1 00:02:22,600 --> 00:02:28,481 THE QUIET SON 2 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 Hurry up, guys. We've got three blocked trains. 3 00:02:44,956 --> 00:02:46,833 That's where the catenary exploded. 4 00:02:48,918 --> 00:02:50,879 Alright, let's reconnect at 3.5 tons. 5 00:02:50,879 --> 00:02:53,590 Let's go. 6 00:02:54,341 --> 00:02:56,176 OVERHEAD LINES DANGER OF DEATH 7 00:03:25,914 --> 00:03:28,124 Now we break everything down and we come back. 8 00:03:53,525 --> 00:03:54,442 Bye, guys. 9 00:03:54,776 --> 00:03:56,903 Alright, sleep well. 10 00:03:57,904 --> 00:03:59,656 See you tomorrow. 11 00:04:01,032 --> 00:04:02,534 Bye, kids. 12 00:04:04,536 --> 00:04:06,204 See you tomorrow, Pierre. 13 00:04:19,718 --> 00:04:20,844 It's been a decade 14 00:04:20,844 --> 00:04:24,264 that the very idea of taking an interest in youth 15 00:04:24,389 --> 00:04:27,726 has been completely absent from the political agenda. 16 00:04:27,726 --> 00:04:30,770 They say they will get to it at some point... 17 00:04:32,480 --> 00:04:34,232 ...but it's still far from the truth. 18 00:04:34,232 --> 00:04:37,986 This disinterest, 19 00:04:38,111 --> 00:04:40,572 this impression of being abandoned, 20 00:04:40,572 --> 00:04:45,243 makes this, I'd say, "forgotten generation" 21 00:04:46,911 --> 00:04:48,288 feel uncomfortable... 22 00:04:53,585 --> 00:04:54,586 Fus! 23 00:04:56,379 --> 00:04:57,797 You have to get up, Fus. 24 00:05:06,931 --> 00:05:08,558 Come on, sleepy head, wake up. 25 00:05:16,691 --> 00:05:18,985 I made some coffee, don't go back to sleep. 26 00:05:21,446 --> 00:05:23,573 and air out your den, it reeks in here. 27 00:05:27,494 --> 00:05:28,828 Don't go back to sleep. 28 00:06:17,377 --> 00:06:18,670 Here. 29 00:06:19,170 --> 00:06:20,046 Put that on, it's cold. 30 00:06:21,172 --> 00:06:22,549 I'm not made of glass. 31 00:06:33,518 --> 00:06:35,812 - Want me to turn it down? - Yes, please. 32 00:06:39,691 --> 00:06:42,068 I'm exhausted, I haven't slept. 33 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 Problems always occur at night. 34 00:06:47,782 --> 00:06:51,036 And of course during the weekend. When else? 35 00:06:51,036 --> 00:06:52,078 Of course. 36 00:06:55,665 --> 00:06:57,667 - You don't care. - Of course, I do! 37 00:07:13,433 --> 00:07:14,684 Come on, Fus! 38 00:07:44,589 --> 00:07:45,799 Go on, go on! 39 00:07:50,220 --> 00:07:51,554 Well played. 40 00:07:59,396 --> 00:08:01,064 - Go on! - Keeper! 41 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Fucking hell! 42 00:08:27,215 --> 00:08:28,842 - Well done. - Did you like it? 43 00:08:28,842 --> 00:08:30,009 All good? 44 00:08:30,844 --> 00:08:31,761 Hi. 45 00:08:32,971 --> 00:08:35,181 - It was a great game. - Yeah? 46 00:08:35,306 --> 00:08:36,182 Yes. 47 00:08:37,976 --> 00:08:40,395 - Yeah, well, a bit... - The tackle. 48 00:08:40,520 --> 00:08:42,689 - Yeah... A bit! - I'll wait for you outside. 49 00:08:57,412 --> 00:08:58,747 Great game, guys. 50 00:08:58,872 --> 00:09:00,040 I liked it. 51 00:09:03,710 --> 00:09:05,128 Fus! 52 00:09:06,171 --> 00:09:07,255 We're off in 5, alright? 53 00:09:07,255 --> 00:09:10,216 I'll go get a drink with them and I'll head home after. 54 00:09:14,888 --> 00:09:15,805 Alright. 55 00:09:34,532 --> 00:09:37,077 The tackle was a bit violent, It was harsh. 56 00:09:46,378 --> 00:09:47,253 But hey... 57 00:09:48,338 --> 00:09:50,173 It was a great goal, though. 58 00:09:51,424 --> 00:09:52,592 Here. 59 00:09:53,301 --> 00:09:55,095 So, he scored after a foul? 60 00:09:56,388 --> 00:09:57,430 Loulou! 61 00:09:57,889 --> 00:09:59,516 No card, no foul, as he says. 62 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 There we go! 63 00:10:05,605 --> 00:10:07,190 Did someone say "goal"? 64 00:10:08,233 --> 00:10:09,192 There you are. 65 00:10:11,236 --> 00:10:12,862 - We were worried. - Really? 66 00:10:13,822 --> 00:10:15,657 - You were worried? - As if! 67 00:10:15,657 --> 00:10:16,741 No, I was worried. 68 00:10:17,993 --> 00:10:19,077 Sorry. 69 00:10:26,167 --> 00:10:27,627 I'm dead. 70 00:10:31,256 --> 00:10:32,757 - Here. - Thanks. 71 00:10:40,390 --> 00:10:42,100 Who drove you back? 72 00:10:42,976 --> 00:10:44,769 Some guys, you don't know them. 73 00:10:45,520 --> 00:10:46,646 Some guys? 74 00:10:48,690 --> 00:10:50,775 - The ones from the stadium? - Yes. 75 00:10:52,152 --> 00:10:53,320 Who are they? 76 00:10:55,155 --> 00:10:57,574 Guys from school. 77 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 They're great. 78 00:11:00,952 --> 00:11:02,871 They go to technical college? 79 00:11:02,996 --> 00:11:04,080 Yeah. 80 00:11:11,671 --> 00:11:12,922 What's the plan today? 81 00:11:13,048 --> 00:11:14,132 I have to study. 82 00:11:14,632 --> 00:11:16,009 And I have to sleep. 