1 00:00:53,449 --> 00:01:00,449 «امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ..:::EmpireBestTV.Com:::. 2 00:01:01,975 --> 00:01:08,975 «امپایر بست تی‌وی در شبکه‌های اجتماعی» @EmpireBestTV 3 00:02:22,080 --> 00:02:30,080 ‫مـــتـــرجـــمیـــــن ‫.:: صــادق هاشــمی و مهدی ابوئی ::. 4 00:02:31,704 --> 00:02:33,106 ‫سلام. 5 00:02:33,205 --> 00:02:35,173 ‫سلام. من آنی‌ام. 6 00:02:35,273 --> 00:02:38,778 ‫نه؟ ‫منتظر کس دیگه‌ای هستی؟ 7 00:02:38,878 --> 00:02:40,980 ‫خیلی خب. مطمئنی؟ 8 00:02:41,080 --> 00:02:43,248 ‫خیلی خب. 9 00:02:44,017 --> 00:02:46,052 ‫سلام. سلام. 10 00:02:46,184 --> 00:02:47,520 ‫- حالت چطوره؟ ‫- سلام. 11 00:02:47,620 --> 00:02:49,522 ‫- سلام. من آنی‌ام. ‫- خوشوقتم. 12 00:02:49,622 --> 00:02:51,824 ‫- از آشنایی باهات خیلی خوشوقتم. ‫- بله. 13 00:02:51,924 --> 00:02:53,559 ‫- حالت چطوره؟ ‫- حالم خوبه. 14 00:02:53,660 --> 00:02:56,328 ‫- آره؟ ‫- ممنون. اوه، چه عالی. 15 00:02:57,295 --> 00:02:59,799 ‫می‌تونی اونجا بشینی، باشه؟ 16 00:03:08,074 --> 00:03:10,143 ‫خیلی خب. 17 00:03:10,777 --> 00:03:12,411 ‫هنوز با خانواده‌ت در ارتباطی؟ 18 00:03:12,512 --> 00:03:14,413 ‫- می‌دونن کارت اینه؟ ‫- اوهوم. 19 00:03:14,514 --> 00:03:16,248 ‫- جدی؟ مشکلی ندارن؟ ‫- آره. 20 00:03:16,348 --> 00:03:18,151 ‫من بودم، مشکلی نمی‌داشتم. 21 00:03:18,250 --> 00:03:19,852 ‫خانواده تو می‌دونن که اینجایی؟ 22 00:03:19,952 --> 00:03:21,087 ‫- خدا نکنه. ‫- آره؟ 23 00:03:22,522 --> 00:03:24,157 ‫- سلام. من آنی‌ام. ‫- خوشوقتم آنی. 24 00:03:24,256 --> 00:03:25,725 ‫- خوشوقتم. ‫- من ریکی‌ام. 25 00:03:25,825 --> 00:03:26,826 ‫- ریکی؟ ‫- آره. 26 00:03:26,926 --> 00:03:28,193 ‫سلام. خوشوقتم. 27 00:03:28,293 --> 00:03:29,529 ‫همینجا کنار تو می‌شینم. 28 00:03:29,629 --> 00:03:31,030 ‫- اوه آره. ‫- خیلی راحته، مگه نه؟ 29 00:03:31,130 --> 00:03:32,431 ‫چه جدی. 30 00:03:32,532 --> 00:03:33,833 ‫- آره. ‫- کلی کار دارم، اما می‌دونی 31 00:03:33,933 --> 00:03:35,635 ‫- واسه همین اینجام. ‫- زحمتکشی؟ 32 00:03:35,735 --> 00:03:37,469 ‫شل کن و بیا اینجا، باشه؟ 33 00:03:37,570 --> 00:03:40,472 ‫آره خب، می‌تونیم بریم ‫تو یه اتاق خصوصی حال کنیم. 34 00:03:40,573 --> 00:03:43,743 ‫خیلی خب، شماره شیش خوش‌شانس. 35 00:03:43,843 --> 00:03:46,012 ‫شماره منه. 36 00:03:47,814 --> 00:03:49,048 ‫ممنون. اوه. 37 00:03:53,418 --> 00:03:54,419 ‫آره. 38 00:03:59,092 --> 00:04:00,560 ‫- آنی؟ ‫- بله؟ 39 00:04:00,660 --> 00:04:02,095 ‫چند شب پیش که رابرت اینجا بود، 40 00:04:02,195 --> 00:04:03,896 ‫ازت خواست براش برقصی؟ 41 00:04:03,996 --> 00:04:05,098 ‫آره. 42 00:04:05,198 --> 00:04:06,733 ‫و تو باهاش رقصیدی؟ 43 00:04:06,833 --> 00:04:09,035 ‫آره. 44 00:04:09,135 --> 00:04:10,302 ‫باشه. 45 00:04:10,402 --> 00:04:12,304 ‫- باشه. ‫- باشه. 46 00:04:13,139 --> 00:04:14,874 ‫زنیکه. 47 00:04:18,511 --> 00:04:20,312 ‫- آره! ‫- وو! 48 00:04:30,089 --> 00:04:31,858 ‫واقعا آدم عجیب غریبی بود. 49 00:04:31,958 --> 00:04:33,391 ‫خیلی عجیب غریبی؟ 50 00:04:33,416 --> 00:04:35,036 ‫- مثل قاتل‌های زنجیره‌ای؟ ‫- دستمالی می‌کرد... 51 00:04:35,061 --> 00:04:37,029 ‫آره، عین جفری دامر هندی بود 52 00:04:37,130 --> 00:04:38,363 ‫و مدام، هی 53 00:04:38,463 --> 00:04:39,866 ‫- پام رو می‌مالید... ‫- اوه، نه. 54 00:04:39,966 --> 00:04:41,134 ‫...این شکلی دایره‌ای. 55 00:04:41,234 --> 00:04:42,502 ‫اون چیه؟ ‫یه پروانه‌ست؟ 56 00:04:42,602 --> 00:04:44,704 ‫- آره، پروانه‌ست. ‫- تو خیلی باکلاسی. 57 00:04:44,804 --> 00:04:45,772 ‫می‌دونم. 58 00:04:45,872 --> 00:04:48,107 ‫من مثل یه واحشه واقعی علامت دلار تتو زدم. 59 00:04:48,207 --> 00:04:49,809 ‫نه، اما داری باهاشون خودنمایی می‌کنی. 60 00:04:49,909 --> 00:04:53,780 ‫یارو برگشت گفت من شبیه دختر 18 ساله‌شم. 61 00:04:53,880 --> 00:04:56,348 ‫و ازم پنج‌تا رقص خرید. 62 00:04:58,416 --> 00:05:01,254 ‫چندش‌آوره. 63 00:05:01,353 --> 00:05:03,488 ‫خب، حداقل پول داد براش برقصی. 64 00:05:03,589 --> 00:05:04,557 ‫آره. 65 00:05:14,901 --> 00:05:17,503 ‫- می‌تونی بهم دست بزنی. اشکالی نداره. ‫- جدی؟ 66 00:05:19,038 --> 00:05:20,338 ‫برات یه کمربند درست می‌کنم. 67 00:05:20,438 --> 00:05:21,941 ‫آره، برام یه کمربند درست کن. 68 00:05:22,041 --> 00:05:23,776 ‫کمربند مخصوص پول؟ 69 00:05:23,876 --> 00:05:26,279 ‫پول نقد نداری؟ ‫بیا بریم از خودپرداز بگیریم؟ 70 00:05:26,378 --> 00:05:27,713 ‫می‌خوای همین الان بریم؟ 71 00:05:27,814 --> 00:05:29,414 ‫- خب، نمی‌تونم خیلی پول خرج کنم. ‫- باشه. 72 00:05:29,515 --> 00:05:30,983 ‫- بیا بریم سراغ خودپرداز. ‫- عالیه. 73 00:05:31,083 --> 00:05:32,852 ‫بریم برات یکم پول نقد بگیریم. 74 00:05:34,821 --> 00:05:36,722 ‫جدی، یه بار از دستشویی در اومد 75 00:05:36,823 --> 00:05:38,558 ‫و زیپ شلوار کیریش رو نکشید بالا. 76 00:05:38,658 --> 00:05:39,926 ‫آخه، اگه نمی‌تونی زیپ شلوارت رو 77 00:05:40,026 --> 00:05:41,661 ‫بعد از شاشیدن بکشی بالا، 78 00:05:41,761 --> 00:05:44,030 ‫نمی‌تونم موزیک رو بسپرم دستت. 79 00:05:44,130 --> 00:05:45,198 ‫بابا اون 40 سالشه. 80 00:05:45,298 --> 00:05:46,699 ‫عملا یه پاش لب گوره. 81 00:05:46,799 --> 00:05:48,433 ‫- نه، می‌دونم. آخه... ‫- آنی. 82 00:05:48,534 --> 00:05:50,803 ‫یه بچه هست دنبال یکی می‌گرده ‫که بتونه روسی حرف بزنه. 83 00:05:50,903 --> 00:05:53,139 ‫می‌دونی جیمی، من و دخترها با هم صحبت کردیم 84 00:05:53,239 --> 00:05:57,643 ‫و اگه پسرعموت به ما احترام نذاره، 85 00:05:57,743 --> 00:05:59,212 ‫دیگه بهش انعام نمی‌دیم. 86 00:05:59,312 --> 00:06:00,513 ‫- خیلی خب، باهاش حرف می‌زنم. ‫- باشه. 87 00:06:00,613 --> 00:06:02,447 ‫درباره کی حرف می‌زنین، دی‌جیه؟ 88 00:06:02,548 --> 00:06:04,650 ‫- خیلی خب، جدی؟ ‫- اون یه عوضیه. 89 00:06:04,750 --> 00:06:06,451 ‫من پلی‌لیستم رو باهاش به اشتراک گذاشتم 90 00:06:06,476 --> 00:06:08,395 ‫و اون خیلی بی‌ادبانه و ‫تحقیرآمیز واکنش نشون داد. 91 00:06:08,420 --> 00:06:09,522 ‫داری من رو دست میندازی. 92 00:06:09,622 --> 00:06:11,090 ‫بیا بریم. یالا. 93 00:06:11,190 --> 00:06:12,457 ‫نه. نه، دارم غذا می‌خورم. 94 00:06:12,558 --> 00:06:13,860 ‫واسه همین ضرف درب‌دار داری. 95 00:06:13,960 --> 00:06:15,595 ‫- تا غذا تازه بمونه. ‫- داره غذا می‌خوره. 96 00:06:15,695 --> 00:06:16,929 ‫یارو ولخرجه. 97 00:06:17,029 --> 00:06:18,496 ‫- یالا. بیا بریم. ‫- بیخیال. چه وضعیه؟ 98 00:06:18,598 --> 00:06:20,465 ‫وقت طلاست عزیزم. ‫عجله کن. 99 00:06:20,566 --> 00:06:22,400 ‫شلوار و هیچ‌چیز دیگه‌ای تنت نباشه. 100 00:06:22,501 --> 00:06:23,936 ‫بعدش هم یه کمی... 101 00:06:24,036 --> 00:06:26,539 ‫- هی بچه‌ها. ‫- بعد... یه ثانیه صبر کن داداش. 102 00:06:26,639 --> 00:06:29,508 ‫بچه‌ها. بچه‌ها. سلام. 103 00:06:29,609 --> 00:06:31,344 ‫- این آنی خوشگل‌مونه. ‫- وای. 104 00:06:31,443 --> 00:06:32,778 ‫- سلام. ‫- اون قراره امشب... 105 00:06:32,879 --> 00:06:34,247 ‫- به همه‌ی نیازهاتون رسیدگی کنه. ‫- آنی. 106 00:06:34,347 --> 00:06:36,414 ‫آنی، روسفیدم کن. 107 00:06:36,515 --> 00:06:39,051 ‫آره. من... آره. 108 00:06:39,399 --> 00:06:41,026 ‫تو خیلی خوشگلی. 109 00:06:41,153 --> 00:06:44,489 ‫من ایوان هستم، و این که... 110 00:06:44,613 --> 00:06:47,032 ‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی. 111 00:06:47,165 --> 00:06:48,066 ‫- وانیا. باشه. ‫- آره. 112 00:06:48,160 --> 00:06:49,427 ‫از آشنایی باهات خوشوقتم وانیا. 113 00:06:49,618 --> 00:06:51,596 ‫اینم بهترین دوست منه... 114 00:06:51,597 --> 00:06:54,432 ‫اون لعنتی بهترین دوستم تامه. 115 00:06:54,533 --> 00:06:56,035 ‫- سلام، من آنی هستم. ‫- چه خبر؟ 116 00:06:56,135 --> 00:06:58,804 ‫بدک نیستی. بعد این که... 117 00:06:58,961 --> 00:07:02,073 ‫شنیدم روسی صحبت می‌کنی. 118 00:07:02,074 --> 00:07:06,012 ‫نه، من روسی حرف نمی‌زنم، ‫ولی روسی می‌فهمم. 119 00:07:06,552 --> 00:07:07,746 ‫منظورت چیه؟ 120 00:07:07,747 --> 00:07:10,950 ‫می‌تونم روسی حرف بزنم. 121 00:07:11,050 --> 00:07:12,518 ‫فقط ترجیح میدم حرف نزنم، 122 00:07:12,618 --> 00:07:14,787 ‫ولی تو می‌تونی راحت باشی و روسی حرف بزنی 123 00:07:14,887 --> 00:07:16,188 ‫من متوجه میشم. 124 00:07:16,289 --> 00:07:17,790 ‫متوجه نمیشم. 125 00:07:17,890 --> 00:07:20,726 ‫یعنی چی؟ 126 00:07:21,627 --> 00:07:23,062 ‫آم... 127 00:07:23,162 --> 00:07:25,031 ‫- باشه.- آره. 128 00:07:25,112 --> 00:07:26,780 ‫سلام ایوان. 129 00:07:28,782 --> 00:07:30,784 ‫اسم من آنیه. 130 00:07:31,535 --> 00:07:34,329 ‫من اینطوری روسی صحبت می‌کنم. 131 00:07:34,454 --> 00:07:38,458 ‫هنوزم می‌خوای روسی صحبت کنم؟ 132 00:07:38,584 --> 00:07:39,918 ‫معلومه! 133 00:07:40,012 --> 00:07:42,081 ‫نه، آخه... روسی من افتضاحه. 134 00:07:42,181 --> 00:07:43,382 ‫حتی نمی‌تونم آرهام رو درست تلفظ کنم. 135 00:07:43,481 --> 00:07:45,618 ‫نه، نه، واقعاً بد نیست. 136 00:07:45,718 --> 00:07:48,087 ‫روسیت بد نیست. روسیت عالیه، عالیه. 137 00:07:48,187 --> 00:07:49,288 ‫- واقعاً؟ باشه. ‫- آره. 138 00:07:49,388 --> 00:07:50,990 ‫خب، مخالفم، ولی ممنونم. 139 00:07:51,090 --> 00:07:54,627 ‫آره، بعد چطوری روسی بلدی؟ 140 00:07:55,928 --> 00:07:59,098 ‫مادربزرگم اصلاً انگلیسی یاد نگرفت، واسه همین... 141 00:07:59,198 --> 00:08:00,800 ‫آهان. آهان. 142 00:08:00,900 --> 00:08:02,234 ‫- آره. ‫- خب دیگه حرف زدن از من کافیه. 143 00:08:02,335 --> 00:08:03,803 ‫شما دوتا اهل روسیه‌اید؟ 144 00:08:03,903 --> 00:08:07,039 ‫من اهل روسیه‌ام، ولی اون همینجا زندگی می‌کنه. 145 00:08:07,139 --> 00:08:08,541 ‫آره. 146 00:08:08,641 --> 00:08:10,409 ‫هوم. 147 00:08:10,509 --> 00:08:12,945 ‫اوه، پس اومدی تعطیلات یا این که... 148 00:08:13,045 --> 00:08:14,313 ‫آره، تعطیلاتم. 149 00:08:14,413 --> 00:08:16,082 ‫به نظرم میشه اینطور گفت. آره. 150 00:08:16,182 --> 00:08:17,850 ‫ولی من صحبت می‌کنم... 151 00:08:18,081 --> 00:08:20,452 ‫میشه همش روسی صحبت کنم؟ 152 00:08:20,453 --> 00:08:22,288 ‫- خب؟ خب. ‫- آره. هرچی می‌خوای. 153 00:08:22,388 --> 00:08:24,323 ‫آره، چون انگلیسی من افتضاحه. 154 00:08:24,423 --> 00:08:26,425 ‫- کاملاً، آره. ‫- نه، نه، نه. 155 00:08:26,525 --> 00:08:28,694 ‫- انگلیسیت واقعاً خوبه. ‫- آره. 156 00:08:28,759 --> 00:08:32,179 ‫واسه همین فکر می‌کنم باید بخاطر 157 00:08:32,304 --> 00:08:34,389 ‫لهجه‌های تخمی‌مون با یه بطری مشروب 158 00:08:34,514 --> 00:08:37,059 ‫جشن بگیریم. 159 00:08:37,837 --> 00:08:40,673 ‫آره. بعد می‌خوای بری وی‌آپی مثلاً؟ 160 00:08:40,773 --> 00:08:42,975 ‫آره، عالیه. می‌خوام. 161 00:08:47,279 --> 00:08:49,849 ‫اوه. 162 00:08:50,864 --> 00:08:53,158 ‫تو جای باحالی کار می‌کنی. 163 00:08:53,285 --> 00:08:54,653 ‫آره، جای باحالیه. 164 00:08:54,754 --> 00:08:56,922 ‫اتاقی هم که دارم می‌برمت واقعاً خوبه. 165 00:08:57,023 --> 00:08:58,891 ‫اوهوم. 166 00:08:59,692 --> 00:09:01,293 ‫- وای. هوم. ‫- همینجاست. 167 00:09:03,929 --> 00:09:06,132 ‫تو واقعاً خوبی، واقعاً. 168 00:09:08,267 --> 00:09:11,404 ‫حالا یکی دیگه. آره. 169 00:09:13,472 --> 00:09:14,540 ‫ممنونم. 170 00:09:18,878 --> 00:09:20,446 ‫داری کجا میری؟ 171 00:09:20,546 --> 00:09:22,181 ‫نه، هیچ جا نمیرم. 172 00:09:23,949 --> 00:09:25,918 ‫میشه برام بشینی روی دست‌هات؟ 173 00:09:26,018 --> 00:09:28,220 ‫- چی؟ ‫- بشین روی دست‌هات. 174 00:09:28,320 --> 00:09:30,489 ‫- دست‌هات رو بذار زیر پاهات. ‫- یعنی... 175 00:09:30,589 --> 00:09:31,824 ‫اوهوم. 176 00:09:38,224 --> 00:09:39,975 ‫اجازه این کار رو ندارم. 177 00:09:40,115 --> 00:09:41,951 ‫اما ازت خوشم میاد. 178 00:09:44,437 --> 00:09:46,205 ‫خدا آمریکا رو حفظ کنه. 179 00:09:53,260 --> 00:09:55,929 ‫به سلامتی داشتن کیر شق و یه خروار پول. 180 00:10:04,123 --> 00:10:05,324 ‫آم... 181 00:10:05,480 --> 00:10:10,485 ‫یه سوال دارم. ‫بیرون از کلاب هم کار می‌کنی؟ 182 00:10:13,599 --> 00:10:15,334 ‫گوشیت رو بده بهم. 183 00:10:16,669 --> 00:10:17,970 ‫آم... 184 00:10:54,340 --> 00:10:56,308 ‫هی. 185 00:10:56,408 --> 00:10:59,078 ‫هی. هی. شیر گرفتی؟ 186 00:11:01,413 --> 00:11:03,849 ‫توی یخچال شیر می‌بینی؟ 187 00:11:03,949 --> 00:11:04,884 ‫نه. 188 00:11:04,984 --> 00:11:07,286 ‫پس شیر لعنتی رو نگرفتم. 189 00:11:07,386 --> 00:11:08,487 ‫عالیه. 190 00:11:08,588 --> 00:11:10,122 ‫ممنونم. 191 00:11:34,847 --> 00:11:37,750 ‫سلام. اومدم دیدن آقای زاخاروف. 192 00:11:37,850 --> 00:11:39,985 ‫- ایوان؟ ‫- بله. اوهوم. 193 00:12:07,713 --> 00:12:08,948 ‫سلام. سلام. چه خبر؟ 194 00:12:09,048 --> 00:12:10,517 ‫سلام. 195 00:12:10,617 --> 00:12:12,718 ‫بفرمایید. بفرمایید داخل لطفاً. 196 00:12:12,818 --> 00:12:16,755 ‫به کلبه‌ی فقیرانه‌ام خیلی خوش اومدی. 197 00:12:16,855 --> 00:12:18,357 ‫آم... 198 00:12:18,457 --> 00:12:20,192 ‫- بغل. ‫- اوه، آره. 199 00:12:20,292 --> 00:12:21,794 ‫بغل. 200 00:12:21,894 --> 00:12:23,530 ‫بذار کمکت کنم. 201 00:12:23,630 --> 00:12:25,764 ‫اوه، ممنونم. 202 00:12:25,864 --> 00:12:28,702 ‫خیلی خوشگل شدی. 203 00:12:28,801 --> 00:12:30,769 ‫- عالیه. ‫- آخی، ممنونم. 204 00:12:30,917 --> 00:12:32,461 ‫چیزی واسه نوشیدن می‌خوای؟ 205 00:12:32,572 --> 00:12:35,374 ‫آره، آب می‌خورم. 206 00:12:35,474 --> 00:12:37,076 ‫- آب؟ مطمئنی؟ ‫- اوهوم. 207 00:12:37,176 --> 00:12:38,678 ‫هرچی دلت بخواد هست. 208 00:12:38,777 --> 00:12:40,779 ‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ویسکی کولا. 209 00:12:40,879 --> 00:12:42,348 ‫کوکا کولا مثلاً؟ 210 00:12:42,448 --> 00:12:43,782 ‫نه، آب کافیه. 211 00:12:43,882 --> 00:12:45,552 ‫- آره، ممنونم. ‫- اوهوم. 212 00:12:45,652 --> 00:12:48,020 ‫راحت باش آنی. 213 00:12:48,120 --> 00:12:50,489 ‫گازدار یا آب ساده؟ 214 00:12:50,590 --> 00:12:53,425 ‫هردوش خوبه. 215 00:12:55,394 --> 00:12:56,829 ‫اوه... 216 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 ‫آب کیری کجاست؟ 217 00:12:58,598 --> 00:12:59,965 ‫وای. 218 00:13:01,967 --> 00:13:03,603 ‫کم خفن نیست‌ها. 219 00:13:03,703 --> 00:13:05,804 ‫چی خفن نیست؟ 220 00:13:05,904 --> 00:13:07,707 ‫اوه، دارم شوخی می‌کنم. 221 00:13:07,806 --> 00:13:11,243 ‫منظورم این بود خونه‌ات خوشگله. 222 00:13:11,343 --> 00:13:14,146 ‫خونم‌ام معمولیه دختر. 223 00:13:14,246 --> 00:13:15,615 ‫گازدار. 224 00:13:15,715 --> 00:13:17,016 ‫ممنونم. 225 00:13:17,116 --> 00:13:20,953 ‫تخت خواب طبقه‌ی بالاست. بریم. 226 00:13:21,887 --> 00:13:23,523 ‫باشه. 227 00:13:26,225 --> 00:13:28,294 ‫ببخشید. منتظرتم. 228 00:13:28,394 --> 00:13:29,729 ‫اوه. 229 00:13:29,828 --> 00:13:32,331 ‫بدو بدو اومدم. 230 00:13:34,500 --> 00:13:36,235 ‫هنوز تختم رو مرتب نکردن. 231 00:13:36,399 --> 00:13:38,193 ‫لعنتی. انقدر سخته؟ 232 00:13:39,110 --> 00:13:40,362 ‫شرمنده. 233 00:13:40,674 --> 00:13:42,509 ‫وای. 234 00:13:46,345 --> 00:13:48,314 ‫عجب منتظره‌ای. 235 00:13:49,181 --> 00:13:50,849 ‫منظره‌ی من بهتره. 236 00:13:53,753 --> 00:13:57,389 ‫باشه. خب، منتظر چی هستی؟ 237 00:13:57,489 --> 00:13:59,559 ‫آم، سکس. 238 00:14:00,794 --> 00:14:02,762 ‫آره، می‌دونم. 239 00:14:02,861 --> 00:14:05,765 ‫منظورم اینه چیز خاصی می‌خوای؟ 240 00:14:05,864 --> 00:14:07,801 ‫آره، سکس مخصوص. 241 00:14:09,868 --> 00:14:11,538 ‫- سکس مخصوص. ‫- اوهوم. 242 00:14:11,638 --> 00:14:12,806 ‫باشه. 243 00:14:12,905 --> 00:14:15,307 ‫پس، یه ذره از همه چی؟ 244 00:14:15,407 --> 00:14:17,843 ‫یه ذره... 245 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 ‫آره! فوق‌العاده به نظر میاد! 246 00:14:20,979 --> 00:14:23,082 ‫می‌خوای لباس‌هات رو دراری؟ 247 00:14:23,182 --> 00:14:24,517 ‫آره. 248 00:14:35,662 --> 00:14:36,830 ‫وای. باشه. 249 00:14:39,331 --> 00:14:41,967 ‫می‌خوای این رو بپوشی؟ 250 00:14:42,067 --> 00:14:44,637 ‫یا می‌خوای من برات بپوشمش؟ 251 00:14:45,971 --> 00:14:47,373 ‫- سریع‌تر. ‫- اوهوم. 252 00:14:47,473 --> 00:14:49,241 ‫سریع‌تر، سریع‌تر. 253 00:14:49,341 --> 00:14:51,778 ‫- سریع‌تر. سریع‌تر. سریع‌تر. ‫- اوهوم. 254 00:14:51,877 --> 00:14:53,112 ‫- وایسا. وایسا. وایسا. ‫- باشه. 255 00:14:53,212 --> 00:14:54,781 ‫- پس می‌خوای وایسم؟ ‫- وایسا، وایسا، وایسا. 256 00:14:54,880 --> 00:14:56,716 ‫- گفتم... ‫- باشه. 257 00:15:05,558 --> 00:15:07,827 ‫اه. می‌خوای؟ 258 00:15:10,563 --> 00:15:12,498 ‫حتماً. 259 00:15:12,599 --> 00:15:14,734 ‫حتماً. 260 00:15:14,834 --> 00:15:17,369 ‫ولی اون کوفتی رو مراقب باش، باشه؟ 261 00:15:17,469 --> 00:15:18,872 ‫مراقب باش. 262 00:15:22,809 --> 00:15:24,376 ‫این هم مال توئه. 263 00:15:24,476 --> 00:15:25,545 ‫پاداش. 264 00:15:25,645 --> 00:15:27,847 ‫- ممنونم. ‫- آره. 265 00:15:27,946 --> 00:15:29,915 ‫خیلی لطف کردی. 266 00:15:30,015 --> 00:15:32,317 ‫می‌خواستم یه چیز دیگه هم بگم. 267 00:15:32,418 --> 00:15:33,419 ‫بله. 268 00:15:33,520 --> 00:15:35,387 ‫واقعاً فوق‌العاده بود. 269 00:15:37,624 --> 00:15:38,924 ‫اوه، اوه، اوه. 270 00:15:41,059 --> 00:15:42,529 ‫عاشق این بچه‌هام. می‌شناسی‌شون؟ 271 00:15:42,629 --> 00:15:44,129 ‫نه. 272 00:15:44,229 --> 00:15:46,566 ‫اوه. حتماً می‌شناسی‌شون. 273 00:15:54,541 --> 00:15:57,677 ‫خب، چند سالته؟ 274 00:15:57,777 --> 00:15:58,977 ‫بیست و یک. 275 00:15:59,077 --> 00:16:00,479 ‫تو چند سالته؟ 276 00:16:00,580 --> 00:16:02,181 ‫از تو بزرگ‌ترم. 277 00:16:02,379 --> 00:16:05,048 ‫چند سالته؟ 25؟ 278 00:16:05,552 --> 00:16:07,754 ‫نه، من 23 سالمه. 279 00:16:07,854 --> 00:16:09,522 ‫اوه، وای. 280 00:16:09,969 --> 00:16:13,056 ‫طوری رفتار می‌کنی انگار 25 سالته. 281 00:16:13,827 --> 00:16:16,428 ‫باشه. 282 00:16:17,897 --> 00:16:19,398 ‫تو بامزه‌ای. 283 00:16:19,498 --> 00:16:20,633 ‫آره، می‌دونم. 284 00:16:20,733 --> 00:16:23,268 ‫خب، بامزه؟ چرا؟ 285 00:16:24,102 --> 00:16:26,138 ‫نمی‌دونم. 286 00:16:26,238 --> 00:16:27,740 ‫آخه تو... تو... 287 00:16:27,841 --> 00:16:29,007 ‫بامزه‌ای دیگه. 288 00:16:29,107 --> 00:16:30,677 ‫بامزه‌ی خوب دیگه، درسته؟ 289 00:16:30,777 --> 00:16:31,977 ‫- آره، معلومه. ‫- آره. 290 00:16:32,077 --> 00:16:33,780 ‫واقعاً بامزه‌ی خوب. 291 00:16:38,417 --> 00:16:40,486 ‫اگر اشکال نداره این رو هم بپرسم که... 292 00:16:40,587 --> 00:16:43,623 ‫یعنی، چطوری همه‌ی اینا رو به دست میاری؟ 293 00:16:44,624 --> 00:16:46,492 ‫به نظرت چیکار می‌کنم؟ 294 00:16:46,593 --> 00:16:49,228 ‫خب، به نظرت من چیکار می‌کنم؟ 295 00:16:49,328 --> 00:16:53,031 ‫انگلیسی لعنتی. 296 00:16:53,131 --> 00:16:55,133 ‫باشه، می‌تونم بگم، 297 00:16:55,234 --> 00:16:59,706 ‫ولی... واقعاً راز بزرگیه. 298 00:16:59,806 --> 00:17:01,006 ‫باشه. 299 00:17:01,106 --> 00:17:04,611 ‫من یه دلال مواد واقعاً بزرگم. 300 00:17:06,746 --> 00:17:08,180 ‫اوه، واقعاً؟ 301 00:17:08,280 --> 00:17:10,583 ‫واسه چی بهم اعتماد کردی که... 302 00:17:10,683 --> 00:17:11,918 ‫نه. 303 00:17:12,017 --> 00:17:13,820 ‫ولی واقعاً دلال اسلحه‌ی بزرگی‌ام. 304 00:17:13,920 --> 00:17:15,955 ‫هوم. باشه. 305 00:17:16,054 --> 00:17:17,089 ‫بیخیال. 306 00:17:17,189 --> 00:17:18,992 ‫خدایا. 307 00:17:24,196 --> 00:17:26,900 ‫وایسا، مثلاً نرم‌افزاری چیزی ساختی؟ 308 00:17:27,000 --> 00:17:29,636 ‫- این... ‫- آره. آره. ساختم. 309 00:17:29,841 --> 00:17:32,135 ‫من چندتا ایده باحال ‫واسه اپلیکیشن‌ها دارم... 310 00:17:32,204 --> 00:17:35,207 ‫نه، ولی نه، نه. من... نه. 311 00:17:36,208 --> 00:17:38,343 ‫باشه. 312 00:17:38,443 --> 00:17:40,947 ‫پدرم... 313 00:17:41,046 --> 00:17:42,281 ‫خب؟ 314 00:17:42,687 --> 00:17:44,272 ‫خلاصه‌ش اینه که... 315 00:17:44,397 --> 00:17:46,816 ‫بابای من نیکولای زاخاروفه. 316 00:17:49,087 --> 00:17:50,557 ‫- وای. ‫- ببخشید؟ 317 00:17:50,657 --> 00:17:53,693 ‫نمی‌دونم کیه. 318 00:17:53,793 --> 00:17:55,427 ‫اسمش رو گوگل کن. 319 00:17:55,528 --> 00:17:57,429 ‫- گوگل؟ ‫- آره. 320 00:18:03,570 --> 00:18:05,972 ‫وایسا، اسمش چی بود؟ 321 00:18:06,071 --> 00:18:07,339 ‫نیکولای زاخاروف. 322 00:18:07,439 --> 00:18:09,107 ‫می‌تونم برات اسپلش کنم. 323 00:18:09,207 --> 00:18:11,978 ‫ان... ای... کی... او... لای... 324 00:18:12,077 --> 00:18:13,145 ‫نه، فهمیدم. 325 00:18:13,245 --> 00:18:15,247 ‫- واقعاً؟ ‫- ممنونم. 326 00:18:16,749 --> 00:18:17,850 ‫آره، بذار ببینم. 327 00:18:17,951 --> 00:18:19,284 ‫بچه‌ها. 328 00:18:19,384 --> 00:18:21,688 ‫آره. وانیا زاخاروف. 329 00:18:22,722 --> 00:18:24,156 ‫این منم. 330 00:18:25,658 --> 00:18:27,060 ‫اوه، لعنتی. 331 00:18:27,159 --> 00:18:28,928 ‫اوه، لعنتی. 332 00:18:29,028 --> 00:18:30,329 ‫نه، امکان نداره. 333 00:18:30,429 --> 00:18:32,065 ‫- بله که امکان داره. ‫- داداش. 334 00:18:32,164 --> 00:18:34,000 ‫دوباره هم قراره امشب ببینمش، واسه همین... 335 00:18:34,099 --> 00:18:35,367 ‫محشره. 336 00:18:35,467 --> 00:18:38,103 ‫فکر کنم بهش خوش گذشته یا همچین چیزی. 337 00:18:38,203 --> 00:18:40,105 ‫آره، همه‌مون می‌دونیم تو چقدر باحالی عزیزم. 338 00:18:41,641 --> 00:18:44,644 ‫میشه سرت تو کون خودت باشه؟ 339 00:18:44,744 --> 00:18:46,613 ‫خودت سرت رو کردی تو کون ما. 340 00:18:46,713 --> 00:18:48,982 ‫- آروم باش دیاموند. ‫- جنده‌ی ور ورو. 341 00:18:49,082 --> 00:18:52,451 ‫چندش. 342 00:18:52,552 --> 00:18:54,419 ‫جنده‌ی موقرمزی. 343 00:19:11,236 --> 00:19:12,605 ‫آره. 344 00:19:24,349 --> 00:19:25,618 ‫اوه! 345 00:19:27,120 --> 00:19:28,220 ‫اوه. 346 00:19:56,654 --> 00:19:58,823 ‫چه مبتکرانه. 347 00:20:06,092 --> 00:20:08,393 ‫زود باش، زود باش، زود باش، زود باش. 348 00:20:29,816 --> 00:20:32,350 ‫اوه، فوق‌العاده بود. 349 00:20:32,649 --> 00:20:35,443 ‫یه انعام کوچولو چون تو بهترینی. 