1 00:00:50,322 --> 00:00:52,240 "Největší den" od Take That, Robin Schulz a Calum Scott) 2 00:00:52,365 --> 00:00:54,701 ♪ Počkej, počkej ♪ 3 00:00:56,328 --> 00:00:58,663 ♪ Počkej, počkej ♪ 4 00:01:00,248 --> 00:01:02,584 ♪ Počkej, počkej ♪ 5 00:01:04,169 --> 00:01:06,880 ♪ Počkej, počkej ♪ 6 00:01:07,005 --> 00:01:09,758 ♪ Dnes by to mohlo být ♪ 7 00:01:09,883 --> 00:01:14,763 ♪ Největší den ♪ ♪ 8 00:01:14,888 --> 00:01:17,682 ♪ Než to všechno skončí ♪ 9 00:01:17,808 --> 00:01:21,311 ♪ Než nám vyprší čas ♪ 10 00:01:21,436 --> 00:01:25,106 - Zůstaň mi nablízku. - ♪ Vydrž, vydrž ♪ 11 00:01:25,232 --> 00:01:28,235 ♪ Zůstaň mi nablízku ♪ 12 00:01:28,360 --> 00:01:33,114 Sleduj svět Přijď dnes v noci oživnout. 13 00:01:33,240 --> 00:01:36,660 ♪ Zůstaň mi nablízku ♪ 14 00:01:36,785 --> 00:01:41,832 # Shine a light v našich nejlepších dnech 15 00:01:41,957 --> 00:01:44,543 ♪ Light up, light up ♪ 16 00:01:44,668 --> 00:01:49,589 # Shine a light v našich nejlepších dnech 17 00:01:49,714 --> 00:01:53,677 ♪ Light up, light up ♪ 18 00:01:53,802 --> 00:01:56,638 ♪ Dnes večer by to mohlo být ♪ 19 00:01:56,763 --> 00:02:01,351 ♪ Největší noc ♪ ♪ 20 00:02:01,476 --> 00:02:04,437 ♪ Pojďme začít znovu ♪ 21 00:02:04,563 --> 00:02:07,858 ♪ Budoucnost je naše, abychom ji našli ♪ 22 00:02:07,983 --> 00:02:11,736 - Vidíš to? - Vidíš to? 23 00:02:11,862 --> 00:02:15,657 Can you see it in my eyes? 24 00:02:15,782 --> 00:02:19,578 - Can you feel it now? - Cítíš to? 25 00:02:19,703 --> 00:02:21,413 Can you hold it 26 00:02:21,538 --> 00:02:25,917 ♪ Ve tvém náručí dnes večer ♪ 27 00:02:26,042 --> 00:02:27,878 - ♪ Počkej, počkej. ♪ - (song ends) 28 00:02:28,003 --> 00:02:30,005 ("Ha Ha" od Dunnï playing) 29 00:02:31,798 --> 00:02:33,216 Ahoj. 30 00:02:33,341 --> 00:02:35,343 Ahoj, já jsem Ani. 31 00:02:35,468 --> 00:02:38,805 Ne? Čekáš na někoho jiného? 32 00:02:38,930 --> 00:02:41,099 Jsi si jistý? 33 00:02:41,224 --> 00:02:43,184 Dobře. 34 00:02:44,185 --> 00:02:45,937 Ahoj. 35 00:02:46,062 --> 00:02:47,772 - Jak se máš? - Ahoj. 36 00:02:47,898 --> 00:02:49,816 - Ahoj, já jsem Ani. - Těší mě. 37 00:02:49,941 --> 00:02:51,902 - Rád vás poznávám. - Ano. 38 00:02:52,027 --> 00:02:53,862 - Jak se máš? - Vede se mi dobře. 39 00:02:53,987 --> 00:02:56,281 - Jo? - Moc pěkný. 40 00:02:57,532 --> 00:02:59,868 Můžeš si sednout támhle, dobře? 41 00:02:59,993 --> 00:03:01,620 (smích) 42 00:03:04,039 --> 00:03:05,206 ("A1" od Aïcha Fall playing) 43 00:03:05,332 --> 00:03:07,208 ♪ Dělám to denně, I just wake up 44 00:03:07,334 --> 00:03:09,169 ♪ And wonder what gift Will my destiny... 45 00:03:09,294 --> 00:03:10,253 - Dobře. - (Oba smích) 46 00:03:11,254 --> 00:03:13,214 Pořád mluvíš? Tvojí rodině? 47 00:03:13,340 --> 00:03:14,674 - Vědí, že to děláš? - Mm-hmm. 48 00:03:14,799 --> 00:03:16,468 Nevadí jim to? - Jo. 49 00:03:16,593 --> 00:03:18,303 - Budu v pohodě. - (smích) 50 00:03:18,428 --> 00:03:19,971 Ví to tvoje rodina? Ty jsi tady? 51 00:03:20,096 --> 00:03:21,222 - Doufám, že ne. - Jo? 52 00:03:21,348 --> 00:03:22,515 (Oba se smějí) 53 00:03:22,641 --> 00:03:24,351 - Ahoj, já jsem Ani. - Těší mě, Ani. 54 00:03:24,476 --> 00:03:25,769 - Rád vás poznávám. - Já jsem Ricky. 55 00:03:25,894 --> 00:03:26,853 - Ricky? - Jo. 56 00:03:26,978 --> 00:03:29,814 Ahoj, rád vás poznávám. Prostě si sednu vedle tebe. 57 00:03:29,940 --> 00:03:31,149 - Oh, jo. - Velmi útulné, že? 58 00:03:31,274 --> 00:03:32,484 MAN (hlasování přes): Docela vážně. 59 00:03:32,609 --> 00:03:34,402 - Jo. - Hodně práce, ale, víš, 60 00:03:34,527 --> 00:03:36,363 - proto jsem tady. - Pracuješ tvrdě? 61 00:03:36,488 --> 00:03:37,739 Uklidni se a pojď sem. Chápeš? 62 00:03:37,864 --> 00:03:40,784 Jo, no, mohli bychom jít. chill out in a private room. 63 00:03:40,909 --> 00:03:44,037 Dobře, šťastlivče číslo šest. (smích) 64 00:03:44,162 --> 00:03:46,206 - To je moje číslo. - (Ani se směje) 65 00:03:46,331 --> 00:03:48,166 Jsem zlobivá holka. Dej mi lekci. 66 00:03:48,291 --> 00:03:49,209 Děkuju. 67 00:03:49,334 --> 00:03:51,336 Jsem hodná holka. Kup mi dárky. 68 00:03:51,461 --> 00:03:53,505 Jsem zlobivá holka. Dej mi lekci... 69 00:03:53,630 --> 00:03:54,631 MAN: Jo. 70 00:03:54,756 --> 00:03:56,841 (hip-hop hudba hraje slabě) 71 00:03:59,219 --> 00:04:00,804 - Ani? - Jo. 72 00:04:00,929 --> 00:04:02,222 Když tu byl Robert minulou noc, 73 00:04:02,347 --> 00:04:03,974 Požádal tě o tanec? 74 00:04:04,099 --> 00:04:05,183 Jo. 75 00:04:05,308 --> 00:04:06,768 A ty jsi s ním tančila? 76 00:04:06,893 --> 00:04:09,479 Jo. 77 00:04:09,604 --> 00:04:10,522 Dobře. 78 00:04:10,647 --> 00:04:12,315 - Dobře. - Dobře. 79 00:04:13,316 --> 00:04:15,026 (pod dechem): Děvko. 80 00:04:15,944 --> 00:04:17,237 (Ani křičí nadšeně) 81 00:04:17,362 --> 00:04:18,697 (ostatní jásají) 82 00:04:18,822 --> 00:04:20,323 - Jo! - Whoo! 83 00:04:21,282 --> 00:04:24,160 I'm everything you need 84 00:04:24,285 --> 00:04:27,539 I'm everything Potřebuješ ♪ 85 00:04:27,664 --> 00:04:30,083 I'm everything you need... 86 00:04:30,208 --> 00:04:31,918 Byl fakt divnej. 87 00:04:32,043 --> 00:04:33,586 Strašně divný. 88 00:04:33,712 --> 00:04:35,338 - Jako sériový vrah divný? - Jako, že by masíroval... 89 00:04:35,463 --> 00:04:37,173 Jo, jako, on byl jako Indian Jeffrey Dahmer, 90 00:04:37,298 --> 00:04:38,591 A on si nechal: 91 00:04:38,717 --> 00:04:39,926 - masírovat mi nohu... - Ale ne. 92 00:04:40,051 --> 00:04:41,302 ...v takovém kruhu. 93 00:04:41,428 --> 00:04:42,721 Co je to? To je motýl? 94 00:04:42,846 --> 00:04:44,723 - Jo, je to motýl. - Jsi tak nóbl. 95 00:04:44,848 --> 00:04:46,057 Já vím. 96 00:04:46,182 --> 00:04:48,226 Mám dolarové cedule. Jako opravdová děvka. 97 00:04:48,351 --> 00:04:50,186 Ne, ale ty se projevuješ. s tímhle. 98 00:04:50,311 --> 00:04:54,065 Říkal, že vypadám jako jeho 18-ti letá dcera. 99 00:04:54,190 --> 00:04:56,568 A pak si koupil Pět tanců ode mě. 100 00:04:56,693 --> 00:04:58,486 - (Ani se směje, kašle) - (smích) 101 00:04:58,611 --> 00:05:01,448 To je kurva nechutný. (kašle) 102 00:05:01,573 --> 00:05:03,450 No, alespoň Koupil tanec. 103 00:05:03,575 --> 00:05:04,701 Jo. 104 00:05:04,826 --> 00:05:07,537 - (Živý tlachání) - (hraje taneční hudba) 105 00:05:12,459 --> 00:05:14,085 (Muž zavrčí tiše) 106 00:05:15,211 --> 00:05:17,380 - Můžeš se mě dotknout. - Jo? 107 00:05:19,174 --> 00:05:20,550 Postavím ti pásek. 108 00:05:20,675 --> 00:05:21,968 Jo, udělej mi pásek. 109 00:05:22,093 --> 00:05:24,095 Peníze? 110 00:05:24,220 --> 00:05:25,972 Nemáš hotovost? Pojďme do bankomatu. 111 00:05:26,097 --> 00:05:27,974 Chceš jít? Do bankomatu? 112 00:05:28,099 --> 00:05:29,642 - No, nemůžu utratit moc. - Jo, dobře. 113 00:05:29,768 --> 00:05:31,061 - Pojďme do bankomatu. - Skvěle. 114 00:05:31,186 --> 00:05:32,979 Pojďme ti sehnat nějaké peníze. 115 00:05:35,190 --> 00:05:37,025 Vážně, vyšel ven. z koupelny jednou, 116 00:05:37,150 --> 00:05:38,777 a nezapnul se. Jeho zasraný kalhoty. 117 00:05:38,902 --> 00:05:40,236 Je to jako, když nemůžeš zapnout 118 00:05:40,361 --> 00:05:41,905 Tvoje zasraný kalhoty. Až se vychčiješ, 119 00:05:42,030 --> 00:05:44,115 Nevěřím ti. s hudbou. 120 00:05:44,240 --> 00:05:45,283 Kámo, je mu 40. 121 00:05:45,408 --> 00:05:46,951 Je doslova geriatrický. 122 00:05:47,077 --> 00:05:48,453 - Ne, já vím, je to jako... - Ani. 123 00:05:48,578 --> 00:05:51,081 Mám dítě, které někoho chce. který mluví rusky. 124 00:05:51,206 --> 00:05:53,500 Víš, Jimmy, holky. a já jsem mluvil, 125 00:05:53,625 --> 00:05:57,337 A když to tvůj bratranec neudělá Začni nám projevovat trochu úcty, 126 00:05:57,462 --> 00:05:59,005 Nebudeme dávat dýško ven. Už ne. 127 00:05:59,130 --> 00:06:00,757 - Dobře, promluvím s ním. - Jo. 128 00:06:00,882 --> 00:06:02,634 O kom to mluvíš? DJ? 129 00:06:02,759 --> 00:06:04,928 - Vážně? - Je to kretén. 130 00:06:05,053 --> 00:06:06,638 Podělila jsem se s ním o svůj playlist. 131 00:06:06,763 --> 00:06:08,473 A byl velmi hrubý. a odmítavý. 132 00:06:08,598 --> 00:06:09,766 JIMMY: Zabíjíš mě. 133 00:06:09,891 --> 00:06:11,226 Pojďme, pojďme. 134 00:06:11,351 --> 00:06:12,685 Ne, já jím svoje jídlo. 135 00:06:12,811 --> 00:06:14,020 DAWN: Proto máš Tupperware. 136 00:06:14,145 --> 00:06:15,480 - Abych udržel věci čerstvé. - Ona jí. 137 00:06:15,605 --> 00:06:16,815 - Je to utrácík. - (překřikování tlachání) 138 00:06:16,940 --> 00:06:18,691 - No tak, jdeme. - No tak, co to kurva. 139 00:06:18,817 --> 00:06:20,693 Čas jsou peníze, zlato. Zatoč na to. 140 00:06:20,819 --> 00:06:22,570 IVAN: Bez kalhot, bez ničeho. 141 00:06:22,695 --> 00:06:24,239 A pak... 142 00:06:24,364 --> 00:06:26,741 - Ahoj, lidi. - Vteřinku, brácho. 143 00:06:26,866 --> 00:06:29,702 - Lidi, lidi, zdravím. - (Ivan pokračuje nezřetelně) 144 00:06:29,828 --> 00:06:31,538 - Tohle je krásná Ani. - Páni. 145 00:06:31,663 --> 00:06:33,039 - Ahoj. - Postará se o ni. 146 00:06:33,164 --> 00:06:34,415 - vše, co dnes večer potřebuješ. - Ani. 147 00:06:34,541 --> 00:06:36,376 - (Ani se směje) - Ani, ať jsem na tebe pyšná. 148 00:06:36,501 --> 00:06:39,295 IVAN: Jo, jsem... jo. 149 00:06:39,420 --> 00:06:41,172 Jsi krásná. 150 00:06:41,297 --> 00:06:44,509 Um, já jsem, uh, uh, Ivane, a... 151 00:06:44,634 --> 00:06:47,053 Ale můžeš zavolat. Já Váňa. 152 00:06:47,178 --> 00:06:48,179 - Váňo, dobře. - Jo. 153 00:06:48,304 --> 00:06:49,514 Rád tě poznávám, Váňo. 154 00:06:49,639 --> 00:06:51,724 A tohle je moje Nejlepší přítel... 155 00:06:51,850 --> 00:06:54,644 Uh, kurva nejlepší Přítel, Tom. 156 00:06:54,769 --> 00:06:56,062 - Ahoj, já jsem Ani. - Co se děje? 157 00:06:56,187 --> 00:06:58,857 Nejsi špatný. 158 00:06:58,982 --> 00:07:02,318 Slyšel jsem. Mluvíte rusky, že? 159 00:07:02,443 --> 00:07:04,404 Ne, nevím. Mluv rusky, 160 00:07:04,529 --> 00:07:06,156 Ale umím rusky. 161 00:07:06,573 --> 00:07:07,907 Co tím myslíš? 162 00:07:08,032 --> 00:07:09,159 (smích) 163 00:07:09,284 --> 00:07:10,994 (v angličtině): Můžu mluvit Rusky. 164 00:07:11,119 --> 00:07:12,745 Radši nechci, 165 00:07:12,871 --> 00:07:15,081 Ale můžete pokračovat. a mluví rusky. 166 00:07:15,206 --> 00:07:16,291 Pochopím to. 167 00:07:16,416 --> 00:07:18,084 Tomu nerozumím. 168 00:07:18,209 --> 00:07:20,628 - Co to kurva? - (Oba se smějí) 169 00:07:21,838 --> 00:07:23,131 Um... (povzdechne si) 170 00:07:23,256 --> 00:07:25,008 - Dobře. - Jo. 171 00:07:25,133 --> 00:07:26,885 Ahoj, Ivane. 172 00:07:27,010 --> 00:07:28,678 (Ivan mluví rusky, směje se) 173 00:07:28,803 --> 00:07:30,805 Jmenuji se Ani. 174 00:07:31,556 --> 00:07:34,350 Takhle mluvím rusky. 175 00:07:34,475 --> 00:07:38,479 Pořád mě chceš? mluvit rusky? 176 00:07:38,605 --> 00:07:39,939 Kurva jo! 177 00:07:40,398 --> 00:07:42,108 Ne, to je... Moje ruština je hrozná. 178 00:07:42,233 --> 00:07:43,526 Nemůžu ani rolovat. 179 00:07:43,651 --> 00:07:45,820 Ne, ne, nejsi špatný, opravdu. 180 00:07:45,945 --> 00:07:48,198 V ruštině nejsi špatný. Tvůj Rus je skvělý, skvělý. 181 00:07:48,323 --> 00:07:49,407 - Vážně? - Jo. 182 00:07:49,532 --> 00:07:51,326 No, nesouhlasím. Ale děkuju. 183 00:07:51,451 --> 00:07:54,662 Jo. Odkud znáš rusky? 184 00:07:56,247 --> 00:07:58,917 Moje babička nikdy Naučil jsem se anglicky, takže... 185 00:07:59,042 --> 00:08:01,044 - Aha. - (smích) 186 00:08:01,169 --> 00:08:02,420 - Jo. - Ale dost o mně. 187 00:08:02,545 --> 00:08:04,088 Vy dva jste z Ruska? 188 00:08:04,214 --> 00:08:07,091 Jo, jsem z Ruska. Ale bydlí tady. 189 00:08:07,217 --> 00:08:08,760 Jo. 190 00:08:08,885 --> 00:08:10,553 - (Ani se směje) - Mm. 191 00:08:10,678 --> 00:08:12,931 Oh, takže jsi na dovolené nebo... 192 00:08:13,056 --> 00:08:14,474 Jo, dovolená. 193 00:08:14,599 --> 00:08:16,142 Myslím, že to můžeš říct. 194 00:08:16,267 --> 00:08:17,977 Ale já mluvím... 195 00:08:18,102 --> 00:08:20,688 (v ruštině): Můžu přejít na Rus? 196 00:08:20,813 --> 00:08:22,815 - Jo? - Jasně, cokoliv chceš. 197 00:08:22,941 --> 00:08:24,442 Jo, protože moje angličtina To zní hrozně. 198 00:08:24,567 --> 00:08:26,569 - Vůbec, jo. - Ne, ne, ne. 199 00:08:26,694 --> 00:08:28,655 - Tvoje angličtina je opravdu dobrá. - Jo. 200 00:08:28,780 --> 00:08:32,200 A to je důvod, proč Myslím, že bychom si měli připít. 201 00:08:32,325 --> 00:08:34,410 k našim zasraným špatným přízvukům 202 00:08:34,535 --> 00:08:37,080 s lahví. 203 00:08:38,122 --> 00:08:41,042 Jo, a ty chceš... Možná jít na VIP? 204 00:08:41,167 --> 00:08:43,002 (smích): Jo, výborně, chci. 205 00:08:43,127 --> 00:08:45,213 (hraje taneční hudba) 206 00:08:47,423 --> 00:08:49,926 IVAN: Oh. 207 00:08:50,885 --> 00:08:53,179 Pracuješ v pohodě. Místo. 208 00:08:53,304 --> 00:08:54,847 ANI (v angličtině): Jo, je to super místo. 209 00:08:54,973 --> 00:08:56,933 And the room I'm bring the room I'm bring To je opravdu hezké. 210 00:08:57,058 --> 00:08:58,810 IVAN: Mm-hmm. 211 00:08:59,894 --> 00:09:01,354 - Páni. - Přímo támhle. 212 00:09:01,479 --> 00:09:03,273 (Ani se směje) 213 00:09:04,232 --> 00:09:06,150 - Mm. - Jsi velmi dobrý, opravdu. 214 00:09:06,276 --> 00:09:08,236 (Ani se směje) 215 00:09:08,361 --> 00:09:11,823 IVAN: A ještě jednou. 216 00:09:11,948 --> 00:09:13,950 "Not Sorry" od Michele Wylen feat. BushRainier & TKAP hraje) 217 00:09:14,075 --> 00:09:15,118 Děkuju. 218 00:09:15,243 --> 00:09:16,703 ♪ Není mi to líto ♪ 219 00:09:17,954 --> 00:09:19,080 ♪ Není mi to líto ♪ 220 00:09:19,205 --> 00:09:20,623 IVAN: Kam jdeš? 221 00:09:20,748 --> 00:09:22,292 ANI: Ne, nikam nejdu. 222 00:09:22,417 --> 00:09:24,085 ♪ Není mi to líto... ♪ 223 00:09:24,210 --> 00:09:26,212 Můžeš si sednout na ruce? Pro mě? 224 00:09:26,337 --> 00:09:28,298 - Co? - Sedni si na ruce. 225 00:09:28,423 --> 00:09:30,675 - Ruce pod nohy. - Jako... 226 00:09:30,800 --> 00:09:32,093 Mm-hmm. 227 00:09:32,218 --> 00:09:34,012 ♪ Nemůžu říct, že bych se nesnažila ♪ 228 00:09:34,137 --> 00:09:35,930 Don't touch me Pokud to neřeknu. 229 00:09:36,055 --> 00:09:38,182 Ne, nejsi ani můj typ... 230 00:09:38,308 --> 00:09:40,059 (v ruštině): To není Dovoleno. 231 00:09:40,184 --> 00:09:42,020 Ale mám tě ráda. 232 00:09:42,353 --> 00:09:44,480 (Ivan se nadšeně směje) 233 00:09:44,605 --> 00:09:46,274 Bůh žehnej Americe. 234 00:09:46,399 --> 00:09:47,692 (Ivan těžce dýchá) 235 00:09:47,817 --> 00:09:50,194 Nesnášíš, že jsem hvězda... 236 00:09:50,320 --> 00:09:53,156 - (Ivan sténání) - (Ani se směje) 237 00:09:53,281 --> 00:09:56,075 Tak na to, že máme Tvrdý péro a spousta peněz. 238 00:09:56,200 --> 00:09:58,077 (Ani se směje) 239 00:09:58,202 --> 00:10:00,538 "Try Again" by Crokeyon10 přehrávání) 240 00:10:01,748 --> 00:10:04,042 (Ivan vydechuje ostře) 241 00:10:04,167 --> 00:10:05,376 Um... 242 00:10:05,501 --> 00:10:10,506 Chci se zeptat. Pracuješ mimo klub? 243 00:10:13,760 --> 00:10:15,511 (v angličtině): Dej mi svůj Telefon. 244 00:10:16,429 --> 00:10:17,513 Uh... 245 00:10:17,638 --> 00:10:19,474 ♪ Hos at the front door, Pozvi je dál. 246 00:10:19,599 --> 00:10:21,517 - Haló? - ♪ Byli jsme tu celou noc ♪ 247 00:10:21,642 --> 00:10:23,102 ♪ Teď je zase světlo ♪ 248 00:10:23,227 --> 00:10:24,312 ♪ Přináší to smůlu... ♪ 249 00:10:30,401 --> 00:10:32,320 (nezřetelné oznámení) nad P.A.) 250 00:10:32,445 --> 00:10:34,572 (Train chrastí a skřípání) 251 00:10:51,631 --> 00:10:53,341 (klepání) 252 00:10:54,425 --> 00:10:56,386 Hej. 253 00:10:56,511 --> 00:10:59,013 Vzal jsi mlíko? 254 00:11:01,557 --> 00:11:03,768 Vidíš mléko v ledničce? 255 00:11:03,893 --> 00:11:05,144 Ne. 256 00:11:05,269 --> 00:11:07,522 Pak jsem to nezvedla. Zasraný mlíko. 257 00:11:07,647 --> 00:11:08,648 Báječné. 258 00:11:08,773 --> 00:11:10,066 - Děkuju. - (dveře zabouchnou) 259 00:11:11,150 --> 00:11:13,152 (mobilní telefon zvoní) 260 00:11:35,049 --> 00:11:37,969 Ahoj, jsem tady. pro pana Zacharova. 261 00:11:38,094 --> 00:11:39,887 - Ivane? - Jo. 262 00:11:56,863 --> 00:12:00,116 (zvonek zvonění) 263 00:12:02,743 --> 00:12:04,829 - (Pípání) - (zablokování zacvaknutí) 264 00:12:04,954 --> 00:12:06,706 (hučení melodie) 265 00:12:07,874 --> 00:12:09,167 Ahoj, co se děje? 266 00:12:09,292 --> 00:12:10,626 - Uh... (smích) - Ahoj. 267 00:12:10,751 --> 00:12:12,920 Pojďte dál, prosím. 268 00:12:13,045 --> 00:12:16,924 Mm, tak vítejte. ke svému skromnému příbytku. 269 00:12:17,049 --> 00:12:18,468 - Uh... - (smích) 270 00:12:18,593 --> 00:12:20,219 - Objetí. - Oh, ano. 271 00:12:20,344 --> 00:12:21,971 Objetí. 272 00:12:22,096 --> 00:12:23,639 Můžu ti pomoct. 273 00:12:23,764 --> 00:12:25,933 - Mm. - Děkuju. 274 00:12:26,058 --> 00:12:28,853 Ooh, vypadáš nádherně. 275 00:12:28,978 --> 00:12:30,813 - Paráda. - Děkuju. 276 00:12:30,938 --> 00:12:32,607 Chceš něco na Pití? 277 00:12:32,732 --> 00:12:35,443 Uh, yeah, Vezmu si vodu. 278 00:12:35,568 --> 00:12:37,320 - Vodu? - Mm-hmm. 279 00:12:37,445 --> 00:12:38,821 Můžeš si vzít všechno. Chceš. 280 00:12:38,946 --> 00:12:40,948 Vodku, tequilu, whisky, Whiskey Cola. 281 00:12:41,073 --> 00:12:42,408 - Coca-Cola, možná? - (smích) 282 00:12:42,533 --> 00:12:43,951 Ne, voda je dobrá. 283 00:12:44,076 --> 00:12:45,661 - Jo, děkuju. - Uh-huh. 284 00:12:45,786 --> 00:12:48,289 Jak je libo, Ani. 285 00:12:48,414 --> 00:12:50,583 - (smích) - Perlivou nebo rovnou vodu? 286 00:12:50,708 --> 00:12:53,586 Ani jedno není dobré. 287 00:12:55,505 --> 00:12:56,923 IVAN: Oh... 288 00:12:57,048 --> 00:12:58,591 Kde je? Zasraná voda? 289 00:12:58,716 --> 00:13:00,009 ANI (Šeptá): Páni. 290 00:13:02,178 --> 00:13:03,721 Není to moc ošuntělé. 291 00:13:03,846 --> 00:13:05,932 Co je to Shabby? 292 00:13:06,057 --> 00:13:07,850 Jen si hraju. 293 00:13:07,975 --> 00:13:11,521 Myslel jsem... Váš dům je nádherný. 294 00:13:11,646 --> 00:13:14,148 - Můj domov je v pořádku, holka. - (smích) 295 00:13:14,273 --> 00:13:15,733 Um, perlivá. 296 00:13:15,858 --> 00:13:17,276 Děkuju. 297 00:13:17,401 --> 00:13:20,821 Ložnice je nahoře. 298 00:13:22,114 --> 00:13:23,616 ANI: Dobře. 299 00:13:23,741 --> 00:13:26,369 (Ivan hučí melodii) 300 00:13:26,494 --> 00:13:28,371 Promiň. Čekám na tebe. 301 00:13:28,496 --> 00:13:29,872 ANI: Oh. 302 00:13:29,997 --> 00:13:32,291 - Pospíším si. - (Ivan hučení melodie) 303 00:13:34,585 --> 00:13:36,295 Ještě mi neustlali postel. 304 00:13:36,420 --> 00:13:38,214 Kurva, je to tak? Těžké? 305 00:13:39,131 --> 00:13:40,383 Promiň. 306 00:13:40,800 --> 00:13:42,677 Páni. 307 00:13:46,389 --> 00:13:48,432 Pěkný výhled. 308 00:13:49,475 --> 00:13:51,060 IVAN: Můj výhled je lepší. 309 00:13:51,185 --> 00:13:52,937 (Oba se tiše zasměj) 310 00:13:53,896 --> 00:13:57,441 Dobře. Takže, co hledáš? 311 00:13:57,567 --> 00:13:59,735 Um, sex. 312 00:14:00,945 --> 00:14:02,905 Jo, já vím. 313 00:14:03,030 --> 00:14:05,908 Něco zvláštního? 314 00:14:06,033 --> 00:14:07,952 Jo, speciální sex. 315 00:14:08,077 --> 00:14:09,954 (Oba se smějí) 316 00:14:10,079 --> 00:14:11,622 - Speciální sex. - Mm-hmm. 317 00:14:11,747 --> 00:14:12,999 Dobře. 318 00:14:13,124 --> 00:14:15,376 Tak, jako, trochu Všechno? 319 00:14:15,501 --> 00:14:17,920 Trochu... 320 00:14:18,045 --> 00:14:20,631 Ano, to zní dobře. Kurevsky úžasný! 321 00:14:21,173 --> 00:14:23,050 (v angličtině): Chcete vzít Svlékl ses? 322 00:14:23,175 --> 00:14:24,677 Jo. 323 00:14:33,686 --> 00:14:35,688 - (Ivan zavrčí) - (Ani se směje) 324 00:14:35,813 --> 00:14:36,981 Dobře. 325 00:14:37,106 --> 00:14:38,733 (Oba se smějí) 326 00:14:39,650 --> 00:14:42,153 - Chceš si to obléct? - Hmm? 327 00:14:42,278 --> 00:14:44,822 Nebo mě chceš? Abych ti ho nasadila? 328 00:14:46,240 --> 00:14:47,408 - Rychleji. - Mm-hmm. 329 00:14:47,533 --> 00:14:49,535 Rychleji, rychleji. 330 00:14:49,660 --> 00:14:51,912 - Rychleji, rychleji, rychleji. - Mm-hmm. 331 00:14:52,038 --> 00:14:53,331 - Přestaň, přestaň, přestaň. - Dobře. 332 00:14:53,456 --> 00:14:55,249 - Takže chceš, abych přestal? - Stůj, stůj, stůj! 333 00:14:55,374 --> 00:14:56,834 - Řekl jsem... - Dobře. 334 00:14:56,959 --> 00:14:59,045 (Ivan chrochtání) 335 00:15:05,635 --> 00:15:08,012 Chceš? 336 00:15:08,137 --> 00:15:10,473 ("Z-PAM" od Mnogoznaal playing) 337 00:15:10,598 --> 00:15:12,516 Oh, uh, jistě. 338 00:15:12,642 --> 00:15:14,894 S-S-S-Jistě. 339 00:15:15,019 --> 00:15:17,438 Ale buď opatrný. S tímhle svinstvem, jo? 340 00:15:17,563 --> 00:15:19,065 Opatrně. 341 00:15:19,190 --> 00:15:21,525 (song pokračuje s rapováním v ruštině) 342 00:15:22,985 --> 00:15:24,403 A to je pro tebe. 343 00:15:24,528 --> 00:15:25,613 Tip. 344 00:15:25,738 --> 00:15:27,990 - Děkuju. - Jo. 345 00:15:28,115 --> 00:15:30,076 To je od vás velmi štědré. 346 00:15:30,201 --> 00:15:32,328 A chci říct... Ještě jedna věc. 347 00:15:32,453 --> 00:15:33,412 Ano. 348 00:15:33,537 --> 00:15:35,414 Bylo to opravdu úžasné. 349 00:15:35,539 --> 00:15:37,583 (Oba se smějí) 350 00:15:37,708 --> 00:15:39,126 Oh, oh, oh. 351 00:15:39,251 --> 00:15:41,128 (Koktání) 352 00:15:41,253 --> 00:15:42,546 Miluju tyhle chlapy. Ty je znáš? 353 00:15:42,672 --> 00:15:44,382 Ne. 354 00:15:44,507 --> 00:15:46,717 Musíš je znát. 355 00:15:52,098 --> 00:15:53,224 (Směje se tiše) 356 00:15:53,349 --> 00:15:54,517 (Ivan povzdechne) 357 00:15:54,642 --> 00:15:57,770 Kolik ti je? 358 00:15:57,895 --> 00:15:59,188 21. 359 00:15:59,313 --> 00:16:00,523 Kolik ti je? 360 00:16:00,648 --> 00:16:02,274 Mm, starší než ty. 361 00:16:02,400 --> 00:16:05,069 Kolik ti je? 25? 362 00:16:05,653 --> 00:16:07,905 Ne, je mi 23. 363 00:16:08,030 --> 00:16:09,657 - Páni. - (smích) 364 00:16:09,990 --> 00:16:13,077 Chováš se jako ty. 25 let. 365 00:16:13,994 --> 00:16:16,539 (smích, anglicky): Dobře. 366 00:16:18,040 --> 00:16:19,417 Jsi vtipný. 367 00:16:19,542 --> 00:16:20,710 Jo, já vím. 368 00:16:20,835 --> 00:16:23,337 To je vtipné? 369 00:16:24,380 --> 00:16:26,298 Nevím. 370 00:16:26,424 --> 00:16:27,883 Ty jsi prostě... ty jsi... 371 00:16:28,008 --> 00:16:29,176 Jsi vtipný. 372 00:16:29,301 --> 00:16:30,803 (smích): Vtipný, co? 373 00:16:30,928 --> 00:16:32,138 - Jo, samozřejmě. - Jo. 374 00:16:32,263 --> 00:16:33,889 Fakt vtipný. 375 00:16:34,014 --> 00:16:35,766 (Ivan se směje) 376 00:16:38,686 --> 00:16:40,813 A když to neuděláš Nevadí, když se zeptám, 377 00:16:40,938 --> 00:16:43,774 Jako, co děláš? Tohle všechno? 378 00:16:44,692 --> 00:16:46,777 Co myslíš, že dělám? 379 00:16:46,902 --> 00:16:49,447 No, co myslíš? Myslím, že víš? 380 00:16:49,572 --> 00:16:53,200 (smích): Zasraná angličtina. 381 00:16:53,325 --> 00:16:55,369 Dobře, můžu říct, 382 00:16:55,494 --> 00:16:59,790 Ale je to, uh... Je to opravdu velké tajemství. 383 00:16:59,915 --> 00:17:01,167 Dobře. 384 00:17:01,292 --> 00:17:04,754 Jsem opravdu velký drogový dealer. 385 00:17:06,881 --> 00:17:08,382 Vážně? 386 00:17:08,507 --> 00:17:10,634 (smích): Proč věříš...? 387 00:17:10,760 --> 00:17:12,094 Ne. 388 00:17:12,219 --> 00:17:13,971 Ale jsem opravdu velký obchodník se zbraněmi. 389 00:17:14,096 --> 00:17:16,098 - Dobře. - (Ivan se směje) 390 00:17:16,223 --> 00:17:17,266 No tak. 391 00:17:17,391 --> 00:17:19,143 (Směje se): Panebože. 