83 00:11:16,134 --> 00:11:17,635 Come on, guys... 84 00:11:24,726 --> 00:11:26,102 It was a close one. 85 00:11:26,895 --> 00:11:28,188 - Very close. - I know. 86 00:11:30,607 --> 00:11:31,858 Alright, I'll score one. 87 00:11:33,526 --> 00:11:35,111 - Call it out before. - Yes. 88 00:11:35,695 --> 00:11:38,448 So, left post in. 89 00:11:38,823 --> 00:11:40,200 Five points. 90 00:11:47,707 --> 00:11:49,209 I'm snowboarding! 91 00:12:10,772 --> 00:12:12,232 - All good? - Damn! 92 00:12:13,650 --> 00:12:14,734 Big boy, isn't it? 93 00:12:15,777 --> 00:12:16,861 Very big boy. 94 00:12:18,571 --> 00:12:20,156 That's great. 95 00:12:22,534 --> 00:12:23,994 - You're happy now? - I am! 96 00:12:26,204 --> 00:12:27,205 Great toy. 97 00:12:29,499 --> 00:12:31,292 - You OK? - Yes. 98 00:12:31,751 --> 00:12:33,211 Doesn't look like it. 99 00:12:33,211 --> 00:12:36,423 When sticking up posters for the demonstration yesterday 100 00:12:36,423 --> 00:12:38,299 a group of fascists came by. 101 00:12:39,134 --> 00:12:41,636 They tore all our posters down to put their crap up. 102 00:12:41,636 --> 00:12:43,096 Things got heated. 103 00:12:43,221 --> 00:12:46,307 No one was really up for a fight on our side... 104 00:12:46,433 --> 00:12:48,184 Bernard, I'm over it now. 105 00:12:50,270 --> 00:12:51,646 I support you. 106 00:12:51,771 --> 00:12:53,523 My ideas haven't changed. 107 00:12:53,523 --> 00:12:55,275 You know me. 108 00:12:55,400 --> 00:12:56,901 But it's just that... 109 00:12:56,901 --> 00:12:59,279 Sticking up posters and all. I'm done. 110 00:13:00,071 --> 00:13:02,032 My father did it, I did it for a long time, 111 00:13:03,074 --> 00:13:05,952 now I'm all alone, my free time is for my boys. 112 00:13:08,330 --> 00:13:09,331 That's the thing. 113 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 I think your son was with the group that insulted us. 114 00:13:13,418 --> 00:13:15,253 I wouldn't bet on it 115 00:13:16,171 --> 00:13:18,298 but one of the guys looked like your boy. 116 00:13:19,132 --> 00:13:21,801 Doesn't he wear a jacket with a dragon on the back? 117 00:13:23,261 --> 00:13:24,137 No. 118 00:13:26,014 --> 00:13:28,141 Pierre, sometimes these things get out of hand. 119 00:13:29,309 --> 00:13:32,228 You know how things go: these thugs can brainwash the kids. 120 00:13:34,856 --> 00:13:36,316 Fus was with me last night, 121 00:13:37,609 --> 00:13:39,152 the three of us, we were tired, 122 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 We went to bed early. 123 00:14:08,765 --> 00:14:11,017 I'll grab a quick bite, I'm going out. 124 00:14:12,811 --> 00:14:15,230 What was Bordeaux's score yesterday? 125 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 Nothing. 126 00:14:18,400 --> 00:14:19,275 Nil-nil. 127 00:14:21,903 --> 00:14:24,030 Reaching Premier League will be tough. 128 00:14:27,993 --> 00:14:29,119 Where's my jacket? 129 00:14:39,129 --> 00:14:39,963 Damn. 130 00:14:41,423 --> 00:14:42,799 Have you seen it? 131 00:14:44,342 --> 00:14:45,218 No. 132 00:14:46,594 --> 00:14:47,971 Did Loulou take it? 133 00:14:53,768 --> 00:14:55,937 I threw away your jacket, I dumped it. 134 00:14:58,231 --> 00:14:59,316 What? 135 00:14:59,441 --> 00:15:00,567 I threw your jacket away. 136 00:15:01,776 --> 00:15:04,279 Bernard saw you sticking up posters 137 00:15:04,404 --> 00:15:05,822 with your new friends. 138 00:15:06,740 --> 00:15:08,116 He recognized your jacket. 139 00:15:08,616 --> 00:15:09,909 Crazy, isn't it? 140 00:15:11,870 --> 00:15:13,580 - You've really got a problem. - Yes. 141 00:15:15,331 --> 00:15:18,168 The fact you hang out with your friends near the railyard. 142 00:15:20,045 --> 00:15:21,254 And you lie to me. 143 00:15:22,797 --> 00:15:25,216 - Give it to me. - Let go. 144 00:15:25,216 --> 00:15:26,176 Let go of it. 145 00:15:27,552 --> 00:15:28,845 Let go! 146 00:15:33,141 --> 00:15:34,225 Hey! 147 00:15:34,726 --> 00:15:36,352 The posters weren't for a rock band. 148 00:15:37,645 --> 00:15:38,980 I'm not an idiot. 149 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 I just wanted to see. 150 00:15:41,441 --> 00:15:42,609 I followed some friends. 151 00:15:43,234 --> 00:15:44,611 It's nothing political. 152 00:15:46,988 --> 00:15:48,365 You know what? 153 00:15:48,490 --> 00:15:51,534 It's when they say it isn't political that you should worry. 154 00:15:53,161 --> 00:15:55,372 Watch out, if you see them again... - What? 155 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 What are you gonna do? 156 00:16:00,251 --> 00:16:03,046 Is that what we taught you? 157 00:16:04,089 --> 00:16:05,632 What I taught you? 158 00:16:06,966 --> 00:16:08,468 And look where we are. 159 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 I feel betrayed. 160 00:16:21,272 --> 00:16:23,316 We're not going to fight over a jacket. 161 00:16:32,867 --> 00:16:34,160 I'm starving. 162 00:16:38,873 --> 00:16:40,417 - You alright? - Yeah. 163 00:16:47,215 --> 00:16:49,509 You're wearing big boy clothes now? Good! 164 00:16:55,140 --> 00:16:56,224 One day, I'll leave, 165 00:16:56,224 --> 00:16:58,435 and you'll be alone like two idiots. 