1
00:06:39,107 --> 00:06:40,567
Eres hermosa.
2
00:06:44,404 --> 00:06:46,782
Pero puedes llamarme Vanya.
3
00:06:49,326 --> 00:06:51,370
Y él es mi mejor amigo...
4
00:06:58,752 --> 00:07:01,630
Me contaron que hablas ruso, ¿cierto?
5
00:07:06,218 --> 00:07:07,469
¿A qué te refieres?
6
00:07:25,153 --> 00:07:26,572
Hola, Iván.
7
00:07:28,073 --> 00:07:30,367
Mi nombre es Ani.
8
00:07:31,326 --> 00:07:33,996
Así es como yo hablo ruso.
9
00:07:34,329 --> 00:07:38,083
¿Todavía quieres que hable ruso?
10
00:07:38,166 --> 00:07:39,418
¡Claro que sí!
11
00:08:17,789 --> 00:08:20,375
¿Puedo cambiar a ruso?
12
00:08:28,717 --> 00:08:31,887
Y por eso creo que debemos brindar
13
00:08:31,970 --> 00:08:34,181
por nuestros malos acentos
14
00:08:34,264 --> 00:08:36,517
con una botella.
15
00:08:50,656 --> 00:08:52,658
Trabajas en un lugar genial.
16
00:09:37,953 --> 00:09:39,788
Esto no está permitido.
17
00:09:39,872 --> 00:09:41,790
Pero me gustas.
18
00:09:52,968 --> 00:09:55,637
Salud por tener un pene duro y mucho dinero.
19
00:10:05,397 --> 00:10:09,985
Quiero preguntar.
¿Trabajas fuera del club?
20
00:12:30,709 --> 00:12:32,169
¿Quieres algo de beber?
21
00:12:56,693 --> 00:12:58,195
¿Dónde está la maldita agua?
22
00:13:36,191 --> 00:13:37,693
Carajo. ¿Es tan difícil?
23
00:13:38,819 --> 00:13:39,862
Lo siento.
24
00:14:17,816 --> 00:14:20,068
¡Sí! ¡Suena increíble!
25
00:16:02,087 --> 00:16:04,548
¿Qué edad tienes? ¿25?
26
00:16:09,511 --> 00:16:12,598
Actúas como si tuvieras 25.
27
00:17:29,675 --> 00:17:32,052
Tengo ideas geniales para apps...
28
00:17:42,479 --> 00:17:44,106
En pocas palabras...
29
00:17:44,189 --> 00:17:46,275
mi papá es Nikolai Zakharov.
30
00:19:56,321 --> 00:19:58,323
Esto es genial.
31
00:20:32,524 --> 00:20:34,943
...Porque eres la mejor.
32
00:20:40,449 --> 00:20:41,617
¡Sígamos!
33
00:20:44,411 --> 00:20:45,537
Por cierto,
34
00:20:45,621 --> 00:20:47,664
haré una fiesta.
35
00:20:50,417 --> 00:20:51,752
Y tienes que venir.
36
00:21:03,722 --> 00:21:04,806
Carajo.
37
00:21:13,273 --> 00:21:14,399
Carajo.
38
00:21:20,364 --> 00:21:22,115
¿Por qué no disparas?
39
00:22:34,688 --> 00:22:35,772
Mucho gusto.
40
00:22:54,833 --> 00:22:57,461
Es la escort que se coge a Iván.
41
00:22:57,544 --> 00:22:59,171
- ¡No puede ser!
- ¡En serio!
42
00:23:00,756 --> 00:23:04,009
- Está muy bien, ¿no?
- ¡Totalmente!
43
00:23:57,479 --> 00:24:00,190
Me avisas si ves a esos armenios.
44
00:24:02,401 --> 00:24:05,821
Por cierto,
no hay coca como esta en Moscú.
45
00:24:32,306 --> 00:24:34,474
Quería preguntarte...
46
00:24:34,558 --> 00:24:36,727
¿Estás disponible esta noche?
47
00:24:42,357 --> 00:24:44,151
¿Qué carajos?
48
00:24:49,031 --> 00:24:50,240
¿Y qué?
49
00:25:02,669 --> 00:25:04,671
Ivan, nos vamos. ¿Estás bien?
50
00:25:04,796 --> 00:25:06,548
¿Qué carajos? ¡Estoy ocupado!
51
00:25:06,632 --> 00:25:08,258
No saben cuál es su lugar.
52
00:26:07,985 --> 00:26:09,361
Espera, ¿te vas?
53
00:26:32,176 --> 00:26:34,428
Quiero hacer una oferta.
54
00:26:34,761 --> 00:26:38,974
¿Quieres ser exclusiva conmigo?
55
00:26:46,440 --> 00:26:49,943
Tan sólo ser mi novia por la semana.
56
00:27:31,485 --> 00:27:35,405
Si yo fuera tú,
no lo haría por menos de treinta.
57
00:27:45,541 --> 00:27:46,667
Adiós.
58
00:29:51,542 --> 00:29:53,168
Por la chica más increíble.
59
00:30:19,820 --> 00:30:20,863
Carajo.
60
00:30:23,866 --> 00:30:25,742
Klara, ¿quieres un toque?
61
00:30:26,285 --> 00:30:28,412
Lo siento, Vanya. Hoy no.
62
00:30:36,795 --> 00:30:37,880
¿Qué?
63
00:30:38,130 --> 00:30:39,506
Nada, sigue trabajando.
