1 00:06:39,107 --> 00:06:40,567 Eres hermosa. 2 00:06:44,404 --> 00:06:46,782 Pero puedes llamarme Vanya. 3 00:06:49,326 --> 00:06:51,370 Y él es mi mejor amigo... 4 00:06:58,752 --> 00:07:01,630 Me contaron que hablas ruso, ¿cierto? 5 00:07:06,218 --> 00:07:07,469 ¿A qué te refieres? 6 00:07:25,153 --> 00:07:26,572 Hola, Iván. 7 00:07:28,073 --> 00:07:30,367 Mi nombre es Ani. 8 00:07:31,326 --> 00:07:33,996 Así es como yo hablo ruso. 9 00:07:34,329 --> 00:07:38,083 ¿Todavía quieres que hable ruso? 10 00:07:38,166 --> 00:07:39,418 ¡Claro que sí! 11 00:08:17,789 --> 00:08:20,375 ¿Puedo cambiar a ruso? 12 00:08:28,717 --> 00:08:31,887 Y por eso creo que debemos brindar 13 00:08:31,970 --> 00:08:34,181 por nuestros malos acentos 14 00:08:34,264 --> 00:08:36,517 con una botella. 15 00:08:50,656 --> 00:08:52,658 Trabajas en un lugar genial. 16 00:09:37,953 --> 00:09:39,788 Esto no está permitido. 17 00:09:39,872 --> 00:09:41,790 Pero me gustas. 18 00:09:52,968 --> 00:09:55,637 Salud por tener un pene duro y mucho dinero. 19 00:10:05,397 --> 00:10:09,985 Quiero preguntar. ¿Trabajas fuera del club? 20 00:12:30,709 --> 00:12:32,169 ¿Quieres algo de beber? 21 00:12:56,693 --> 00:12:58,195 ¿Dónde está la maldita agua? 22 00:13:36,191 --> 00:13:37,693 Carajo. ¿Es tan difícil? 23 00:13:38,819 --> 00:13:39,862 Lo siento. 24 00:14:17,816 --> 00:14:20,068 ¡Sí! ¡Suena increíble! 25 00:16:02,087 --> 00:16:04,548 ¿Qué edad tienes? ¿25? 26 00:16:09,511 --> 00:16:12,598 Actúas como si tuvieras 25. 27 00:17:29,675 --> 00:17:32,052 Tengo ideas geniales para apps... 28 00:17:42,479 --> 00:17:44,106 En pocas palabras... 29 00:17:44,189 --> 00:17:46,275 mi papá es Nikolai Zakharov. 30 00:19:56,321 --> 00:19:58,323 Esto es genial. 31 00:20:32,524 --> 00:20:34,943 ...Porque eres la mejor. 32 00:20:40,449 --> 00:20:41,617 ¡Sígamos! 33 00:20:44,411 --> 00:20:45,537 Por cierto, 34 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 haré una fiesta. 35 00:20:50,417 --> 00:20:51,752 Y tienes que venir. 36 00:21:03,722 --> 00:21:04,806 Carajo. 37 00:21:13,273 --> 00:21:14,399 Carajo. 38 00:21:20,364 --> 00:21:22,115 ¿Por qué no disparas? 39 00:22:34,688 --> 00:22:35,772 Mucho gusto. 40 00:22:54,833 --> 00:22:57,461 Es la escort que se coge a Iván. 41 00:22:57,544 --> 00:22:59,171 - ¡No puede ser! - ¡En serio! 42 00:23:00,756 --> 00:23:04,009 - Está muy bien, ¿no? - ¡Totalmente! 43 00:23:57,479 --> 00:24:00,190 Me avisas si ves a esos armenios. 44 00:24:02,401 --> 00:24:05,821 Por cierto, no hay coca como esta en Moscú. 45 00:24:32,306 --> 00:24:34,474 Quería preguntarte... 46 00:24:34,558 --> 00:24:36,727 ¿Estás disponible esta noche? 47 00:24:42,357 --> 00:24:44,151 ¿Qué carajos? 48 00:24:49,031 --> 00:24:50,240 ¿Y qué? 49 00:25:02,669 --> 00:25:04,671 Ivan, nos vamos. ¿Estás bien? 50 00:25:04,796 --> 00:25:06,548 ¿Qué carajos? ¡Estoy ocupado! 51 00:25:06,632 --> 00:25:08,258 No saben cuál es su lugar. 52 00:26:07,985 --> 00:26:09,361 Espera, ¿te vas? 53 00:26:32,176 --> 00:26:34,428 Quiero hacer una oferta. 54 00:26:34,761 --> 00:26:38,974 ¿Quieres ser exclusiva conmigo? 55 00:26:46,440 --> 00:26:49,943 Tan sólo ser mi novia por la semana. 56 00:27:31,485 --> 00:27:35,405 Si yo fuera tú, no lo haría por menos de treinta. 57 00:27:45,541 --> 00:27:46,667 Adiós. 58 00:29:51,542 --> 00:29:53,168 Por la chica más increíble. 59 00:30:19,820 --> 00:30:20,863 Carajo. 60 00:30:23,866 --> 00:30:25,742 Klara, ¿quieres un toque? 61 00:30:26,285 --> 00:30:28,412 Lo siento, Vanya. Hoy no. 62 00:30:36,795 --> 00:30:37,880 ¿Qué? 63 00:30:38,130 --> 00:30:39,506 Nada, sigue trabajando. 64 00:32:41,879 --> 00:32:43,088 Oigan, 65 00:32:43,172 --> 00:32:47,634 la mejor ketamina que he probado 66 00:32:47,718 --> 00:32:49,344 fue en Las Vegas. 