166 00:19:32,130 --> 00:19:33,506 Pass the ball! 167 00:19:43,558 --> 00:19:45,602 - Put it down. - Let's clear the table. 168 00:19:54,903 --> 00:19:56,363 - You alright? - Yeah. 169 00:19:57,781 --> 00:19:58,782 What about you? 170 00:20:11,544 --> 00:20:13,713 - Did we wake you? - No, I was already up. 171 00:20:16,299 --> 00:20:17,717 - Some coffee? - Yes, please. 172 00:20:19,469 --> 00:20:20,762 - What? - Nothing. 173 00:20:21,971 --> 00:20:23,890 You're going to be late, hurry up. 174 00:20:24,766 --> 00:20:25,642 Yeah. 175 00:20:27,102 --> 00:20:29,187 - Here. - I'm doing the night shift. 176 00:20:29,187 --> 00:20:31,940 So, If you're hungry, the freezer is full. 177 00:20:32,065 --> 00:20:33,733 - Alright, you hear me? - Yeah. 178 00:20:36,820 --> 00:20:37,904 Do I have everything? 179 00:20:39,823 --> 00:20:41,449 You done fucking around? 180 00:20:41,574 --> 00:20:44,035 - Stop talking like that. - He's super slow. 181 00:20:44,160 --> 00:20:45,745 Alright, bye Dad. 182 00:20:47,205 --> 00:20:48,248 Bye, Dad. 183 00:20:48,373 --> 00:20:49,916 - I trust you, yeah? - Yes. 184 00:20:50,417 --> 00:20:51,918 - You're going to class. - What? 185 00:20:51,918 --> 00:20:53,795 - You're going to class. - Yes. 186 00:20:54,254 --> 00:20:55,296 You'd better. 187 00:20:59,217 --> 00:21:00,593 - Bye, boys! - Bye, Dad. 188 00:22:25,220 --> 00:22:27,263 "France For the French" 189 00:22:29,391 --> 00:22:30,892 Go back to where you came from! 190 00:22:42,612 --> 00:22:43,780 This is our country! 191 00:22:53,999 --> 00:22:54,916 Stop! 192 00:22:58,211 --> 00:22:59,379 Dad? 193 00:22:59,921 --> 00:23:00,964 Yes? 194 00:23:07,345 --> 00:23:08,471 You OK? 195 00:23:09,180 --> 00:23:10,390 Have you seen this? 196 00:23:13,018 --> 00:23:15,603 Aren't you bothered your brother is into this? 197 00:23:18,023 --> 00:23:20,859 His friends are into that, Fus isn't like that. 198 00:23:20,859 --> 00:23:22,485 He seems to like it. 199 00:23:25,030 --> 00:23:26,072 Did you know? 200 00:23:27,574 --> 00:23:29,159 That he had ultra friends? 201 00:23:29,159 --> 00:23:30,869 They're not only ultras. 202 00:23:30,869 --> 00:23:32,412 This is a pile of... 203 00:23:34,164 --> 00:23:37,375 What the hell is he doing? And he's skipping class too. 204 00:23:37,500 --> 00:23:39,586 I got another call from his school. 205 00:23:40,545 --> 00:23:42,338 Who is he hanging out with? 206 00:23:43,089 --> 00:23:44,466 What the fuck is he doing? 207 00:23:46,343 --> 00:23:48,219 He'll come around, don't worry. 208 00:23:48,553 --> 00:23:50,013 "He'll come around." 209 00:23:51,347 --> 00:23:54,684 "Don't worry, don't worry", but I do worry! 210 00:23:55,435 --> 00:23:57,062 No more downplaying this. 211 00:23:57,187 --> 00:23:58,855 "Seven injured in a street fight" 212 00:24:03,568 --> 00:24:05,111 Click on it, he has a webpage. 213 00:24:05,111 --> 00:24:06,529 - Where? - Here. 214 00:24:10,158 --> 00:24:11,451 "Youth Knife Attack" 215 00:24:16,331 --> 00:24:18,166 "They should go back to Africa." 216 00:24:18,291 --> 00:24:20,001 Can you believe what he's saying? 217 00:24:20,001 --> 00:24:23,380 - He didn't write that. - You just said it was his page. 218 00:24:24,047 --> 00:24:25,131 Ah, OK. 219 00:24:28,176 --> 00:24:29,636 Have you seen these names? 220 00:24:30,220 --> 00:24:31,388 "Dodolf." 221 00:24:34,974 --> 00:24:36,393 He's really screwing up. 222 00:25:13,138 --> 00:25:16,182 "Wash with similar colors." 223 00:25:16,808 --> 00:25:17,600 Well... 224 00:25:20,019 --> 00:25:21,521 Did you have a good day? 225 00:25:22,355 --> 00:25:24,441 Yeah, and you? 226 00:25:24,441 --> 00:25:26,067 No, I didn't. 227 00:25:26,067 --> 00:25:27,944 I spent the afternoon online. 228 00:25:29,195 --> 00:25:31,448 I saw what you're saying there. 229 00:25:31,448 --> 00:25:33,616 I saw the page of your friends, your friend Hugo. 230 00:25:34,159 --> 00:25:37,162 He's all clean-cut but he's full of shit. 231 00:25:37,162 --> 00:25:39,205 What the hell are you doing, Fus? 232 00:25:39,205 --> 00:25:40,665 Are you spying on me? 233 00:25:40,665 --> 00:25:42,709 You're snooping and spying on me. 234 00:25:42,709 --> 00:25:44,044 Stay put. 235 00:25:44,961 --> 00:25:47,922 I'm talking to you! - Trust me, it's not what you think! 236 00:25:48,048 --> 00:25:49,758 I believe what I see. 237 00:25:49,758 --> 00:25:51,718 You don't believe in anything. 238 00:25:51,718 --> 00:25:54,888 You follow the rules, like everyone. - But I don't hang out with racists! 239 00:25:55,013 --> 00:25:57,515 - They're not racist! - Of course not! 240 00:25:57,515 --> 00:26:00,101 They're just against immigrants! 241 00:26:00,226 --> 00:26:03,480 Those who are already here, fine, as long as they stay calm. 242 00:26:04,189 --> 00:26:06,358 Alright? My friends are like us! 243 00:26:06,358 --> 00:26:08,735 They're legit, they're clean-cut. 244 00:26:08,735 --> 00:26:10,528 - They're clean-cut? - Yeah. 245 00:26:10,528 --> 00:26:13,239 Everything they say is dirty. 