392 00:17:19,268 --> 00:17:21,395 (Oba se smějí) 393 00:17:24,440 --> 00:17:27,026 Počkej, takže, jako, jsi udělal Nějaká aplikace nebo tak něco? 394 00:17:27,151 --> 00:17:29,737 - Je to... - Jo, jo, udělal jsem to. 395 00:17:29,862 --> 00:17:32,323 Mám... pár skvělých nápadů na aplikace... 396 00:17:32,448 --> 00:17:35,242 (smích, anglicky): Ne, ale ne, ne. 397 00:17:36,452 --> 00:17:38,579 Dobře. 398 00:17:38,704 --> 00:17:41,081 Můj otec... 399 00:17:41,207 --> 00:17:42,166 Jo? 400 00:17:42,708 --> 00:17:44,293 Dlouhý příběh. Krátká... 401 00:17:44,418 --> 00:17:46,837 Můj táta je Nikolaj Zacharov. 402 00:17:49,298 --> 00:17:50,883 Páni. - Promiň. 403 00:17:51,008 --> 00:17:53,803 Nevím, kdo to je. (smích) 404 00:17:53,928 --> 00:17:55,429 Vygoogli si ho. 405 00:17:55,554 --> 00:17:57,515 - Google? - Jo. 406 00:18:03,896 --> 00:18:06,106 Počkej. Jak že se jmenuje? 407 00:18:06,232 --> 00:18:07,525 Nikolaj Zacharov. 408 00:18:07,650 --> 00:18:09,276 Můžu ti to vyhláskovat. 409 00:18:09,401 --> 00:18:12,112 N-I-K-O-lai... 410 00:18:12,238 --> 00:18:13,364 Ne, já to zvládnu. 411 00:18:13,489 --> 00:18:15,282 - Jo? - Děkuju. 412 00:18:16,826 --> 00:18:17,952 Jo, podívám se. 413 00:18:18,077 --> 00:18:19,537 "Děti." 414 00:18:19,662 --> 00:18:21,831 Váňa Zacharov. 415 00:18:22,790 --> 00:18:24,166 To jsem já. 416 00:18:25,709 --> 00:18:27,211 - Do prdele. - (smích) 417 00:18:27,336 --> 00:18:29,088 "Do prdele." 418 00:18:29,213 --> 00:18:30,548 Ne, ani náhodou. 419 00:18:30,673 --> 00:18:32,258 - To teda kurva jo. - Brácho. 420 00:18:32,383 --> 00:18:34,134 A zase se s ním vídám. Dnes večer, takže... 421 00:18:34,260 --> 00:18:35,594 Šílený. 422 00:18:35,719 --> 00:18:38,264 Myslím, že se bavil. nebo tak něco. 423 00:18:38,389 --> 00:18:40,307 Jo, všichni to víme. Jsi zábavná, zlato. 424 00:18:40,432 --> 00:18:41,851 (Slurping) 425 00:18:41,976 --> 00:18:44,979 Nechceš si to rozmyslet? Tvoje zasraná věc? 426 00:18:45,104 --> 00:18:46,897 Zvládneš to. Náš zasranej podnik. 427 00:18:47,022 --> 00:18:49,108 - Uklidni se, Diamonde. - Ukecaná děvko. 428 00:18:49,233 --> 00:18:52,444 - Hnus. - (smích) 429 00:18:52,570 --> 00:18:54,321 Zázvorová píča. 430 00:18:59,285 --> 00:19:01,579 Pussy oběd, Strip klubový bufet 431 00:19:01,704 --> 00:19:04,206 ♪ Pokud neutratí, I'm M.I.A. 432 00:19:04,331 --> 00:19:07,167 Zaplať mi nájem. Hoď mi to na obličej. 433 00:19:07,293 --> 00:19:10,004 # Big Mac pussy a zadek soufflé 434 00:19:10,129 --> 00:19:11,297 Zavolejte sanitku. 435 00:19:11,422 --> 00:19:12,923 - ♪ Tahle kočička je smrtelná ♪ - Jo. 436 00:19:13,048 --> 00:19:14,758 Zavolej policii. Tahle kočička je nezákonná. 437 00:19:14,884 --> 00:19:17,553 Pussy on a watch list, CIA 438 00:19:17,678 --> 00:19:20,764 ♪ Ženatý s penězi, Nech si moje dívčí jméno, hej. 439 00:19:20,890 --> 00:19:22,766 Brooke, ty kapeš, # Drippin', drippin', drippin' # 440 00:19:22,892 --> 00:19:24,435 Uh, EJ drippin', drippin' 441 00:19:24,560 --> 00:19:25,686 - Oh! - ♪ Drippin', drippin' ♪ 442 00:19:25,811 --> 00:19:27,187 ♪ Uh, usrknu si to ♪ 443 00:19:27,313 --> 00:19:29,106 - Usrkej, usrkej, usrkej - Oh. 444 00:19:29,231 --> 00:19:30,774 ♪ Uh, yeah ♪ 445 00:19:30,900 --> 00:19:33,527 # Pussy drip, d-drip, D-kap, kapka 446 00:19:33,652 --> 00:19:36,363 # Pussy sweet, tak zlatíčko jako čokoláda. 447 00:19:36,488 --> 00:19:38,949 # Pussy drip, kundička po-po-po-po-poppin' 448 00:19:39,074 --> 00:19:42,202 # Pussy drip, d-drip, D-kap, kapka 449 00:19:42,328 --> 00:19:44,622 # Pussy drip, D-kap, d-kap, kapka 450 00:19:44,747 --> 00:19:47,333 # Pussy sweet, tak zlatíčko jako čokoláda. 451 00:19:47,458 --> 00:19:49,710 # Pussy drip, kundička po-po-po-po-poppin' 452 00:19:49,835 --> 00:19:52,338 # Pussy drip, d-drip, D-kap, kapka 453 00:19:52,463 --> 00:19:54,965 ♪ Pussy plysh, Teddy bear soft 454 00:19:55,090 --> 00:19:56,508 ♪ Pussy kush... ♪ 455 00:19:56,634 --> 00:19:58,928 To je geniální. 456 00:19:59,053 --> 00:20:01,055 # Pussy a rock star # 457 00:20:01,180 --> 00:20:03,349 Pussy mokrý, Spoutané v policejním autě. 458 00:20:03,474 --> 00:20:06,101 ♪ Kočička nemocná, Píča potřebuje doktora... 459 00:20:06,226 --> 00:20:08,646 No tak, no tak, No tak, no tak. 460 00:20:08,771 --> 00:20:11,190 Neporažen, Píča je boxer. 461 00:20:11,315 --> 00:20:14,193 Jestli chceš respekt, tati, Nejdřív sněz tu krabici. 462 00:20:14,318 --> 00:20:16,695 Brooke, ty kapeš, # Drippin', drippin', drippin' # 463 00:20:16,820 --> 00:20:19,365 Uh, EJ drippin', drippin', # Drippin', drippin' # 464 00:20:19,490 --> 00:20:22,034 ♪ Usrkneme si to, Usrkej, usrkej, usrkej 465 00:20:22,159 --> 00:20:24,662 ♪ Uh, yeah ♪ 466 00:20:24,787 --> 00:20:27,081 # Pussy drip, d-drip, D-kap, kapka. 467 00:20:28,165 --> 00:20:29,792 (účinkující zvuk střelby hraní na videohru) 468 00:20:29,917 --> 00:20:32,544 To bylo šílené. 469 00:20:32,670 --> 00:20:35,464 Malý bonus. Protože jsi nejlepší. 470 00:20:38,884 --> 00:20:40,594 Dobře. (čichá) 471 00:20:40,719 --> 00:20:42,137 Pojďme! 472 00:20:44,640 --> 00:20:45,808 Mimochodem, 473 00:20:45,933 --> 00:20:48,227 Pořádám večírek. 474 00:20:48,352 --> 00:20:50,479 Silvestrovský večírek. 475 00:20:50,604 --> 00:20:52,189 A ty musíš Pojď. 476 00:20:52,314 --> 00:20:53,899 Bude to Bouchání. 477 00:20:54,024 --> 00:20:55,067 (smích) 478 00:20:57,403 --> 00:20:59,446 Možná budu muset pracovat. Tu noc. 479 00:20:59,571 --> 00:21:02,366 Ale ne. Tu noc možná nebudeš pracovat. 480 00:21:02,491 --> 00:21:03,826 (Ani snickers) 481 00:21:03,951 --> 00:21:05,285 Kurva. 482 00:21:07,162 --> 00:21:08,247 (v angličtině): Můžu přinést Někdo? 483 00:21:08,372 --> 00:21:09,373 Ne. 484 00:21:09,498 --> 00:21:11,208 Jestli je to kluk, tak ne. 485 00:21:11,333 --> 00:21:13,377 Nechci párty s párky. 486 00:21:13,502 --> 00:21:14,837 Kurva. 487 00:21:14,962 --> 00:21:16,839 Ne, není. 488 00:21:16,964 --> 00:21:19,967 Dobře, uvidíme se tady. 489 00:21:20,592 --> 00:21:22,636 Proč to neuděláte vy? Střílet? 490 00:21:24,430 --> 00:21:26,015 Co? 491 00:21:29,518 --> 00:21:32,479 Víš, zaplatil jsi hodinu. 492 00:21:32,604 --> 00:21:34,690 A je tu pořád Zbývá 45 minut. 493 00:21:34,815 --> 00:21:37,067 Jestli chceš jít znovu. 494 00:21:37,192 --> 00:21:38,527 (Fouká malina) 495 00:21:38,652 --> 00:21:39,945 (Oba chrochtání) 496 00:21:40,070 --> 00:21:42,239 (Ivan chrochtání hlasitě) 497 00:21:46,577 --> 00:21:47,911 (Ani snickers) 498 00:21:48,037 --> 00:21:49,580 LULU: Ani náhodou. 499 00:21:49,705 --> 00:21:50,956 ANI: Jo, kurva. 500 00:21:51,081 --> 00:21:52,750 - Říkal jsem ti to. - Holka. 501 00:21:52,875 --> 00:21:54,251 - Já vím. - Holka! 502 00:21:54,376 --> 00:21:55,919 ANI: A uvnitř je to šílený. 503 00:21:56,045 --> 00:21:57,546 - Je tu výtah. - Panebože. 504 00:21:57,671 --> 00:21:59,089 - Zasranej výtah. - Počkej. 505 00:21:59,214 --> 00:22:01,258 - Nikdy jsem nic takového neviděl. - Mám sundaný kozy? 506 00:22:01,383 --> 00:22:02,509 Ne, tvoje prsa vypadají úžasně. 507 00:22:02,634 --> 00:22:04,011 - Dobře. - Vypadají perfektně. 508 00:22:04,136 --> 00:22:05,929 - Počkej, mám pryč kozy? - Ne. 509 00:22:06,055 --> 00:22:08,515 ("Hot Pursuit" od SuperPitch přehrávání) 510 00:22:08,640 --> 00:22:11,018 (Živý tlachání) 511 00:22:17,024 --> 00:22:19,109 - Brácho. - Brácho. 512 00:22:19,234 --> 00:22:21,904 Já vím, říkal jsem ti to. Neříkal jsem ti to? 513 00:22:22,029 --> 00:22:23,072 - Holka. - Je to šílené. 514 00:22:23,197 --> 00:22:24,907 A nahoře je ještě krásnější. 515 00:22:25,032 --> 00:22:26,450 Čau, čau, čau, čau, čau. 516 00:22:26,575 --> 00:22:27,993 - Ahoj. - Jo. 517 00:22:28,118 --> 00:22:29,870 Oh. 518 00:22:29,995 --> 00:22:31,830 Lulu, tohle je Ivan. 519 00:22:31,955 --> 00:22:34,792 - (mluví rusky) - Ano, tady Lulu. 520 00:22:34,917 --> 00:22:36,210 (v ruštině): Velmi pěkné Rád tě poznávám. 521 00:22:36,335 --> 00:22:37,628 (Lulu opakuje větu v ruštině) 522 00:22:37,753 --> 00:22:39,797 Uh, to jsem. Jsem ráda, že jsi tady. 523 00:22:39,922 --> 00:22:41,215 Pojďme se napít. 524 00:22:41,340 --> 00:22:43,967 Jo, jdi, jdi, jdi, jdi, jdi. - Jo. 525 00:22:44,093 --> 00:22:46,011 - Dáš si něco k pití? - To si piš. 526 00:22:46,136 --> 00:22:47,387 (Ivan zvolal v ruštině) 527 00:22:47,513 --> 00:22:48,806 Jsi připravená? 528 00:22:48,931 --> 00:22:51,517 A Ani, tady máš pusu. 529 00:22:51,642 --> 00:22:53,393 Z prsou. 530 00:22:55,437 --> 00:22:57,564 To je eskorta. To je zasranej Ivan. 531 00:22:57,689 --> 00:22:59,608 - Ani náhodou! - Říkám ti to! 532 00:22:59,733 --> 00:23:00,901 (smích) 533 00:23:01,485 --> 00:23:04,071 - Je docela dobrá, ne? - Naprosto! 534 00:23:04,404 --> 00:23:06,490 (hraje taneční hudba) 535 00:23:10,828 --> 00:23:13,163 (křik, hučení) 536 00:23:13,288 --> 00:23:14,957 Hej, hej, hej! 537 00:23:15,082 --> 00:23:17,417 K zemi. Tohle není tělocvična v džungli. 538 00:23:19,086 --> 00:23:21,588 ALL: Sedmnáct, šestnáct, patnáct! 539 00:23:21,713 --> 00:23:23,757 - Jo! - Čtrnáct! 540 00:23:23,882 --> 00:23:26,593 Dvanáct, jedenáct, deset! 541 00:23:26,718 --> 00:23:30,264 Devět, osm, sedm, šest! 542 00:23:30,389 --> 00:23:32,891 Pět, čtyři, tři! 543 00:23:33,016 --> 00:23:34,726 Raz! 544 00:23:34,852 --> 00:23:37,146 (jásot) 545 00:23:37,271 --> 00:23:39,398 (Taneční hudba pokračuje) 546 00:23:42,025 --> 00:23:44,945 Ani, Ani, Ani, Pojďme, pojďme, pojďme, pojďme. 547 00:23:45,070 --> 00:23:46,071 Jo, jo. 548 00:23:46,196 --> 00:23:49,158 Potom ohňostroj! 549 00:23:51,451 --> 00:23:53,537 (Fandění, nadšení tlachání) 550 00:23:55,998 --> 00:23:57,499 (smích) 551 00:23:57,624 --> 00:24:00,544 Řekni mi, jestli uvidíš Arménci. 552 00:24:00,669 --> 00:24:01,920 Nikoho nevidím. 553 00:24:02,462 --> 00:24:06,091 Mimochodem, nemůžeš najít Takhle foukat v Moskvě. 554 00:24:06,216 --> 00:24:10,429 Vaše, uh, vzhled Skvělé. 555 00:24:10,554 --> 00:24:13,515 - Jo. - Děkuju. 556 00:24:13,640 --> 00:24:15,184 IVAN: Mm. 557 00:24:15,309 --> 00:24:17,019 Měl jsi pravdu. 558 00:24:17,144 --> 00:24:18,937 - Huh? - Měl jsi pravdu. 559 00:24:19,062 --> 00:24:20,689 To je paráda. 560 00:24:20,814 --> 00:24:22,191 - Vážně? - Jo. 561 00:24:22,316 --> 00:24:23,567 Bavíš se? 562 00:24:23,692 --> 00:24:25,819 Ano, a ty? 563 00:24:25,944 --> 00:24:28,238 Jo, přesně to udělej. 564 00:24:28,363 --> 00:24:30,490 (Oba se smějí) 565 00:24:32,534 --> 00:24:34,703 Chtěl jsem se zeptat... 566 00:24:34,828 --> 00:24:37,206 Máš dnes večer čas? 567 00:24:38,081 --> 00:24:39,249 (Ivan čichá) 568 00:24:39,374 --> 00:24:42,294 Možná. 569 00:24:42,628 --> 00:24:44,671 Do prdele, možná? 570 00:24:46,340 --> 00:24:47,716 No, je to nové. Roky. 571 00:24:47,841 --> 00:24:49,176 Ah. 572 00:24:49,301 --> 00:24:50,761 A co? 573 00:24:52,221 --> 00:24:54,681 (v angličtině): Mám dovolenou sazby. 574 00:24:54,806 --> 00:24:56,058 Ah. 575 00:24:57,017 --> 00:24:58,227 (Oba se smějí) 576 00:24:58,352 --> 00:25:00,312 (Oba sténání, chrochtání) 577 00:25:00,437 --> 00:25:02,606 - (klepání na dveře) - Jo? 578 00:25:02,731 --> 00:25:04,983 Ivane, jsme Jsi v pohodě? 579 00:25:05,108 --> 00:25:06,735 Kámo, co to kurva je, mám práci! 580 00:25:06,860 --> 00:25:08,779 Tihle zasraní chlapi to nevědí. jejich byt. 581 00:25:09,571 --> 00:25:11,448 - Všechno v pohodě? - Všechno v pohodě. 582 00:25:11,573 --> 00:25:13,867 - Jo. - (sténání, chrochtání) 583 00:25:27,089 --> 00:25:29,591 (zhluboka dýchat) 584 00:25:35,389 --> 00:25:37,975 Kurva. 585 00:25:46,149 --> 00:25:47,859 (zavrčí tiše) 586 00:25:57,953 --> 00:25:59,746 (Ani povzdechne) 587 00:25:59,871 --> 00:26:01,540 Dobré ráno. 588 00:26:02,624 --> 00:26:04,293 Ne, kámo, dobré ráno ne. 589 00:26:04,418 --> 00:26:06,336 Je 17:00. 590 00:26:06,461 --> 00:26:08,046 Tak to je dobře. Večer. 591 00:26:08,171 --> 00:26:09,589 Počkej, ty odcházíš? 592 00:26:09,923 --> 00:26:12,134 Jo, nechoď. Ještě nechoď. 593 00:26:12,259 --> 00:26:13,885 Ne, kámo. Musím jít do práce. 594 00:26:14,011 --> 00:26:15,470 Mám něco na práci, jasný? 595 00:26:15,595 --> 00:26:17,681 Ale napiš mi, jestli chceš. - Abys mě zase viděla. 596 00:26:17,806 --> 00:26:19,349 Cože? 597 00:26:19,474 --> 00:26:21,351 Uh... 598 00:26:21,476 --> 00:26:23,395 Mám jednu otázku. 599 00:26:24,479 --> 00:26:25,939 - Máš otázku? - Jo, chlape. 600 00:26:26,064 --> 00:26:27,607 Okamžik. 601 00:26:27,733 --> 00:26:30,235 Jedna minuta, jedna otázka. (smích) 602 00:26:30,360 --> 00:26:32,029 - Mm... - Jo? 603 00:26:32,404 --> 00:26:34,781 Chci udělat... nabídka. 604 00:26:34,906 --> 00:26:39,202 Chtěla bys být Exkluzivně se mnou? 605 00:26:41,163 --> 00:26:43,081 Jako, jak Exkluzivní? 606 00:26:43,206 --> 00:26:46,460 Nevím. Můžeme si vyrazit s mými kluky. 607 00:26:46,585 --> 00:26:50,464 (v ruštině): Jednoduše buď můj Přítelkyně na týden. 608 00:26:50,589 --> 00:26:53,717 Moje nadržená Přítelkyně na týden. 609 00:26:53,842 --> 00:26:56,303 (Oba se smějí) 610 00:27:02,351 --> 00:27:06,313 A co třeba... 611 00:27:06,438 --> 00:27:08,774 10 tisíc dolarů? 612 00:27:09,941 --> 00:27:11,651 (Ani se tiše zasměje) 613 00:27:12,944 --> 00:27:14,404 (smích) 614 00:27:15,322 --> 00:27:16,615 Patnáct. 615 00:27:16,740 --> 00:27:18,116 Hotovost, dopředu. 616 00:27:19,201 --> 00:27:20,827 Platí. 617 00:27:20,952 --> 00:27:22,954 (Oba se smějí) 618 00:27:24,373 --> 00:27:25,916 Platí. 619 00:27:28,377 --> 00:27:31,505 Víš, Udělal bych to za deset. 620 00:27:31,630 --> 00:27:33,173 No, kdybych byl Ty, 621 00:27:33,298 --> 00:27:36,134 Nedělal bych to za míň. než třicet. 622 00:27:36,259 --> 00:27:39,054 (Oba se smějí) 623 00:27:45,852 --> 00:27:47,229 Sbohem. 624 00:27:50,857 --> 00:27:52,359 ("Frosty" by Mpax ft. Brit Fox přehrávání) 625 00:27:52,484 --> 00:27:54,027 ♪ Knock you out in one punch ♪ 626 00:27:54,152 --> 00:27:55,695 I don't do no rat-a-tat 627 00:27:55,821 --> 00:27:58,323 ♪ Jakmile ho hodím zpátky, Nikdy se nevrátí. 628 00:27:58,448 --> 00:28:00,492 I get right to Zasranej bod. 629 00:28:00,617 --> 00:28:02,661 - ♪ Líbí se jim to tak ♪ - Sakra. 630 00:28:02,786 --> 00:28:04,079 ♪ Jednou ho hodím zpátky ♪ 631 00:28:04,204 --> 00:28:05,747 - ♪ Nikdy se nevrátí ♪ - (muž zvolá) 632 00:28:05,872 --> 00:28:07,499 I get right to Zasranej bod. 633 00:28:07,624 --> 00:28:10,001 - ♪ Líbí se jim to takhle... ♪ - Je kurevsky sexy, chlape. 634 00:28:10,127 --> 00:28:12,421 Jo, zlato. 635 00:28:12,546 --> 00:28:15,132 - Kdo je oslavenec? - Tenhle chlápek tady. 636 00:28:15,257 --> 00:28:17,592 - (smích) - Všechno nejlepší. 637 00:28:17,717 --> 00:28:19,219 Díky, že jste přišli. Vraťte se. 638 00:28:19,344 --> 00:28:20,971 - Brzy se na nás přijďte podívat. - Ahoj! 639 00:28:21,096 --> 00:28:22,722 Pojď se mnou. 640 00:28:24,391 --> 00:28:25,684 - Do toho, řekni mu to. - Dobře, děkuju. 641 00:28:25,809 --> 00:28:27,477 Řekni mu, Protože já nechci. 642 00:28:27,602 --> 00:28:29,271 - Já mu to kurva řeknu. - Co se děje? 643 00:28:29,396 --> 00:28:30,981 - Ani to nechceš vědět. - Ahoj, Jimmy. 644 00:28:31,106 --> 00:28:32,482 Nechceš kurva vědět, Jimmy. 645 00:28:32,607 --> 00:28:34,234 - Jak se máš? - Chce týden volna. 646 00:28:34,359 --> 00:28:37,737 - Myslel jsem, že chceš, abych mu to řekl. - Vidíš ty sračky, se kterými se musím vypořádat? 647 00:28:37,863 --> 00:28:40,490 Zrovna jsem si udělal rozvrh. Teď chce vytáhnout tyhle kecy. 648 00:28:40,615 --> 00:28:41,700 Oh. Časový rozvrh. 649 00:28:41,825 --> 00:28:44,202 - Právě jsme ti dali Nový rok. - Ježíši Kriste, Jimmy, 650 00:28:44,327 --> 00:28:45,745 Jakmile mi dáš zdravotní pojištění, 651 00:28:45,871 --> 00:28:48,457 Podpora pracovníků a zasranejch 401"k), 652 00:28:48,582 --> 00:28:50,709 Pak mi to můžeš říct. když pracuju a nepracuju. 653 00:28:50,834 --> 00:28:53,503 No, nic z toho není Stane se to, takže... 654 00:28:53,628 --> 00:28:55,464 - Šokující. - Ahoj. 655 00:29:01,428 --> 00:29:03,305 Vrátím se v úterý. 656 00:29:03,430 --> 00:29:04,473 Dnes je úterý. 657 00:29:04,598 --> 00:29:06,391 Správně. 658 00:29:06,516 --> 00:29:08,727 - To je týden. - Nekecej. 659 00:29:14,065 --> 00:29:16,401 Děkuju. 660 00:29:16,526 --> 00:29:18,445 (Dveře se otevírají) 661 00:29:22,365 --> 00:29:24,910 (Ani a Ivan Dýchání těžce, chrochtání) 662 00:29:29,039 --> 00:29:30,624 - Líbí se ti to? - Ne. 663 00:29:30,749 --> 00:29:32,709 (Ani se směje) 664 00:29:32,834 --> 00:29:34,920 (Tlachání v ruštině) 665 00:29:36,755 --> 00:29:40,425 Víš, Ani, to je... Sklenku šampaňského mé matky. 666 00:29:40,550 --> 00:29:42,135 Zkurvený mámy. 667 00:29:42,260 --> 00:29:44,763 And it will be Tvoje šampaňské. 668 00:29:44,888 --> 00:29:47,057 Aleks: A kvůli čemu fandíme? 669 00:29:47,182 --> 00:29:49,476 O mé nové přítelkyni. 670 00:29:49,601 --> 00:29:51,811 - To si piš, že jo. - Jo. 671 00:29:51,937 --> 00:29:53,855 (v ruštině): Nanejvýš Úžasná kočka. 672 00:29:53,980 --> 00:29:56,233 - Jo. - (ostatní tlachají) 673 00:29:56,358 --> 00:29:57,609 - Ještě jednou, ještě jednou. - Dobře. 674 00:29:57,734 --> 00:29:58,777 Okamžitě, okamžitě. 675 00:29:58,902 --> 00:30:01,821 - (hraje taneční hudba) - (Živý tlachání) 676 00:30:04,324 --> 00:30:07,035 (Oba chrochtání, lapal po dechu) 677 00:30:08,870 --> 00:30:11,122 - (sténá) - (video hry zvukové efekty) 678 00:30:11,248 --> 00:30:13,375 (vakuum čistič vrčení) 679 00:30:16,920 --> 00:30:19,130 (sténá) 680 00:30:20,131 --> 00:30:21,383 Kurva. 681 00:30:21,758 --> 00:30:23,510 (Ivan fouká maliny) 682 00:30:24,052 --> 00:30:26,137 Kláro, možná chceš hit? 683 00:30:26,471 --> 00:30:28,598 Promiň, Ivane, dneska ne. 684 00:30:28,932 --> 00:30:30,684 IVAN: Mm-hmm. 685 00:30:30,809 --> 00:30:32,602 Bylo to opravdu Vtipné, když... 686 00:30:32,727 --> 00:30:34,312 Klára kouřila Naposledy. 687 00:30:34,437 --> 00:30:36,606 Moje matka ji chytila. v kryo komoře. 688 00:30:37,107 --> 00:30:38,233 Co? 689 00:30:38,358 --> 00:30:40,068 Nic, jen pokračuj v práci. 690 00:30:41,403 --> 00:30:42,779 (v angličtině): Máte kryo Komora? 691 00:30:42,904 --> 00:30:43,697 Jo. 692 00:30:47,409 --> 00:30:48,952 (smích): Do prdele. 693 00:30:49,077 --> 00:30:50,787 Jo, ale já nesmím. aby je řídili. 694 00:30:50,912 --> 00:30:52,831 Protože moji rodiče jsou čuráci. 695 00:30:55,667 --> 00:30:56,918 - Co se děje? - Jak se máš? 696 00:30:57,043 --> 00:30:58,295 - Jsem v pohodě. - Jo, jak je, chlape? 697 00:30:58,420 --> 00:30:59,462 - Jak je, Ivane? - Vítejte. 698 00:30:59,588 --> 00:31:01,590 Kluci, můžete prostě... Sněz si, co chceš. 699 00:31:01,715 --> 00:31:02,632 Máme zmrzlinu. 700 00:31:02,757 --> 00:31:04,134 Je tam, jako, Ať už je to cokoliv. 701 00:31:04,259 --> 00:31:05,093 Támhle je Ring Pops. 702 00:31:05,218 --> 00:31:06,928 Doslova, Jenom tady blbnu. 703 00:31:07,053 --> 00:31:09,556 Šéf je starej jak hajzl. a je slepý a hluchý. 704 00:31:09,681 --> 00:31:11,182 Vždyť ani neumí šukat. Hned nás vyslechni. 705 00:31:11,308 --> 00:31:12,809 - Helen Keller-ass mrcha, jako... - Prostě se kurva zblázni. 706 00:31:12,934 --> 00:31:13,727 - Dobře. 707 00:31:13,852 --> 00:31:14,769 - Jo, jo, jo. - Nahoru. 708 00:31:14,894 --> 00:31:16,605 (Ivan mluví rusky) 709 00:31:16,730 --> 00:31:19,441 Oh, jo, chlape, Dokonči to. 710 00:31:19,566 --> 00:31:22,235 (kašel) 711 00:31:22,360 --> 00:31:23,862 CRYSTAL: Děvko, neumírej v práci. 712 00:31:23,987 --> 00:31:26,197 - Jsi v pořádku? - (sténá) 713 00:31:26,323 --> 00:31:27,949 (smích) 714 00:31:28,074 --> 00:31:29,951 Kolikrát vy dva musím říct, že ne... 715 00:31:30,076 --> 00:31:31,536 Tady se nekouří tráva? 716 00:31:31,661 --> 00:31:33,288 Ale jsme závislí. Na trávu, Billy. 717 00:31:33,413 --> 00:31:35,999 - No tak, chlape. - (smích) 718 00:31:36,124 --> 00:31:38,043 Dáme si pauzu. Deset minut, chlape. 719 00:31:38,168 --> 00:31:39,878 ♪ Ahoj, pane Billy ♪ 720 00:31:40,003 --> 00:31:41,921 Zase kouříme trávu. 721 00:31:42,047 --> 00:31:43,548 - ♪ Dope ♪ - ♪ Dope ♪ 722 00:31:43,673 --> 00:31:46,718 ♪ Ve tvém cukrárně, ve tvém cukrárně. 723 00:31:46,843 --> 00:31:49,262 - (Ptáci screeching) - (Ivan křičí) 724 00:31:51,473 --> 00:31:53,600 - Ani! - (smích) 725 00:31:54,976 --> 00:31:57,562 - (Crystal kňučí) - (Ivan a Tom křičí) 726 00:31:57,687 --> 00:32:00,106 - Co to kurva? - Do prdele. 727 00:32:00,231 --> 00:32:02,233 Co jsi zač? Nedělej to. 728 00:32:02,359 --> 00:32:04,110 - Ne, vrať se. - Whoa. 729 00:32:04,235 --> 00:32:06,196 - Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. - Vrať se. 730 00:32:06,321 --> 00:32:07,864 - Co to děláš? - Je kurva zima. 731 00:32:07,989 --> 00:32:09,866 - Co to kurva? - Co to děláš? 732 00:32:09,991 --> 00:32:10,909 - Co to děláš? 733 00:32:11,034 --> 00:32:13,078 - Vrať se. - Můžeš pozdravit můj Instagram? 734 00:32:13,203 --> 00:32:14,037 (smích) 735 00:32:19,834 --> 00:32:21,252 Ani. 736 00:32:21,378 --> 00:32:22,462 Hmm? 737 00:32:22,587 --> 00:32:24,172 Jsi šťastná? 738 00:32:24,297 --> 00:32:26,591 Ano, velmi šťastná. 739 00:32:26,716 --> 00:32:28,593 Jsi šťastná? 740 00:32:28,718 --> 00:32:31,471 Jo, jsem vždycky šťastná. 741 00:32:31,596 --> 00:32:34,683 Ne, je to opravdu dobrý text. Ale dámy první. 742 00:32:34,808 --> 00:32:36,142 Dámy první. 743 00:32:36,267 --> 00:32:38,520 Jo, jo, jo, to je... Můžeš... 744 00:32:42,148 --> 00:32:43,358 Lidi, 745 00:32:43,483 --> 00:32:47,779 Nejlepší ketamin, co jsem kdy zkusil. 746 00:32:47,904 --> 00:32:49,239 byl ve Vegas! 747 00:32:49,698 --> 00:32:52,158 Vegas. Je to skvělý nápad. 748 00:32:52,283 --> 00:32:54,577 Jedeme do zasranýho Vegas. 749 00:32:54,703 --> 00:32:56,830 (jásot) 750 00:32:56,955 --> 00:32:59,708 - (hollering) - (hip-hop hudba řvaní) 751 00:33:01,835 --> 00:33:03,712 Vítejte ve Vegas! 752 00:33:03,837 --> 00:33:07,048 (ostatní jásají) 753 00:33:07,173 --> 00:33:09,008 CRYSTAL: Jsme ve Vegas, děvko! 754 00:33:09,134 --> 00:33:11,511 - Ah. - Vítejte zpět, pane Zacharov. 755 00:33:11,636 --> 00:33:13,596 Vaše apartmá je skoro hotové. 756 00:33:13,722 --> 00:33:15,014 Nevěděli jsme, že přijdeš. 757 00:33:15,140 --> 00:33:16,641 - a apartmá bylo obsazeno... - Uh-huh. 758 00:33:16,766 --> 00:33:18,059 ...ale jsou venku, 759 00:33:18,184 --> 00:33:20,228 a úklid Mělo by se to udělat každou chvíli. 760 00:33:21,521 --> 00:33:23,440 Co to kurva je? Děláš si ze mě prdel? 761 00:33:23,565 --> 00:33:25,024 Chceš říct, že musím čekat? 762 00:33:25,150 --> 00:33:26,985 Chceš říct, že musíme počkat. Právě teď, brácho, ano? 763 00:33:27,110 --> 00:33:27,986 - Ano? 764 00:33:28,111 --> 00:33:29,612 - Řekni mu, Řekni mu to, Ivane. 765 00:33:29,738 --> 00:33:31,489 - Jo, běž, Váňo. - No tak, no tak. 766 00:33:31,614 --> 00:33:33,199 - Dělám si z tebe prdel, kámo. - (smích) 767 00:33:33,324 --> 00:33:34,492 Zůstaneme tady. 768 00:33:34,617 --> 00:33:36,077 - Je hezké se vrátit. - Velmi dobře. 769 00:33:36,202 --> 00:33:38,455 Pojďme na to. V tomhle zasraným kasinu. 770 00:33:38,580 --> 00:33:40,749 - (Whooping) - Užij si to. 771 00:33:43,001 --> 00:33:44,335 Co to kurva... Čekáš na mě? 772 00:33:44,461 --> 00:33:47,464 Jo! 773 00:33:47,589 --> 00:33:49,549 (vzrušený tlachání, smích) 774 00:33:49,674 --> 00:33:51,009 Může někdo zapnout hudbu? 775 00:33:51,134 --> 00:33:52,635 Tome, Tome. - Zapni hudbu! 