67 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 Gracias. 68 00:38:27,140 --> 00:38:29,685 Carajo, estoy nervioso. Lo diré en ruso. 69 00:38:30,352 --> 00:38:32,855 Creo que la pasaríamos estupendo 70 00:38:32,938 --> 00:38:35,274 incluso si no tuviera dinero. 71 00:42:47,317 --> 00:42:50,696 ¡Es imposible! Son sólo rumores. 72 00:42:53,115 --> 00:42:55,659 Estuve con él hace dos semanas. 73 00:42:55,742 --> 00:42:56,952 No está casado. 74 00:43:01,206 --> 00:43:03,500 Con todo respeto, Galina Stepanovna. 75 00:43:04,668 --> 00:43:06,420 Son sólo rumores. 76 00:43:07,754 --> 00:43:10,632 No... pero me dirijo allí ahora. 77 00:43:34,448 --> 00:43:38,577 Toma esto. Ve por el ruso y llévalo allá. 78 00:43:39,411 --> 00:43:40,996 ¿Qué hizo ahora? 79 00:43:57,346 --> 00:43:59,473 Sólo contéstalo o apágalo. 80 00:44:39,471 --> 00:44:41,807 Esto es buena noticia, ¿cierto? 81 00:44:43,559 --> 00:44:47,187 Normalmente los padres quieren que sus hijos se casen. 82 00:44:48,146 --> 00:44:49,231 Sí, 83 00:44:49,314 --> 00:44:52,693 pero mis padres son unos idiotas, sabes. 84 00:44:57,948 --> 00:44:59,908 Pase lo que pase, 85 00:44:59,992 --> 00:45:02,911 espero que yo les agrade... 86 00:45:05,414 --> 00:45:08,166 cuando nos conozcamos. 87 00:45:11,211 --> 00:45:12,796 A propósito, 88 00:45:12,880 --> 00:45:15,841 ¿cuándo conoceré a tus padres? 89 00:45:21,680 --> 00:45:24,725 Bueno, si quieres ir a Miami... 90 00:45:25,851 --> 00:45:29,104 Mi mamá vive ahí con su hombre. 91 00:45:30,105 --> 00:45:34,234 Y puedes conocer a mi hermana cuando sea. 92 00:45:35,569 --> 00:45:39,907 Aunque estoy segura que tratará de robarte. 93 00:45:40,157 --> 00:45:42,618 Le encantan los chicos rusos. 94 00:45:51,585 --> 00:45:53,128 ¡Tu ruso es maravilloso! 95 00:45:53,212 --> 00:45:56,673 Todos los días lo haces cada vez mejor. 96 00:46:02,012 --> 00:46:04,515 Estoy jugando. Tengo una misión. 97 00:46:04,765 --> 00:46:06,892 Dame el control. 98 00:46:06,975 --> 00:46:08,227 ¡Perdí! 99 00:46:15,067 --> 00:46:18,695 "Argumentos y Hechos" publicó una foto de él con una chica 100 00:46:18,779 --> 00:46:20,781 en un partido de la NBA. 101 00:46:22,032 --> 00:46:24,826 Y están diciendo que es una prostituta. 102 00:46:29,414 --> 00:46:30,958 No es gracioso. 103 00:46:31,208 --> 00:46:32,876 No te atrevas a reírte. 104 00:46:32,960 --> 00:46:36,338 Si es cierto, Toros y yo estamos fritos. 105 00:46:37,047 --> 00:46:41,510 Bueno, Toros estaría más frito que yo, pero aun así. 106 00:46:41,593 --> 00:46:43,512 Suena a basura de la prensa. 107 00:46:43,762 --> 00:46:45,138 Probablemente. 108 00:46:45,597 --> 00:46:48,684 Pero escucha, si se pone loca la cosa, 109 00:46:48,767 --> 00:46:50,644 no te pongas violento con Iván. 110 00:46:50,727 --> 00:46:54,022 De hecho, ni siquiera toques a Iván, déjamelo a mí. 111 00:46:54,106 --> 00:46:56,233 Entonces, ¿para qué me necesitas? 112 00:46:56,483 --> 00:46:58,944 Por si sus amigos están ahí 113 00:46:59,027 --> 00:47:01,446 y ellos quieren participar. 114 00:47:20,841 --> 00:47:23,218 Entra y estaciónate del lado derecho. 115 00:47:27,848 --> 00:47:29,057 Justo allí. 116 00:48:05,385 --> 00:48:06,887 ¿Qué quieren? 117 00:48:07,137 --> 00:48:08,764 Iván, es Garnik. 118 00:48:09,139 --> 00:48:10,807 Ya sé. ¿Qué quieres? 119 00:48:10,891 --> 00:48:13,101 Iván, abre la puerta, por favor. 120 00:48:13,477 --> 00:48:15,312 Estoy ocupado. No. 121 00:48:15,395 --> 00:48:16,730 Tenemos que hablar. 122 00:48:16,813 --> 00:48:18,649 ¿Por qué siempre debo repetirme? 123 00:48:18,732 --> 00:48:20,859 Estoy ocupado, tengo visitas. 124 00:48:20,943 --> 00:48:22,861 Iván, es importante. 125 00:48:22,945 --> 00:48:25,364 No, se acabó. Lárguense de aquí. 126 00:48:29,326 --> 00:48:30,869 Hijo de puta. 127 00:48:34,540 --> 00:48:35,958 ¿Es una broma? 