246 00:26:13,365 --> 00:26:15,325 They "fuck" everything. 247 00:26:15,325 --> 00:26:16,785 Your friends are obscene! 248 00:26:16,785 --> 00:26:19,162 They are against whoever doesn't agree. 249 00:26:19,162 --> 00:26:20,455 Even the opposing team. 250 00:26:20,580 --> 00:26:21,790 Your friends are scum! 251 00:26:21,790 --> 00:26:23,583 I say and I do what I want. 252 00:26:23,708 --> 00:26:25,210 - No. - I see who I want. 253 00:26:25,210 --> 00:26:28,004 - I'm not in jail! - Not as long as you live here! 254 00:26:29,589 --> 00:26:32,050 Lock me up then, so that I don't see anyone. 255 00:26:32,175 --> 00:26:35,220 Good idea! At least you won't hang out with fascists. 256 00:26:36,012 --> 00:26:38,723 I'm out of here, I'll leave you with your perfect son. 257 00:26:38,723 --> 00:26:40,767 Fus! 258 00:26:45,271 --> 00:26:46,523 No, Dad! 259 00:28:49,771 --> 00:28:50,897 Fighters, ready? 260 00:29:01,700 --> 00:29:03,910 - What the hell? - What are you doing here? 261 00:29:04,035 --> 00:29:06,371 You're fucking embarrassing me. - Get back home. 262 00:29:06,371 --> 00:29:07,747 Let go of me! 263 00:29:20,135 --> 00:29:22,303 Come on! Come on! 264 00:29:36,276 --> 00:29:37,444 Get him! 265 00:30:28,620 --> 00:30:30,288 There you go, hold him tight! 266 00:30:30,288 --> 00:30:31,748 Get him! 267 00:30:31,748 --> 00:30:32,999 There you go! 268 00:30:33,541 --> 00:30:34,751 That's what we want! 269 00:32:07,302 --> 00:32:08,219 Hello? 270 00:32:09,971 --> 00:32:11,890 No, he doesn't answer me. 271 00:32:12,432 --> 00:32:13,641 You know what? 272 00:32:13,641 --> 00:32:15,935 Call him and say he'd better get home. 273 00:32:18,438 --> 00:32:21,900 I've got to get back. See you later, bye. 274 00:32:26,780 --> 00:32:27,947 Guys! 275 00:32:29,157 --> 00:32:30,909 We have to finish off the ends! 276 00:33:12,075 --> 00:33:13,410 Did you get to him? 277 00:33:13,785 --> 00:33:15,203 Yes but he's stubborn. 278 00:33:19,624 --> 00:33:20,709 Let's go. 279 00:33:22,252 --> 00:33:24,045 He wants to live his life. 280 00:33:24,170 --> 00:33:25,714 Let him live his life. 281 00:33:26,965 --> 00:33:28,299 His loss. 282 00:33:57,912 --> 00:33:59,247 It can't be on the left. 283 00:33:59,247 --> 00:34:01,666 - It is. - No, it's a turning circle. 284 00:34:03,668 --> 00:34:04,586 I can't turn left. 285 00:34:05,003 --> 00:34:06,254 I have to go right. 286 00:34:08,381 --> 00:34:10,342 - It says to go left? - Yes. 287 00:34:10,342 --> 00:34:13,511 You shouldn't listen to everything people say. 288 00:34:14,429 --> 00:34:17,265 You weren't so sure of yourself coming into Paris. 289 00:34:17,682 --> 00:34:18,683 Thanks. 290 00:34:29,486 --> 00:34:30,403 Hang on. 291 00:34:33,698 --> 00:34:34,532 Let me fix you up. 292 00:34:35,408 --> 00:34:37,410 No, I'm good. 293 00:34:37,702 --> 00:34:38,578 Let's go. 294 00:34:42,082 --> 00:34:43,375 So beautiful. 295 00:34:44,167 --> 00:34:46,461 We were right, it's better to come beforehand. 296 00:35:28,253 --> 00:35:32,257 Dear students, dear parents, 297 00:35:32,257 --> 00:35:34,217 as Dean of the Faculty of Letters, 298 00:35:34,342 --> 00:35:36,511 I am honored and proud 299 00:35:36,636 --> 00:35:40,432 to welcome you to the Sorbonne open day. 300 00:35:41,599 --> 00:35:45,019 The path you have chosen is one of high standards, 301 00:35:45,019 --> 00:35:48,231 self-sacrifice, humanistic culture 302 00:35:48,231 --> 00:35:50,233 and of dreams that materialize. 303 00:35:50,233 --> 00:35:52,444 It's a path of dedication. 304 00:35:52,569 --> 00:35:55,989 By choosing it, you're joining a long line 305 00:35:55,989 --> 00:35:57,782 of illustrious men and women. 306 00:35:57,782 --> 00:35:59,534 Wow, no kidding! 307 00:35:59,659 --> 00:36:02,871 This is an emotional moment for you as well as for me... 308 00:36:02,871 --> 00:36:04,331 She would have been so happy. 309 00:36:04,331 --> 00:36:06,374 ...to see so many of you, 310 00:36:06,499 --> 00:36:08,877 so full of hope and enthusiasm. 311 00:36:09,377 --> 00:36:11,338 I wish you success in your exams 312 00:36:11,463 --> 00:36:14,174 and to be with us next year. 313 00:36:21,556 --> 00:36:23,641 Fus will go crazy when I tell him. 314 00:36:32,525 --> 00:36:33,401 Yes. 315 00:36:41,201 --> 00:36:42,494 Look who's here. 316 00:37:03,807 --> 00:37:04,682 Fus, you're back. 317 00:37:08,103 --> 00:37:09,771 - Show me, Parisian. - Show you what? 318 00:37:10,605 --> 00:37:12,774 No, your head didn't get too big. 319 00:37:12,899 --> 00:37:14,526 - Not that much. - Idiot. 320 00:37:33,003 --> 00:37:33,962 Damn. 321 00:37:35,422 --> 00:37:36,715 No! 322 00:37:39,676 --> 00:37:42,053 - You outdid yourself! - I have my secrets. 323 00:37:42,053 --> 00:37:43,513 Chef Fus! 324 00:37:43,513 --> 00:37:44,472 Wow... 325 00:37:45,265 --> 00:37:46,266 Yeah. 326 00:37:48,935 --> 00:37:51,021 Come on, tell me. 327 00:37:51,021 --> 00:37:53,398 A Paris university is not the same. 328 00:37:53,398 --> 00:37:56,609 It's hard to get in but Jérémy said he would help me. 329 00:37:57,277 --> 00:37:59,446 He's got some work too, you know. 330 00:37:59,988 --> 00:38:01,406 Let's eat, I'm hungry. 