776 00:33:52,761 --> 00:33:54,512 Mám to, mám to. 777 00:33:54,637 --> 00:34:00,435 - (Upbeat dance music playing) - (Whooping) 778 00:34:02,479 --> 00:34:04,230 Zkus tohle, zkus tohle, zkus tohle. 779 00:34:04,355 --> 00:34:05,982 Váňo, chci tuhle! 780 00:34:06,107 --> 00:34:08,067 - Ne, ne, ne, ne. - Tenhle je můj! 781 00:34:08,193 --> 00:34:09,819 - Váňo! - Jdi pryč z mého pokoje! 782 00:34:09,944 --> 00:34:11,613 Vy tvrdíte, že tento pokoj, Vybírám si tvou sestru. 783 00:34:11,738 --> 00:34:13,072 Tvoje máma je moje. 784 00:34:13,198 --> 00:34:14,908 Jestli jste připraveni, Jo, můžeme... 785 00:34:15,033 --> 00:34:16,659 - Jsi připravená? - Dobře, ano, jsem připraven. 786 00:34:16,785 --> 00:34:17,911 Chceš, abych... 787 00:34:18,036 --> 00:34:20,121 (smích, živé tlachání) 788 00:34:22,332 --> 00:34:24,918 Zahrajeme si blackjack, určitě. 789 00:34:25,043 --> 00:34:26,419 "Jdeme dovnitř, všichni dovnitř." 790 00:34:26,544 --> 00:34:27,921 Dobře. - Jo, řekni to. 791 00:34:28,046 --> 00:34:29,589 - Jdeme do toho všichni. - Zmrde. 792 00:34:29,714 --> 00:34:31,299 (smích) 793 00:34:31,424 --> 00:34:32,550 DEALER: Dvacet dva, všechno. 794 00:34:32,675 --> 00:34:34,552 (skupina sténání) 795 00:34:34,677 --> 00:34:36,513 To je fuk, lidi. 796 00:34:36,638 --> 00:34:37,972 - Kolik to je peněz? - Co... 797 00:34:38,097 --> 00:34:40,183 (hraje hip-hopová hudba) 798 00:34:40,308 --> 00:34:43,061 - (čichá) - (Živý tlachání, smích) 799 00:34:43,186 --> 00:34:45,188 (hollering) 800 00:34:46,105 --> 00:34:48,191 ♪ ♪ 801 00:34:53,488 --> 00:34:55,073 Ale udělej to s dvojitou dávkou. 802 00:34:55,198 --> 00:34:57,784 Protože my půjdeme. ještě těžší dnes večer. 803 00:34:57,909 --> 00:34:59,452 Dobře? 804 00:35:00,370 --> 00:35:01,454 (Mluví rusky) 805 00:35:01,579 --> 00:35:03,665 (Pop music playing) 806 00:35:04,707 --> 00:35:05,750 Děkuji. 807 00:35:05,875 --> 00:35:07,377 CRYSTAL (v angličtině): Tome, dej mi cigaretu. 808 00:35:07,502 --> 00:35:09,879 - Oh. - Jednu cigaretu. 809 00:35:11,172 --> 00:35:13,591 (Ivan a Tom zvolali) 810 00:35:13,716 --> 00:35:16,010 Jdi do prdele. - (Mluví rusky) 811 00:35:16,970 --> 00:35:19,013 (Ivan a Tom zvolali) 812 00:35:19,138 --> 00:35:21,766 CRYSTAL: Tohle kurva dělají každý den. 813 00:35:21,891 --> 00:35:24,519 Jsem opravdu šťastná. že jsme tady, 814 00:35:24,644 --> 00:35:26,104 - a... nevím. - Děkuju. 815 00:35:26,229 --> 00:35:27,772 Kurva, jste nejlepší. 816 00:35:27,897 --> 00:35:29,315 - (Fandění) - Jsi kurva nejlepší. 817 00:35:29,440 --> 00:35:31,609 (směje se, kvičí) 818 00:35:37,240 --> 00:35:38,616 (smích): Váňo, Váňo. 819 00:35:38,741 --> 00:35:40,243 - (Ivan zavrčí) - Váňo. 820 00:35:40,368 --> 00:35:42,745 - Váňo, počkej, počkej, počkej. - Co se stalo? 821 00:35:42,871 --> 00:35:44,747 No, víš, Mohlo by to vydržet déle. 822 00:35:44,873 --> 00:35:48,126 a buďte lepší. Jestli se uklidníš. 823 00:35:48,251 --> 00:35:49,460 Jako jak? 824 00:35:49,586 --> 00:35:51,713 Já to udělám. 825 00:35:52,797 --> 00:35:54,716 - Ah. - (Ani se směje) 826 00:35:54,841 --> 00:35:57,468 (Ivan sténání) 827 00:35:58,386 --> 00:35:59,596 - Mm-hmm. - (Ani se směje) 828 00:35:59,721 --> 00:36:01,222 Myslím, že tě miluju. 829 00:36:01,347 --> 00:36:03,182 - Kurva. - (smích) 830 00:36:04,100 --> 00:36:06,185 (Ivan těžce dýchá) 831 00:36:07,312 --> 00:36:09,606 (Ani se směje) 832 00:36:09,731 --> 00:36:11,566 Doufám, že ses tento týden bavila. 833 00:36:11,691 --> 00:36:13,401 Doufám, že ses bavila. Tento týden. 834 00:36:13,526 --> 00:36:15,236 Oh, to jsem udělala. 835 00:36:16,487 --> 00:36:18,197 Víš, měli bychom Udělej to někdy znovu. 836 00:36:18,323 --> 00:36:19,782 - Jo. - (smích) 837 00:36:19,908 --> 00:36:22,035 Určitě. 838 00:36:22,160 --> 00:36:24,454 Ale... 839 00:36:24,579 --> 00:36:28,791 Musím se vrátit do Ruska. Protože jsem slíbila svému otci. 840 00:36:28,917 --> 00:36:31,794 že začnu pracovat. v jeho zasraný společnosti. 841 00:36:31,920 --> 00:36:33,796 Oh. 842 00:36:33,922 --> 00:36:37,133 Okay, tak proto Ty jsi vycákal, hmm? 843 00:36:37,258 --> 00:36:39,510 Eh, ne, já jsem vždycky Takhle pařit. 844 00:36:39,636 --> 00:36:40,720 - (Ani se směje) - Mm. 845 00:36:40,845 --> 00:36:42,472 Líbí se mi to. 846 00:36:48,645 --> 00:36:50,313 Budeš mi chybět. 847 00:36:50,438 --> 00:36:51,773 (Ivan se směje) 848 00:36:51,898 --> 00:36:54,400 - Cože? - Co? 849 00:36:54,525 --> 00:36:56,778 Zní to divně? 850 00:36:56,903 --> 00:36:58,196 Ne, ne. 851 00:36:58,321 --> 00:37:00,823 A budu ti chybět. Nebo moje peníze? 852 00:37:00,949 --> 00:37:03,117 - Nebo tvoje peníze blyat. - (smích) 853 00:37:03,242 --> 00:37:06,079 - Samozřejmě. - Jo, líbí se mi to. 854 00:37:06,204 --> 00:37:09,874 Ale, hmm, když se vdám Američanovi, 855 00:37:09,999 --> 00:37:12,043 Nemusel bych se vracet. do Ruska. 856 00:37:12,168 --> 00:37:14,128 (Oba smích) 857 00:37:14,253 --> 00:37:15,797 - Vážně? - Mm-hmm. 858 00:37:15,922 --> 00:37:17,382 Dobře. 859 00:37:17,507 --> 00:37:19,008 Takže, koho by sis vzala? 860 00:37:19,133 --> 00:37:20,718 Já nevím. 861 00:37:20,843 --> 00:37:23,096 Možná Crystal. 862 00:37:23,221 --> 00:37:25,181 - Nebo tvoje kamarádka Lulu. - (smích) 863 00:37:25,306 --> 00:37:27,350 Je tak sexy. 864 00:37:29,060 --> 00:37:30,979 Ty. 865 00:37:31,104 --> 00:37:32,855 "Ty." 866 00:37:33,773 --> 00:37:35,483 Je to Vegas. 867 00:37:35,608 --> 00:37:36,734 Je to zasraný Vegas. 868 00:37:36,859 --> 00:37:38,277 Don't people getting married Ve Vegas? 869 00:37:38,403 --> 00:37:40,613 Nedělej si prdel. 870 00:37:40,738 --> 00:37:43,908 Nedělám si prdel. 871 00:37:45,034 --> 00:37:46,661 Dobře. 872 00:37:48,079 --> 00:37:49,539 Dobře, jdi. 873 00:37:49,664 --> 00:37:51,499 - Běž se oženit. - Ano. 874 00:37:51,624 --> 00:37:53,334 - (smích) - Ano, vezmeme se. 875 00:37:53,459 --> 00:37:54,836 Kurva, ty kreténe. 876 00:37:54,961 --> 00:37:56,504 - Proč? - Nedělej to. 877 00:37:56,629 --> 00:37:59,424 Nedělej si ze mě prdel. S těma sračkama, jasný? 878 00:37:59,549 --> 00:38:01,134 - Přestaň. - To není v pohodě. 879 00:38:01,259 --> 00:38:03,636 Přestaň, přestaň, přestaň. 880 00:38:03,761 --> 00:38:05,680 - Ani. - Jo? 881 00:38:05,805 --> 00:38:08,766 - Vezmeš si mě? - (Posmívá, smích) 882 00:38:10,768 --> 00:38:13,104 - Vážně? - Vážně. 883 00:38:13,229 --> 00:38:15,148 Mm-hmm. 884 00:38:15,273 --> 00:38:18,026 Takže se chceš oženit. Mně, Váňo? 885 00:38:18,151 --> 00:38:20,278 Chceš, abych byla Tvoje malá ženuška? 886 00:38:20,403 --> 00:38:21,821 Jo? 887 00:38:21,946 --> 00:38:23,531 Ano. 888 00:38:23,656 --> 00:38:27,243 Jen si myslím, že jsme měli Skvěle jsme se spolu bavili a... 889 00:38:27,368 --> 00:38:30,204 Sakra, jsem nervózní. Řeknu to rusky. 890 00:38:30,621 --> 00:38:33,124 Myslím, že... we would have a big time 891 00:38:33,249 --> 00:38:35,501 I kdybych neměl peníze. 892 00:38:35,960 --> 00:38:37,962 A já se stanu Američan, 893 00:38:38,087 --> 00:38:40,840 a moji rodiče. vykouří mi péro. 894 00:38:46,095 --> 00:38:48,097 To myslíš vážně? 895 00:38:50,099 --> 00:38:52,268 Myslím to vážně. 896 00:38:52,393 --> 00:38:54,562 A řekl jsem to dvakrát. 897 00:39:00,193 --> 00:39:02,278 "Největší den" od Take That, Robin Schulz a Calum Scott) 898 00:39:02,403 --> 00:39:04,697 ♪ Počkej, počkej ♪ 899 00:39:06,199 --> 00:39:07,575 Počkej, počkej... 900 00:39:07,700 --> 00:39:09,118 Tři karáty. 901 00:39:10,203 --> 00:39:12,663 A co čtyři nebo pět? 902 00:39:12,789 --> 00:39:14,165 - (smích) - Nebo šest? 903 00:39:14,290 --> 00:39:16,250 ♪ Počkej, počkej ♪ 904 00:39:16,375 --> 00:39:19,796 ♪ Dnes by to mohlo být ♪ 905 00:39:19,921 --> 00:39:22,131 ♪ Největší den ♪ našich životů... 906 00:39:22,256 --> 00:39:24,050 OFICIANT: Slibuješ, že budeš milovat, čest 907 00:39:24,175 --> 00:39:25,968 a opatruj ji. celé dny svého života? 908 00:39:26,094 --> 00:39:27,386 Ano. 909 00:39:27,512 --> 00:39:28,930 A ty, Anoro, vezmi si tohle. 910 00:39:29,055 --> 00:39:30,932 Krásný gentleman. Stojím před tebou. 911 00:39:31,057 --> 00:39:34,310 být tvým nejlepším přítelem, Váš ochránce, váš manžel? 912 00:39:34,435 --> 00:39:36,479 Slibuješ, že budeš milovat? Cti ho a opatruj ho. 913 00:39:36,604 --> 00:39:38,106 celé dny svého života? 914 00:39:38,231 --> 00:39:40,942 - Řekni ano. - Oh, kurva, že jo. 915 00:39:41,067 --> 00:39:43,319 Je mi ctí. 916 00:39:43,444 --> 00:39:45,404 nyní vás vyslovit jako manžel a manželka. 917 00:39:45,530 --> 00:39:46,989 Můžeš své sliby dodržet. polibkem! 918 00:39:47,115 --> 00:39:47,990 (Ani kvičí) 919 00:39:48,116 --> 00:39:52,078 # Shine a light v našich nejlepších dnech 920 00:39:52,203 --> 00:39:55,331 ♪ Light up, light up ♪ 921 00:39:55,456 --> 00:39:59,627 # Shine a light v našich nejlepších dnech 922 00:39:59,752 --> 00:40:03,172 ♪ Light up, light up... ♪ 923 00:40:04,257 --> 00:40:05,883 Moje žena! 924 00:40:06,008 --> 00:40:08,219 - To je moje žena, chlape. - Vzali jsme se! 925 00:40:08,344 --> 00:40:10,972 ♪ Největší noc ♪ našich životů... 926 00:40:11,097 --> 00:40:12,181 (Muž mluví nezřetelně) 927 00:40:12,306 --> 00:40:13,933 Je to moje žena, ona to zvládne. 928 00:40:14,058 --> 00:40:15,560 To je moje žena, chlape. 929 00:40:15,685 --> 00:40:19,897 Jo, vzali jsme se. Před pěti minutami, chlape. 930 00:40:20,022 --> 00:40:21,566 Jsi Američanka, Váňo. 931 00:40:21,691 --> 00:40:23,568 - Jsem kurva Američan! - Jsme kurva manželé! 932 00:40:23,693 --> 00:40:26,028 Já jsem Američan, děvko! 933 00:40:26,154 --> 00:40:27,738 Can you feel it now? 934 00:40:27,864 --> 00:40:29,407 ♪ Can you feel it... ♪ 935 00:40:29,532 --> 00:40:30,992 JIMMY: Takže tohle je doopravdy? 936 00:40:31,117 --> 00:40:32,410 Jo, je to doopravdy. 937 00:40:32,535 --> 00:40:34,328 - Co tím myslíš? - Protože jestli jo, 938 00:40:34,453 --> 00:40:36,247 Musím to přestat dovolovat. Vrcholné válečky dovnitř. 939 00:40:36,372 --> 00:40:37,957 Kradou mi moje nejlepší holky. 940 00:40:38,082 --> 00:40:40,543 - Pojď sem. - (smích) 941 00:40:40,668 --> 00:40:41,919 Máš takové štěstí. 942 00:40:42,044 --> 00:40:44,338 Panebože, já vím, díky. 943 00:40:44,463 --> 00:40:46,382 - Jupí! - (smích) 944 00:40:47,466 --> 00:40:49,218 Ty ses trefila do loterie, děvko. 945 00:40:49,343 --> 00:40:50,845 Panebože. 946 00:40:50,970 --> 00:40:52,930 Budeš brečet? 947 00:40:53,055 --> 00:40:54,807 Přestaň. 948 00:40:54,932 --> 00:40:56,684 Přijdeš sem. k večeři, že? 949 00:40:56,809 --> 00:40:58,811 Víš, přemýšlela jsem o našich líbánkách, 950 00:40:58,936 --> 00:41:00,855 A myslím, že bychom to měli udělat. v Disney Worldu 951 00:41:00,980 --> 00:41:02,440 Protože to bylo... Jako můj sen. 952 00:41:02,565 --> 00:41:04,275 - od té doby, co jsem byla malá holka. - Přestaň. 953 00:41:04,400 --> 00:41:06,235 Jo, znáš ty apartmá. 954 00:41:06,360 --> 00:41:08,529 kde to je, jako, téma Disney Princess? 955 00:41:08,654 --> 00:41:10,948 - Popelka. - Ano, zasraná Popelka. 956 00:41:11,073 --> 00:41:12,992 Znáš mě. Tak kurva dobře, zlato. 957 00:41:13,117 --> 00:41:15,661 Ahoj, Ani. Radši nás navštiv, děvko. 958 00:41:15,786 --> 00:41:18,080 ANI: Samozřejmě, že budu, Jenny. 959 00:41:18,206 --> 00:41:20,791 - Ahoj, zlato. - Chytil jsi velrybu? 960 00:41:20,917 --> 00:41:22,627 Zdá se, že ano, že ano? 961 00:41:22,752 --> 00:41:25,379 - (Lulu směje se) - Dávám tomu dva týdny, děvko. 962 00:41:29,800 --> 00:41:33,554 Oh, Diamonde. 963 00:41:33,679 --> 00:41:36,224 Víš, opravdu doufám, že jednoho dne najdi své štěstí. 964 00:41:36,349 --> 00:41:37,767 - Vážně doufám... - Doufám, že najdete 965 00:41:37,892 --> 00:41:39,101 Zasranej plastickej chirurg. 966 00:41:39,227 --> 00:41:40,728 - Co to kurva? Ani, no tak. 967 00:41:40,853 --> 00:41:42,146 Zahraj mi zase do ksichtu, děvko. 968 00:41:42,271 --> 00:41:43,606 Uvidíme, co se stane. 969 00:41:43,731 --> 00:41:45,441 - Jsi zasraná děvka. - Zůstaň žárlivá, zlato. 970 00:41:45,566 --> 00:41:46,651 Zůstaň žárlivá, zlato. 971 00:41:46,776 --> 00:41:48,069 Žárlivost je nemoc. 972 00:41:48,194 --> 00:41:50,196 Pamatuj si to, Diamonde. 973 00:41:50,321 --> 00:41:52,490 Půjdu se uklidnit. v mém sídle nebo tak něco. 974 00:41:52,615 --> 00:41:54,283 Víš, o nic nejde. 975 00:41:54,408 --> 00:41:55,952 Ahoj. 976 00:41:56,077 --> 00:41:58,788 # Shine a light v našich nejlepších dnech 977 00:41:58,913 --> 00:42:01,832 ♪ Light up, light up, Light up 978 00:42:01,958 --> 00:42:07,546 # Shine a light v našich nejlepších dnech 979 00:42:07,672 --> 00:42:09,757 ♪ Light up, light up ♪ 980 00:42:09,882 --> 00:42:14,971 ♪ Oh, and the world Comes alive 981 00:42:15,096 --> 00:42:19,308 And the world comes alive 982 00:42:19,433 --> 00:42:22,979 And the world Comes alive 983 00:42:23,104 --> 00:42:25,481 ♪ Oh, oh, oh ♪ 984 00:42:25,606 --> 00:42:28,609 ♪ Zůstaň mi nablízku ♪ 985 00:42:28,734 --> 00:42:32,488 Vydrž, zůstaň mi nablízku. 986 00:42:32,613 --> 00:42:37,285 Sleduj svět Přijď dnes v noci oživnout. 987 00:42:37,410 --> 00:42:40,538 Zůstaň mi nablízku. 988 00:42:45,376 --> 00:42:47,503 (song ends) 989 00:42:47,628 --> 00:42:48,963 Tohle je Nemožné! 990 00:42:49,088 --> 00:42:51,299 Tyhle jsou prostě... Zvěsti. 991 00:42:53,342 --> 00:42:55,928 Byl jsem s ním před dvěma týdny. 992 00:42:56,053 --> 00:42:57,513 Není ženatý. 993 00:43:01,392 --> 00:43:04,103 Se vší úctou, Galina Štěpánovna. 994 00:43:04,937 --> 00:43:07,023 To jsou jen drby. 995 00:43:08,065 --> 00:43:10,901 Ne... ale už tam jedu. 996 00:43:11,986 --> 00:43:14,113 (Nezřetelné tlachání) 997 00:43:16,824 --> 00:43:19,243 Toros (šeptá): Garniku. 998 00:43:21,412 --> 00:43:22,496 (Šeptá anglicky): Teď? 999 00:43:22,621 --> 00:43:23,998 - Ano. - Teď? 1000 00:43:24,123 --> 00:43:26,459 (Nezřetelné šeptání) 1001 00:43:34,633 --> 00:43:39,138 Vezmi si tohle. Rus a běž tam. 1002 00:43:39,722 --> 00:43:41,891 Co udělal teď? 1003 00:43:42,016 --> 00:43:44,310 (účinkující zvuk střelby hraní na videohru) 1004 00:43:49,648 --> 00:43:51,484 (tiše, anglicky): Chcípni, chcípni, chcípni. 1005 00:43:51,609 --> 00:43:53,152 Jo. 1006 00:43:55,780 --> 00:43:57,239 No tak. 1007 00:43:57,573 --> 00:43:59,909 Prostě to zvedni, nebo... Vypni to. 1008 00:44:00,242 --> 00:44:01,952 (odpovídá rusky) 1009 00:44:06,457 --> 00:44:07,833 (povzdechne si) 1010 00:44:13,839 --> 00:44:15,800 - Váňo. - Hmm? 1011 00:44:17,676 --> 00:44:18,803 Co to, uh... 1012 00:44:18,928 --> 00:44:21,472 Co říkali, když jsi to řekl? Oni? 1013 00:44:21,597 --> 00:44:25,893 I don't want really Mluvte o nich. 1014 00:44:28,938 --> 00:44:31,357 No, řekl jsi jim to, ne? 1015 00:44:31,482 --> 00:44:34,026 Jasně. 1016 00:44:37,780 --> 00:44:39,657 Chci říct... 1017 00:44:39,782 --> 00:44:42,410 To je dobrá zpráva, že? 1018 00:44:43,702 --> 00:44:47,790 Rodiče obvykle chtějí jejich děti, aby se oženily. 1019 00:44:48,749 --> 00:44:50,292 Jo. 1020 00:44:50,418 --> 00:44:52,837 Ale moji rodiče jsou čuráci, Však víš. 1021 00:44:53,295 --> 00:44:56,298 To je jedno. 1022 00:44:58,259 --> 00:45:00,302 Ať se děje cokoliv, 1023 00:45:00,428 --> 00:45:03,472 Doufám, že mě mají rádi... 1024 00:45:03,597 --> 00:45:05,266 Víš... 1025 00:45:05,724 --> 00:45:08,769 Až se potkáme. 1026 00:45:11,522 --> 00:45:13,023 Mimochodem, 1027 00:45:13,149 --> 00:45:16,444 Kdy se setkáme s tvými rodiči? 1028 00:45:16,569 --> 00:45:18,612 Mm... 1029 00:45:21,949 --> 00:45:25,369 No, jestli chceš... jet do Miami... 1030 00:45:26,162 --> 00:45:29,665 Moje máma tam žije se svým mužem. 1031 00:45:30,332 --> 00:45:34,837 And you can see Moje sestra kdykoliv. 1032 00:45:35,838 --> 00:45:40,342 I když jsem si jistý. Pokusí se tě ukrást. 1033 00:45:40,468 --> 00:45:43,137 Miluje Rusy. 1034 00:45:43,262 --> 00:45:46,056 (opakuje rozsudek v ruštině, Směje se) 1035 00:45:46,182 --> 00:45:49,268 Co? Děláš si ze mě srandu? 1036 00:45:49,393 --> 00:45:51,187 Snažím se, debile. 1037 00:45:51,312 --> 00:45:53,147 Ne, tvůj Rus. To je báječné, opravdu. 1038 00:45:53,272 --> 00:45:54,773 Každý den Vedeš si líp a líp. 1039 00:45:54,899 --> 00:45:57,359 Jsi skoro jako rodilý mluvčí. 1040 00:45:57,485 --> 00:45:59,487 (smích, anglicky): Dobře. 1041 00:45:59,612 --> 00:46:00,738 - Jsi lhář. - Ne, ne, ne. 1042 00:46:00,863 --> 00:46:02,156 Ani, teď ne. 1043 00:46:02,531 --> 00:46:04,909 Hraju. Mám misi. 1044 00:46:05,034 --> 00:46:07,328 Dej mi ovladač. 1045 00:46:07,453 --> 00:46:08,829 Prohrál jsem! 1046 00:46:09,288 --> 00:46:11,582 (Povzdechne si) 1047 00:46:11,707 --> 00:46:14,001 - Dobře. - Dobře. 1048 00:46:15,169 --> 00:46:16,795 (v ruštině): "Harašení a Fakta" 1049 00:46:16,921 --> 00:46:19,173 Projel jsem jeho fotku. Nějaká kočka. 1050 00:46:19,298 --> 00:46:21,300 na zápase NBA. 1051 00:46:22,176 --> 00:46:25,387 A říkají: Je to prostitutka. 1052 00:46:25,513 --> 00:46:27,515 (smích) 1053 00:46:29,683 --> 00:46:31,310 To není vtipný, chlape. 1054 00:46:31,435 --> 00:46:32,978 Neopovažuj se smát. 1055 00:46:33,103 --> 00:46:36,732 Jestli je to pravda, Toros a já jsme v prdeli. 1056 00:46:37,191 --> 00:46:41,654 No, Toros by byl v prdeli Víc než já, ale stejně. 1057 00:46:41,779 --> 00:46:43,948 To zní jako bulvární kravina. 1058 00:46:44,073 --> 00:46:45,699 Pravděpodobně. 1059 00:46:45,824 --> 00:46:48,869 Ale poslyš, jestli se to zvrtne, 1060 00:46:48,994 --> 00:46:50,871 Nebuď na Ivana hrubý. 1061 00:46:50,996 --> 00:46:54,083 Vlastně se Ivana ani nedotýkej. Nech mě se s ním vypořádat. 1062 00:46:54,208 --> 00:46:56,544 Mám tě. Potřebuješ mě k tomu? 1063 00:46:56,669 --> 00:46:59,088 Pro případ, že by tam byli jeho kluci. 1064 00:46:59,213 --> 00:47:01,507 a chtějí hrát hry. 1065 00:47:02,007 --> 00:47:05,261 Ahoj, je Ivan na Dům? 1066 00:47:05,386 --> 00:47:06,637 Day Guard: Nevím. 1067 00:47:06,762 --> 00:47:08,055 Neodešel. Od té doby, co jsem tady, 1068 00:47:08,180 --> 00:47:10,474 Ale právě jsem začala směnu. 1069 00:47:10,599 --> 00:47:13,060 Nevíte, jestli se oženil? 1070 00:47:13,185 --> 00:47:14,812 Ženatý? 1071 00:47:14,937 --> 00:47:17,189 Nemám tušení. Zrovna jsem přišel. 1072 00:47:17,314 --> 00:47:19,358 Dobře, otevřete bránu. 1073 00:47:21,068 --> 00:47:23,821 Jeď dál. a zaparkovat na pravé straně. 1074 00:47:28,284 --> 00:47:29,618 Přímo tady. 1075 00:47:35,165 --> 00:47:37,042 (brzdy vrzání) 1076 00:47:47,595 --> 00:47:48,637 (sténání, chrochtání) 1077 00:47:48,762 --> 00:47:50,431 (zvonek zvonění) 1078 00:47:52,182 --> 00:47:54,852 - Čekáte hosty? - Ani náhodou. 1079 00:48:03,819 --> 00:48:05,070 IVAN: Oh. 1080 00:48:05,613 --> 00:48:07,281 Hej, co to děláš? Chceš? 1081 00:48:07,406 --> 00:48:08,991 Ivane, tady Garnik. 1082 00:48:09,116 --> 00:48:10,993 Já vím, co chceš? 1083 00:48:11,118 --> 00:48:13,329 Ivane, otevři dveře, prosím. 1084 00:48:13,454 --> 00:48:16,832 - Nemám čas. - Musíme si promluvit. 1085 00:48:16,957 --> 00:48:18,917 Proč mám vždycky Abych se s tebou opakovala? 1086 00:48:19,043 --> 00:48:21,128 Mám práci, mám hosty. 1087 00:48:21,253 --> 00:48:22,713 Ivane, je to důležité. Musíme si promluvit. 1088 00:48:22,838 --> 00:48:25,924 Ne, skončili jsme. Vypadni odsud. 1089 00:48:26,467 --> 00:48:27,676 ANI (v angličtině): Kdo to byl? 1090 00:48:27,801 --> 00:48:29,094 IVAN: Jsou to opice mého otce. 1091 00:48:29,637 --> 00:48:31,430 Zkurvysyn. 1092 00:48:32,640 --> 00:48:33,641 (pípnutí, kliknutí zámku) 1093 00:48:33,766 --> 00:48:35,017 - IVAN (v angličtině): Kurva? 1094 00:48:35,142 --> 00:48:36,477 Ty kurva šukáš? Děláš si srandu? 1095 00:48:36,602 --> 00:48:37,895 Co to kurva je? Vážně? 1096 00:48:38,020 --> 00:48:39,688 Myslíš, že můžeš vstoupit? Takhle u mě doma? 1097 00:48:39,813 --> 00:48:42,441 - Váňo, co to kurva? Zpomal, zlomíš mi nohu. 1098 00:48:42,566 --> 00:48:43,525 Je mi to u prdele. 1099 00:48:43,651 --> 00:48:45,611 Váňo, mám zavolat 911? - To je v pořádku. 1100 00:48:45,736 --> 00:48:47,946 Ivane, tvůj otec. Poslal nás. 1101 00:48:48,072 --> 00:48:49,823 Správně, poslal tě můj otec. Děláš si srandu? 1102 00:48:49,948 --> 00:48:53,994 No, my ne, ale tvůj otec. Poslali nás Toros a Toros. 1103 00:48:54,119 --> 00:48:56,121 Takže, kde je Toros? 1104 00:48:56,497 --> 00:48:57,873 Má práci. 1105 00:48:57,998 --> 00:49:01,085 Ale bude velmi rozrušený. Jestli je to pravda, tak s tebou. 1106 00:49:01,210 --> 00:49:02,252 Pokud co je pravda? 1107 00:49:02,378 --> 00:49:03,379 Že ses oženil. 1108 00:49:03,504 --> 00:49:04,505 Nějaké prostitutce. 1109 00:49:05,005 --> 00:49:06,340 Co? 1110 00:49:07,633 --> 00:49:09,009 To je ona? 1111 00:49:09,134 --> 00:49:11,261 - Jsi s ní ženatý? - Ano! 1112 00:49:11,387 --> 00:49:12,930 Zbláznil ses? 1113 00:49:13,055 --> 00:49:15,307 Ano, vzali jsme se. A vedeme si kurva skvěle! 1114 00:49:15,432 --> 00:49:16,684 S podpisem a papírováním? 1115 00:49:16,809 --> 00:49:20,312 A teď kurva vypadni. z mého domu. 1116 00:49:20,437 --> 00:49:22,815 Jsi ve velkém průšvihu, brácho! 1117 00:49:22,940 --> 00:49:25,818 Budeš mít potíže, jestli Nehýbej s tou zasranou nohou. 1118 00:49:25,943 --> 00:49:28,070 Váňo, co to sakra je? Co se to kurva děje? 1119 00:49:28,445 --> 00:49:30,614 Počkáme, potřebuji vidět povolení k sňatku. 1120 00:49:30,739 --> 00:49:32,282 Kurva, to myslíš vážně? 1121 00:49:32,408 --> 00:49:35,911 Kámo, čím rychleji to uděláme, Čím rychleji odsud vypadneme. 1122 00:49:36,036 --> 00:49:38,205 Moji rodiče jsou kurva šílení! 1123 00:49:38,330 --> 00:49:39,832 Dobře. 1124 00:49:39,957 --> 00:49:42,000 Pokud moji rodiče potřebují Důkaz, dám jim důkaz. 1125 00:49:42,126 --> 00:49:43,794 IVAN (v angličtině): Uh, kde To jsou svatební noviny? 1126 00:49:43,919 --> 00:49:45,170 - Manželství... - Manželský průkaz? 1127 00:49:45,295 --> 00:49:46,422 - Řidičák, jo. - Je to, um... 1128 00:49:46,547 --> 00:49:48,048 Je to ve stole. V kanceláři, proč? 1129 00:49:48,173 --> 00:49:49,591 - Dobře. - Mám jít s tebou? 1130 00:49:49,717 --> 00:49:51,301 Ne, ne, ne, zůstaň tady. 1131 00:49:51,427 --> 00:49:52,720 Počkejte tady. 1132 00:49:52,845 --> 00:49:54,722 (výtah zvonek dings) 1133 00:49:57,224 --> 00:49:59,309 (zavírání dveří výtahu) 1134 00:50:10,195 --> 00:50:11,905 Ahoj. 1135 00:50:14,241 --> 00:50:16,034 (výtah zvonek dings) 1136 00:50:20,622 --> 00:50:23,375 (otevírání a zavírání vleků) 1137 00:50:25,669 --> 00:50:27,838 Tady. Zadus se tím, kámo. 1138 00:50:42,686 --> 00:50:44,104 Já jsem Igor. 1139 00:50:45,898 --> 00:50:46,940 Ty? 1140 00:50:49,276 --> 00:50:51,320 Ani. 1141 00:50:51,445 --> 00:50:53,405 Jsem Vanyina žena. 1142 00:50:57,618 --> 00:50:59,411 Gratuluju. 1143 00:51:02,498 --> 00:51:03,749 Co jsi zač? Dělat? 1144 00:51:04,333 --> 00:51:08,712 Požádali mě, abych se vyfotil. licence... pokud existuje. 1145 00:51:08,837 --> 00:51:09,963 To je šílené. 1146 00:51:10,088 --> 00:51:11,715 Moji rodiče o to požádali? 1147 00:51:11,840 --> 00:51:13,008 Torosi. 1148 00:51:13,133 --> 00:51:14,968 Děláš si ze mě prdel? 1149 00:51:15,093 --> 00:51:17,304 (kněží zpívají v cizím jazyce) 1150 00:51:35,572 --> 00:51:37,241 (baby cooing) 1151 00:51:37,366 --> 00:51:39,117 Ne. 1152 00:51:42,704 --> 00:51:44,790 Co se to tu kurva děje? 1153 00:51:50,420 --> 00:51:52,297 Nemám tušení. 