128 00:48:36,208 --> 00:48:38,877 ¿Creen que pueden entrar en mi casa así? 129 00:48:40,546 --> 00:48:43,257 - Me romperás la pierna. - Me importa un bledo. 130 00:48:46,093 --> 00:48:47,678 Iván, tu padre nos mandó. 131 00:48:47,761 --> 00:48:49,763 Mi padre los mandó. ¿Bromeas? 132 00:48:49,847 --> 00:48:53,767 Bueno, tu padre mandó a Toros y él nos mandó a nosotros. 133 00:48:54,142 --> 00:48:55,602 ¿Dónde está Toros? 134 00:48:56,186 --> 00:48:57,646 Está ocupado. 135 00:48:57,896 --> 00:49:00,816 Pero estará muy molesto si esto es verdad. 136 00:49:00,899 --> 00:49:02,025 ¿Si qué es verdad? 137 00:49:02,109 --> 00:49:04,278 Que te casaste con una prostituta. 138 00:49:07,364 --> 00:49:08,615 ¿Es ella? 139 00:49:08,991 --> 00:49:11,076 - ¿Te casaste con ella? - ¡Sí! 140 00:49:11,159 --> 00:49:12,870 ¿Estás loco? 141 00:49:12,953 --> 00:49:14,788 ¡Nos casamos y nos va genial! 142 00:49:14,872 --> 00:49:17,332 - ¿Con firma y papeleo? - Sí. 143 00:49:17,416 --> 00:49:19,626 Ahora lárguense de mi casa. 144 00:49:19,710 --> 00:49:22,713 ¡Estás en serios problemas, hermano! 145 00:49:22,796 --> 00:49:25,340 Tú tendrás problemas si no mueves tu pierna. 146 00:49:28,010 --> 00:49:30,095 Necesito ver el acta de matrimonio. 147 00:49:30,470 --> 00:49:32,014 Carajo. ¿Hablas en serio? 148 00:49:32,097 --> 00:49:35,726 Hermano, mientras más rápido la vea, más rápido nos vamos. 149 00:49:35,809 --> 00:49:37,853 ¡Mis padres están dementes! 150 00:49:39,229 --> 00:49:41,732 Si necesitan pruebas, se las daré. 151 00:49:51,116 --> 00:49:52,201 Espera aquí. 152 00:50:25,526 --> 00:50:27,319 Aquí está. Tómala. 153 00:51:02,312 --> 00:51:03,522 ¿Qué estás haciendo? 154 00:51:04,147 --> 00:51:08,360 Me pidieron que tomara una foto del acta... si existía. 155 00:51:08,443 --> 00:51:09,695 Eso es una locura. 156 00:51:09,778 --> 00:51:11,113 ¿Mis padres pidieron eso? 157 00:51:11,613 --> 00:51:12,739 Toros. 158 00:51:12,823 --> 00:51:14,741 ¿Estás bromeando? 159 00:51:56,283 --> 00:51:57,826 Se acabó, fuera, largo... 160 00:51:57,910 --> 00:51:58,994 Espera. 161 00:51:59,453 --> 00:52:00,621 Espera. 162 00:52:06,293 --> 00:52:08,629 Mi esposa y yo necesitamos privacidad. 163 00:52:08,712 --> 00:52:10,839 Te ves cansado, Garnik, ve a casa. 164 00:52:10,964 --> 00:52:13,425 Debo esperar a ver qué dice Toros. 165 00:52:13,509 --> 00:52:16,386 Estoy esperando que tú y tu trasero armenio 166 00:52:16,470 --> 00:52:17,804 se vayan de mi casa. 167 00:52:36,406 --> 00:52:38,492 Estoy esperando a que te largues. 168 00:52:38,575 --> 00:52:39,993 ¡Adiós, hermano! 169 00:52:42,496 --> 00:52:43,747 Es Toros. 170 00:52:53,549 --> 00:52:55,050 ¿Cuál es el problema? 171 00:52:55,133 --> 00:52:56,802 Aparentemente, es verdad. 172 00:52:58,887 --> 00:53:02,683 Sí. He visto el acta de matrimonio. 173 00:53:05,519 --> 00:53:08,355 Galina Stepanovna, por favor no se preocupe. 174 00:53:08,438 --> 00:53:11,191 Iván, con todo respeto... 175 00:53:11,441 --> 00:53:13,485 tu padre nos mandó. 176 00:53:13,569 --> 00:53:15,487 ¡El maldito de Toros los envío! 177 00:53:15,571 --> 00:53:18,949 ¡Toros trabaja para mí! ¡Yo le pago! 178 00:53:19,032 --> 00:53:22,619 Y traes a un maldito gamberro a mi casa. 179 00:53:22,703 --> 00:53:25,247 Lo prometo, arreglaré todo. 180 00:53:29,626 --> 00:53:31,003 Galina Stepanovna. 181 00:53:31,086 --> 00:53:32,212 Sí, Galina Stepanovna. 182 00:53:32,337 --> 00:53:35,924 ¡Haré que te despidan! ¡Estás muerto por esto! 183 00:53:36,008 --> 00:53:37,301 ¡Maldito! 184 00:54:07,873 --> 00:54:11,084 - Él dice que nos quedemos aquí. - Muévete, muévete. 185 00:54:11,168 --> 00:54:12,544 Muévete. Gracias. 186 00:54:12,628 --> 00:54:13,795 Espera. 187 00:54:14,171 --> 00:54:15,631 Es Toros. 188 00:54:22,679 --> 00:54:24,723 Ya estás en altavoz. 