331 00:38:01,531 --> 00:38:02,407 Alright. 332 00:38:02,407 --> 00:38:04,826 It's not every day Fus does the cooking! 333 00:38:06,911 --> 00:38:09,664 It's ten times bigger than our high school. 334 00:38:10,290 --> 00:38:11,541 Can you imagine? 335 00:38:11,541 --> 00:38:12,500 And... 336 00:38:15,086 --> 00:38:17,338 it was built in the Middle Ages. 337 00:38:18,590 --> 00:38:20,967 The only time they shut down was during the French Revolution! 338 00:38:22,010 --> 00:38:24,554 But you're not the only one who wants to get in. 339 00:38:25,513 --> 00:38:27,974 As they say, "many are called but few are chosen." 340 00:38:28,099 --> 00:38:29,434 Don't get too excited. 341 00:38:30,060 --> 00:38:31,311 It's not in the bag. 342 00:38:33,480 --> 00:38:34,856 It's very good. 343 00:38:35,774 --> 00:38:36,691 - Yeah? - Yes. 344 00:38:36,691 --> 00:38:37,859 Thanks. 345 00:38:42,489 --> 00:38:43,990 The French Revolution! 346 00:38:44,949 --> 00:38:45,992 Well, well. 347 00:38:48,453 --> 00:38:51,331 That's good, the transfers are taking shape. 348 00:38:52,290 --> 00:38:54,542 The Paris bench for you, home for me. 349 00:38:56,044 --> 00:38:56,961 Stop it. 350 00:38:57,629 --> 00:38:58,838 It's true. 351 00:38:59,506 --> 00:39:02,342 What am I going to do with my metalworking degree? 352 00:39:03,426 --> 00:39:05,762 The best I could do is land a job at the mine, 353 00:39:05,887 --> 00:39:07,013 like your grandfather. 354 00:39:10,809 --> 00:39:12,977 Open one day, shut down the next. 355 00:39:14,521 --> 00:39:16,022 We're just cannon fodder. 356 00:39:42,090 --> 00:39:44,801 I'll show you a few things, and then I'll be off. 357 00:39:44,801 --> 00:39:47,512 No, not at all, stay. It's our pleasure. 358 00:39:54,477 --> 00:39:57,021 Have you started "Major issues in today's world"? 359 00:39:57,021 --> 00:40:00,066 These lessons will help you get into the Sorbonne. 360 00:40:00,066 --> 00:40:02,152 This one shows how the left wing 361 00:40:02,736 --> 00:40:06,031 has gradually cut itself off from its electoral base. 362 00:40:07,157 --> 00:40:10,035 What's next after your internship? Looking for a job? 363 00:40:10,035 --> 00:40:11,953 I still have one year left. 364 00:40:12,912 --> 00:40:15,081 Next year, I get to spend six months abroad. 365 00:40:15,707 --> 00:40:17,625 I'm trying to go to the US. 366 00:40:17,625 --> 00:40:18,793 Really? 367 00:40:23,381 --> 00:40:25,884 After your internship, you'll do another one? 368 00:40:26,718 --> 00:40:28,678 I have to finish my thesis. 369 00:40:28,678 --> 00:40:30,472 It's like a big report about... 370 00:40:30,472 --> 00:40:32,140 I know what a thesis is, thanks. 371 00:40:33,224 --> 00:40:35,185 I'm working on new forms of activism. 372 00:40:35,185 --> 00:40:38,730 In addition to the unions, there are now lots of associations. 373 00:40:39,230 --> 00:40:41,316 And also more and more violent groups. 374 00:40:41,316 --> 00:40:42,525 It's... 375 00:40:42,650 --> 00:40:44,819 They might just be fed up of the system. 376 00:40:45,862 --> 00:40:46,655 What do you think? 377 00:40:48,239 --> 00:40:49,908 For me, all this paperwork... 378 00:40:49,908 --> 00:40:52,202 These surveys are bullshit for Parisians. 379 00:40:52,202 --> 00:40:53,495 - Stop it. - Seriously. 380 00:40:53,495 --> 00:40:54,746 Stop it, will you? 381 00:40:57,248 --> 00:40:59,250 Go sit over there, you'll be comfier. 382 00:40:59,250 --> 00:41:00,752 It's full of crumbs here. 383 00:41:11,930 --> 00:41:12,847 Thanks. 384 00:41:21,022 --> 00:41:22,482 We tried the left wing, 385 00:41:23,233 --> 00:41:24,693 we tried the right wing... 386 00:41:24,818 --> 00:41:26,444 we need another solution. 387 00:41:28,029 --> 00:41:29,823 So, what's your solution? 388 00:41:29,948 --> 00:41:31,366 We know the program. 389 00:41:31,992 --> 00:41:35,578 Do you know what they'll do if they get elected? 390 00:41:35,704 --> 00:41:37,622 - Change the Constitution. - They can! 391 00:41:37,622 --> 00:41:39,165 And their hands are free. 392 00:41:39,290 --> 00:41:41,918 Then you live in a society where there's no more freedom, 393 00:41:41,918 --> 00:41:44,671 no right to any difference and oppression everywhere. 394 00:41:44,796 --> 00:41:45,964 Is that what you want? 395 00:41:47,215 --> 00:41:50,051 You end up in a totalitarian state, and there's no way back. 396 00:41:53,221 --> 00:41:54,514 Freedom for whom? 397 00:41:57,642 --> 00:41:58,852 Equality for whom? 398 00:42:00,603 --> 00:42:01,730 And fraternity... 399 00:42:03,398 --> 00:42:04,566 Fus, stop it, will you? 400 00:42:04,566 --> 00:42:06,818 - Come on. - Stop it or you leave. 401 00:42:06,818 --> 00:42:08,069 Got it? 402 00:42:09,195 --> 00:42:10,238 I'm off then. 403 00:42:12,157 --> 00:42:13,074 No worries. 