64
00:32:41,879 --> 00:32:43,088
Oigan,
65
00:32:43,172 --> 00:32:47,634
la mejor ketamina que he probado
66
00:32:47,718 --> 00:32:49,344
fue en Las Vegas.
67
00:35:04,479 --> 00:35:05,522
Gracias.
68
00:38:27,140 --> 00:38:29,685
Carajo, estoy nervioso. Lo diré en ruso.
69
00:38:30,352 --> 00:38:32,855
Creo que la pasaríamos estupendo
70
00:38:32,938 --> 00:38:35,274
incluso si no tuviera dinero.
71
00:42:47,317 --> 00:42:50,696
¡Es imposible! Son sólo rumores.
72
00:42:53,115 --> 00:42:55,659
Estuve con él hace dos semanas.
73
00:42:55,742 --> 00:42:56,952
No está casado.
74
00:43:01,206 --> 00:43:03,500
Con todo respeto, Galina Stepanovna.
75
00:43:04,668 --> 00:43:06,420
Son sólo rumores.
76
00:43:07,754 --> 00:43:10,632
No... pero me dirijo allí ahora.
77
00:43:34,448 --> 00:43:38,577
Toma esto. Ve por el ruso y llévalo allá.
78
00:43:39,411 --> 00:43:40,996
¿Qué hizo ahora?
79
00:43:57,346 --> 00:43:59,473
Sólo contéstalo o apágalo.
80
00:44:39,471 --> 00:44:41,807
Esto es buena noticia, ¿cierto?
81
00:44:43,559 --> 00:44:47,187
Normalmente
los padres quieren que sus hijos se casen.
82
00:44:48,146 --> 00:44:49,231
Sí,
83
00:44:49,314 --> 00:44:52,693
pero mis padres son unos idiotas, sabes.
84
00:44:57,948 --> 00:44:59,908
Pase lo que pase,
85
00:44:59,992 --> 00:45:02,911
espero que yo les agrade...
86
00:45:05,414 --> 00:45:08,166
cuando nos conozcamos.
87
00:45:11,211 --> 00:45:12,796
A propósito,
88
00:45:12,880 --> 00:45:15,841
¿cuándo conoceré a tus padres?
89
00:45:21,680 --> 00:45:24,725
Bueno, si quieres ir a Miami...
90
00:45:25,851 --> 00:45:29,104
Mi mamá vive ahí con su hombre.
91
00:45:30,105 --> 00:45:34,234
Y puedes conocer a mi hermana
cuando sea.
92
00:45:35,569 --> 00:45:39,907
Aunque estoy segura
que tratará de robarte.
93
00:45:40,157 --> 00:45:42,618
Le encantan los chicos rusos.
94
00:45:51,585 --> 00:45:53,128
¡Tu ruso es maravilloso!
95
00:45:53,212 --> 00:45:56,673
Todos los días lo haces cada vez mejor.
96
00:46:02,012 --> 00:46:04,515
Estoy jugando. Tengo una misión.
97
00:46:04,765 --> 00:46:06,892
Dame el control.
98
00:46:06,975 --> 00:46:08,227
¡Perdí!
99
00:46:15,067 --> 00:46:18,695
"Argumentos y Hechos"
publicó una foto de él con una chica
100
00:46:18,779 --> 00:46:20,781
en un partido de la NBA.
101
00:46:22,032 --> 00:46:24,826
Y están diciendo que es una prostituta.
102
00:46:29,414 --> 00:46:30,958
No es gracioso.
103
00:46:31,208 --> 00:46:32,876
No te atrevas a reírte.
104
00:46:32,960 --> 00:46:36,338
Si es cierto, Toros y yo estamos fritos.
105
00:46:37,047 --> 00:46:41,510
Bueno, Toros estaría más frito que yo,
pero aun así.
106
00:46:41,593 --> 00:46:43,512
Suena a basura de la prensa.
107
00:46:43,762 --> 00:46:45,138
Probablemente.
108
00:46:45,597 --> 00:46:48,684
Pero escucha, si se pone loca la cosa,
109
00:46:48,767 --> 00:46:50,644
no te pongas violento con Iván.
110
00:46:50,727 --> 00:46:54,022
De hecho, ni siquiera toques a Iván,
déjamelo a mí.
111
00:46:54,106 --> 00:46:56,233
Entonces, ¿para qué me necesitas?
112
00:46:56,483 --> 00:46:58,944
Por si sus amigos están ahí
113
00:46:59,027 --> 00:47:01,446
y ellos quieren participar.
114
00:47:20,841 --> 00:47:23,218
Entra y estaciónate del lado derecho.
115
00:47:27,848 --> 00:47:29,057
Justo allí.
116
00:48:05,385 --> 00:48:06,887
¿Qué quieren?
117
00:48:07,137 --> 00:48:08,764
Iván, es Garnik.
118
00:48:09,139 --> 00:48:10,807
Ya sé. ¿Qué quieres?
119
00:48:10,891 --> 00:48:13,101
Iván, abre la puerta, por favor.
120
00:48:13,477 --> 00:48:15,312
Estoy ocupado. No.
121
00:48:15,395 --> 00:48:16,730
Tenemos que hablar.
122
00:48:16,813 --> 00:48:18,649
¿Por qué siempre debo repetirme?
123
00:48:18,732 --> 00:48:20,859
Estoy ocupado, tengo visitas.
124
00:48:20,943 --> 00:48:22,861
Iván, es importante.
125
00:48:22,945 --> 00:48:25,364
No, se acabó.
Lárguense de aquí.
126
00:48:29,326 --> 00:48:30,869
Hijo de puta.
127
00:48:34,540 --> 00:48:35,958
¿Es una broma?