350 00:20:38,825 --> 00:20:40,492 ‫باشه. 351 00:20:40,698 --> 00:20:42,116 ‫بزن بریم! 352 00:20:44,619 --> 00:20:45,787 ‫راستی، 353 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 ‫دارم یه مهمونی می‌گیرم. 354 00:20:48,201 --> 00:20:50,335 ‫جشن سال نو. 355 00:20:50,583 --> 00:20:52,085 ‫تو هم باید بیای. 356 00:20:52,171 --> 00:20:54,907 ‫قراره بترکونم. 357 00:20:57,210 --> 00:20:59,244 ‫ممکنه اون شب سر کار باشم. 358 00:20:59,344 --> 00:21:02,215 ‫اوه نه. ممکن نیست اون شب سر کار باشی. 359 00:21:03,930 --> 00:21:05,264 ‫لعنتی. 360 00:21:06,986 --> 00:21:09,254 ‫- میشه یه نفر رو بیارم؟ ‫- نه. 361 00:21:09,354 --> 00:21:11,090 ‫اگه پسره، نه. 362 00:21:11,190 --> 00:21:13,358 ‫نمی‌خوام سوسیس پارتی راه بندازیم. 363 00:21:13,481 --> 00:21:14,816 ‫لعنتی. 364 00:21:14,861 --> 00:21:16,796 ‫نه، پسر نیست. 365 00:21:16,896 --> 00:21:19,832 ‫باشه. اینجا می‌بینمت. 366 00:21:20,571 --> 00:21:22,615 ‫چرا شلیک نمی‌کنی؟ 367 00:21:24,269 --> 00:21:25,872 ‫چیه؟ 368 00:21:29,307 --> 00:21:32,277 ‫می‌دونی، پول یه ساعت رو دادی. 369 00:21:32,377 --> 00:21:34,446 ‫هنوز هم 45 دقیقه‌اش مونده، 370 00:21:34,547 --> 00:21:36,983 ‫اگه می‌خوای بازم بکنیم. 371 00:21:47,927 --> 00:21:49,361 ‫امکان نداره. 372 00:21:49,461 --> 00:21:50,663 ‫حالا که شده. 373 00:21:50,763 --> 00:21:52,297 ‫- بهت که گفتم. ‫- دختر. 374 00:21:52,397 --> 00:21:54,100 ‫- درسته؟ می‌دونم. ‫- دختر! 375 00:21:54,200 --> 00:21:55,635 ‫تازه داخل محشره. 376 00:21:55,735 --> 00:21:57,369 ‫- یه آسانسور داره. ‫- خدایا. 377 00:21:57,469 --> 00:21:58,805 ‫- آسانسور لعنتی. ‫- وایسا. 378 00:21:58,905 --> 00:22:01,140 ‫- تا حالا همچین چیزی ندیده بودم. ‫- سینه‌ام افتاده بیرون؟ 379 00:22:01,240 --> 00:22:02,340 ‫نه، سینه‌ات محشره. 380 00:22:02,440 --> 00:22:03,943 ‫- باشه. ‫- عالی شدن. 381 00:22:04,043 --> 00:22:05,645 ‫- وایسا، سینه‌ام افتاده بیرون؟ ‫- نه. 382 00:22:16,923 --> 00:22:18,825 ‫- داداش. ‫- داداش. 383 00:22:18,925 --> 00:22:21,828 ‫می‌دونم. بهت گفتم. نگفتم؟ 384 00:22:21,928 --> 00:22:23,129 ‫- دختر. ‫- محشره، 385 00:22:23,229 --> 00:22:24,630 ‫بعد طبقه‌ی بالا خوشگل‌تر هم هست. 386 00:22:24,730 --> 00:22:26,299 ‫هی، هی، هی، چه خبر؟ سلام. 387 00:22:26,398 --> 00:22:27,934 ‫- سلام. ‫- آره. 388 00:22:28,034 --> 00:22:29,635 ‫اوه. 389 00:22:29,735 --> 00:22:31,604 ‫اوه، لولو، این ایوانه. 390 00:22:31,704 --> 00:22:34,674 ‫آره، ایشون لولوئه. 391 00:22:34,771 --> 00:22:36,022 ‫خیلی خوشوقتم. 392 00:22:37,543 --> 00:22:39,344 ‫خیلی هیجان‌زده‌ام که اینجایید، 393 00:22:39,444 --> 00:22:40,847 ‫حالا بیاید بریم نوشیدنی بخوریم. 394 00:22:40,947 --> 00:22:43,683 ‫- باشه؟ آره، بریم، بریم، بریم، بریم. ‫- آره. 395 00:22:43,783 --> 00:22:46,351 ‫- می‌خواید یه کم نوشیدنی بخورید؟ ‫- معلومه. 396 00:22:47,553 --> 00:22:48,621 ‫آماده‌اید؟ 397 00:22:48,721 --> 00:22:51,324 ‫آنی حالا دهنت رو بذار اینجا. 398 00:22:51,423 --> 00:22:53,391 ‫از ممه‌اش. 399 00:22:55,416 --> 00:22:57,543 ‫اون اسکورتیه که با ایوان سکس می‌کنه. 400 00:22:57,668 --> 00:22:59,462 ‫- عمرا! ‫- دارم بهت میگم! 401 00:23:01,464 --> 00:23:04,050 ‫- خیلی خوبه، مگه نه؟ ‫- آره! 402 00:23:13,179 --> 00:23:14,680 ‫هی! هی! هی! 403 00:23:14,780 --> 00:23:17,415 ‫بیا پایین. شهربازی که نیست. 404 00:23:18,751 --> 00:23:21,453 ‫هفده! شانزده! پانزده! 405 00:23:21,554 --> 00:23:23,522 ‫- آره! ‫- چهارده! سیزده! 406 00:23:23,623 --> 00:23:26,424 ‫دوازده! یازده! ده! 407 00:23:26,525 --> 00:23:30,129 ‫نه! هشت! هفت! شش! 408 00:23:30,229 --> 00:23:32,865 ‫پنج! چهار! سه! 409 00:23:32,965 --> 00:23:34,734 ‫دو! یک! 410 00:23:41,707 --> 00:23:44,911 ‫آنی، آنی، آنی، بریم، بریم، بریم، بریم. 411 00:23:45,011 --> 00:23:45,978 ‫آره، آره. 412 00:23:46,078 --> 00:23:49,015 ‫بعدش آتیش‌بازی داریم! 413 00:23:57,603 --> 00:24:00,523 ‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی بهم بگو. 414 00:24:00,648 --> 00:24:01,899 ‫کسی رو نمی‌بینم. 415 00:24:02,441 --> 00:24:06,070 ‫در ضمن، نمی‌تونین همچین موادی ‫تو مسکو پیدا کنین. 416 00:24:06,165 --> 00:24:10,303 ‫مال تو محشره. 417 00:24:10,403 --> 00:24:13,339 ‫- آره. ‫- ممنونم. 418 00:24:13,438 --> 00:24:15,107 ‫هوم. 419 00:24:15,207 --> 00:24:16,976 ‫درست می‌گفتی. 420 00:24:17,076 --> 00:24:18,945 ‫درست می‌گفتی. 421 00:24:19,045 --> 00:24:20,478 ‫داری می‌ترکونی. 422 00:24:20,579 --> 00:24:22,081 ‫- آهان، واقعاً؟ ‫- آره. 423 00:24:22,181 --> 00:24:23,416 ‫بهت خوش می‌گذره؟ 424 00:24:23,516 --> 00:24:25,618 ‫آره. به تو چی؟ 425 00:24:25,718 --> 00:24:28,154 ‫آره، آره. دقیقاً همی کار رو می‌کنیم. 426 00:24:32,513 --> 00:24:34,682 ‫می‌خواستم بپرسم... 427 00:24:34,807 --> 00:24:37,185 ‫امشب وقت داری؟ 428 00:24:39,265 --> 00:24:42,134 ‫آم... شاید. 429 00:24:42,607 --> 00:24:44,650 ‫یعنی چی شاید؟ 430 00:24:46,205 --> 00:24:48,941 ‫خب، سال نوئه. 431 00:24:49,280 --> 00:24:50,740 ‫خب که چی؟ 432 00:24:52,111 --> 00:24:54,680 ‫من واسه تعطیلات قیمت خودش رو دارم. 433 00:24:54,780 --> 00:24:55,948 ‫آهان. 434 00:25:00,052 --> 00:25:02,588 ‫بله؟ 435 00:25:02,710 --> 00:25:04,962 ‫ایوان، ما داریم می‌ریم؟ تو خوبی؟ 436 00:25:05,087 --> 00:25:06,714 ‫مردک. چه مرگته؟ سرم شلوغه! 437 00:25:06,839 --> 00:25:08,758 ‫این کسخل‌ها حدشون رو نمی‌دونن. 438 00:25:09,395 --> 00:25:11,297 ‫- همه چیز خوبه؟ ‫- عالیه. 439 00:25:11,397 --> 00:25:13,933 ‫آره. 440 00:25:35,287 --> 00:25:38,024 ‫اوه، لعنتی. 441 00:25:59,678 --> 00:26:01,647 ‫صبح بخیر. 442 00:26:02,448 --> 00:26:04,216 ‫نه، نه، پسر، صبح بخیر نه. 443 00:26:04,316 --> 00:26:06,085 ‫ساعت پنج بعد از ظهره. 444 00:26:06,440 --> 00:26:08,025 ‫خب، عصر بخیر. 445 00:26:08,150 --> 00:26:09,568 ‫وایستا، داری میری؟ 446 00:26:09,722 --> 00:26:11,891 ‫آره، نرو. هنوز نرو. 447 00:26:11,991 --> 00:26:13,692 ‫نه، پسر، باید برم سر کار. 448 00:26:13,793 --> 00:26:15,127 ‫کار دارم، باشه؟ 449 00:26:15,227 --> 00:26:17,496 ‫ولی اگه خواستی دوباره ببینیم ‫بهم پیام بده. باشه؟ 450 00:26:17,596 --> 00:26:19,265 ‫چی؟ نه. 451 00:26:19,365 --> 00:26:21,300 ‫آم... 452 00:26:21,400 --> 00:26:23,503 ‫من یه سوال دارم. 453 00:26:24,136 --> 00:26:25,971 ‫- یه سوال داری؟ ‫- آره پسر. 454 00:26:26,072 --> 00:26:27,473 ‫باشه. یه دقیقه. 455 00:26:27,573 --> 00:26:30,176 ‫یه دقیقه. 456 00:26:30,276 --> 00:26:32,078 ‫بله؟ 457 00:26:32,383 --> 00:26:34,760 ‫می‌خوام یه پیشنهادی بهت بکنم. 458 00:26:34,885 --> 00:26:39,181 ‫می‌خوای انحصاری با من باشی؟ 459 00:26:40,886 --> 00:26:42,822 ‫یعنی، چقدر اختصاصی؟ 460 00:26:42,922 --> 00:26:46,358 ‫نمی‌دونم. می‌تونیم با رفقام وقت بگذرونیم. 461 00:26:46,564 --> 00:26:50,318 ‫فقط واسه این هفته دوست‌دخترم باش. 462 00:26:50,429 --> 00:26:53,567 ‫دختر حشریم در طول هفته. 463 00:27:02,274 --> 00:27:06,245 ‫یعنی چی... 464 00:27:06,345 --> 00:27:08,747 ‫ده هزار دلار؟ 465 00:27:15,254 --> 00:27:16,489 ‫پانزده. 466 00:27:16,590 --> 00:27:18,157 ‫نقد، از قبل. 467 00:27:18,924 --> 00:27:20,626 ‫قبوله. 468 00:27:24,296 --> 00:27:25,865 ‫قبوله. 469 00:27:28,067 --> 00:27:31,270 ‫می‌دونی، با ده‌هزارتا هم قبول می‌کردم. 470 00:27:31,609 --> 00:27:33,152 ‫خب، اگه جای تو بودم، 471 00:27:33,277 --> 00:27:35,946 ‫من بودم، کمتر از 30هزارتا قبول نمی‌کردم. 472 00:27:45,831 --> 00:27:47,208 ‫خداحافظ. 473 00:28:00,266 --> 00:28:02,536 ‫لعنتی. 474 00:28:07,306 --> 00:28:10,009 ‫اون واقعاً جذابه پسر. 475 00:28:10,109 --> 00:28:12,144 ‫آره عزیزم. 476 00:28:12,244 --> 00:28:14,880 ‫- تولد کیه پسر؟ ‫- همین آقایی که اینجاست. 477 00:28:14,980 --> 00:28:17,216 ‫تولدت مبارک. 478 00:28:17,316 --> 00:28:18,984 ‫از همه‌تون ممنونم که اومدید. برگردید. 479 00:28:19,084 --> 00:28:20,786 ‫- زود بیاید دیدن‌مون. ‫- خداحافظ! 480 00:28:20,886 --> 00:28:22,721 ‫باهام بیا. 481 00:28:24,256 --> 00:28:25,559 ‫بیا. بهش بگو. 482 00:28:25,659 --> 00:28:26,792 ‫باشه. ممنونم. 483 00:28:26,892 --> 00:28:28,260 ‫بهش بگو، چون من نمی‌خوام بگم. 484 00:28:28,360 --> 00:28:29,929 ‫- من بهش میگم لعنتی. ‫- چه خبر شده؟ 485 00:28:30,029 --> 00:28:31,230 ‫- اصلاً دلت نمی‌خواد بدونی. ‫- سلام جیمی. 486 00:28:31,330 --> 00:28:32,865 ‫لعنتی بهتره ندونی. 487 00:28:32,965 --> 00:28:34,166 ‫- حالت چطوره؟ ‫- یه هفته مرخصی می‌خواد. 488 00:28:34,266 --> 00:28:35,635 ‫فکر کردم می‌خوای من بهش بگم. 489 00:28:35,734 --> 00:28:36,902 ‫می‌بینی باید سر چه چیزهایی سر و کله بزنم؟ 490 00:28:37,002 --> 00:28:38,270 ‫تازه برنامه رو ریختم. 491 00:28:38,370 --> 00:28:39,738 ‫حالا این مسخره بازی رو شروع کرده. 492 00:28:39,838 --> 00:28:40,940 ‫برنامه. 493 00:28:41,040 --> 00:28:42,576 ‫تازه بهتون برنامه‌ی سال جدید رو دادیم. 494 00:28:42,676 --> 00:28:43,943 ‫خدایا، جیمی. 495 00:28:44,043 --> 00:28:45,579 ‫وقتی بیمه‌ام کنی، 496 00:28:45,679 --> 00:28:48,147 ‫بیمه‌ی درمانی داشته باشم و حقوق بازنشستگی، 497 00:28:48,247 --> 00:28:50,550 ‫اونوقت می‌تونی بهم بگی کی کار کنم و کی نکنم. 498 00:28:50,650 --> 00:28:53,385 ‫خب، هیچ‌کدوم از اینا شدنی نیست، پس.. 499 00:28:53,485 --> 00:28:55,454 ‫- عجیبه. ‫- خداحافظ. 500 00:29:01,327 --> 00:29:03,262 ‫سه‌شنبه برمی‌گردم. 501 00:29:03,362 --> 00:29:04,396 ‫امروز سه‌شنبه‌ست. 502 00:29:04,496 --> 00:29:06,298 ‫درسته. 503 00:29:06,398 --> 00:29:08,867 ‫- میشه یه هفته. ‫- نه بابا. 504 00:29:13,839 --> 00:29:16,308 ‫ممنونم. 505 00:29:28,854 --> 00:29:30,489 ‫- خوشت میاد؟ ‫- نه. 506 00:29:36,395 --> 00:29:40,366 ‫می‌دونی آنی، این گیلاس شامپاین مادرمه. 507 00:29:40,466 --> 00:29:41,900 ‫مادر لعنتیم. 508 00:29:42,001 --> 00:29:44,571 ‫بعد قراره گیلاس شامپاین تو بشه. 509 00:29:44,671 --> 00:29:46,839 ‫بعد به سلامتی چی بخوریم؟ 510 00:29:46,939 --> 00:29:49,441 ‫به سلامتی دوست دختر جدیدم. 511 00:29:49,542 --> 00:29:51,477 ‫- همینه. به سلامتی آنی. ‫- آره. 512 00:29:51,916 --> 00:29:53,709 ‫به سلامتی شگفت‌انگیزترین داف دنیا. 513 00:29:53,779 --> 00:29:55,948 ‫آره. 514 00:29:56,048 --> 00:29:57,383 ‫- یکی دیگه. یکی دیگه. ‫- باشه. 515 00:29:57,483 --> 00:29:58,618 ‫بلافاصله، بلافاصله. 516 00:30:20,110 --> 00:30:21,362 ‫لعنتی. 517 00:30:24,031 --> 00:30:26,116 ‫کلارا، یکم می‌خوای؟ 518 00:30:26,450 --> 00:30:28,577 ‫شرمنده ایوان. امروز نه. 519 00:30:28,748 --> 00:30:30,349 ‫اوهوم. 520 00:30:30,449 --> 00:30:33,419 ‫سری آخری که کلارا که کشید خیلی باحال بود. 521 00:30:33,520 --> 00:30:36,455 ‫مادرم توی اتاق کرایو گیرش انداخت. 522 00:30:37,086 --> 00:30:38,212 ‫چی؟ 523 00:30:38,337 --> 00:30:40,047 ‫هیچی، به کارت برس. 524 00:30:41,160 --> 00:30:43,862 ‫- یه اتاق کرایو دارید؟ ‫- آره. 525 00:30:47,132 --> 00:30:48,802 ‫اوه، لعنتی. 526 00:30:48,901 --> 00:30:50,670 ‫آره، ولی من اجازه ندارم سوارشون بشم، 527 00:30:50,770 --> 00:30:52,838 ‫چون پدر و مادرم عوضی‌ان. 528 00:30:55,307 --> 00:30:56,776 ‫- چه خبر؟ ‫- حالت چطوره؟ 529 00:30:56,875 --> 00:30:58,010 ‫- من خوبم. ‫- آره، چه خبر پسر؟ 530 00:30:58,110 --> 00:30:59,579 ‫- چه خبر ایوان؟ ‫- خوش اومدی. 531 00:30:59,679 --> 00:31:00,913 ‫می‌تونید هرچی دل‌تون می‌خواد بخورید. 532 00:31:01,013 --> 00:31:02,314 ‫بستنی داریم. 533 00:31:02,414 --> 00:31:03,616 ‫ازینا که نمی‌دونم اسم‌شون چه کسشریه داریم. 534 00:31:03,717 --> 00:31:04,983 ‫آّب‌نبات حلقه‌ای داریم. 535 00:31:05,084 --> 00:31:06,553 ‫یعنی واقعاً اینجا فقط مسخره بازی درمیارم. 536 00:31:06,653 --> 00:31:08,954 ‫رئیس‌مون پیر سگه، ‫کور و کرم هست. 537 00:31:09,054 --> 00:31:10,523 ‫الان هم اصلاً صدامون رو نمی‌شنوه. 538 00:31:10,623 --> 00:31:11,890 ‫یعنی مثل هلن کلره دیگه.... 539 00:31:11,990 --> 00:31:13,593 ‫- فقط بترکون. ‫- باشه. 540 00:31:13,693 --> 00:31:14,661 ‫- آره، آره، آره. ‫- بالا. 541 00:31:16,428 --> 00:31:19,331 ‫می‌خوای؟ آره پسر، تمومش کن. 542 00:31:22,134 --> 00:31:23,703 ‫جنده، موقع کار نمیری. 543 00:31:23,803 --> 00:31:26,171 ‫حالت خوبه؟ 544 00:31:27,674 --> 00:31:29,809 ‫چندبار باید بهتون بگم که... 545 00:31:29,908 --> 00:31:31,276 ‫اینجا ماریجوانا نکشید؟ 546 00:31:31,377 --> 00:31:33,045 ‫ولی ما به ماریجوانا معتادیم بیلی. 547 00:31:33,145 --> 00:31:35,849 ‫بیخیال پسر. 548 00:31:35,948 --> 00:31:37,817 ‫می‌خوایم استراحت کنیم. ده دقیقه پسر. 549 00:31:51,196 --> 00:31:53,465 ‫آنی! 550 00:31:57,369 --> 00:32:00,205 ‫- یعنی چی؟ ‫- اوه لعنتی. 551 00:32:00,210 --> 00:32:02,588 ‫داری چیکار می‌کنی؟ اون کار رو نکن. 552 00:32:02,842 --> 00:32:04,143 ‫- نه، برگرد. ‫- وای. 553 00:32:04,243 --> 00:32:05,612 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه. ‫- برگرد. 554 00:32:05,712 --> 00:32:07,279 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- خیلی سرده. 555 00:32:07,379 --> 00:32:08,681 ‫- یعنی چی؟ ‫- داری چیکار می‌کنی؟ 556 00:32:08,782 --> 00:32:10,015 ‫- داری چیکار می‌کنی؟ ‫- برگرد. 557 00:32:10,115 --> 00:32:12,484 ‫میشه به اینستاگرامم سلام کنید؟ 558 00:32:19,726 --> 00:32:21,260 ‫آنی. 559 00:32:21,360 --> 00:32:22,428 ‫هوم؟ 560 00:32:22,529 --> 00:32:23,996 ‫خوشحالی؟ 561 00:32:24,096 --> 00:32:26,533 ‫آره. خیلی خوشحالم. 562 00:32:26,633 --> 00:32:28,568 ‫خوشحالی؟ 563 00:32:28,668 --> 00:32:31,203 ‫آره، همیشه خوشحالم. 564 00:32:31,303 --> 00:32:34,574 ‫نه، واقعاً، خط واقعاً خوبیه، ولی اول خانم‌ها. 565 00:32:34,674 --> 00:32:35,909 ‫اول خانم‌ها. 566 00:32:36,008 --> 00:32:38,410 ‫آره، آره، آره، این... میشه... 567 00:32:42,127 --> 00:32:43,337 ‫بچه‌ها، 568 00:32:43,462 --> 00:32:47,758 ‫بهترین کتامینی که تو عمرم امتحان کردم 569 00:32:47,883 --> 00:32:49,218 ‫تو وگاس بود! 570 00:32:49,722 --> 00:32:51,990 ‫وگاس. فکر فوق‌العاده‌ایه. 571 00:32:52,090 --> 00:32:54,527 ‫قراره بریم وگاس. 572 00:33:01,701 --> 00:33:03,636 ‫به وگاس خوش اومدید! 573 00:33:06,972 --> 00:33:08,842 ‫ما توی وگاسیم لعنتی! 574 00:33:08,942 --> 00:33:11,276 ‫خوش اومدید آقای زاخاروف. 575 00:33:11,376 --> 00:33:13,345 ‫اتاق‌تون تقریباً آماده‌ست. 576 00:33:13,445 --> 00:33:14,848 ‫نمی‌دونستیم قراره بیاید. 577 00:33:14,948 --> 00:33:16,583 ‫- و اتاق‌تون پر بود. ‫- آهان. 578 00:33:16,683 --> 00:33:17,917 ‫ولی تخلیه کردن، 579 00:33:18,016 --> 00:33:20,385 ‫نظافت هم به زودی تموم میشه. 580 00:33:21,253 --> 00:33:23,455 ‫یعنی چی پسر؟ داری باهام شوخی می‌کنی؟ 581 00:33:23,556 --> 00:33:24,958 ‫یعنی من باید منتظر بمونم؟ 582 00:33:25,057 --> 00:33:27,025 ‫یعنی الان باید منتظر بمونم داداش، آره؟ 583 00:33:27,125 --> 00:33:28,695 ‫- آره؟ ‫- بهش بگو، بهش بگو، بهش بگو ایوان. 584 00:33:28,795 --> 00:33:30,329 ‫- آره، قاطی کن وانیا. ‫- زود باش، زود باش. 585 00:33:30,429 --> 00:33:33,031 ‫دارم باهات شوخی می‌کنم داداش. 586 00:33:33,131 --> 00:33:34,266 ‫همینجا منتظر می‌مونیم. 587 00:33:34,366 --> 00:33:35,702 ‫- خوب شد برگشتیم. ‫- خیلی خوبه. 588 00:33:35,802 --> 00:33:38,237 ‫بیاید بریم این کازینوی لعنتی رو بترکونیم. 589 00:33:38,337 --> 00:33:40,607 ‫خوش بگذره. 590 00:33:42,842 --> 00:33:44,309 ‫منتظر چی هستید؟ 591 00:33:44,409 --> 00:33:47,212 ‫آره! 592 00:33:49,381 --> 00:33:50,650 ‫میشه یکی آهنگ بذاره؟ 593 00:33:50,750 --> 00:33:52,017 ‫- میشه... تام، تام. ‫- آهنگ بذار! 594 00:33:52,117 --> 00:33:53,085 ‫من می‌ذارم. 595 00:34:02,294 --> 00:34:04,029 ‫این رو امتحان کن. 596 00:34:04,129 --> 00:34:05,665 ‫وانیا! من این رو می‌خوام! 597 00:34:05,765 --> 00:34:07,934 ‫- نه، نه، نه، نه، نه. ‫- اون مال منه! 598 00:34:08,033 --> 00:34:09,434 ‫- وانیا! ‫- از اتاقم برو بیرون! 599 00:34:09,536 --> 00:34:11,604 ‫اگه این اتاق رو بگیری، من خواهرت رو می‌گیرم. 600 00:34:11,704 --> 00:34:12,872 ‫من مادرت رو می‌گیرم. 601 00:34:12,972 --> 00:34:14,574 ‫اگه الان آماده‌ای، می‌تونیم... 602 00:34:14,674 --> 00:34:16,609 ‫- الان آماده‌ای؟ ‫- باشه، آره، حالا آماده‌ام. 603 00:34:16,709 --> 00:34:17,777 ‫می‌خوای... 604 00:34:22,114 --> 00:34:24,784 ‫بیا بریم بیست و یک بازی کنیم، قطعاً. 605 00:34:24,884 --> 00:34:25,885 ‫ما کل پول‌مون رو می‌ذاریم وسط. 606 00:34:25,985 --> 00:34:27,185 ‫- واقعاً؟ باشه. ‫- آره، بگو. 607 00:34:27,286 --> 00:34:29,522 ‫- کلش رو می‌ذاریم وسط. ‫- مادرجنده. 608 00:34:31,189 --> 00:34:32,525 ‫بیست و دو، کل پولش وسطه. 609 00:34:34,661 --> 00:34:36,295 ‫حالا هرچی. هرچی بچه‌ها. 610 00:34:36,395 --> 00:34:37,830 ‫- اون چقدر پوله؟ ‫- چی؟ 611 00:34:53,245 --> 00:34:54,714 ‫ولی دوز دوبرابر بزن، 612 00:34:54,814 --> 00:34:57,717 ‫چون امشب قراره بیشتر بترکونیم. 613 00:34:57,817 --> 00:34:59,384 ‫باشه؟ 614 00:35:04,686 --> 00:35:05,729 ‫ممنون. 615 00:35:05,892 --> 00:35:07,159 ‫تام، یه سیگار به من بده. 616 00:35:07,259 --> 00:35:09,729 ‫یه سیگار. 617 00:35:13,432 --> 00:35:15,835 ‫می‌دونی؟ لعنت بهت. 618 00:35:19,005 --> 00:35:21,473 ‫هر روز همین کار کیری رو می‌کنن. 619 00:35:21,574 --> 00:35:24,309 ‫واقعاً خوشحالم که اینجاییم، 620 00:35:24,409 --> 00:35:25,945 ‫- بعد... نمی‌دونم. ‫- ممنونم. 621 00:35:26,045 --> 00:35:27,479 ‫لعنتی. شما بهترینید بچه‌ها. 622 00:35:27,580 --> 00:35:29,114 ‫شما بهترینید لعنتی‌ها. 623 00:35:36,990 --> 00:35:38,357 ‫وانیا. وانیا. 624 00:35:38,457 --> 00:35:40,093 ‫وانیا. وانیا. 625 00:35:40,192 --> 00:35:42,494 ‫- وانیا، وایسا، وایسا، وایسا. ‫- چی شده؟ 626 00:35:42,595 --> 00:35:44,496 ‫خب، می‌دونی، اگه یه کمی بیشتر طول بکشه، 627 00:35:44,597 --> 00:35:48,001 ‫اگه آروم‌تر پیش بری حسش بهتره. 628 00:35:48,101 --> 00:35:49,267 ‫یعنی چطوری؟ 629 00:35:49,368 --> 00:35:51,604 ‫بیا. بذار من بکنم. 630 00:35:52,538 --> 00:35:54,641 ‫آهان. 631 00:35:58,143 --> 00:35:59,344 ‫اوهوم. 632 00:35:59,444 --> 00:36:01,080 ‫اوه، فکر کنم عاشقت شدم. 633 00:36:01,179 --> 00:36:03,181 ‫لعنتی. 634 00:36:09,488 --> 00:36:11,356 ‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه. 635 00:36:11,456 --> 00:36:13,458 ‫امیدوارم این هفته به تو خوش گذشته باشه. 636 00:36:13,559 --> 00:36:15,193 ‫اوه، گذشت. 637 00:36:16,261 --> 00:36:18,064 ‫می‌دونی، باید باز هم این کار رو بکنیم. 638 00:36:18,163 --> 00:36:19,732 ‫آره. 639 00:36:19,832 --> 00:36:21,901 ‫حتماً. 640 00:36:22,001 --> 00:36:24,302 ‫هوم، ولی... 641 00:36:24,403 --> 00:36:28,541 ‫من باید برگردم روسیه چون به پدرم قول دادم، 642 00:36:28,641 --> 00:36:31,744 ‫که توی شرکت کیریش کار می‌کنم. 643 00:36:31,844 --> 00:36:33,546 ‫اوه. 644 00:36:33,646 --> 00:36:37,016 ‫باشه، به خاطر همین ‫داشتی ریخت و پاش می‌کردی، هوم؟ 645 00:36:37,116 --> 00:36:39,251 ‫نه، من همیشه همینطوری عشق و حال می‌کنم. 646 00:36:39,351 --> 00:36:40,687 ‫هوم. 647 00:36:40,787 --> 00:36:42,421 ‫عاشقشم. 648 00:36:48,427 --> 00:36:50,195 ‫خب، دلم برات تنگ میشه. 649 00:36:51,831 --> 00:36:54,232 ‫- چی؟ ‫- چی؟ 650 00:36:54,332 --> 00:36:56,736 ‫به نظرت عجیب میاد؟ 651 00:36:56,836 --> 00:36:58,037 ‫نه، نه. 652 00:36:58,137 --> 00:37:00,573 ‫بعد دلت واسه من تنگ میشه یا پولم جنده خانوم؟ 653 00:37:00,673 --> 00:37:03,009 ‫یا پولت جنده خانوم درسته. 654 00:37:03,109 --> 00:37:05,745 ‫- معلومه. ‫- آره، دوستش دارم. 655 00:37:05,845 --> 00:37:09,582 ‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم، 656 00:37:09,682 --> 00:37:11,951 ‫مجبور نیستم برگردم روسیه. 657 00:37:14,087 --> 00:37:15,755 ‫- اوه، واقعاً؟ ‫- اوهوم. 658 00:37:15,855 --> 00:37:17,255 ‫باشه. 659 00:37:17,355 --> 00:37:18,925 ‫خب، با کی ازدواج می‌کنی؟ 660 00:37:19,025 --> 00:37:20,693 ‫نمی‌دونم. 661 00:37:20,793 --> 00:37:22,962 ‫شاید کریستال. 662 00:37:23,062 --> 00:37:25,064 ‫یا دوستت لولو. 663 00:37:25,164 --> 00:37:27,332 ‫اون خیلی جذابه. 664 00:37:28,935 --> 00:37:30,903 ‫تو. 665 00:37:31,003 --> 00:37:32,739 ‫تو. 666 00:37:33,706 --> 00:37:35,307 ‫اینجا وگاسه. 667 00:37:35,407 --> 00:37:36,475 ‫اینجا وگاسه لعنتی. 668 00:37:36,576 --> 00:37:38,144 ‫مردم توی وگاس ازدواج نمی‌کنن؟ 669 00:37:38,243 --> 00:37:40,412 ‫هوم... مسخره‌بازی درنیار. 670 00:37:40,513 --> 00:37:43,783 ‫مسخره‌بازی درنمیارم. 671 00:37:44,917 --> 00:37:46,586 ‫باشه. 672 00:37:47,987 --> 00:37:49,321 ‫باشه، برو. 673 00:37:49,421 --> 00:37:51,289 ‫- برو ازدواج کن. ‫- آره. 674 00:37:51,389 --> 00:37:53,159 ‫آره، بیا با هم ازدواج کنیم. 675 00:37:53,258 --> 00:37:54,761 ‫لعنتی. عوضی. 676 00:37:54,861 --> 00:37:56,294 ‫- چرا؟ ‫- نکن. 677 00:37:56,394 --> 00:37:59,232 ‫یعنی، با این محرف‌ها مسخرم نکن، باشه؟ 678 00:37:59,331 --> 00:38:01,033 ‫- بس کن. ‫- کار جالبی نیست. 679 00:38:01,134 --> 00:38:03,636 ‫بس کن، بس کن، بس کن. 680 00:38:03,736 --> 00:38:05,470 ‫- آنی. ‫- بله؟ 681 00:38:05,571 --> 00:38:08,674 ‫باهام ازدواج می‌کنی؟ 682 00:38:10,510 --> 00:38:13,012 ‫- جداً؟ ‫- جداً. 683 00:38:13,112 --> 00:38:14,814 ‫اوهوم. 684 00:38:14,914 --> 00:38:17,750 ‫پس می‌خوای باهام ازدواج کنی وانیا؟ 685 00:38:17,850 --> 00:38:20,153 ‫می‌خوای من خانوم کوچولوت بشم؟ 686 00:38:20,253 --> 00:38:21,754 ‫آره؟ 687 00:38:21,854 --> 00:38:23,388 ‫آره. 688 00:38:23,488 --> 00:38:26,959 ‫فقط به نظرم خیلی با هم بهمون خوش گذشت و... 689 00:38:27,347 --> 00:38:30,183 ‫لعنتی، اضطراب دارم. به روسی میگمش. 690 00:38:30,600 --> 00:38:33,103 ‫فکر می‌کنم حتی اگه پول نداشته باشم هم 691 00:38:33,228 --> 00:38:35,480 ‫می‌تونیم کلی خوش بگذرونیم. 