189 00:54:31,480 --> 00:54:34,358 ¡No te veo en dos semanas 190 00:54:35,025 --> 00:54:36,735 y te casas con una prostituta! 191 00:54:36,818 --> 00:54:37,903 ¡Maldita sea! 192 00:54:44,618 --> 00:54:45,869 ¿Entiendes 193 00:54:45,953 --> 00:54:47,996 lo vergonzoso que es esto? 194 00:54:49,248 --> 00:54:51,959 Tu madre estaba llorando, ¿me escuchas? 195 00:55:00,133 --> 00:55:01,426 Maldito marica. 196 00:55:01,510 --> 00:55:02,886 ¿Y adivina qué? 197 00:55:03,011 --> 00:55:04,847 ¡Adivina, pequeño imbécil! 198 00:55:04,930 --> 00:55:06,682 ¿Y qué? ¡Sorpréndeme! 199 00:55:06,765 --> 00:55:08,809 Ahora sí lo lograste. 200 00:55:08,934 --> 00:55:09,977 ¿Qué? 201 00:55:10,394 --> 00:55:11,895 ¡Tus padres están en camino! 202 00:55:12,020 --> 00:55:13,438 Tus padres están en camino. 203 00:55:13,522 --> 00:55:15,858 - ¿Me oyes? - ¿A dónde? 204 00:55:15,941 --> 00:55:18,318 Aquí. ¿A dónde más? ¡Aquí! 205 00:55:19,278 --> 00:55:22,739 Vienen a por ti como si fueras un niño travieso, 206 00:55:22,823 --> 00:55:23,907 ¿me oyes? 207 00:55:23,991 --> 00:55:26,159 Nos reuniremos con ellos mañana. 208 00:55:28,161 --> 00:55:32,040 Te llevarán de regreso a Rusia, así que ve empacando. 209 00:55:49,099 --> 00:55:51,143 Iván, escúchame con atención. 210 00:55:51,768 --> 00:55:54,021 Llegaré en 10 minutos. 211 00:55:54,396 --> 00:55:57,566 Tú y tu puta vendrán conmigo. 212 00:55:57,649 --> 00:55:59,026 ¿Puta? 213 00:56:34,728 --> 00:56:37,856 ¿Dijiste que mis padres están de camino? 214 00:56:53,914 --> 00:56:56,375 - Toros llegará en 10 minutos. - Garnik, cállala ya. 215 00:57:09,137 --> 00:57:10,889 En 10 minutos, Toros... 216 00:57:33,829 --> 00:57:34,830 Deténla. 217 00:57:53,432 --> 00:57:54,516 ¡Detente! 218 00:58:12,201 --> 00:58:13,493 Muy impresionante. 219 00:59:30,654 --> 00:59:33,740 Querías que la detuviera, así que la estoy deteniendo. 220 00:59:33,824 --> 00:59:36,076 Sí, pero ¿por qué la estás atando? 221 00:59:36,159 --> 00:59:38,036 Se puso como loca, 222 00:59:38,120 --> 00:59:40,372 empezó a brincar por todos lados. 223 00:59:40,455 --> 00:59:41,957 ¿Qué otra cosa podía hacer? 224 00:59:43,584 --> 00:59:45,544 Igor, ¿qué carajos haces? 225 00:59:46,545 --> 00:59:48,755 Me arrojó el candelabro. 226 00:59:48,839 --> 00:59:50,799 Hay que atar sus piernas. 227 00:59:53,051 --> 00:59:55,888 ¡No haremos eso, déjala ir! 228 00:59:58,682 --> 00:59:59,892 Va a huir, hermano. 229 01:00:01,059 --> 01:00:03,478 ¿A dónde se va a ir? 230 01:00:03,562 --> 01:00:06,106 Somos dos hombres. 231 01:00:29,087 --> 01:00:31,215 - ¡Se va a escapar! - ¿En serio? 232 01:00:32,841 --> 01:00:34,009 ¡Agárrala! 233 01:00:46,980 --> 01:00:48,065 ¡Mierda! 234 01:00:54,321 --> 01:00:57,574 - ¡Qué carajos! - Me está mordiendo. 235 01:00:59,201 --> 01:01:00,702 Vamos, ata sus piernas. 236 01:01:01,703 --> 01:01:03,080 ¿Qué? ¿Cómo? 237 01:01:04,331 --> 01:01:05,582 ¿Cómo? 238 01:01:05,707 --> 01:01:06,875 ¡De alguna manera! 239 01:01:08,544 --> 01:01:09,878 ¿Con qué carajos? 240 01:01:09,962 --> 01:01:11,380 ¡Usa cualquier cosa! 241 01:01:11,463 --> 01:01:13,090 ¡Ese cordón! 242 01:01:21,056 --> 01:01:22,057 ¿Qué? 243 01:01:22,683 --> 01:01:23,809 ¡Átala! 244 01:01:37,489 --> 01:01:39,700 ¡Lo juro por Dios! 245 01:01:40,242 --> 01:01:42,452 ¡Garnik, estúpido idiota! 246 01:01:43,412 --> 01:01:44,872 Ay, carajo. 247 01:01:53,088 --> 01:01:54,673 Demonios, está rota. 248 01:01:55,174 --> 01:01:56,383 Creo que me rompió la nariz. 249 01:02:05,017 --> 01:02:06,059 Sujétala. 250 01:02:10,189 --> 01:02:12,065 Un minuto, Toros. Espera. 251 01:02:13,650 --> 01:02:16,445 ¿Espera? 252 01:02:16,528 --> 01:02:18,447 ¡Vamos, espera! Carajo. 253 01:02:18,530 --> 01:02:22,034 Garnik, te lo advierto, no arruines esto. 254 01:02:22,784 --> 01:02:24,786 ¡Garnik! Hijo de puta... 255 01:02:33,921 --> 01:02:35,130 Te juro... 256 01:03:13,085 --> 01:03:14,795 Aquí, pedazo de idiota. 