128
00:48:36,208 --> 00:48:38,877
¿Creen que pueden entrar en mi casa así?
129
00:48:40,546 --> 00:48:43,257
- Me romperás la pierna.
- Me importa un bledo.
130
00:48:46,093 --> 00:48:47,678
Iván, tu padre nos mandó.
131
00:48:47,761 --> 00:48:49,763
Mi padre los mandó. ¿Bromeas?
132
00:48:49,847 --> 00:48:53,767
Bueno, tu padre mandó a Toros
y él nos mandó a nosotros.
133
00:48:54,142 --> 00:48:55,602
¿Dónde está Toros?
134
00:48:56,186 --> 00:48:57,646
Está ocupado.
135
00:48:57,896 --> 00:49:00,816
Pero estará muy molesto si esto es verdad.
136
00:49:00,899 --> 00:49:02,025
¿Si qué es verdad?
137
00:49:02,109 --> 00:49:04,278
Que te casaste con una prostituta.
138
00:49:07,364 --> 00:49:08,615
¿Es ella?
139
00:49:08,991 --> 00:49:11,076
- ¿Te casaste con ella?
- ¡Sí!
140
00:49:11,159 --> 00:49:12,870
¿Estás loco?
141
00:49:12,953 --> 00:49:14,788
¡Nos casamos y nos va genial!
142
00:49:14,872 --> 00:49:17,332
- ¿Con firma y papeleo?
- Sí.
143
00:49:17,416 --> 00:49:19,626
Ahora lárguense de mi casa.
144
00:49:19,710 --> 00:49:22,713
¡Estás en serios problemas, hermano!
145
00:49:22,796 --> 00:49:25,340
Tú tendrás problemas si no mueves tu pierna.
146
00:49:28,010 --> 00:49:30,095
Necesito ver el acta de matrimonio.
147
00:49:30,470 --> 00:49:32,014
Carajo. ¿Hablas en serio?
148
00:49:32,097 --> 00:49:35,726
Hermano, mientras más rápido la vea,
más rápido nos vamos.
149
00:49:35,809 --> 00:49:37,853
¡Mis padres están dementes!
150
00:49:39,229 --> 00:49:41,732
Si necesitan pruebas, se las daré.
151
00:49:51,116 --> 00:49:52,201
Espera aquí.
152
00:50:25,526 --> 00:50:27,319
Aquí está. Tómala.
153
00:51:02,312 --> 00:51:03,522
¿Qué estás haciendo?
154
00:51:04,147 --> 00:51:08,360
Me pidieron que tomara una foto del acta...
si existía.
155
00:51:08,443 --> 00:51:09,695
Eso es una locura.
156
00:51:09,778 --> 00:51:11,113
¿Mis padres pidieron eso?
157
00:51:11,613 --> 00:51:12,739
Toros.
158
00:51:12,823 --> 00:51:14,741
¿Estás bromeando?
159
00:51:56,283 --> 00:51:57,826
Se acabó, fuera, largo...
160
00:51:57,910 --> 00:51:58,994
Espera.
161
00:51:59,453 --> 00:52:00,621
Espera.
162
00:52:06,293 --> 00:52:08,629
Mi esposa y yo necesitamos privacidad.
163
00:52:08,712 --> 00:52:10,839
Te ves cansado, Garnik, ve a casa.
164
00:52:10,964 --> 00:52:13,425
Debo esperar a ver qué dice Toros.
165
00:52:13,509 --> 00:52:16,386
Estoy esperando que tú y tu trasero armenio
166
00:52:16,470 --> 00:52:17,804
se vayan de mi casa.
167
00:52:36,406 --> 00:52:38,492
Estoy esperando a que te largues.
168
00:52:38,575 --> 00:52:39,993
¡Adiós, hermano!
169
00:52:42,496 --> 00:52:43,747
Es Toros.
170
00:52:53,549 --> 00:52:55,050
¿Cuál es el problema?
171
00:52:55,133 --> 00:52:56,802
Aparentemente, es verdad.
172
00:52:58,887 --> 00:53:02,683
Sí. He visto el acta de matrimonio.
173
00:53:05,519 --> 00:53:08,355
Galina Stepanovna, por favor no se preocupe.
174
00:53:08,438 --> 00:53:11,191
Iván, con todo respeto...
175
00:53:11,441 --> 00:53:13,485
tu padre nos mandó.
176
00:53:13,569 --> 00:53:15,487
¡El maldito de Toros los envío!
177
00:53:15,571 --> 00:53:18,949
¡Toros trabaja para mí! ¡Yo le pago!
178
00:53:19,032 --> 00:53:22,619
Y traes a un maldito gamberro a mi casa.
179
00:53:22,703 --> 00:53:25,247
Lo prometo, arreglaré todo.
180
00:53:29,626 --> 00:53:31,003
Galina Stepanovna.
181
00:53:31,086 --> 00:53:32,212
Sí, Galina Stepanovna.
182
00:53:32,337 --> 00:53:35,924
¡Haré que te despidan! ¡Estás muerto por esto!
183
00:53:36,008 --> 00:53:37,301
¡Maldito!
184
00:54:07,873 --> 00:54:11,084
- Él dice que nos quedemos aquí.
- Muévete, muévete.
185
00:54:11,168 --> 00:54:12,544
Muévete. Gracias.
186
00:54:12,628 --> 00:54:13,795
Espera.
187
00:54:14,171 --> 00:54:15,631
Es Toros.
188
00:54:22,679 --> 00:54:24,723
Ya estás en altavoz.
