ik heb je niet aangevallen. 2815 02:05:34,861 --> 02:05:38,156 Je hebt niet... Noem je dat geen mishandeling? 2816 02:05:38,281 --> 02:05:40,533 - Nee? - Nee. 2817 02:05:40,659 --> 02:05:42,035 Nee, je hebt gelijk. 2818 02:05:42,160 --> 02:05:43,870 Het is verdomme mishandeling, evenals ontvoering 2819 02:05:43,995 --> 02:05:47,666 en neuken een miljoen andere misdrijven, daar ben ik zeker van. 2820 02:05:47,791 --> 02:05:49,209 Krijg de klere, kerel. 2821 02:05:49,334 --> 02:05:51,419 (in het Russisch): Maar, ik heb je aangevallen. 2822 02:05:52,212 --> 02:05:55,257 Ik probeerde je te kalmeren, zodat je jezelf geen pijn deed. 2823 02:05:55,382 --> 02:05:57,259 (in het Engels): You fucking pinned op de grond. 2824 02:05:57,384 --> 02:05:59,135 Je bond mijn handen vast achter mijn rug. 2825 02:05:59,261 --> 02:06:00,929 Je... je hebt me verdomme de mond gesnoerd. 2826 02:06:01,054 --> 02:06:02,472 Heb je die verdomde blauwe plekken 2827 02:06:02,597 --> 02:06:05,433 op mijn benen en armen? 2828 02:06:05,558 --> 02:06:07,978 Je hebt me aangevallen, jij psychopaat. 2829 02:06:09,104 --> 02:06:12,941 Ten eerste is het omdat je een gevoelige huid hebt. 2830 02:06:13,066 --> 02:06:14,276 (Nee, dat is het niet. 2831 02:06:14,401 --> 02:06:16,361 Het is omdat je knettergek bent. 2832 02:06:16,486 --> 02:06:19,948 En ten tweede, omdat je te gek bent. 2833 02:06:21,825 --> 02:06:24,661 Ik bedoel "ook gek." 2834 02:06:24,786 --> 02:06:28,540 (lachend): Maar ik kan ook zeggen dat je ook te gek bent. 2835 02:06:30,041 --> 02:06:31,584 Het is niet grappig, ja. 2836 02:06:31,710 --> 02:06:33,420 Touché. 2837 02:06:34,379 --> 02:06:36,089 "Toosh." 2838 02:06:36,214 --> 02:06:37,924 (grinnikt zachtjes) 2839 02:06:39,259 --> 02:06:41,928 Maar hoe dan ook, je was niet in gevaar 2840 02:06:42,053 --> 02:06:46,641 van letsel of schade, toch? 2841 02:06:46,766 --> 02:06:48,810 (Ani lacht) 2842 02:06:54,941 --> 02:06:56,568 Weet je, als Garnik er niet was, 2843 02:06:56,693 --> 02:06:59,571 zou je me verkracht hebben, gegarandeerd. 2844 02:07:01,906 --> 02:07:03,533 Verkracht? 2845 02:07:07,704 --> 02:07:09,080 Ongetwijfeld. 2846 02:07:10,290 --> 02:07:12,917 Waarom... waarom zou ik je verkracht hebben? 2847 02:07:16,504 --> 02:07:18,590 Je hebt verkrachtingsogen. 2848 02:07:19,299 --> 02:07:22,510 - Verkrachte ogen? - Verkrachte ogen. 2849 02:07:24,095 --> 02:07:25,180 Je hebt me gehoord. 2850 02:07:25,305 --> 02:07:27,849 Jij zieke klootzak zou me verkracht hebben. 2851 02:07:31,728 --> 02:07:35,190 Oké, uh, maar ik wilde je niet je verkrachten. 2852 02:07:37,567 --> 02:07:39,444 Oh, ja? 2853 02:07:40,612 --> 02:07:42,197 Waarom? 2854 02:07:44,866 --> 02:07:46,326 Wat? 2855 02:07:47,660 --> 02:07:49,120 Waarom? 2856 02:07:49,245 --> 02:07:50,914 Welk "waarom?" 2857 02:07:52,123 --> 02:07:54,584 Waarom zou je me niet verkracht hebben? 2858 02:07:57,921 --> 02:07:59,964 Omdat ik... 2859 02:08:00,090 --> 02:08:02,133 geen verkrachter. 2860 02:08:05,095 --> 02:08:08,723 Nee, want je bent een flikker teef bent. 2861 02:08:28,743 --> 02:08:30,245 Hier. 2862 02:08:34,249 --> 02:08:35,792 (in het Russisch): Goedenacht. 2863 02:08:39,295 --> 02:08:41,381 (nieuwsuitzending gaat rustig verder) 2864 02:09:05,780 --> 02:09:07,907 (zucht) 2865 02:09:23,089 --> 02:09:25,550 (de bel van de lift gaat, deuren gaan open) 2866 02:09:49,282 --> 02:09:51,242 (trein ratelt, giert) 2867 02:09:51,367 --> 02:09:53,495 (claxons toeteren in de verte) 2868 02:10:03,588 --> 02:10:05,673 (stationair draaiende motor) 2869 02:10:17,602 --> 02:10:19,062 IGOR: Hé. 2870 02:10:54,097 --> 02:10:55,598 Niet tegen Toros zeggen. 2871 02:10:55,723 --> 02:10:57,850 - (deuralarm zoemt) - (trein ratelt) 2872 02:11:04,023 --> 02:11:05,733 (koffer sluit) 2873 02:11:15,159 --> 02:11:17,245 (motor blijft stationair draaien) 2874 02:11:39,684 --> 02:11:41,769 (deuralarm zoemt) 2875 02:11:50,612 --> 02:11:53,197 Deze auto is erg u. 2876 02:11:57,327 --> 02:11:58,870 Vind je het leuk? 2877 02:12:04,959 --> 02:12:06,502 Nee. 2878 02:12:17,472 --> 02:12:19,515 Het is van mijn oma. 2879 02:12:42,914 --> 02:12:44,999 (motor blijft stationair draaien) 2880 02:13:07,730 --> 02:13:09,607 (grinnikt zachtjes) 2881 02:13:20,201 --> 02:13:22,412 (riemgesp rinkelt) 2882 02:14:02,577 --> 02:14:04,704 (Ani hijgt zachtjes) 2883 02:14:28,561 --> 02:14:31,272 (zwaar ademend) 2884 02:14:55,213 --> 02:14:57,340 (gromt, jammert) 2885 02:14:59,008 --> 02:15:00,718 (jankt) 2886 02:15:02,303 --> 02:15:04,388 (jammert zachtjes) 2887 02:15:05,515 --> 02:15:07,058 (snuift) 2888 02:15:09,185 --> 02:15:11,521 (bevende ademhaling) 2889 02:15:18,110 --> 02:15:20,238 (snikkend) 2890 02:15:44,595 --> 02:15:46,681 (motor blijft stationair draaien) 2891 02:16:12,498 --> 02:16:14,625 (motor blijft stationair draaien) 2892 02:16:29,265 --> 02:16:31,350 (motor vervaagt)