257 01:03:26,890 --> 01:03:28,851 No la dejes ir pase lo que pase. 258 01:04:26,742 --> 01:04:29,494 ¿Qué estabas haciendo? ¿Por qué lo dejaste huir? 259 01:04:29,578 --> 01:04:33,582 ¿Qué? Me dijo que no lo tocara y estaba lidiando con ella. 260 01:04:40,172 --> 01:04:41,215 No contesta. 261 01:04:42,466 --> 01:04:44,009 Obvio no contestará. 262 01:04:51,934 --> 01:04:54,645 - ¿Por qué está encima de ti? - ¡La estoy sujetando! 263 01:05:25,300 --> 01:05:27,970 La desato, pero no obtendrá lo que desea 264 01:05:28,053 --> 01:05:29,513 porque está incontrolable. 265 01:05:43,360 --> 01:05:45,070 Ve por su teléfono, por favor. 266 01:05:51,493 --> 01:05:52,494 ¡Ve por él! 267 01:06:49,718 --> 01:06:51,011 Se fue del nido. 268 01:06:51,303 --> 01:06:52,888 Pequeño pedazo de mierda. 269 01:07:58,412 --> 01:08:00,247 Pequeño bastardo. 270 01:08:00,497 --> 01:08:02,291 Y dejaste el bautizo a medias por él. 271 01:08:02,541 --> 01:08:04,501 - Ni me digas. - Ay, Dios mío. 272 01:10:17,384 --> 01:10:19,386 Quítale ese anillo del dedo. 273 01:10:20,554 --> 01:10:21,555 Quítaselo. 274 01:10:24,558 --> 01:10:25,976 ¡Quítale ese anillo! 275 01:10:33,734 --> 01:10:34,776 ¡Cuidado, hermano! 276 01:10:55,130 --> 01:10:56,632 ¡Muerde! 277 01:11:00,093 --> 01:11:01,887 ¡Cállala! ¡Llamarán a la policía! 278 01:11:03,347 --> 01:11:05,182 ¡Necesito un trapo o algo! 279 01:11:05,265 --> 01:11:06,642 ¡Hija de puta! 280 01:12:15,752 --> 01:12:18,213 Es hora de quebrar a esta perra. Vamos. 281 01:12:39,943 --> 01:12:41,111 Cuidado. 282 01:15:02,002 --> 01:15:04,338 ¿Tienes el acta y sus pasaportes? 283 01:15:54,471 --> 01:15:55,681 ¿Ya terminé? 284 01:15:55,764 --> 01:15:58,725 Estás con nosotros hasta encontrarlo. Entra. 285 01:16:07,442 --> 01:16:08,569 ¿Puedo ir enfrente? 286 01:16:15,200 --> 01:16:16,493 Klara, ven aquí. 287 01:16:17,452 --> 01:16:19,955 Está más desordenado que de costumbre. 288 01:16:20,205 --> 01:16:22,416 Así que esto es para ti. Sin preguntas. 289 01:16:55,407 --> 01:16:56,408 Cómo podía imaginarme... 290 01:16:58,535 --> 01:17:00,662 ¡Déjala en paz, carajo! 291 01:17:15,552 --> 01:17:18,764 Pasa por mi casa y le daré algo para que deje de quejarse. 292 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 - ¿Darle qué? - Lo que necesita. 293 01:17:31,777 --> 01:17:33,487 No tomes todas a la vez. 294 01:19:09,666 --> 01:19:12,127 - ¿Qué pasa, amigo? - Chico rudo. 295 01:19:12,920 --> 01:19:16,256 - ¿Qué piensas hacer con eso? - Romperte las piernas si no se van. 296 01:19:23,639 --> 01:19:25,265 Destruye todo. 297 01:20:25,033 --> 01:20:27,828 Está helando. Mírame. 298 01:20:28,078 --> 01:20:31,164 ¿Lo hace a propósito? ¿Qué carajos, hermano? 299 01:20:46,847 --> 01:20:49,391 ¿Está Aleks? ¿Aleks? 300 01:20:50,684 --> 01:20:52,060 Debería trabajar aquí. 301 01:20:52,311 --> 01:20:53,687 - ¿El ayudante de cocina? - Sí. 302 01:20:58,025 --> 01:20:59,735 Ellos saben lo que hacen. 303 01:21:12,748 --> 01:21:14,458 Me pueden despedir. 304 01:21:25,093 --> 01:21:26,094 ¿De dónde eres? 305 01:21:47,407 --> 01:21:49,034 Usa Instagram. 306 01:21:54,623 --> 01:21:55,916 La tengo. Aquí. 307 01:22:23,402 --> 01:22:26,697 Disculpen, lo siento mucho. 308 01:22:27,030 --> 01:22:29,116 Necesito un minuto de su atención. 309 01:22:29,575 --> 01:22:32,494 Buscamos a un niño perdido, un niño enfermo. 310 01:22:33,120 --> 01:22:35,038 Les mostraré su foto. 311 01:22:35,289 --> 01:22:38,041 Cualquier información será muy agradecida. 312 01:22:38,125 --> 01:22:40,752 Nosotros pagamos, ¿y quiere nuestra atención? 313 01:22:41,170 --> 01:22:44,214 Pido disculpas, pero el niño está muy enfermo. 314 01:22:44,590 --> 01:22:47,092 Por favor, dígannos si lo han visto. 