692 00:38:35,668 --> 00:38:37,670 ‫من هم آمریکایی میشم، 693 00:38:37,770 --> 00:38:40,740 ‫اونوقت پدر و مادرم می‌تونن کیرم رو بخورن. 694 00:38:46,012 --> 00:38:48,080 ‫جدی میگی؟ 695 00:38:49,982 --> 00:38:52,185 ‫جدی میگم. 696 00:38:52,285 --> 00:38:54,520 ‫بعد دوبار هم گفتمش. 697 00:39:07,465 --> 00:39:09,101 ‫سه قیراط نگین داشته باشه. 698 00:39:10,069 --> 00:39:12,470 ‫چهار یا پنج چطوره؟ 699 00:39:12,572 --> 00:39:14,073 ‫یا شش؟ 700 00:39:21,948 --> 00:39:23,749 ‫سوگند می‌خوری که تا آخر عمر... 701 00:39:23,850 --> 00:39:25,918 ‫عاشقش باشی، بهش احترام بذاری و قدردانش باشی؟ 702 00:39:26,018 --> 00:39:27,220 ‫سوگند می‌خورم. 703 00:39:27,320 --> 00:39:28,688 ‫شما چطور آنورا، 704 00:39:28,788 --> 00:39:30,690 ‫می‌پذیری که این آقای خوشتیپی که جلوت وایساده، 705 00:39:30,790 --> 00:39:33,993 ‫بهترین دوستت، محافظ و شوهرت باشه؟ 706 00:39:34,093 --> 00:39:36,329 ‫قول میدی که تا آخر عمر عاشقش باشی، 707 00:39:36,428 --> 00:39:37,797 ‫بهش احترام بذاری و قدردانش باشی؟ 708 00:39:37,897 --> 00:39:40,867 ‫- بگو بله. ‫- معلومه که آره حاجی. 709 00:39:40,967 --> 00:39:43,202 ‫حالا با افتخار اعلام می‌کنم... 710 00:39:43,302 --> 00:39:45,504 ‫که شما زن و شوهر هستید. 711 00:39:45,605 --> 00:39:47,740 ‫می‌تونید سوگندهاتون رو ‫با یک بوسه مهر و موم کنید. 712 00:40:04,156 --> 00:40:05,658 ‫زنم! 713 00:40:05,758 --> 00:40:07,894 ‫- اون زنمه پسر. ‫- با هم ازدواج کردیم! 714 00:40:12,198 --> 00:40:13,900 ‫اون زنمه، کارش رو بلده. 715 00:40:14,000 --> 00:40:15,368 ‫زنمه پسر. 716 00:40:15,467 --> 00:40:19,639 ‫آره، پنج دقیقه پیش با هم ازدواج کردیم. 717 00:40:19,739 --> 00:40:21,406 ‫تو یه آمریکایی‌ای وانیا. 718 00:40:21,507 --> 00:40:23,408 ‫- لعنتی من آمریکایی‌ام! ‫- ما ازدواج کردیم لعنتی! 719 00:40:23,509 --> 00:40:25,945 ‫من آمریکایی‌ام جنده! 720 00:40:29,315 --> 00:40:30,917 ‫پس این قضیه واقعیت داره؟ 721 00:40:31,017 --> 00:40:32,285 ‫آره، واقعیت داره. 722 00:40:32,385 --> 00:40:33,819 ‫- منظورت چیه؟ ‫- چون اگه اینطور باشه، 723 00:40:33,920 --> 00:40:35,755 ‫دیگه نباید بذارم مشتری‌های درشت بیان اینجا. 724 00:40:35,855 --> 00:40:37,690 ‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن. 725 00:40:37,790 --> 00:40:40,393 ‫بیا اینجا. 726 00:40:40,492 --> 00:40:41,727 ‫تو خیلی خوش شانسی. 727 00:40:41,827 --> 00:40:44,196 ‫خدایا، می‌دونم. ممنونم. 728 00:40:44,297 --> 00:40:46,532 ‫آره! 729 00:40:47,333 --> 00:40:49,101 ‫لاتاری بردی جنده. 730 00:40:49,201 --> 00:40:50,836 ‫آخی. خدایا. 731 00:40:50,937 --> 00:40:52,905 ‫داره گریه‌ات می‌گیره؟ 732 00:40:53,005 --> 00:40:54,607 ‫بس کن. نکن... 733 00:40:54,707 --> 00:40:56,441 ‫واسه شام میای اینجا، درسته؟ 734 00:40:56,542 --> 00:40:58,577 ‫می‌دونی، داشتم به ماه عسل‌مون فکر می‌کردم، 735 00:40:58,678 --> 00:41:00,613 ‫بعد به نظرم باید بریم دیزنی ورلد، 736 00:41:00,713 --> 00:41:02,281 ‫چون از وقتی که بچه بودم، 737 00:41:02,381 --> 00:41:04,183 ‫- آرزوم بوده برم اونجا. ‫- بس کن. 738 00:41:04,283 --> 00:41:05,918 ‫آره. اون لباس‌ها رو دیدی که... 739 00:41:06,018 --> 00:41:08,387 ‫مدل پرنسس دیزنی داره؟ 740 00:41:08,486 --> 00:41:10,756 ‫- سیندرلا. ‫- آره لعنتی سیندرلا. 741 00:41:10,856 --> 00:41:12,658 ‫من رو خیلی خوب می‌شناسی عزیزم. 742 00:41:12,758 --> 00:41:15,460 ‫خداحافظ عزیزم. ‫به نفعته بهمون سر بزنی جنده. 743 00:41:15,561 --> 00:41:17,830 ‫معلومه که سر می‌زنم جنی. 744 00:41:17,930 --> 00:41:20,633 ‫- خداحافظ عزیزم. ‫- آهوت رو شکار کردی؟ 745 00:41:20,733 --> 00:41:22,467 ‫انگار کردم، نکردم؟ 746 00:41:22,568 --> 00:41:25,204 ‫من بودم دو هفته صبر می‌کردم جنده. 747 00:41:29,608 --> 00:41:33,179 ‫دیاموند. اوه عزیزم. 748 00:41:33,279 --> 00:41:36,182 ‫می‌دونی، واقعاً امیدوارم یه روزی ‫دلت خوش بشه. 749 00:41:36,282 --> 00:41:37,583 ‫- واقعاً امیدوارم... ‫- امیدوارم که... 750 00:41:37,683 --> 00:41:38,851 ‫یه جراح پلاستیک کیری پیدا کنی. 751 00:41:38,951 --> 00:41:40,553 ‫- چه گهی خوردی؟ ‫- باشه، آنی. آنی، بیخیال. باشه، آنی، آنی، بیخیال. 752 00:41:40,653 --> 00:41:42,088 ‫دوباره توی صورتم بگو جنده. 753 00:41:42,188 --> 00:41:43,456 ‫ببین چی میشه. 754 00:41:43,589 --> 00:41:45,091 ‫- تو یه جنده‌ی دوهزاری‌ای. ‫- همینجوری حسود بمون عزیزم. 755 00:41:45,191 --> 00:41:46,525 ‫حسود بمون عزیزم. 756 00:41:46,625 --> 00:41:48,027 ‫حسودی یه بیماریه. 757 00:41:48,127 --> 00:41:49,929 ‫یادت باشه دیاموند. 758 00:41:50,029 --> 00:41:52,398 ‫من میرم توی قصرم استراحت کنم. 759 00:41:52,497 --> 00:41:54,200 ‫می‌دونی، چیز خاصی نیست. 760 00:41:54,300 --> 00:41:55,634 ‫هی. 761 00:42:47,607 --> 00:42:48,942 ‫این غیر ممکنه! 762 00:42:49,067 --> 00:42:51,278 ‫اینا فقط شایعه‌ن. 763 00:42:53,321 --> 00:42:55,907 ‫من دو هفته پیش، پیشش بودم. 764 00:42:56,032 --> 00:42:57,492 ‫اون ازدواج نکرده. 765 00:43:01,371 --> 00:43:04,082 ‫با تمام احترام، گالینا استپانوفنا. 766 00:43:04,916 --> 00:43:07,002 ‫اینا فقط شایعه‌ن. 767 00:43:08,044 --> 00:43:10,880 ‫نه... اما الان دارم میرم اونجا. 768 00:43:16,615 --> 00:43:19,118 ‫گارنیک. گارنیک. 769 00:43:21,287 --> 00:43:22,388 ‫الان؟ 770 00:43:22,488 --> 00:43:23,823 ‫- آره. ‫- الان؟ 771 00:43:34,612 --> 00:43:39,117 ‫این رو بگیر. روسی رو بردار و برو اونجا. 772 00:43:39,701 --> 00:43:41,870 ‫الان چیکار کرده؟ 773 00:43:49,482 --> 00:43:51,383 ‫بمیر، بمیر، بمیر. 774 00:43:51,484 --> 00:43:53,052 ‫آره. 775 00:43:55,621 --> 00:43:57,123 ‫زود باش. 776 00:43:57,552 --> 00:43:59,888 ‫یا جواب بده یا خاموشش کن. 777 00:44:13,639 --> 00:44:15,774 ‫- وانیا. ‫- هوم؟ 778 00:44:17,309 --> 00:44:21,147 ‫تو بهشون... تو بهشون چی گفتی؟ 779 00:44:21,247 --> 00:44:25,851 ‫واقعاً نمی‌خوام راجع بهشون حرف بزنم. 780 00:44:28,721 --> 00:44:31,290 ‫خب، بهشون گفتی، درسته؟ 781 00:44:31,390 --> 00:44:33,959 ‫معلومه. 782 00:44:37,597 --> 00:44:39,331 ‫یعنی... 783 00:44:39,761 --> 00:44:42,389 ‫این خبر خوبیه، مگه نه؟ 784 00:44:43,681 --> 00:44:47,769 ‫پدر مادرها معمولا می‌خوان ‫بچه‌هاشون ازدواج کنن. 785 00:44:48,728 --> 00:44:50,271 ‫آره، 786 00:44:50,397 --> 00:44:52,816 ‫اما پدر مادر من لاشی‌ان. 787 00:44:53,245 --> 00:44:56,182 ‫حالا هرچی. 788 00:44:58,238 --> 00:45:00,281 ‫در هر صورت، 789 00:45:00,407 --> 00:45:03,451 ‫وقتی که با هم آشنا می‌شیم... 790 00:45:03,489 --> 00:45:05,157 ‫می‌دونی... 791 00:45:05,703 --> 00:45:08,748 ‫امیدوارم از من خوششون بیاد. 792 00:45:11,501 --> 00:45:13,002 ‫راستی، 793 00:45:13,128 --> 00:45:16,506 ‫پدر مادر تو رو کی می‌بینیم؟ 794 00:45:16,522 --> 00:45:19,058 ‫هوم. 795 00:45:21,928 --> 00:45:25,348 ‫خب، اگه می‌خوای به میامی بریم... 796 00:45:26,141 --> 00:45:29,644 ‫مامانم با شوهرش اونجا زندگی می‌کنه. 797 00:45:30,311 --> 00:45:34,816 ‫و می‌تونی هروقت بخوای خواهرم رو ببینی. 798 00:45:35,817 --> 00:45:40,321 ‫البته مطمئنم سعی می‌کنه تو رو از من بقاپه. 799 00:45:40,447 --> 00:45:42,949 ‫اون عاشق مردهای روسیه. 800 00:45:45,965 --> 00:45:49,235 ‫چیه؟ داری مسخرم می‌کنی؟ 801 00:45:49,335 --> 00:45:50,970 ‫دارم سعی می‌کنم بازی کنم عوضی. 802 00:45:51,291 --> 00:45:53,126 ‫نه، روسیت حرف نداره! جدی میگم. 803 00:45:53,251 --> 00:45:54,854 ‫روز به روز داری بهتر میشی. 804 00:45:54,878 --> 00:45:57,041 ‫تقریبا مثل یه روسی صحبت می‌کنی. 805 00:45:57,042 --> 00:45:59,411 ‫اوه، باشه. 806 00:45:59,512 --> 00:46:00,614 ‫- تو یه دروغگویی. ‫- نه، نه، نه. 807 00:46:00,714 --> 00:46:02,081 ‫الان نه آنی. الان نه. 808 00:46:02,510 --> 00:46:04,888 ‫دارم بازی می‌کنم. وسط ماموریتم. 809 00:46:05,013 --> 00:46:07,307 ‫دسته رو بده به من. 810 00:46:07,432 --> 00:46:08,808 ‫باختم! 811 00:46:11,558 --> 00:46:13,959 ‫- باشه. ‫- باشه. 812 00:46:15,148 --> 00:46:16,774 ‫روزنامه مناقشات و حقایق 813 00:46:16,900 --> 00:46:19,152 ‫ازش با یه داف توی یه مسابقه ان‌بی‌ای 814 00:46:19,277 --> 00:46:21,279 ‫عکس منتشر کرده. 815 00:46:22,155 --> 00:46:25,366 ‫و دارن میگن که دختره یه فاحشه‌ست. 816 00:46:29,662 --> 00:46:31,289 ‫خنده‌دار نیست مرد. 817 00:46:31,414 --> 00:46:32,957 ‫نخند ببینم. 818 00:46:33,082 --> 00:46:36,711 ‫اگه حقیقت داشته باشه، ‫من و توروس بگا رفتیم. 819 00:46:37,170 --> 00:46:41,633 ‫خب، توروس بیشتر از من بگا میره، اما خب. 820 00:46:41,758 --> 00:46:43,927 ‫به نظر میاد خبر زرد باشه. 821 00:46:44,052 --> 00:46:45,678 ‫احتمالا. 822 00:46:45,803 --> 00:46:48,848 ‫اما گوش کن، اگه اوضاع قاتی پاتی شد، 823 00:46:48,973 --> 00:46:50,850 ‫با ایوان خشن رفتار نکن. 824 00:46:50,975 --> 00:46:54,062 ‫اصلا به ایوان دست نزن، ‫بذار من باهاش سر و کله بزنم. 825 00:46:54,187 --> 00:46:56,523 ‫فهمیدم. اما پس من رو برای چی می‌خوای؟ 826 00:46:56,648 --> 00:46:59,067 ‫اگه رفقاش اونجا بودن 827 00:46:59,192 --> 00:47:01,486 ‫و قصد بازی کردن داشتن. 828 00:47:01,840 --> 00:47:05,044 ‫سلام. ایوان خونه‌ست؟ 829 00:47:05,144 --> 00:47:06,312 ‫نمی‌دونم. 830 00:47:06,412 --> 00:47:07,846 ‫از وقتی رسیدم اینجا نرفته، 831 00:47:07,946 --> 00:47:10,449 ‫البته تازه شیفتم رو شروع کردم. 832 00:47:10,550 --> 00:47:13,085 ‫می‌دونی ازدواج کرده یا نه؟ 833 00:47:13,185 --> 00:47:14,654 ‫ازدواج؟ 834 00:47:14,754 --> 00:47:16,989 ‫اصلاً نمی‌دونم. تازه رسیدم اینجا. 835 00:47:17,089 --> 00:47:19,258 ‫باشه، در رو باز کن. 836 00:47:21,047 --> 00:47:23,800 ‫برو داخل و سمت راست پارک کن. 837 00:47:28,263 --> 00:47:29,597 ‫همونجا. 838 00:47:51,957 --> 00:47:54,860 ‫- منتظر مهمونی؟ ‫- اصلاً. 839 00:48:04,002 --> 00:48:05,371 ‫اوه. 840 00:48:05,592 --> 00:48:07,260 ‫هی، چی می‌خوای؟ 841 00:48:07,385 --> 00:48:08,970 ‫ایوان، گارنیکم. 842 00:48:09,095 --> 00:48:10,972 ‫می‌دونم. چی می‌خوای؟ 843 00:48:11,097 --> 00:48:13,308 ‫ایوان، لطفا در رو باز کن. 844 00:48:13,433 --> 00:48:16,811 ‫- سرم شلوغه. نه. ‫- باید حرف بزنیم. 845 00:48:16,936 --> 00:48:18,896 ‫چرا همیشه باید حرفم رو به تو تکرار کنم؟ 846 00:48:19,022 --> 00:48:21,107 ‫سرم شلوغه، مهمون دارم. 847 00:48:21,232 --> 00:48:22,712 ‫ایوان، مهمه. ‫باید حرف بزنیم. 848 00:48:22,817 --> 00:48:25,903 ‫نه، حرفی نداریم. ‫گمشو از اینجا برو. 849 00:48:26,191 --> 00:48:27,393 ‫اون 850 00:48:27,493 --> 00:48:29,194 ‫میمون‌های پدرمن. 851 00:48:29,616 --> 00:48:31,409 ‫حرومزاده. 852 00:48:32,898 --> 00:48:34,534 ‫یعنی چی؟ 853 00:48:35,163 --> 00:48:36,456 ‫شوخیت گرفته لعنتی؟ 854 00:48:36,581 --> 00:48:39,315 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ فکر می‌کنی ‫می‌تونی همینطوری وارد خونه من بشی؟ 855 00:48:39,316 --> 00:48:40,640 ‫وانیا، یعنی چی؟ 856 00:48:40,877 --> 00:48:42,420 ‫یواش، وگرنه پام رو می‌شکنی. 857 00:48:42,545 --> 00:48:43,545 ‫به تخمم هم نیست. 858 00:48:43,643 --> 00:48:45,411 ‫وانیا، زنگ بزنم پلیس؟ 859 00:48:45,512 --> 00:48:48,066 ‫مشکلی نیست، مشکلی نیست. ‫ایوان، پدرت ما رو فرستاده. 860 00:48:48,067 --> 00:48:49,851 ‫آره، پدرم شما رو فرستاده. ‫شوخیت گرفته؟ 861 00:48:49,927 --> 00:48:53,973 ‫خب، ما رو نه. پدرت توروس رو فرستاد ‫و توروس هم ما رو فرستاد. 862 00:48:54,098 --> 00:48:56,100 ‫خب، توروس کجاست؟ 863 00:48:56,476 --> 00:48:57,852 ‫سرش شلوغه. 864 00:48:57,977 --> 00:49:01,064 ‫ولی اگه حقیقت داشته باشه، ‫خیلی از دستت ناراحت میشه. 865 00:49:01,189 --> 00:49:02,231 ‫اگه چی حقیقت داشته باشه؟ 866 00:49:02,357 --> 00:49:03,358 ‫این که تو با یه فاحشه 867 00:49:03,483 --> 00:49:04,484 ‫ازدواج کردی. 868 00:49:04,864 --> 00:49:06,398 ‫چی؟ 869 00:49:07,612 --> 00:49:08,988 ‫اون خودشه؟ 870 00:49:09,113 --> 00:49:11,240 ‫- تو باهاش ازدواج کردی؟ ‫- آره! 871 00:49:11,366 --> 00:49:12,909 ‫عقل کیریت رو از دست دادی؟ 872 00:49:13,034 --> 00:49:15,286 ‫آره، ما ازدواج کردیم و زندگی‌مون هم عالیه! 873 00:49:15,411 --> 00:49:16,663 ‫عقد رسمی با امضا؟ 874 00:49:16,788 --> 00:49:20,291 ‫آره. حالا گمشو از خونه من برو. 875 00:49:20,416 --> 00:49:22,794 ‫تو دردسر بزرگی افتادی برادر! 876 00:49:22,919 --> 00:49:25,784 ‫اگه پات رو برنداری، تو توی دردسر میفتی. 877 00:49:25,785 --> 00:49:28,053 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 878 00:49:28,424 --> 00:49:30,593 ‫همینجا صبر می‌کنیم، باید عقدنامه رو ببینم. 879 00:49:30,718 --> 00:49:32,261 ‫لعنتی. شوخی می‌کنی؟ 880 00:49:32,387 --> 00:49:35,890 ‫داداش، هرچه زودتر بیاریش، ‫مام زودتر از اینجا می‌ریم. 881 00:49:36,015 --> 00:49:38,226 ‫پدر مادر من دیوانه‌ن! 882 00:49:38,330 --> 00:49:39,666 ‫باشه. 883 00:49:39,936 --> 00:49:42,136 ‫اگه پدر مادرم مدرک می‌خوان، ‫براشون مدرک میارم. 884 00:49:42,137 --> 00:49:43,502 ‫گواهی ازدواج‌تون کجاست؟ 885 00:49:43,603 --> 00:49:44,970 ‫- ازدواج... ‫- گواهی ازدواج. 886 00:49:45,070 --> 00:49:46,238 ‫- گواهی، آره. ‫- اون... 887 00:49:46,338 --> 00:49:47,807 ‫توی میز دفتره. چرا؟ 888 00:49:47,907 --> 00:49:49,542 ‫- باشه. ‫- باهات بیام؟ 889 00:49:49,642 --> 00:49:51,143 ‫نه، نه، نه. همینجا بمون. 890 00:49:51,406 --> 00:49:52,740 ‫همینجا صبر کن. 891 00:50:09,963 --> 00:50:11,731 ‫سلام. 892 00:50:25,648 --> 00:50:27,817 ‫بیا. خودت ببین. 893 00:50:42,595 --> 00:50:44,096 ‫من ایگور هستم. 894 00:50:45,798 --> 00:50:47,099 ‫شما؟ 895 00:50:49,301 --> 00:50:51,136 ‫آنی‌ام. 896 00:50:51,236 --> 00:50:53,338 ‫من زن وانیام. 897 00:50:57,577 --> 00:50:59,478 ‫تبریک میگم. 898 00:51:02,477 --> 00:51:03,728 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 899 00:51:04,312 --> 00:51:08,691 ‫ازم خواستن اگه عقدنامه‌ای ‫وجود داره ازش عکس بگیرم. 900 00:51:08,816 --> 00:51:09,942 ‫این دیوونگیه. 901 00:51:10,067 --> 00:51:11,694 ‫پدر مادرم همچین چیزی خواستن؟ 902 00:51:11,819 --> 00:51:12,987 ‫توروس خواسته. 903 00:51:13,112 --> 00:51:14,947 ‫شوخیت گرفته لعنتی؟ 904 00:51:37,382 --> 00:51:39,117 ‫نه. 905 00:51:42,421 --> 00:51:44,657 ‫اینجا چه خبر شده؟ 906 00:51:50,228 --> 00:51:52,264 ‫اصلاً نمی‌دونم. 907 00:51:56,572 --> 00:51:59,575 ‫- تموم شد، برو، برو، برو... ‫- صبر کن. 908 00:51:59,700 --> 00:52:00,772 ‫صبر کن. 909 00:52:00,773 --> 00:52:02,809 ‫- همه چیز خوبه؟ ‫- آره، خوبه. 910 00:52:02,909 --> 00:52:04,242 ‫واقعاً؟ چه خبر شده؟ 911 00:52:04,343 --> 00:52:06,345 ‫آره، وقتشه خداحافظی کنیم بچه‌ها. 912 00:52:06,374 --> 00:52:08,793 ‫من و زنم حریم خصوصی نیاز داریم. 913 00:52:08,918 --> 00:52:11,003 ‫خسته به نظر میای گارنیک، برو خونه. 914 00:52:11,128 --> 00:52:13,422 ‫باید صبر کنیم ببینیم توروس چی میگه. 915 00:52:13,548 --> 00:52:16,592 ‫من منتظرم تا تو و هیکل ارمنیت 916 00:52:16,717 --> 00:52:18,010 ‫از خونه من برین. 917 00:52:27,967 --> 00:52:29,468 ‫ببخشید. 918 00:52:31,704 --> 00:52:33,238 ‫واقعاً عذر می‌خوام. 919 00:52:33,338 --> 00:52:35,575 ‫خیلی عذر می‌خوام. ببخشید. 920 00:52:36,696 --> 00:52:40,324 ‫من منتظرم تا تو گمشی بری. خداحافظ داداش! 921 00:52:40,345 --> 00:52:42,347 ‫ایوان... 922 00:52:42,743 --> 00:52:44,245 ‫توروسه. 923 00:52:44,984 --> 00:52:46,184 ‫منتظر باشید. 924 00:52:46,284 --> 00:52:48,153 ‫منتظر باشید؟ 925 00:52:48,253 --> 00:52:50,790 ‫پیام داده منتظر باشید پس منتظر می‌مونیم. 926 00:52:50,890 --> 00:52:53,593 ‫پس بیرون عمارت من منتظر باشید مادرجنده‌ها. 927 00:52:53,693 --> 00:52:55,422 ‫آره. ‫مشکل چیه؟ 928 00:52:55,423 --> 00:52:57,341 ‫ظاهرا، درسته. 929 00:52:58,968 --> 00:53:03,180 ‫بله. ‫عقدنامه رو دیدم. 930 00:53:05,600 --> 00:53:08,603 ‫گالینا استپانوفنا، لطفا نگران نباشین. 931 00:53:08,728 --> 00:53:11,480 ‫ایوان، با نهایت احترام... 932 00:53:11,606 --> 00:53:13,608 ‫پدرت ما رو فرستاده. 933 00:53:13,733 --> 00:53:15,651 ‫توروس کیری شما رو فرستاده! 934 00:53:15,776 --> 00:53:18,988 ‫توروس واسه من کار می‌کنه! ‫من بهش پول میدم! 935 00:53:19,113 --> 00:53:22,867 ‫و یه قلچماق برداشتی آوردی تو خونه من. 936 00:53:22,992 --> 00:53:25,494 ‫قول میدم همه‌چی رو درست کنم. 937 00:53:29,749 --> 00:53:32,501 ‫گالینا استپانوفنا. ‫بله، گالینا اسپانوفنا. 938 00:53:32,627 --> 00:53:36,380 ‫کاری می‌کنم اخراج بشی! ‫به خاطر این کارت می‌میری! 939 00:53:36,505 --> 00:53:37,736 ‫دیوث! 940 00:53:37,737 --> 00:53:40,640 ‫باشه، ببین، ببین. ‫تو واسه خانواده‌ی ایوان کار می‌کنی. 941 00:53:40,740 --> 00:53:43,576 ‫پس به نظرم واسه اون کار می‌کنی، درسته؟ 942 00:53:43,676 --> 00:53:46,012 ‫پس اگه داره بهت میگه بری بیرون، 943 00:53:46,112 --> 00:53:47,345 ‫باید گم شی بری بیرون. 944 00:53:47,446 --> 00:53:49,247 ‫گمشو بیرون. به حرف زنم گوش کن. 945 00:53:49,347 --> 00:53:50,783 ‫جدی میگم! 946 00:53:57,590 --> 00:53:59,192 ‫- داری باهام شوخی می‌کنی؟ ‫- همگی، خیلی عذر می‌خوام. 947 00:53:59,291 --> 00:54:00,693 ‫من باید برم. 948 00:54:00,793 --> 00:54:03,495 ‫یه مسئله‌ی فوری پیش اومده. عذر می‌خوام. 949 00:54:07,995 --> 00:54:09,664 ‫میگه باید اینجا بمونیم. 950 00:54:09,789 --> 00:54:11,248 ‫تکون بخور، تکون بخور... 951 00:54:11,374 --> 00:54:12,792 ‫تکون بخور. ممنون. 952 00:54:12,917 --> 00:54:14,293 ‫صبر کن. 953 00:54:14,418 --> 00:54:15,974 ‫توروسه. 954 00:54:15,975 --> 00:54:17,342 ‫سلام توروس. 955 00:54:17,442 --> 00:54:18,945 ‫من رو بذار روی اسپیکر. 956 00:54:19,045 --> 00:54:20,412 ‫که این جنده هم صدام رو بشنوه. 957 00:54:20,513 --> 00:54:23,248 ‫الان بهم گفت جنده؟ 958 00:54:23,302 --> 00:54:25,099 ‫همین الانم روی اسپیکری. 959 00:54:25,100 --> 00:54:28,187 ‫اون یه رقاص اروتیکه. سلام توروس. 960 00:54:28,286 --> 00:54:29,956 ‫چیکار کردی ایوان؟ 961 00:54:30,056 --> 00:54:31,456 ‫چیکار کردی؟ 962 00:54:31,686 --> 00:54:33,688 ‫فقط دو هفته 963 00:54:33,813 --> 00:54:35,022 ‫بهت سر نمی‌زنم 964 00:54:35,147 --> 00:54:36,983 ‫و تو میری با یه فاحشه ازدواج می‌کنی! 965 00:54:37,108 --> 00:54:38,166 ‫ریدم توش! 966 00:54:38,167 --> 00:54:41,067 ‫من تن‌فروش نیستم مرتیکه کثافت. 967 00:54:41,167 --> 00:54:42,334 ‫آره، ارمنی کثافت. 968 00:54:42,434 --> 00:54:44,637 ‫مرتیکه ارمنی کثافت! 969 00:54:44,824 --> 00:54:46,117 ‫متوجهی که این کارت 970 00:54:46,242 --> 00:54:47,660 ‫چقدر شرم‌آوره؟ 971 00:54:48,753 --> 00:54:49,527 ‫توروس. 972 00:54:49,539 --> 00:54:51,750 ‫مادرت داشت گریه می‌کرد، می‌شنوی؟ 973 00:54:51,778 --> 00:54:53,278 ‫توروس. 974 00:54:53,378 --> 00:54:55,014 ‫مادرت هیچوقت توی عمرش گریه نکرده. 975 00:54:55,114 --> 00:54:56,215 ‫داشت پشت تلفن گریه می‌کرد. 976 00:54:56,314 --> 00:54:58,084 ‫- توروس! ‫- خجالت بکش! 977 00:54:58,184 --> 00:54:59,886 ‫- کون لقت! جنده! ‫- ایوان! 978 00:55:00,172 --> 00:55:01,674 ‫عوضی کونی. 979 00:55:01,799 --> 00:55:03,175 ‫تازه حدس بزن چی شده؟ 980 00:55:03,300 --> 00:55:05,094 ‫حدس بزن چی شده پفیوز! 981 00:55:05,219 --> 00:55:06,762 ‫چی شده؟ غافلگیرم کن! 982 00:55:06,887 --> 00:55:09,181 ‫این بار کار خودت رو کردی. 983 00:55:09,306 --> 00:55:10,306 ‫چی؟ 984 00:55:10,641 --> 00:55:12,393 ‫پدر مادرت تو راهن! 985 00:55:12,518 --> 00:55:13,644 ‫پدر مادرت تو راهن. 986 00:55:13,769 --> 00:55:15,229 ‫می‌شنوی؟ 987 00:55:15,354 --> 00:55:16,230 ‫تو راه کجا؟ 988 00:55:16,355 --> 00:55:18,816 ‫اینجا. کجا می‌خوای باشه؟ اینجا! 989 00:55:19,525 --> 00:55:22,862 ‫دارن میان عین بچه مدرسه‌ای‌ها ‫با در کونی ببرنت، 990 00:55:22,987 --> 00:55:24,363 ‫می‌شنوی؟ 991 00:55:24,488 --> 00:55:26,407 ‫فردا سر ظهر می‌ریم دیدنشون. 992 00:55:26,411 --> 00:55:28,313 ‫وانیا، چه خبر شده؟ 993 00:55:28,534 --> 00:55:30,619 ‫می‌خوان برت گردونن روسیه، 994 00:55:30,745 --> 00:55:32,383 ‫پس وسایلت رو جمع کن. 995 00:55:32,384 --> 00:55:34,287 ‫ایوان، یعنی چی؟ این یعنی چی؟ 996 00:55:34,386 --> 00:55:36,321 ‫متوجه هستی؟ 997 00:55:37,190 --> 00:55:38,925 ‫کارت تمومه. تموم شد. 998 00:55:39,025 --> 00:55:40,593 ‫وانیا، ما با هم ازدواج کردیم. 999 00:55:40,693 --> 00:55:42,261 ‫اونا مجبورن این مسئله رو بپذیرن. 1000 00:55:42,360 --> 00:55:43,996 ‫- آره، می‌دونم! ‫- آره. 1001 00:55:44,096 --> 00:55:46,132 ‫بپذیرن؟ 1002 00:55:46,232 --> 00:55:48,634 ‫خنده داره. حتماً، آره. 1003 00:55:49,263 --> 00:55:51,515 ‫ایوان، با دقت به من گوش کن. 1004 00:55:51,932 --> 00:55:54,560 ‫من ده دقیقه دیگه می‌رسم اونجا. 1005 00:55:54,685 --> 00:55:57,938 ‫تو اون فاحشه‌ات با من میاین. 1006 00:55:58,064 --> 00:55:59,523 ‫فاحشه؟ 1007 00:55:59,679 --> 00:56:01,614 ‫مادرت یه آدم... 1008 00:56:01,714 --> 00:56:04,183 ‫- این یارو کیه دیگه؟ ‫- هی! من ده دقیقه دیگه... 1009 00:56:04,283 --> 00:56:05,651 ‫میام اونجا، می‌شنوی؟ 1010 00:56:05,751 --> 00:56:08,254 ‫ده دقیقه دیگه، هردوتون باهام میاید... 1011 00:56:08,353 --> 00:56:09,722 ‫می‌ریم ثبت اسناد. 1012 00:56:09,822 --> 00:56:11,489 ‫این ازدواج رو ملغی می‌کنیم. 1013 00:56:11,591 --> 00:56:14,193 ‫شنیدید چی میگم؟ این ازدواج ملغی میشه. 1014 00:56:14,293 --> 00:56:17,395 ‫من هیچ قبرستونی نمیرم! 1015 00:56:17,495 --> 00:56:20,333 ‫ما به خاطر این که ‫تو داری بهمون میگی طلاق نمی‌گیریم. 1016 00:56:20,432 --> 00:56:21,734 ‫برو کون لقت! 1017 00:56:21,834 --> 00:56:24,103 ‫کون لقت خودت. حالا خوب شد؟ 1018 00:56:24,203 --> 00:56:25,805 ‫کون لق من؟ کون لق من؟ 1019 00:56:25,905 --> 00:56:28,473 ‫کون لقت مادرجنده، مادر خراب! 1020 00:56:28,574 --> 00:56:30,309 ‫خفه شو کس کش! خفه شو کس کش! 1021 00:56:30,408 --> 00:56:31,944 ‫تو حتی نمی‌دونی من کی‌ام. 1022 00:56:32,044 --> 00:56:34,547 ‫بس کن، بس کن، بس کن، بس کن. توروس، توروس... 