189
00:54:31,480 --> 00:54:34,358
¡No te veo en dos semanas
190
00:54:35,025 --> 00:54:36,735
y te casas con una prostituta!
191
00:54:36,818 --> 00:54:37,903
¡Maldita sea!
192
00:54:44,618 --> 00:54:45,869
¿Entiendes
193
00:54:45,953 --> 00:54:47,996
lo vergonzoso que es esto?
194
00:54:49,248 --> 00:54:51,959
Tu madre estaba llorando, ¿me escuchas?
195
00:55:00,133 --> 00:55:01,426
Maldito marica.
196
00:55:01,510 --> 00:55:02,886
¿Y adivina qué?
197
00:55:03,011 --> 00:55:04,847
¡Adivina, pequeño imbécil!
198
00:55:04,930 --> 00:55:06,682
¿Y qué? ¡Sorpréndeme!
199
00:55:06,765 --> 00:55:08,809
Ahora sí lo lograste.
200
00:55:08,934 --> 00:55:09,977
¿Qué?
201
00:55:10,394 --> 00:55:11,895
¡Tus padres están en camino!
202
00:55:12,020 --> 00:55:13,438
Tus padres están en camino.
203
00:55:13,522 --> 00:55:15,858
- ¿Me oyes?
- ¿A dónde?
204
00:55:15,941 --> 00:55:18,318
Aquí. ¿A dónde más? ¡Aquí!
205
00:55:19,278 --> 00:55:22,739
Vienen a por ti como si fueras un niño travieso,
206
00:55:22,823 --> 00:55:23,907
¿me oyes?
207
00:55:23,991 --> 00:55:26,159
Nos reuniremos con ellos mañana.
208
00:55:28,161 --> 00:55:32,040
Te llevarán de regreso a Rusia,
así que ve empacando.
209
00:55:49,099 --> 00:55:51,143
Iván, escúchame con atención.
210
00:55:51,768 --> 00:55:54,021
Llegaré en 10 minutos.
211
00:55:54,396 --> 00:55:57,566
Tú y tu puta vendrán conmigo.
212
00:55:57,649 --> 00:55:59,026
¿Puta?
213
00:56:34,728 --> 00:56:37,856
¿Dijiste que mis padres
están de camino?
214
00:56:53,914 --> 00:56:56,375
- Toros llegará en 10 minutos.
- Garnik, cállala ya.
215
00:57:09,137 --> 00:57:10,889
En 10 minutos, Toros...
216
00:57:33,829 --> 00:57:34,830
Deténla.
217
00:57:53,432 --> 00:57:54,516
¡Detente!
218
00:58:12,201 --> 00:58:13,493
Muy impresionante.
219
00:59:30,654 --> 00:59:33,740
Querías que la detuviera,
así que la estoy deteniendo.
220
00:59:33,824 --> 00:59:36,076
Sí, pero ¿por qué la estás atando?
221
00:59:36,159 --> 00:59:38,036
Se puso como loca,
222
00:59:38,120 --> 00:59:40,372
empezó a brincar por todos lados.
223
00:59:40,455 --> 00:59:41,957
¿Qué otra cosa podía hacer?
224
00:59:43,584 --> 00:59:45,544
Igor, ¿qué carajos haces?
225
00:59:46,545 --> 00:59:48,755
Me arrojó el candelabro.
226
00:59:48,839 --> 00:59:50,799
Hay que atar sus piernas.
227
00:59:53,051 --> 00:59:55,888
¡No haremos eso, déjala ir!
228
00:59:58,682 --> 00:59:59,892
Va a huir, hermano.
229
01:00:01,059 --> 01:00:03,478
¿A dónde se va a ir?
230
01:00:03,562 --> 01:00:06,106
Somos dos hombres.
231
01:00:29,087 --> 01:00:31,215
- ¡Se va a escapar!
- ¿En serio?
232
01:00:32,841 --> 01:00:34,009
¡Agárrala!
233
01:00:46,980 --> 01:00:48,065
¡Mierda!
234
01:00:54,321 --> 01:00:57,574
- ¡Qué carajos!
- Me está mordiendo.
235
01:00:59,201 --> 01:01:00,702
Vamos, ata sus piernas.
236
01:01:01,703 --> 01:01:03,080
¿Qué? ¿Cómo?
237
01:01:04,331 --> 01:01:05,582
¿Cómo?
238
01:01:05,707 --> 01:01:06,875
¡De alguna manera!
239
01:01:08,544 --> 01:01:09,878
¿Con qué carajos?
240
01:01:09,962 --> 01:01:11,380
¡Usa cualquier cosa!
241
01:01:11,463 --> 01:01:13,090
¡Ese cordón!
242
01:01:21,056 --> 01:01:22,057
¿Qué?
243
01:01:22,683 --> 01:01:23,809
¡Átala!
244
01:01:37,489 --> 01:01:39,700
¡Lo juro por Dios!
245
01:01:40,242 --> 01:01:42,452
¡Garnik, estúpido idiota!
246
01:01:43,412 --> 01:01:44,872
Ay, carajo.
247
01:01:53,088 --> 01:01:54,673
Demonios, está rota.
248
01:01:55,174 --> 01:01:56,383
Creo que me rompió la nariz.
249
01:02:05,017 --> 01:02:06,059
Sujétala.
250
01:02:10,189 --> 01:02:12,065
Un minuto, Toros. Espera.
251
01:02:13,650 --> 01:02:16,445
¿Espera?
252
01:02:16,528 --> 01:02:18,447
¡Vamos, espera! Carajo.