315 01:22:47,801 --> 01:22:49,344 ¿No lo has visto? 316 01:22:51,471 --> 01:22:52,764 Dame un cigarro. 317 01:22:52,848 --> 01:22:56,560 ¿Bromeas? Me estoy helando y este tipo quiere un cigarro. 318 01:22:57,186 --> 01:22:58,478 Toros, en serio... 319 01:24:07,506 --> 01:24:09,091 ¡Lo juro por Dios! 320 01:25:16,825 --> 01:25:19,369 Lo juro por mi madre... 321 01:25:19,745 --> 01:25:22,164 ¿Qué carajos acabas de hacer? 322 01:25:36,428 --> 01:25:39,556 Apúrate. Despierta. 323 01:25:40,307 --> 01:25:43,060 Oigan, ¿alguien a visto a este tipo hoy? 324 01:25:44,144 --> 01:25:46,271 ¿Han visto a Vanya Zakharov? 325 01:25:47,773 --> 01:25:50,108 ¿Han visto a este chico hoy? 326 01:26:18,595 --> 01:26:22,933 (armenio) Odio tanto a esta perra que quiero vomitar cuando veo su cara. 327 01:26:33,360 --> 01:26:34,486 Déjame preguntarles. 328 01:26:34,736 --> 01:26:37,155 - Espera, detente. - Dame un segundo. 329 01:26:43,120 --> 01:26:45,956 Quizá no esté perdido, tal vez lo secuestraron. 330 01:26:46,039 --> 01:26:47,749 Sí, secuestrado... Claro. 331 01:27:00,345 --> 01:27:01,555 ¿Qué carajos? 332 01:27:15,527 --> 01:27:18,655 Es mejor si te regresas a Ereván. 333 01:27:18,739 --> 01:27:21,617 Me desharé de ti. 334 01:27:21,700 --> 01:27:23,160 ¿Quieres hacernos volar? 335 01:27:23,410 --> 01:27:25,120 - Soy cuidadoso. - ¡Al diablo! 336 01:27:25,454 --> 01:27:26,580 ¡Lárgate de aquí! 337 01:27:29,625 --> 01:27:32,544 - Te importa más Iván que yo. - ¡Empieza a limpiar! 338 01:27:32,628 --> 01:27:36,965 ¿Quién es más importante? ¿Iván o tu hermano moribundo? 339 01:28:14,044 --> 01:28:15,838 ¿Preguntaste por Iván Zakharov? 340 01:28:16,755 --> 01:28:19,591 - Me dejó una cuenta de 800. - ¿Dónde está ahora? 341 01:28:19,842 --> 01:28:22,427 ¿Yo qué sé? Pero alguien tiene que pagarme. 342 01:28:39,570 --> 01:28:42,906 Dile a su mamá que está sentado a mi lado. 343 01:28:45,242 --> 01:28:47,202 Te estoy diciendo... debo colgar. 344 01:28:48,412 --> 01:28:52,249 Por favor, te lo suplico. Por favor, detente. 345 01:28:56,920 --> 01:28:58,630 También me avergüenzo. 346 01:28:59,840 --> 01:29:00,841 Soy su padrino. 347 01:29:02,467 --> 01:29:04,136 Claro que me avergüenzo. 348 01:29:11,935 --> 01:29:13,020 Al final de la fila. 349 01:29:13,187 --> 01:29:16,356 Sólo tengo una pregunta. ¿Has visto a este chico? 350 01:29:16,815 --> 01:29:20,360 Sí, hace 30 minutos. Estaba demasiado borracho para entrar. 351 01:29:20,611 --> 01:29:23,739 - ¿Sabes a dónde se fue? - Quién sabe. 352 01:29:24,448 --> 01:29:26,283 (armenio) Eres pésimo padrino. 353 01:29:26,533 --> 01:29:28,952 En lugar de protegerlo, te fuiste. 354 01:29:29,036 --> 01:29:30,787 (armenio) ¿Me estás tomando el pelo? 355 01:29:31,038 --> 01:29:32,956 Quizá esté de juerga. 356 01:29:34,833 --> 01:29:37,377 (armenio) ¿Si eres tan capaz, por qué lo dejaste ir? 357 01:29:37,461 --> 01:29:39,087 ¿Cómo se dice juerga? 358 01:29:47,095 --> 01:29:50,349 (armenio) Al carajo. No vine para esto. 359 01:29:50,432 --> 01:29:53,227 Sólo quiero irme a casa en Armenia. Esto apesta. 360 01:30:47,948 --> 01:30:49,449 Yo sólo digo. 361 01:30:51,285 --> 01:30:53,787 Ya no hablaré a partir de ahora. 362 01:31:26,862 --> 01:31:28,906 Igor, gracias por la pastilla. 363 01:32:32,886 --> 01:32:35,055 ¿Qué significa muerdealmohadas? 364 01:32:36,390 --> 01:32:38,016 Marica de mierda. 365 01:32:43,272 --> 01:32:44,314 ¡Lárgate! 366 01:32:44,439 --> 01:32:46,483 ¿Por qué eres grosero? Sólo pregunto. 367 01:32:46,567 --> 01:32:47,776 Me importa un carajo. 368 01:33:19,474 --> 01:33:23,145 ¿Por qué no pudieron escucharme? 369 01:35:58,008 --> 01:35:59,843 Y este tipo aquí disfrutando. 370 01:36:00,010 --> 01:36:01,553 ¡Te buscábamos! 371 01:36:04,097 --> 01:36:05,098 ¡Toda la noche! 