1023 00:56:34,767 --> 00:56:35,851 ‫گفتی پدر مادرم 1024 00:56:35,976 --> 00:56:38,250 ‫تو راه آمریکان؟ 1025 00:56:38,251 --> 00:56:40,519 ‫بله، بله. کری؟ 1026 00:56:40,620 --> 00:56:42,688 ‫اونا یه ساعت دیگه از روسیه میرن. 1027 00:56:42,788 --> 00:56:44,790 ‫فردا، ظهر، قراره بریم دیدن‌شون، می‌شنوی؟ 1028 00:56:44,891 --> 00:56:46,525 ‫- چه خبر شده؟ ‫- بیخیال. 1029 00:56:46,626 --> 00:56:48,160 ‫- بیخیال. ‫- بیخیال، بیخیال، بیخیال. 1030 00:56:48,261 --> 00:56:49,662 ‫واسه چی باید از خونه بریم؟ 1031 00:56:49,762 --> 00:56:51,697 ‫اونا نمی‌تونن همینطوری بیان اینجا. 1032 00:56:51,797 --> 00:56:54,133 ‫ببخشید. از من فاصله بگیر لطفاً. 1033 00:56:54,203 --> 00:56:57,402 ‫توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه اینجا. ‫گارنیک، لطفاً دهن کیریت رو ببند. 1034 00:56:57,502 --> 00:56:58,938 ‫- داریم کجا می‌ریم ایوان؟ ‫- ایوان، ایوان... 1035 00:56:59,038 --> 00:57:01,540 ‫نمی‌دونم داریم کجا می‌ریم، ولی داریم می‌ریم. 1036 00:57:01,641 --> 00:57:02,909 ‫داره کجا میره؟ 1037 00:57:03,009 --> 00:57:04,810 ‫واسه چی ما باید بریم و اونا بمونن؟ 1038 00:57:04,911 --> 00:57:06,279 ‫- ایوان... ‫- این اصلاً منطقی نیست. 1039 00:57:06,379 --> 00:57:07,780 ‫ایوان، داری کجا میری؟ 1040 00:57:07,880 --> 00:57:09,217 ‫باید زنگ بزنیم پلیسی چیزی. 1041 00:57:09,218 --> 00:57:11,081 ‫ده دقیقه دیگه، توروس می‌رسه اینجا... 1042 00:57:11,082 --> 00:57:12,285 ‫- وانیا. ‫- گارنیک! 1043 00:57:12,385 --> 00:57:13,653 ‫گفت داره میره؟ 1044 00:57:13,753 --> 00:57:15,354 ‫- ایوان! ما... ‫- بریم، بریم، بریم! 1045 00:57:15,453 --> 00:57:16,889 ‫باشه! ولی من باید لباس بپوشم! 1046 00:57:16,890 --> 00:57:19,859 ‫نه، نه. بیا منتظر توروس بمونیم. ‫لباس‌های کوفتیم طبقه‌ی بالان. لعنتی! 1047 00:57:19,959 --> 00:57:22,395 ‫گارنیک، بگیرش. ‫گارنیک، نذار بره. 1048 00:57:22,494 --> 00:57:24,229 ‫یعنی چی... ‫توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه. 1049 00:57:24,230 --> 00:57:25,698 ‫- وانیا، صبر کن. یه لحظه صبر کن لعنتی. ‫- وایسا، وایسا. 1050 00:57:25,798 --> 00:57:27,400 ‫داری کجا میری؟ نه وقت نداریم. 1051 00:57:27,499 --> 00:57:28,634 ‫من باید لباس بپوشم ایوان. 1052 00:57:28,734 --> 00:57:30,269 ‫- من شلوار پام نیست. ‫- خدایا. 1053 00:57:30,369 --> 00:57:31,704 ‫باشه، خداحافظ. 1054 00:57:31,804 --> 00:57:33,572 ‫- گفت خداحافظ؟ ‫- یعنی چی؟ 1055 00:57:33,673 --> 00:57:35,608 ‫- داری باهام شوخی می‌کنی؟ ‫- گفت خداحافظ؟ 1056 00:57:34,326 --> 00:57:35,707 ‫اینجا نگهش دار. 1057 00:57:35,708 --> 00:57:38,244 ‫- ایوان! ‫- خدایا! 1058 00:57:38,344 --> 00:57:40,212 ‫- گارنیک! ‫- ایوان، یعنی چی؟ 1059 00:57:40,313 --> 00:57:42,447 ‫وای. 1060 00:57:42,548 --> 00:57:44,150 ‫از سر راهم برو کنار. 1061 00:57:45,450 --> 00:57:47,620 ‫ایوان! 1062 00:57:47,720 --> 00:57:49,789 ‫از سر راهم برو کنار مادرجنده. 1063 00:57:49,889 --> 00:57:51,757 ‫- ولی تو... ‫- به من دست نزن لعنتی! 1064 00:57:51,857 --> 00:57:53,559 ‫نه. نه، نه، نه. 1065 00:57:53,637 --> 00:57:54,680 ‫وایستا! 1066 00:57:56,896 --> 00:57:58,397 ‫ایوان! ایوان! 1067 00:57:58,496 --> 00:57:59,899 ‫- به من دست نزن لعنتی! ‫- آروم باش. آروم باش. 1068 00:57:59,999 --> 00:58:01,434 ‫- چیزی نیست. ‫- آروم باش لعنتی. 1069 00:58:01,534 --> 00:58:03,135 ‫چه اتفاقی داره میفته. 1070 00:58:03,235 --> 00:58:04,770 ‫یه نفر لطفاً باهام حرف بزنه. 1071 00:58:04,870 --> 00:58:06,238 ‫- بهم دست نزن مادرجنده. ‫- نه، فقط... 1072 00:58:06,339 --> 00:58:07,406 ‫تو مشکلت چیه لعنتی؟ 1073 00:58:07,506 --> 00:58:08,708 ‫- آروم باش. وای. ‫- مادرجنده. 1074 00:58:08,808 --> 00:58:10,776 ‫همه چیز خوبه؟ 1075 00:58:10,876 --> 00:58:11,978 ‫چی؟ 1076 00:58:12,406 --> 00:58:13,991 ‫تاثیرگذار بود. 1077 00:58:14,914 --> 00:58:16,349 ‫- باشه... ‫- برو عقب کثافت! 1078 00:58:16,449 --> 00:58:18,351 ‫نه، نه. چی؟ نه، نه، نه، نه، نه! 1079 00:58:18,451 --> 00:58:19,952 ‫بذارش زمین. این کار درستی نیست. 1080 00:58:20,052 --> 00:58:21,620 ‫- فقط بشین. ‫- جرئت داری بیا جلو. 1081 00:58:21,721 --> 00:58:23,089 ‫جرئت داری یه قدم بیا جلو. 1082 00:58:23,189 --> 00:58:24,991 ‫نه، فقط... من... بهت دست نمی‌زنم. 1083 00:58:25,091 --> 00:58:27,126 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه! نرو. 1084 00:58:27,226 --> 00:58:28,294 ‫مشکلی نیست. 1085 00:58:28,394 --> 00:58:30,029 ‫فقط بذارش کنار... 1086 00:58:30,129 --> 00:58:31,998 ‫بس کن. 1087 00:58:32,798 --> 00:58:35,368 ‫لطفاً بس کن. 1088 00:58:35,468 --> 00:58:38,004 ‫لطفاً بس کن. 1089 00:58:38,104 --> 00:58:39,739 ‫نه، نه. بس کن. 1090 00:58:42,541 --> 00:58:45,444 ‫بس کن. لطفاً بس کن. 1091 00:58:45,544 --> 00:58:47,013 ‫گارنیک، داری چیکار می‌کنی؟ 1092 00:58:47,113 --> 00:58:49,215 ‫داری می‌کشیش؟ 1093 00:58:49,315 --> 00:58:50,649 ‫- تمومش کن! ‫- لعنتی! 1094 00:58:50,750 --> 00:58:52,284 ‫ایوان دوباره داره وحشی بازی درمیاره؟ 1095 00:58:53,853 --> 00:58:56,255 ‫صبر کن. چیزی نیست. 1096 00:58:58,118 --> 00:59:00,287 ‫اگه تمومش نکنی... 1097 00:59:00,412 --> 00:59:01,747 ‫می‌بندمت! 1098 00:59:02,161 --> 00:59:04,830 ‫نمی‌ذارم من رو ببندی مادرجنده! 1099 00:59:11,237 --> 00:59:14,040 ‫ولم کن کثافت! 1100 00:59:17,276 --> 00:59:20,546 ‫تو دیوونه‌ای لعنتی. 1101 00:59:21,380 --> 00:59:23,783 ‫هی. هی! 1102 00:59:23,883 --> 00:59:25,951 ‫کمکم کن! داره بهم حمله می‌کنه. 1103 00:59:26,052 --> 00:59:28,054 ‫داری باهاش چه غلطی می‌کنی داداش؟ 1104 00:59:28,154 --> 00:59:30,389 ‫ولم کن کثافت! یه نفر کمک کنه! 1105 00:59:30,489 --> 00:59:33,125 ‫ازم جداش کنید! ‫منظورت چیه؟ گفتی اینجا نگهش دارم، 1106 00:59:33,195 --> 00:59:34,195 ‫منم دارم اینجا نگهش می‌دارم. 1107 00:59:34,238 --> 00:59:35,114 ‫آره، ولی چرا 1108 00:59:35,239 --> 00:59:36,282 ‫داری می‌بندیش؟ 1109 00:59:36,407 --> 00:59:38,284 ‫چون کسخل بازی درآورد 1110 00:59:38,409 --> 00:59:40,577 ‫و شروع کرد اینور اونور پریدن. 1111 00:59:40,578 --> 00:59:42,204 ‫کمکم کن! ‫چیکار می‌تونستم بکنم؟ 1112 00:59:42,205 --> 00:59:46,041 ‫واسه چی همینطوری اونجا وایسادی؟ ‫ایگور، داری چه غلطی می‌کنی رفیق؟ 1113 00:59:46,834 --> 00:59:49,003 ‫شمعدون پرت کرد سمتم. 1114 00:59:49,128 --> 00:59:51,076 ‫بیا پاهاش رو ببندیم. 1115 00:59:51,077 --> 00:59:54,013 ‫نه، نه، نه، نه! لطفا، لطفاً، لطفاً نکن. 1116 00:59:54,049 --> 00:59:56,135 ‫پاهاش رو نمی‌بندیم، ولش کن بره! 1117 00:59:56,136 --> 00:59:58,384 ‫بذار برم کثافت عوضی. 1118 00:59:58,484 --> 01:00:00,096 ‫مرتیکه‌ی کثافت. 1119 01:00:00,097 --> 01:00:02,391 ‫فرار می‌کنه داداش. قول میدم. 1120 01:00:02,516 --> 01:00:04,685 ‫کجا فرار می‌کنه؟ 1121 01:00:04,810 --> 01:00:06,895 ‫دوتا مرد گنده اینجاییم. ‫عقلت رو از دست دادی؟ 1122 01:00:12,198 --> 01:00:13,699 ‫باشه. 1123 01:00:20,072 --> 01:00:22,942 ‫- دیوونه‌ی مادرجنده! ‫- هی. 1124 01:00:23,042 --> 01:00:24,777 ‫بهتره ازم فاصله بگیری! 1125 01:00:24,877 --> 01:00:27,279 ‫وایسا، وایسا، گوش کن. تو جایی نمیری. 1126 01:00:27,379 --> 01:00:29,115 ‫برگرد. لطفاً بیا... 1127 01:00:29,251 --> 01:00:30,669 ‫فرار می‌کنه! 1128 01:00:30,794 --> 01:00:31,794 ‫جدی؟ 1129 01:00:31,795 --> 01:00:32,918 ‫هی، بس کن. 1130 01:00:33,130 --> 01:00:34,548 ‫برو بیارش! 1131 01:00:36,856 --> 01:00:39,358 ‫ازم فاصله بگیر لعنتی! 1132 01:00:42,495 --> 01:00:45,264 ‫بذارم زمین مادرجنده! 1133 01:00:47,311 --> 01:00:48,311 ‫کیرم دهنت! 1134 01:00:54,360 --> 01:00:57,909 ‫- چه وضعشه؟! ‫- داره گاز می‌گیره. 1135 01:00:57,910 --> 01:00:59,245 ‫کونی! 1136 01:00:59,490 --> 01:01:01,075 ‫بیا پاهاش رو ببند. 1137 01:01:01,200 --> 01:01:02,647 ‫چی؟ چطوری؟ 1138 01:01:02,648 --> 01:01:04,494 ‫مادرجنده! دیوث! 1139 01:01:04,495 --> 01:01:05,829 ‫یعنی چی چطوری؟ 1140 01:01:05,885 --> 01:01:08,123 ‫مادرجنده‌ی عوضی. کسکش! ‫یه طوری ببند دیگه! 1141 01:01:08,707 --> 01:01:10,250 ‫با چی آخه؟ 1142 01:01:10,376 --> 01:01:11,557 ‫هرچی! 1143 01:01:11,558 --> 01:01:13,337 ‫نه، نه. نکن، نکن. ‫اون سیمه! 1144 01:01:13,492 --> 01:01:14,628 ‫نه، نه، نکن. من... 1145 01:01:14,727 --> 01:01:16,028 ‫من حتی نمی‌دونم اینجا چه خبره. 1146 01:01:16,128 --> 01:01:17,830 ‫من هیچ کاری نکردم. من رو نبند. 1147 01:01:17,930 --> 01:01:19,031 ‫من فرار نمی‌کنم. قول میدم. 1148 01:01:19,131 --> 01:01:20,534 ‫من آرومم. من هیچ کاری نمی‌کنم. 1149 01:01:20,634 --> 01:01:22,388 ‫من جایی فرار نمی‌کنم. ‫چی؟ 1150 01:01:22,389 --> 01:01:23,769 ‫لازم نیست من رو ببندید. 1151 01:01:23,770 --> 01:01:26,012 ‫شوخیت گرفته؟ ببندش! ‫نه، مادرجنده. ‫نیازی نیست ببندیم. 1152 01:01:26,051 --> 01:01:27,840 ‫- آروم باش. گوش کن. گوش کن. ‫- آرومم. آرومم. 1153 01:01:27,940 --> 01:01:29,942 ‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج فسخ بشه. 1154 01:01:30,042 --> 01:01:32,144 ‫تو اینجا می‌مونی و فسخش می‌کنی. 1155 01:01:32,244 --> 01:01:33,445 ‫شنیدی رییسم چی گفت. 1156 01:01:35,848 --> 01:01:37,750 ‫کیر تو کون رییست. 1157 01:01:37,778 --> 01:01:40,030 ‫به خدا قسم! 1158 01:01:40,364 --> 01:01:42,950 ‫گارنیک، کسخل خرفت! 1159 01:01:43,659 --> 01:01:45,023 ‫کیر توش. 1160 01:01:45,024 --> 01:01:48,662 ‫فقط می‌خوام بدونی چه خبره. 1161 01:01:48,761 --> 01:01:51,063 ‫یه کسکشی به من بگه چه خبره. 1162 01:01:51,163 --> 01:01:53,132 ‫فرار نمی‌کنم. ولم کن. 1163 01:01:53,377 --> 01:01:55,045 ‫لعنتی، شکست. 1164 01:01:55,379 --> 01:01:57,335 ‫فکر کنم دماغم رو شکوند. 1165 01:01:57,336 --> 01:01:59,905 ‫آره. خوشحالم دماغ کیریت رو شکوندم! 1166 01:02:00,005 --> 01:02:02,208 ‫زنیکه جنده، ‫دماغم رو شکوندی! 1167 01:02:02,308 --> 01:02:04,511 ‫آره، دفعه بعد می‌زنم توی تخمای کیریت! 1168 01:02:04,611 --> 01:02:06,205 ‫خدا، ولم کن! ‫نگهش دار. 1169 01:02:06,206 --> 01:02:07,913 ‫گارنیک، احمق خرفت، باهام حرف بزن! 1170 01:02:08,013 --> 01:02:09,448 ‫من رو باز کن، مادرجنده! 1171 01:02:09,549 --> 01:02:11,160 ‫الو؟ گارنیک؟ 1172 01:02:11,161 --> 01:02:12,920 ‫یه دقیقه پشت خط بمون توروس. پشت خط بمون. 1173 01:02:12,921 --> 01:02:13,980 ‫مرتیکه عن. 1174 01:02:13,981 --> 01:02:15,621 ‫پشت خط بمونم؟ 1175 01:02:15,622 --> 01:02:18,694 ‫روانی کیری. ‫من رو بازم کن. ‫بیخیال رفیق، پشت خط بمون! ‫لعنتی. 1176 01:02:18,695 --> 01:02:19,925 ‫دعوا نمی‌کنم. 1177 01:02:19,926 --> 01:02:22,489 ‫گارنیک، به خدا اگه بگایی بالا آورده باشی... 1178 01:02:22,990 --> 01:02:25,164 ‫گارنیک! مادرجنده... ‫بازم کن. 1179 01:02:25,264 --> 01:02:26,600 ‫دعوا نمی‌کنم. 1180 01:02:26,700 --> 01:02:29,068 ‫فرار نمی‌کنم. ‫فقط بازم کن کیری. 1181 01:02:30,336 --> 01:02:32,606 ‫نه. 1182 01:02:32,706 --> 01:02:34,006 ‫ولش نکن. 1183 01:02:34,209 --> 01:02:35,419 ‫قسم می‌خورم... 1184 01:02:35,508 --> 01:02:37,943 ‫اوه، مادرت رو میگام. 1185 01:02:38,043 --> 01:02:39,646 ‫میری زندان. 1186 01:02:39,745 --> 01:02:41,146 ‫یخ کجاست؟ 1187 01:02:41,247 --> 01:02:43,550 ‫بی‌صبرانه منتظرم ‫ایوان ببینه باهام چیکار کردی. 1188 01:02:43,650 --> 01:02:46,085 ‫پولدارها یخ ندارن؟ 1189 01:02:46,885 --> 01:02:50,456 ‫ایوان تازه از خونه رفت. 1190 01:02:50,557 --> 01:02:51,890 ‫اون نرفت. 1191 01:02:51,991 --> 01:02:54,193 ‫رفته کمک بیاره. 1192 01:02:55,595 --> 01:02:57,396 ‫فکر نمی‌کنم. 1193 01:02:59,431 --> 01:03:00,667 ‫گارنیک! 1194 01:03:00,766 --> 01:03:02,134 ‫عوضی کونی. 1195 01:03:02,234 --> 01:03:04,136 ‫آره، شرط می‌بندم خوشت میاد، هان؟ 1196 01:03:04,236 --> 01:03:06,740 ‫آره، از این خوشت میاد مریض روانی؟ 1197 01:03:06,839 --> 01:03:08,675 ‫شرط می‌بندم داری ارضا میشی. 1198 01:03:08,774 --> 01:03:10,644 ‫روانی کسکش. 1199 01:03:10,744 --> 01:03:13,045 ‫تور، کجایی؟ 1200 01:03:13,373 --> 01:03:15,042 ‫رسیدم، کیر خر تو کونت. 1201 01:03:15,314 --> 01:03:16,315 ‫دروازه رو باز کن. 1202 01:03:16,415 --> 01:03:17,684 ‫بله قربان، اما ایوان تازه... 1203 01:03:17,783 --> 01:03:18,984 ‫دروازه کیری رو باز کن! 1204 01:03:19,084 --> 01:03:22,488 ‫دعوا نمی‌کنم. ولم کن. 1205 01:03:22,589 --> 01:03:23,989 ‫نه. 1206 01:03:24,089 --> 01:03:26,892 ‫تو جایی نمیری. 1207 01:03:27,095 --> 01:03:29,056 ‫تحت هیچ شرایطی ولش نکن. 1208 01:03:29,128 --> 01:03:31,430 ‫شما دوتا بخاطر این کار می‌میرین! 1209 01:03:31,531 --> 01:03:33,999 ‫من زن ایوانم کسکش‌ها! 1210 01:03:38,638 --> 01:03:40,439 ‫وانیا؟ 1211 01:03:47,580 --> 01:03:50,816 ‫اوه، تو اون لاشی ارمنی هستی ‫که باهاش حرف می‌زدم؟ 1212 01:03:51,651 --> 01:03:52,918 ‫اینجا چه خبره؟ 1213 01:03:53,018 --> 01:03:54,853 ‫این رییس بزرگ کیری‌تونه؟ 1214 01:03:54,953 --> 01:03:56,855 ‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟ ‫- اون زنیکه اتفاق افتاده. 1215 01:03:56,955 --> 01:03:58,290 ‫هی آقا. 1216 01:03:58,390 --> 01:03:59,925 ‫میشه به این یارو بگی که من رو بازم کنه؟ 1217 01:04:00,025 --> 01:04:01,160 ‫- چی؟ ‫- آره، کار اونه. 1218 01:04:01,260 --> 01:04:02,529 ‫- سلام. ‫- ایوان کجاست؟ 1219 01:04:02,629 --> 01:04:03,996 ‫ایوان فرار کرد. 1220 01:04:04,096 --> 01:04:05,497 ‫- چرا هیچکس... ‫- فرار کرد؟ 1221 01:04:05,598 --> 01:04:06,800 ‫ببخشید قربان. سلام. 1222 01:04:06,899 --> 01:04:08,334 ‫- جلوش رو نگرفتی؟ ‫- سعی کردم، 1223 01:04:08,434 --> 01:04:10,737 ‫اما یخ زمین رو پوشونده بود. 1224 01:04:10,836 --> 01:04:11,970 ‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم. ‫- سلام! 1225 01:04:12,071 --> 01:04:13,640 ‫- سعی کردی؟ ‫- سلام! 1226 01:04:13,740 --> 01:04:15,374 ‫- یکی به من گوش کنه؟ ‫- سعی کردی؟ سعی نکن. 1227 01:04:15,474 --> 01:04:17,009 ‫یارو رو بگیر. ‫منظورت چی سعی کردی؟ 1228 01:04:17,109 --> 01:04:18,712 ‫- منظورت چیه؟ من که... ‫- پس اون رفته؟ 1229 01:04:18,812 --> 01:04:20,780 ‫من اجازه ندارم به اون مادرجنده دست بزنم. 1230 01:04:20,879 --> 01:04:22,948 ‫- ببخشید! سلام! ‫- خفه خون بگیر! 1231 01:04:23,048 --> 01:04:24,684 ‫نه، توی لاشی بذار من برم. 1232 01:04:24,784 --> 01:04:26,619 ‫به این لاشو بگو من رو ول کنه. 1233 01:04:26,989 --> 01:04:29,027 ‫چیکار می‌کردی؟ ‫چرا گذاشتی بره؟ 1234 01:04:29,028 --> 01:04:30,474 ‫رییس تویی؟ ‫رییس کیری تویی؟ 1235 01:04:30,475 --> 01:04:32,714 ‫چی؟ اون به من گفت به پسره دست نزنم ‫به این کونی بگو ولم کنه. 1236 01:04:32,715 --> 01:04:34,246 ‫منم درگیر دختره بودم. 1237 01:04:34,247 --> 01:04:36,161 ‫کسکش... با توام. 1238 01:04:36,261 --> 01:04:38,163 ‫مادرجنده‌های کسکش. 1239 01:04:38,263 --> 01:04:40,232 ‫- لطفا پیام خود را بگذارید... ‫- جواب نمیده. 1240 01:04:40,377 --> 01:04:41,503 ‫جواب نمیده. 1241 01:04:41,601 --> 01:04:43,421 ‫هی، کله کیری. 1242 01:04:43,422 --> 01:04:44,692 ‫معلومه جواب نمیده. 1243 01:04:44,693 --> 01:04:46,673 ‫میشه به این مادرجنده بگی من رو ول کنه؟ 1244 01:04:46,773 --> 01:04:49,141 ‫چرا روت نشسته؟ ‫اینجا چه خبره؟ 1245 01:04:49,241 --> 01:04:50,677 ‫نمی‌دونم چه خبره. 1246 01:04:50,777 --> 01:04:52,044 ‫میشه بهش بگی من رو باز کنه؟ 1247 01:04:52,180 --> 01:04:55,058 ‫- چرا روت نشسته؟ ‫- نگهش داشتم. 1248 01:04:55,080 --> 01:04:56,549 ‫بذارش زمین لطفا. 1249 01:04:56,649 --> 01:04:57,950 ‫- نه، نذار. ‫- آره، بذارم زمین. 1250 01:04:58,050 --> 01:04:59,351 ‫نه، نذار. 1251 01:04:59,451 --> 01:05:00,854 ‫لطفا بهش بگو من رو بذاره زمین. 1252 01:05:00,953 --> 01:05:02,154 ‫بذارش زمین. 1253 01:05:02,254 --> 01:05:03,590 ‫- چرا اونطوری نگهش داشتی؟ ‫- آخ. 1254 01:05:03,690 --> 01:05:05,658 ‫- نه، نه، نه. مراقب باش داداش. ‫- لعنتی. لعنتی! 1255 01:05:05,759 --> 01:05:07,226 ‫- مراقب باش. ‫- چرا... 1256 01:05:07,326 --> 01:05:08,894 ‫هی، میشه بهش بگی بازم کنه؟ 1257 01:05:08,994 --> 01:05:10,530 ‫چرا تو... چرا... ‫چرا دستاش رو بستی؟ 1258 01:05:10,630 --> 01:05:11,997 ‫- بازم کن. ‫- ببین. 1259 01:05:12,097 --> 01:05:13,399 ‫چیه، از این دختر نحیف ترسیدین؟ 1260 01:05:13,499 --> 01:05:14,634 ‫میشه بهش بگی بازم کنه؟ 1261 01:05:14,734 --> 01:05:16,068 ‫اون یه حیوونه. 1262 01:05:16,168 --> 01:05:17,670 ‫اون یه دختر نحیفه. پس اون... 1263 01:05:17,771 --> 01:05:19,471 ‫- جفتتون رو ناکار کرده؟ ‫- مثل دخترهای نحیف دعوا نمی‌کنه. 1264 01:05:19,572 --> 01:05:21,006 ‫- میرم گوشیم رو بیارم. ‫- میشه بازش کنی؟ 1265 01:05:21,106 --> 01:05:22,207 ‫اگه بازش کنی، ‫من میرم داداش. 1266 01:05:22,307 --> 01:05:23,942 ‫مسخره بازی درنیار. ‫بازش کن. 1267 01:05:24,042 --> 01:05:25,244 ‫- خجالت آوره. ‫- دوباره شروع می‌کنه به مشت پرت کردن. 1268 01:05:25,344 --> 01:05:27,089 ‫نکن. 1269 01:05:27,090 --> 01:05:30,163 ‫می‌تونم بازش کنم ولی چیزی که ‫می‌خوای رو گیر نمیاری چون غیر قابل کنترله. 1270 01:05:30,164 --> 01:05:32,017 ‫- گور بابات. ‫- اون یه حیوونه داداش. 1271 01:05:32,117 --> 01:05:33,419 ‫- بهم اعتماد کن. ‫- نه، اینا 1272 01:05:33,520 --> 01:05:35,220 ‫- دروغ میگن. ‫- خیلی خب. به من گوش کن. 1273 01:05:35,320 --> 01:05:37,222 ‫گوشیت کجاست؟ میشه لطفا گوشیت رو بدی؟ 1274 01:05:37,322 --> 01:05:38,858 ‫گوشیم تو اون یکی اتاقه. 1275 01:05:38,957 --> 01:05:40,392 ‫اگه بازم کنی، میرم گوشیم رو میارم. 1276 01:05:40,492 --> 01:05:41,895 ‫- لازمه بازم کنی. ‫- کجا؟ 1277 01:05:41,994 --> 01:05:43,395 ‫کدوم یکی اتاق؟ ‫اونجا؟ می‌تونی... 1278 01:05:43,482 --> 01:05:44,728 ‫لطفا برو گوشیش رو بیار. 1279 01:05:44,729 --> 01:05:46,465 ‫نه، خودم گوشیم رو میارم. ‫خودم گوشیم رو میارم 1280 01:05:46,566 --> 01:05:48,233 ‫- و به وانیا زنگ می‌زنم. ‫- بازت می‌کنم. 1281 01:05:48,333 --> 01:05:49,736 ‫- یه دقیقه صبر کن. ‫- نه! نه، این کار رو نکن! 1282 01:05:49,836 --> 01:05:51,069 ‫فقط به گوشیت نیاز دارم ‫تا به ایوان زنگ بزنم. 1283 01:05:51,170 --> 01:05:53,065 ‫می‌دونم... ‫خودم گوشیم رو میارم. 1284 01:05:53,066 --> 01:05:54,576 ‫بهت گفتم برو گوشی کیری رو بیار! 1285 01:05:54,641 --> 01:05:56,375 ‫بیاید یه ثانیه آروم باشیم. 1286 01:05:56,475 --> 01:05:58,177 ‫- مراقب باش. ‫- یه ثانیه آروم باش. 1287 01:05:58,277 --> 01:05:59,546 ‫- فقط آروم باش. ‫- آرومم. 1288 01:05:59,646 --> 01:06:01,180 ‫- تکون هم نمی‌خورم. ‫- به من گوش کن. 1289 01:06:01,280 --> 01:06:03,449 ‫خیلی خب، ببین، ما تو یه ‫موقعیت اورژانسی هستیم. 1290 01:06:03,550 --> 01:06:04,851 ‫خیلی مهمه. 1291 01:06:04,950 --> 01:06:07,821 ‫نیاز دارم باهام همکاری کنی. ‫بهت التماس می‌کنم. 1292 01:06:07,921 --> 01:06:09,321 ‫افرادت اومدن اینجا. 1293 01:06:09,421 --> 01:06:11,290 ‫ایوان رو از خونه فراری دادن. 1294 01:06:11,390 --> 01:06:13,325 ‫من رو بستن. ‫بهم حمله کردن. 1295 01:06:13,425 --> 01:06:16,128 ‫اون مادرجنده داشت من رو ‫مجبور می‌کرد رو پاش بشینم. 1296 01:06:16,228 --> 01:06:17,630 ‫افرادت خل و چل و روانی‌ان. 1297 01:06:17,730 --> 01:06:21,033 ‫واقعا متاسفم که اینطوری شده، باشه؟ 1298 01:06:21,133 --> 01:06:23,235 ‫واقعا متاسفم. 1299 01:06:24,336 --> 01:06:26,472 ‫اما الان باید بهش زنگ بزنیم، باشه؟ 1300 01:06:26,573 --> 01:06:28,575 ‫بیا. لطفا کمکم کن. 1301 01:06:29,676 --> 01:06:30,910 ‫شماره‌ش رو تو گوشیت داری؟ 1302 01:06:31,009 --> 01:06:32,512 ‫آره، به اسم «شوهر» ذخیره کردم. 1303 01:06:32,612 --> 01:06:33,880 ‫خیلی خب. آره. 1304 01:06:33,979 --> 01:06:35,582 ‫«شوهر». 1305 01:06:35,682 --> 01:06:37,282 ‫برو که رفتیم. 1306 01:06:39,017 --> 01:06:40,920 ‫لطفا پیغام خود را بگذارید... 1307 01:06:41,019 --> 01:06:42,221 ‫میره رو پیغام‌گیر. 1308 01:06:42,321 --> 01:06:44,223 ‫عجب شوهر فوق‌العاده‌ای داری. 1309 01:06:44,323 --> 01:06:47,259 ‫اول قالت می‌ذاره، ‫الانم که جوابت رو نمیده. 1310 01:06:47,359 --> 01:06:49,696 ‫ارواح عمه‌ت ازدواج واقعیه. 1311 01:06:50,132 --> 01:06:51,466 ‫زده به چاک. 1312 01:06:51,591 --> 01:06:53,231 ‫پفیوز کله کیری. 1313 01:06:53,232 --> 01:06:55,100 ‫من نمی‌دونم چه‌جور... 1314 01:06:55,200 --> 01:06:57,102 ‫،ماجرای بگایی خانوادگی‌ای در جریانه 1315 01:06:57,202 --> 01:06:59,371 ‫اما من و ایوان ازدواج کردیم، باشه؟ 1316 01:06:59,471 --> 01:07:03,275 ‫این یه ازدواج واقعیه و من طلاق نمی‌گیرم. 1317 01:07:07,179 --> 01:07:08,915 ‫این یه ازدواج واقعی نیست. 1318 01:07:09,014 --> 01:07:10,215 ‫این یه ازدواج واقعیه. 1319 01:07:10,315 --> 01:07:11,851 ‫خیلی خب، ما داریم فسخش می‌کنیم 1320 01:07:11,951 --> 01:07:13,686 ‫و تو حق انتخاب نداری. 1321 01:07:13,786 --> 01:07:14,921 ‫خب، من زنشم، 1322 01:07:15,020 --> 01:07:16,556 ‫پس فکر کنم حق انتخاب دارم. 1323 01:07:16,656 --> 01:07:17,924 ‫به هیچ‌وجه. 1324 01:07:18,023 --> 01:07:19,124 ‫گوش کن چی دارم میگم. 1325 01:07:19,224 --> 01:07:20,860 ‫شماها غیرقانونی ازدواج کردید، 1326 01:07:20,960 --> 01:07:22,595 ‫این یه ازدواج صوری‌ـه، 1327 01:07:22,695 --> 01:07:24,764 ‫- و هرچه سریعتر فسخش می‌کنیم. ‫- یه ازدواج صوری؟ 1328 01:07:24,864 --> 01:07:29,167 ‫نه، ما دوتا آدم عاقل و بالغ هستیم ‫که قانونی ازدواج کردیم، 1329 01:07:29,268 --> 01:07:31,136 ‫و هیچ کاری هم نمی‌تونی ‫بابتش انجام بدی. 1330 01:07:31,236 --> 01:07:33,105 ‫نه، اینم یکی دیگه از ‫رفتارهای بچگانه ایوان‌ـه! 1331 01:07:33,205 --> 01:07:34,507 ‫- میشه بیخیالش بشی؟ ‫- نه، اینطور نیست. 1332 01:07:34,607 --> 01:07:36,709 ‫- تو هیچی نمی‌دونی. ‫- عه، آره؟ 1333 01:07:36,809 --> 01:07:38,176 ‫کِی باهمدیگه آشنا شدید؟ 1334 01:07:38,277 --> 01:07:40,145 ‫- کِی اونو دیدی؟ ‫- کلوپ رقص. 1335 01:07:40,245 --> 01:07:42,949 ‫دارم بهت میگم، تو اصلاً ‫این آدم رو نمی‌شناسی. 1336 01:07:43,048 --> 01:07:44,249 ‫من می‌شناسمش. 