253
01:02:18,530 --> 01:02:22,034
Garnik, te lo advierto, no arruines esto.
254
01:02:22,784 --> 01:02:24,786
¡Garnik! Hijo de puta...
255
01:02:33,921 --> 01:02:35,130
Te juro...
256
01:03:13,085 --> 01:03:14,795
Aquí, pedazo de idiota.
257
01:03:26,890 --> 01:03:28,851
No la dejes ir pase lo que pase.
258
01:04:26,742 --> 01:04:29,494
¿Qué estabas haciendo? ¿Por qué lo dejaste huir?
259
01:04:29,578 --> 01:04:33,582
¿Qué? Me dijo que no lo tocara
y estaba lidiando con ella.
260
01:04:40,172 --> 01:04:41,215
No contesta.
261
01:04:42,466 --> 01:04:44,009
Obvio no contestará.
262
01:04:51,934 --> 01:04:54,645
- ¿Por qué está encima de ti?
- ¡La estoy sujetando!
263
01:05:25,300 --> 01:05:27,970
La desato, pero no obtendrá lo que desea
264
01:05:28,053 --> 01:05:29,513
porque está incontrolable.
265
01:05:43,360 --> 01:05:45,070
Ve por su teléfono, por favor.
266
01:05:51,493 --> 01:05:52,494
¡Ve por él!
267
01:06:49,718 --> 01:06:51,011
Se fue del nido.
268
01:06:51,303 --> 01:06:52,888
Pequeño pedazo de mierda.
269
01:07:58,412 --> 01:08:00,247
Pequeño bastardo.
270
01:08:00,497 --> 01:08:02,291
Y dejaste el bautizo a medias por él.
271
01:08:02,541 --> 01:08:04,501
- Ni me digas.
- Ay, Dios mío.
272
01:10:17,384 --> 01:10:19,386
Quítale ese anillo del dedo.
273
01:10:20,554 --> 01:10:21,555
Quítaselo.
274
01:10:24,558 --> 01:10:25,976
¡Quítale ese anillo!
275
01:10:33,734 --> 01:10:34,776
¡Cuidado, hermano!
276
01:10:55,130 --> 01:10:56,632
¡Muerde!
277
01:11:00,093 --> 01:11:01,887
¡Cállala! ¡Llamarán a la policía!
278
01:11:03,347 --> 01:11:05,182
¡Necesito un trapo o algo!
279
01:11:05,265 --> 01:11:06,642
¡Hija de puta!
280
01:12:15,752 --> 01:12:18,213
Es hora de quebrar a esta perra. Vamos.
281
01:12:39,943 --> 01:12:41,111
Cuidado.
282
01:15:02,002 --> 01:15:04,338
¿Tienes el acta y sus pasaportes?
283
01:15:54,471 --> 01:15:55,681
¿Ya terminé?
284
01:15:55,764 --> 01:15:58,725
Estás con nosotros hasta encontrarlo. Entra.
285
01:16:07,442 --> 01:16:08,569
¿Puedo ir enfrente?
286
01:16:15,200 --> 01:16:16,493
Klara, ven aquí.
287
01:16:17,452 --> 01:16:19,955
Está más desordenado que de costumbre.
288
01:16:20,205 --> 01:16:22,416
Así que esto es para ti. Sin preguntas.
289
01:16:55,407 --> 01:16:56,408
Cómo podía imaginarme...
290
01:16:58,535 --> 01:17:00,662
¡Déjala en paz, carajo!
291
01:17:15,552 --> 01:17:18,764
Pasa por mi casa
y le daré algo para que deje de quejarse.
292
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
- ¿Darle qué?
- Lo que necesita.
293
01:17:31,777 --> 01:17:33,487
No tomes todas a la vez.
294
01:19:09,666 --> 01:19:12,127
- ¿Qué pasa, amigo?
- Chico rudo.
295
01:19:12,920 --> 01:19:16,256
- ¿Qué piensas hacer con eso?
- Romperte las piernas si no se van.
296
01:19:23,639 --> 01:19:25,265
Destruye todo.
297
01:20:25,033 --> 01:20:27,828
Está helando. Mírame.
298
01:20:28,078 --> 01:20:31,164
¿Lo hace a propósito?
¿Qué carajos, hermano?
299
01:20:46,847 --> 01:20:49,391
¿Está Aleks? ¿Aleks?
300
01:20:50,684 --> 01:20:52,060
Debería trabajar aquí.
301
01:20:52,311 --> 01:20:53,687
- ¿El ayudante de cocina?
- Sí.
302
01:20:58,025 --> 01:20:59,735
Ellos saben lo que hacen.
303
01:21:12,748 --> 01:21:14,458
Me pueden despedir.
304
01:21:25,093 --> 01:21:26,094
¿De dónde eres?
305
01:21:47,407 --> 01:21:49,034
Usa Instagram.
306
01:21:54,623 --> 01:21:55,916
La tengo. Aquí.
307
01:22:23,402 --> 01:22:26,697
Disculpen, lo siento mucho.
308
01:22:27,030 --> 01:22:29,116
Necesito un minuto de su atención.
309
01:22:29,575 --> 01:22:32,494
Buscamos a un niño perdido, un niño enfermo.
310
01:22:33,120 --> 01:22:35,038
Les mostraré su foto.
311
01:22:35,289 --> 01:22:38,041
Cualquier información será muy agradecida.
312
01:22:38,125 --> 01:22:40,752
Nosotros pagamos, ¿y quiere nuestra atención?
313
01:22:41,170 --> 01:22:44,214
Pido disculpas, pero el niño está muy enfermo.