1154 00:51:56,593 --> 00:51:58,262 Je konec, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď, jeď... Běž, běž... 1155 00:51:58,387 --> 00:51:59,596 Počkej. 1156 00:51:59,721 --> 00:52:01,056 Počkej. 1157 00:52:01,181 --> 00:52:02,891 - Je všechno v pořádku? - Jo, to je v pořádku. 1158 00:52:03,016 --> 00:52:04,434 Co to kurva je? Co se děje? 1159 00:52:04,560 --> 00:52:06,270 Jo, jen čas. Rozloučit se s klukama. 1160 00:52:06,395 --> 00:52:08,814 Já a moje žena Potřebuju trochu soukromí. 1161 00:52:08,939 --> 00:52:11,024 Vypadáš unaveně, Garniku, jdi domů. 1162 00:52:11,149 --> 00:52:13,443 Musíme počkat, až uvidíme. co říká Toros. 1163 00:52:13,569 --> 00:52:16,613 Čekám na tebe. a tvoje zasraná arménská prdel 1164 00:52:16,738 --> 00:52:18,031 Abych byl pryč z mého domu. 1165 00:52:18,156 --> 00:52:20,367 (kněžský zpěv) 1166 00:52:28,083 --> 00:52:29,543 (Šeptá anglicky): Promiň. 1167 00:52:31,795 --> 00:52:33,463 Moc se omlouvám. 1168 00:52:33,589 --> 00:52:35,674 - Moc se omlouvám. - (Zpěv přestane) 1169 00:52:36,717 --> 00:52:39,303 Čekám na tebe. Musíš být kurva na cestě. 1170 00:52:39,428 --> 00:52:40,470 Ahoj, brácho! 1171 00:52:40,596 --> 00:52:42,389 - Ivane... - (Mobilní telefon zvoní) 1172 00:52:42,764 --> 00:52:44,266 To je Toros. 1173 00:52:45,100 --> 00:52:46,351 (v angličtině): "Pohotovost." 1174 00:52:46,476 --> 00:52:48,353 (Mluví rusky) "Stand by"? 1175 00:52:48,478 --> 00:52:51,064 Napsal: "Stand by," takže budeme čekat. 1176 00:52:51,189 --> 00:52:54,151 - Tak čekejte před mým domem, zmrdi. - Jo. 1177 00:52:54,276 --> 00:52:55,319 V čem je problém? 1178 00:52:55,444 --> 00:52:56,862 Takže je to očividně pravda. 1179 00:52:58,989 --> 00:53:03,160 Ano. Viděl jsem povolení k sňatku. 1180 00:53:03,285 --> 00:53:05,495 (Galina křičí po telefonu) 1181 00:53:05,621 --> 00:53:08,624 Galina Štěpánovna, Prosím, nebojte se. 1182 00:53:08,749 --> 00:53:11,501 Ivane, se vší úctou... 1183 00:53:11,627 --> 00:53:13,629 Poslal nás tvůj otec. 1184 00:53:13,754 --> 00:53:15,672 Poslal tě zasranej Toros! 1185 00:53:15,797 --> 00:53:19,009 Toros pracuje pro mě! 1186 00:53:19,134 --> 00:53:22,888 A ty přineseš nějaký zasraný Gopnik do mého domu. 1187 00:53:23,013 --> 00:53:25,682 Slibuju. Všechno napravím. 1188 00:53:25,807 --> 00:53:27,935 - (Křičí pokračuje po telefonu) - (pomluva) 1189 00:53:29,770 --> 00:53:32,522 Galina Štěpánovna. Ano, Galina Štěpánovna. 1190 00:53:32,648 --> 00:53:36,401 Nechám tě vyhodit! Za tohle jsi mrtvej! 1191 00:53:36,526 --> 00:53:37,903 Děvko! 1192 00:53:38,028 --> 00:53:40,948 Dobře, podívej, podívej. Pracuješ pro Ivanovu rodinu, 1193 00:53:41,073 --> 00:53:43,867 Takže předpokládám, že to znamená, Pracuješ pro něj, že? 1194 00:53:43,992 --> 00:53:46,161 Takže jestli ti to říká... vzít to ven, 1195 00:53:46,286 --> 00:53:47,579 Vem to kurva ven. 1196 00:53:47,704 --> 00:53:49,414 Vem to kurva ven! Poslouchej mou ženu. 1197 00:53:49,539 --> 00:53:50,874 Opravdové řeči! 1198 00:53:50,999 --> 00:53:52,668 (Kněží zpívají) 1199 00:53:52,793 --> 00:53:54,920 - (Tlumený tlachání) - (Zpěv přestane) 1200 00:53:57,881 --> 00:53:59,424 - Děláš si srandu? - Všem se moc omlouvám. 1201 00:53:59,549 --> 00:54:00,926 - Musím jít. - (hosté reptání) 1202 00:54:01,051 --> 00:54:03,553 Mám pohotovost. Omlouvám se. 1203 00:54:08,016 --> 00:54:09,685 Říká, že máme Zůstat tady. 1204 00:54:09,810 --> 00:54:11,269 Pohyb, pohyb... 1205 00:54:11,395 --> 00:54:12,813 - Uhni, díky. - (mobilní telefon zvoní) 1206 00:54:12,938 --> 00:54:15,899 - Počkej. - To je Toros. 1207 00:54:16,024 --> 00:54:19,027 Ahoj, Torosi. - Dej mě na ten zasranej reproduktor. 1208 00:54:19,152 --> 00:54:20,654 Takže tahle šlapka taky mě slyší. 1209 00:54:20,779 --> 00:54:23,198 On mě nazval šlapkou? 1210 00:54:23,323 --> 00:54:25,075 Už jsi na řadě. Reproduktor. 1211 00:54:25,200 --> 00:54:28,078 Ona kurva šuká Ahoj, Torosi. 1212 00:54:28,203 --> 00:54:30,038 TOROS: Co jsi udělal, Ivane? 1213 00:54:30,163 --> 00:54:31,331 Co jsi to udělal? 1214 00:54:31,707 --> 00:54:33,709 Já se nehlásím. on you 1215 00:54:33,834 --> 00:54:35,043 po dobu dvou týdnů 1216 00:54:35,168 --> 00:54:37,004 A ty jdeš. a vzít si prostitutku! 1217 00:54:37,129 --> 00:54:38,505 Do prdele! 1218 00:54:38,630 --> 00:54:40,173 Nejsem žádnej zkurvenec. prostitutky, 1219 00:54:40,298 --> 00:54:41,216 Ty zasranej kousku Do prdele. 1220 00:54:41,341 --> 00:54:42,509 Jo, zasranej Arménec. Hajzle. 1221 00:54:42,634 --> 00:54:44,720 Ty arménskej sráči! 1222 00:54:44,845 --> 00:54:46,138 Rozumíte? 1223 00:54:46,263 --> 00:54:47,639 Jak hanebné to je? 1224 00:54:48,890 --> 00:54:51,685 - Torosi. - Tvoje matka brečela, slyšíš mě? 1225 00:54:51,810 --> 00:54:53,520 Torosi! 1226 00:54:53,645 --> 00:54:55,439 Tvá matka, Nikdy v životě nebrečela. 1227 00:54:55,564 --> 00:54:56,732 Plakala po telefonu. 1228 00:54:56,857 --> 00:54:58,233 - Torosi! - Styď se! 1229 00:54:58,358 --> 00:55:00,068 - Jdi do prdele! - Ivane. 1230 00:55:00,193 --> 00:55:01,695 Zasranej teplouši. 1231 00:55:01,820 --> 00:55:03,196 A hádej co? 1232 00:55:03,321 --> 00:55:05,115 Hádej co, ty malej sráči! 1233 00:55:05,240 --> 00:55:06,783 Překvap mě! 1234 00:55:06,908 --> 00:55:09,202 Tentokrát jsi to opravdu dokázal. 1235 00:55:09,327 --> 00:55:10,203 Co? 1236 00:55:10,662 --> 00:55:12,414 Tvoji rodiče jsou na cestě! 1237 00:55:12,539 --> 00:55:13,665 Tvoji rodiče jsou na cestě. 1238 00:55:13,790 --> 00:55:15,250 Slyšíš mě? 1239 00:55:15,375 --> 00:55:16,251 Kam? 1240 00:55:16,376 --> 00:55:18,837 Tady, kde jinde? 1241 00:55:19,546 --> 00:55:22,883 Jdu tě vyzvednout. jako zlobivý školák, 1242 00:55:23,008 --> 00:55:24,384 Slyšíš mě? 1243 00:55:24,509 --> 00:55:26,428 Setkáme se s nimi. Zítra v poledne. 1244 00:55:26,553 --> 00:55:28,430 ANI (v angličtině): Váňa, Co se to kurva děje? 1245 00:55:28,555 --> 00:55:30,640 Vezmou si je. Vrátíš se do Ruska, 1246 00:55:30,766 --> 00:55:32,309 Tak začni balit. 1247 00:55:32,434 --> 00:55:34,478 ANI (v angličtině): Ivan, co Co to kurva znamená? 1248 00:55:34,603 --> 00:55:36,313 Rozumíš? 1249 00:55:37,355 --> 00:55:39,024 Konec hry pro tebe, to je ono. 1250 00:55:39,149 --> 00:55:40,859 Váňo, jsme manželé. 1251 00:55:40,984 --> 00:55:42,444 Oni se chystají To musím přijmout. 1252 00:55:42,569 --> 00:55:44,112 - Jo, já vím! - Ano. 1253 00:55:44,237 --> 00:55:46,323 TOROS: Přijmout to? 1254 00:55:46,448 --> 00:55:48,700 - To je vtipné. 1255 00:55:49,284 --> 00:55:51,536 Ivane, poslouchej mě. opatrně. 1256 00:55:51,953 --> 00:55:54,581 Budu tam za deset minut. 1257 00:55:54,706 --> 00:55:57,959 Ty a tvoje děvka. Půjdou se mnou. 1258 00:55:58,085 --> 00:55:59,544 Děvko? 1259 00:55:59,961 --> 00:56:01,838 (v angličtině): Vaše matka je kurva... 1260 00:56:01,963 --> 00:56:04,341 - Kdo to kurva je? Hej, budu tam. 1261 00:56:04,466 --> 00:56:05,926 Za deset minut, slyšíš mě? 1262 00:56:06,051 --> 00:56:08,386 Za deset minut, oba dva. Půjdou se mnou. 1263 00:56:08,512 --> 00:56:10,013 Na radnici. 1264 00:56:10,138 --> 00:56:11,681 Zrušíme to. tohle manželství. 1265 00:56:11,807 --> 00:56:14,309 Slyšíš mě? bude anulován! 1266 00:56:14,434 --> 00:56:17,604 Já nikam nejdu. Do prdele, kamkoliv. 1267 00:56:17,729 --> 00:56:20,482 Nerozvedeme se. Protože nám to říkáš! 1268 00:56:20,607 --> 00:56:22,025 Jdi do prdele! 1269 00:56:22,150 --> 00:56:24,194 Jdi se vycpat. Co ty na to? 1270 00:56:24,319 --> 00:56:26,071 Půjdu se vysrat? Můžu se vysrat? 1271 00:56:26,196 --> 00:56:28,657 Jdi se vysrat a jdi do prdele. Zasraná svině, zmrde! 1272 00:56:28,782 --> 00:56:30,450 Drž kurva hubu! Drž kurva hubu! 1273 00:56:30,575 --> 00:56:32,244 Ani to nevíš. Kdo kurva jsem. 1274 00:56:32,369 --> 00:56:34,663 Stůj, stůj, stůj, stůj, stůj. Torosi, Torosi... 1275 00:56:34,788 --> 00:56:35,872 Řekl jsi můj rodiče 1276 00:56:35,997 --> 00:56:38,250 jsou na cestě do Amerika? 1277 00:56:38,375 --> 00:56:40,794 TOROS (v angličtině): Jsi hluchý? 1278 00:56:40,919 --> 00:56:42,921 Odjíždějí z Ruska. Za hodinu. 1279 00:56:43,046 --> 00:56:45,090 Zítra, v poledne, budeme Běž za nimi, slyšíš mě? 1280 00:56:45,215 --> 00:56:46,758 - Co se to kurva děje? - No tak. 1281 00:56:46,883 --> 00:56:48,426 - No tak? - No tak, no tak, no tak. 1282 00:56:48,552 --> 00:56:50,095 Proč musíme odejít? Dům? 1283 00:56:50,220 --> 00:56:51,972 Nemůžou jen tak šukat. Pojď sem takhle. 1284 00:56:52,097 --> 00:56:55,392 - Promiňte, jděte ode mě, prosím. Toros tu bude za deset minut. 1285 00:56:55,517 --> 00:56:58,019 Garniku, Zavři tu děvku, prosím. 1286 00:56:58,145 --> 00:56:59,604 - Kam jdeme, Ivane? - Ivane, Ivane... 1287 00:56:59,729 --> 00:57:01,773 Nevím kde. Pojedeme, ale jdeme. 1288 00:57:01,898 --> 00:57:03,150 Kam jde? 1289 00:57:03,275 --> 00:57:05,318 Proč musíme odejít, A proč zůstávají? 1290 00:57:05,443 --> 00:57:07,070 - Ivane... - To nedává smysl. 1291 00:57:07,195 --> 00:57:09,614 - Ivane, kam jdeš? - Měli bychom zavolat policii nebo tak něco. 1292 00:57:09,739 --> 00:57:11,366 Za deset minut, Toros tu bude... 1293 00:57:11,491 --> 00:57:12,409 - Váňo. - Garniku! 1294 00:57:12,534 --> 00:57:13,743 Říkal, že odjíždí? 1295 00:57:13,869 --> 00:57:15,537 - Ivane! - Pojďme, pojďme, pojďme! 1296 00:57:15,662 --> 00:57:17,289 Dobře, ale musím se obléct! 1297 00:57:17,414 --> 00:57:19,374 Ne, ne, pojďme na to. Počkáme na Torose. 1298 00:57:19,499 --> 00:57:21,084 Moje zasrané oblečení. Kurva! 1299 00:57:21,209 --> 00:57:23,211 Garniku, nenech ho odejít. - Kde kurva... 1300 00:57:23,336 --> 00:57:25,172 - Váňo, počkej. Toros dorazí za deset minut. 1301 00:57:25,297 --> 00:57:26,339 - Dej mi chvilku. 1302 00:57:26,464 --> 00:57:28,758 - Stůj, stůj, kam jdeš? Ne, nemáme čas. 1303 00:57:28,884 --> 00:57:31,136 - Musím se obléct, Ivane. - Nemám na sobě žádný zasraný kalhoty. 1304 00:57:31,261 --> 00:57:32,304 - Bože. - Dobře, ahoj. 1305 00:57:32,429 --> 00:57:34,097 - (Garnik mluví rusky) - Rozloučil se? 1306 00:57:34,222 --> 00:57:35,891 Děláš si ze mě prdel? 1307 00:57:36,016 --> 00:57:38,059 - Rozloučil se? Drž ji tady, Ivane! 1308 00:57:38,185 --> 00:57:39,269 - Panebože! 1309 00:57:39,394 --> 00:57:40,812 - Garniku! - Ivane, co to kurva? 1310 00:57:40,937 --> 00:57:42,606 Whoa. 1311 00:57:42,731 --> 00:57:44,274 Jdi mi kurva z cesty. 1312 00:57:44,399 --> 00:57:45,483 (Garnik křičí) 1313 00:57:45,609 --> 00:57:47,819 Ivane! (sténá) 1314 00:57:47,944 --> 00:57:50,071 Vypadni kurva odsud! Moje cesta, zmrde. 1315 00:57:50,197 --> 00:57:51,990 - Ale ty... - Nesahej na mě! 1316 00:57:52,115 --> 00:57:53,533 IGOR: Ne, ne, ne. 1317 00:57:53,658 --> 00:57:54,701 Přestaň! 1318 00:57:55,118 --> 00:57:57,913 - (lapal po dechu) Ivane! 1319 00:57:58,038 --> 00:57:59,456 (v angličtině): ...zasraný dotyk Já! 1320 00:57:59,581 --> 00:58:01,625 - Klid, klid, to je v pořádku. - Ty se kurva uklidni. 1321 00:58:01,750 --> 00:58:04,461 Co se děje? Mluvte se mnou někdo, prosím! 1322 00:58:04,586 --> 00:58:05,670 Nesahej na mě. Zmrde! 1323 00:58:05,795 --> 00:58:06,630 Ne, jen... 1324 00:58:06,755 --> 00:58:08,298 Co to kurva... Je to s tebou špatně? 1325 00:58:08,423 --> 00:58:09,549 - Uklidni se. - Zmrde! 1326 00:58:09,674 --> 00:58:10,759 Day Guard: Všechno v pořádku? 1327 00:58:10,884 --> 00:58:11,927 Co? 1328 00:58:12,427 --> 00:58:14,012 (v ruštině): kurva Působivé. 1329 00:58:15,222 --> 00:58:16,514 - Dobře... - Drž se kurva zpátky! 1330 00:58:16,640 --> 00:58:18,475 Ne, ne. Ne, ne, ne, ne, ne! 1331 00:58:18,600 --> 00:58:20,268 Je to špatný způsob. 1332 00:58:20,393 --> 00:58:21,853 - Co... jen si sedni. - Já tě kurva opovažuju. 1333 00:58:21,978 --> 00:58:23,396 Udělej další zkurvený krok, zmrde. 1334 00:58:23,521 --> 00:58:25,315 Ne, jen... já ne... Nesahám na tebe. 1335 00:58:25,440 --> 00:58:27,192 Ne, ne, ne, ne, ne, ne! Neodcházej. 1336 00:58:27,317 --> 00:58:28,443 To je v pořádku. 1337 00:58:28,568 --> 00:58:30,153 Prostě to polož... 1338 00:58:30,278 --> 00:58:32,113 - Přestaň. - (Ani křičí) 1339 00:58:33,031 --> 00:58:35,533 - Prosím, přestaň. - (Kňučí) 1340 00:58:35,659 --> 00:58:38,036 - Přestaň, prosím. - (Křičí) 1341 00:58:38,161 --> 00:58:39,996 Ne, ne, přestaň. 1342 00:58:40,121 --> 00:58:42,624 - (Ani křičí) - (Igor namáhání) 1343 00:58:42,749 --> 00:58:45,627 IGOR: Přestaň, prosím. 1344 00:58:45,752 --> 00:58:47,295 TOROS: Garniku, co to děláš? 1345 00:58:47,420 --> 00:58:49,339 - Zabíjíš ji? - (Ani pokračuje v křiku) 1346 00:58:49,464 --> 00:58:50,632 - Přestaň! - Kurva! 1347 00:58:50,757 --> 00:58:52,425 Ivan hází další. jeho vzteku, co? 1348 00:58:52,550 --> 00:58:53,760 (Garnik povzdechne) 1349 00:58:53,885 --> 00:58:56,429 - Počkej, to je v pořádku. - (Ani pokračuje v křiku) 1350 00:58:58,139 --> 00:59:00,308 Pokud to neuděláte Přestaň... 1351 00:59:00,433 --> 00:59:01,768 Svážu tě! 1352 00:59:02,519 --> 00:59:04,729 Nevážeš se. Zvedni mě, zmrde! 1353 00:59:07,774 --> 00:59:11,152 (Ani pokračuje v křiku) 1354 00:59:11,278 --> 00:59:14,072 Nech mě kurva bejt! 1355 00:59:14,197 --> 00:59:17,284 (vzlyká, křičí) 1356 00:59:17,409 --> 00:59:20,537 Ty ses kurva zbláznil. 1357 00:59:21,538 --> 00:59:24,040 - (Křičí) - Hej, hej! 1358 00:59:24,165 --> 00:59:26,209 ANI: Pomozte mi, útočí na mě. 1359 00:59:26,334 --> 00:59:28,128 Co to kurva je? Děláš jí to, brácho? 1360 00:59:28,253 --> 00:59:30,505 Nech mě kurva bejt! Pomozte mi někdo! 1361 00:59:30,630 --> 00:59:33,091 Co tím myslíš? Chtěl jsi, abych ji tu udržel. 1362 00:59:33,216 --> 00:59:34,134 Takže ji tu nechám. 1363 00:59:34,259 --> 00:59:35,135 Ano, ale proč? 1364 00:59:35,260 --> 00:59:36,303 Ty ji svazuješ? 1365 00:59:36,428 --> 00:59:38,305 Ale zbláznila se. 1366 00:59:38,430 --> 00:59:39,723 začal skákat všude kolem. 1367 00:59:39,848 --> 00:59:42,100 - Pomozte mi! - Co jiného jsem mohl dělat? 1368 00:59:42,225 --> 00:59:43,977 (v angličtině): Proč jste právě Stojíš tam kurva? 1369 00:59:44,102 --> 00:59:46,062 Igore, co to sakra je? Co to kurva děláš, chlape? 1370 00:59:46,855 --> 00:59:49,024 Hodila na mě svícen. 1371 00:59:49,149 --> 00:59:50,525 Pojďme jí svázat nohy. 1372 00:59:50,650 --> 00:59:53,945 Ne, ne, ne, ne! Prosím, prosím, prosím, prosím ne. 1373 00:59:54,070 --> 00:59:56,156 Neděláme to. Pusťte ji! 1374 00:59:56,281 --> 00:59:59,993 Pusť mě, ty zasranej kreténe. Zatracenej parchant. 1375 01:00:00,118 --> 01:00:02,412 Uteče, brácho. Slibuju. 1376 01:00:02,537 --> 01:00:04,706 Kam uteče? 1377 01:00:04,831 --> 01:00:06,916 Jsme tu dva dospělí muži. Zbláznil ses? 1378 01:00:07,625 --> 01:00:09,753 (Ani pláč, lapal po dechu) 1379 01:00:12,297 --> 01:00:13,715 IGOR (v angličtině): Dobře. 1380 01:00:20,388 --> 01:00:23,183 - Ty šílenej zmrde! - Ahoj. 1381 01:00:23,308 --> 01:00:25,018 Radši zůstaň, kurva. Jdi ode mě! 1382 01:00:25,143 --> 01:00:27,354 Přestaň, přestaň, poslouchej. Nikam nepůjdeš. 1383 01:00:27,479 --> 01:00:29,147 Vrať se, prosím, pojď... 1384 01:00:29,272 --> 01:00:30,690 Uteče. Pryč! 1385 01:00:30,815 --> 01:00:31,649 Vážně? 1386 01:00:31,775 --> 01:00:33,026 Hej, přestaň. 1387 01:00:33,151 --> 01:00:34,569 Chyťte ji! 1388 01:00:35,904 --> 01:00:36,946 (Ani křičí) 1389 01:00:37,072 --> 01:00:39,491 Vypadni kurva odsud! Já! 1390 01:00:39,616 --> 01:00:42,494 (Křičí) 1391 01:00:42,619 --> 01:00:45,246 Pusť mě, zmrde! 1392 01:00:46,373 --> 01:00:47,207 (Igor křičí) 1393 01:00:47,332 --> 01:00:48,291 Kurva! 1394 01:00:48,416 --> 01:00:50,585 (Igor pokračuje v křiku v ruštině) 1395 01:00:52,962 --> 01:00:54,422 (Ani yelps) 1396 01:00:54,547 --> 01:00:58,051 - Co to kurva je, chlape! - Kouše, chlape. 1397 01:00:58,176 --> 01:00:59,386 ANI (v angličtině): Zmrde! 1398 01:00:59,511 --> 01:01:01,096 No tak, svaž ji. nohy. 1399 01:01:01,221 --> 01:01:02,514 Jak? 1400 01:01:02,639 --> 01:01:04,224 Ty zmrde! 1401 01:01:04,349 --> 01:01:06,017 - Jak to myslíš? - Nějak, kámo! 1402 01:01:06,142 --> 01:01:08,353 Zasranej zmrde. Ty zasranej kreténe. 1403 01:01:08,478 --> 01:01:09,729 S čím kurva? 1404 01:01:09,854 --> 01:01:11,773 - Použij cokoliv! - Ne, ne, nedělej to. 1405 01:01:11,898 --> 01:01:13,983 - Ta šňůra! - Ne, ne, nedělej to. 1406 01:01:14,109 --> 01:01:15,902 Ani nevím. co se tady děje. 1407 01:01:16,027 --> 01:01:18,446 Nic jsem neudělal. Nebudu utíkat, slibuju. 1408 01:01:18,571 --> 01:01:21,241 Jsem v klidu, nic neudělám. Neuteču. 1409 01:01:21,366 --> 01:01:23,952 - Cože? - Nemusíš mě svazovat. 1410 01:01:24,077 --> 01:01:25,745 Ty kurva šukáš? Dělám si srandu, svaž ji! 1411 01:01:25,870 --> 01:01:28,164 Ne, ty zmrde. Nemusíš mě svazovat. 1412 01:01:28,289 --> 01:01:30,250 - Uklidni se, poslouchej. - Já jsem klidný. 1413 01:01:30,375 --> 01:01:32,919 Ivanův otec chce toto manželství zrušit. Zůstaneš tady a necháš to anulovat. 1414 01:01:33,044 --> 01:01:34,087 Slyšeli jste mého šéfa. 1415 01:01:34,212 --> 01:01:35,922 - (Ani zavrčí) - (Garnik sténá) 1416 01:01:36,047 --> 01:01:37,674 Seru na tvého šéfa. 1417 01:01:37,799 --> 01:01:40,051 Přísahám, že kurva Bože! 1418 01:01:40,385 --> 01:01:42,971 Garniku, ty blbej idiote! 1419 01:01:43,680 --> 01:01:45,098 Kurva. 1420 01:01:45,223 --> 01:01:48,810 Já jen... Chci vědět, co se děje. 1421 01:01:48,935 --> 01:01:51,312 Někdo mi to kurva řekněte. Co se děje? 1422 01:01:51,438 --> 01:01:53,273 Nebudu utíkat, nech mě jít. 1423 01:01:53,398 --> 01:01:55,066 Sakra, je to rozbitý. 1424 01:01:55,400 --> 01:01:57,610 Myslím, že mi zlomila nos. 1425 01:01:57,735 --> 01:02:00,155 Jo, jsem ráda, že jsem tady. Zlomil sis nos! 1426 01:02:00,280 --> 01:02:02,532 Ty zasraná děvko. Zlomil jsi mi nos! 1427 01:02:02,657 --> 01:02:04,492 Příště tě kopnu. Do těch zasranejch koulí! 1428 01:02:04,617 --> 01:02:06,286 - Bože, nech mě jít! - Držte ji. 1429 01:02:06,411 --> 01:02:08,413 Garniku, Ty zasranej idiote, mluv se mnou! 1430 01:02:08,538 --> 01:02:10,331 - Rozvaž mě, zmrde! - Haló, Garniku? 1431 01:02:10,457 --> 01:02:12,083 Počkej chvilku. Torosi, počkej. 1432 01:02:12,208 --> 01:02:13,877 Ty zasranej hajzle! Hajzle. 1433 01:02:14,002 --> 01:02:15,044 Počkej? 1434 01:02:15,170 --> 01:02:16,713 ANI (v angličtině): kurva Rozvaž mě. 1435 01:02:16,838 --> 01:02:18,631 No tak, chlape, vydrž. Kurva. 1436 01:02:18,756 --> 01:02:21,384 Já nebojuji. Garniku, přísahám, jestli jsi šukal. 1437 01:02:21,509 --> 01:02:22,594 Garniku, ty zmrde! - (voda tekoucí) 1438 01:02:23,428 --> 01:02:26,723 Rozvažte mě, nebojuji. Nebudu utíkat, jen mě kurva rozvaž. 1439 01:02:26,848 --> 01:02:28,558 (lapal po dechu) 1440 01:02:30,435 --> 01:02:32,770 - Ne. - (sténá) 1441 01:02:32,896 --> 01:02:34,105 Nenech ji odejít. 1442 01:02:34,230 --> 01:02:35,440 Přísahám... 1443 01:02:35,565 --> 01:02:38,109 Oh, ty jsi takovej v prdeli. 1444 01:02:38,234 --> 01:02:39,777 Půjdeš do vězení. 1445 01:02:39,903 --> 01:02:41,404 GARNIK: Kde máš led? 1446 01:02:41,529 --> 01:02:43,698 Nemůžu se dočkat, až Ivan uvidí To, co jsi mi udělala. 1447 01:02:43,823 --> 01:02:45,992 Bohatí lidé nemají led? 1448 01:02:47,076 --> 01:02:50,538 Ivan právě odešel z domu. 1449 01:02:50,663 --> 01:02:52,040 Neodešel. 1450 01:02:52,165 --> 01:02:54,292 Sežene pomoc. 1451 01:02:55,668 --> 01:02:57,545 To si nemyslím. 1452 01:02:59,547 --> 01:03:00,798 TOROS: Garniku! 1453 01:03:00,924 --> 01:03:02,467 - Ty zasranej kreténe. - (sténá) 1454 01:03:02,592 --> 01:03:04,427 Jo, vsadím se, že se ti to líbí, co? 1455 01:03:04,552 --> 01:03:06,888 Jo, líbí se ti to. Ty zvrácenej zmrde? 1456 01:03:07,013 --> 01:03:08,848 Vsadím se, že se na to vykašleš. 1457 01:03:08,973 --> 01:03:10,767 Zasranej psychouš. 1458 01:03:10,892 --> 01:03:13,269 Tore, kde jsi? 1459 01:03:13,394 --> 01:03:15,063 Tady, ty osle. Zmrde. 1460 01:03:15,188 --> 01:03:16,481 Otevřete bránu. 1461 01:03:16,606 --> 01:03:17,857 Day Guard: Dobře, pane, ale Ivan prostě... 1462 01:03:17,982 --> 01:03:19,192 Otevři tu zasranou bránu! 1463 01:03:19,317 --> 01:03:22,529 ANI: Nebudu se hádat, pusťte mě. 1464 01:03:22,654 --> 01:03:24,197 Ne. 1465 01:03:24,322 --> 01:03:26,991 Nikam nepůjdeš. 1466 01:03:27,116 --> 01:03:29,077 Nenech ji odejít. za žádných okolností. 1467 01:03:29,202 --> 01:03:31,454 (v angličtině): Vy dva jste Za tohle je mrtvej! 1468 01:03:31,579 --> 01:03:33,873 Jsem Ivanova zasraná žena! 1469 01:03:37,293 --> 01:03:38,628 (Zámek pípá, dveře se otevírají) 1470 01:03:38,753 --> 01:03:40,421 Váňo? 1471 01:03:45,552 --> 01:03:47,053 (vzdechy) 1472 01:03:47,971 --> 01:03:50,807 Oh, ty jsi Arménec. Do prdele, s kým jsem to mluvil? 1473 01:03:51,766 --> 01:03:53,142 Co se to kurva děje? 1474 01:03:53,268 --> 01:03:55,019 To je ten velkej šéf? 1475 01:03:55,144 --> 01:03:56,771 - Co se tu stalo? - Ona se stala. 1476 01:03:56,896 --> 01:03:57,939 ANI: Hej, pane. 1477 01:03:58,064 --> 01:03:59,732 Můžeš to kurva říct tomuhle chlápkovi? Rozvázat mě? 1478 01:03:59,857 --> 01:04:01,401 - Cože? - Jo, udělala to ona. 1479 01:04:01,526 --> 01:04:02,652 - Ahoj. - Kde je Ivan? 1480 01:04:02,777 --> 01:04:03,987 GARNIK: Ivan utekl. 1481 01:04:04,112 --> 01:04:06,739 - Proč kurva nikdo... - Utéct? 1482 01:04:06,864 --> 01:04:08,324 - Promiňte, pane. - Tys ho nezastavil? 1483 01:04:08,449 --> 01:04:10,868 Zkoušel jsem to, ale pak, uh, tam byl, uh, led na Na podlaze. 1484 01:04:10,994 --> 01:04:12,662 - Snažil jsem se ho zastavit. - Ahoj! 1485 01:04:12,787 --> 01:04:13,746 - Zkoušela jsi to? - Ahoj! 1486 01:04:13,871 --> 01:04:15,915 - Někdo mě kurva poslouchejte. - Snažil ses? 1487 01:04:16,040 --> 01:04:18,001 Prostě toho chlapa chytni. Jak to myslíš, že jsi to zkusil? 1488 01:04:18,126 --> 01:04:20,086 - Co tím myslíš? - Takže je pryč? 1489 01:04:20,211 --> 01:04:21,713 Nesmím se dotýkat. Ten hajzl. 1490 01:04:21,838 --> 01:04:23,131 - Promiňte! - Drž kurva hubu! 1491 01:04:23,256 --> 01:04:26,009 Ne, ty mě kurva nech jít. Řekni tomu chlapovi, ať mě nechá jít. 1492 01:04:26,134 --> 01:04:28,303 Co jsi to dělala? Proč jsi ho nechal odejít? 1493 01:04:28,428 --> 01:04:30,471 Vy jste šéf? Ty jsi kurva šéf? 1494 01:04:30,597 --> 01:04:32,557 Řekl mi, ať se jich nedotknu. Ten chlap. 1495 01:04:32,682 --> 01:04:36,185 Řekni mu, ať mě nechá jít. - A měl jsem s ní co dočinění. 1496 01:04:36,311 --> 01:04:38,438 Do prdele, promiňte. Zasraný zmrdi. 1497 01:04:38,563 --> 01:04:40,315 - Prosím, zanechte vzkaz... - Neodpovídá. 1498 01:04:40,440 --> 01:04:42,942 - Nezvedá to. - Hej, kurva, ksichte. 1499 01:04:43,067 --> 01:04:44,777 Samozřejmě. Neodpoví. 1500 01:04:44,902 --> 01:04:47,071 (v angličtině): Můžete to říct Zkurvysyn, aby mě nechal jít? 1501 01:04:47,196 --> 01:04:49,407 Proč je na tobě, člověče? Co se děje? 1502 01:04:49,532 --> 01:04:52,368 Nevím, co se děje. Můžeš mu prosím říct, aby mě rozvázal? 1503 01:04:52,493 --> 01:04:55,079 - Proč na tobě sedí? - Držím ji! 1504 01:04:55,204 --> 01:04:56,581 TOROS (v angličtině): Polož ji, prosím. 1505 01:04:56,706 --> 01:04:58,499 - Ne, nedělej to. - Jo, dej mě kurva dolů. 1506 01:04:58,625 --> 01:04:59,626 GARNIK: Ne, nedělej to. 1507 01:04:59,751 --> 01:05:01,461 Řekni mu, ať kurva Polož mě, prosím. 1508 01:05:01,586 --> 01:05:02,420 Polož ji. 1509 01:05:02,545 --> 01:05:04,005 - Proč ji tak držíš? - Au. 1510 01:05:04,130 --> 01:05:05,798 - Ne, ne, ne, buď opatrný, brácho. Kurva, kurva! 