1337 01:07:44,349 --> 01:07:45,685 ‫دارم بهت میگم، ‫تو این آدم رو نمی‌شناسی. 1338 01:07:45,785 --> 01:07:47,620 ‫- اوه، من شوهر خودم رو می‌شناسم. ‫- نه، نمی‌شناسی. 1339 01:07:47,720 --> 01:07:49,087 ‫رفتار همیشگی ایوان‌ـه. 1340 01:07:49,187 --> 01:07:50,523 ‫من داشتم با این کارهاش ‫سروکله می‌زدم از وقتی... 1341 01:07:50,623 --> 01:07:52,592 ‫- شش سالش بوده. ‫- همون رفتار همیشگی. 1342 01:07:52,692 --> 01:07:54,459 ‫و حالا والدینش قراره منو بکشند، 1343 01:07:54,561 --> 01:07:57,597 ‫و خانواده‌ام دیگه با من ‫صحبت نخواهند کرد. 1344 01:07:58,784 --> 01:08:00,619 ‫حروزاده جغله. 1345 01:08:00,744 --> 01:08:02,805 ‫تازه غسل تعمیدم بخاطرش نصفه ول کردی. 1346 01:08:02,829 --> 01:08:04,664 ‫- همون رو بگو. ‫- اوه خدای من. 1347 01:08:04,771 --> 01:08:08,575 ‫من شوهرم رو دوست دارم، ‫و قصد دارم تا ابد باهاش بمونم. 1348 01:08:08,675 --> 01:08:10,309 ‫نه، این کسشرها رو تحویل من نده. 1349 01:08:10,409 --> 01:08:12,612 ‫این کسشرها رو تحویل من نده. ‫تو عاشقش نیستی. 1350 01:08:12,712 --> 01:08:15,414 ‫تو اونو دوست نداری، ‫و اونم تو رو دوست نداره. 1351 01:08:15,515 --> 01:08:18,150 ‫می‌فهمی؟ ‫اینا همش توهمات خودته. 1352 01:08:19,018 --> 01:08:21,453 ‫مشتاق روزی هستم که ‫بچه‌های ایوان رو به دنیا بیارم. 1353 01:08:21,554 --> 01:08:23,756 ‫راستش، فکر کنم الان حامله باشم. 1354 01:08:25,090 --> 01:08:26,526 ‫امیدوارم که دروغ گفته باشی، 1355 01:08:26,626 --> 01:08:28,327 ‫چون باید یه فکری برای اونم بکنیم. 1356 01:08:28,427 --> 01:08:30,329 ‫- بهت قول میدم. ‫- محاله اجازه بدم. 1357 01:08:30,429 --> 01:08:32,331 ‫- آره، حتماً انجامش می‌دیم. ‫- منم از همه‌تون می‌خوام 1358 01:08:32,431 --> 01:08:34,634 ‫که دست منو باز کنید ‫و از خونه‌ام برید بیرون، 1359 01:08:34,734 --> 01:08:37,036 ‫- وگرنه شکایت می‌کنم. ‫- خونه‌ی تو؟! 1360 01:08:37,135 --> 01:08:39,672 ‫- آره، خونه‌ام. ‫- این خونه‌ی ایوان نیست. 1361 01:08:39,772 --> 01:08:41,541 ‫اینجا خونه باباشه. 1362 01:08:41,641 --> 01:08:44,142 ‫هرچیزی که ایوان داره، ‫متعلق به باباشه. 1363 01:08:44,242 --> 01:08:46,478 ‫می‌فهمی؟ ‫ایوان هیچی نداره. 1364 01:08:46,579 --> 01:08:49,015 ‫اون اتاق‌خوابی که ‫توش سکس می‌کنید؟ 1365 01:08:49,114 --> 01:08:50,349 ‫اتاق والدینشه. 1366 01:08:50,449 --> 01:08:52,250 ‫می‌دونی اتاق ایوان کجاست؟ 1367 01:08:52,351 --> 01:08:55,755 ‫انتهای راهرو که عکس سفینه‌ها ‫روی دیوارشه. 1368 01:08:55,855 --> 01:08:57,322 ‫می‌دونی چرا؟ 1369 01:08:57,422 --> 01:08:58,992 ‫- می‌دونی چرا؟ ‫- بگو دیگه. 1370 01:08:59,092 --> 01:09:00,425 ‫تو که قراره بهم بگی، پس... 1371 01:09:00,526 --> 01:09:02,061 ‫چون یه بچه‌ست. ‫دلیلش اینه. 1372 01:09:02,160 --> 01:09:04,196 ‫یه بچه لعنتی. 1373 01:09:09,334 --> 01:09:11,370 ‫تو متوجه نیستی... ‫با ازدواج کردن با یکی مثل تو، 1374 01:09:11,470 --> 01:09:13,673 ‫آبروی خانواده‌اش رو برده. 1375 01:09:13,773 --> 01:09:16,141 ‫اگه برای یک لحظه هم فکر می‌کنی ‫که به این ازدواج رضایت میدن، 1376 01:09:16,241 --> 01:09:17,744 ‫سخت در اشتباهی. 1377 01:09:19,311 --> 01:09:21,080 ‫اصلاً اگه بهم کمک نکنی ‫که این ماجرا رو درست کنم، 1378 01:09:21,179 --> 01:09:22,882 ‫کاری می‌کنم که دستگیر بشی. 1379 01:09:22,982 --> 01:09:24,249 ‫آره. 1380 01:09:24,349 --> 01:09:26,019 ‫- می‌اندازمت زندان. ‫- زندان؟ 1381 01:09:26,119 --> 01:09:27,252 ‫آره. 1382 01:09:27,352 --> 01:09:28,921 ‫- مضحک و خنده‌داره. ‫- بله. 1383 01:09:29,022 --> 01:09:30,823 ‫- زندان برای چی؟ ‫- برای چی؟ 1384 01:09:30,923 --> 01:09:32,257 ‫- آره. ‫- بهت میگم برای چی. 1385 01:09:32,357 --> 01:09:33,291 ‫- تجاوز به حریم خصوصی. ‫- «تجاوز به حریم خصوصی.» 1386 01:09:33,392 --> 01:09:35,928 ‫کلاهبرداری و دروغگویی. 1387 01:09:36,029 --> 01:09:38,196 ‫- سرقت. ‫- سرقت؟ 1388 01:09:38,296 --> 01:09:39,966 ‫- بله، سرقت. ‫- تعرض. 1389 01:09:40,066 --> 01:09:43,870 ‫و من... راستش، تصویرش ‫اینجا خیلی خیلی واضحه. 1390 01:09:45,303 --> 01:09:48,240 ‫یک فاحشه مکار با ایوان ‫ازدواج می‌کنه... 1391 01:09:48,340 --> 01:09:49,976 ‫ایوان رو فریب میده ‫که باهاش ازدواج کنه، 1392 01:09:50,076 --> 01:09:52,712 ‫که بتونه ثروت خانوادگیش رو بدزده. 1393 01:09:52,812 --> 01:09:55,048 ‫- خودشه. ‫- صد درصد. 1394 01:09:55,148 --> 01:09:57,550 ‫و مطمئنم که سابقه کیفری هم داری، پس... 1395 01:09:58,651 --> 01:10:00,285 ‫راحت میشه انجامش داد. 1396 01:10:00,385 --> 01:10:02,354 ‫آره. یک، دو، سه، ‫به زندان سلام کن. 1397 01:10:02,454 --> 01:10:04,356 ‫- راحت. ‫- بله. 1398 01:10:04,456 --> 01:10:06,224 ‫ایوان ازم خواستگاری کرد. 1399 01:10:06,324 --> 01:10:08,061 ‫اون می‌خواست که ازدواج کنیم. 1400 01:10:08,161 --> 01:10:09,696 ‫اون یه حلقه توی دستم کرد. 1401 01:10:09,796 --> 01:10:11,396 ‫- این کوفتی رو می‌بینی؟ ‫- کدوم حلقه؟ 1402 01:10:11,496 --> 01:10:13,365 ‫اون یه حلقه چهار قیراط برام خرید. 1403 01:10:13,465 --> 01:10:14,934 ‫این برات واقعی هست، مادرجنده؟ 1404 01:10:15,034 --> 01:10:17,469 ‫شرط می‌بندم تا حالا ‫از این چیزا ندیدی، مگه نه؟ 1405 01:10:17,756 --> 01:10:19,633 ‫اون حلقه رو از دستش دربیار. 1406 01:10:19,672 --> 01:10:22,260 ‫نه. نه. ‫درش بیار. ‫این حلقه کوفتی منه ‫که ایوان بهم داد. 1407 01:10:22,307 --> 01:10:23,543 ‫حلقه رو بهم بده. 1408 01:10:23,643 --> 01:10:24,845 ‫من حلقه رو بهت نمیدم. ‫چرا؟ 1409 01:10:24,888 --> 01:10:27,379 ‫اون حلقه کیری رو دربیار! ‫بهم دست بزنی، جیغ می‌زنم، مادرجنده. 1410 01:10:27,479 --> 01:10:29,082 ‫سمت من نیا. 1411 01:10:29,182 --> 01:10:30,449 ‫اون حلقه رو از دستش بیرون بیار. 1412 01:10:31,818 --> 01:10:33,853 ‫- مواظب باش. ‫- پاهاشو بگیر. 1413 01:10:34,147 --> 01:10:35,147 ‫مراقب باش داداش! 1414 01:10:40,392 --> 01:10:42,327 ‫این متعلق به اموال زاخاروف‌ـه. 1415 01:10:42,427 --> 01:10:44,964 ‫- گاییدمت! گاییدمت! ‫- خفه‌شو. خفه‌شو. 1416 01:10:45,064 --> 01:10:47,299 ‫تجاوز! 1417 01:10:47,399 --> 01:10:48,433 ‫هی، هی، جیغ نزن. 1418 01:10:48,534 --> 01:10:49,836 ‫هی، دا-داره چی میگه؟ 1419 01:10:49,936 --> 01:10:52,205 ‫- تجاوز! تجاوز! ‫- خفه‌شو. خفه‌خون بگیر. 1420 01:10:52,304 --> 01:10:53,840 ‫داره میگه «تجاوز»؟ ‫داره میگه... 1421 01:10:53,940 --> 01:10:55,307 ‫چی؟ چی؟ خفه‌شو! 1422 01:10:55,585 --> 01:10:56,742 ‫گاز می‌گیره! 1423 01:10:56,743 --> 01:11:00,012 ‫- آخ! ‫- بهش نزدیک نشو. 1424 01:11:00,131 --> 01:11:02,467 ‫دهنش رو ببند! الان یکی به پلیس زنگ می‌زنه! 1425 01:11:02,592 --> 01:11:04,511 ‫- چطوری؟ ‫- باید دهنش رو ببندی! 1426 01:11:04,636 --> 01:11:06,846 ‫- چطوری؟ یه پارچه‌ای چیزی می‌خوام. ‫- مادرجنده! 1427 01:11:07,019 --> 01:11:08,955 ‫خفه‌شو. 1428 01:11:09,055 --> 01:11:10,322 ‫جیغ نزن. 1429 01:11:10,422 --> 01:11:12,558 ‫خواهشاً جیغ نزن. 1430 01:11:12,658 --> 01:11:16,896 ‫خواهش می‌کنم جیغ نزن! 1431 01:11:46,125 --> 01:11:48,060 ‫اولین فرصت فردا صبح، 1432 01:11:48,161 --> 01:11:49,562 ‫ما رو می‌بری پیش قاضی، 1433 01:11:49,662 --> 01:11:51,631 ‫وگرنه خانواده دیگه با شرکت شما ‫فعالیت نخواهد کرد. 1434 01:11:51,731 --> 01:11:53,833 ‫به همین راحتی. 1435 01:11:54,901 --> 01:11:56,334 ‫نه، نه... «سعی می‌کنم» نداریم. 1436 01:11:58,538 --> 01:12:00,740 ‫همه‌چیز درست میشه. 1437 01:12:07,146 --> 01:12:08,480 ‫آره. 1438 01:12:16,082 --> 01:12:18,918 ‫وقتشه این زنیکه رو به حرف بیاریم. بیا بریم. 1439 01:12:32,071 --> 01:12:33,940 ‫حالا آرومی؟ 1440 01:12:35,174 --> 01:12:36,909 ‫دیگه جفتک نمی‌اندازی که؟ 1441 01:12:40,356 --> 01:12:41,775 ‫مراقب باش. 1442 01:12:45,918 --> 01:12:47,653 ‫باور کن، می‌دونم. 1443 01:12:48,453 --> 01:12:50,756 ‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی. 1444 01:12:50,857 --> 01:12:53,559 ‫فکر می‌کنی که این آشغال ‫بهت خیانت کرده. 1445 01:12:54,760 --> 01:12:57,597 ‫خب، باید بهت بگم که ‫اون به منم خیانت کرده، باشه؟ 1446 01:12:57,697 --> 01:12:58,698 ‫منم همینطور. 1447 01:12:58,798 --> 01:12:59,866 ‫می‌بینی؟ 1448 01:12:59,966 --> 01:13:01,901 ‫اون به همه ماها خیانت کرده. 1449 01:13:02,001 --> 01:13:05,437 ‫چون یه بچه لوس‌ـه که ‫دلش نمی‌خواد بزرگ بشه. 1450 01:13:05,538 --> 01:13:07,340 ‫به شدت لوس. 1451 01:13:07,439 --> 01:13:09,075 ‫و حالا باید این گندی که زده رو... 1452 01:13:09,175 --> 01:13:10,776 ‫باهمدیگه درستش کنیم. 1453 01:13:10,877 --> 01:13:12,511 ‫متوجه هستی؟ 1454 01:13:15,114 --> 01:13:17,382 ‫ولی من بهت کمک می‌کنم. 1455 01:13:17,482 --> 01:13:19,652 ‫باشه؟ من بهت کمک می‌کنم. 1456 01:13:21,754 --> 01:13:24,690 ‫با چیزی که من دارم می‌بینم، ‫این یه ازدواج برای گرفتن کارت سبز بود. 1457 01:13:25,925 --> 01:13:29,461 ‫پس ایوان هم هزینه مربوط به ‫یک ازدواج کارت سبزی رو بهت بدهکاره. 1458 01:13:31,396 --> 01:13:33,199 ‫منصفانه هست. 1459 01:13:33,833 --> 01:13:35,400 ‫پس وقتی فسخش کردیم، 1460 01:13:35,500 --> 01:13:39,038 ‫مطمئن میشم که 10هزار دلار نقد ‫به دستت برسه. 1461 01:13:39,972 --> 01:13:41,507 ‫همم؟ 1462 01:13:42,208 --> 01:13:45,511 ‫این رو می‌خوام بردارم، ‫ولی جیغ نزن، باشه؟ 1463 01:13:45,611 --> 01:13:47,847 ‫اگه جیغ بزنی، ‫دوباره برمی‌گرده سرجای قبلی. 1464 01:13:47,947 --> 01:13:49,548 ‫می‌فهمی؟ 1465 01:13:51,324 --> 01:13:58,606 «زیرنویس پارسی اختصاصی و‌بـسـایـت ا‌مـپـایـر‌بـسـت‌تـی‌و‌ی» 1466 01:13:59,358 --> 01:14:01,560 ‫ده‌هزار دلار. 1467 01:14:01,661 --> 01:14:04,063 ‫بیشتر از این گیرت نمیاد، عزیزم. 1468 01:14:06,365 --> 01:14:08,034 ‫نظرت چیه؟ 1469 01:14:12,738 --> 01:14:15,341 ‫قبل از اینکه روی چیزی توافق کنم، ‫می‌خوام با ایوان صحبت کنم. 1470 01:14:15,440 --> 01:14:17,510 ‫باشه. حتماً. 1471 01:14:17,610 --> 01:14:19,345 ‫همه می‌خوایم با ایوان صحبت کنیم. 1472 01:14:19,444 --> 01:14:21,147 ‫دنبال یه چیز مشترک هستیم. 1473 01:14:28,521 --> 01:14:31,057 ‫باشه، پس بیایید ایوان رو ‫پیدا کنیم. 1474 01:14:31,157 --> 01:14:32,825 ‫خیلی‌خب، ولی ببین. 1475 01:14:32,925 --> 01:14:34,760 ‫منو ببین. 1476 01:14:36,362 --> 01:14:39,598 ‫وقتی ایوان رو پیدا کردیم... ‫که حتماً می‌کنیم... 1477 01:14:39,699 --> 01:14:43,402 ‫و این ازدواج رو فسخ کردیم، ‫که حتماً می‌کنیم... 1478 01:14:43,501 --> 01:14:45,538 ‫با اون ده‌هزار دلارت میری 1479 01:14:45,638 --> 01:14:47,974 ‫و دیگه هرگز سراغ ایوان نمیای. 1480 01:14:48,074 --> 01:14:49,575 ‫شیرفهم شدی؟ 1481 01:14:54,479 --> 01:14:55,881 ‫قبوله. 1482 01:15:00,485 --> 01:15:01,988 ‫بازش کن. 1483 01:15:02,123 --> 01:15:05,043 ‫عقدنامه و پاسپورتشون پیشته؟ 1484 01:15:33,419 --> 01:15:35,187 ‫ببخشید، باید آماده بشم. 1485 01:15:35,287 --> 01:15:37,156 ‫ می‌تونم کمی حریم شخصی ‫داشته باشم، لطفاً؟ 1486 01:15:45,398 --> 01:15:47,400 ‫آنورا میخیوا؟ 1487 01:15:47,500 --> 01:15:49,435 ‫آنی. فقط آنی. 1488 01:15:49,535 --> 01:15:51,070 ‫نوشته آنورا. 1489 01:15:51,170 --> 01:15:52,705 ‫می‌دونم، ولی آنی هستم. 1490 01:15:52,805 --> 01:15:54,573 ‫- ممنون. ‫- باشه، سوار شو. 1491 01:15:54,759 --> 01:15:56,052 ‫پس کار من تمومه؟ 1492 01:15:56,177 --> 01:15:59,389 ‫تا وقتی پیداش کنیم باهامون هستی. سوار شو. 1493 01:16:04,250 --> 01:16:06,118 ‫وایسید، چرا... چرا اون ‫داره عقب می‌شینه؟ 1494 01:16:06,218 --> 01:16:08,017 ‫من کنار این مرتیکه روانی نمی‌شینم. 1495 01:16:08,018 --> 01:16:09,422 ‫میشه من جلو بشینم؟ ‫تو خودت روانی هستی. 1496 01:16:09,523 --> 01:16:10,656 ‫آره، برو جلو. 1497 01:16:10,756 --> 01:16:11,924 ‫نمی‌خوام کنار تو بشینم. 1498 01:16:12,024 --> 01:16:13,225 ‫من نمیام عقب پیش تو بشینم. 1499 01:16:13,325 --> 01:16:14,627 ‫باورنکردنیه. 1500 01:16:15,613 --> 01:16:17,115 ‫کلارا، بیا اینجا. 1501 01:16:17,782 --> 01:16:20,410 ‫امروز خونه یکم به‌هم‌ریخته‌تر از همیشه‌ست. 1502 01:16:20,535 --> 01:16:23,121 ‫واسه همین این رو بگیر. ‫سوالی هم نپرس. 1503 01:16:30,276 --> 01:16:32,244 ‫پس میگی که ‫اون قراره اونجا باشه؟ 1504 01:16:32,344 --> 01:16:33,846 ‫من از هیچی خبر ندارم. 1505 01:16:33,946 --> 01:16:35,414 ‫بهتره که باشه. 1506 01:16:35,515 --> 01:16:36,849 ‫باشه، برو! 1507 01:16:36,949 --> 01:16:39,318 ‫من باید برم بیمارستان... 1508 01:16:40,653 --> 01:16:42,188 ‫نه، چیزی نیست. ‫نگران نباش. 1509 01:16:42,288 --> 01:16:43,923 ‫نه، حالم خوب نیست، داداش. 1510 01:16:44,023 --> 01:16:47,460 ‫حس میکنم انگاری ضربه‌مغزی‌ شدم. 1511 01:16:48,194 --> 01:16:50,530 ‫- متاسفم بابت... ‫- برو! 1512 01:16:50,629 --> 01:16:51,864 ‫برو! برو! 1513 01:16:51,964 --> 01:16:54,366 ‫... اتفاقی که اونجا افتاد. 1514 01:16:55,778 --> 01:16:58,304 ‫از کجا باید می‌دونستم... ‫نمی‌خوام نوچه‌ات باهام ‫حرف بزنه، باشه؟ 1515 01:16:58,865 --> 01:17:01,326 ‫راحتش بذار رفیق! 1516 01:17:02,108 --> 01:17:04,076 ‫سر منم داره گیج میره، داداش. 1517 01:17:04,176 --> 01:17:05,711 ‫حتی نمی‌دونی... 1518 01:17:05,811 --> 01:17:07,246 ‫خفه‌شو، گارنیک! 1519 01:17:07,346 --> 01:17:09,081 ‫اوه خدایا، با وضع رانندگی‌ات 1520 01:17:09,181 --> 01:17:10,950 ‫حتماً قراره تصادف کنیم. 1521 01:17:11,050 --> 01:17:12,451 ‫- هوس خودکشی کردی؟ ‫- خفه‌شو. 1522 01:17:12,552 --> 01:17:13,587 ‫نزدیک بود به اون پیرزنه بزنی. 1523 01:17:13,686 --> 01:17:14,954 ‫چی از رانندگی می‌دونی؟ 1524 01:17:15,054 --> 01:17:16,388 ‫- تو چی می‌دونی؟ ‫- خفه‌شو. 1525 01:17:15,631 --> 01:17:17,967 ‫سر راه، جلوی خونه من نگه‌دار ‫یه چیزی بهش بدم 1526 01:17:16,489 --> 01:17:17,490 ‫از وقتی سوار ماشین شدیم، 1527 01:17:17,591 --> 01:17:18,924 ‫داری واسه یه خراش روی صورتت 1528 01:17:18,092 --> 01:17:19,260 ‫که انقدر نق نزنه. 1529 01:17:19,261 --> 01:17:20,993 ‫آه و ناله می‌کنی. 1530 01:17:19,385 --> 01:17:21,345 ‫- چی بهش بدی؟ ‫- چیزی که نیاز داره. 1531 01:17:21,346 --> 01:17:23,129 ‫بی‌خایه‌ترین آدمی هستی ‫که توی عمرم دیدم. 1532 01:17:32,148 --> 01:17:34,192 ‫فقط همه‌ش رو با هم نرو بالا. 1533 01:17:39,678 --> 01:17:41,881 ‫چه غلطا؟ 1534 01:17:41,981 --> 01:17:43,583 ‫خیلی‌خب، بیایید بریم. ‫مهم نیست. 1535 01:17:43,682 --> 01:17:45,417 ‫- بریم. ‫- بریم. 1536 01:17:50,222 --> 01:17:51,891 ‫یه‌ذره سریع‌تر. 1537 01:17:51,991 --> 01:17:53,659 ‫زود باشید. 1538 01:18:03,102 --> 01:18:04,970 ‫- سلام، کریستال. ‫- سلام، آنی. 1539 01:18:05,070 --> 01:18:07,106 ‫هی، امروز وانیا رو دیدی؟ 1540 01:18:07,206 --> 01:18:09,008 ‫- نه، چرا؟ اتفاقی افتاده؟ ‫- نه؟ 1541 01:18:09,108 --> 01:18:10,676 ‫آم، نه، چیزی نشده. 1542 01:18:10,776 --> 01:18:12,678 ‫میشه لطفاً از طرف من ‫بهش یه زنگ بزنی؟ 1543 01:18:12,778 --> 01:18:14,013 ‫باشه. چی شده؟ 1544 01:18:14,113 --> 01:18:15,649 ‫فقط می‌خوام که بهش زنگ بزنی. 1545 01:18:15,748 --> 01:18:18,017 ‫میشه بهم لطف کنی ‫و بهش زنگ بزنی؟ 1546 01:18:18,117 --> 01:18:19,919 ‫- آم... ‫- زیاد سوال نپرس. 1547 01:18:20,019 --> 01:18:21,720 ‫فقط تلفن رو بردار ‫و بهش زنگ بزن. 1548 01:18:21,820 --> 01:18:23,189 ‫باشه. تام؟ 1549 01:18:23,289 --> 01:18:24,658 ‫- تام، آنی اینجاست... ‫- خانم؟ 1550 01:18:24,757 --> 01:18:26,225 ‫- سلام، تام. ‫- چه خبر، انی؟ 1551 01:18:26,325 --> 01:18:28,394 ‫امروز وانیا رو دیدی؟ 1552 01:18:28,494 --> 01:18:30,029 ‫نه، ندیدمش. 1553 01:18:30,129 --> 01:18:32,364 ‫باشه، آم، اون زنگ نزده ‫یا مثلاً بهت پیام بده؟ 1554 01:18:32,464 --> 01:18:33,866 ‫نه، اصلاً هیچی. 1555 01:18:33,966 --> 01:18:35,535 ‫باشه، میشه الان از طرف من ‫یه زنگ بهش بزنی؟ 1556 01:18:35,635 --> 01:18:37,436 ‫- وایسا، اینا کی هستند؟ ‫- دوست من، میشه... 1557 01:18:37,537 --> 01:18:39,071 ‫- چیزی نیست. من فقط... ‫- میشه لطفاً به ایوان زنگ بزنی؟ 1558 01:18:39,171 --> 01:18:40,739 ‫- همه‌چیز خوبه؟ ‫- وایسا، چی‌شده؟ 1559 01:18:40,839 --> 01:18:42,074 ‫- همه‌چیز خوبه. ‫- چرا من به ایوان زنگ بزنم؟ 1560 01:18:42,174 --> 01:18:43,543 ‫فقط تلفن رو بردار ‫و بهش زنگ بزن. 1561 01:18:43,643 --> 01:18:45,077 ‫من زنگ نمی‌زنم. ‫تو کی هستی؟ 1562 01:18:45,177 --> 01:18:46,580 ‫مهم نیست من کی‌ام. ‫فقط می‌خوام که بهش زنگ بزنی. 1563 01:18:46,680 --> 01:18:47,913 ‫معلومه که مهمه. ‫من همینطوری گوشیم رو نمیدم 1564 01:18:48,013 --> 01:18:49,381 ‫- که به ایوان زنگ بزنی. ‫- گوش کن. 1565 01:18:49,481 --> 01:18:51,183 ‫ایوان حسابی توی دردسر افتاده. ‫باید پیداش کنیم. 1566 01:18:51,283 --> 01:18:52,552 ‫هی، هی، یکی‌تون بهتره همین حالا ‫ایوان رو بیاره روی خط. 1567 01:18:53,919 --> 01:18:55,087 ‫«بیاره... روی خط؟» 1568 01:18:55,187 --> 01:18:56,989 ‫- «روی خط»؟ ‫- چی خنده‌داره؟ 1569 01:18:57,089 --> 01:18:58,791 ‫- اینا کی هستند؟ ‫- چی خنده‌داره، داداش؟ 1570 01:18:58,891 --> 01:19:00,459 ‫دارم بهت میگم که به ایوان زنگ بزن. ‫این چه مشکلی داره؟ 1571 01:19:00,560 --> 01:19:02,194 ‫زندگی رو برای خودت سخت نکن. ‫ببین، میام اون پشت 1572 01:19:02,294 --> 01:19:03,597 ‫- و خار مادرتو... ‫- من زندگی رو 1573 01:19:03,697 --> 01:19:04,797 ‫برات سخت می‌کنم، ‫مرتیکه مادرجنده. 1574 01:19:04,897 --> 01:19:06,265 ‫- چرا؟ ‫- این فکر خوبی نیست. 1575 01:19:06,365 --> 01:19:07,833 ‫- گمشید بیرون. ‫- این فکر خوبی نیست. 1576 01:19:07,933 --> 01:19:08,801 ‫- گمشو بیرون. ‫- تام. 1577 01:19:09,912 --> 01:19:11,205 ‫چه خبر رفیق؟ 1578 01:19:11,330 --> 01:19:14,250 ‫قلدر. می‌خوای با اون چی کنی؟ 1579 01:19:14,375 --> 01:19:16,627 ‫پاهات رو بشکنم، ‫اگه گم نشی بیرون. 1580 01:19:17,376 --> 01:19:19,812 ‫- بهت گفتم که فکر بدی‌ـه. ‫- تام. 1581 01:19:19,912 --> 01:19:21,280 ‫پس گوشی رو بردار ‫و بهش زنگ بزن. 1582 01:19:21,380 --> 01:19:22,314 ‫- واو، واو، واو، واو، واو. ‫- تام. 1583 01:19:22,414 --> 01:19:23,516 ‫بزن به چاک. 1584 01:19:24,051 --> 01:19:26,012 ‫همه‌چیز رو درب و داغون کن. 1585 01:19:28,655 --> 01:19:30,422 ‫- چی شد؟ ‫- کیر توش، کیر توش... 1586 01:19:30,523 --> 01:19:32,858 ‫بهش بگو دست برداره! ‫چه غلطا؟ 1587 01:19:32,958 --> 01:19:35,160 ‫- اوه، نه. ‫- همین حالا به ایوان زنگ بزن! 1588 01:19:35,261 --> 01:19:36,762 ‫- چه غلطا، داداش؟ ‫- باشه، باشه. 1589 01:19:36,862 --> 01:19:38,230 ‫- کیر توش! ‫- دیوونه‌ست. 1590 01:19:38,330 --> 01:19:40,165 ‫- اه، کیر توش. ‫- من بگا رفتم. 1591 01:19:40,266 --> 01:19:42,434 ‫روی بلندگو بذارش. 1592 01:19:42,535 --> 01:19:44,270 ‫بدجور بگا رفتم. 1593 01:19:44,370 --> 01:19:46,005 ‫لطفاً پیغام خود را بگذارید... 1594 01:19:46,105 --> 01:19:47,273 ‫- گوشی تو کجاست؟ ‫- وایسا، داداش. 1595 01:19:47,373 --> 01:19:48,907 ‫فقط چیزی رو نشکون، باشه؟ 1596 01:19:49,008 --> 01:19:50,409 ‫- بهش زنگ بزن. ‫- چه غلطا؟ 1597 01:19:50,510 --> 01:19:51,711 ‫- روی بلندگو بذارش. ‫- بفرما. بفرما. 1598 01:19:51,810 --> 01:19:53,245 ‫فقط چیزی رو نشکون، داداش. 1599 01:19:53,345 --> 01:19:54,947 ‫اون قرار نیست گوشی رو جواب بده. ‫گوشی رو جواب نمیده. 1600 01:19:55,047 --> 01:19:56,583 ‫- می‌دونم. می‌دونم. ‫- لطفاً پیغام خود را بگذارید... 1601 01:19:56,683 --> 01:19:58,685 ‫اون جواب نمیده. 1602 01:19:58,784 --> 01:20:00,152 ‫اون یکی دوستش کجاست؟ 1603 01:20:00,252 --> 01:20:01,186 ‫پیش الکسه؟ 1604 01:20:01,287 --> 01:20:02,756 ‫الکس الان سرکاره. 1605 01:20:02,855 --> 01:20:04,524 ‫- نمی‌تونه پیش الکس باشه. ‫- کجا کار می‌کنه؟ 1606 01:20:04,624 --> 01:20:05,558 ‫رستوران تاتیانا. 1607 01:20:05,659 --> 01:20:06,859 ‫- کیر توش. ‫- بریم. 1608 01:20:06,959 --> 01:20:09,161 ‫نه. اوه، نه. 1609 01:20:09,261 --> 01:20:11,363 ‫چی شده؟ 1610 01:20:13,165 --> 01:20:15,934 ‫- خدایا. ‫- کجا داری میری؟ 1611 01:20:16,035 --> 01:20:18,070 ‫- سمت ماشین. ‫- فقط پنج دقیقه پیاده راهه. 1612 01:20:18,170 --> 01:20:19,773 ‫نه، نه، نه. ‫من پیاده نمیام. 1613 01:20:19,872 --> 01:20:21,173 ‫- بیا با ماشین بریم. ‫- دارم از سرما یخ می‌زنم. 1614 01:20:21,273 --> 01:20:22,742 ‫نه، من قرار نیست ‫دنبال جای پارک بگردم. 1615 01:20:22,841 --> 01:20:23,677 ‫- بیا بریم. ‫- چرا با ماشین نریم؟ 1616 01:20:23,777 --> 01:20:24,778 ‫همینجاست. پیاده بیا. 1617 01:20:24,877 --> 01:20:26,397 ‫یالا. حرکت کنید. 1618 01:20:26,398 --> 01:20:28,157 ‫خیلی سرده رفیق. من رو نگاه کن. 1619 01:20:28,282 --> 01:20:31,827 ‫داری از قصد این کار رو می‌کنی؟ ‫مرگت چیه داداش؟ 1620 01:20:40,492 --> 01:20:43,329 ‫خیلی بیشتر از پنج دقیقه ‫طول کشید. 1621 01:20:43,429 --> 01:20:45,364 ‫هی. 1622 01:20:45,464 --> 01:20:47,032 ‫میز برای چهار نفر؟ 1623 01:20:47,385 --> 01:20:49,345 ‫الکس اینجاست؟ الکس؟ 1624 01:20:49,569 --> 01:20:51,203 ‫الکس؟ 1625 01:20:51,389 --> 01:20:52,429 ‫اینجا کار می‌کنه. 1626 01:20:52,515 --> 01:20:53,849 ‫- دستیار سرآشپز؟ ‫- آره. 1627 01:20:54,006 --> 01:20:55,775 ‫- بریم. ‫- نه، صبر کنید. وایسید. 1628 01:20:55,874 --> 01:20:58,110 ‫- شماها نمی‌تونید برید داخل. ‫- نه، اشکالی نداره. چیزی نیست. 1629 01:20:58,271 --> 01:21:00,064 ‫می‌دونن دارن چیکار می‌کنن، آروم باش. 1630 01:21:02,582 --> 01:21:04,016 ‫- اوه، خدای‌من، الکس. ‫- انی! 1631 01:21:04,116 --> 01:21:06,553 ‫- وانیا رو دیدی؟ ‫- نه. چی شده؟ 1632 01:21:06,653 --> 01:21:08,555 ‫داریم دنبال وانیا می‌گردیم. ‫یه مسئله خانوادگی پیش اومده. 1633 01:21:08,655 --> 01:21:11,056 ‫- ایوان رو دیدی؟ ‫- چه اتفاقی افتاده؟ 1634 01:21:11,156 --> 01:21:12,625 ‫- ایوان رو دیدی؟ ‫- نه. 1635 01:21:12,726 --> 01:21:14,325 ‫چیزی نیست. چیزی نیست. ‫ممکنه اخراج بشم. 1636 01:21:14,326 --> 01:21:15,961 ‫نگران نباش. ‫لازم نیست خودتو نگران کنی. 1637 01:21:16,061 --> 01:21:17,262 ‫- میشه لطفاً بهش زنگ بزنی؟ ‫- من ندیدمش. 1638 01:21:17,363 --> 01:21:18,798 ‫- زنگ بزنم؟ واقعاً؟ ‫- آره، فقط بهش زنگ بزن. 1639 01:21:18,897 --> 01:21:20,132 ‫آره، لطفاً بهش زنگ بزن. ‫بهش زنگ بزن. 1640 01:21:20,232 --> 01:21:22,201 ‫تو بازیگری؟ ‫تو رو جایی ندیده‌ام؟ 1641 01:21:22,301 --> 01:21:23,670 ‫- ها؟ ‫- نه، من بازیگر نیستم. 1642 01:21:23,770 --> 01:21:25,237 ‫نه؟ ظاهر جذابی داری. 1643 01:21:25,339 --> 01:21:26,371 ‫اهل کجایی؟ 1644 01:21:26,372 --> 01:21:27,707 ‫گوشی رو بده به من. ‫فقط یک لحظه. 1645 01:21:27,807 --> 01:21:28,808 ‫هیچ‌جا نمی‌تونیم ‫وانیا رو پیدا کنیم. 1646 01:21:28,907 --> 01:21:29,776 ‫امروز باهاش صحبت کردی؟ 1647 01:21:29,875 --> 01:21:30,909 ‫نه، ندیدمش. 1648 01:21:31,009 --> 01:21:32,311 ‫احتمالاً توی خونه هست. 1649 01:21:32,411 --> 01:21:33,412 ‫نه، خونه نیست. ‫تام و کریستال هم 1650 01:21:33,513 --> 01:21:34,681 ‫اون رو ندیدن. 1651 01:21:34,781 --> 01:21:35,582 ‫می‌تونم گوشی‌مو پس بگیرم؟ 1652 01:21:35,682 --> 01:21:36,716 ‫ممنون. 1653 01:21:36,816 --> 01:21:38,450 ‫- عکس ایوان رو می‌خوام. ‫- باشه. 1654 01:21:38,551 --> 01:21:40,219 ‫تو باید عکس شوهرت رو ‫توی گوشی داشته باشی. 1655 01:21:40,319 --> 01:21:41,621 ‫نه، من گوشی‌مو بهت نمیدم. 1656 01:21:41,721 --> 01:21:43,188 ‫فقط یه لحظه باهاش کار دارم. 1657 01:21:43,288 --> 01:21:44,824 ‫- گوشی رو فقط... ‫- من... نه، و می‌دونی چرا؟ 1658 01:21:44,923 --> 01:21:46,091 ‫اگه دوباره بهم دست بزنی، ‫جیغ می‌زنم. 1659 01:21:46,191 --> 01:21:47,527 ‫هیس، هیس. کافیه. کافیه. 1660 01:21:47,862 --> 01:21:49,293 ‫از اینستاگرام استفاده کن. 1661 01:21:49,294 --> 01:21:50,797 ‫من اینستاگرام ندارم. ‫من یه آدم بزرگسالم، داداش. 1662 01:21:50,896 --> 01:21:52,231 ‫چی داری میگی؟ 1663 01:21:52,331 --> 01:21:54,534 ‫به‌خاطر شماها ممکنه ‫کارمو از دست بدم. لطفاً. 1664 01:21:54,994 --> 01:21:56,200 ‫دارمش. بیا. 1665 01:21:56,201 --> 01:21:57,670 ‫- بچه‌ها. ‫- اوه، باشه. 1666 01:21:57,771 --> 01:21:59,338 ‫- انی، چ-چی شده؟ ‫- ما دنبال... 1667 01:21:59,438 --> 01:22:00,973 ‫ما داریم دنبال وانیا می‌گردیم. ‫نمی‌دونیم که کجاست. 1668 01:22:01,073 --> 01:22:03,075 ‫ولی این یارو بهش می‌خوره ‫که دیوونه باشه. 1669 01:22:03,175 --> 01:22:05,477 ‫باشه، مرسی. کجا... 1670 01:22:06,613 --> 01:22:08,013 ‫کجا داری میری؟ 1671 01:22:13,218 --> 01:22:14,788 ‫به‌نظرت پیش دشاـست؟ 1672 01:22:14,888 --> 01:22:17,557 ‫تنها در صورتی که رفته باهاما ‫پیش اون 1673 01:22:17,657 --> 01:22:19,526 ‫و دوست‌پسر جدیدش. 1674 01:22:20,593 --> 01:22:23,395 ‫یک ثانیه موسیقی رو قطع کن. ‫موسیقی رو قطع کن. 1675 01:22:23,606 --> 01:22:27,193 ‫ببخشید، واقعا متاسفم. 1676 01:22:27,318 --> 01:22:29,445 ‫ولی یه دقیقه به من توجه کنید. 1677 01:22:29,779 --> 01:22:33,074 ‫دنبال یه بچه گمشده هستیم، یه بچه مریض. 1678 01:22:33,449 --> 01:22:35,409 ‫عکسش رو بهتون نشون میدم. 1679 01:22:35,534 --> 01:22:38,120 ‫اگه هرچی می‌دونین بگین ممنون میشم. 1680 01:22:38,245 --> 01:22:41,082 ‫ما داریم پول می‌دیم، ‫اونوقت اون می‌خواد به اون توجه کنن؟ 1681 01:22:41,207 --> 01:22:44,585 ‫معذرت می‌خوام، ‫ولی این بچه خیلی مریضه. 1682 01:22:44,710 --> 01:22:47,463 ‫لطفا اگه دیدینش بهمون بگین. 1683 01:22:48,214 --> 01:22:49,715 ‫ندیدینش؟ 1684 01:22:51,550 --> 01:22:53,886 ‫- یه سیگار بهم بده. ‫- شوخیت گرفته؟ 1685 01:22:54,011 --> 01:22:56,972 ‫من دارم یخ می‌زنم، ‫اونوقت این یارو سیگار می‌خواد. 1686 01:22:57,348 --> 01:22:58,974 ‫توروس، جدا... 1687 01:23:05,304 --> 01:23:08,440 ‫اگه گردنت رو نپوشونی، ‫سرما می‌خوری. 1688 01:23:11,009 --> 01:23:13,178 ‫چرا اینو آوردی؟ 1689 01:23:14,112 --> 01:23:16,716 ‫چرا اینو آوردی؟ 1690 01:23:17,917 --> 01:23:20,419 ‫چرا؟ که دوباره دهنم رو ‫باهاش ببندی؟ 1691 01:23:20,520 --> 01:23:21,921 ‫مادرجنده. 1692 01:23:36,669 --> 01:23:39,471 ‫کیر توش. شال رو بده بهم. 1693 01:24:04,898 --> 01:24:07,332 ‫نه! نه! نه! 1694 01:24:07,752 --> 01:24:09,587 ‫به خدا قسم! 1695 01:24:09,669 --> 01:24:11,169 ‫هی! هی! این ماشین منه! 1696 01:24:11,270 --> 01:24:12,539 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه. 1697 01:24:12,639 --> 01:24:14,273 ‫- نه، نه، نه. ‫- داداش، دیگه وصلش کردم. 1698 01:24:14,373 --> 01:24:15,542 ‫- لطفاً. ‫- دیگه وصل شده. 1699 01:24:15,642 --> 01:24:17,010 ‫باید ببرمش. ‫باید بره پارکینگ. 1700 01:24:17,109 --> 01:24:18,176 ‫- ماشین منو نبر. ‫- این‌کارو نکن. 1701 01:24:18,277 --> 01:24:19,679 ‫این ماشین منه. 1702 01:24:19,779 --> 01:24:21,514 ‫هی، گوش کن. ‫هی! این تقصیر توئه! 1703 01:24:21,614 --> 01:24:23,181 ‫وسط خیابون پارک کرده بودی، باشه؟ 1704 01:24:23,282 --> 01:24:24,617 ‫رفیق، من فقط داشتم پارک می‌کردم! 1705 01:24:24,717 --> 01:24:26,019 ‫اینجا که علامتی نیست. 1706 01:24:26,118 --> 01:24:27,486 ‫- بهت پول میدم. چقدر؟ ‫- گوش کن. 1707 01:24:27,587 --> 01:24:29,087 ‫- صد، دویست، سیصد؟ بگو. ‫- ببین، برو پارکینگ، 1708 01:24:29,187 --> 01:24:30,489 ‫- اونجا باهاشون صحبت کن. ‫- پول رو بگیر. 1709 01:24:30,590 --> 01:24:31,658 ‫- باشه؟ برو اونجا... ‫- پول رو بگیر. 1710 01:24:31,758 --> 01:24:32,926 ‫کون لقت، پس. کون لقت. 1711 01:24:33,026 --> 01:24:34,326 ‫- منظورت چیه، کون لقم؟ ‫- کون لقت. 1712 01:24:34,426 --> 01:24:35,795 ‫چی... ‫اصلاً به من چه. 1713 01:24:35,895 --> 01:24:37,162 ‫- هی. ‫- از سر راهم برو کنار. 1714 01:24:37,262 --> 01:24:38,330 ‫از ماشین پیاده شو! 1715 01:24:38,430 --> 01:24:40,132 ‫خودت خواستی. 1716 01:24:45,237 --> 01:24:47,472 ‫داداش، من تازه دو هفته‌ست ‫که اومدم سر این کار! 1717 01:24:47,574 --> 01:24:50,677 ‫داری چی‌کار می‌کنی... ‫شوخیت گرفته؟ 1718 01:24:50,777 --> 01:24:52,045 ‫شوخیت گرفته؟ 1719 01:24:52,144 --> 01:24:53,513 ‫- اوه، خدای من. ‫- یا خدا! 1720 01:24:53,613 --> 01:24:55,080 ‫شوخی... 1721 01:24:55,180 --> 01:24:56,315 ‫همش تقصیر توئه. ‫همش تقصیر توئه. 1722 01:24:56,415 --> 01:24:57,784 ‫- کون لقت! ‫- سوار ماشین بشید! 1723 01:24:57,884 --> 01:24:59,351 ‫- سریع! سریع! ‫- مادرت به عزات بشینه. 1724 01:24:59,451 --> 01:25:00,954 ‫پلاکت رو یادداشت کردم. 1725 01:25:01,054 --> 01:25:02,321 ‫اگه سوار ماشین بشید، ‫همه‌تونو می‌گام. 1726 01:25:02,421 --> 01:25:04,791 ‫نه، نه، نه، نه، نه! 1727 01:25:04,891 --> 01:25:06,960 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ 1728 01:25:07,060 --> 01:25:08,962 ‫کون لقتون، روس‌ها! 1729 01:25:09,062 --> 01:25:10,494 ‫خدایا. ‫تو دیوونه‌ای. 1730 01:25:10,495 --> 01:25:12,932 ‫شماها دیوونه‌اید. 1731 01:25:13,032 --> 01:25:14,266 ‫اگه تمام شب هم طول بکشه، 1732 01:25:14,366 --> 01:25:16,669 ‫این تخم‌سگ رو پیدا می‌کنیم. 1733 01:25:17,029 --> 01:25:19,824 ‫به جون مادرم قسم... 1734 01:25:19,949 --> 01:25:22,660 ‫الان دقیقا چه غلطی کردی؟ 1735 01:25:24,376 --> 01:25:25,778 ‫زود باش، یه چیزی بهم بده. ‫یه چیزی که مفید باشه. 1736 01:25:25,878 --> 01:25:27,379 ‫- یه... شماها کجا... ‫- نمی‌دونم. 1737 01:25:27,479 --> 01:25:29,515 ‫- من نمی‌دونم. ‫- فکر کن. فکر کن. کجا؟ 1738 01:25:29,616 --> 01:25:31,416 ‫اون... بازی‌کردن. ‫اون بازی‌ها رو دوست داره. 1739 01:25:31,517 --> 01:25:34,486 ‫شاید رفته یه شهربازی. ‫نمی‌دونم. 1740 01:25:36,632 --> 01:25:39,969 ‫زود باشین. بیدار بمون رفیق. 1741 01:25:40,594 --> 01:25:43,556 ‫رفقا، کسی امروز این پسر رو دیده؟ 1742 01:25:44,431 --> 01:25:46,767 ‫وانیا زاخاروف رو دیدین؟ 1743 01:25:48,060 --> 01:25:50,604 ‫رفقا، امروز این بچه رو دیدین؟ 1744 01:25:51,537 --> 01:25:53,072 ‫اوه! سالن بیلیارد. 1745 01:25:53,171 --> 01:25:54,439 ‫سالن بیلیارد اونجاست. 1746 01:25:54,540 --> 01:25:56,241 ‫یادته پنج سال پیش... 1747 01:25:56,341 --> 01:25:58,243 ‫تو بهش یاد می‌دادی ‫که چطوری بیلیارد بازی کنه؟ 1748 01:25:58,343 --> 01:26:00,113 ‫ما درست همینجا، ‫بازی می‌کردیم. 1749 01:26:00,212 --> 01:26:02,214 ‫- تو یادته؟ ‫- پنج سال پیش؟ 1750 01:26:02,314 --> 01:26:03,783 ‫یادمه. 1751 01:26:06,719 --> 01:26:08,387 ‫بیا، بیا. ‫یک لحظه، دوست من. 1752 01:26:08,487 --> 01:26:10,123 ‫به این عکس نگاه کن. ‫این یارو رو دیدی؟ 1753 01:26:10,222 --> 01:26:11,356 ‫ایوان، ایوان. 1754 01:26:11,456 --> 01:26:12,792 ‫- اون وانیاست؟ ‫- آره. 1755 01:26:12,892 --> 01:26:13,993 ‫امروز اونو دیدیش؟ 1756 01:26:14,093 --> 01:26:15,360 ‫- نه، امروز نه. ‫- نه. 1757 01:26:15,460 --> 01:26:16,796 ‫ولی بهترین مهمونی‌ها رو ‫برگزار می‌کنه. 1758 01:26:16,896 --> 01:26:18,564 ‫آره، آدم خیلی باحالیه. 1759 01:26:18,591 --> 01:26:21,093 ‫انقدر از این زنیکه بدم میاد، 1760 01:26:21,218 --> 01:26:23,304 ‫هروقت صورتش رو می‌بینم می‌خوام بالا بیارم. 1761 01:26:23,368 --> 01:26:25,938 ‫لطفاً پیغام خود را بگذارید... 1762 01:26:26,039 --> 01:26:28,041 ‫دوستان، این آقا رو دیدید؟ 1763 01:26:28,141 --> 01:26:30,308 ‫او-اون گم‌شده. 1764 01:26:31,243 --> 01:26:32,578 ‫مطمئنی؟ 1765 01:26:33,564 --> 01:26:34,857 ‫بذار از اونا بپرسم. 1766 01:26:34,982 --> 01:26:37,401 ‫- وایستا، وایستا. ‫- یه ثانیه بهم وقت بده. 1767 01:26:37,402 --> 01:26:40,019 ‫دوستان، این آقا رو... ‫امروز دیدید؟ 1768 01:26:40,119 --> 01:26:41,621 ‫نه. 1769 01:26:43,198 --> 01:26:46,201 ‫احتمالا گم نشده، ‫شاید دزدیده شده. 1770 01:26:46,327 --> 01:26:49,455 ‫آره حتما، دزدیده شده... ‫حتما. 1771 01:26:51,496 --> 01:26:54,167 ‫فکر کنید، فکر کنید. 1772 01:26:54,266 --> 01:26:56,102 ‫و میشه به زنگ زدن بهش ‫ادامه بدی، لطفاً؟ 1773 01:27:00,549 --> 01:27:02,007 ‫چه مرگته؟ 1774 01:27:02,008 --> 01:27:03,509 ‫اوه، خدای‌من! 1775 01:27:03,609 --> 01:27:05,812 ‫- شوخیت گرفته! ‫- یا خدا! 1776 01:27:06,478 --> 01:27:08,413 ‫متوجه هستی که زنم 1777 01:27:08,514 --> 01:27:10,783 ‫فردا باید سوار این ماشین بشه؟ 1778 01:27:10,883 --> 01:27:12,185 ‫متوجهی؟ 1779 01:27:12,284 --> 01:27:15,353 ‫چطوری از شر این بو ‫خلاص بشم؟ هان؟ 1780 01:27:15,689 --> 01:27:18,859 ‫بهتره برگردی به ایروان. 1781 01:27:18,984 --> 01:27:21,862 ‫از شرت خلاص بشم. 1782 01:27:21,987 --> 01:27:23,489 ‫می‌خوای بفرستیمون هوا؟ 1783 01:27:23,614 --> 01:27:25,574 ‫- مراقبم. ‫- سیکتیر! 1784 01:27:25,699 --> 01:27:26,825 ‫گمشو برو اونور! 1785 01:27:29,745 --> 01:27:31,455 ‫ایوان بیشتر از من برات مهمه. 1786 01:27:31,580 --> 01:27:33,415 ‫شروع کن به تمیز کردن! 1787 01:27:33,540 --> 01:27:38,242 ‫کی مهمتره؟ ‫ایوان یا داداش در حال مرگت؟ 1788 01:27:38,243 --> 01:27:40,163 ‫آره، من دوباره سوار نمیشم. 1789 01:27:40,164 --> 01:27:42,216 ‫کیرم تو ایوان. کیرم دهن اون کون‌بچه. 1790 01:27:42,265 --> 01:27:44,517 ‫هنوز بوی‌ بدی میاد. 1791 01:27:44,617 --> 01:27:47,385 ‫تف توش، می‌دونم. ‫کیر توش! 1792 01:27:49,387 --> 01:27:51,490 ‫باهمدیگه به چه کلوپ‌هایی رفتید؟ 1793 01:27:51,591 --> 01:27:53,059 ‫- نمی‌دونم. رفتیم... ‫- هان؟ 1794 01:27:53,159 --> 01:27:55,293 ‫نمی‌دونم. ‫جاهای زیادی رفتیم. 1795 01:27:55,393 --> 01:27:57,063 ‫همه‌شونو بهم بگو. 1796 01:27:58,865 --> 01:28:01,399 ‫هی، ایشون رو امروز دیدید؟ 1797 01:28:01,500 --> 01:28:04,503 ‫آره، بیرونش کردیم. ‫حالش خیلی خراب بود. 1798 01:28:04,604 --> 01:28:05,470 ‫کِی؟ 1799 01:28:05,571 --> 01:28:07,774 ‫تقریباً 20 دقیقه پیش. 1800 01:28:07,874 --> 01:28:09,008 ‫تازه از اینجا رفته. 1801 01:28:09,108 --> 01:28:11,611 ‫این رو امروز دیدید؟ 1802 01:28:12,845 --> 01:28:13,980 ‫نه؟ 1803 01:28:14,081 --> 01:28:16,291 ‫درباره ایوان زاخاروف پرسیدین؟ 1804 01:28:16,917 --> 01:28:19,878 ‫- برام یه رسید 800دلاری گذاشت. ‫- الان کجاست؟ 1805 01:28:20,004 --> 01:28:22,754 ‫از کجا بدونم؟ ‫اما یکی باید پول من رو بده. 1806 01:28:22,755 --> 01:28:24,957 ‫- باشه، خداحافظ. ‫- نه، وایسا. ولی اونو می‌شناسی. 1807 01:28:25,057 --> 01:28:26,358 ‫ازش عذرخواهی کردم. 1808 01:28:26,458 --> 01:28:27,827 ‫یه‌بار دیگه بهش زنگ بزن. 1809 01:28:27,927 --> 01:28:29,996 ‫حتماً برات جبران می‌کنم. 1810 01:28:30,096 --> 01:28:31,631 ‫حتماً جبران می‌کنم. 1811 01:28:33,398 --> 01:28:35,333 ‫چه-چه‌کاری از دستم برمیاد؟ 1812 01:28:35,433 --> 01:28:37,203 ‫می‌خوای چی‌کار کنم؟ 1813 01:28:37,302 --> 01:28:39,404 ‫اون حالش خوبه. 1814 01:28:39,732 --> 01:28:42,067 ‫به مامانش بگو همه‌چی مرتبه، 1815 01:28:42,192 --> 01:28:43,397 ‫الان کنار من نشسته. 1816 01:28:43,398 --> 01:28:45,011 ‫واقعاً از جنس موی راسوئه؟ 1817 01:28:45,112 --> 01:28:47,531 ‫دارم بهت میگم... دیگه نمی‌تونم حرف بزنم. ‫باید برم. 1818 01:28:47,613 --> 01:28:48,749 ‫نه. 1819 01:28:48,750 --> 01:28:52,121 ‫لطفا، التماست می‌کنم. لطفا تمومش کن. ‫اوه. 1820 01:28:52,185 --> 01:28:54,086 ‫مثل موی راسوی واقعی به‌نظر میاد. 1821 01:28:54,187 --> 01:28:55,922 ‫معلومه که می‌کنم. تو چرا... 1822 01:28:56,022 --> 01:28:58,658 ‫آره، واقعیه، ‫ولی موی راسو نیست. ‫منم خجالت‌زده‌م. 1823 01:28:58,758 --> 01:29:00,793 ‫مال سمور روسی‌ـه، باشه؟ 1824 01:29:00,794 --> 01:29:03,328 ‫- من پدرخونده اون بچه‌م. ‫- که ارزشش خیلی بیشتر از موی راسوئه. 1825 01:29:03,464 --> 01:29:04,715 ‫معلومه که خجالت‌زده شدم. 1826 01:29:04,730 --> 01:29:07,133 ‫نه، راجع به... ‫راجع به اون بچه حرف نزن. 1827 01:29:07,233 --> 01:29:09,334 ‫دوستان، ایشون رو امروز دیدید؟ 1828 01:29:12,222 --> 01:29:13,348 ‫برو آخر صف. 1829 01:29:13,474 --> 01:29:14,767 ‫فقط یه سوال دارم. 1830 01:29:14,892 --> 01:29:16,727 ‫این بچه رو دیدی؟ 1831 01:29:17,061 --> 01:29:18,937 ‫آره، 30 دقیقه پیش اینجا بود. 1832 01:29:19,063 --> 01:29:20,606 ‫خیلی مست بود، نذاشتم بره تو. 1833 01:29:20,731 --> 01:29:22,900 ‫- می‌دونی کجا رفت؟ ‫- از کجا بدونم. 1834 01:29:23,015 --> 01:29:24,449 ‫کارت شناسایی، لطفاً. 1835 01:29:24,610 --> 01:29:26,528 ‫عجب پدرخونده بی‌خاصیتی هستی. 1836 01:29:26,653 --> 01:29:29,198 ‫بجای اینکه از بچه مراقبت کنی، ‫همینطوری ولش کردی. 1837 01:29:29,323 --> 01:29:31,158 ‫شوخیت گرفته؟ 1838 01:29:31,283 --> 01:29:33,494 ‫شاید سگ‌مست شده. 1839 01:29:34,912 --> 01:29:36,497 ‫اگه خودت خیلی باکفایتی، 1840 01:29:36,622 --> 01:29:37,706 ‫چرا گذاشتی بره؟ 1841 01:29:37,831 --> 01:29:39,500 ‫به سگ مست شدن چی میگین؟ 1842 01:29:39,501 --> 01:29:41,234 ‫آه، «خماری.» 1843 01:29:41,334 --> 01:29:43,936 ‫آره. بهش میگن خماری. 1844 01:29:44,713 --> 01:29:47,150 ‫تور، این چه ربطی به کفایت داره؟ 1845 01:29:47,174 --> 01:29:49,635 ‫کیرم تو این وضعیت. ‫من واسه این کارها نیومدم اینجا. 1846 01:29:50,552 --> 01:29:53,931 ‫فقط می‌خوام برگردم به خونه‌مون تو ارمنستان. ‫این وضعیت کیریه. 1847 01:30:22,842 --> 01:30:24,810 ‫حالم خیلی بده. 1848 01:30:26,112 --> 01:30:28,047 ‫خیلی! 1849 01:30:32,919 --> 01:30:36,055 ‫می‌دونی، منو خیلی بدتر از تو گاییده. 1850 01:30:36,155 --> 01:30:38,190 ‫- عه، آره؟ ‫- صد درصد. 1851 01:30:39,292 --> 01:30:40,826 ‫باور کن. 1852 01:30:40,927 --> 01:30:44,630 ‫اگه تا حالا پیداش نکردیم، ‫قرار نیست پیداش کنیم. 1853 01:30:44,730 --> 01:30:47,800 ‫نظر تو رو خواستم؟ ‫من نظر تو رو خواستم؟ 1854 01:30:48,110 --> 01:30:49,701 ‫همینطوری گفتم. 1855 01:30:49,702 --> 01:30:51,436 ‫نظرت رو واسه خودت نگه دار. 1856 01:30:51,530 --> 01:30:54,324 ‫از این به بعد کلا حرف نمی‌زنم. 1857 01:31:01,781 --> 01:31:03,849 ‫شوهر میلیاردر انی 1858 01:31:03,950 --> 01:31:06,118 ‫الان اومده اینجا، ‫و دنبال عشق ‌و حاله. 1859 01:31:06,218 --> 01:31:08,287 ‫منم می‌خوام ازش پذیرایی کنم. 1860 01:31:08,387 --> 01:31:10,289 ‫وانیا؟ 1861 01:31:10,389 --> 01:31:11,958 ‫وانیا. 1862 01:31:12,058 --> 01:31:13,491 ‫می‌دونی، ناراحت‌کنندست. 1863 01:31:13,592 --> 01:31:16,228 ‫مشخصه اون ازدواج ‫به بن‌بست خورده. 1864 01:31:16,329 --> 01:31:17,363 ‫وانیا اینجاست؟ 1865 01:31:19,332 --> 01:31:21,000 ‫با اجازه! 1866 01:31:22,401 --> 01:31:25,004 ‫- این آقا رو امروز دیدید؟ ‫- نه. 1867 01:31:25,104 --> 01:31:26,806 ‫شما چطور، آقا؟ 1868 01:31:26,899 --> 01:31:29,401 ‫ایگور، بابت قرص‌ها ممنون 1869 01:31:33,079 --> 01:31:35,681 ‫منم چیزی که خورد رو می‌خوام. ‫یکی از اونا رو می‌خوام. 1870 01:31:44,690 --> 01:31:47,827 ‫شنیدی چی گفتم؟ ‫گفتم «یکی از اونا رو می‌خوام.» 1871 01:31:50,062 --> 01:31:51,197 ‫نه. 1872 01:31:52,198 --> 01:31:53,132 ‫نه؟ 1873 01:31:53,232 --> 01:31:55,167 ‫برای چی؟ چرا؟ 1874 01:31:55,267 --> 01:31:57,069 ‫چون من مواد نمی‌فروشم. 1875 01:31:57,169 --> 01:31:59,538 ‫یه رعیت بدبخت که ‫توی محله برایت‌واتر زندگی می‌کنه 1876 01:31:59,638 --> 01:32:01,107 ‫ولی توی کار مواد نیست؟ 1877 01:32:01,207 --> 01:32:02,508 ‫آره، صحیح. 1878 01:32:02,608 --> 01:32:06,445 ‫اون خونه‌ی مادربزرگم ‫و داروهای اونه. 1879 01:32:20,593 --> 01:32:24,096 ‫دیگه ندارم، رعیت هم نیستم. 1880 01:32:25,097 --> 01:32:26,132 ‫آره، تو راست میگی. 1881 01:32:26,232 --> 01:32:28,534 ‫یه کسکش کونی هستی. 1882 01:32:29,168 --> 01:32:31,270 ‫هی، دوستان، ایشون رو امروز ندیدید؟ 1883 01:32:31,370 --> 01:32:32,872 ‫نه. 1884 01:32:32,881 --> 01:32:35,592 ‫فاگوت-اس بچ یعنی چی؟ 1885 01:32:36,593 --> 01:32:38,512 ‫یعنی کسکش کونی. 1886 01:32:38,577 --> 01:32:40,679 ‫آره، همین که این گفت. 1887 01:32:43,433 --> 01:32:45,185 ‫- بزن به چاک! ‫- چرا بی‌ادبی می‌کنی. 1888 01:32:45,310 --> 01:32:48,021 ‫- فقط دارم یه سوال می‌پرسم. ‫- به کیرم هم نیست. 1889 01:32:49,688 --> 01:32:52,792 ‫اون‌وقت چرا من کسکش کونی‌ام؟ 1890 01:32:54,360 --> 01:32:55,628 ‫نمی‌دونم. 1891 01:32:55,728 --> 01:32:58,064 ‫میگن آدم همینطوری متولد میشه. 1892 01:33:02,134 --> 01:33:04,703 ‫می‌دونید چیه، من دیگه ‫از دست نسل شماها خسته شدم. 1893 01:33:04,804 --> 01:33:06,205 ‫یه نگاهی به خودتون بکنید. 1894 01:33:06,305 --> 01:33:07,940 ‫هیچ احترامی برای بزرگتر قائل نیستید. 1895 01:33:08,040 --> 01:33:10,776 ‫هیچ احترامی به قانون، ‫اصلا هدفی ندارید. 1896 01:33:10,876 --> 01:33:12,678 ‫تنها هدفتون اینه که 1897 01:33:12,778 --> 01:33:15,114 ‫یه جفت کفش خفن بخرید. ‫فقط همین. 1898 01:33:15,214 --> 01:33:16,415 ‫جدی میگم. بیخیال. 1899 01:33:16,516 --> 01:33:18,050 ‫شماها چه مرگتونه؟ هان؟ 1900 01:33:19,678 --> 01:33:23,515 ‫چرا آخه به حرف من گوش نمی‌کنین؟ 1901 01:33:23,656 --> 01:33:26,358 ‫اخلاق کاری ندارید. 1902 01:33:26,459 --> 01:33:28,060 ‫تنبل و احمقید. 1903 01:33:28,160 --> 01:33:29,128 ‫نمی‌فهمم. 1904 01:33:29,228 --> 01:33:31,997 ‫من از وقتی 16 سالم بوده، ‫داشتم کار می‌کردم. 1905 01:33:32,098 --> 01:33:34,366 ‫مشکل شماها چیه؟ 1906 01:33:34,467 --> 01:33:37,336 ‫صبح تا شب توی تیک‌تاک ‫و اینستاگرام هستید. 1907 01:33:37,436 --> 01:33:38,437 ‫خودشه. 1908 01:33:38,538 --> 01:33:39,539 ‫اون توی مقر‌ـه. 1909 01:33:39,638 --> 01:33:40,673 ‫چی؟ 1910 01:33:40,773 --> 01:33:42,542 ‫مقر لعنتی! ‫(اسم کلوپ رقص) 1911 01:33:45,077 --> 01:33:47,346 ‫هی. سلام. 1912 01:33:47,446 --> 01:33:49,583 ‫- آدرسش چیه؟ ‫- خیابان غربی شماره 38. 1913 01:33:49,682 --> 01:33:50,983 ‫من عاشق اونجام. 1914 01:33:51,083 --> 01:33:52,552 ‫منظورت بخش منهتن‌ـه؟ 1915 01:33:52,651 --> 01:33:53,953 ‫آره، توی منهتن‌ـه. 1916 01:33:54,053 --> 01:33:55,454 ‫اوه، خدای‌من. 1917 01:33:55,555 --> 01:33:56,856 ‫- زود باشید! ‫- اوه، من پول نقد می‌خوام. 1918 01:33:56,956 --> 01:33:59,158 ‫- تورس! ‫- زود باش. 45 دقیقه راهه. 1919 01:34:00,159 --> 01:34:02,228 ‫زیبا. 1920 01:34:02,328 --> 01:34:04,330 ‫تو وانیا هستی، درسته؟ 1921 01:34:04,430 --> 01:34:05,498 ‫آره، خودمم. 1922 01:34:05,599 --> 01:34:08,535 ‫آنورا. آنورا! 1923 01:34:08,634 --> 01:34:11,003 ‫آنورا نه. انی هستم. 1924 01:34:11,103 --> 01:34:14,106 ‫به دوستت بگو که به هر قیمتی ‫که شده، اونجا نگه دارتش. 1925 01:34:14,206 --> 01:34:16,543 ‫حتی اگه مجبور بشن ‫دست و پاشو بگیرن. 1926 01:34:16,642 --> 01:34:18,177 ‫واقعاً بگیرنش. 1927 01:34:30,624 --> 01:34:32,291 ‫- بیشتر؟ بیشتر؟ ‫- بیشتر، بیشتر. 1928 01:34:32,391 --> 01:34:35,661 ‫چون بهترین پوستی رو داری ‫که تا حالا لمس کردم. 1929 01:34:42,735 --> 01:34:44,770 ‫- عاشقتم. عاشقتم. ‫- این‌رو چطوری... 1930 01:34:44,870 --> 01:34:46,739 ‫به روسی میگی؟ 1931 01:34:52,512 --> 01:34:53,913 ‫سکته نکن، 1932 01:34:54,013 --> 01:34:57,416 ‫ولی وانیا با دایمند رفتند ‫یه اتاق خصوصی طبقه بالا. 1933 01:34:57,517 --> 01:34:59,519 ‫انی، اینا کی هستند؟ 1934 01:35:23,108 --> 01:35:24,710 ‫وانیا؟ 1935 01:35:25,744 --> 01:35:27,514 ‫کجاست... ‫توی یکی از این اتاق‌ها؟ 1936 01:35:27,614 --> 01:35:29,114 ‫آره. 1937 01:35:30,482 --> 01:35:32,985 ‫اوه. شرمنده. 1938 01:35:33,085 --> 01:35:34,853 ‫- معذرت. شرمنده، دیزی. ‫- سلام، انی. 1939 01:35:34,954 --> 01:35:36,523 ‫وانیا؟ اه، کیر توش. 1940 01:35:36,623 --> 01:35:38,123 ‫کارلا، دایمند رو ندیدی؟ 1941 01:35:38,224 --> 01:35:40,527 ‫فکر کنم توی اتاق میله هستش. ‫هی، چی شده... 1942 01:35:40,627 --> 01:35:41,794 ‫- اتاق میله چیه؟ ‫- اتاق میله لعنتی. 1943 01:35:45,798 --> 01:35:47,667 ‫- وانیا؟ ‫- چه غلطا؟ 1944 01:35:47,766 --> 01:35:50,102 ‫از روی شوهرم بیا پایین. 1945 01:35:50,202 --> 01:35:51,403 ‫دیوونه شدی؟ 1946 01:35:51,503 --> 01:35:53,005 ‫آره، قراره حسابی ‫دیوونه بشم، جنده. 1947 01:35:53,105 --> 01:35:54,708 ‫- بزن به چاک، جنده. ‫- بریم! 1948 01:35:54,807 --> 01:35:55,908 ‫- اوه، تو می‌خوای بری؟ ‫- جنده کیری. 1949 01:35:56,008 --> 01:35:58,110 ‫آره، بیا بخورش، جنده. 1950 01:35:58,295 --> 01:36:01,535 ‫ما کل شب سگ‌دو زدیم و این کسکش ‫اینجا داره واسه خودش کیف و حال می‌کنه. 1951 01:35:59,845 --> 01:36:01,681 ‫خوشحالم که اومدید. 1952 01:36:01,756 --> 01:36:05,427 ‫کل شب دنبالت گشتیم! کل شب! 1953 01:36:01,780 --> 01:36:03,717 ‫وانیا، داشتیم دنبالت می‌گشتیم. 1954 01:36:03,816 --> 01:36:05,751 ‫بهت پیام دادم. ‫مرتب داشتم زنگ می‌زدم. 1955 01:36:05,851 --> 01:36:07,953 ‫چرا جواب تماس‌های منو ندادی؟ 