404 00:42:13,867 --> 00:42:15,285 He thinks he's the king... 405 00:42:15,285 --> 00:42:16,661 Stop it! 406 00:42:16,661 --> 00:42:17,704 Come on. 407 00:42:37,891 --> 00:42:41,603 As you can see, this is an exceptional phenomenon. 408 00:42:42,479 --> 00:42:43,938 Animals, sheep in this case, 409 00:42:43,938 --> 00:42:46,858 have been going round in circles for a dozen days. 410 00:42:49,027 --> 00:42:52,238 They form a perfect circle... 411 00:42:54,366 --> 00:42:56,576 as if it were compass-drawn. 412 00:42:59,871 --> 00:43:01,956 I got angry but he was an idiot. 413 00:43:04,918 --> 00:43:07,754 I shouldn't have brought him back from the station. 414 00:43:09,381 --> 00:43:10,882 He's such a drag... 415 00:43:11,549 --> 00:43:13,134 Such a know-it-all. 416 00:43:14,594 --> 00:43:15,970 You're not wrong. 417 00:43:23,686 --> 00:43:25,480 How about we spend some time together, 418 00:43:25,480 --> 00:43:27,440 just the 3 of us, like before. 419 00:43:27,440 --> 00:43:28,733 - No? - Yeah. 420 00:43:30,819 --> 00:43:34,072 I can get some tickets for a soccer game. 421 00:43:34,072 --> 00:43:34,989 Not too expensive. 422 00:43:36,116 --> 00:43:36,992 Great. 423 00:43:38,451 --> 00:43:39,744 Let's do that. 424 00:43:45,542 --> 00:43:46,918 And it's a big game! 425 00:44:32,672 --> 00:44:34,883 - That's great. - There, there! 426 00:44:39,346 --> 00:44:41,014 Come on, come on! 427 00:44:44,392 --> 00:44:45,852 That's it! 428 00:44:50,648 --> 00:44:52,192 Football Club Metz! 429 00:44:53,360 --> 00:44:54,194 Metz! 430 00:44:58,031 --> 00:44:58,782 Damn! 431 00:45:25,266 --> 00:45:26,226 Damn! 432 00:45:29,396 --> 00:45:30,814 That's awesome. 433 00:45:30,814 --> 00:45:33,775 Get that keeper in our garden, and I'll score five points. 434 00:45:34,401 --> 00:45:36,319 Their keeper is hopeless! 435 00:45:36,778 --> 00:45:39,739 In the garden, I would beat him flat out! 436 00:45:39,989 --> 00:45:40,907 Awesome. 437 00:45:42,701 --> 00:45:44,119 "I could score five points." 438 00:45:45,996 --> 00:45:49,374 The guy next to me shouted so much, I'm deaf. 439 00:45:49,374 --> 00:45:51,001 The goal made him go nuts. 440 00:46:00,385 --> 00:46:02,679 Fus! Fus! 441 00:46:08,226 --> 00:46:09,102 I'm coming down! 442 00:46:20,196 --> 00:46:22,407 You're late. 443 00:46:22,407 --> 00:46:24,034 How are you, bro? 444 00:46:27,412 --> 00:46:28,788 Hi, how are you? 445 00:46:40,091 --> 00:46:42,802 Do you want to find another seat? - Impossible. 446 00:46:43,303 --> 00:46:44,304 After. 447 00:46:46,306 --> 00:46:48,391 Call your brother, make him come down. 448 00:46:48,391 --> 00:46:50,226 Tell him to come down. 449 00:46:50,977 --> 00:46:52,979 If you need me, I'm here. 450 00:46:58,318 --> 00:46:59,486 Fus, come down! 451 00:46:59,861 --> 00:47:01,488 For Dad, please. 452 00:47:14,376 --> 00:47:16,753 - What? - I didn't know they'd be here. 453 00:47:19,839 --> 00:47:21,299 Alright, I'm off. 454 00:47:21,424 --> 00:47:22,759 We'll see each other later. 455 00:49:29,344 --> 00:49:32,972 Twenty years old and top of his class! 456 00:49:32,972 --> 00:49:34,474 Happy birthday Louis! 457 00:50:06,047 --> 00:50:07,007 So, what's next? 458 00:50:08,633 --> 00:50:12,470 I don't know yet, I'm still waiting to hear from some schools. 459 00:50:12,470 --> 00:50:15,390 But I'm registered at the community college. 460 00:50:15,390 --> 00:50:17,976 Going from prep school to undergrad. 461 00:50:18,560 --> 00:50:20,520 It's great and the town is not too far. 462 00:50:25,317 --> 00:50:27,235 - I got into the Sorbonne too. - No? 463 00:50:27,360 --> 00:50:29,279 - Yeah. - What a genius! 464 00:50:31,322 --> 00:50:33,074 History and Political Science. 465 00:50:33,074 --> 00:50:34,367 - Nice! - Yeah. 466 00:50:34,367 --> 00:50:37,078 But I didn't get into the student housing so... 467 00:50:37,078 --> 00:50:40,540 They accept you but you have to figure the housing out. 468 00:50:41,499 --> 00:50:44,044 - But the town is... - You got in for Paris? 469 00:50:45,253 --> 00:50:47,213 - Yes. - And you didn't tell me? 470 00:50:48,256 --> 00:50:50,759 No, because I am not sure yet. 471 00:50:51,509 --> 00:50:52,469 Well done Louis! 472 00:50:52,802 --> 00:50:54,471 Well done! 473 00:50:55,388 --> 00:50:57,640 This is Paris! 474 00:50:57,640 --> 00:50:59,017 Why didn't you tell me? 475 00:50:59,017 --> 00:51:01,144 Did Dad know? Did you know Dad? 476 00:51:01,978 --> 00:51:03,730 Dad, did you know? 477 00:51:04,564 --> 00:51:05,398 For the Sorbonne? 478 00:51:06,691 --> 00:51:08,151 Yeah. 479 00:51:09,986 --> 00:51:11,404 Nobody told me anything! 480 00:51:12,072 --> 00:51:13,740 If you got in, you go there, aim high! 481 00:51:14,574 --> 00:51:15,325 Don't stay here. 482 00:51:16,910 --> 00:51:19,329 The housing, the money, we'll find a way. 483 00:51:19,954 --> 00:51:21,498 Right, Dad? 484 00:51:22,540 --> 00:51:23,750 We'll figure it out. 485 00:51:24,751 --> 00:51:26,127 You Little Parisian... 486 00:51:29,839 --> 00:51:30,924 I'll come home often. 487 00:51:30,924 --> 00:51:32,342 With his little satchel. 