314
01:22:44,590 --> 01:22:47,092
Por favor, dígannos si lo han visto.
315
01:22:47,801 --> 01:22:49,344
¿No lo has visto?
316
01:22:51,471 --> 01:22:52,764
Dame un cigarro.
317
01:22:52,848 --> 01:22:56,560
¿Bromeas? Me estoy helando
y este tipo quiere un cigarro.
318
01:22:57,186 --> 01:22:58,478
Toros, en serio...
319
01:24:07,506 --> 01:24:09,091
¡Lo juro por Dios!
320
01:25:16,825 --> 01:25:19,369
Lo juro por mi madre...
321
01:25:19,745 --> 01:25:22,164
¿Qué carajos acabas de hacer?
322
01:25:36,428 --> 01:25:39,556
Apúrate. Despierta.
323
01:25:40,307 --> 01:25:43,060
Oigan, ¿alguien a visto a este tipo hoy?
324
01:25:44,144 --> 01:25:46,271
¿Han visto a Vanya Zakharov?
325
01:25:47,773 --> 01:25:50,108
¿Han visto a este chico hoy?
326
01:26:18,595 --> 01:26:22,933
(armenio) Odio tanto a esta perra
que quiero vomitar cuando veo su cara.
327
01:26:33,360 --> 01:26:34,486
Déjame preguntarles.
328
01:26:34,736 --> 01:26:37,155
- Espera, detente.
- Dame un segundo.
329
01:26:43,120 --> 01:26:45,956
Quizá no esté perdido, tal vez lo secuestraron.
330
01:26:46,039 --> 01:26:47,749
Sí, secuestrado... Claro.
331
01:27:00,345 --> 01:27:01,555
¿Qué carajos?
332
01:27:15,527 --> 01:27:18,655
Es mejor si te regresas a Ereván.
333
01:27:18,739 --> 01:27:21,617
Me desharé de ti.
334
01:27:21,700 --> 01:27:23,160
¿Quieres hacernos volar?
335
01:27:23,410 --> 01:27:25,120
- Soy cuidadoso.
- ¡Al diablo!
336
01:27:25,454 --> 01:27:26,580
¡Lárgate de aquí!
337
01:27:29,625 --> 01:27:32,544
- Te importa más Iván que yo.
- ¡Empieza a limpiar!
338
01:27:32,628 --> 01:27:36,965
¿Quién es más importante?
¿Iván o tu hermano moribundo?
339
01:28:14,044 --> 01:28:15,838
¿Preguntaste por Iván Zakharov?
340
01:28:16,755 --> 01:28:19,591
- Me dejó una cuenta de 800.
- ¿Dónde está ahora?
341
01:28:19,842 --> 01:28:22,427
¿Yo qué sé? Pero alguien tiene que pagarme.
342
01:28:39,570 --> 01:28:42,906
Dile a su mamá que está sentado a mi lado.
343
01:28:45,242 --> 01:28:47,202
Te estoy diciendo... debo colgar.
344
01:28:48,412 --> 01:28:52,249
Por favor, te lo suplico. Por favor, detente.
345
01:28:56,920 --> 01:28:58,630
También me avergüenzo.
346
01:28:59,840 --> 01:29:00,841
Soy su padrino.
347
01:29:02,467 --> 01:29:04,136
Claro que me avergüenzo.
348
01:29:11,935 --> 01:29:13,020
Al final de la fila.
349
01:29:13,187 --> 01:29:16,356
Sólo tengo una pregunta. ¿Has visto a este chico?
350
01:29:16,815 --> 01:29:20,360
Sí, hace 30 minutos.
Estaba demasiado borracho para entrar.
351
01:29:20,611 --> 01:29:23,739
- ¿Sabes a dónde se fue?
- Quién sabe.
352
01:29:24,448 --> 01:29:26,283
(armenio) Eres pésimo padrino.
353
01:29:26,533 --> 01:29:28,952
En lugar de protegerlo, te fuiste.
354
01:29:29,036 --> 01:29:30,787
(armenio) ¿Me estás tomando el pelo?
355
01:29:31,038 --> 01:29:32,956
Quizá esté de juerga.
356
01:29:34,833 --> 01:29:37,377
(armenio) ¿Si eres tan capaz, por qué lo dejaste ir?
357
01:29:37,461 --> 01:29:39,087
¿Cómo se dice juerga?
358
01:29:47,095 --> 01:29:50,349
(armenio) Al carajo. No vine para esto.
359
01:29:50,432 --> 01:29:53,227
Sólo quiero irme a casa en Armenia. Esto apesta.
360
01:30:47,948 --> 01:30:49,449
Yo sólo digo.
361
01:30:51,285 --> 01:30:53,787
Ya no hablaré a partir de ahora.
362
01:31:26,862 --> 01:31:28,906
Igor, gracias por la pastilla.
363
01:32:32,886 --> 01:32:35,055
¿Qué significa muerdealmohadas?
364
01:32:36,390 --> 01:32:38,016
Marica de mierda.
365
01:32:43,272 --> 01:32:44,314
¡Lárgate!
366
01:32:44,439 --> 01:32:46,483
¿Por qué eres grosero? Sólo pregunto.
367
01:32:46,567 --> 01:32:47,776
Me importa un carajo.
368
01:33:19,474 --> 01:33:23,145
¿Por qué no pudieron escucharme?
369
01:35:58,008 --> 01:35:59,843
Y este tipo aquí disfrutando.
370
01:36:00,010 --> 01:36:01,553
¡Te buscábamos!