1956 01:36:08,053 --> 01:36:09,455 ‫ای حرومزاده لعنتی. 1957 01:36:09,556 --> 01:36:11,023 ‫چرا منو تنها گذاشتی، وانیا؟ 1958 01:36:11,123 --> 01:36:12,358 ‫منم سعی کردم دنبالت فرار کنم. 1959 01:36:12,458 --> 01:36:13,993 ‫این آدم‌ها، دست‌ منو بستند. 1960 01:36:14,093 --> 01:36:15,828 ‫- حلقه‌ منو گرفتند. ‫- برای چی، داداش؟ 1961 01:36:15,928 --> 01:36:17,429 ‫اونا بهم تعرض کردند، وانیا. 1962 01:36:17,530 --> 01:36:19,599 ‫خیلی‌خب، پاشو. بریم. ‫توی ماشین می‌تونی صحبت کنی. 1963 01:36:19,699 --> 01:36:20,966 ‫- بلندشو. ‫- نه، من پیداش کردم، 1964 01:36:21,066 --> 01:36:22,401 ‫پس باید باهاش صحبت کنم. 1965 01:36:22,501 --> 01:36:23,502 ‫باشه، قرارمون همین بود. 1966 01:36:23,603 --> 01:36:25,204 ‫وانیا، یک ساعت‌مون هنوز تموم نشده. 1967 01:36:25,304 --> 01:36:27,006 ‫اوه، از اینجا بیرونش کنید! 1968 01:36:27,106 --> 01:36:30,309 ‫تو از اتاق خصوصی‌ام ‫برو بیرون، جنده! 1969 01:36:30,909 --> 01:36:32,712 ‫- وانیا، منو ببین. ‫- دارم می‌بینمت. 1970 01:36:32,811 --> 01:36:34,046 ‫من برمی‌گردم، جنده. 1971 01:36:34,146 --> 01:36:35,515 ‫کون لقت، دایمند. 1972 01:36:35,615 --> 01:36:37,316 ‫این خیلی مهمه. 1973 01:36:37,416 --> 01:36:38,484 ‫وانیا، منو ببین. 1974 01:36:38,585 --> 01:36:39,918 ‫فقط بهم گوش کن، عزیزم. 1975 01:36:40,019 --> 01:36:41,954 ‫این آدم‌ها، میخوان که ‫ما طلاق بگیریم، باشه؟ 1976 01:36:42,054 --> 01:36:43,455 ‫اسمش طلاق نیست. 1977 01:36:43,556 --> 01:36:45,057 ‫- صد دفعه بهت گفتم. ‫- دخالت نکن. بذار من... 1978 01:36:45,157 --> 01:36:47,026 ‫این فسخ ازدواجه. فسخ. 1979 01:36:47,126 --> 01:36:48,728 ‫- آخ. ‫- وانیا، بهشون بگو 1980 01:36:48,827 --> 01:36:50,697 ‫که ما طلاق نمی‌گیریم، باشه؟ 1981 01:36:50,829 --> 01:36:52,565 ‫بهشون بگو که این اشتباهه. 1982 01:36:52,566 --> 01:36:53,934 ‫پدر مادرم اومدن؟ ‫عزیزم، این خیلی مهمه. 1983 01:36:54,066 --> 01:36:55,735 ‫- گوش کن. ‫- نه، نه، نه. ما... 1984 01:36:55,834 --> 01:36:57,369 ‫والدینت ساعت 12 از راه می‌رسند. 1985 01:36:57,469 --> 01:36:59,739 ‫من کمک کردم پیداش کنیم، ‫پس بذار باهاش صحبت کنم. 1986 01:36:59,740 --> 01:37:01,340 ‫هنوز باید بریم دادگاه! ‫وانیا، بهم نگاه کن، باشه؟ 1987 01:37:01,440 --> 01:37:02,575 ‫بیخیال اونا شو. 1988 01:37:02,676 --> 01:37:04,076 ‫اون دیگه مهم نیست. 1989 01:37:04,176 --> 01:37:05,811 ‫هیچی دیگه مهم نیست، باشه؟ ‫فقط... 1990 01:37:05,911 --> 01:37:08,314 ‫می‌خوام که بهشون بگی... 1991 01:37:08,414 --> 01:37:09,848 ‫وانیا، این خنده‌دار نیست. 1992 01:37:09,948 --> 01:37:11,551 ‫می‌دونم. نیست. 1993 01:37:11,651 --> 01:37:12,786 ‫وانیا، بهم نگاه کن، عزیزم. 1994 01:37:12,885 --> 01:37:14,486 ‫- بیا متاهل بمونیم، باشه؟ ‫- آره. 1995 01:37:14,587 --> 01:37:16,756 ‫تو اینا رو می‌شناسی؟ ‫آره، عاشقشونم. عاشقشونم. 1996 01:37:16,855 --> 01:37:17,956 ‫خدایا، وانیا. 1997 01:37:19,224 --> 01:37:20,694 ‫باید راجع بهش صحبت کنیم، باشه؟ 1998 01:37:20,794 --> 01:37:22,061 ‫این خیلی، خیلی مهمه، می‌فهمی؟ 1999 01:37:22,161 --> 01:37:23,862 ‫نمی‌خوام الان راجع بهش ‫صحبت کنم. 2000 01:37:23,962 --> 01:37:25,097 ‫باشه، ولی فقط... 2001 01:37:25,197 --> 01:37:26,700 ‫ببین چیزی‌که اون... 2002 01:37:26,800 --> 01:37:28,100 ‫نه، نه، نه، وانیا، ‫الان وقت مست‌کردن نیست. 2003 01:37:28,200 --> 01:37:29,935 ‫تو باید بهشون بگی... ‫آقایون، اون حسابی مسته. 2004 01:37:30,035 --> 01:37:31,638 ‫الان نمیشه صحبت... نه. 2005 01:37:31,738 --> 01:37:32,905 ‫صحبت ما تموم نشده. 2006 01:37:33,005 --> 01:37:34,940 ‫- من می‌خواستم باهاش صحبت کنم. ‫- بیا بریم. 2007 01:37:35,058 --> 01:37:36,476 ‫برو که رفتیم! 2008 01:37:36,576 --> 01:37:38,745 ‫وانیا. وانیا. 2009 01:37:40,946 --> 01:37:43,215 ‫وانیا، وانیا، ما باید هنوز ‫راجع بهش صحبت کنیم. 2010 01:37:44,850 --> 01:37:45,884 ‫وانیا! 2011 01:37:45,984 --> 01:37:48,454 ‫بهم دست نزن! ‫خدایا. 2012 01:37:48,555 --> 01:37:50,724 ‫وانیا، ما... ‫ما باید صحبت کنیم. 2013 01:37:50,824 --> 01:37:53,392 ‫اونا می‌خوان که ما ‫طلاق بگیریم. ما نمی‌تونیم... 2014 01:37:53,492 --> 01:37:54,661 ‫دست نزن... 2015 01:37:54,761 --> 01:37:56,161 ‫اینقدر به پر و بالم نپیچ. 2016 01:37:56,261 --> 01:37:59,566 ‫جیمی، انی با سه نفر اینجاست ‫که سروصدا راه انداختند. 2017 01:37:59,666 --> 01:38:00,734 ‫انی روسی؟ 2018 01:38:07,774 --> 01:38:08,941 ‫بهت گفته بودم. 2019 01:38:09,041 --> 01:38:10,409 ‫گشمو نبینمت دیگه. 2020 01:38:10,510 --> 01:38:11,745 ‫مگه نگفتم؟ دو هفته. 2021 01:38:11,845 --> 01:38:14,046 ‫دقیقاً همین شد! 2022 01:38:14,146 --> 01:38:16,783 ‫اشتباه کردی، جنده. 2023 01:38:18,785 --> 01:38:20,787 ‫بچه‌ها، دعوا شده! 2024 01:38:20,886 --> 01:38:22,454 ‫- واقعاً؟ ‫- پشمام! 2025 01:38:22,555 --> 01:38:24,858 ‫خدایا، من دعوا دوست دارم! 2026 01:38:27,960 --> 01:38:29,228 ‫پیشنهاد نمی‌کنم. 2027 01:38:31,664 --> 01:38:34,133 ‫ 2028 01:38:36,077 --> 01:38:37,746 ‫گارنیک، یه کاری بکن! 2029 01:38:40,272 --> 01:38:42,174 ‫هی، هی، هی. ‫تمومش کنید. تمومش کنید. 2030 01:38:42,274 --> 01:38:44,644 ‫برید بیرون. ‫دعواتونو ببرید بیرون. 2031 01:38:44,744 --> 01:38:47,012 ‫توی مقر خبری از دعوا نیست. 2032 01:38:47,112 --> 01:38:48,548 ‫باشه، آروم باشید. 2033 01:38:48,648 --> 01:38:51,183 ‫- واو. ‫- داداش، از اینجا برو. 2034 01:38:51,283 --> 01:38:52,831 ‫از اینجا برید. ‫سوار شو. 2035 01:38:52,832 --> 01:38:53,952 ‫برو عقب. ‫از اینجا برید. 2036 01:38:54,052 --> 01:38:55,087 ‫تو بهم گفتی که ‫انی از دخترای خودمونه. 2037 01:38:55,187 --> 01:38:56,054 ‫- برو. برو. ‫- سوار شو. 2038 01:38:57,824 --> 01:39:00,993 ‫بالاخره پیدات کردیم! ‫پیدات کردیم! 2039 01:39:01,661 --> 01:39:04,930 ‫باورم نمیشه مثل یه بچه ‫فرار کردی و رفتی. 2040 01:39:05,030 --> 01:39:06,900 ‫ولی اشکالی نداره. ‫والدینت دارند میان. 2041 01:39:06,999 --> 01:39:08,768 ‫رفتنی هستی. ‫بالاخره داری میری. 2042 01:39:08,868 --> 01:39:11,069 ‫- داری میری. ‫- وانیا. وانیا. 2043 01:39:11,170 --> 01:39:12,639 ‫می‌دونی الان چه اتفاقی ‫داره می‌افته؟ 2044 01:39:12,739 --> 01:39:15,307 ‫می‌دونی الان چه اتفاقی ‫داره می‌افته، وانیا؟ 2045 01:39:15,407 --> 01:39:16,810 ‫- اوهوم. ‫- به من نچسب. 2046 01:39:16,910 --> 01:39:18,477 ‫اون حسابی مست و خماره. ‫اون... 2047 01:39:18,578 --> 01:39:20,446 ‫وقتی حالش سرجا اومد، ‫باید باهاش صحبت کنم. 2048 01:39:20,547 --> 01:39:22,849 ‫- اینطوری نمی‌تونم باهاش صحبت کنم. ‫- حرف زدن کافیه. 2049 01:39:22,948 --> 01:39:24,183 ‫کافی نیست. 2050 01:39:24,283 --> 01:39:25,951 ‫معلومه هر‌کاری که شماها ‫بگید رو انجام میده. 2051 01:39:26,051 --> 01:39:27,554 ‫- داره از هوش میره. ‫- حرف زدن کافیه. 2052 01:39:27,654 --> 01:39:29,455 ‫این بساط رو هم تا ‫سه‌ساعت دیگه جمعش می‌کنیم. 2053 01:39:29,556 --> 01:39:31,356 ‫- نه، قرارمون این نبود. ‫- بله بود. 2054 01:39:31,457 --> 01:39:32,892 ‫آروم‌تر برو. ‫الان مریض میشم. 2055 01:39:32,991 --> 01:39:34,894 ‫ما انجامش می‌دیم. 2056 01:39:34,993 --> 01:39:36,195 ‫تو هم پولت رو می‌گیری، 2057 01:39:36,295 --> 01:39:38,430 ‫و میری پی زندگی‌ات... ‫همین. 2058 01:39:38,531 --> 01:39:40,065 ‫قرارمون این بود. 2059 01:39:41,935 --> 01:39:43,135 ‫کیر توش. 2060 01:39:43,235 --> 01:39:44,604 ‫چی؟ می‌دونی، تو باید... 2061 01:39:44,704 --> 01:39:46,472 ‫تو باید حسابی ازم متنفر باشی. 2062 01:39:46,573 --> 01:39:48,073 ‫جدی میگم. 2063 01:39:48,173 --> 01:39:51,009 ‫بعد از این‌همه کاری که برات کردم. 2064 01:39:51,109 --> 01:39:52,344 ‫این همه. 2065 01:39:52,444 --> 01:39:54,647 ‫چند دفعه نجاتت دادم؟ 2066 01:39:54,747 --> 01:39:56,749 ‫هان؟ چند دفعه؟ 2067 01:39:56,850 --> 01:39:59,318 ‫و این کاریه که باهام می‌کنی؟ 2068 01:39:59,418 --> 01:40:01,353 ‫می‌دونی، ناراحت شدم. 2069 01:40:01,453 --> 01:40:02,922 ‫می‌دونی، این... ‫می‌دونی چقدر... 2070 01:40:03,021 --> 01:40:05,324 ‫چقدر برام خجالت‌آوره؟ 2071 01:40:06,926 --> 01:40:08,293 ‫هان؟ 2072 01:40:08,393 --> 01:40:11,396 ‫اصلاً گوش میدی به ‫چیزی که دارم میگم؟ 2073 01:40:11,497 --> 01:40:14,333 ‫از هوش رفت. 2074 01:40:17,871 --> 01:40:19,572 ‫حالا صبر می‌کنیم. 2075 01:40:34,854 --> 01:40:36,088 ‫خیلی‌خب، اومد. هی. 2076 01:40:36,188 --> 01:40:37,957 ‫بیدار شید. بیدار شید. 2077 01:40:38,056 --> 01:40:39,324 ‫اومد. بریم. 2078 01:40:40,827 --> 01:40:42,494 ‫وانیا. 2079 01:40:42,787 --> 01:40:44,914 ‫بیدار شو برادر... بیا بیرون لطفا. 2080 01:40:45,097 --> 01:40:47,199 ‫من می‌خوام توی ماشین بمونم. 2081 01:40:48,033 --> 01:40:49,401 ‫وانیا، وانیا، ببین. 2082 01:40:49,402 --> 01:40:52,437 ‫- جریمه نشو و نذار ماشین رو با چرثقیل ببرن. ‫- قبل از اینکه بری داخل، باید صحبت کنیم، باشه؟ 2083 01:40:52,539 --> 01:40:54,172 ‫وانیا؟ 2084 01:40:54,215 --> 01:40:55,967 ‫گوشیت رو روشن نگه دار. ‫وانیا، وانیا، ‫وقتی رفتی داخل، 2085 01:40:56,009 --> 01:40:57,610 ‫هیچی نگو، باشه؟ 2086 01:40:57,710 --> 01:40:59,111 ‫وانیا. 2087 01:40:59,211 --> 01:41:00,813 ‫وانیا، من درستش می‌کنم. 2088 01:41:00,914 --> 01:41:02,414 ‫- درستش می‌کنم. ‫- چی؟ 2089 01:41:02,515 --> 01:41:04,851 ‫- باهاش حرف نزن. ‫- به تو هیچ ربطی نداره. 2090 01:41:04,951 --> 01:41:06,184 ‫- بریم. ‫- سلام به همگی. 2091 01:41:06,285 --> 01:41:08,153 ‫- حالتون چطوره، قربان؟ ‫- تورس. 2092 01:41:08,253 --> 01:41:09,522 ‫بس کن، بس کن، بس کن. 2093 01:41:09,622 --> 01:41:11,056 ‫اون حالش خوبه؟ 2094 01:41:11,156 --> 01:41:12,592 ‫به‌نظرت حالش خوبه؟ 2095 01:41:12,692 --> 01:41:14,259 ‫- اون خوبه. ‫- اون اصلاً حالش خوب نیست. 2096 01:41:14,359 --> 01:41:16,395 ‫- به‌سختی ایستاده. ‫- خودت چطوری؟ 2097 01:41:16,495 --> 01:41:17,462 ‫خوبم، ممنون. 2098 01:41:17,564 --> 01:41:19,566 ‫آم، قاضی لطف کرده 2099 01:41:19,666 --> 01:41:20,867 ‫و ما رو توی اولویت قرار داده. 2100 01:41:20,967 --> 01:41:23,235 ‫- خوبه. ‫- سلام، ایوان. 2101 01:41:25,121 --> 01:41:29,209 ‫ایوان، میخل شارنوفم، وکیل پدرت. 2102 01:41:29,334 --> 01:41:30,502 ‫من رو یادته؟ 2103 01:41:30,627 --> 01:41:32,295 ‫عمو مایکل رو یادت نیست؟ 2104 01:41:32,477 --> 01:41:34,212 ‫اون کمی خسته‌ست. 2105 01:41:34,313 --> 01:41:35,480 ‫- اشکال نداره. ‫- که اینطور. 2106 01:41:35,582 --> 01:41:36,749 ‫خسته؟ 2107 01:41:36,849 --> 01:41:39,084 ‫و ایشون... 2108 01:41:40,085 --> 01:41:42,021 ‫خانم خوش‌شانس. 2109 01:41:42,689 --> 01:41:45,592 ‫- باشه. و این کیه؟ ‫- بهش نیاز داریم. 2110 01:41:45,850 --> 01:41:47,227 ‫این رو نگه داشتم. 2111 01:41:48,193 --> 01:41:49,629 ‫باشه، نمی‌دونم یعنی چی، 2112 01:41:49,729 --> 01:41:50,797 ‫و نمی‌خوام هم بدونم. 2113 01:41:50,897 --> 01:41:52,832 ‫بیایید بریم. ‫کارت‌شناسایی‌ها آماده باشه. 2114 01:41:54,196 --> 01:41:55,573 ‫باهاش حرف زدم 2115 01:41:56,069 --> 01:41:58,613 ‫و واضحه که می‌خواد این طلاق اتفاق بیفته. 2116 01:41:58,738 --> 01:42:01,282 ‫اما خبر داره که پسرش مسته؟ 2117 01:42:01,407 --> 01:42:03,827 ‫مست نیست، ‫تازه از خواب پاشده. 2118 01:42:03,843 --> 01:42:05,277 ‫تورس، لطفاً. ‫بیخیال، مرد. 2119 01:42:05,377 --> 01:42:07,379 ‫من نمی‌خوام مجوزم رو ‫به خاطر شماها... 2120 01:42:07,479 --> 01:42:09,849 ‫تو می‌خوای به کار کردن برای ‫خانواده زاخاروف ادامه بدی یا نه؟ 2121 01:42:12,719 --> 01:42:14,821 ‫اوه. 2122 01:42:15,822 --> 01:42:17,523 ‫آقای شارنوف. 2123 01:42:17,624 --> 01:42:19,993 ‫- خودت‌رو خوش‌شانس بدون. ‫- جناب قاضی. 2124 01:42:20,093 --> 01:42:23,195 ‫امروز روز شلوغی داریم، پس آم، 2125 01:42:23,295 --> 01:42:25,632 ‫موضوع حیاتی‌تون چیه؟ 2126 01:42:25,732 --> 01:42:29,102 ‫جناب قاضی، می‌خوایم یه دادخواست 2127 01:42:29,201 --> 01:42:31,336 ‫مبنی بر فسخ سریع وصلتی رو داشته باشیم 2128 01:42:31,436 --> 01:42:33,539 ‫که به‌اجبار صورت گرفته. 2129 01:42:33,640 --> 01:42:35,742 ‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا... 2130 01:42:35,842 --> 01:42:37,142 ‫اجبار و کیر خر. 2131 01:42:37,242 --> 01:42:38,310 ‫- باشه. ‫- هی! 2132 01:42:38,410 --> 01:42:39,779 ‫معذرت می‌خوام. 2133 01:42:39,879 --> 01:42:41,681 ‫معذرت می‌خوام، جناب قاضی، ‫ولی کسشر محضه. 2134 01:42:41,781 --> 01:42:43,281 ‫- کسشره. ‫- جناب قاضی، من... 2135 01:42:43,382 --> 01:42:44,550 ‫- این آقایون سعی دارند که... ‫- ادامه نده. 2136 01:42:44,651 --> 01:42:45,852 ‫نمی‌تونی... ‫نباید اینطوری صحبت کنی. 2137 01:42:45,952 --> 01:42:47,053 ‫باشه. معذرت می‌خوام. ‫اونا سعی دارند که... 2138 01:42:47,152 --> 01:42:48,253 ‫بهم دست نزن. 2139 01:42:48,353 --> 01:42:49,656 ‫اون آقا که کت کرمی‌رنگ پوشیده کیه؟ 2140 01:42:49,756 --> 01:42:51,390 ‫حراست، لطفاً این آقا رو ‫از من دور کنید. 2141 01:42:51,490 --> 01:42:53,026 ‫شما کی هستی، آقا؟ ‫آقای شارنوف، ایشون با شماست؟ 2142 01:42:53,126 --> 01:42:54,694 ‫- اونو از من دور کنید. ‫- بیا، بیا. 2143 01:42:54,794 --> 01:42:56,062 ‫- بیا، بیا. ‫- نگهبان، ببرش... 2144 01:42:56,161 --> 01:42:57,229 ‫جناب قاضی، پوزش می‌طلبم. 2145 01:42:57,329 --> 01:42:58,631 ‫با تشکر از نگهبان. ‫ممنونم. 2146 01:42:58,731 --> 01:42:59,999 ‫- خیلی‌خب، بنشینید. ‫- معذرت می‌خوام. 2147 01:43:00,099 --> 01:43:01,233 ‫و ممنونم، جناب قاضی. 2148 01:43:01,333 --> 01:43:02,367 ‫- سپاس‌گزارم. ‫- خواهش ‌می‌کنم 2149 01:43:02,467 --> 01:43:03,468 ‫خواهش می‌کنم. ‫همین لحن رو حفظ کن. 2150 01:43:03,569 --> 01:43:04,336 ‫- چشم. ‫- خواهش می‌کنم. 2151 01:43:04,436 --> 01:43:05,972 ‫جناب قاضی، مشخصه که 2152 01:43:06,072 --> 01:43:07,439 ‫همسرم الان حالش خوب نیست. 2153 01:43:07,540 --> 01:43:09,174 ‫الان توی شرایطی نیست ‫که بتونه تصمیمی بگیره. 2154 01:43:09,274 --> 01:43:10,677 ‫جناب قاضی، اعتراض دارم. ‫ایشون نباید صحبت کنه. 2155 01:43:10,777 --> 01:43:12,310 ‫به حرفش گوش ندید، خواهشاً. 2156 01:43:12,411 --> 01:43:13,680 ‫- کت کرمی، بشین سرجات. ‫- شکمم. 2157 01:43:13,780 --> 01:43:15,280 ‫مشخصه که حالش خوب نیست، ‫جناب قاضی. 2158 01:43:15,380 --> 01:43:16,549 ‫- چرا داره صحبت می‌کنه؟ ‫- جناب قاضی، عذر می‌خوام. 2159 01:43:16,649 --> 01:43:18,183 ‫جناب قاضی، چیزی که سعی دارم بگم 2160 01:43:18,283 --> 01:43:20,185 ‫اینه که... ‫ما قانونی ازدواج کردیم. 2161 01:43:20,285 --> 01:43:21,587 ‫اعتراض، آقای قاضی، ‫اونا قانونی ازدواج نکردند، 2162 01:43:21,688 --> 01:43:23,388 ‫- و ایشونم نباید صحبت کنه. ‫- جناب. جناب. 2163 01:43:23,488 --> 01:43:25,290 ‫- من نباید صحبت کنم؟ ‫- مرد کرمی، بشین سرجات. 2164 01:43:25,390 --> 01:43:27,225 ‫- عذر می‌خوام. ‫- جناب قاضی، من معذرت می‌خوام. 2165 01:43:27,325 --> 01:43:28,928 ‫موکل من نمی‌دونه داره ‫چی میگه. معذرت می‌خوام. 2166 01:43:29,028 --> 01:43:30,630 ‫و دارند ما رو مجبور می‌کنند ‫که فسخش کنیم... 2167 01:43:30,730 --> 01:43:31,998 ‫- من مستم. ‫- آروم بشین یا برو بیرون. 2168 01:43:32,098 --> 01:43:33,465 ‫ما توی لاس‌وگاس از نوادا 2169 01:43:33,566 --> 01:43:35,001 ‫- در یک مکان مشروع ازدواج... ‫- لطفاً. 2170 01:43:35,101 --> 01:43:36,368 ‫- ... به صورت قانونی ازدواج کردیم. ‫- خانم، لطفاً آروم‌تر. 2171 01:43:36,468 --> 01:43:37,436 ‫- آروم‌تر صحبت کنید. ‫- واقعیه. 2172 01:43:37,537 --> 01:43:38,738 ‫سند ازدواج داریم. 2173 01:43:38,838 --> 01:43:40,205 ‫آقای شارنوف، کنترلش کن. 2174 01:43:40,305 --> 01:43:41,607 ‫ما چیزی امضا نمی‌کنیم که... 2175 01:43:41,708 --> 01:43:42,842 ‫اونا توی نوادا ازدواج کردند؟ 2176 01:43:42,942 --> 01:43:44,409 ‫خب، که چی؟ 2177 01:43:44,510 --> 01:43:47,055 ‫نمی‌تونیم اینجا فسخش کنیم. 2178 01:43:45,611 --> 01:43:47,212 ‫- آقای شارنوف. ‫- چی؟ 2179 01:43:47,312 --> 01:43:48,648 ‫ممنون که گوش دادید، ‫جناب قاضی. 2180 01:43:47,513 --> 01:43:49,974 ‫می‌تونیم درخواستش رو ثبت کنیم 2181 01:43:49,975 --> 01:43:50,983 ‫آقای شارنوف. 2182 01:43:50,984 --> 01:43:53,144 ‫ولی اگه می‌خوای همین الان فسخ بشه، ‫باید بریم اونجا. 2183 01:43:51,084 --> 01:43:52,518 ‫- دفعه آخره. ‫- حالا متوجه هستید 2184 01:43:52,618 --> 01:43:54,053 ‫- که گرفتار چه وضعی شدم؟ ‫- شوخیت گرفته؟ 2185 01:43:54,153 --> 01:43:55,688 ‫همگی، برید بیرون. ‫اینجا دیگه کاری نداریم. 2186 01:43:54,520 --> 01:43:55,787 ‫شکمم درد می‌کنه. 2187 01:43:55,788 --> 01:43:57,389 ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه ‫- بنشینید. 2188 01:43:57,489 --> 01:43:58,925 ‫- بنشینید. ‫- نه، نه، نه. 2189 01:43:59,025 --> 01:44:00,727 ‫نگهبان، از روی میز بلندش کن ‫تا بالا نیاورده. 2190 01:44:00,827 --> 01:44:02,327 ‫- من... من... ‫- کیر توش! 2191 01:44:02,427 --> 01:44:03,529 ‫- بیخیال. ‫- از روی میز بلندش کنید. 2192 01:44:03,629 --> 01:44:04,931 ‫- ببریدش بیرون. ‫- کیر توش! 2193 01:44:05,031 --> 01:44:06,199 ‫همه بیرون از دادگاه. 2194 01:44:06,298 --> 01:44:07,332 ‫زود باشید. 2195 01:44:07,432 --> 01:44:08,868 ‫صحن رو خالی کن، نگهبان. 2196 01:44:08,968 --> 01:44:10,536 ‫- وقت رفتنه. ‫- بریم. بریم. 2197 01:44:10,636 --> 01:44:11,938 ‫- بریم. ‫نگهبان، لطفاً صحن دادگاه رو خالی کن. 2198 01:44:12,038 --> 01:44:13,606 ‫چرا رفتید وگاس؟ ‫چرا همین‌جا توی نیویورک نه؟ 2199 01:44:13,706 --> 01:44:16,475 ‫آقایون، لازم نیست اینقدر ‫جایی ببریدش. 2200 01:44:16,576 --> 01:44:18,578 ‫چرا اینجا توی نیویورک نه؟ ‫میشه بهم توضیح بدی؟ 2201 01:44:18,678 --> 01:44:20,113 ‫توی لاس‌وگاس ازدواج کردیم 2202 01:44:20,213 --> 01:44:21,614 ‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد. 2203 01:44:21,714 --> 01:44:23,448 ‫پس حالا می‌ریم والدینت رو ببینیم. 2204 01:44:23,549 --> 01:44:24,884 ‫- وانیا. ‫- بهشون توضیح میدی 2205 01:44:24,984 --> 01:44:26,451 ‫که بدون اجازه‌ام رفتی وگاس. 2206 01:44:26,552 --> 01:44:28,121 ‫نه، ما هیچ‌جا نمی‌ریم. 2207 01:44:28,221 --> 01:44:29,889 ‫- می‌فهمی؟ چون تقصیر من نبود. ‫- وانیا. 2208 01:44:29,989 --> 01:44:31,791 ‫- تو هم همینطور. ‫- اوه، نه، من هیچ‌جا نمیام. 2209 01:44:31,891 --> 01:44:33,526 ‫باید بهشون بگی که ‫بدون اجازه‌ام، 2210 01:44:33,626 --> 01:44:35,061 ‫- بردیش وگاس. ‫- من نمی... نه، نه. 2211 01:44:35,161 --> 01:44:36,428 ‫- نه، نه، نه. من... ‫- این تقصیر من نیست. 2212 01:44:36,529 --> 01:44:37,964 ‫- نه، ما... ما... ‫- سوار ماشین شو. 2213 01:44:38,064 --> 01:44:39,232 ‫- سوار ماشین شو. ‫- من سوار ماشین کوفتی نمیشم، 2214 01:44:39,331 --> 01:44:40,700 ‫چون دیگه کاری باهاتون ندارم. 2215 01:44:40,800 --> 01:44:42,467 ‫و حلقه‌ منو هم بده، مادرجنده. ‫جریمه شدی؟ 2216 01:44:42,568 --> 01:44:44,103 ‫- وانیا، تو مجبور نیستی که... ‫- چی شده؟ 2217 01:44:44,203 --> 01:44:45,638 ‫وانیا، از ماشین پیاده شو، باشه؟ 2218 01:44:45,738 --> 01:44:47,439 ‫مجبور نیستی به حرف این آدم‌ها ‫گوش بدی. 2219 01:44:47,540 --> 01:44:49,341 ‫باشه؟ مجبور نیستی گوش بدی 2220 01:44:49,441 --> 01:44:50,701 ‫چون یه بزرگسالی، وانیا. 2221 01:44:50,702 --> 01:44:52,786 ‫یه کار بهت سپردم، اونوقت جریمه شدی؟ ‫تو یه بزرگسالی، باشه؟ 2222 01:44:52,787 --> 01:44:53,871 ‫احتمالا خوابم برده. 2223 01:44:53,997 --> 01:44:55,999 ‫خوابت برده! ‫ولی بهت گفتم خوابت نبره! 2224 01:44:56,124 --> 01:44:59,794 ‫- آره، ولی کارمون تموم شد؟ ‫- تو یه بزرگسالی. 2225 01:44:59,919 --> 01:45:01,587 ‫تو یه بزرگسالی. 2226 01:45:01,754 --> 01:45:03,022 ‫بیا بریم. 2227 01:45:03,172 --> 01:45:05,842 ‫فقط باید با پدر مادرم حرف بزنم. 2228 01:45:08,261 --> 01:45:10,863 ‫باشه. 2229 01:45:10,963 --> 01:45:12,165 ‫باشه. خیلی‌خب. 2230 01:45:12,265 --> 01:45:13,398 ‫ما با والدینت صحبت می‌کنیم، باشه؟ 2231 01:45:13,498 --> 01:45:14,934 ‫با والدینت صحبت می‌کنیم، 2232 01:45:15,034 --> 01:45:16,969 ‫اونا هم چون دوستت دارند، ‫درک می‌کنند. 2233 01:45:17,186 --> 01:45:18,479 ‫سوار شو. 2234 01:45:18,604 --> 01:45:20,565 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 2235 01:45:20,690 --> 01:45:22,524 ‫اتفاقی که افتاده اینه که ‫تو وگاس ازدواج کردن. 2236 01:45:22,525 --> 01:45:25,044 ‫اونا دوستت دارند، ‫و درک می‌کنند، باشه؟ 2237 01:45:25,144 --> 01:45:26,846 ‫وانیا، باشه؟ باشه؟ 2238 01:45:26,946 --> 01:45:29,381 ‫- اونا درک می‌کنند، باشه؟ ‫- سوار ماشین شو. 2239 01:45:30,348 --> 01:45:32,660 ‫سوار ماشین شو. ‫الان قراره چیکار کنیم؟ 2240 01:45:32,785 --> 01:45:34,145 ‫این یه کابوس تموم نشدنیه... 2241 01:45:34,146 --> 01:45:35,755 ‫باشه، وانیا؟ 2242 01:45:36,756 --> 01:45:37,890 ‫باشه؟ 2243 01:45:37,990 --> 01:45:39,457 ‫سوار ماشین شو. 2244 01:46:02,114 --> 01:46:05,383 ‫می‌خوام تا ده دقیقه دیگه ‫تمیز و مرتب باشه. 2245 01:46:06,418 --> 01:46:08,120 ‫و تو، مواظب رفتارت باش. 2246 01:46:15,912 --> 01:46:17,246 ‫یه بار، 2247 01:46:18,039 --> 01:46:23,419 ‫این احمق و رفقاش، ‫تو کول-اید شنا کنن. 2248 01:46:23,703 --> 01:46:25,071 ‫وانیا. 2249 01:46:25,254 --> 01:46:27,081 ‫می‌دونی کول-اید چیه؟ ‫یه جور آبمیوه‌ست (پودری). 2250 01:46:28,216 --> 01:46:30,384 ‫مست سگ بودن 2251 01:46:30,843 --> 01:46:33,930 ‫و دو کیلو کول-اید رو 2252 01:46:34,472 --> 01:46:37,016 ‫ریخته بودن تو استخر. 2253 01:46:37,558 --> 01:46:40,686 ‫کل دم و دستگاه استخر رو بگا دادن. 2254 01:46:40,812 --> 01:46:44,816 ‫هشتاد و هفت هزار دلار خسارت زدن. 2255 01:47:43,708 --> 01:47:45,334 ‫سلام گالینا استپانوفنا. 2256 01:47:45,459 --> 01:47:47,003 ‫اون کجاست؟ 2257 01:47:49,121 --> 01:47:50,890 ‫خیلی‌خب. 2258 01:47:50,990 --> 01:47:52,725 ‫وقتشه. 2259 01:48:01,767 --> 01:48:03,436 ‫نیکولای زاخاروف، پروازتون چطور بود؟ 2260 01:48:03,561 --> 01:48:05,188 ‫کیری بود. 2261 01:48:05,897 --> 01:48:08,399 ‫خبرهای بدی دارم. 2262 01:48:08,524 --> 01:48:09,692 ‫بگو. 2263 01:48:10,151 --> 01:48:13,654 ‫- خوشحالتون نمی‌کنه. ‫- همین الانم خوشحال نیستم. 