1511 01:05:05,923 --> 01:05:07,216 - Buď opatrný. - Proč... 1512 01:05:07,342 --> 01:05:09,385 Hej, můžeš mu to říct? Rozvázat mě? 1513 01:05:09,510 --> 01:05:11,346 Proč jsi... proč... Proč jsi jí svázal ruce? 1514 01:05:11,471 --> 01:05:12,513 - Rozvaž mě. - Podívej. 1515 01:05:12,639 --> 01:05:15,683 - Co, bojíš se té holčičky? Můžeš mu říct, aby mě rozvázal? 1516 01:05:15,808 --> 01:05:18,186 - Je to zvíře. Je to zasraná holčička, takže... 1517 01:05:18,311 --> 01:05:20,188 - Zmlátila vás oba? - Takhle nebojuje. 1518 01:05:20,313 --> 01:05:22,357 - Jdu si pro telefon. - Můžeš ji rozvázat? 1519 01:05:22,482 --> 01:05:25,443 - Jestli ji rozvážeš, tak odcházím, brácho. - To je směšné, chlape. 1520 01:05:25,568 --> 01:05:27,445 - Je to trapné. - Zase se začne houpat. 1521 01:05:27,570 --> 01:05:29,947 Můžu ji rozvázat. Ale nedostaneš, co potřebuješ. 1522 01:05:30,073 --> 01:05:32,116 - protože se vymkla kontrole. Jdi do prdele. 1523 01:05:32,241 --> 01:05:34,327 Je to zvíře, věř mi. - Ne, tihle chlapi. 1524 01:05:34,452 --> 01:05:36,079 jsou zasraní lháři. - Dobře, poslouchej mě. 1525 01:05:36,204 --> 01:05:38,164 Kde máš telefon? Prosím, dej mi svůj telefon. 1526 01:05:38,289 --> 01:05:42,460 Můj telefon je vedle v pokoji. Jestli mě rozvážeš, musíš mě rozvázat. 1527 01:05:42,585 --> 01:05:45,338 - Který pokoj je támhle? Běž jí pro telefon, prosím. 1528 01:05:45,463 --> 01:05:48,549 Ne, vezmu si telefon. Vezmu si telefon a zavolám Váňu. 1529 01:05:48,675 --> 01:05:51,344 - Rozvážu tě, dej mi chvilku. Ne, nedělej to! 1530 01:05:51,469 --> 01:05:54,555 Jen potřebuju tvůj telefon, abych zavolal Ivanovi. Já vím a vezmu si telefon. 1531 01:05:54,681 --> 01:05:56,516 Říkám ti, abys šel do prdele. Telefon! 1532 01:05:56,641 --> 01:05:58,309 Uklidněme se na chvilku. 1533 01:05:58,434 --> 01:06:00,603 - Opatrně. - Uklidni se na chvilku, uklidni se. 1534 01:06:00,728 --> 01:06:03,648 - Já jsem klidnej, já se kurva nehýbu. - A poslouchej mě. 1535 01:06:03,773 --> 01:06:04,941 Pohotovost. Je to velmi důležité. 1536 01:06:05,066 --> 01:06:07,944 Dobře, potřebuju, abys spolupracoval. Prosím tě. 1537 01:06:08,069 --> 01:06:09,570 Přišli sem tví chlapi. 1538 01:06:09,696 --> 01:06:11,531 Vyhnali Ivana ven. Zkurvenýho domu. 1539 01:06:11,656 --> 01:06:13,574 Oni mě kurva svázali. Napadli mě. 1540 01:06:13,700 --> 01:06:16,327 Ten hajzl mě donutil. Sedni si na jeho zasraný klín. 1541 01:06:16,452 --> 01:06:17,954 Tvoji chlapi jsou kurva šílení. 1542 01:06:18,079 --> 01:06:21,207 Moc se omlouvám. Šlo to tudy, jasný? 1543 01:06:21,332 --> 01:06:23,292 Moc se omlouvám. 1544 01:06:24,585 --> 01:06:26,462 Ale teď musíme... Zavolej mu, dobře? 1545 01:06:26,587 --> 01:06:28,548 Pomozte mi, prosím. 1546 01:06:29,757 --> 01:06:31,092 On-on je na vašem telefonu? 1547 01:06:31,217 --> 01:06:32,593 Jo, je to pod "manželem." 1548 01:06:32,719 --> 01:06:34,053 TOROS: Dobře. 1549 01:06:34,178 --> 01:06:35,680 "Manžel." 1550 01:06:35,805 --> 01:06:37,181 Jdeme na to. 1551 01:06:39,183 --> 01:06:41,060 AUTOMATIZOVANÝ HLAS: Prosím, zanechte vzkaz... 1552 01:06:41,185 --> 01:06:42,437 Jde to do hlasové schránky. 1553 01:06:42,562 --> 01:06:44,439 To je kurva skvělý. Máš manžela. 1554 01:06:44,564 --> 01:06:47,442 První příkopy vás, Teď nezvedá telefon. 1555 01:06:47,567 --> 01:06:50,027 Opravdové manželství, kámo. 1556 01:06:50,153 --> 01:06:51,487 (v ruštině): On letěl Coope. 1557 01:06:51,612 --> 01:06:53,364 Zasranej malej hajzlík. 1558 01:06:53,489 --> 01:06:55,324 Nevím, co se děje. Něco jako... 1559 01:06:55,450 --> 01:06:57,285 Zkurvená rodinná sračka. se děje tady, 1560 01:06:57,410 --> 01:06:59,620 Ale Ivan a já jsou ženatý, jasný? 1561 01:06:59,746 --> 01:07:03,332 Tohle je opravdové manželství. a já se nerozvedu. 1562 01:07:07,420 --> 01:07:09,046 Tohle není skutečné manželství. 1563 01:07:09,172 --> 01:07:10,423 Tohle je opravdové manželství. 1564 01:07:10,548 --> 01:07:11,966 Dobře, a my jsme anulovat, 1565 01:07:12,091 --> 01:07:13,926 a nemáš do toho co mluvit. 1566 01:07:14,051 --> 01:07:15,094 No, já jsem jeho žena, kurva. 1567 01:07:15,219 --> 01:07:17,638 Myslím, že ano. Mám do toho co mluvit. 1568 01:07:17,764 --> 01:07:19,307 Rozhodně ne. Poslouchej, co ti říkám. 1569 01:07:19,432 --> 01:07:21,017 Nelegálně jste se oženil. 1570 01:07:21,142 --> 01:07:22,935 Je to podvod manželství, a my jsme 1571 01:07:23,060 --> 01:07:25,146 - anulovat A.S.A.P. - Podvodní manželství? 1572 01:07:25,271 --> 01:07:29,358 Ne, jsme dva, kteří souhlasí. dospělí, kteří se vzali legálně, 1573 01:07:29,484 --> 01:07:31,319 A není tu nic. Můžeš s tím kurva něco udělat. 1574 01:07:31,444 --> 01:07:32,945 Ne, tohle je Ivan. Jen tak blbnu! 1575 01:07:33,070 --> 01:07:34,822 - Přenesla by ses přes to? - Ne, není. 1576 01:07:34,947 --> 01:07:36,824 - Nemáš ani ponětí. - Vážně? 1577 01:07:36,949 --> 01:07:38,367 Kdy jste se potkali, co? 1578 01:07:38,493 --> 01:07:40,328 - Kdy jste ho potkala? - Strip klub. 1579 01:07:40,453 --> 01:07:43,122 Říkám ti, Ty toho chlapa neznáš. 1580 01:07:43,247 --> 01:07:44,415 Znám ho. 1581 01:07:44,540 --> 01:07:46,459 Ty toho chlapa neznáš. Říkám ti. 1582 01:07:46,584 --> 01:07:48,711 - Znám svého manžela. - Ne, nevíš. 1583 01:07:48,836 --> 01:07:51,422 Je to klasika, Ivane. od té doby, co byl... 1584 01:07:51,547 --> 01:07:52,965 - bylo mu šest let. - Klasický Ivan. 1585 01:07:53,090 --> 01:07:54,717 A teď jeho rodiče. Zabijou mě. 1586 01:07:54,842 --> 01:07:57,720 A moje zasraná rodina. už se mnou nikdy nepromluví. 1587 01:07:58,805 --> 01:08:00,640 Malej hajzlík. 1588 01:08:00,765 --> 01:08:02,725 A ty jsi opustil křest. V půli cesty kvůli tomuhle chlápkovi. 1589 01:08:02,850 --> 01:08:04,685 - To mi povídej. - Panebože. 1590 01:08:04,811 --> 01:08:06,187 Miluji svého manžela, 1591 01:08:06,312 --> 01:08:08,856 A mám v plánu být s ním. Navždy. 1592 01:08:08,981 --> 01:08:10,525 Ne, neříkej mi to. Ty kecy. 1593 01:08:10,650 --> 01:08:12,902 Nech si ty kecy. Nemiluješ ho. 1594 01:08:13,027 --> 01:08:15,655 Nemiluješ ho. A on tě nemiluje. 1595 01:08:15,780 --> 01:08:18,032 Rozumíš? To je v tvojí hlavě. 1596 01:08:19,158 --> 01:08:21,702 Nemůžu se dočkat, až budu mít Ivanovy děti. 1597 01:08:21,828 --> 01:08:23,830 Vlastně si myslím, Nejspíš už jsem těhotná. 1598 01:08:23,955 --> 01:08:25,039 (Toros se směje) 1599 01:08:25,164 --> 01:08:26,791 Doufám, že... Lžeš. 1600 01:08:26,916 --> 01:08:29,001 'cause we're gonna have to Postarej se o to taky. 1601 01:08:29,126 --> 01:08:31,254 - To ti slibuju. - To si kurva piš. 1602 01:08:31,379 --> 01:08:33,256 - Ano, budeme. - A chtěl bych vás všechny. 1603 01:08:33,381 --> 01:08:34,966 Rozvaž mě, kurva. a opustit můj domov, 1604 01:08:35,091 --> 01:08:37,176 - nebo vznesu obvinění. - Tvůj domov? 1605 01:08:37,301 --> 01:08:39,762 - Jo, můj domov. - Tohle není Ivanův domov. 1606 01:08:39,887 --> 01:08:41,889 Tohle je dům jeho otce. 1607 01:08:42,014 --> 01:08:44,308 Všechno, co Ivan má. patří jeho otci. 1608 01:08:44,433 --> 01:08:46,727 Rozumíš? Ivan nemá nic. 1609 01:08:46,853 --> 01:08:49,105 Znáš tu ložnici? Tys tam kurva šukal? 1610 01:08:49,230 --> 01:08:50,606 To je pokoj jeho rodičů. 1611 01:08:50,731 --> 01:08:52,441 Víš, Kde je Ivanův pokoj? 1612 01:08:52,567 --> 01:08:55,778 Je to dole v hale s kurva vesmírné lodě na stěnách. 1613 01:08:55,903 --> 01:08:57,530 Víš proč? 1614 01:08:57,655 --> 01:08:59,156 - Víš proč? - Řekni mi kurva proč. 1615 01:08:59,282 --> 01:09:00,658 Už se chystáš. Řekni mi, takže... 1616 01:09:00,783 --> 01:09:02,326 Protože je kurva dítě. Proto. 1617 01:09:02,451 --> 01:09:04,203 GARNIK: Zasranej kluk. 1618 01:09:09,584 --> 01:09:11,627 Nechápeš... Zostudil svou rodinu. 1619 01:09:11,752 --> 01:09:14,005 Tím, že si vezmeš někoho jako jsi ty. 1620 01:09:14,130 --> 01:09:16,299 Jestli se na chvíli zamyslíte... Tohle bude dovoleno, 1621 01:09:16,424 --> 01:09:17,717 Mýlíš se. 1622 01:09:19,510 --> 01:09:21,262 Vlastně, pokud ne. Pomoz mi to napravit. 1623 01:09:21,387 --> 01:09:22,972 Nechám tě zatknout. 1624 01:09:23,097 --> 01:09:24,432 Jo. 1625 01:09:24,557 --> 01:09:26,142 - Nechám tě zatknout. - Zatčen? 1626 01:09:26,267 --> 01:09:27,435 - Jo. - (smích) 1627 01:09:27,560 --> 01:09:29,020 - To je kurva k popukání. - Jo. 1628 01:09:29,145 --> 01:09:30,938 - Zatčen za co? - Za co? 1629 01:09:31,063 --> 01:09:32,481 - Jo. - Řeknu ti za co. 1630 01:09:32,607 --> 01:09:33,482 - Vniknutí. - "Přechod." 1631 01:09:33,608 --> 01:09:36,068 - Podvádění, podvádění. - (smích) 1632 01:09:36,193 --> 01:09:38,362 - Krádež. - Krádež? 1633 01:09:38,487 --> 01:09:40,364 - Ano, krádež. - Napadení. 1634 01:09:40,489 --> 01:09:44,035 A já... vlastně ten obrázek. je zde velmi, velmi jasné. 1635 01:09:45,536 --> 01:09:48,414 Švindlující prostitutka. ženatý Ivan, podváděl... 1636 01:09:48,539 --> 01:09:50,124 Podvedl Ivana, aby si ji vzal. 1637 01:09:50,249 --> 01:09:53,044 aby mohla krást. z jeho bohaté rodiny. 1638 01:09:53,169 --> 01:09:55,463 - To je ono. Rozhodně. 1639 01:09:55,588 --> 01:09:57,590 A jsem si jistá, že už jsi mají záznam v trestním rejstříku, takže... 1640 01:09:57,715 --> 01:09:58,841 (Snaps prsty) 1641 01:09:58,966 --> 01:10:00,468 GARNIK: Určitě se to stalo. 1642 01:10:00,593 --> 01:10:02,595 Raz, dva, tři, Jsi ve vězení. 1643 01:10:02,720 --> 01:10:04,555 - Klídek. - Jo. 1644 01:10:04,680 --> 01:10:06,390 Ivan mě požádal o ruku. 1645 01:10:06,515 --> 01:10:08,225 Chtěl se oženit. 1646 01:10:08,351 --> 01:10:09,977 Dal mi zasranej prsten. na můj prst. 1647 01:10:10,102 --> 01:10:11,604 - Vidíš to? - Jaký prsten? 1648 01:10:11,729 --> 01:10:13,564 Koupil mě. zasranej čtyřkarátový prsten. 1649 01:10:13,689 --> 01:10:15,316 Připadá ti to skutečné, zmrde? 1650 01:10:15,441 --> 01:10:17,652 Vsadím se, že jsi nikdy žádného neviděl. Tohle už jsi dělala, co? 1651 01:10:17,777 --> 01:10:19,654 Sundej si ten prsten. Její prst. 1652 01:10:19,779 --> 01:10:21,489 - Ne, ne. - Sundej si to. 1653 01:10:21,614 --> 01:10:23,449 Tohle je moje kurva Ivan mi dal prsten. 1654 01:10:23,574 --> 01:10:26,077 - Dej mi ten zasranej prsten. - Nedám ti ten zasranej prsten. 1655 01:10:26,202 --> 01:10:28,829 Sundej si ten zasranej prsten! - Dotkni se mě, 1656 01:10:28,955 --> 01:10:30,957 A já budu křičet, ty zmrde. Nechoď pro mě. 1657 01:10:31,082 --> 01:10:33,000 - Sundej z ní ten zasranej prsten. - (Mluví rusky) 1658 01:10:33,125 --> 01:10:34,710 - Buď opatrný. - Držte nohy. 1659 01:10:34,835 --> 01:10:35,962 Opatrně, brácho! 1660 01:10:36,087 --> 01:10:37,964 (Ani vzlyká) 1661 01:10:39,340 --> 01:10:40,424 (Ani křičí) 1662 01:10:40,549 --> 01:10:42,510 Tohle je Zacharovův majetek. 1663 01:10:42,635 --> 01:10:45,096 - Jdi do prdele! - Sklapni, sklapni. 1664 01:10:45,221 --> 01:10:46,973 Znásilnění! 1665 01:10:47,098 --> 01:10:48,683 - Hej, hej, nekřič. - (Ani křičí) 1666 01:10:48,808 --> 01:10:49,892 Hej, co to říká? 1667 01:10:50,017 --> 01:10:52,395 - Znásilnění! - Drž hubu. 1668 01:10:52,520 --> 01:10:53,896 Říká "Znásilnění"? Je... 1669 01:10:54,021 --> 01:10:55,481 Drž hubu! 1670 01:10:55,606 --> 01:10:56,899 Kouše! 1671 01:10:57,024 --> 01:10:58,317 Au! 1672 01:10:58,442 --> 01:11:00,027 Neodcházej. blízko ní. 1673 01:11:00,152 --> 01:11:01,237 Zavři jí hubu! 1674 01:11:01,362 --> 01:11:02,738 Někdo se chystá zavolat Policie! 1675 01:11:02,863 --> 01:11:04,532 - Jak? - Musíš ji umlčet! 1676 01:11:04,657 --> 01:11:06,867 Potřebuju hadr nebo něco! - Zmrde! 1677 01:11:06,993 --> 01:11:08,285 Zavři hubu. Do prdele. 1678 01:11:08,411 --> 01:11:10,538 - (křik pokračuje) - Přestaň křičet. 1679 01:11:10,663 --> 01:11:12,790 Prosím, přestaň křičet. 1680 01:11:12,915 --> 01:11:16,877 - Prosím, přestaň křičet! - (křik pokračuje) 1681 01:11:46,282 --> 01:11:48,159 You get us před tím soudcem. 1682 01:11:48,284 --> 01:11:49,785 Hned ráno, 1683 01:11:49,910 --> 01:11:51,871 nebo rodina přestřihne kravaty. s vaší firmou. 1684 01:11:51,996 --> 01:11:53,956 - Je to jednoduché. - (Garnik lapal po dechu) 1685 01:11:54,999 --> 01:11:56,167 Ne, ne... nezkoušej to. 1686 01:11:58,711 --> 01:12:00,838 Všechno bude v pořádku. 1687 01:12:07,261 --> 01:12:08,345 Jo. 1688 01:12:16,103 --> 01:12:18,939 Je čas to rozbít. Děvko, jdeme. 1689 01:12:32,203 --> 01:12:34,080 Už se uklidníš? 1690 01:12:35,289 --> 01:12:37,041 Budeš se chovat slušně? 1691 01:12:40,377 --> 01:12:41,796 Opatrně. 1692 01:12:45,966 --> 01:12:47,551 Věř mi, já vím. 1693 01:12:48,677 --> 01:12:51,013 Vím, co si myslíš. 1694 01:12:51,138 --> 01:12:53,599 Myslíš si, že... Tenhle malej sráč tě zradil. 1695 01:12:54,975 --> 01:12:57,561 No, hádej co, Taky mě zradil, jasný? 1696 01:12:57,686 --> 01:12:58,687 Já taky. 1697 01:12:58,813 --> 01:12:59,897 Vidíš? 1698 01:13:00,022 --> 01:13:02,233 Zradil nás všechny. 1699 01:13:02,358 --> 01:13:05,611 Protože je to rozmazlený spratek. Nechce vyrůst. 1700 01:13:05,736 --> 01:13:07,571 GARNIK: Velký. 1701 01:13:07,696 --> 01:13:09,532 And now we're in this mess že musíme... 1702 01:13:09,657 --> 01:13:10,783 Musíme to napravit společně. 1703 01:13:10,908 --> 01:13:12,535 Rozumíš? 1704 01:13:15,246 --> 01:13:17,498 Ale pomůžu ti. 1705 01:13:17,623 --> 01:13:19,708 Pomůžu ti. 1706 01:13:22,044 --> 01:13:24,755 Já to vidím takhle. svatba se zelenou kartou. 1707 01:13:26,257 --> 01:13:29,301 Proto ti Ivan dluží. poplatek za sňatek se zelenou kartou. 1708 01:13:31,595 --> 01:13:33,222 Je to fér. 1709 01:13:34,140 --> 01:13:35,599 Takže, jednou tahle věc je anulován, 1710 01:13:35,724 --> 01:13:39,186 Ujistím se, že dostaneš 10 000 dolarů v hotovosti. 1711 01:13:40,104 --> 01:13:41,480 Hmm? 1712 01:13:42,606 --> 01:13:45,734 Přinesu to dolů. Ale žádný křik, jasný? 1713 01:13:45,860 --> 01:13:47,862 Jestli budeš křičet, Tohle jde zpátky dovnitř. 1714 01:13:47,987 --> 01:13:49,572 Rozumíš? 1715 01:13:53,117 --> 01:13:55,578 (lapal po dechu) 1716 01:13:55,703 --> 01:13:57,246 (čichá) 1717 01:13:59,540 --> 01:14:01,709 TOROS: Deset táců. 1718 01:14:01,834 --> 01:14:04,211 Je to stejně dobré jako ty. Dostanu se sem, zlato. 1719 01:14:06,505 --> 01:14:08,174 Co ty na to? 1720 01:14:13,012 --> 01:14:15,431 Chci mluvit s Ivanem. než s něčím z toho souhlasil. 1721 01:14:15,556 --> 01:14:17,683 Jistě, samozřejmě. 1722 01:14:17,808 --> 01:14:19,435 Všichni chceme mluvit s Ivanem. 1723 01:14:19,560 --> 01:14:21,312 Chceme to samé. 1724 01:14:28,736 --> 01:14:31,113 Dobře, tak pojďme. Najdi Ivana. 1725 01:14:31,238 --> 01:14:32,907 Dobře, ale podívej se na mě. 1726 01:14:33,032 --> 01:14:34,825 Podívej se na mě. 1727 01:14:36,535 --> 01:14:39,788 Jakmile najdeme Ivana... Což budeme-- 1728 01:14:39,914 --> 01:14:43,584 a dostaneme tuhle věc. anulováno-- které budeme-- 1729 01:14:43,709 --> 01:14:45,753 you're gonna walk away s deseti K poplatek 1730 01:14:45,878 --> 01:14:48,047 a nikdy, nikdy, nikdy Spojte se znovu s Ivanem. 1731 01:14:48,172 --> 01:14:49,423 Je to jasné? 1732 01:14:54,637 --> 01:14:55,888 Fajn. 1733 01:14:56,013 --> 01:14:58,015 (Směje se tiše) 1734 01:15:00,684 --> 01:15:02,019 TOROS: Rozvažte ji. 1735 01:15:02,144 --> 01:15:05,064 Dostali jste je. Manželský průkaz a pas? 1736 01:15:07,066 --> 01:15:09,360 (těžce dýchá) 1737 01:15:10,903 --> 01:15:12,988 (voda se vypne) 1738 01:15:33,592 --> 01:15:35,261 Promiňte. Musím se obléct. 1739 01:15:35,386 --> 01:15:37,304 Můžu mít trochu soukromí, prosím? 1740 01:15:45,521 --> 01:15:47,523 Anora Mikheeva? 1741 01:15:47,648 --> 01:15:49,608 Ani, tady Ani. 1742 01:15:49,733 --> 01:15:51,110 Píše se tu Anora. 1743 01:15:51,235 --> 01:15:52,945 Já vím, ale říkám si Ani. 1744 01:15:53,070 --> 01:15:54,655 - Děkuju. - Dobře, nastup. 1745 01:15:54,780 --> 01:15:56,073 Takže končím? 1746 01:15:56,198 --> 01:15:59,410 Jsi s námi. Dokud ho nenajdeme, nastupte si. 1747 01:16:03,247 --> 01:16:05,249 Počkej, proč... Proč se sem vrací? 1748 01:16:05,374 --> 01:16:08,419 - Nebudu sedět vedle toho psychopata. - Můžu si sednout dopředu? 1749 01:16:08,544 --> 01:16:10,879 - Ty jsi ten zasranej psychopat. - Ano, jdi dopředu. 1750 01:16:11,005 --> 01:16:13,882 Nechci sedět vedle tebe. S tebou se tam nevrátím. 1751 01:16:14,008 --> 01:16:14,842 ANI: Neuvěřitelné. 1752 01:16:15,634 --> 01:16:17,136 Kláro, pojď sem. 1753 01:16:17,803 --> 01:16:20,431 Je to trochu nepořádnější. než obvykle dnes. 1754 01:16:20,556 --> 01:16:23,142 Takže tohle je pro tebe. Žádné otázky. 1755 01:16:30,691 --> 01:16:32,818 Takže vy jste Říkal, že tam bude? 1756 01:16:32,943 --> 01:16:34,111 Nemám kurva ponětí. 1757 01:16:34,236 --> 01:16:35,529 - To doufám. - (houkání rohu) 1758 01:16:35,654 --> 01:16:37,114 Dobře, jdeme! 1759 01:16:37,239 --> 01:16:39,491 Musím jít do nemocnice... (Mluví arménsky) 1760 01:16:40,826 --> 01:16:42,494 Ne, jsi v pořádku. Nedělej si s tím starosti. 1761 01:16:42,619 --> 01:16:44,163 - Ne, nejsem, brácho. - (houkání rohu) 1762 01:16:44,288 --> 01:16:47,416 Cítím, že mám otřes mozku nebo tak něco. 1763 01:16:48,459 --> 01:16:50,711 - Omlouvám se za... - Pojďme! 1764 01:16:50,836 --> 01:16:52,129 - Pojďme, pojďme! - (houkání rohu) 1765 01:16:52,254 --> 01:16:53,047 ...se tam vzadu dělo. 1766 01:16:53,172 --> 01:16:56,925 - Jak jsem si mohl představit... - Nechci, aby se mnou tvůj kámoš mluvil, jasný? 1767 01:16:57,051 --> 01:17:00,095 - Nech ji kurva na pokoji, chlape! 1768 01:17:00,679 --> 01:17:02,931 - Bouchá mi hlava, brácho. - (houkání rohu) 1769 01:17:03,057 --> 01:17:04,391 - Nemůžeš ani... - Zmlkni, Garniku! 1770 01:17:04,516 --> 01:17:05,893 - (pneumatiky kvičí) - (Garnik sténání) 1771 01:17:06,018 --> 01:17:09,229 - Panebože, dostaneme se do zasranýho Autonehoda, když jsi takhle řídil. 1772 01:17:09,355 --> 01:17:11,231 Máš sebevražedné sklony nebo co? - Drž kurva hubu. 1773 01:17:11,357 --> 01:17:14,526 - Málem jsi praštil tu zasranou starou dámu. - Co ty víš o řízení? 1774 01:17:14,651 --> 01:17:17,571 - Drž kurva hubu. Otoč se kolem mého bytu a já ti dám 1775 01:17:17,696 --> 01:17:20,032 Něco mu řeknu, aby přestal fňukat. Nadáváš a sténáš. 1776 01:17:20,157 --> 01:17:22,576 Celá tahle zkurvená jízda autem o trochu Zasraný škrábanec na tvém obličeji. 1777 01:17:22,701 --> 01:17:24,661 (Mluví rusky) Jsi ta největší kunda, jakou jsem kdy potkal. 1778 01:17:24,787 --> 01:17:26,705 - (horní tryskání ve vzdálenosti) - (Živý tlachání poblíž) 1779 01:17:32,169 --> 01:17:34,213 Jen nejez všechno. Okamžitě. 1780 01:17:36,965 --> 01:17:38,592 (pneumatiky kvičí) 1781 01:17:39,927 --> 01:17:42,096 TOROS (v angličtině): Co to kurva? 1782 01:17:42,221 --> 01:17:43,722 Dobře, jdeme. Na tom nezáleží. 1783 01:17:43,847 --> 01:17:45,516 - Pojďme. - Jdeme. 1784 01:17:45,641 --> 01:17:47,559 (Racek křičí) 1785 01:17:50,270 --> 01:17:51,855 Trochu rychleji. 1786 01:17:51,980 --> 01:17:53,649 Pospěš si. 1787 01:17:59,530 --> 01:18:01,865 (dveře se otevírají, Entry bell jingles) 1788 01:18:03,409 --> 01:18:05,202 - Ahoj, Crystal. - Ahoj, Ani. 1789 01:18:05,327 --> 01:18:08,705 - Ahoj, neviděla jsi dneska Váňu? - Ne, proč, je všechno v pořádku? 1790 01:18:09,373 --> 01:18:12,000 Jo, všechno je v pořádku. Mohla byste mu zavolat, prosím? 1791 01:18:12,668 --> 01:18:15,546 - Dobře, co se děje? - Potřebuju, abys mu zavolala. 1792 01:18:15,671 --> 01:18:18,215 - Můžeš mi udělat laskavost a zavolat mu? - Um... 1793 01:18:18,340 --> 01:18:21,927 - Neptej se na moc otázek. Zvedni telefon a zavolej mu. 1794 01:18:22,052 --> 01:18:24,054 Tome, Ani je tady... - Slečno? 1795 01:18:24,179 --> 01:18:25,764 - Ahoj, Tome. - Jak je, Ani? 1796 01:18:25,889 --> 01:18:27,558 - Viděl jsi dneska Váňu? - (překřikování tlachání) 1797 01:18:27,683 --> 01:18:30,310 - Ne, to ne. - Dobře, psal ti, nebo ti vůbec volal? 1798 01:18:30,436 --> 01:18:33,856 Ne, vůbec ne. Dobře, můžeš mu zavolat hned teď? 1799 01:18:33,981 --> 01:18:35,816 - pro mě? - Počkej, kdo jsou ti chlapi? 1800 01:18:35,941 --> 01:18:38,402 - Můj příteli, mohl bys... Můžeš zavolat Ivanovi, prosím? 1801 01:18:38,527 --> 01:18:40,237 - Je všechno v pořádku? - Počkej, co se děje? 1802 01:18:40,362 --> 01:18:41,822 - Všechno je v pořádku. - Proč bych volal Ivanovi? 1803 01:18:41,947 --> 01:18:44,950 - Zvedni telefon a zavolej mu. - Nebudu mu volat. 1804 01:18:45,075 --> 01:18:47,411 Nezáleží na tom, kdo jsem. Jen potřebuju, abys mu zavolala. 1805 01:18:47,536 --> 01:18:50,080 Na tom nezáleží. - můj zasranej telefon, abych zavolal Ivanovi. 1806 01:18:50,205 --> 01:18:52,666 Ivan je ve velkém průšvihu. Najděte ho. 1807 01:18:52,791 --> 01:18:54,960 Hej, hej, jeden z vás by měl zavolat Ivana. Teď. 1808 01:18:55,085 --> 01:18:56,295 - (smích) - "On... on the line"? 1809 01:18:56,420 --> 01:18:57,921 - "Na čáru"? - Co je kurva k smíchu? 1810 01:18:58,046 --> 01:19:00,466 - Co je to kurva za chlapy? - Co je kurva k smíchu, chlape? 1811 01:19:00,591 --> 01:19:03,218 Říkám ti, zavolej Ivanovi. Nekomplikuj si život. 1812 01:19:03,343 --> 01:19:05,345 Chlape, já se tam vrátím a prostě Do prdele... 1813 01:19:05,471 --> 01:19:07,181 - Zkomplikujem ti život. Ty zmrde. 1814 01:19:07,306 --> 01:19:09,558 - Proč? - To není dobrý nápad. 1815 01:19:09,683 --> 01:19:10,893 - Vypadni odsud. 1816 01:19:11,018 --> 01:19:12,394 - Tome. - Jak je, chlape? 1817 01:19:12,519 --> 01:19:14,646 Tvrďáku, co máš v plánu? Co s tím má společného? 1818 01:19:14,771 --> 01:19:16,648 Zlomte si nohy. Jestli nevypadneš, kurva. 1819 01:19:16,773 --> 01:19:18,901 - Toros (v angličtině): Řekl jsem To je kurva špatný nápad. 1820 01:19:19,026 --> 01:19:21,361 - Tome. Takže zvedni telefon a hned mu zavolej. 1821 01:19:21,487 --> 01:19:22,946 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Tome. 1822 01:19:23,071 --> 01:19:26,033 Jdi do prdele. Zatraceně, všechno rozbij. 1823 01:19:27,242 --> 01:19:28,994 (Crystal křičí) 1824 01:19:29,119 --> 01:19:30,787 - Co to kurva? - Kurva, kurva, kurva, kurva... 1825 01:19:30,913 --> 01:19:33,081 Řekni mu, aby Co to kurva je? 1826 01:19:33,207 --> 01:19:35,334 - Ale ne. - Zavolej hned Ivanovi! 1827 01:19:35,459 --> 01:19:36,960 - Co to kurva je? - Dobře, dobře. 1828 01:19:37,085 --> 01:19:38,504 - Ježiši, kurva! - To je šílené. 1829 01:19:38,629 --> 01:19:40,464 - Kurva. - Jsem v prdeli. 1830 01:19:40,589 --> 01:19:42,549 - Dej to na hlasitý odposlech. - (Line zvonění) 1831 01:19:42,674 --> 01:19:44,635 Tom: Jsem v prdeli. 1832 01:19:44,760 --> 01:19:45,886 AUTOMATIZOVANÝ HLAS: Prosím, zanechte vzkaz... 1833 01:19:46,011 --> 01:19:47,596 - Kde máš telefon? - Počkej, chlape. 1834 01:19:47,721 --> 01:19:49,139 Hlavně nic nerozbij. Dobře? 1835 01:19:49,264 --> 01:19:50,516 - Zavolej mu. - Co to kurva? 1836 01:19:50,641 --> 01:19:52,518 - Dej to na hlasitý odposlech. - To je ono. 1837 01:19:52,643 --> 01:19:53,602 Hlavně nic nerozbij, chlape. 1838 01:19:53,727 --> 01:19:55,646 Nezvedne to. Nezvedne to. 1839 01:19:55,771 --> 01:19:57,481 - Já vím, já vím. - Prosím, zanechte vzkaz... 1840 01:19:57,606 --> 01:19:59,191 - Nezvedne to, kurva. - (Crystal fňukání) 1841 01:19:59,316 --> 01:20:00,192 Kde je jeho druhý přítel? 1842 01:20:00,317 --> 01:20:01,443 Je s Aleksem? 