371
01:36:04,097 --> 01:36:05,098
¡Toda la noche!
372
01:36:51,687 --> 01:36:53,397
¿Ya llegaron mis papás?
373
01:36:58,694 --> 01:37:00,404
¡Hay que ir al ayuntamiento!
374
01:37:34,771 --> 01:37:36,190
¡Aquí vamos!
375
01:38:52,349 --> 01:38:53,350
Entra.
376
01:40:42,709 --> 01:40:45,087
Despierta, hermano... sal, por favor.
377
01:41:25,085 --> 01:41:28,964
Iván, soy Michael Sharnov, el abogado de tu padre.
378
01:41:29,047 --> 01:41:30,382
¿Me recuerdas?
379
01:41:30,465 --> 01:41:32,176
¿No recuerdas al tío Michael?
380
01:41:45,606 --> 01:41:47,024
Sólo lo sostengo.
381
01:41:53,947 --> 01:41:55,449
Hablé con él
382
01:41:55,991 --> 01:41:58,410
y es claro que quiere que esto suceda.
383
01:41:58,660 --> 01:42:01,205
Pero ¿sabe que su hijo está intoxicado?
384
01:42:01,330 --> 01:42:03,373
No lo está, apenas se despertó.
385
01:43:44,349 --> 01:43:46,018
No podemos anularlo aquí.
386
01:43:47,227 --> 01:43:49,730
Podemos solicitarlo
387
01:43:49,813 --> 01:43:52,691
pero si lo quieres ahora, tienes que ir allá.
388
01:43:54,067 --> 01:43:55,903
Me duele el estómago.
389
01:44:40,656 --> 01:44:42,032
¿Te multaron?
390
01:44:53,001 --> 01:44:55,337
¡Te dormiste!
¡Te dije que no lo hicieras!
391
01:44:55,420 --> 01:44:57,089
Sí, pero ¿ya terminamos?
392
01:44:57,506 --> 01:44:59,174
Eres un adulto.
393
01:44:59,633 --> 01:45:01,802
Eres un adulto.
394
01:45:03,095 --> 01:45:04,221
Necesito hablar con mis padres.
395
01:45:16,900 --> 01:45:18,026
Entra.
396
01:45:19,278 --> 01:45:22,364
- ¿Qué pasó?
- ¡Las Vegas!
397
01:45:31,790 --> 01:45:33,542
Esto es un pesadilla sin fin...
398
01:46:15,709 --> 01:46:16,877
Una vez,
399
01:46:17,920 --> 01:46:23,258
este idiota y sus amigos
decidieron nadar en Kool-Aid.
400
01:46:23,342 --> 01:46:25,511
¿Sabes qué es eso? Es un jugo.
401
01:46:27,971 --> 01:46:29,932
Estaban drogados
402
01:46:30,599 --> 01:46:33,435
y vaciaron casi dos kilos
403
01:46:34,228 --> 01:46:36,522
de Kool-Aid en la piscina.
404
01:46:37,356 --> 01:46:40,359
Destruyeron todo el sistema.
405
01:46:40,734 --> 01:46:44,279
87,000 dólares en daños.
406
01:47:43,422 --> 01:47:44,923
Hola, Galina Stepanovna.
407
01:47:45,048 --> 01:47:46,383
¿Dónde está?
408
01:48:01,481 --> 01:48:03,108
¿Cómo estuvo su vuelo?
409
01:48:03,192 --> 01:48:04,735
Un caos total.
410
01:48:05,694 --> 01:48:08,030
Tengo malas noticias.
411
01:48:08,113 --> 01:48:09,406
Continúa.
412
01:48:09,990 --> 01:48:13,160
- No estará contento.
- No lo estoy ahora.
413
01:48:15,412 --> 01:48:16,455
¿Qué?
414
01:48:22,711 --> 01:48:25,255
¿Qué te sucede? Mírame.
415
01:48:25,839 --> 01:48:27,049
¿Estás ebrio?
416
01:48:28,383 --> 01:48:29,468
Demonios...
417
01:48:29,635 --> 01:48:31,053
Garnik, está ebrio.
418
01:48:31,178 --> 01:48:33,472
Sí, Galina Stepanovna,
419
01:48:33,555 --> 01:48:36,308
no está sobrio, pero no es nuestra culpa.
420
01:48:36,892 --> 01:48:40,145
Mamá, entiendo, estoy avergonzado.
421
01:48:40,687 --> 01:48:42,105
- ¿Avergonzado?
- Sí.
422
01:48:42,189 --> 01:48:43,440
¿Avergonzado?
423
01:48:43,524 --> 01:48:47,069
Hiciste de nuestra familia
una vergüenza nacional.
424
01:48:47,444 --> 01:48:49,154
Galina Zakharova,
425
01:48:50,447 --> 01:48:52,115
soy Anora.
426
01:48:56,828 --> 01:49:00,207
Es maravilloso conocerla finalmente.
427
01:49:01,083 --> 01:49:04,253
Es un gran honor ser esposa de Iván
428
01:49:04,920 --> 01:49:06,797
y parte de su hermosa familia.
429
01:49:21,311 --> 01:49:23,272
- ¿Es de la nueva colección?
- Sí.
430
01:49:44,459 --> 01:49:46,962
Toros tiene algo que decirte.
431
01:50:04,771 --> 01:50:06,565
Kolya, ¡ya cuelga el teléfono!
432
01:50:10,694 --> 01:50:14,406
Quiero que estemos recargados
y en el aire en diez minutos.