2264 01:48:15,823 --> 01:48:16,949 ‫چیه؟ 2265 01:48:19,819 --> 01:48:21,654 ‫وانیا. وانیا. 2266 01:48:22,997 --> 01:48:25,333 ‫چه مرگته؟ به من نگاه کن. 2267 01:48:25,458 --> 01:48:26,918 ‫مستی؟ 2268 01:48:29,003 --> 01:48:29,795 ‫لعنتی... 2269 01:48:29,921 --> 01:48:31,422 ‫گارنیک، اون مسته. 2270 01:48:31,547 --> 01:48:33,716 ‫بله گالینا استپانوفنا، 2271 01:48:33,841 --> 01:48:36,510 ‫هوشیار نیست، ‫ولی تقصیر ما نیست. 2272 01:48:37,011 --> 01:48:40,514 ‫مامان، متوجهم، ‫همین الان هم شرمسارم. 2273 01:48:40,848 --> 01:48:42,225 ‫- پس، شرمساری؟ ‫- آره. 2274 01:48:42,350 --> 01:48:43,684 ‫پس شرمساری؟ 2275 01:48:43,809 --> 01:48:47,563 ‫آبروی خانواده‌مون رو تو کل کشور بردی. 2276 01:48:47,688 --> 01:48:49,649 ‫گالینا زاخاروفا، 2277 01:48:50,775 --> 01:48:52,652 ‫من آنورام. 2278 01:48:56,948 --> 01:49:00,618 ‫از اینکه بالاخره می‌بینمتون خوشحالم. 2279 01:49:01,327 --> 01:49:04,455 ‫زن ایوان و بخشی از خانواده زیبای شما بودن 2280 01:49:05,081 --> 01:49:07,041 ‫واقعا باعث افتخار منه. 2281 01:49:11,704 --> 01:49:13,739 ‫ایوان شوهرت نیست، 2282 01:49:13,839 --> 01:49:16,976 ‫و تو هم جزوی از این خانواده نیستی. 2283 01:49:18,711 --> 01:49:21,137 ‫لهجه روسی‌ مزخرفی هم داری. 2284 01:49:21,138 --> 01:49:23,474 ‫- این مال کلکسیون جدیدته؟ ‫- آره، کلکسیون جدیده. 2285 01:49:23,517 --> 01:49:25,251 ‫آم، خانم؟ 2286 01:49:27,019 --> 01:49:28,254 ‫خانم؟ 2287 01:49:28,354 --> 01:49:30,156 ‫بله؟ 2288 01:49:30,256 --> 01:49:32,091 ‫من و وانیا، عاشق همدیگه هستیم، 2289 01:49:32,191 --> 01:49:35,227 ‫و می‌خوایم که شما هم ‫این رو قبول کنید. 2290 01:49:35,327 --> 01:49:37,163 ‫وانیا عاشق تو نیست. 2291 01:49:37,263 --> 01:49:38,831 ‫می‌فهمی؟ 2292 01:49:38,931 --> 01:49:40,332 ‫و ما هم قبول نمی‌کنیم، باشه؟ 2293 01:49:40,433 --> 01:49:41,934 ‫گالینا. 2294 01:49:44,787 --> 01:49:47,540 ‫توروس می‌خواد یه چیزی بهت بگه. 2295 01:49:48,641 --> 01:49:50,576 ‫لعنت. 2296 01:49:50,676 --> 01:49:52,745 ‫همه‌تون احمقید. 2297 01:49:52,845 --> 01:49:54,747 ‫وانیا، الان نباید سوار هواپیما بشیم. 2298 01:49:54,847 --> 01:49:57,583 ‫تورس، راجع به آینده‌ات ‫توی شرکت صحبت خواهیم کرد. 2299 01:49:57,683 --> 01:50:01,287 ‫وانیا، چرا به حرف والدینت گوش میدی؟ 2300 01:50:01,387 --> 01:50:02,655 ‫چه مشکلی داری؟ 2301 01:50:02,755 --> 01:50:04,824 ‫وانیا، همین الان باید صحبت کنیم، باشه؟ 2302 01:50:04,890 --> 01:50:06,891 ‫کولیا، اون گوشی رو قطع کن! 2303 01:50:06,892 --> 01:50:08,260 ‫وانیا، باید صحبت کنیم. 2304 01:50:08,360 --> 01:50:10,796 ‫نه، نه، نه، نه. ‫برگردید توی هواپیما. 2305 01:50:11,063 --> 01:50:14,900 ‫می‌خوام باک هواپیما رو پر کنین ‫و ده دقیقه دیگه رو هوا باشیم. 2306 01:50:15,401 --> 01:50:17,837 ‫وانیا، بهم نگاه کن. ‫وانیا. 2307 01:50:21,240 --> 01:50:24,710 ‫وانیا، مرد باش و باهام حرف بزن! 2308 01:50:24,827 --> 01:50:27,455 ‫نیازه اون پروانه شب هم با خودمون ببریم؟ 2309 01:50:27,580 --> 01:50:31,125 ‫بله، هر دو طرف باید حضور داشته باشن. 2310 01:50:36,523 --> 01:50:38,190 ‫می‌خوای چی بگم؟ 2311 01:50:43,729 --> 01:50:44,764 ‫متوجه هستی که الان 2312 01:50:45,764 --> 01:50:49,969 ‫مجبوریم سوار هواپیما بشیم ‫و بریم وگاس؟ 2313 01:50:51,070 --> 01:50:52,638 ‫می‌فهمی؟ 2314 01:50:54,574 --> 01:50:55,774 ‫متوجه هستی؟ 2315 01:50:55,875 --> 01:50:58,010 ‫پس قراره طلاق بگیریم؟ ‫تو... 2316 01:50:58,110 --> 01:51:00,813 ‫معلومه! احمقی؟ 2317 01:51:11,749 --> 01:51:13,376 ‫ایوان، عجله کن! 2318 01:51:13,501 --> 01:51:14,919 ‫یه لحظه. 2319 01:51:17,531 --> 01:51:19,131 ‫و ممنونم ازت... 2320 01:51:22,801 --> 01:51:26,272 ‫...که آخرین سفرم به آمریکا رو ‫مفرح و جذاب کردی. 2321 01:51:32,912 --> 01:51:35,114 ‫همین؟ بهت خوش گذشت؟ 2322 01:51:36,081 --> 01:51:37,683 ‫آره. 2323 01:51:37,783 --> 01:51:39,351 ‫بیا بریم. 2324 01:51:54,250 --> 01:51:55,709 ‫دختره کجاست؟ 2325 01:51:56,127 --> 01:51:58,045 ‫نمی‌دونم، اونجا. 2326 01:52:03,643 --> 01:52:05,945 ‫حالا سوار هواپیما شو. 2327 01:52:09,014 --> 01:52:10,416 ‫نه. 2328 01:52:11,450 --> 01:52:13,385 ‫نه، من سوار نمیشم. 2329 01:52:19,693 --> 01:52:24,797 ‫تو سوار این هواپیما میشی، ‫و طلاق می‌گیری. 2330 01:52:27,701 --> 01:52:29,669 ‫آره، حتماً طلاق می‌گیریم، 2331 01:52:29,768 --> 01:52:32,238 ‫ولی اول، من وکیل می‌خوام. 2332 01:52:33,138 --> 01:52:35,341 ‫بعدش از تو و ایوان شکایت می‌کنم، 2333 01:52:35,441 --> 01:52:37,376 ‫و با نیمی از اموال میرم، 2334 01:52:37,476 --> 01:52:39,278 ‫چون چیزی رو امضا نکرده بودم. 2335 01:52:50,289 --> 01:52:54,426 ‫کافیه این‌کارو بکنی ‫تا همه‌چیزت رو از دست بدی. 2336 01:52:55,794 --> 01:52:58,063 ‫هر پولی که داری... 2337 01:52:58,163 --> 01:53:00,799 ‫هرچند شک دارم که زیاد باشه، 2338 01:53:00,899 --> 01:53:02,801 ‫از دست میره. 2339 01:53:03,802 --> 01:53:05,938 ‫خونه داری؟ 2340 01:53:07,506 --> 01:53:09,542 ‫ماشین داری؟ 2341 01:53:11,210 --> 01:53:12,911 ‫همه میرن. 2342 01:53:15,281 --> 01:53:18,551 ‫زندگی تو، خانواده و دوستانت، 2343 01:53:18,652 --> 01:53:20,786 ‫همه‌چیز نابود میشه. 2344 01:53:33,766 --> 01:53:35,434 ‫می‌خوای الان درباره‌ش حرف بزنیم؟ 2345 01:53:35,559 --> 01:53:38,020 ‫- آره. ‫- چون من نمی‌خوام. 2346 01:53:40,481 --> 01:53:43,234 ‫- یکم احترام بذار. ‫- خمارم. 2347 01:53:43,359 --> 01:53:47,655 ‫اگه ما همسن تو بودیم و ‫هرچی که می‌خواستیم داشتیم... 2348 01:53:47,780 --> 01:53:49,823 ‫گوش کن توله سگ. 2349 01:53:50,699 --> 01:53:52,326 ‫هفته بعد، 2350 01:53:52,451 --> 01:53:53,661 ‫میای سر کار. 2351 01:53:53,720 --> 01:53:55,154 ‫آه. 2352 01:53:56,372 --> 01:53:58,040 ‫فهمیدی، نکبت؟ 2353 01:53:58,165 --> 01:54:00,042 ‫من رو می‌خوای چیکار؟ 2354 01:54:00,376 --> 01:54:05,297 ‫شاید الان وقتش نباشه، ولی می‌خواستم بگم... 2355 01:54:06,048 --> 01:54:07,800 ‫خیلی خوشحالم که بالاخره 2356 01:54:07,925 --> 01:54:11,428 ‫می‌تونم با خانواده شگفت‌انگیزت وقت بگذرونم... 2357 01:54:11,554 --> 01:54:15,015 ‫خیلی ممنون که به من و توروس اعتماد کردین... 2358 01:54:15,140 --> 01:54:17,935 ‫تمومش کن، برو اونور، ‫دیوونه شدی؟ 2359 01:54:18,060 --> 01:54:21,605 ‫می‌خوام چندتا حرف خوب بهشون بزنم. 2360 01:54:26,485 --> 01:54:28,696 ‫با یه مرد ازدواج می‌کردی بهتر بود. 2361 01:54:29,029 --> 01:54:31,407 ‫با یه مرد ازدواج می‌کردم چی می‌شد؟ ‫فکر می‌کنی نمی‌تونستم؟ 2362 01:54:31,782 --> 01:54:36,120 ‫پس چجور آزادی‌ای دارم؟ 2363 01:54:36,245 --> 01:54:39,498 ‫اگه نمی‌تونم با یه مرد ازدواج کنم؟ 2364 01:54:39,623 --> 01:54:41,333 ‫- گالینا استپانوفنا، من... ‫- گوش کن! 2365 01:54:41,458 --> 01:54:45,754 ‫ببخشید، ‫می‌خوام از این لحظه استفاده کنم 2366 01:54:45,879 --> 01:54:48,757 ‫- تا تشکر کنم... ‫- دخالت نکن! 2367 01:54:48,882 --> 01:54:51,010 ‫داریم بحث خانوادگی می‌کنیم. 2368 01:54:53,012 --> 01:54:54,555 ‫پس فکر می‌کنی عادیه؟ 2369 01:54:54,680 --> 01:54:56,056 ‫هر اتفاقی که افتاده عادیه؟ 2370 01:54:56,181 --> 01:54:58,434 ‫چطوری از وگاس سر درآوردی؟ 2371 01:54:59,753 --> 01:55:01,688 ‫درک می‌کنم... 2372 01:55:01,788 --> 01:55:03,602 ‫و بابت کاری که کردی، می‌بخشمت. 2373 01:55:03,603 --> 01:55:06,066 ‫یه بلیت خریدم و رفتم وگاس! ‫چرا نمی‌تونم همچین کاری بکنم؟ 2374 01:55:06,191 --> 01:55:08,727 ‫- کی بهت اجازه داد؟ ‫- کی منعم کرد؟ 2375 01:55:08,728 --> 01:55:10,111 ‫عالیه. 2376 01:55:10,112 --> 01:55:13,991 ‫میگی بهم آزادی دادین ‫بعد ازم می‌پرسی چرا رفتم وگاس. ‫سپاس‌گزارم که منو بخشیدی. 2377 01:55:14,116 --> 01:55:16,368 ‫چرا نمی‌تونم پرواز کنم وگاس؟ 2378 01:55:16,493 --> 01:55:18,120 ‫چون اومدی اینجا درس بخونی. 2379 01:55:18,245 --> 01:55:21,915 ‫نه که پارتی کنی، ‫مشروب بخوری و خمار بشی. 2380 01:55:22,041 --> 01:55:24,960 ‫چرا به مصیبت تبدیلش می‌کنی؟ 2381 01:55:25,085 --> 01:55:29,089 ‫ازم چی می‌خوای؟ ‫می‌خوای معذرت‌خواهی کنم؟ 2382 01:55:29,214 --> 01:55:30,966 ‫فقط بکشم مامان! 2383 01:55:31,091 --> 01:55:34,595 ‫مگه چیکار کردم؟ ‫فقط با یه اسکورت وقت گذروندم. 2384 01:55:34,720 --> 01:55:37,848 ‫فقط یه هفته باهاش وقت گذروندم. ‫مشکلش چیه؟ 2385 01:55:37,973 --> 01:55:39,808 ‫چرا داری انقدر بزرگش می‌کنی؟ 2386 01:55:39,933 --> 01:55:41,727 ‫این بزرگترین مشکل خانواده ما نیست. 2387 01:55:41,852 --> 01:55:42,853 ‫- بشین! ‫- قرار نیست 2388 01:55:42,978 --> 01:55:44,438 ‫مشکل درست کنه. 2389 01:55:44,563 --> 01:55:45,731 ‫من بهت شیر دادم! 2390 01:55:45,732 --> 01:55:48,300 ‫خوشحالم که دارم ازت طلاق می‌گیرم. 2391 01:55:48,400 --> 01:55:49,869 ‫آدم رقت‌انگیزی هستی. 2392 01:55:49,968 --> 01:55:51,003 ‫جدی میگی؟ 2393 01:55:51,103 --> 01:55:53,505 ‫یه مادرجنده رقت‌انگیزی. 2394 01:55:54,774 --> 01:55:55,775 ‫رقت‌انگیز بدبخت. 2395 01:55:55,875 --> 01:55:57,510 ‫یه مادرجنده رقت‌انگیزی. 2396 01:55:57,610 --> 01:55:58,778 ‫- جنده خودتی. ‫- دیدی؟ 2397 01:56:01,705 --> 01:56:03,832 ‫خیلی مادرت رو اذیت می‌کنی! 2398 01:56:04,249 --> 01:56:06,585 ‫من بهت همه‌چیز دادم. 2399 01:56:08,712 --> 01:56:11,215 ‫کولیا، لطفا دستت رو بده. 2400 01:57:13,318 --> 01:57:15,020 ‫چندتا امضا می‌خوام. 2401 01:57:15,120 --> 01:57:17,155 ‫اگه میشه اونو پس بدید... 2402 01:57:17,256 --> 01:57:19,091 ‫راستش، اگه میشه همه رو بدید... 2403 01:57:19,191 --> 01:57:20,627 ‫- میشه... ممنون. ‫- خیلی‌‌خب، سوال. 2404 01:57:20,727 --> 01:57:22,361 .‫- باشه. بله، حتماً ‫- این یعنی چی؟ 2405 01:57:22,461 --> 01:57:24,062 ‫لازم نیست نگرانش باشیم. 2406 01:57:24,162 --> 01:57:26,431 ‫- اون برای قاضیه، پس... ‫- مطمئنی؟ 2407 01:57:26,533 --> 01:57:28,400 ‫آم... بله. 2408 01:57:28,500 --> 01:57:30,670 ‫باشه، پس چندتا امضا اینجا می‌خوایم. 2409 01:57:30,770 --> 01:57:33,087 ‫پس بفرمایید، ‫و این یکی هم برای... 2410 01:57:33,088 --> 01:57:34,505 ‫بیا اینجا. 2411 01:57:34,506 --> 01:57:36,375 ‫شرمنده، اسمت رو ممکنه اشتباه بخونم. 2412 01:57:36,475 --> 01:57:38,243 ‫- امضا کن. ‫- خب، آنورا میخیوا، 2413 01:57:38,343 --> 01:57:40,345 ‫امضای تو رو هم می‌خوام. 2414 01:57:40,445 --> 01:57:42,916 ‫ممنون. اوه، اوه. 2415 01:57:43,016 --> 01:57:44,383 ‫بفرما. 2416 01:57:45,350 --> 01:57:47,386 ‫توی کادر قرمز. 2417 01:57:59,197 --> 01:58:01,734 ‫امضا کن، لطفاً. 2418 01:58:09,509 --> 01:58:11,744 ‫و بعد... اوه، شرمنده... ‫فقط یکی دیگه. 2419 01:58:11,844 --> 01:58:13,980 ‫آم... 2420 01:58:14,079 --> 01:58:16,516 ‫عالیه. 2421 01:58:16,616 --> 01:58:17,817 ‫اوه. اوه، آم... 2422 01:58:17,917 --> 01:58:19,351 ‫میشه کارت‌شناساییم رو بدید؟ 2423 01:58:19,451 --> 01:58:20,385 ‫بله. 2424 01:58:20,485 --> 01:58:22,555 ‫خیلی‌خب، بریم. بریم. 2425 01:58:22,763 --> 01:58:24,306 ‫ممکنه از حدم فراتر رفته باشم 2426 01:58:24,431 --> 01:58:27,684 ‫ولی فکر می‌کنم درستش اینه ‫که ایوان معذرت‌خواهی کنه. 2427 01:58:29,812 --> 01:58:32,773 ‫به اون توجه نکنین. ‫اون خسته‌ست. 2428 01:58:33,398 --> 01:58:35,692 ‫تازه تو هواپیما با شکم خالی مشروب هم خورد. 2429 01:58:35,818 --> 01:58:37,110 ‫کل شب بهمون کمک کرده. 2430 01:58:37,236 --> 01:58:38,236 ‫گوش کن چی میگم... 2431 01:58:39,279 --> 01:58:44,076 ‫پسر من از هچیکس معذرت‌خواهی نمی‌کنه. افتاد؟ 2432 01:58:44,201 --> 01:58:45,544 ‫البته. 2433 01:58:45,545 --> 01:58:47,747 ‫چون پسرت بی‌خایه‌ست. 2434 01:58:47,847 --> 01:58:49,114 ‫چی؟ 2435 01:58:49,214 --> 01:58:50,449 ‫چی؟ چی؟ 2436 01:58:50,550 --> 01:58:52,018 ‫چیه؟ ‫نشنیدی چی گفتم؟ 2437 01:58:52,117 --> 01:58:53,318 ‫گفتم چون پسرت 2438 01:58:53,418 --> 01:58:54,721 ‫- بی‌خایه‌ست. ‫- کافیه. 2439 01:58:55,045 --> 01:58:56,255 ‫بیا بریم. 2440 01:58:56,421 --> 01:58:58,524 ‫و تو هم یک جنده‌ی چندش‌آوری. 2441 01:59:00,660 --> 01:59:05,865 ‫پسرت اینقدر ازت متنفره که ‫با یه جنده ازدواج کرد تا عصبیت کنه. 2442 01:59:05,965 --> 01:59:07,600 ‫کافیه. 2443 01:59:07,700 --> 01:59:08,568 ‫آره. 2444 01:59:08,668 --> 01:59:10,770 ‫آره، خانوادگی آشغالید. 2445 01:59:10,870 --> 01:59:12,237 ‫اون شال منه؟ 2446 01:59:12,337 --> 01:59:14,574 ‫آره، می‌خوای... 2447 01:59:17,476 --> 01:59:18,578 ‫بفرما. 2448 01:59:18,678 --> 01:59:20,813 ‫برو شال خودتو بپوش، عزیزم. 2449 01:59:20,913 --> 01:59:22,347 ‫کافیه. بریم. 2450 01:59:22,447 --> 01:59:23,716 ‫اوه، من که دارم میرم. 2451 01:59:23,816 --> 01:59:25,484 ‫- دارم میرم. می‌دونی چیه؟ ‫- باشه، بریم. 2452 01:59:25,617 --> 01:59:27,202 ‫داری به چی می‌خندی؟ 2453 01:59:27,203 --> 01:59:29,822 ‫کت‌‌ـت رو هم بهت میدم. 2454 01:59:29,922 --> 01:59:31,891 ‫کافیه. بریم. 2455 01:59:36,395 --> 01:59:38,097 ‫ممنونم ازتون، خانم. 2456 01:59:38,196 --> 01:59:39,766 ‫خواهش می‌کنم. آم... 2457 01:59:44,837 --> 01:59:46,039 ‫خدانگهدار، آمریکا. 2458 01:59:46,139 --> 01:59:47,339 ‫باشه. 2459 01:59:47,439 --> 01:59:48,775 ‫اینم برای تو. 2460 01:59:48,875 --> 01:59:50,109 ‫- کادو. ‫- شرمنده. اوه، خدایا. 2461 01:59:50,208 --> 01:59:51,410 ‫نه، من نمی‌تونم. 2462 01:59:51,511 --> 01:59:53,311 ‫خیلی ممنون... ‫وایسا، جدی گفتی؟ 2463 01:59:56,883 --> 02:00:00,086 ‫ببرشون به فرودگاه داخلی مک‌کارن. 2464 02:00:00,185 --> 02:00:02,387 ‫ایگور تو رو می‌رسونه. 2465 02:00:02,487 --> 02:00:03,790 ‫امشب رو می‌تونی توی خونه بمونی، 2466 02:00:03,890 --> 02:00:06,592 ‫اما صبح باید از اونجا بری. 2467 02:00:07,492 --> 02:00:09,729 ‫هر وقت هم بانک باز شد، ‫پولت‌رو بهت میده. 2468 02:00:09,829 --> 02:00:10,863 ‫برو. 2469 02:00:12,197 --> 02:00:13,833 ‫و ممنونم. 2470 02:01:10,156 --> 02:01:12,091 ‫و نزدیکه که بسته شوند. 2471 02:01:12,191 --> 02:01:14,694 ‫تا لحظاتی دیگر، تصاویر زنده ‫از جاده‌ها رو نشان می‌دهیم، 2472 02:01:14,794 --> 02:01:17,663 ‫اما با مسئولینی که امروز صحبت کردیم، 2473 02:01:17,764 --> 02:01:20,066 ‫اعلام کردند که آماده‌ی هرچیزی ‫از سوی مادر طبیعت هستند. 2474 02:01:20,166 --> 02:01:21,399 ‫در حال حاضر، 2475 02:01:21,500 --> 02:01:23,035 ‫هزاران نیروی مرد و زن 2476 02:01:23,136 --> 02:01:24,336 ‫امشب شیفت اضافه کار می‌کنند. 2477 02:01:24,436 --> 02:01:25,905 ‫اگر انباشته شود، ‫خیابان‌ها رو 2478 02:01:26,005 --> 02:01:27,305 ‫از برف و یخ پاکسازی خواهیم کرد. 2479 02:01:27,405 --> 02:01:29,542 ‫هر بزرگراه و مسیر دوچرخه‌ای در شهر. 2480 02:01:29,642 --> 02:01:31,711 ‫از امشب، شیفت شبانه خواهیم داشت. 2481 02:01:31,811 --> 02:01:33,780 ‫در لانگ‌آیلند، کامیون‌های حمل نمک... 2482 02:01:33,880 --> 02:01:36,716 ‫تولدم مبارک. 2483 02:01:36,816 --> 02:01:37,950 ‫هان؟ 2484 02:01:40,553 --> 02:01:43,089 ‫امروز تولدت بود؟ 2485 02:01:43,189 --> 02:01:45,758 ‫ژانویه ماه ملی اهدای خون‌ـه... 2486 02:01:45,858 --> 02:01:47,160 ‫نه. 2487 02:01:47,260 --> 02:01:48,861 ‫...به مردم توصیه می‌کنیم ‫که خون اهدا کنند. 2488 02:01:48,961 --> 02:01:51,329 ‫بنابر نظر آنها، ماه‌های زمستان ‫زمان مناسبی هستند... 2489 02:01:51,429 --> 02:01:52,965 ‫دیروز تولدم بود. 2490 02:01:53,065 --> 02:01:54,767 ‫معاون ارشد رئیس‌جمهور 2491 02:01:54,867 --> 02:01:57,170 ‫در مرکز خون نیویورک، ‫کلاریسا هیوارد... 2492 02:01:57,270 --> 02:01:59,939 ‫دیروز تولدت بوده؟ 2493 02:02:02,074 --> 02:02:03,910 ‫سی‌سالم شد. 2494 02:02:05,845 --> 02:02:07,013 ‫ 2495 02:02:07,113 --> 02:02:09,081 ‫پس به‌نظرم، تولدت مبارک. 2496 02:02:10,716 --> 02:02:12,317 ‫ممنونم. 2497 02:02:18,524 --> 02:02:20,560 ‫من آنورا رو دوست دارم. 2498 02:02:22,695 --> 02:02:25,731 ‫منظورم اینه آنورا رو ‫بیشتر از انی دوست دارم. 2499 02:02:28,000 --> 02:02:30,102 ‫باشه. 2500 02:02:30,203 --> 02:02:33,239 ‫اینو کله‌کیری‌ای به اسم ایگور میگه. 2501 02:02:33,338 --> 02:02:36,943 ‫ایگور لعنتی. 2502 02:02:37,043 --> 02:02:39,812 ‫اسم کسشر. 2503 02:02:39,912 --> 02:02:41,848 ‫نه، اسم خوبیه. 2504 02:02:44,317 --> 02:02:47,253 ‫به معنی «جنگجو» هست. 2505 02:02:47,352 --> 02:02:49,354 ‫جنگجو. 2506 02:02:51,924 --> 02:02:53,693 ‫عه؟ 2507 02:02:53,793 --> 02:02:56,829 ‫ایگور یعنی «کسخل گوژپشت»، ‫مرتیکه روانی. 2508 02:02:56,929 --> 02:02:59,599 ‫میشه لطفاً خفه‌شی؟ 2509 02:03:02,802 --> 02:03:04,402 ‫«اوکب.» 2510 02:03:07,006 --> 02:03:09,876 ‫- «اوکب»؟ ‫- «اوکب.» 2511 02:03:09,976 --> 02:03:13,012 ‫اوکی؟ 2512 02:03:13,112 --> 02:03:15,615 ‫اوکی، مادرجنده؟ ‫(یک لفظ فرانسوی برای نشان دادن موافقت با طرف مقابل) 2513 02:03:17,049 --> 02:03:19,518 ‫می‌دونی، اول باید انگلیسیت رو تقویت کنی 2514 02:03:19,619 --> 02:03:21,453 ‫قبل از اینکه بری سراغ فرانسوی. 2515 02:03:22,255 --> 02:03:24,056 ‫باشه. اوکی. 2516 02:03:24,156 --> 02:03:25,791 ‫آره. 2517 02:03:31,030 --> 02:03:33,132 ‫و اسم تو بهتره؟ 2518 02:03:33,232 --> 02:03:35,034 ‫نه. 2519 02:03:35,134 --> 02:03:37,502 ‫ولی معنیش چیه؟ 2520 02:03:40,673 --> 02:03:43,209 ‫توی آمریکا، به این چیزا ‫اهمیتی نمی‌دیم. 2521 02:03:43,309 --> 02:03:45,211 ‫به اسم‌ها معنا نمی‌دیم. 2522 02:03:45,311 --> 02:03:48,114 ‫اینجا بهش اهمیتی نمی‌دیم. 2523 02:04:18,411 --> 02:04:21,814 ‫پس، معنیش میشه... 2524 02:04:23,282 --> 02:04:25,017 ‫«میوه انار،» 2525 02:04:25,117 --> 02:04:26,419 ‫«روشنایی.» 2526 02:04:26,519 --> 02:04:29,255 ‫آره، من علاقه‌ای به ادامه بحث ‫ندارم، رفیق. 2527 02:04:31,424 --> 02:04:33,225 ‫و «درخشان.» 2528 02:04:44,637 --> 02:04:50,042 ‫خوبه که بخشی از این خانواده نیستی. 2529 02:04:54,780 --> 02:04:57,216 ‫کسی ازت نظر خواست؟ 2530 02:05:00,753 --> 02:05:03,488 ‫- نه. ‫- نه. دقیقاً. 2531 02:05:13,799 --> 02:05:16,168 ‫فقط خواستم ازت حمایت کنم. 2532 02:05:19,038 --> 02:05:21,540 ‫حمایت کنی؟ 2533 02:05:22,942 --> 02:05:25,111 ‫رفیق، تو بهم تعرض کردی. 2534 02:05:25,211 --> 02:05:26,779 ‫تو... حمایت؟ 2535 02:05:26,879 --> 02:05:29,281 ‫- تو... نه، تو... ‫- اوه، چی؟ 2536 02:05:29,382 --> 02:05:30,716 ‫نه. 2537 02:05:30,816 --> 02:05:32,985 ‫من بهت تعرض نکردم. 2538 02:05:34,653 --> 02:05:38,124 ‫تو نکردی... ‫به اون نمیگی تعرض؟ 2539 02:05:38,224 --> 02:05:40,393 ‫- نه؟ ‫- نه. 2540 02:05:40,493 --> 02:05:41,827 ‫نه، درست میگی. 2541 02:05:41,927 --> 02:05:43,629 ‫بهش میگن ضرب و جرح، ‫و همینطور آدم‌ربایی 2542 02:05:43,729 --> 02:05:47,566 ‫و یک‌عالمه جنایت دیگه، مطمئنم. 2543 02:05:47,666 --> 02:05:49,135 ‫کون لقت، رفیق. 2544 02:05:49,334 --> 02:05:51,419 ‫اما بهت تعرض نکردم. 2545 02:05:52,212 --> 02:05:55,140 ‫فقط سعی داشتم آرومت کنم، ‫تا به خودت آسیب نزنی. 2546 02:05:55,141 --> 02:05:57,009 ‫تو منو چسبوندی به زمین. 2547 02:05:57,109 --> 02:05:58,911 ‫دستم رو از پشت بستی. 2548 02:05:59,011 --> 02:06:00,713 ‫تو... تو دهن منو بستی. 2549 02:06:00,813 --> 02:06:02,381 ‫جای کبودی‌های 2550 02:06:02,481 --> 02:06:05,084 ‫روی دست و پاهامو دیدی؟ 2551 02:06:05,184 --> 02:06:07,887 ‫تو بهم تعرض کردی، روانی. 2552 02:06:08,888 --> 02:06:12,758 ‫اولاً، چون پوست حساسی داری. 2553 02:06:12,858 --> 02:06:13,993 ‫نه، ندارم. 2554 02:06:14,093 --> 02:06:16,062 ‫چون تو دیوونه روانی‌ای. 2555 02:06:16,162 --> 02:06:19,899 ‫و دوماً، ‫چون خیلی دیوونه‌ای. 2556 02:06:21,667 --> 02:06:24,538 ‫منظورم اینه «دیوونه هم هستی.» 2557 02:06:24,637 --> 02:06:28,574 ‫ولی می‌تونم بگم خیلی دیوونه هم هستی. 2558 02:06:29,842 --> 02:06:31,410 ‫خنده‌دار نیست. 2559 02:06:31,511 --> 02:06:33,279 ‫اوکی. 2560 02:06:34,313 --> 02:06:36,115 ‫«اوکب.» 2561 02:06:38,984 --> 02:06:41,787 ‫ولی بگذریم، خطری بابت 2562 02:06:41,887 --> 02:06:46,492 ‫آسیب یا جراحت تو رو تهدید نمی‌کرد، درسته؟ 2563 02:06:54,733 --> 02:06:56,435 ‫می‌دونی، اگه گارنیک اونجا نبود، 2564 02:06:56,536 --> 02:06:59,605 ‫مطمئنم که بهم تجاوز می‌کردی. 2565 02:07:01,941 --> 02:07:03,709 ‫تجاوز؟ 2566 02:07:07,547 --> 02:07:09,081 ‫شک نکن. 2567 02:07:10,015 --> 02:07:13,018 ‫چرا... چرا باید بهت تجاوز کنم؟ 2568 02:07:16,388 --> 02:07:18,724 ‫چون نگاه تجاوز توی چشم‌هاته. 2569 02:07:19,559 --> 02:07:22,361 ‫- نگاه تجاوز؟ ‫- نگاه تجاوز. 2570 02:07:24,096 --> 02:07:25,164 ‫درست شنیدی. 2571 02:07:25,264 --> 02:07:27,833 ‫توی مریض مادرجنده ‫حتماً بهم تجاوز می‌کردی. 2572 02:07:31,370 --> 02:07:35,107 ‫باشه، آم، ولی من نمی‌خواستم ‫بهت تجاوز کنم. 2573 02:07:37,676 --> 02:07:39,311 ‫عه، آره؟ 2574 02:07:40,614 --> 02:07:42,114 ‫چرا؟ 2575 02:07:44,717 --> 02:07:46,218 ‫چی؟ 2576 02:07:47,554 --> 02:07:49,255 ‫چرا؟ 2577 02:07:49,355 --> 02:07:51,023 ‫چی «چرا؟» 2578 02:07:51,924 --> 02:07:54,426 ‫چرا بهم تجاوز نمی‌کردی؟ 2579 02:07:57,730 --> 02:07:59,999 ‫چون من... 2580 02:08:00,099 --> 02:08:02,067 ‫متجاوز نیستم. 2581 02:08:04,870 --> 02:08:08,741 ‫نه، چون یه کسکش کونی‌ای. 2582 02:08:28,628 --> 02:08:30,162 ‫بیا. 2583 02:08:34,249 --> 02:08:35,792 ‫شب بخیر. 2584 02:08:57,918 --> 02:09:05,918 ‫مـــتـــرجـــمیـــــن ‫.:: صــادق هاشــمی و مهدی ابوئی ::. 2585 02:10:17,537 --> 02:10:19,038 ‫هی. 2586 02:10:53,906 --> 02:10:55,341 ‫به تورس نگو. 2587 02:11:50,530 --> 02:11:53,165 ‫این ماشین خیلی بهت میاد. 2588 02:11:57,102 --> 02:11:58,904 ‫ازش خوشت اومده؟ 2589 02:12:04,844 --> 02:12:06,412 ‫نه. 2590 02:12:17,222 --> 02:12:19,425 ‫مال مادربزرگمه. 2591 02:12:20,648 --> 02:12:28,648 «امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» .:::EmpireBestTV.Com:::. «در شبکه‌های اجتماعی» @EmpireBestTV 2592 02:12:29,704 --> 02:12:37,704 «امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» .::: EBTV.App :::.