1843 01:20:01,568 --> 01:20:03,529 Aleks právě pracuje. Nemůže být s Aleksem. 1844 01:20:03,654 --> 01:20:05,697 - Kde pracuje? - Tatiana's. 1845 01:20:05,822 --> 01:20:07,074 - Kurva. - Pojďme. 1846 01:20:07,199 --> 01:20:09,409 Tom (sténání): Ne, ne. 1847 01:20:09,535 --> 01:20:11,411 - (dveře se otevírají) - Co to sakra? 1848 01:20:11,537 --> 01:20:13,330 (dveře se zavřou) 1849 01:20:13,455 --> 01:20:16,166 - Ježíši Kriste. - Kam jdeš? 1850 01:20:16,291 --> 01:20:18,377 - Do auta. - Je to pět minut chůze. 1851 01:20:18,502 --> 01:20:20,879 - Ne, ne, ne, nepůjdu tam. - Pojedeme tam. 1852 01:20:21,004 --> 01:20:23,173 - Je zkurvená zima. - Ne, nebudu hledat jiné parkoviště. 1853 01:20:23,298 --> 01:20:24,883 - Pojď, jdeme. - Proč neřídíme? 1854 01:20:25,008 --> 01:20:26,176 Je to přímo tady. 1855 01:20:26,301 --> 01:20:27,803 - Šup, šup, šup. - (Ani povzdechne) 1856 01:20:27,928 --> 01:20:29,846 Je kurva zima. Podívej se na mě. 1857 01:20:29,972 --> 01:20:31,848 Děláš to schválně? Co to kurva je, brácho. 1858 01:20:33,767 --> 01:20:36,144 (Racek křičí) 1859 01:20:36,270 --> 01:20:38,689 (Ani lapal po dechu) 1860 01:20:40,857 --> 01:20:42,359 ANI (v angličtině): That takes way fucking long 1861 01:20:42,484 --> 01:20:43,443 než pět minut. 1862 01:20:43,569 --> 01:20:45,404 HOSTESS: Ahoj. 1863 01:20:45,529 --> 01:20:47,072 Stůl pro čtyři? 1864 01:20:47,406 --> 01:20:49,533 Je tady Aleks? Aleksi? 1865 01:20:49,658 --> 01:20:51,285 Aleksi? 1866 01:20:51,410 --> 01:20:52,411 Měl by tu pracovat. 1867 01:20:52,536 --> 01:20:53,870 - Asistent kuchaře? - Ano. 1868 01:20:53,996 --> 01:20:55,956 - Pojďme. - Ne, počkej, počkej. 1869 01:20:56,081 --> 01:20:58,166 - Nemůžete tam jít. - Ne, jsi v pohodě. 1870 01:20:58,292 --> 01:21:00,085 Oni to vědí. To, co dělají, uklidni se. 1871 01:21:01,587 --> 01:21:03,463 Panebože, Aleksi. - Ani! 1872 01:21:03,589 --> 01:21:05,549 - Viděl jsi Váňu? - Ne, co se děje? 1873 01:21:05,674 --> 01:21:07,593 Hledáme Váňu. Je to rodinná pohotovost. 1874 01:21:07,718 --> 01:21:09,928 - Viděla jsi Ivana? - Co se to kurva děje? 1875 01:21:10,053 --> 01:21:11,597 - Neviděl jsi Ivana? - Ne. 1876 01:21:11,722 --> 01:21:14,266 - Jsi v pohodě. - Můžou mě vyhodit. 1877 01:21:14,391 --> 01:21:15,267 Jsi dobrý, neboj se. 1878 01:21:15,392 --> 01:21:17,144 - Nedělej si s tím starosti. - Můžeš mu zavolat, prosím? 1879 01:21:17,269 --> 01:21:19,438 - Neviděla jsem ho. - Ano, zavolej mu. 1880 01:21:19,563 --> 01:21:21,773 - Ano, prosím, zavolejte mu. - Jste herečka? 1881 01:21:21,898 --> 01:21:23,859 Někde jsem tě viděla? - Nejsem herečka, ne. 1882 01:21:23,984 --> 01:21:25,819 Vypadáš dobře. Odkud jsi? 1883 01:21:25,944 --> 01:21:27,821 Dej mi svůj telefon. Vteřinku. 1884 01:21:27,946 --> 01:21:30,157 Nemůžeme nikde najít Váňu. Mluvila jsi s ním dnes? 1885 01:21:30,282 --> 01:21:32,743 - Ne, neviděla jsem ho, je nejspíš doma. - Ne, není. 1886 01:21:32,868 --> 01:21:34,911 doma, a Tom a Crystal Taky jsem ho neviděla. 1887 01:21:35,037 --> 01:21:36,788 Můžu dostat zpátky svůj telefon, prosím? Děkuju. 1888 01:21:36,913 --> 01:21:38,206 - Potřebuju Ivanovu fotku. - Dobře. 1889 01:21:38,332 --> 01:21:40,500 Musíš mít manžela. fotku na mobilu. 1890 01:21:40,626 --> 01:21:43,462 - Ne, nedám ti svůj telefon. - Potřebuju na chvilku tvůj telefon. 1891 01:21:43,587 --> 01:21:45,756 - Jen potřebuju tvůj telefon... Ne, a víš ty co? 1892 01:21:45,881 --> 01:21:47,591 Jestli se mě ještě jednou dotkneš, Budu kurva křičet. 1893 01:21:47,716 --> 01:21:49,343 - Přestaň, přestaň. - Použijte Instagram. 1894 01:21:49,468 --> 01:21:50,969 (v angličtině): Nemám Instagram. 1895 01:21:51,094 --> 01:21:52,721 Jsem dospělý, chlape, o čem to mluvíš? 1896 01:21:52,846 --> 01:21:54,681 Budeš mě to stát. Moje práce tady, prosím. 1897 01:21:55,015 --> 01:21:56,350 Mám to, tady. 1898 01:21:56,475 --> 01:21:57,851 - Lidi. - Dobře. 1899 01:21:57,976 --> 01:21:59,436 - Ani, co se děje? - Hledáme... 1900 01:21:59,561 --> 01:22:01,730 Hledáme Váňu. Nevíme, kde je. 1901 01:22:01,855 --> 01:22:03,273 Ale je to jako, Ten negr je šílený. 1902 01:22:03,398 --> 01:22:05,609 Dobře, děkuju. 1903 01:22:06,693 --> 01:22:08,195 Kam jdeš? 1904 01:22:08,320 --> 01:22:11,281 - (Nezřetelné tlachání) - (žena zpěv) 1905 01:22:13,492 --> 01:22:14,951 Myslíš si, že Byl by s Dashou? 1906 01:22:15,077 --> 01:22:17,663 Ne, pokud Je s ní na Bahamách. 1907 01:22:17,788 --> 01:22:19,581 a jejího nového šukače. 1908 01:22:20,957 --> 01:22:23,502 Zastavte tu hudbu na chvilku. Zastavte hudbu. 1909 01:22:23,627 --> 01:22:27,214 Promiňte, já jsem... Moc se omlouvám. 1910 01:22:27,339 --> 01:22:29,466 Ale potřebuju minutku. vaší pozornosti. 1911 01:22:29,800 --> 01:22:33,095 Hledáme pohřešované dítě, nemocné dítě. 1912 01:22:33,470 --> 01:22:35,430 Ukážu vám jeho fotku. 1913 01:22:35,555 --> 01:22:38,141 Veškeré informace Toho si velmi cením. 1914 01:22:38,266 --> 01:22:41,103 My jsme ti, co kurva platí. A chce pozornost? 1915 01:22:41,228 --> 01:22:44,606 Omlouvám se. Ale ten kluk je velmi nemocný. 1916 01:22:44,731 --> 01:22:47,484 Prosím, dejte nám vědět. Jestli jste ho viděli. 1917 01:22:48,235 --> 01:22:49,736 Neviděla jsi ho? 1918 01:22:51,571 --> 01:22:53,907 - Dej mi cigaretu. - Děláš si srandu? 1919 01:22:54,032 --> 01:22:56,993 Mrznu. A tenhle chlap chce cigarety. 1920 01:22:57,369 --> 01:22:58,995 Torosi, vážně... 1921 01:23:05,544 --> 01:23:08,547 Bude ti zima. Jestli si nezakryješ krk. 1922 01:23:11,216 --> 01:23:13,218 Proč jsi to přinesl? 1923 01:23:14,344 --> 01:23:16,888 Proč kurva Přinesla jsi to? 1924 01:23:18,014 --> 01:23:20,392 - Abys mohl... Zase mě kurva umlč? 1925 01:23:20,517 --> 01:23:22,102 Zmrde. 1926 01:23:22,227 --> 01:23:24,771 (těžce dýchá) 1927 01:23:36,783 --> 01:23:39,494 Dej mi tu šálu. 1928 01:23:39,619 --> 01:23:41,329 (povzdechne si) 1929 01:23:41,455 --> 01:23:43,582 (Vítr vytí) 1930 01:23:43,707 --> 01:23:46,376 (těžce dýchá) 1931 01:23:58,764 --> 01:24:00,891 (loď troubí) ve vzdálenosti) 1932 01:24:05,020 --> 01:24:08,064 Ne, ne, ne! Přísahej Bohu! 1933 01:24:08,190 --> 01:24:12,027 Hej, to je moje auto! Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1934 01:24:12,152 --> 01:24:13,612 - Ne, ne, ne. - Člověče, už je připoutaná. 1935 01:24:13,737 --> 01:24:15,614 - Prosím. - Už je připoutaná, musím to vzít. 1936 01:24:15,739 --> 01:24:18,158 - Musím to vzít dovnitř. - Neber si moje auto. 1937 01:24:18,283 --> 01:24:20,786 - To je moje auto. - Poslouchej mě, je to tvoje vina! 1938 01:24:20,911 --> 01:24:22,913 Zaparkoval jsi uprostřed. z tý zasraný ulice, jasný? 1939 01:24:23,038 --> 01:24:25,040 Můj příteli, právě jsem parkoval! Není tu žádná stopa. 1940 01:24:25,165 --> 01:24:26,875 - Dám ti peníze. - Poslouchej mě. 1941 01:24:27,000 --> 01:24:29,711 - 100, 200, 300? - Poslouchej, dole na dvoře, budeš mluvit s 1942 01:24:29,836 --> 01:24:30,754 - lidi. - Vezmi si ty peníze. 1943 01:24:30,879 --> 01:24:32,297 Budeš mluvit... - Vezmi si ty peníze. 1944 01:24:32,422 --> 01:24:34,549 - Tak jdi do prdele. - Co tím myslíš, šukej mě? 1945 01:24:34,674 --> 01:24:36,551 - Jdi do prdele. - Je mi to u prdele. 1946 01:24:36,676 --> 01:24:38,303 - Ahoj. - Jdi mi kurva z cesty. 1947 01:24:38,428 --> 01:24:39,513 Vypadni z toho zasranýho auta! 1948 01:24:39,638 --> 01:24:41,181 - (startuje motor) - Ty sis o to kurva řekl. 1949 01:24:41,890 --> 01:24:45,393 - (Otáčí motor, kvičí pneumatiky) - (Nezřetelný křik) 1950 01:24:45,519 --> 01:24:47,771 Byl jsem v práci. Dva zkurvený týdny, brácho! 1951 01:24:47,896 --> 01:24:50,774 Co to kurva... Děláš si prdel? 1952 01:24:50,899 --> 01:24:52,150 To si ze mě děláš prdel! 1953 01:24:52,275 --> 01:24:53,777 - Oh, můj zasraný bože. - Ježíši Kriste! 1954 01:24:53,902 --> 01:24:55,237 - Ty kurva... - (houkání rohu) 1955 01:24:55,362 --> 01:24:56,404 Všechno je to kvůli tobě. 1956 01:24:56,530 --> 01:24:58,198 - Všechno je to kvůli tobě. - Jdi do prdele! 1957 01:24:58,323 --> 01:25:00,075 - Nastup do auta! - No tak, no tak! 1958 01:25:00,200 --> 01:25:02,160 Jsi v prdeli, mám tvůj řidičák. talíř. 1959 01:25:02,285 --> 01:25:03,995 Jestli nastoupíš do auta, Všichni jste v prdeli. 1960 01:25:04,120 --> 01:25:05,372 - (pneumatiky kvičí) - Ne, ne, ne, ne, ne! 1961 01:25:05,497 --> 01:25:07,082 Co to kurva děláš? 1962 01:25:07,207 --> 01:25:08,667 - Naserte si, Rusové! - Bože. 1963 01:25:08,792 --> 01:25:10,627 Ježíši Kriste. Jsi blázen. 1964 01:25:10,752 --> 01:25:13,088 Vy chlapi jste... Zatraceně šílený. 1965 01:25:13,213 --> 01:25:14,464 Najdeme toho zmrda. 1966 01:25:14,589 --> 01:25:16,925 i když to trvá Celou zasranou noc. 1967 01:25:17,050 --> 01:25:19,845 Přísahám na svou Matčin život... 1968 01:25:19,970 --> 01:25:22,681 Co jsi to kurva udělal? 1969 01:25:24,683 --> 01:25:26,726 No tak, Něco mi dej. 1970 01:25:26,852 --> 01:25:27,978 - Nějaký... kde bys... 1971 01:25:28,103 --> 01:25:30,105 - Nevím. - Přemýšlej, kde? 1972 01:25:30,230 --> 01:25:31,690 On... hraje. Má rád videohry. 1973 01:25:31,815 --> 01:25:34,401 Možná bude v herně. Já nevím. 1974 01:25:36,653 --> 01:25:39,990 Pospěšte si. Zůstaň vzhůru, chlape. 1975 01:25:40,615 --> 01:25:43,577 Lidi, Viděl někdo dneska toho chlápka? 1976 01:25:44,452 --> 01:25:46,663 Neviděl jsi Váňu Zacharovovou? 1977 01:25:46,788 --> 01:25:47,956 (odpovídá rusky) 1978 01:25:48,081 --> 01:25:50,625 Lidi, vidíte dneska toho kluka? 1979 01:25:51,877 --> 01:25:53,211 TOROS (v angličtině): Kulečníková hala. 1980 01:25:53,336 --> 01:25:54,629 Tam-tam je V kulečníkové hale. 1981 01:25:54,754 --> 01:25:56,381 Pamatuješ, jak jsme před pěti lety... 1982 01:25:56,506 --> 01:25:58,425 Ty-ty jsi ho učila. Jak hrát kulečník? 1983 01:25:58,550 --> 01:26:00,302 Hráli jsme si tady. Přímo tady za rohem. 1984 01:26:00,427 --> 01:26:02,470 - Pamatuješ? - Před pěti lety? 1985 01:26:02,596 --> 01:26:03,889 GARNIK: Vzpomínám si. 1986 01:26:04,014 --> 01:26:06,057 - (Billiard koule klapání) - (Nezřetelné tlachání) 1987 01:26:07,100 --> 01:26:08,602 Pojď, pojď. Vteřinku, příteli. 1988 01:26:08,727 --> 01:26:10,312 Podívej se na tu fotku. Neviděli jste 1989 01:26:10,437 --> 01:26:11,563 - toho chlapa? - Ivane, Ivane. 1990 01:26:11,688 --> 01:26:12,856 - To je Váňa? - Jo. 1991 01:26:12,981 --> 01:26:14,107 Viděla jsi ho dnes? 1992 01:26:14,232 --> 01:26:15,567 - Ne, dneska ne. - Ne. 1993 01:26:15,692 --> 01:26:17,277 Dělá to nejlepší. Ale párty. 1994 01:26:17,402 --> 01:26:18,486 MAN: Jo, je fakt super. 1995 01:26:18,612 --> 01:26:21,114 (v Arménii): Tak moc tu děvku nesnáším. 1996 01:26:21,239 --> 01:26:23,491 Chci zvracet. až uvidím její tvář. 1997 01:26:23,617 --> 01:26:26,077 AUTOMATED VOICE (v angličtině): Prosím, zanechte vzkaz... 1998 01:26:26,202 --> 01:26:28,163 Lidi, neviděli jste toho chlapa? 1999 01:26:28,288 --> 01:26:30,332 Pohřešuje se. 2000 01:26:31,458 --> 01:26:32,667 Určitě? 2001 01:26:33,585 --> 01:26:34,878 Zeptám se jich. 2002 01:26:35,003 --> 01:26:37,422 - Počkej, přestaň. - Dej mi chvilku. 2003 01:26:37,547 --> 01:26:40,133 Lidi, nechte si to pro sebe. Viděl jsi dneska toho chlápka? 2004 01:26:40,258 --> 01:26:41,718 DINER: Ne. 2005 01:26:43,219 --> 01:26:46,222 Nejspíš ne. Ztracený, možná byl unesen. 2006 01:26:46,348 --> 01:26:49,476 Jo, jasně, unesli... Samozřejmě. 2007 01:26:51,811 --> 01:26:54,314 Přemýšlej, přemýšlej, Mysli, mysli. 2008 01:26:54,439 --> 01:26:56,191 And can you keep Zavoláš mu, prosím? 2009 01:26:56,316 --> 01:26:58,360 (Garnik retches, gags) 2010 01:27:00,570 --> 01:27:01,571 Co to kurva? 2011 01:27:01,696 --> 01:27:03,782 - Panebože. - Oh, musíš být 2012 01:27:03,907 --> 01:27:05,659 - Děláš si ze mě prdel! - Ježíši Kriste. 2013 01:27:06,743 --> 01:27:08,662 - (Garnik sténání) - Chápete, že moje žena 2014 01:27:08,787 --> 01:27:10,830 Musíš zítra řídit tohle auto? 2015 01:27:10,956 --> 01:27:12,415 Vážně? 2016 01:27:12,540 --> 01:27:15,377 Jak se toho zbavím? Toho smradu? 2017 01:27:15,710 --> 01:27:18,880 Je to lepší. Vrať se do Jerevanu. 2018 01:27:19,005 --> 01:27:21,883 Zbav se tě kurva. 2019 01:27:22,008 --> 01:27:23,510 Chceš nás vyhodit do vzduchu? 2020 01:27:23,635 --> 01:27:25,595 - Jsem opatrná. - Jdi do prdele! 2021 01:27:25,720 --> 01:27:26,972 Vypadni odsud! 2022 01:27:27,097 --> 01:27:28,306 (Igor kašle) 2023 01:27:29,766 --> 01:27:31,476 Záleží ti na tom. Ivan víc než já. 2024 01:27:31,601 --> 01:27:33,436 Začni uklízet! 2025 01:27:33,561 --> 01:27:37,315 Kdo je důležitější? Ivan nebo tvůj umírající bratr? 2026 01:27:37,440 --> 01:27:39,234 Jo, nejsem. Vrať se tam. 2027 01:27:39,567 --> 01:27:41,945 Seru na Ivana. - Mm-mm. 2028 01:27:42,070 --> 01:27:44,739 Pořád to kurva je. Smrdí to tu. 2029 01:27:44,864 --> 01:27:47,409 Kurva, já vím. 2030 01:27:49,577 --> 01:27:51,746 Které kluby jste navštívili? S ním? 2031 01:27:51,871 --> 01:27:53,206 - Já nevím, byli jsme... - Huh? 2032 01:27:53,331 --> 01:27:55,458 Nevím. Hodně jsme jich navštívili. 2033 01:27:55,583 --> 01:27:57,168 Vezmi mě ke všem. 2034 01:27:57,293 --> 01:27:59,129 - (Živý tlachání) - (hraje taneční hudba) 2035 01:27:59,254 --> 01:28:01,631 Hej, neviděli jste Tenhle chlápek dneska? 2036 01:28:01,756 --> 01:28:04,467 Jo, odřízli jsme ho. Byl ožralý. 2037 01:28:04,592 --> 01:28:05,719 Kdy? 2038 01:28:05,844 --> 01:28:07,804 Asi před 20 minutami. 2039 01:28:07,929 --> 01:28:09,097 Právě odešel. 2040 01:28:09,222 --> 01:28:11,683 Neviděli jste Tenhle chlápek dneska? 2041 01:28:12,934 --> 01:28:13,977 Ne? 2042 01:28:14,102 --> 01:28:16,312 Ptal jste se na Ivan Zacharov? 2043 01:28:16,938 --> 01:28:19,899 - Nechal mi 800 dolarů. - Kde je teď? 2044 01:28:20,025 --> 01:28:22,402 Jak to mám vědět? Ale někdo mi musí zaplatit. 2045 01:28:22,527 --> 01:28:25,071 - Dobře, ahoj. - Ne, počkej, ale znáš ho. 2046 01:28:25,196 --> 01:28:26,573 TOROS: Omluvila jsem se mu. 2047 01:28:26,698 --> 01:28:28,158 Můžeš mu to říct ještě jednou. 2048 01:28:28,283 --> 01:28:30,076 Rozhodně. Vynahradit ti to. 2049 01:28:30,201 --> 01:28:31,870 Nebo na nich, nebo na tobě. 2050 01:28:31,995 --> 01:28:33,413 (Nezřetelné tlachání po telefonu) 2051 01:28:33,538 --> 01:28:35,457 Co můžu dělat? 2052 01:28:35,582 --> 01:28:37,333 Co chceš, abych udělal? 2053 01:28:37,459 --> 01:28:39,419 Je v pořádku. 2054 01:28:39,753 --> 01:28:42,088 Řekni to jeho mámě. že je všechno v pořádku, 2055 01:28:42,213 --> 01:28:43,381 Sedí vedle mě. 2056 01:28:43,506 --> 01:28:45,133 (Mluví rusky) Je to opravdový norek? 2057 01:28:45,258 --> 01:28:48,136 Říkám ti... Už nemůžu mluvit, musím jít. 2058 01:28:48,261 --> 01:28:49,637 Ne. 2059 01:28:49,763 --> 01:28:51,306 Prosím, prosím tě. Prosím, přestaň. 2060 01:28:51,431 --> 01:28:53,558 Oh. Vypadá to jako opravdový norek. 2061 01:28:53,683 --> 01:28:56,227 Samozřejmě, že ano. Taky se stydím. 2062 01:28:56,352 --> 01:28:58,438 Jo, je to kurva skutečný, ale není to norek. 2063 01:28:58,563 --> 01:29:01,566 Jsem kmotr toho dítěte. Je to zasraný ruský sobol, jasný? 2064 01:29:01,691 --> 01:29:03,359 Což stojí za to. Mnohem víc než norek. 2065 01:29:03,485 --> 01:29:04,903 Samozřejmě, že jsem. Stydím se. 2066 01:29:05,028 --> 01:29:06,279 Toros (v angličtině): Ne, Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne... 2067 01:29:06,404 --> 01:29:07,322 Nemluv. o tom dítěti. 2068 01:29:07,447 --> 01:29:09,491 Lidi, neviděli jste Tenhle chlápek dneska? 2069 01:29:09,616 --> 01:29:11,659 - (Živý tlachání) - (hraje taneční hudba) 2070 01:29:12,327 --> 01:29:14,788 Konec fronty. - Mám jen otázku. 2071 01:29:14,913 --> 01:29:16,748 Viděl jsi toho kluka? 2072 01:29:17,082 --> 01:29:18,958 Jo. Byl tady před 30 minutami. 2073 01:29:19,084 --> 01:29:20,627 Byl příliš opilý na to, aby vstoupil. 2074 01:29:20,752 --> 01:29:22,712 - Víte, kam šel? - Kdo kurva ví. 2075 01:29:23,129 --> 01:29:24,297 Vaše doklady, prosím. 2076 01:29:24,631 --> 01:29:26,549 (v Arménii): Ty jsi ale zasranej kmotr. 2077 01:29:26,674 --> 01:29:29,219 Místo ochrany dítěte, Právě jsi ho opustila. 2078 01:29:29,344 --> 01:29:31,179 (v Arménii): Děláš si ze mě prdel? 2079 01:29:31,304 --> 01:29:33,515 Možná je na flámu. 2080 01:29:34,933 --> 01:29:36,518 (v Arménii): Jestli jsi tak kompetentní, 2081 01:29:36,643 --> 01:29:37,727 Proč jsi ho nechal odejít? 2082 01:29:37,852 --> 01:29:39,562 Jak se říká "Bender"? 2083 01:29:39,687 --> 01:29:41,356 Bender. 2084 01:29:41,481 --> 01:29:44,067 - Je to ohýbačka. 2085 01:29:44,734 --> 01:29:47,070 Tore, co děláš? co to má co dělat s kompetencemi? 2086 01:29:47,195 --> 01:29:49,656 Seru na to. Na tohle jsem se neupsal. 2087 01:29:50,573 --> 01:29:54,119 Jen chci jít domů. Do Arménie, to je na hovno. 2088 01:29:54,244 --> 01:29:56,371 (Tlachání mizí) 2089 01:29:58,623 --> 01:30:01,334 "Všechno, co řekla" T.A.T.u. hraním) 2090 01:30:09,801 --> 01:30:11,970 Všechno, co řekla, Všechny ty věci, co řekla. 2091 01:30:12,095 --> 01:30:14,264 ♪ Běží mi hlavou, ♪ Běží mi hlavou. 2092 01:30:14,389 --> 01:30:16,766 ♪ Běží mi hlavou, ♪ Všechny ty věci, co řekla. 2093 01:30:16,891 --> 01:30:18,935 Všechno, co řekla, Běží mi hlavou. 2094 01:30:19,060 --> 01:30:21,229 ♪ Běží mi hlavou, ♪ Všechno, co řekla... 2095 01:30:22,856 --> 01:30:24,899 Jsem v prdeli. 2096 01:30:26,234 --> 01:30:28,194 Tak v prdeli! 2097 01:30:33,241 --> 01:30:36,119 Víš, ošukal mě. mnohem těžší, než ošukal tebe. 2098 01:30:36,244 --> 01:30:38,371 - Vážně? - Stoprocentně. 2099 01:30:39,414 --> 01:30:41,082 Věř mi. 2100 01:30:41,207 --> 01:30:44,878 Jestli jsme ho doteď nenašli, Nenajdeme ho. 2101 01:30:45,003 --> 01:30:48,006 Ptala jsem se tě? 2102 01:30:48,131 --> 01:30:49,841 Jen říkám, chlape. 2103 01:30:49,966 --> 01:30:51,426 Nechte si svůj názor. Sám sobě. 2104 01:30:51,551 --> 01:30:54,345 Já nepůjdu. Odteď už vůbec nemluv. 2105 01:31:00,685 --> 01:31:01,769 (Garnik povzdechne) 2106 01:31:01,895 --> 01:31:04,105 Ani kurva šuká Miliardář manžel 2107 01:31:04,230 --> 01:31:06,232 Prostě sem vešel, a hledá akci. 2108 01:31:06,357 --> 01:31:08,401 A já mu nějaké dám. 2109 01:31:08,526 --> 01:31:10,403 Váňo? 2110 01:31:10,528 --> 01:31:12,030 Váňo. 2111 01:31:12,155 --> 01:31:13,698 Víš, je to tak smutné. 2112 01:31:13,823 --> 01:31:16,367 To manželství musí být opravdu Už na záchodě. 2113 01:31:16,492 --> 01:31:17,535 Váňa je tady? 2114 01:31:17,660 --> 01:31:19,329 (pípání) 2115 01:31:19,454 --> 01:31:21,122 Promiňte! 2116 01:31:22,624 --> 01:31:25,084 - Viděl jsi dnes toho chlapa? - Ne. 2117 01:31:25,210 --> 01:31:26,794 A co vy, pane? 2118 01:31:26,920 --> 01:31:29,422 Igore, děkuju. na prášky. 2119 01:31:33,384 --> 01:31:35,720 Chci to, co on. Chci jeden z nich. 2120 01:31:44,896 --> 01:31:47,899 Slyšel jsi mě kurva? Řekl jsem, "Chci jednu z nich." 2121 01:31:50,151 --> 01:31:51,194 Ne. 2122 01:31:52,278 --> 01:31:53,279 Ne? 2123 01:31:53,404 --> 01:31:55,240 Co to kurva je? 2124 01:31:55,365 --> 01:31:57,408 Protože já drogy neprodávám. 2125 01:31:57,533 --> 01:31:59,661 Zasranej gopnik, kterej si může dovolit žít v Brightwater 2126 01:31:59,786 --> 01:32:01,162 a neprodává drogy? 2127 01:32:01,287 --> 01:32:02,705 Jo, jasně. 2128 01:32:02,830 --> 01:32:06,584 Je to byt mojí babičky. a její drogy. 2129 01:32:06,709 --> 01:32:08,628 (Posmívá) 2130 01:32:20,807 --> 01:32:24,060 Já už nic nemám. A já nejsem gopnik. 2131 01:32:25,144 --> 01:32:26,271 Jo, máš pravdu. 2132 01:32:26,396 --> 01:32:28,648 Jsi teploušská mrcha. je to, co jsi. 2133 01:32:29,107 --> 01:32:31,359 Hej, lidi, neviděli jste Tenhle chlápek dneska? 2134 01:32:31,484 --> 01:32:32,777 SKUPINA: Ne. 2135 01:32:32,902 --> 01:32:35,613 Co to děláš? Myslíš teploušskou děvku? 2136 01:32:36,614 --> 01:32:38,658 Zasranej teplouši. 2137 01:32:38,783 --> 01:32:40,702 Jo, to, co řekl. 2138 01:32:43,454 --> 01:32:45,206 - Jdi pryč! - Proč jsi nezdvořilý? 2139 01:32:45,331 --> 01:32:48,042 Jen se ptám. Je mi to u prdele. 2140 01:32:49,919 --> 01:32:52,672 (v angličtině): A proč jsem Buzerantská děvka? 2141 01:32:54,465 --> 01:32:55,842 Nevím. 2142 01:32:55,967 --> 01:32:58,136 Říkají, že jsi Narodil jsem se tak. 2143 01:32:58,261 --> 01:32:59,554 (Garnik se směje) 2144 01:33:02,515 --> 01:33:04,892 Víš co? Je ti z tvojí generace zle, člověče. 2145 01:33:05,018 --> 01:33:06,352 Podívej se na sebe. 2146 01:33:06,477 --> 01:33:08,187 Žádná úcta ke staršímu, 2147 01:33:08,313 --> 01:33:10,982 žádná úcta k autoritě, Žádné cíle. 2148 01:33:11,107 --> 01:33:13,484 Chci říct, jediný cíl, který máš. Jenom nakoupit. 2149 01:33:13,609 --> 01:33:15,153 Parádní tenisky. To je vše. 2150 01:33:15,278 --> 01:33:16,571 Chci říct, upřímně, no tak. 2151 01:33:16,696 --> 01:33:18,156 Co to kurva... Je to s tebou špatně? 2152 01:33:18,281 --> 01:33:19,574 (večeře reptání) 2153 01:33:19,699 --> 01:33:23,536 Proč prostě neřekneš: Vyslechneš mě? 2154 01:33:23,870 --> 01:33:26,414 - (diners reptání) - Žádná pracovní etika. 2155 01:33:26,539 --> 01:33:28,041 Líný, hloupý. 2156 01:33:28,166 --> 01:33:29,459 Nerozumím tomu. 2157 01:33:29,584 --> 01:33:32,295 Pracoval jsem. od 16 let. 2158 01:33:32,420 --> 01:33:34,714 - Co je to s tebou? - (Mobilní telefon zvoní) 2159 01:33:34,839 --> 01:33:37,467 Jediné, co děláš, je TikTok, Instagram, TikTok, Instagram. 2160 01:33:37,592 --> 01:33:38,509 To je ono. 2161 01:33:38,634 --> 01:33:39,719 Je na velitelství! 2162 01:33:39,844 --> 01:33:40,928 Co? 2163 01:33:41,054 --> 01:33:42,722 Zasraný velitelství! 2164 01:33:42,847 --> 01:33:44,974 (Pop music playing) 2165 01:33:45,099 --> 01:33:47,727 Ahoj. 2166 01:33:47,852 --> 01:33:49,729 - Jaká je adresa? - Západní 38. ulice. 2167 01:33:49,854 --> 01:33:51,272 Whoo! To místo kurva miluju. 2168 01:33:51,397 --> 01:33:52,690 TOROS: Myslíš zasranej Manhattan? 2169 01:33:52,815 --> 01:33:54,192 Jo, je to tady. Zasranej Manhattan. 2170 01:33:54,317 --> 01:33:55,568 Panebože. (Mluví rusky) 2171 01:33:55,693 --> 01:33:57,028 - Pospěš si! Potřebuju hotovost. 2172 01:33:57,153 --> 01:33:58,071 - Torosi! 2173 01:33:58,196 --> 01:33:59,572 - To je 45 minut odsud. Pospěš si. 2174 01:34:00,198 --> 01:34:02,241 Nádhera. 2175 01:34:02,367 --> 01:34:04,410 Vy jste Váňa, že? 2176 01:34:04,535 --> 01:34:05,661 Jo, to jsem já. 2177 01:34:05,787 --> 01:34:08,664 TOROS: Anoro! 2178 01:34:08,790 --> 01:34:11,250 Není to Anora, ale Ani. 2179 01:34:11,376 --> 01:34:14,379 Řekni svému příteli, ať ho podrží. tam za každou cenu. 2180 01:34:14,504 --> 01:34:16,631 I když budou muset fyzicky ho držte. 2181 01:34:16,756 --> 01:34:18,466 Vážně ho popadni. 2182 01:34:18,591 --> 01:34:20,468 - ♪ Řekl jsem jdi, holka ♪ - (Ivan chrochtání rytmicky) 2183 01:34:20,593 --> 01:34:22,512 ♪ Do your ong, Do your tang, drop, go 2184 01:34:22,637 --> 01:34:25,181 Malá Sally Walkerová, Zatřes s tím pořádně, uh ♪ 2185 01:34:25,306 --> 01:34:28,518 ♪ Ohni to, ať se to kymácí, Uh, mám hodně buchet. 2186 01:34:28,643 --> 01:34:30,686 Zvedni to. a pusť to, uh... 2187 01:34:30,812 --> 01:34:32,605 - Víc? - Víc, víc. 2188 01:34:32,730 --> 01:34:35,608 Protože máš tu nejlepší pokožku. Dotknu se ho. 2189 01:34:35,733 --> 01:34:37,568 Add that shit up Stejně jako matematika. 2190 01:34:37,693 --> 01:34:40,154 Pokud to uděláš zadarmo, Pak je to zadek pozpátku. 