372 01:36:51,687 --> 01:36:53,397 ¿Ya llegaron mis papás? 373 01:36:58,694 --> 01:37:00,404 ¡Hay que ir al ayuntamiento! 374 01:37:34,771 --> 01:37:36,190 ¡Aquí vamos! 375 01:38:52,349 --> 01:38:53,350 Entra. 376 01:40:42,709 --> 01:40:45,087 Despierta, hermano... sal, por favor. 377 01:41:25,085 --> 01:41:28,964 Iván, soy Michael Sharnov, el abogado de tu padre. 378 01:41:29,047 --> 01:41:30,382 ¿Me recuerdas? 379 01:41:30,465 --> 01:41:32,176 ¿No recuerdas al tío Michael? 380 01:41:45,606 --> 01:41:47,024 Sólo lo sostengo. 381 01:41:53,947 --> 01:41:55,449 Hablé con él 382 01:41:55,991 --> 01:41:58,410 y es claro que quiere que esto suceda. 383 01:41:58,660 --> 01:42:01,205 Pero ¿sabe que su hijo está intoxicado? 384 01:42:01,330 --> 01:42:03,373 No lo está, apenas se despertó. 385 01:43:44,349 --> 01:43:46,018 No podemos anularlo aquí. 386 01:43:47,227 --> 01:43:49,730 Podemos solicitarlo 387 01:43:49,813 --> 01:43:52,691 pero si lo quieres ahora, tienes que ir allá. 388 01:43:54,067 --> 01:43:55,903 Me duele el estómago. 389 01:44:40,656 --> 01:44:42,032 ¿Te multaron? 390 01:44:53,001 --> 01:44:55,337 ¡Te dormiste! ¡Te dije que no lo hicieras! 391 01:44:55,420 --> 01:44:57,089 Sí, pero ¿ya terminamos? 392 01:44:57,506 --> 01:44:59,174 Eres un adulto. 393 01:44:59,633 --> 01:45:01,802 Eres un adulto. 394 01:45:03,095 --> 01:45:04,221 Necesito hablar con mis padres. 395 01:45:16,900 --> 01:45:18,026 Entra. 396 01:45:19,278 --> 01:45:22,364 - ¿Qué pasó? - ¡Las Vegas! 397 01:45:31,790 --> 01:45:33,542 Esto es un pesadilla sin fin... 398 01:46:15,709 --> 01:46:16,877 Una vez, 399 01:46:17,920 --> 01:46:23,258 este idiota y sus amigos decidieron nadar en Kool-Aid. 400 01:46:23,342 --> 01:46:25,511 ¿Sabes qué es eso? Es un jugo. 401 01:46:27,971 --> 01:46:29,932 Estaban drogados 402 01:46:30,599 --> 01:46:33,435 y vaciaron casi dos kilos 403 01:46:34,228 --> 01:46:36,522 de Kool-Aid en la piscina. 404 01:46:37,356 --> 01:46:40,359 Destruyeron todo el sistema. 405 01:46:40,734 --> 01:46:44,279 87,000 dólares en daños. 406 01:47:43,422 --> 01:47:44,923 Hola, Galina Stepanovna. 407 01:47:45,048 --> 01:47:46,383 ¿Dónde está? 408 01:48:01,481 --> 01:48:03,108 ¿Cómo estuvo su vuelo? 409 01:48:03,192 --> 01:48:04,735 Un caos total. 410 01:48:05,694 --> 01:48:08,030 Tengo malas noticias. 411 01:48:08,113 --> 01:48:09,406 Continúa. 412 01:48:09,990 --> 01:48:13,160 - No estará contento. - No lo estoy ahora. 413 01:48:15,412 --> 01:48:16,455 ¿Qué? 414 01:48:22,711 --> 01:48:25,255 ¿Qué te sucede? Mírame. 415 01:48:25,839 --> 01:48:27,049 ¿Estás ebrio? 416 01:48:28,383 --> 01:48:29,468 Demonios... 417 01:48:29,635 --> 01:48:31,053 Garnik, está ebrio. 418 01:48:31,178 --> 01:48:33,472 Sí, Galina Stepanovna, 419 01:48:33,555 --> 01:48:36,308 no está sobrio, pero no es nuestra culpa. 420 01:48:36,892 --> 01:48:40,145 Mamá, entiendo, estoy avergonzado. 421 01:48:40,687 --> 01:48:42,105 - ¿Avergonzado? - Sí. 422 01:48:42,189 --> 01:48:43,440 ¿Avergonzado? 423 01:48:43,524 --> 01:48:47,069 Hiciste de nuestra familia una vergüenza nacional. 424 01:48:47,444 --> 01:48:49,154 Galina Zakharova, 425 01:48:50,447 --> 01:48:52,115 soy Anora. 426 01:48:56,828 --> 01:49:00,207 Es maravilloso conocerla finalmente. 427 01:49:01,083 --> 01:49:04,253 Es un gran honor ser esposa de Iván 428 01:49:04,920 --> 01:49:06,797 y parte de su hermosa familia. 429 01:49:21,311 --> 01:49:23,272 - ¿Es de la nueva colección? - Sí. 430 01:49:44,459 --> 01:49:46,962 Toros tiene algo que decirte. 431 01:50:04,771 --> 01:50:06,565 Kolya, ¡ya cuelga el teléfono! 432 01:50:10,694 --> 01:50:14,406 Quiero que estemos recargados y en el aire en diez minutos. 433 01:50:24,541 --> 01:50:27,169 ¿Es necesario que venga la mujerzuela? 434 01:50:27,294 --> 01:50:30,589 Sí, ambas partes deben estar presentes. 