488 00:51:33,426 --> 00:51:34,761 On the Sorbonne's benches! 489 00:51:35,804 --> 00:51:37,347 Awesome! 490 00:51:40,058 --> 00:51:41,476 Take this. You deserve it. 491 00:51:50,568 --> 00:51:52,362 Let's try a twirl. 492 00:51:58,118 --> 00:52:00,286 - Like this. - Alright. 493 00:52:04,708 --> 00:52:06,334 My elbow's inside out! 494 00:52:07,043 --> 00:52:08,503 I can't dance rock at all. 495 00:52:12,257 --> 00:52:14,801 You weren't kidding, you can't dance. 496 00:52:17,929 --> 00:52:19,806 - This way. - Yeah. 497 00:52:20,473 --> 00:52:21,391 And here... 498 00:52:22,726 --> 00:52:23,643 Hang on. 499 00:52:23,768 --> 00:52:25,228 Dad knows. 500 00:52:25,228 --> 00:52:26,312 Dad! 501 00:52:27,689 --> 00:52:29,399 Sorry, passing through. 502 00:52:30,400 --> 00:52:32,819 Show me how to dance, please. Come on, Dad! 503 00:52:32,819 --> 00:52:35,488 Dad, help me out here! 504 00:52:39,242 --> 00:52:41,327 Come on, show me! 505 00:52:43,371 --> 00:52:45,749 - Hi, nice to meet you. - They're forcing me. 506 00:52:46,499 --> 00:52:47,876 Just show me. 507 00:52:57,010 --> 00:52:59,095 Grooving, Dad! 508 00:53:05,685 --> 00:53:06,728 Good, there! 509 00:53:09,522 --> 00:53:10,440 There you go! 510 00:53:12,484 --> 00:53:13,443 And here. 511 00:53:20,700 --> 00:53:21,785 Go, Dad! 512 00:53:22,535 --> 00:53:23,870 Where's he at? 513 00:53:23,995 --> 00:53:25,455 Dance with your friend! 514 00:53:25,455 --> 00:53:26,456 Show me first! 515 00:53:27,999 --> 00:53:29,918 Oh, come on... 516 00:53:31,836 --> 00:53:33,380 Loosen your arms. Loosen up! 517 00:53:43,973 --> 00:53:45,892 I'm going to throw up! 518 00:53:56,152 --> 00:53:57,278 Alright! 519 00:54:02,742 --> 00:54:05,412 - It's easy, look. - I can't do it! 520 00:54:06,705 --> 00:54:08,164 You do it like that! 521 00:54:10,542 --> 00:54:13,294 And here... You stay put. 522 00:54:22,429 --> 00:54:23,513 I think I got it! 523 00:54:24,764 --> 00:54:25,724 Good. 524 00:54:26,224 --> 00:54:30,145 OK, and now one, two, three... 525 00:54:30,145 --> 00:54:32,188 - There you go. - OK, I got it now! 526 00:54:32,856 --> 00:54:34,816 - It's easy actually. - Now jump. 527 00:54:34,941 --> 00:54:36,484 - We jump? - Yes, jump on me. 528 00:54:46,786 --> 00:54:48,455 I almost died! 529 00:55:06,431 --> 00:55:08,850 He's already double-checked his papers, 530 00:55:08,975 --> 00:55:09,934 triple-checked, even. 531 00:55:10,060 --> 00:55:10,977 OK, it's all here. 532 00:55:12,020 --> 00:55:13,229 Thank you. 533 00:55:14,272 --> 00:55:16,566 - You call me? - No, we're leaving for good. 534 00:55:17,108 --> 00:55:19,486 With your car! 535 00:55:58,608 --> 00:56:01,444 LAST TRAIN BEFORE RETIREMENT 536 00:56:11,162 --> 00:56:12,872 - You lucky man! - Congrats! 537 00:56:24,342 --> 00:56:25,301 Congratulations! 538 00:56:25,969 --> 00:56:28,388 I did the math, I'll be 118 when I retire! 539 00:56:29,556 --> 00:56:31,433 Didn't they just increase pensions? 540 00:56:31,558 --> 00:56:32,976 - Yes, 2.5 euros... - Per year! 541 00:56:36,354 --> 00:56:38,231 I hope they find an apartment for him. 542 00:56:38,231 --> 00:56:39,858 You know how it is in Paris. 543 00:56:39,983 --> 00:56:40,942 It's no picnic. 544 00:56:42,277 --> 00:56:44,070 He's afraid to let him go. 545 00:56:44,612 --> 00:56:46,573 Fortunately, you still have Fus. 546 00:56:47,115 --> 00:56:47,991 Yeah. 547 00:56:49,159 --> 00:56:50,952 Why do you call him Fus? 548 00:56:50,952 --> 00:56:52,662 It's from the word Fussball. 549 00:56:54,456 --> 00:56:56,124 His mother used to call him that. 550 00:56:56,875 --> 00:56:59,085 Though he's not that much into soccer anymore. 551 00:56:59,669 --> 00:57:01,880 He hangs out with strange guys. 552 00:57:02,714 --> 00:57:05,300 I've forbidden him from seeing them, he said he wouldn't, 553 00:57:05,425 --> 00:57:07,594 but whether that's true... 554 00:57:20,982 --> 00:57:21,983 - So? - Great. 555 00:57:24,277 --> 00:57:25,779 We found one. 556 00:57:26,446 --> 00:57:27,781 And classy! 557 00:57:28,156 --> 00:57:29,699 It's not huge but... 558 00:57:30,158 --> 00:57:31,493 It's clean. 559 00:57:31,493 --> 00:57:34,537 Yeah? - We visited some really gross ones. 560 00:57:34,537 --> 00:57:37,332 And tiny ones with busted toilets in the hallway... 561 00:57:37,332 --> 00:57:39,459 For 800 euros a month! They're crazy. 562 00:57:39,584 --> 00:57:43,046 There was one above a dry-cleaner's, 563 00:57:43,046 --> 00:57:44,506 the smell of it! 564 00:57:45,632 --> 00:57:47,509 - It stank so bad. - Horrible. 565 00:57:47,509 --> 00:57:49,886 - Awful smell. - So yes, we found a nice one. 566 00:57:50,845 --> 00:57:52,889 Pretty close to school, no transport needed. 567 00:57:54,099 --> 00:57:55,475 Fits our budget. 568 00:57:55,475 --> 00:57:57,143 Seventh floor, no elevator. 569 00:57:57,936 --> 00:57:59,354 Leg day every day! 570 00:57:59,354 --> 00:58:01,898 What do you still need? Bed, chair? 571 00:58:02,565 --> 00:58:04,192 Sheets, dishes? 