2191 01:34:40,279 --> 01:34:42,198 ♪ Všichni z vás děvky ♪ Je na mě naštvaná. 2192 01:34:42,323 --> 01:34:44,492 Nejspíš naštvaná, protože nejsi v mé daňové klinice... 2193 01:34:44,617 --> 01:34:46,536 - Miluju tě, miluju tě. - Jak se řekne... 2194 01:34:46,661 --> 01:34:47,912 - V ruštině? - (mluví rusky) 2195 01:34:48,037 --> 01:34:50,748 (mluvení hatmatilky) (Oba mluví bláboly, smích) 2196 01:34:52,708 --> 01:34:54,168 LULU: Neměj infarkt. 2197 01:34:54,293 --> 01:34:57,505 Ale Váňa je nahoře. v soukromí s Diamondem. 2198 01:34:57,630 --> 01:34:59,715 Ani, kdo to sakra je? To jsou tihle chlapi? 2199 01:34:59,841 --> 01:35:01,300 Tatínku, kurva. 2200 01:35:01,426 --> 01:35:02,802 ♪ Cítím se jako táta kurva ♪ 2201 01:35:02,927 --> 01:35:04,095 Tatínku, kurva. 2202 01:35:04,220 --> 01:35:05,513 ♪ Cítím se jako táta kurva ♪ 2203 01:35:05,638 --> 01:35:07,640 I feel, I feel, I feel 2204 01:35:09,142 --> 01:35:11,227 ♪ Da-Da-Daddy as fuck ♪ 2205 01:35:12,937 --> 01:35:14,105 Tatínku, kurva. 2206 01:35:14,230 --> 01:35:15,815 I-I-I feel daddy as fuck 2207 01:35:15,940 --> 01:35:17,859 # Whippin' in a pink truck, Tatínku, kurva. 2208 01:35:17,984 --> 01:35:20,695 Chce se mi dostat do břicha, Lízám si klitoris, dokud neořežu. 2209 01:35:20,820 --> 01:35:23,030 ♪ Taťka jako kurva, ♪ Cítím se jako táta kurva... 2210 01:35:23,156 --> 01:35:24,699 Váňo? 2211 01:35:25,908 --> 01:35:27,618 Kde je... On je v jednom z těch pokojů? 2212 01:35:27,743 --> 01:35:29,203 Jo. 2213 01:35:30,663 --> 01:35:33,291 - (Chrápání) - Sakra, promiň. 2214 01:35:33,416 --> 01:35:35,084 Promiň, Daisy. - Ahoj, Ani. 2215 01:35:35,209 --> 01:35:36,711 TOROS: Váňo? 2216 01:35:36,836 --> 01:35:38,379 ANI: Carlo, neviděla jsi Diamonda? 2217 01:35:38,504 --> 01:35:40,631 Myslím, že je v místnosti s tyčemi. Hej, co se děje... 2218 01:35:40,756 --> 01:35:41,966 - Co je pole room? - Zasraná místnost. 2219 01:35:42,091 --> 01:35:43,384 ♪ Cítím se jako táta kurva ♪ 2220 01:35:43,509 --> 01:35:45,887 I feel, I feel, I feel... ("JUD" by Mnogoznaal playing) 2221 01:35:46,012 --> 01:35:47,805 - Váňo? - Co to kurva? 2222 01:35:47,930 --> 01:35:50,641 - Vypadni kurva od mýho zasranýho manžela. - Zbláznil ses? 2223 01:35:50,766 --> 01:35:53,227 Jo, chystám se být Zasranej šílenec, děvko. 2224 01:35:53,352 --> 01:35:54,854 - Vypadni, hochu. - Jdeme! 2225 01:35:54,979 --> 01:35:56,606 - Chceš kurva jít? - Ty zasraná děvko. 2226 01:35:56,731 --> 01:35:59,108 - Jo, pojď si pro nějaké, děvko. - Pobíháme tu celou noc. 2227 01:35:59,233 --> 01:36:01,110 A tenhle zasranej chlap je tady. Vykašlal se na něj. 2228 01:36:01,235 --> 01:36:03,738 Rád vás vidím. Hledali jsme vás. 2229 01:36:03,863 --> 01:36:06,491 Váňo, byli jsme spolu celou noc. Celou noc tě hledám. 2230 01:36:06,616 --> 01:36:08,576 Psal jsem si, šukal jsem. Volám ti. 2231 01:36:08,701 --> 01:36:10,912 Proč jsi mi neodpověděla? Zasraný telefonáty? 2232 01:36:11,037 --> 01:36:13,414 Ty malej hajzle. - Proč jsi mě kurva opustila, Váňo? 2233 01:36:13,539 --> 01:36:16,959 Snažil jsem se za tebou utéct. Svázali mi zápěstí, vzali mi prsten. 2234 01:36:17,084 --> 01:36:18,878 - Za co, brácho? - Napadli mě, Váňo. 2235 01:36:19,003 --> 01:36:21,214 Dobře, vstávej. Můžeš mluvit v autě. 2236 01:36:21,672 --> 01:36:22,965 - Vstávej. - Ne, našel jsem kurva 2237 01:36:23,090 --> 01:36:24,967 On, takže já můžu šukat Promluv si s ním. 2238 01:36:25,092 --> 01:36:26,928 Taková byla dohoda. - Váňo, naše hodina ještě neskončila. 2239 01:36:27,053 --> 01:36:28,554 Oh, dostaň ji kurva Pryč odsud! 2240 01:36:28,679 --> 01:36:30,723 Oh, vypadni kurva ven. Mého soukromí, děvko! 2241 01:36:30,848 --> 01:36:32,892 - Váňo, podívej se na mě. - Dívám se na tebe. 2242 01:36:33,017 --> 01:36:34,268 Vrátím se, děvko. 2243 01:36:34,393 --> 01:36:35,645 LULU: Jdi do prdele, Diamonde. 2244 01:36:35,770 --> 01:36:37,396 Tohle je velmi důležité. 2245 01:36:37,522 --> 01:36:38,564 Váňo, podívej se na mě. 2246 01:36:38,689 --> 01:36:39,982 Jen mě poslouchej, zlato, poslouchej. 2247 01:36:40,107 --> 01:36:42,151 Tihle chlápci nás chtějí. Rozvést se, dobře? 2248 01:36:42,276 --> 01:36:43,528 TOROS: Není to rozvod. 2249 01:36:43,653 --> 01:36:45,905 - Říkal jsem ti to stokrát. - Zpátky, nech mě... 2250 01:36:46,030 --> 01:36:47,281 Je to anulace. 2251 01:36:47,406 --> 01:36:48,616 - Ah. - Váňo, řekni jim to. 2252 01:36:48,741 --> 01:36:50,368 že to neuděláme. Rozveď se, ano? 2253 01:36:50,493 --> 01:36:53,079 - Řekni jim, že je to chyba. - Jsou tu už moji rodiče? 2254 01:36:53,204 --> 01:36:55,456 Zlato, tohle je velmi důležité. - Poslouchej mě. 2255 01:36:55,581 --> 01:36:57,708 - Ne, ne, ne. Přijdou ve 12:00. 2256 01:36:57,833 --> 01:37:00,336 Pomohl jsem ti ho najít. Tak mě s ním nech kurva promluvit. 2257 01:37:00,461 --> 01:37:02,338 Stále potřebujeme jít k soudu! 2258 01:37:02,463 --> 01:37:05,258 Váňo, podívej se na mě, ano? Na tom kurva nezáleží. 2259 01:37:05,383 --> 01:37:08,302 Na ničem nezáleží, jasný? Jen... potřebuju, abys jim řekl... 2260 01:37:08,427 --> 01:37:10,012 - (smích) - Váňo, tohle není vtipné. 2261 01:37:10,137 --> 01:37:11,639 (smích): Já vím, není. 2262 01:37:11,764 --> 01:37:14,308 Váňo, podívej se na mě, zlato. - Zůstaneme svoji, ano? 2263 01:37:14,433 --> 01:37:16,894 - Znáš tyhle chlapy? Jo, miluju je, miluju je. 2264 01:37:17,019 --> 01:37:18,145 - Ježíši, Váňo. - (hudba zastaví) 2265 01:37:18,271 --> 01:37:19,397 (Ivan kňučí, kňučí) 2266 01:37:19,522 --> 01:37:20,856 Musíme si promluvit. O tomhle, dobře? 2267 01:37:20,982 --> 01:37:22,316 To je velmi, Velmi důležité, dobře? 2268 01:37:22,441 --> 01:37:24,443 Nechci mluvit. Hned teď. 2269 01:37:24,569 --> 01:37:26,195 - Dobře, ale... podívej, co... - (Ivan fouká maliny) 2270 01:37:26,320 --> 01:37:28,322 Ne, ne, ne, Váňo, Teď nemůžeme pít. 2271 01:37:28,447 --> 01:37:30,116 Musíš jim říct... Kluci, on je kurva opilý. 2272 01:37:30,241 --> 01:37:31,784 - Nemůžeme mluvit správně... 2273 01:37:31,909 --> 01:37:33,077 Ještě jsme kurva nedomluvili. 2274 01:37:33,202 --> 01:37:34,954 - Chtěla jsem s ním mluvit. - No tak. 2275 01:37:35,079 --> 01:37:36,581 Jdeme na to! 2276 01:37:36,706 --> 01:37:38,916 ANI (v angličtině): Váňo, Váňo. 2277 01:37:39,041 --> 01:37:41,002 "Where the Hood At?" od DMX přehrávání) 2278 01:37:41,127 --> 01:37:43,462 Váňo, Váňo, musíme zůstat Mluvit o tomhle. 2279 01:37:43,588 --> 01:37:44,880 (nezřetelné, překrývající se tlachání) 2280 01:37:45,006 --> 01:37:46,007 Váňo! 2281 01:37:46,132 --> 01:37:48,801 Do prdele, nedotýkej se mě! 2282 01:37:48,926 --> 01:37:51,137 Váňo, my nejsme... Musíme si promluvit. 2283 01:37:51,262 --> 01:37:53,431 Snaží se nás přivést. Rozvést se, nemůžeme... 2284 01:37:53,556 --> 01:37:54,765 Nedělej to kurva... 2285 01:37:54,890 --> 01:37:56,475 Vypadni kurva! z mýho zasranýho ksichtu. 2286 01:37:56,601 --> 01:37:59,604 Jimmy, Ani je tady s Tři chlápci způsobují scénu. 2287 01:37:59,729 --> 01:38:00,896 Ruská Ani? 2288 01:38:01,022 --> 01:38:02,523 Yo, yo 2289 01:38:02,648 --> 01:38:03,649 Yo-yo, yo-yo 2290 01:38:03,774 --> 01:38:05,860 Yo, yo, yo, yo 2291 01:38:05,985 --> 01:38:07,820 # Man, cats don't know Co to bude... 2292 01:38:07,945 --> 01:38:10,448 Říkal jsem ti to. z mýho zasranýho ksichtu. 2293 01:38:10,573 --> 01:38:11,866 Dva týdny. 2294 01:38:11,991 --> 01:38:14,201 Na ten zasranej nos! 2295 01:38:14,327 --> 01:38:16,871 Špatně, děvko. 2296 01:38:16,996 --> 01:38:18,873 (překřikování) 2297 01:38:18,998 --> 01:38:20,958 Lidi, je tu kurva rvačka! 2298 01:38:21,083 --> 01:38:22,793 - Ani náhodou! - Do prdele! 2299 01:38:22,918 --> 01:38:25,087 - (smích, hučení) - Panebože, to se mi líbí. 2300 01:38:25,212 --> 01:38:26,797 I ain't touchin' Tvoje ruka... 2301 01:38:26,922 --> 01:38:28,049 (Kňučí) 2302 01:38:28,174 --> 01:38:29,300 GARNIK: To nedoporučuju. 2303 01:38:29,425 --> 01:38:31,677 (Clamoring) 2304 01:38:31,802 --> 01:38:34,013 Whoa, whoa, whoa, whoa. 2305 01:38:36,098 --> 01:38:37,767 Garniku, udělej to. Něco! 2306 01:38:37,892 --> 01:38:39,602 - (Clamoring pokračuje) - (hudba zastaví, zpětná vazba kvičí) 2307 01:38:39,727 --> 01:38:42,271 Yo, yo, yo. Nechte toho, nechte toho. 2308 01:38:42,396 --> 01:38:44,732 Vezmi to ven. Vezmi to ven. 2309 01:38:44,857 --> 01:38:47,193 Na velitelství se neperou. 2310 01:38:47,318 --> 01:38:48,653 - (Clamoring pokračuje) - Dobře, uklidni se. 2311 01:38:48,778 --> 01:38:50,655 - Whoa. - Vypadni odsud! 2312 01:38:50,780 --> 01:38:52,698 - Vypadni odsud. - Nastup si. 2313 01:38:52,823 --> 01:38:54,992 Zpátky. Vypadni odsud. 2314 01:38:55,117 --> 01:38:57,370 Řekl jsi mi, že Ani je jedna z našich holek. - Běž, běž. 2315 01:38:57,495 --> 01:38:58,579 (Nezřetelné tlachání) 2316 01:38:58,704 --> 01:39:00,873 (pneumatiky kvičí) Našli jsme tě! 2317 01:39:01,999 --> 01:39:05,169 Nemůžu uvěřit, že jsi odešla. Utíkat jako zasraný děcko. 2318 01:39:05,294 --> 01:39:07,088 Ale to je v pořádku. Tvoji rodiče přijedou. 2319 01:39:07,213 --> 01:39:08,964 Jsi pryč. Konečně jsi pryč. 2320 01:39:09,090 --> 01:39:11,258 - Kurva pryč. - Váňo, Váňo. 2321 01:39:11,384 --> 01:39:12,968 Víš, Co se to děje? 2322 01:39:13,094 --> 01:39:15,596 Víš kurva, co je Jde to teď, Váňo? 2323 01:39:15,721 --> 01:39:17,556 - Mm-hmm. - Slez ze mě, chlape. 2324 01:39:17,682 --> 01:39:18,766 ANI: Je úplně mimo. 2325 01:39:18,891 --> 01:39:20,768 Musím s ním mluvit. když je kurva střízlivý. 2326 01:39:20,893 --> 01:39:23,020 - Nemůžu s ním takhle mluvit. - Mluvení je u konce. 2327 01:39:23,145 --> 01:39:24,397 ANI: Mluvení ještě neskončilo. 2328 01:39:24,522 --> 01:39:25,981 Samozřejmě, že to udělá. Cokoliv řekneš. 2329 01:39:26,107 --> 01:39:27,483 - Je úplně mimo. - Mluvení je u konce. 2330 01:39:27,608 --> 01:39:29,610 Teď dostaneme Tahle věc je hotová za tři hodiny. 2331 01:39:29,735 --> 01:39:31,696 - Ne, takhle jsme se nedohodli. - Ano, to bylo. 2332 01:39:31,821 --> 01:39:33,489 Zpomal. Budu nemocná. 2333 01:39:33,614 --> 01:39:35,032 Dostaneme se tam. Tohle je hotový. 2334 01:39:35,157 --> 01:39:36,450 You're gonna get tvoje zasraný prachy, 2335 01:39:36,575 --> 01:39:38,494 a ty odejdeš-- To je ono. 2336 01:39:38,619 --> 01:39:39,912 Taková byla dohoda. 2337 01:39:42,123 --> 01:39:43,374 ANI: Kurva. 2338 01:39:43,499 --> 01:39:44,917 TOROS: Víš, musíš... 2339 01:39:45,042 --> 01:39:46,502 - Musíš mě opravdu nenávidět, chlape. - (Ani sténá) 2340 01:39:46,627 --> 01:39:48,295 Myslím to vážně. 2341 01:39:48,421 --> 01:39:51,132 A po tom všem Udělal jsem to pro tebe. 2342 01:39:51,257 --> 01:39:52,591 Však víš, všechno. 2343 01:39:52,717 --> 01:39:54,719 Chci říct, že jsem za tebe zaplatila kauci. Kolikrát? 2344 01:39:54,844 --> 01:39:56,929 Kolikrát? 2345 01:39:57,054 --> 01:39:59,598 A ty mi tohle děláš? 2346 01:39:59,724 --> 01:40:01,600 Víš, rozčiluje mě to. 2347 01:40:01,726 --> 01:40:03,060 Víš, je to... Víš jak... 2348 01:40:03,185 --> 01:40:05,396 Jak trapné. To je pro mě? 2349 01:40:07,064 --> 01:40:08,566 Co? 2350 01:40:08,691 --> 01:40:11,610 Posloucháš vůbec? Na to, co říkám? 2351 01:40:11,736 --> 01:40:14,238 GARNIK: Omdlel, Abede. 2352 01:40:18,033 --> 01:40:19,535 Teď počkáme. 2353 01:40:21,203 --> 01:40:23,080 (Garnik plácá, sténá) 2354 01:40:34,967 --> 01:40:36,260 Dobře, je tady. 2355 01:40:36,385 --> 01:40:38,095 Vstávej, vstávej. 2356 01:40:38,220 --> 01:40:39,346 Je tady, jdeme. 2357 01:40:39,472 --> 01:40:40,848 - (ptáci cvrlikání) - (troubení v dálce) 2358 01:40:40,973 --> 01:40:44,727 - Váňo. Vzbuď se, brácho, vylez, prosím. 2359 01:40:44,852 --> 01:40:47,855 Chci zůstat v autě. - Váňo, Váňo, podívej se na mě. 2360 01:40:47,980 --> 01:40:50,983 (v ruštině): Nedostanete lístek a nenechte se odtáhnout. 2361 01:40:51,108 --> 01:40:53,778 Musíme si promluvit. Než tam půjdeš, dobře? 2362 01:40:53,903 --> 01:40:55,362 - Váňo? - Nech si zapnutý telefon. 2363 01:40:55,488 --> 01:40:56,947 Váňa, Váňa, Nic neříkej. 2364 01:40:57,072 --> 01:40:59,283 Až tam půjdeš, dobře? Váňo. 2365 01:40:59,408 --> 01:41:00,951 Váňo, já půjdu. Postarejte se o to. 2366 01:41:01,076 --> 01:41:02,661 - Mám to. - Zvládnout co? 2367 01:41:02,787 --> 01:41:04,997 - Nemluv s ním. - Do toho ti kurva nic není. 2368 01:41:05,122 --> 01:41:06,373 - Jdeme. - Ahoj všichni. 2369 01:41:06,499 --> 01:41:08,375 - Jak se máte, pane? - Torosi. 2370 01:41:08,501 --> 01:41:11,212 - Přestaň, přestaň, přestaň. - Je tam v pořádku? 2371 01:41:11,337 --> 01:41:13,339 Vypadá kurva takhle? Jsi v pořádku? 2372 01:41:13,464 --> 01:41:15,716 - Je v pořádku. - Není kurva v pořádku. 2373 01:41:15,841 --> 01:41:17,718 - Sotva stojí. - Jak se máš? 2374 01:41:17,843 --> 01:41:19,637 Dobře, díky. je být velmi laskavý, 2375 01:41:19,762 --> 01:41:21,013 a on nás vyhodil. 2376 01:41:21,138 --> 01:41:23,098 - Dobře. - Ahoj, Ivane. 2377 01:41:25,142 --> 01:41:29,230 Ivane, tady Michael. Sharnov, právník vašeho otce. 2378 01:41:29,355 --> 01:41:31,398 Pamatuješ si mě? Nepamatuješ si strýčka Michaela? 2379 01:41:31,524 --> 01:41:32,316 - (Ivan mutters v ruštině) 2380 01:41:32,441 --> 01:41:34,401 - (v angličtině): Je trochu unavená. 2381 01:41:34,527 --> 01:41:35,486 - To je v pořádku. - Chápu. 2382 01:41:35,611 --> 01:41:36,821 Unavený? 2383 01:41:36,946 --> 01:41:39,073 A tohle je... 2384 01:41:40,241 --> 01:41:41,951 Šťastná dáma. 2385 01:41:43,035 --> 01:41:45,746 - A kdo je tohle? - Toho budeme potřebovat. 2386 01:41:45,871 --> 01:41:47,248 Jen držím. 2387 01:41:47,748 --> 01:41:49,667 Dobře, nevím. co to znamená, 2388 01:41:49,792 --> 01:41:50,876 a nechci to vědět. 2389 01:41:51,001 --> 01:41:55,673 Připravte si občanku. Mluvil jsem s ním. 2390 01:41:56,090 --> 01:42:01,303 A je jasné, že to chce udělat. Ale ví, že je jeho syn opilý? 2391 01:42:01,428 --> 01:42:03,848 Není opilý. Právě se probudil. 2392 01:42:03,973 --> 01:42:05,516 Torosi, prosím. No tak, chlape. 2393 01:42:05,641 --> 01:42:07,601 Nebudu riskovat licenci. Protože nemůžeš... 2394 01:42:07,726 --> 01:42:09,854 Chceš pokračovat v práci? pro Zacharovovu rodinu nebo ne? 2395 01:42:13,023 --> 01:42:14,817 - Oh. - (Toros mluví tiše) 2396 01:42:15,901 --> 01:42:19,363 Pane Sharnove. Považujte se za šťastného. 2397 01:42:19,488 --> 01:42:20,489 Vaše Ctihodnosti. 2398 01:42:20,614 --> 01:42:24,535 Dneska máme lehký kalendář, takže... Jaká je vaše naléhavá záležitost? 2399 01:42:25,578 --> 01:42:30,207 Vaše Ctihodnosti, jsme tu, abychom podali stížnost a žádost o okamžité zrušení Unie 2400 01:42:30,332 --> 01:42:33,377 které se odehrálo pod nátlakem. 2401 01:42:33,502 --> 01:42:36,380 - Ivan Zacharov a Anora Mikheeva se vzali... - Duress, to mě poser. 2402 01:42:36,505 --> 01:42:37,631 - Dobře. - Whoa! 2403 01:42:37,756 --> 01:42:38,549 - (Gamel bouchání) 2404 01:42:38,674 --> 01:42:41,218 Promiňte, Vaše Ctihodnosti, ale tohle... Je to blbost. 2405 01:42:41,343 --> 01:42:43,053 - Vaše Ctihodnosti, já... - Ti muži se snaží... 2406 01:42:43,178 --> 01:42:45,222 - Musíš přestat, nemůžeš... nemůžeš mluvit. Tudy. 2407 01:42:45,347 --> 01:42:47,266 - Omlouvám se, snaží se... Dotkni se mě. 2408 01:42:47,391 --> 01:42:50,311 - Kdo je ten muž v tom velbloudím kabátě? Ochranko, prosím, dostaňte toho muže ode mě pryč. 2409 01:42:50,436 --> 01:42:52,646 Kdo jste, pane? Pane Sharnove, je s vámi? 2410 01:42:52,771 --> 01:42:53,856 - Dejte ho ode mě pryč. 2411 01:42:53,981 --> 01:42:55,983 - No tak, no tak. - Strážníku, vezměte ho... 2412 01:42:56,108 --> 01:42:58,319 - Vaše Ctihodnosti, omlouvám se. Děkuji, strážníku, vážím si toho. 2413 01:42:58,444 --> 01:43:00,112 - Dobře, posaďte se. - Omlouvám se. 2414 01:43:00,237 --> 01:43:02,072 A děkuji, Vaše Ctihodnosti. Vážím si toho. 2415 01:43:02,197 --> 01:43:03,866 - Nemáš zač, nemáš zač. - Dobře. 2416 01:43:03,991 --> 01:43:05,784 - Nemáš zač. - Vaše Ctihodnosti, můj manžel je očividně opilý. 2417 01:43:05,910 --> 01:43:08,913 Teď není na žádném místě. dělat nějaká rozhodnutí. 2418 01:43:09,038 --> 01:43:10,748 Vaše Ctihodnosti, námitka. Neměla by mluvit. 2419 01:43:11,081 --> 01:43:12,541 - Neposlouchej ji, prosím. - (Gavel bouchání) 2420 01:43:12,666 --> 01:43:14,209 - Velbloudí kabát, sedni si. - Můj žaludek. 2421 01:43:14,335 --> 01:43:16,587 Očividně je opilý, Vaše Ctihodnosti. - Proč mluví? 2422 01:43:16,712 --> 01:43:19,673 - Vaše Ctihodnosti, omlouvám se. Snažil jsem se ti to vysvětlit. 2423 01:43:19,798 --> 01:43:21,258 - vzali jsme se legálně. - Námitka, Vaše Ctihodnosti. 2424 01:43:21,383 --> 01:43:23,177 Nejsou legálně svoji a ona by neměla. Povídej. 2425 01:43:23,302 --> 01:43:24,803 - Pane, pane. - Neměl bych mluvit? 2426 01:43:24,929 --> 01:43:26,722 - Velbloude, sedni si. - Omlouvám se. 2427 01:43:26,847 --> 01:43:29,558 Vaše Ctihodnosti, omlouvám se. Neví, co říká. 2428 01:43:29,683 --> 01:43:31,852 A oni se nás snaží donutit. aby bylo anulováno... 2429 01:43:31,977 --> 01:43:33,729 - Jsem opilý. Potichu seďte nebo odejděte, prosím. 2430 01:43:33,854 --> 01:43:36,190 Právně jsme se vzali v legitimním případě. Svatební místo v Las Vegas v Nevadě. 2431 01:43:36,315 --> 01:43:39,276 - Slečno, prosím, ztište se. Máme oddací list. 2432 01:43:39,401 --> 01:43:41,987 - Pane Sharnove, převezměte velení. - Nebudeme podepisovat... 2433 01:43:42,112 --> 01:43:43,447 - Vzali se v Nevadě? - (Gavel bouchání) 2434 01:43:43,572 --> 01:43:45,491 - No a co? - Nemůžeme to tady anulovat. 2435 01:43:45,616 --> 01:43:47,201 - Co? - Děkuji, že jste poslouchal, Vaše Ctihodnosti. 2436 01:43:47,326 --> 01:43:50,579 Můžeme podat žádost, ale jestli chcete. Tohle teď musíš udělat. 2437 01:43:50,704 --> 01:43:53,582 Pane Sharnove, naposledy. - Vidíš, s čím se potýkám? 2438 01:43:53,707 --> 01:43:55,084 - (Gavel zabouchne) - Děláš si ze mě prdel? 2439 01:43:55,209 --> 01:43:57,544 Lidi, vypadněte. - Bolí mě břicho. 2440 01:43:57,670 --> 01:43:59,171 - Ne, ne, ne, ne. - Posaďte se. 2441 01:43:59,296 --> 01:44:01,632 Strážníku, sundejte ho ze stolu. Než se pozvrací. 2442 01:44:01,757 --> 01:44:03,092 - Potřebuju... potřebuju... - Kurva! 2443 01:44:03,217 --> 01:44:05,427 - No tak. - Sundejte ho ze stolu. 2444 01:44:05,552 --> 01:44:07,012 - Kurva! - Všichni ven ze dvora. 2445 01:44:07,137 --> 01:44:08,722 - (Gavel bouchání) - Vykliďte soud, strážníku. 2446 01:44:08,847 --> 01:44:09,974 - No tak, je čas jít. 2447 01:44:10,099 --> 01:44:12,643 - Jdeme, jdeme, jdeme. Strážníku, uvolněte soudní síň, prosím. 2448 01:44:12,768 --> 01:44:14,937 - Proč jsi jel do Vegas? - York? 2449 01:44:15,062 --> 01:44:17,982 - Kluci, nemusíte ho sakra tahat kolem. - Proč ne tady v New Yorku? 2450 01:44:18,107 --> 01:44:20,526 Můžeš mi to vysvětlit? Vzali jsme se ve Vegas, protože... 2451 01:44:20,651 --> 01:44:23,445 - tam mě požádal o ruku. Takže teď půjdeme za tvými rodiči. 2452 01:44:23,570 --> 01:44:24,363 - Váňo. 2453 01:44:24,488 --> 01:44:26,991 - Vysvětlíš jim to. že jsi jel do Vegas bez mého svolení. 2454 01:44:27,116 --> 01:44:29,660 - Ne, my nikam nepůjdeme. Protože to nebyla moje chyba. 2455 01:44:29,785 --> 01:44:30,661 - Váňo. - Já tebe taky. 2456 01:44:30,786 --> 01:44:32,579 - Ne, já nikam nejdu. 2457 01:44:32,705 --> 01:44:35,666 Budeš jim muset říct, že... Vzala jsem ho do Vegas bez mého svolení. 2458 01:44:35,791 --> 01:44:38,711 - Ne, ne, ne, ne. - To není moje chyba. 2459 01:44:38,836 --> 01:44:41,463 - Ne, jsme, jsme tak... - Nastup do auta. 2460 01:44:41,588 --> 01:44:44,133 Já do toho zasranýho auta nevlezu, protože... Tady jsme kurva skončili. 2461 01:44:44,258 --> 01:44:46,510 - Chci můj zasranej prsten, ty zmrde. Máš lístek? 2462 01:44:46,635 --> 01:44:48,887 - Co se děje? - Váňo, vystup z auta, ano? 2463 01:44:49,013 --> 01:44:52,057 Tyhle lidi nemusíš poslouchat. Nemusíš poslouchat. 2464 01:44:52,182 --> 01:44:54,059 Protože jsi dospělá, Váňo. dospělý, jasný? 2465 01:44:54,184 --> 01:44:56,228 Měl jsi jednu práci a dostaneš Lístek? 2466 01:44:56,353 --> 01:44:59,231 Musela jsem usnout, usnula jsi! Neusínej! 2467 01:44:59,356 --> 01:45:02,151 - Jo, ale skončili jsme? - Jsi dospělý, jsi dospělý. 2468 01:45:02,276 --> 01:45:03,652 Pojďme. 2469 01:45:03,777 --> 01:45:05,863 Potřebuju jen... Promluvit si s rodiči. 2470 01:45:08,449 --> 01:45:10,909 Dobře. (povzdechne si) 2471 01:45:11,035 --> 01:45:12,286 Dobře. 2472 01:45:12,411 --> 01:45:13,579 Promluvíme si. S tvými rodiči, dobře? 2473 01:45:13,704 --> 01:45:15,247 Promluvíme si. Tvým rodičům, 2474 01:45:15,372 --> 01:45:17,082 A oni to pochopí. Protože tě milují. 2475 01:45:17,207 --> 01:45:18,709 Nastup si. 2476 01:45:18,834 --> 01:45:20,586 Co se stalo? 2477 01:45:20,711 --> 01:45:22,629 Vzali se ve Vegas. To se stalo. 2478 01:45:22,755 --> 01:45:25,132 Milují tě a Pochopí to, dobře? 2479 01:45:25,257 --> 01:45:27,134 Váňo, dobře? 2480 01:45:27,259 --> 01:45:29,303 - Pochopí to, že jo? - Nastup do auta. 2481 01:45:30,304 --> 01:45:32,681 - Nastup do auta. - Co teď budeme dělat? 2482 01:45:32,806 --> 01:45:33,974 Tohle je nekonečná noční můra... 2483 01:45:34,099 --> 01:45:35,684 ANI (v angličtině): Že, Váňo? 2484 01:45:36,810 --> 01:45:37,936 Že? 2485 01:45:38,062 --> 01:45:39,480 TOROS: Nastup do auta. 2486 01:45:42,524 --> 01:45:45,527 (lapal po dechu) 2487 01:45:45,652 --> 01:45:47,780 (startuje motor) 2488 01:46:02,503 --> 01:46:05,380 Chci, aby byl čistý. a reprezentativní za deset minut. 2489 01:46:06,590 --> 01:46:08,300 A ty, chovej se slušně. 2490 01:46:09,843 --> 01:46:12,805 (brána pípání) 2491 01:46:15,933 --> 01:46:17,267 Jednou, 2492 01:46:18,060 --> 01:46:23,565 Tenhle idiot a jeho přátelé. se rozhodl plavat v Kool-Aid. 2493 01:46:23,690 --> 01:46:25,275 Váňo. 2494 01:46:25,400 --> 01:46:27,236 Víš, co to je? Je to džus. 2495 01:46:28,237 --> 01:46:30,405 Byly zhulené. 2496 01:46:30,864 --> 01:46:33,951 a nalil čtyři libry 2497 01:46:34,493 --> 01:46:37,037 Kool-Aid v bazénu. 2498 01:46:37,579 --> 01:46:40,707 Zničili celý systém. 2499 01:46:40,833 --> 01:46:45,003 87 tisíc dolarů ve škodách. 2500 01:46:45,129 --> 01:46:47,214 (jet motor whooshing) 2501 01:46:55,222 --> 01:46:56,682 (vydechuje) 2502 01:46:57,766 --> 01:46:59,184 (Bzučení) 2503 01:46:59,309 --> 01:47:01,520 - (Pípání) - (Hangar dveře clanking open) 2504 01:47:24,293 --> 01:47:26,378 (motor vrčení) 2505 01:47:43,729 --> 01:47:45,355 Ahoj, Galino Štěpánovna. 2506 01:47:45,480 --> 01:47:47,024 Kde je? 2507 01:47:49,193 --> 01:47:50,903 Dobře. 2508 01:47:51,028 --> 01:47:52,779 Show začíná. 2509 01:47:54,615 --> 01:47:55,949 (povzdechne si) 2510 01:48:01,788 --> 01:48:03,457 Nikolaj Zacharov, Jaký byl let? 2511 01:48:03,582 --> 01:48:05,209 Obličejem dolů, zadkem nahoru. 2512 01:48:05,918 --> 01:48:08,420 Mám špatné zprávy. 2513 01:48:08,545 --> 01:48:09,713 Pokračuj. 2514 01:48:10,172 --> 01:48:13,675 - Nebudeš šťastná. - Už teď nejsem šťastná. 2515 01:48:15,844 --> 01:48:16,970 Co? 2516 01:48:20,140 --> 01:48:21,516 GALINA: Váňo, Váňo. 2517 01:48:23,018 --> 01:48:25,354 Co je na tom špatného? Podívej se na mě. 2518 01:48:25,479 --> 01:48:26,939 Jsi opilý? 2519 01:48:27,272 --> 01:48:28,899 (Galina čichá) 2520 01:48:29,024 --> 01:48:29,816 Sakra... 