433
01:50:24,541 --> 01:50:27,169
¿Es necesario que venga la mujerzuela?
434
01:50:27,294 --> 01:50:30,589
Sí, ambas partes deben estar presentes.
435
01:51:11,421 --> 01:51:13,173
¡Iván, apúrate!
436
01:51:13,257 --> 01:51:14,341
Un segundo.
437
01:51:54,006 --> 01:51:55,257
¿Dónde está ella?
438
01:51:55,924 --> 01:51:57,509
No lo sé, ahí.
439
01:53:34,147 --> 01:53:36,024
- ¿Quiere hablarlo ahora?
- Sí.
440
01:53:36,275 --> 01:53:37,317
Porque yo no.
441
01:53:40,195 --> 01:53:43,115
Muestra algo de respeto, tengo resaca.
442
01:53:43,365 --> 01:53:46,618
Si tuviéramos tu edad y todo lo que quisiéramos...
443
01:53:47,578 --> 01:53:49,329
Escucha, pedazo de mierda.
444
01:53:50,455 --> 01:53:51,957
La próxima semana,
445
01:53:52,583 --> 01:53:54,251
empiezas a trabajar.
446
01:53:56,170 --> 01:53:57,796
¿Entendido, pedazo de mierda?
447
01:53:58,088 --> 01:53:59,798
¿Por qué me necesitas ahí?
448
01:54:00,299 --> 01:54:05,053
Quizá no sea el momento adecuado,
pero quisiera decir...
449
01:54:05,762 --> 01:54:07,764
Estoy muy feliz de que finalmente
450
01:54:07,848 --> 01:54:11,268
puedo pasar tiempo
con su maravillosa familia...
451
01:54:11,393 --> 01:54:14,813
Muchas gracias por confiarme a mí y a Toros...
452
01:54:14,938 --> 01:54:17,733
Detente, sal de ahí. ¿Estás loco?
453
01:54:17,858 --> 01:54:21,111
Quiero decirles un par de cosas lindas a ellos.
454
01:54:26,241 --> 01:54:28,452
Sería mejor que te casaras con un hombre.
455
01:54:28,911 --> 01:54:31,079
¿Crees que eso no puede suceder?
456
01:54:31,663 --> 01:54:35,876
Entonces
¿de qué clase de libertad podemos hablar?
457
01:54:35,959 --> 01:54:39,880
¿Si no puedo potencialmente casarme
con un hombre?
458
01:54:39,963 --> 01:54:41,131
¡Escucha!
459
01:54:41,256 --> 01:54:45,469
Lo siento. Sólo quiero aprovechar este momento
460
01:54:45,552 --> 01:54:47,221
para agradecerle...
461
01:54:47,346 --> 01:54:50,265
¡No te metas! Esta es una discusión familiar.
462
01:54:52,851 --> 01:54:55,771
¿Crees que es normal?
¿Todo lo que sucedió es normal?
463
01:54:55,854 --> 01:54:58,232
¿Cómo terminaste en Las Vegas?
464
01:55:16,291 --> 01:55:17,876
Porque fuiste a estudiar.
465
01:55:17,960 --> 01:55:21,713
No a fiestas, beber y tener resaca.
466
01:55:21,797 --> 01:55:24,883
¿Por qué hacer de esto una tragedia?
467
01:55:24,967 --> 01:55:28,804
¿Qué quieres de mí? ¿Quieres que me disculpe?
468
01:55:28,887 --> 01:55:30,597
¡Sólo mátame, mamá!
469
01:55:31,265 --> 01:55:34,518
¿Qué hice? Sólo pasé tiempo con una escort.
470
01:55:34,685 --> 01:55:37,604
Sólo pasé una semana con ella.
¿Cuál es el problema?
471
01:55:37,688 --> 01:55:41,483
¿Por qué le dan importancia?
Este no es nuestro mayor problema.
472
01:55:41,567 --> 01:55:42,609
¡Siéntate!
473
01:55:42,693 --> 01:55:44,278
No será un maldito problema.
474
01:55:44,361 --> 01:55:45,445
¡Te amamanté!
475
01:56:01,378 --> 01:56:03,380
¡Lastimas mucho a tu madre!
476
01:56:04,047 --> 01:56:06,049
Te di todo.
477
01:56:08,594 --> 01:56:10,470
Kolya, dame tu mano, por favor.
478
01:57:32,761 --> 01:57:33,971
Ven aquí.
479
01:58:22,561 --> 01:58:27,024
No me compete, pero creo que sería apropiado
que Iván pida disculpas.
480
01:58:29,651 --> 01:58:33,197
No le presten atención. Está cansado.
481
01:58:33,280 --> 01:58:35,532
Bebió con el estómago vacío en el avión.
482
01:58:35,616 --> 01:58:36,783
Nos ayudó toda la noche.
483
01:58:36,867 --> 01:58:37,951
Escucha...
484
01:58:39,036 --> 01:58:43,665
Mi hijo no pedirá disculpas a nadie.
¿Está claro?
485
01:58:43,790 --> 01:58:45,083
Por supuesto.
486
01:58:54,676 --> 01:58:55,719
Vámonos.
487
01:59:25,332 --> 01:59:26,458
¿De qué te ríes?
488
02:05:49,132 --> 02:05:50,968
Pero, no te ataque.
489
02:05:52,302 --> 02:05:55,013
Trataba de calmarte,
para que no te lastimaras.
490
02:08:33,881 --> 02:08:35,174
Buenas noches.
491
02:18:39,778 --> 02:18:43,740
EN MEMORIA DE
BOONDOCK BAKER-QUAN