435 01:51:11,421 --> 01:51:13,173 ¡Iván, apúrate! 436 01:51:13,257 --> 01:51:14,341 Un segundo. 437 01:51:54,006 --> 01:51:55,257 ¿Dónde está ella? 438 01:51:55,924 --> 01:51:57,509 No lo sé, ahí. 439 01:53:34,147 --> 01:53:36,024 - ¿Quiere hablarlo ahora? - Sí. 440 01:53:36,275 --> 01:53:37,317 Porque yo no. 441 01:53:40,195 --> 01:53:43,115 Muestra algo de respeto, tengo resaca. 442 01:53:43,365 --> 01:53:46,618 Si tuviéramos tu edad y todo lo que quisiéramos... 443 01:53:47,578 --> 01:53:49,329 Escucha, pedazo de mierda. 444 01:53:50,455 --> 01:53:51,957 La próxima semana, 445 01:53:52,583 --> 01:53:54,251 empiezas a trabajar. 446 01:53:56,170 --> 01:53:57,796 ¿Entendido, pedazo de mierda? 447 01:53:58,088 --> 01:53:59,798 ¿Por qué me necesitas ahí? 448 01:54:00,299 --> 01:54:05,053 Quizá no sea el momento adecuado, pero quisiera decir... 449 01:54:05,762 --> 01:54:07,764 Estoy muy feliz de que finalmente 450 01:54:07,848 --> 01:54:11,268 puedo pasar tiempo con su maravillosa familia... 451 01:54:11,393 --> 01:54:14,813 Muchas gracias por confiarme a mí y a Toros... 452 01:54:14,938 --> 01:54:17,733 Detente, sal de ahí. ¿Estás loco? 453 01:54:17,858 --> 01:54:21,111 Quiero decirles un par de cosas lindas a ellos. 454 01:54:26,241 --> 01:54:28,452 Sería mejor que te casaras con un hombre. 455 01:54:28,911 --> 01:54:31,079 ¿Crees que eso no puede suceder? 456 01:54:31,663 --> 01:54:35,876 Entonces ¿de qué clase de libertad podemos hablar? 457 01:54:35,959 --> 01:54:39,880 ¿Si no puedo potencialmente casarme con un hombre? 458 01:54:39,963 --> 01:54:41,131 ¡Escucha! 459 01:54:41,256 --> 01:54:45,469 Lo siento. Sólo quiero aprovechar este momento 460 01:54:45,552 --> 01:54:47,221 para agradecerle... 461 01:54:47,346 --> 01:54:50,265 ¡No te metas! Esta es una discusión familiar. 462 01:54:52,851 --> 01:54:55,771 ¿Crees que es normal? ¿Todo lo que sucedió es normal? 463 01:54:55,854 --> 01:54:58,232 ¿Cómo terminaste en Las Vegas? 464 01:55:16,291 --> 01:55:17,876 Porque fuiste a estudiar. 465 01:55:17,960 --> 01:55:21,713 No a fiestas, beber y tener resaca. 466 01:55:21,797 --> 01:55:24,883 ¿Por qué hacer de esto una tragedia? 467 01:55:24,967 --> 01:55:28,804 ¿Qué quieres de mí? ¿Quieres que me disculpe? 468 01:55:28,887 --> 01:55:30,597 ¡Sólo mátame, mamá! 469 01:55:31,265 --> 01:55:34,518 ¿Qué hice? Sólo pasé tiempo con una escort. 470 01:55:34,685 --> 01:55:37,604 Sólo pasé una semana con ella. ¿Cuál es el problema? 471 01:55:37,688 --> 01:55:41,483 ¿Por qué le dan importancia? Este no es nuestro mayor problema. 472 01:55:41,567 --> 01:55:42,609 ¡Siéntate! 473 01:55:42,693 --> 01:55:44,278 No será un maldito problema. 474 01:55:44,361 --> 01:55:45,445 ¡Te amamanté! 475 01:56:01,378 --> 01:56:03,380 ¡Lastimas mucho a tu madre! 476 01:56:04,047 --> 01:56:06,049 Te di todo. 477 01:56:08,594 --> 01:56:10,470 Kolya, dame tu mano, por favor. 478 01:57:32,761 --> 01:57:33,971 Ven aquí. 479 01:58:22,561 --> 01:58:27,024 No me compete, pero creo que sería apropiado que Iván pida disculpas. 480 01:58:29,651 --> 01:58:33,197 No le presten atención. Está cansado. 481 01:58:33,280 --> 01:58:35,532 Bebió con el estómago vacío en el avión. 482 01:58:35,616 --> 01:58:36,783 Nos ayudó toda la noche. 483 01:58:36,867 --> 01:58:37,951 Escucha... 484 01:58:39,036 --> 01:58:43,665 Mi hijo no pedirá disculpas a nadie. ¿Está claro? 485 01:58:43,790 --> 01:58:45,083 Por supuesto. 486 01:58:54,676 --> 01:58:55,719 Vámonos. 487 01:59:25,332 --> 01:59:26,458 ¿De qué te ríes? 488 02:05:49,132 --> 02:05:50,968 Pero, no te ataque. 489 02:05:52,302 --> 02:05:55,013 Trataba de calmarte, para que no te lastimaras. 490 02:08:33,881 --> 02:08:35,174 Buenas noches. 491 02:18:39,778 --> 02:18:43,740 EN MEMORIA DE BOONDOCK BAKER-QUAN