2521 01:48:29,942 --> 01:48:31,443 Garnik je opilý. 2522 01:48:31,568 --> 01:48:33,737 Ano, Galina Štěpánovna, 2523 01:48:33,862 --> 01:48:36,531 Není střízlivý. Ale není to naše chyba. 2524 01:48:37,032 --> 01:48:40,535 Mami, mám to. Už teď se stydím. 2525 01:48:40,869 --> 01:48:42,246 - Takže se stydíš? - Ano. 2526 01:48:42,371 --> 01:48:43,705 Takže se stydíš? 2527 01:48:43,830 --> 01:48:47,584 Vytvořil jsi naši rodinu. národní ostuda. 2528 01:48:47,709 --> 01:48:49,670 Galina Zacharová, 2529 01:48:50,796 --> 01:48:52,673 Já jsem Anora. 2530 01:48:56,969 --> 01:49:00,639 Je to tak úžasné. Konečně tě poznávám. 2531 01:49:01,348 --> 01:49:04,476 Je to taková čest. být Ivanovou ženou 2532 01:49:05,102 --> 01:49:07,062 a část Tvé krásné rodiny. 2533 01:49:11,650 --> 01:49:13,986 Ivan není tvůj. manžel, 2534 01:49:14,111 --> 01:49:17,072 a nejsi součástí téhle rodiny. 2535 01:49:18,949 --> 01:49:20,367 A tvůj Rus je trapné. 2536 01:49:20,492 --> 01:49:22,577 (v ruštině): Je to z Nová kolekce? 2537 01:49:22,703 --> 01:49:23,495 Ano, nová kolekce. 2538 01:49:23,620 --> 01:49:25,414 Madam? 2539 01:49:27,082 --> 01:49:28,333 Madam? 2540 01:49:28,458 --> 01:49:30,210 Ano? 2541 01:49:30,335 --> 01:49:32,421 Váňa a já, jsme zamilovaní, 2542 01:49:32,546 --> 01:49:35,007 a chtěli bychom tě Přijmout to. 2543 01:49:35,132 --> 01:49:37,175 Váňa tě nemiluje. 2544 01:49:37,301 --> 01:49:39,094 Rozumíš? 2545 01:49:39,219 --> 01:49:40,846 And we will not Přijmi to, ano? 2546 01:49:40,971 --> 01:49:42,014 NIKOLAI: Galina. 2547 01:49:44,808 --> 01:49:47,561 (v ruštině): Toros má Něco ti povím. 2548 01:49:48,854 --> 01:49:50,731 Kurva. 2549 01:49:50,856 --> 01:49:52,983 Všichni jste idioti. 2550 01:49:53,108 --> 01:49:54,985 Váňo, nemůžeme se dostat Hned v tom zasraným letadle. 2551 01:49:55,110 --> 01:49:57,738 Torosi, probereme to. Tvou budoucnost v naší společnosti. 2552 01:49:57,863 --> 01:50:01,366 Váňo, proč posloucháš? Zasraným rodičům? 2553 01:50:01,491 --> 01:50:02,868 Co to kurva... Je to s tebou špatně? 2554 01:50:02,993 --> 01:50:04,786 Váňo, musíme si promluvit. Hned teď, jasný? 2555 01:50:04,911 --> 01:50:07,039 Koljo, Už zavěs ten telefon! 2556 01:50:07,164 --> 01:50:08,665 Váňo, musíme. Kurva mluv. 2557 01:50:08,790 --> 01:50:10,959 Ne, ne, ne, ne. Vrať se do letadla. 2558 01:50:11,084 --> 01:50:14,921 Chci, abysme dotankovali. a ve vzduchu za deset minut. 2559 01:50:15,589 --> 01:50:17,883 Váňo, kurva! Podívej se na mě, Váňo. 2560 01:50:21,595 --> 01:50:24,723 Váňo, buď kurva chlap. a mluv se mnou! 2561 01:50:24,848 --> 01:50:27,476 (v ruštině): Je nutné Vezmeš si s sebou nočního motýla? 2562 01:50:27,601 --> 01:50:31,146 Ano, obě strany. Musí být přítomen. 2563 01:50:36,276 --> 01:50:38,153 Co chceš? Mám to říct? 2564 01:50:42,532 --> 01:50:43,658 (Posmívá) 2565 01:50:43,784 --> 01:50:45,827 Chápeš to? že teď musíme jít. 2566 01:50:45,952 --> 01:50:50,040 v tom zasraným letadle. a letět do zasranýho Vegas? 2567 01:50:51,124 --> 01:50:52,626 Chápeš? 2568 01:50:54,711 --> 01:50:55,962 Chápeš to? 2569 01:50:56,088 --> 01:50:58,298 Takže se rozvádíme? Ty... 2570 01:50:58,423 --> 01:51:00,842 (smích): Jsi hloupá? 2571 01:51:11,770 --> 01:51:13,397 Ivane, pospěš si! 2572 01:51:13,522 --> 01:51:14,940 Vteřinku. 2573 01:51:17,692 --> 01:51:19,236 A děkuju... 2574 01:51:23,031 --> 01:51:26,410 ...pro můj poslední výlet Do Ameriky tak zábavné. 2575 01:51:33,125 --> 01:51:35,210 Bavila ses? 2576 01:51:36,128 --> 01:51:37,838 Jo. 2577 01:51:37,963 --> 01:51:39,506 Jdeme. 2578 01:51:54,271 --> 01:51:55,730 Kde je? 2579 01:51:56,148 --> 01:51:58,066 Já nevím, tam. 2580 01:52:03,822 --> 01:52:05,991 (v angličtině): Hned nastupte do letadla. 2581 01:52:09,035 --> 01:52:10,579 Ne. 2582 01:52:11,580 --> 01:52:13,540 Ne, to neudělám. 2583 01:52:20,088 --> 01:52:24,634 Nastoupíš do toho letadla, a ty se rozvádíš. 2584 01:52:27,762 --> 01:52:29,806 Yeah, we're gonna get Zasranej rozvod. 2585 01:52:29,931 --> 01:52:32,350 Ale, uh, nejdřív, Seženu si právníka. 2586 01:52:33,393 --> 01:52:35,645 Pak zažaluju Ivana. a ty, 2587 01:52:35,770 --> 01:52:37,439 a já odejdu. s posranou půlkou 2588 01:52:37,564 --> 01:52:39,399 Protože jsem nepodepsal předmanželskou smlouvu. 2589 01:52:50,619 --> 01:52:54,581 Udělej to. a přijdeš o všechno. 2590 01:52:56,124 --> 01:52:58,293 Peníze, které můžete mít... 2591 01:52:58,418 --> 01:53:00,962 I když pochybuji Máš hodně... 2592 01:53:01,087 --> 01:53:02,797 bude pryč. 2593 01:53:04,049 --> 01:53:05,967 Máš dům? 2594 01:53:07,594 --> 01:53:09,721 Máš auto? 2595 01:53:11,264 --> 01:53:12,933 Všechno je pryč. 2596 01:53:15,602 --> 01:53:18,605 Tvůj život a život ze své rodiny a přátel, 2597 01:53:18,730 --> 01:53:20,607 Všechno bude zničeno. 2598 01:53:28,406 --> 01:53:30,534 (tiché tlachání v ruštině) 2599 01:53:33,453 --> 01:53:35,455 Chceš si promluvit? O tom teď? 2600 01:53:35,580 --> 01:53:38,041 - Ano. - Protože já ne. 2601 01:53:40,502 --> 01:53:43,255 Prosím, prokaž trochu úcty. Mám kocovinu. 2602 01:53:43,380 --> 01:53:47,676 Kdybychom byli v tvém věku, Měli jsme všechno, co jsme chtěli... 2603 01:53:47,801 --> 01:53:49,844 Poslouchej, ty malej sráči. 2604 01:53:50,720 --> 01:53:52,347 Příští týden, 2605 01:53:52,472 --> 01:53:53,765 Začni pracovat. 2606 01:53:53,890 --> 01:53:55,267 Ah. 2607 01:53:56,393 --> 01:53:58,061 Rozumíš, ty malej sráči? 2608 01:53:58,186 --> 01:54:00,063 Proč mě tam potřebuješ? 2609 01:54:00,397 --> 01:54:05,318 Možná to není ta správná chvíle. ale chci jen říct... 2610 01:54:06,069 --> 01:54:07,821 Jsem velmi rád, že konečně 2611 01:54:07,946 --> 01:54:11,449 být schopen trávit čas se svou úžasnou rodinou... 2612 01:54:11,575 --> 01:54:15,036 Mockrát děkuju. za důvěru mě a Torose... 2613 01:54:15,161 --> 01:54:17,956 Přestaň, vypadni odsud. Zbláznil ses? 2614 01:54:18,081 --> 01:54:21,626 Chci říct pár. pěkných věcí pro ně. 2615 01:54:26,506 --> 01:54:28,717 Radši by sis měla vzít muže. 2616 01:54:29,050 --> 01:54:31,428 A co kdybych si vzala muže? Myslíš, že se to nemůže stát? 2617 01:54:31,803 --> 01:54:36,141 Tak jaká je to svoboda? Můžeme si o tom promluvit? 2618 01:54:36,266 --> 01:54:39,519 If I can't potenciálně si vzít muže? 2619 01:54:39,644 --> 01:54:41,354 - Galina Štěpánovna, já jen... - Poslouchej! 2620 01:54:41,479 --> 01:54:45,775 Omlouvám se. Chci jen využít ten moment. 2621 01:54:45,900 --> 01:54:48,778 - abych ti poděkoval... - Nepleť se do toho! 2622 01:54:48,903 --> 01:54:51,031 Budeme mít Rodinná diskuze. 2623 01:54:53,033 --> 01:54:54,576 Takže si myslíš, že je to normální? 2624 01:54:54,701 --> 01:54:56,077 Všechno, co se stalo. je normální? 2625 01:54:56,202 --> 01:54:58,455 Jak jsi skončil ve Vegas? 2626 01:54:58,580 --> 01:54:59,748 (Tlachání pokračuje v ruštině) 2627 01:54:59,873 --> 01:55:01,374 Chápu... 2628 01:55:01,499 --> 01:55:02,626 a odpusť ti, co jsi udělal. 2629 01:55:02,751 --> 01:55:04,878 Právě jsem si koupila Lístek a letěl do Vegas! 2630 01:55:05,003 --> 01:55:06,087 Proč to nemůžu udělat? 2631 01:55:06,212 --> 01:55:08,340 - Kdo ti to dovolil? - Kdo by mi to zakázal? 2632 01:55:08,465 --> 01:55:09,716 Skvělé. 2633 01:55:09,841 --> 01:55:12,344 (v ruštině): Mluvíte o Svoboda a pak se zeptat, proč jsem jel do Vegas. 2634 01:55:12,469 --> 01:55:14,012 Jsem vám tak vděčná. za tvé odpuštění. 2635 01:55:14,137 --> 01:55:16,139 Proč prostě nemůžu... Letět do Vegas? 2636 01:55:16,264 --> 01:55:17,474 (povzdechne si) Protože jsi šel studovat. 2637 01:55:18,266 --> 01:55:20,435 Ne na párty, pít a dostat kocovinu. 2638 01:55:20,560 --> 01:55:21,936 (Ivan sténá) 2639 01:55:22,062 --> 01:55:24,981 Proč z toho dělat tragédii? 2640 01:55:25,106 --> 01:55:29,110 Co ode mě chceš? Chceš, abych se omluvil? 2641 01:55:29,235 --> 01:55:30,987 Prostě mě zabij, mami! 2642 01:55:31,112 --> 01:55:34,616 Co jsem udělal? čas s doprovodem. 2643 01:55:34,741 --> 01:55:37,869 Zrovna jsem s ní strávil týden. Tak o co jde? 2644 01:55:37,994 --> 01:55:39,829 Proč to děláš? Taková velká věc? 2645 01:55:39,954 --> 01:55:41,748 Tohle není naší rodiny. Největší problém. 2646 01:55:41,873 --> 01:55:42,874 - Sedni si! - Není. 2647 01:55:42,999 --> 01:55:44,459 bude to kurva problém. 2648 01:55:44,584 --> 01:55:45,710 Kojila jsem tě! 2649 01:55:45,835 --> 01:55:48,546 (v angličtině): Jsem kurva rád, že Rozvést se se svou ubohou prdelí. 2650 01:55:48,672 --> 01:55:50,048 Jsi fakt ubohej, kámo. 2651 01:55:50,173 --> 01:55:51,257 To myslíš vážně? 2652 01:55:51,383 --> 01:55:53,593 Jsi ubohej zmrd. 2653 01:55:53,718 --> 01:55:54,803 (Ivan koktá) 2654 01:55:54,928 --> 01:55:55,929 Zatraceně ubohý. 2655 01:55:56,054 --> 01:55:57,597 Jsi ubohej zmrd. 2656 01:55:57,722 --> 01:55:58,932 - Blyate, ne. - Vidíš? 2657 01:55:59,057 --> 01:56:01,142 (Ivan křičí) 2658 01:56:01,726 --> 01:56:03,853 Ublížila sis. Tolik matko! 2659 01:56:04,270 --> 01:56:06,606 Dal jsem ti všechno. 2660 01:56:08,733 --> 01:56:11,236 Koljo, Podej mi ruku, prosím. 2661 01:56:23,748 --> 01:56:25,208 (Igor čichá) 2662 01:56:28,503 --> 01:56:30,755 - (Ani čichá) - (Igor povzdechne) 2663 01:56:39,222 --> 01:56:41,307 (Živý tlachání) 2664 01:57:13,631 --> 01:57:15,592 Já jsem jen... budu potřebovat nějaké podpisy. 2665 01:57:15,717 --> 01:57:17,385 Kdybych jen mohla... Získejte to zpět od... 2666 01:57:17,510 --> 01:57:19,262 Vlastně, kdybych mohl... Držte se... 2667 01:57:19,387 --> 01:57:20,847 - Můžu jen... díky. - Dobře, otázka. 2668 01:57:20,972 --> 01:57:22,599 - Ano, samozřejmě. - Co to znamená? 2669 01:57:22,724 --> 01:57:24,225 Nepotřebujeme. aby ses o to bál. 2670 01:57:24,350 --> 01:57:26,686 - To je pro soudce, takže... - Jsi si jistá? 2671 01:57:26,811 --> 01:57:28,646 Um... (směje se) Velmi jistý. 2672 01:57:28,772 --> 01:57:31,065 Dobře, takže budeme potřebovat Nějaké podpisy tady. 2673 01:57:31,191 --> 01:57:32,984 Tak a je to. a tohle bude za... 2674 01:57:33,109 --> 01:57:34,694 Pojď sem. 2675 01:57:34,819 --> 01:57:36,613 Promiň, ale musím jít. Špatně vyslovuj své jméno. 2676 01:57:36,738 --> 01:57:38,448 - Podepiš to. - Takže, Anora Mikheevová, 2677 01:57:38,573 --> 01:57:40,617 Jen potřebuju Tvůj podpis taky. 2678 01:57:40,742 --> 01:57:43,036 Děkuju. 2679 01:57:43,161 --> 01:57:44,329 Tady jsi. 2680 01:57:45,663 --> 01:57:47,290 - Kde je červená skříňka. - (kamera klikne) 2681 01:57:48,374 --> 01:57:50,376 (podepisování pera) 2682 01:57:59,427 --> 01:58:01,888 - Podepište to, prosím. - (papír sklouzne přes stůl) 2683 01:58:07,727 --> 01:58:09,646 (podepisování pera) 2684 01:58:09,771 --> 01:58:11,856 A pak... Oh, promiň-- ještě jeden. 2685 01:58:11,981 --> 01:58:14,150 - Um... - (kamera klikne) 2686 01:58:14,275 --> 01:58:16,569 - (podepsání pera) - Skvěle. 2687 01:58:16,694 --> 01:58:17,946 Oh, um... 2688 01:58:18,071 --> 01:58:19,322 ANI: Můžu dostat občanku? 2689 01:58:19,447 --> 01:58:20,448 Můžeš. 2690 01:58:20,573 --> 01:58:22,659 ANI: Tak jo, jdeme. 2691 01:58:22,784 --> 01:58:24,327 (v ruštině): To může být mimo řádek 2692 01:58:24,452 --> 01:58:27,705 Ale myslím, že by to bylo vhodné. Pokud se Ivan omluví. 2693 01:58:29,833 --> 01:58:32,794 Nevšímej si ho. Je unavený. 2694 01:58:33,419 --> 01:58:35,713 Taky pil. Prázdný žaludek v letadle. 2695 01:58:35,839 --> 01:58:37,131 Pomáhal nám celou noc. 2696 01:58:37,257 --> 01:58:38,174 Poslouchej... 2697 01:58:39,300 --> 01:58:44,097 Můj syn se neomluví. Je to jasné? 2698 01:58:44,222 --> 01:58:45,723 Samozřejmě. 2699 01:58:45,849 --> 01:58:47,892 Protože tvůj syn je zasraná kunda. 2700 01:58:48,017 --> 01:58:49,269 GALINA: Co? 2701 01:58:49,394 --> 01:58:50,520 ANI: Co? 2702 01:58:50,645 --> 01:58:53,606 Neslyšel jsi, co jsem řekl? Řekl jsem, že je to proto, že váš syn je 2703 01:58:53,731 --> 01:58:54,941 - zasraná kunda. - To stačí. 2704 01:58:55,066 --> 01:58:56,276 Pojďme. 2705 01:58:56,734 --> 01:58:58,444 (v angličtině): A vy jste Nechutná šlapka. 2706 01:59:00,989 --> 01:59:06,035 A tvůj syn tě tak nenávidí. Vzal si jednoho, aby tě naštval. 2707 01:59:06,160 --> 01:59:07,662 - (smích) - To stačí. 2708 01:59:07,787 --> 01:59:08,830 Jo. 2709 01:59:08,955 --> 01:59:10,874 Jo, tvoje rodina. je zasranej odpad. 2710 01:59:10,999 --> 01:59:12,458 To je moje šála? 2711 01:59:12,584 --> 01:59:14,669 Jo, chceš... 2712 01:59:17,797 --> 01:59:18,756 - (Směje se) - Tady. 2713 01:59:18,882 --> 01:59:20,925 Běž si pro svůj šátek, zlato. 2714 01:59:21,050 --> 01:59:22,594 To stačí, jdeme. 2715 01:59:22,719 --> 01:59:24,053 Odcházím. - (Nikolaj pokračuje smích) 2716 01:59:24,178 --> 01:59:26,055 - Odcházím. - Dobře, jdeme. 2717 01:59:26,180 --> 01:59:27,640 Co jsi zač? Směješ se? 2718 01:59:27,765 --> 01:59:30,310 (v angličtině): Proč si nevezmete Tvůj zasranej kabát taky. 2719 01:59:30,435 --> 01:59:31,936 TOROS: To stačí, jdeme. 2720 01:59:32,061 --> 01:59:33,897 (pokračuje smích) 2721 01:59:36,691 --> 01:59:38,276 - (dveře se zavřou) - Děkuji mnohokrát, madam. 2722 01:59:38,401 --> 01:59:39,986 CLERK: Nemáš vůbec zač. 2723 01:59:40,111 --> 01:59:42,030 (pokračuje smích) 2724 01:59:44,949 --> 01:59:46,200 Sbohem, Ameriko. 2725 01:59:46,326 --> 01:59:47,535 CLERK (směje se): Dobře. 2726 01:59:47,660 --> 01:59:48,828 IVAN: To je pro tebe. 2727 01:59:48,953 --> 01:59:50,288 - Přítomen. - Promiň. 2728 01:59:50,413 --> 01:59:51,664 - Ne, to nemůžu. - (chrápání) 2729 01:59:51,789 --> 01:59:53,166 Děkuju moc... Počkat, je to skutečné? 2730 01:59:57,211 --> 02:00:00,214 Vezmi je k nám. Letiště McCarran, domácí. 2731 02:00:00,340 --> 02:00:02,592 Igor tě vezme zpátky. 2732 02:00:02,717 --> 02:00:04,135 Můžeš zůstat. dnes večer v domě, 2733 02:00:04,260 --> 02:00:06,679 Ale musíš být Ráno odtamtud ven. 2734 02:00:07,764 --> 02:00:09,766 A on ti zaplatí. až se banka otevře. 2735 02:00:09,891 --> 02:00:10,975 Běž. 2736 02:00:11,100 --> 02:00:12,226 (Ani se zhluboka nadechne) 2737 02:00:12,352 --> 02:00:13,978 A děkuju. 2738 02:00:26,240 --> 02:00:28,368 - (dítě pláče) - (ticho ticho) 2739 02:00:52,976 --> 02:00:55,103 (Pláč a ticho pokračovat) 2740 02:01:10,576 --> 02:01:12,787 A je to tady. Začíná to taky vydržet. 2741 02:01:12,912 --> 02:01:15,498 Ukážeme vám živý vzhled. na silnicích za chvíli, 2742 02:01:15,623 --> 02:01:17,959 Ale úředníci, o kterých jsme mluvili s dneškem řekni, že jsou připraveni. 2743 02:01:18,084 --> 02:01:20,169 za cokoliv Matka příroda Dalších pár dní. 2744 02:01:20,294 --> 02:01:21,587 MAN (přes TV): Máme tisíce. 2745 02:01:21,713 --> 02:01:23,089 Sanitární bratři a sestry Vstupte. 2746 02:01:23,214 --> 02:01:24,507 Dneska dělám přesčasy. 2747 02:01:24,632 --> 02:01:25,967 Jestli se to nahromadí, Vyčistíme to. 2748 02:01:26,092 --> 02:01:27,510 Sníh a led z ulice. 2749 02:01:27,635 --> 02:01:29,762 Každá dálnice, Každý jízdní pruh ve městě. 2750 02:01:29,887 --> 02:01:31,973 Začneme. Půlnoční směna dnes večer. 2751 02:01:32,098 --> 02:01:33,808 Na Long Islandu, Slané náklaďáky... 2752 02:01:33,933 --> 02:01:36,728 Hodně štěstí, zdraví. 2753 02:01:36,853 --> 02:01:38,021 ANI: Hmm? 2754 02:01:38,146 --> 02:01:40,732 (povzdechne si) 2755 02:01:40,857 --> 02:01:43,443 Byl dneska Tvoje narozeniny? 2756 02:01:43,568 --> 02:01:45,778 REPORTÉR 2: Leden je Národní měsíc dárců krve... 2757 02:01:45,903 --> 02:01:47,321 IGOR: Ne. 2758 02:01:47,447 --> 02:01:49,157 REPORTÉR 2: ...naléhá na lidi, aby darovali. 2759 02:01:49,282 --> 02:01:51,492 Advokáti říkají, že zimní měsíce je rozhodující doba... 2760 02:01:51,617 --> 02:01:53,286 Včera jsem měla narozeniny. 2761 02:01:53,411 --> 02:01:55,747 Vrchní neřest. předseda a šéf personálu 2762 02:01:55,872 --> 02:01:57,290 v New York Blood Center, Clarisso Heywardová... 2763 02:01:57,415 --> 02:01:59,917 Včera to bylo Máš kurva narozeniny? 2764 02:02:02,211 --> 02:02:04,047 Bylo mi 30. 2765 02:02:05,923 --> 02:02:07,133 ANI: Mm. 2766 02:02:07,258 --> 02:02:09,260 Všechno nejlepší, kurva. Asi jo. 2767 02:02:10,720 --> 02:02:12,472 Děkuju. 2768 02:02:12,597 --> 02:02:14,974 (Newscast pokračuje v tichosti) 2769 02:02:18,561 --> 02:02:20,605 Mám ráda Anoru. 2770 02:02:22,982 --> 02:02:25,818 Chci říct, že mám ráda Anoru. Víc než Ani. 2771 02:02:28,112 --> 02:02:30,156 ANI: Dobře. 2772 02:02:30,281 --> 02:02:33,326 Říká šéf Igor. 2773 02:02:33,451 --> 02:02:36,996 Zasranej Igore. 2774 02:02:37,121 --> 02:02:39,791 Blbý jméno. 2775 02:02:39,916 --> 02:02:41,959 Ne, je to dobré jméno. 2776 02:02:44,504 --> 02:02:47,340 Znamená to "varrior." 2777 02:02:47,465 --> 02:02:49,342 Válečník. 2778 02:02:51,969 --> 02:02:53,971 Jo? 2779 02:02:54,097 --> 02:02:57,100 Igor znamená "hrbáčský podivín," Ty zasranej sráči. 2780 02:02:57,225 --> 02:02:59,477 Můžeš kurva sklapnout, prosím? 2781 02:03:02,855 --> 02:03:04,398 "Toosh." 2782 02:03:05,316 --> 02:03:06,984 (smích) 2783 02:03:07,110 --> 02:03:09,862 - "Blbost"? - "Toosh." 2784 02:03:09,987 --> 02:03:13,074 - Touché? - (smích) 2785 02:03:13,199 --> 02:03:15,660 Touché, zmrde? 2786 02:03:17,411 --> 02:03:19,664 Víš, opravdu bys měl zkuste se učit anglicky 2787 02:03:19,789 --> 02:03:21,290 před pokusem o francouzštinu. 2788 02:03:22,375 --> 02:03:24,127 Touché. 2789 02:03:24,252 --> 02:03:25,878 Jo. 2790 02:03:31,134 --> 02:03:33,302 A tvoje jméno je lepší? 2791 02:03:33,427 --> 02:03:35,138 Ne. 2792 02:03:35,263 --> 02:03:37,515 Ale co to znamená? 2793 02:03:40,935 --> 02:03:43,354 V Americe je nám to jedno. o takových věcech. 2794 02:03:43,479 --> 02:03:45,356 Nedáváme smysl jménům. 2795 02:03:45,481 --> 02:03:48,276 Nic to není. 2796 02:03:55,241 --> 02:03:57,326 (Newscast pokračuje v tichosti) 2797 02:04:18,598 --> 02:04:21,893 Takže to znamená... 2798 02:04:23,394 --> 02:04:25,062 ..."pomegranátové ovoce." 2799 02:04:25,188 --> 02:04:26,564 - (Ani posmívá) - "Světlo." 2800 02:04:26,689 --> 02:04:29,317 Jo, nemám zájem. V konverzaci, kámo. 2801 02:04:29,442 --> 02:04:31,444 (Dýchá hluboce) 2802 02:04:31,569 --> 02:04:33,404 A "bright." 2803 02:04:44,874 --> 02:04:50,171 Je dobře, že nejsi součástí téhle rodiny. 2804 02:04:55,009 --> 02:04:57,386 Ptala jsem se na to? Tvůj zasranej názor? 2805 02:05:01,015 --> 02:05:03,309 - Ne. - Ne, přesně tak. 2806 02:05:13,986 --> 02:05:16,322 Jen jsem se tě snažil podpořit. 2807 02:05:19,075 --> 02:05:21,535 Podpoříš mě? 2808 02:05:23,204 --> 02:05:25,164 Kámo, tys mě napadl. 2809 02:05:25,289 --> 02:05:27,041 Ty... zasraná podpora? 2810 02:05:27,166 --> 02:05:29,418 - Ne, ty... - Cože? 2811 02:05:29,543 --> 02:05:30,962 Ne. 2812 02:05:31,087 --> 02:05:33,089 Nenapadl jsem tě. 2813 02:05:34,882 --> 02:05:38,177 Nechtěl jsi... Tomu se neříká napadení? 2814 02:05:38,302 --> 02:05:40,554 - Ne? - Ne. 2815 02:05:40,680 --> 02:05:42,056 Ne, máš pravdu. 2816 02:05:42,181 --> 02:05:43,891 Je to zasraná baterka. stejně jako únos 2817 02:05:44,016 --> 02:05:47,687 A šukat milion. Určitě další zločiny. 2818 02:05:47,812 --> 02:05:49,230 Jdi do prdele, kámo. 2819 02:05:49,355 --> 02:05:51,440 Ale neudělal jsem to. Napadnout tě. 2820 02:05:52,233 --> 02:05:55,278 Snažil jsem se tě uklidnit. Takže sis neublížil. 2821 02:05:55,403 --> 02:05:57,280 (v angličtině): Ty jsi kurva přišpendlený Já na zem. 2822 02:05:57,405 --> 02:05:59,156 Svázal jsi mi ruce. za mými zády. 2823 02:05:59,282 --> 02:06:00,950 Ty... tys mě kurva umlčel. 2824 02:06:01,075 --> 02:06:02,493 Neviděli jste Zasraný modřiny. 2825 02:06:02,618 --> 02:06:05,454 na mých nohách a mých zkurvených rukou? 2826 02:06:05,579 --> 02:06:07,999 Napadl jsi mě, kurva. Ty psychopate. 2827 02:06:09,125 --> 02:06:12,962 Za prvé, je to proto, že Máš citlivou pleť. 2828 02:06:13,087 --> 02:06:14,297 Ne, není. 2829 02:06:14,422 --> 02:06:16,382 Je to proto, že Jsi kurva blázen. 2830 02:06:16,507 --> 02:06:19,969 A za druhé, Protože jsi moc blázen. 2831 02:06:21,846 --> 02:06:24,682 Myslím tím taky šílený. 2832 02:06:24,807 --> 02:06:28,561 Ale můžu říct Ty jsi taky blázen. 2833 02:06:30,062 --> 02:06:31,605 To není vtipné, jo. 2834 02:06:31,731 --> 02:06:33,441 Zásah. 2835 02:06:34,400 --> 02:06:36,110 "Toosh." 2836 02:06:36,235 --> 02:06:37,945 (Směje se tiše) 2837 02:06:39,280 --> 02:06:41,949 Ale, každopádně, Nebyla jsi v nebezpečí. 2838 02:06:42,074 --> 02:06:46,662 zranění nebo zranění, že? 2839 02:06:46,787 --> 02:06:48,831 (Ani se směje) 2840 02:06:54,962 --> 02:06:56,589 Víš, Jestli tam Garnik nebyl, 2841 02:06:56,714 --> 02:06:59,592 Znásilnil bys mě, zaručeně. 2842 02:07:01,927 --> 02:07:03,554 Znásilnil? 2843 02:07:07,725 --> 02:07:09,101 Bezpochyby. 2844 02:07:10,311 --> 02:07:12,938 Proč... proč bych měl? Znásilnil tě? 2845 02:07:16,525 --> 02:07:18,611 Máš znásilněné oči. 2846 02:07:19,320 --> 02:07:22,531 - Znásilněné oči? - Znásilněné oči. 2847 02:07:24,116 --> 02:07:25,201 Slyšel jsi mě. 2848 02:07:25,326 --> 02:07:27,870 Ty zvrácenej zmrde. Znásilnil by mě. 2849 02:07:31,749 --> 02:07:35,211 Dobře, ale nechtěla jsem... Znásilnit tě. 2850 02:07:37,588 --> 02:07:39,465 Vážně? 2851 02:07:40,633 --> 02:07:42,218 Proč? 2852 02:07:44,887 --> 02:07:46,347 Co? 2853 02:07:47,681 --> 02:07:49,141 Proč? 2854 02:07:49,266 --> 02:07:50,935 Jaké "proč?" 2855 02:07:52,144 --> 02:07:54,605 Proč jsi mě neznásilnil? 2856 02:07:57,942 --> 02:07:59,985 Protože jsem... 2857 02:08:00,111 --> 02:08:02,154 Ne násilník. 2858 02:08:05,116 --> 02:08:08,744 Ne, protože jsi Teploušská děvka. 2859 02:08:28,764 --> 02:08:30,266 Tady. 2860 02:08:34,270 --> 02:08:35,813 Dobrou noc. 2861 02:08:39,316 --> 02:08:41,402 (Newscast pokračuje v tichosti) 2862 02:09:05,801 --> 02:09:07,928 (povzdechne si) 2863 02:09:23,110 --> 02:09:25,571 (výtahové zvonky, otevřené dveře) 2864 02:09:49,303 --> 02:09:51,263 (Vlak chrastící, skřípání) 2865 02:09:51,388 --> 02:09:53,516 (houkání rohů ve vzdálenosti) 2866 02:10:03,609 --> 02:10:05,694 (vzdychání motoru) 2867 02:10:17,623 --> 02:10:19,083 IGOR: Ahoj. 2868 02:10:54,118 --> 02:10:55,619 Neříkej to Torosovi. 2869 02:10:55,744 --> 02:10:57,871 - (Dveře alarm bzučení) - (Vlak chrastí) 2870 02:11:04,044 --> 02:11:05,754 (trunk zavře) 2871 02:11:15,180 --> 02:11:17,266 (motor pokračuje v volnoběhu) 2872 02:11:39,705 --> 02:11:41,790 (Dveře alarm bzučení) 2873 02:11:50,633 --> 02:11:53,218 Tohle auto je jako ty. 2874 02:11:57,348 --> 02:11:58,891 Líbí se ti? 2875 02:12:04,980 --> 02:12:06,523 Ne. 2876 02:12:17,493 --> 02:12:19,536 Je mojí babičky. 2877 02:12:42,935 --> 02:12:45,020 (motor pokračuje v volnoběhu) 2878 02:13:07,751 --> 02:13:09,628 (Směje se tiše) 2879 02:13:20,222 --> 02:13:22,433 (Spona pásu cinkání) 2880 02:14:02,598 --> 02:14:04,725 (Ani lapal po dechu) 2881 02:14:28,582 --> 02:14:31,293 (těžce dýchá) 2882 02:14:55,234 --> 02:14:57,361 (zavrčí, fňuká) 2883 02:14:59,029 --> 02:15:00,739 (Kňučí) 2884 02:15:02,324 --> 02:15:04,409 (Kňučí tiše) 2885 02:15:05,536 --> 02:15:07,079 (Sniffles) 2886 02:15:09,206 --> 02:15:11,542 (Třesoucí se dechy) 2887 02:15:18,131 --> 02:15:20,259 (vzlyká) 2888 02:15:44,616 --> 02:15:46,702 (motor pokračuje v volnoběhu) 2889 02:16:12,519 --> 02:16:14,646 (motor pokračuje v volnoběhu) 2890 02:16:29,286 --> 02:16:31,371 (motor vybledne) 2891 02:18:35,412 --> 02:18:39,291 Subtitling TITRAFILM