572 00:58:04,609 --> 00:58:06,152 - Towels? - We took care of it. 573 00:58:06,987 --> 00:58:09,072 We've already got him a mattress. 574 00:58:09,698 --> 00:58:11,324 Cute shelves, a desk. 575 00:58:11,449 --> 00:58:12,659 The little prince is set. 576 00:58:13,368 --> 00:58:14,661 Who's "we"? 577 00:58:15,412 --> 00:58:16,996 I even got him a jacket. 578 00:58:17,789 --> 00:58:20,375 So he doesn't look like a nerd in the big leagues. 579 00:58:20,375 --> 00:58:21,918 Who were you with? 580 00:58:28,007 --> 00:58:29,175 A friend of Fus. 581 00:58:37,392 --> 00:58:39,519 You stayed with a friend of yours? 582 00:58:40,729 --> 00:58:42,021 Lucky he was there. 583 00:58:42,814 --> 00:58:44,524 No hotel room for you to pay. 584 00:58:46,067 --> 00:58:49,195 And he's actually the one who found the apartment. 585 00:58:50,613 --> 00:58:54,034 You can spit at them all you want, but I can count on my friends. 586 00:58:54,826 --> 00:58:56,578 We agreed on something, didn't we? 587 00:58:57,037 --> 00:58:58,413 You move back in, 588 00:58:58,997 --> 00:59:00,874 but you stop seeing them, am I wrong? 589 00:59:01,750 --> 00:59:03,251 We're from the same place. 590 00:59:03,376 --> 00:59:05,879 We run into each other, we're from Lorraine. It's our region. 591 00:59:06,671 --> 00:59:08,131 We are 100% Lorrain. 592 00:59:09,007 --> 00:59:11,384 You can become French, but you're born Lorrain. 593 00:59:12,260 --> 00:59:15,138 Do you hear what you're saying? It's a ready-made speech. 594 00:59:15,597 --> 00:59:16,973 It's nonsense. 595 00:59:17,766 --> 00:59:19,434 It's always been mixed origins here. 596 00:59:19,434 --> 00:59:22,145 One day we are German, the next we're French. 597 00:59:23,188 --> 00:59:25,440 It doesn't mean anything, they're just labels. 598 00:59:25,565 --> 00:59:26,608 For me it's real. 599 00:59:27,484 --> 00:59:29,235 They're not labels, they're camps. 600 00:59:32,614 --> 00:59:34,741 You can't go against me. 601 00:59:34,866 --> 00:59:35,742 You can't. 602 00:59:36,451 --> 00:59:38,411 I don't want to go against you. 603 00:59:38,536 --> 00:59:39,621 Is that what you think? 604 00:59:41,081 --> 00:59:42,165 If you're not with us... 605 00:59:43,708 --> 00:59:45,001 you must be against us. 606 00:59:47,379 --> 00:59:49,506 But "us" used to be the three of us. 607 00:59:50,006 --> 00:59:51,132 Not anymore. 608 00:59:53,468 --> 00:59:54,928 You listen to me. 609 00:59:54,928 --> 00:59:57,597 Don't you drag your brother into your shit. 610 00:59:58,723 --> 01:00:01,518 You can ruin your life but don't you dare ruin his. 611 01:00:07,649 --> 01:00:09,067 If your mother could see you... 612 01:00:09,484 --> 01:00:11,027 - What did you say? - If... 613 01:00:11,736 --> 01:00:13,780 - Fus, no! - Don't you ever say that again. 614 01:00:13,780 --> 01:00:15,240 - Hear me? - Get off me. 615 01:00:15,365 --> 01:00:16,616 Stop it. 616 01:00:22,872 --> 01:00:25,500 You loser, with your lectures about tolerance! 617 01:00:26,084 --> 01:00:28,128 You can't stand us being different from you. 618 01:00:34,092 --> 01:00:36,219 You're both insane. 619 01:00:40,682 --> 01:00:42,434 You have to get off his back. 620 01:00:42,434 --> 01:00:43,727 Just let him be. 621 01:00:45,311 --> 01:00:47,188 He's never good enough for you. 622 01:00:48,273 --> 01:00:50,025 When she was at the hospital, 623 01:00:50,025 --> 01:00:52,610 he always took care of me. He never complained. 624 01:00:52,610 --> 01:00:53,987 That's not enough for you? 625 01:00:55,780 --> 01:00:57,657 We don't have to do it all your way. 626 01:00:57,657 --> 01:00:59,701 Think like you, be like you. 627 01:00:59,701 --> 01:01:01,119 I get why he wants to leave. 628 01:01:01,244 --> 01:01:02,996 We're suffocating over here. 629 01:01:17,052 --> 01:01:18,845 Couldn't you shut up for once? 630 01:01:18,845 --> 01:01:21,056 Are you for real? What about what you did? 631 01:01:21,598 --> 01:01:23,725 - It's nonsense. - Do you hear yourself? 632 01:01:24,768 --> 01:01:27,062 Aren't you happy about the apartment in Paris? 633 01:01:27,187 --> 01:01:29,356 - It has nothing to do with it. - You think so? 634 01:01:32,317 --> 01:01:33,735 You're becoming screwed up. 635 01:01:33,735 --> 01:01:35,278 - Get lost. - I'm going. 636 01:02:09,187 --> 01:02:11,898 Look at him, drinking his woes away! 637 01:02:16,861 --> 01:02:18,113 Is something funny? 638 01:02:19,364 --> 01:02:21,950 - Excuse me? - You find a sad man funny? 639 01:02:21,950 --> 01:02:23,827 Come on, we're just joking. 640 01:02:26,204 --> 01:02:28,998 - She'll be back, don't worry. - What are you talking about? 641 01:02:31,584 --> 01:02:33,378 No, she won't! She won't be back! 642 01:02:33,378 --> 01:02:34,796 Calm down! 643 01:02:34,921 --> 01:02:35,880 - I am calm! - Relax! 644 01:02:35,880 --> 01:02:38,299 - Enough! - It's OK, we're good. 645 01:02:39,467 --> 01:02:41,928 I said it's enough! You stop it! 646 01:02:41,928 --> 01:02:44,139 It's OK, Pierre. Calm down. 647 01:02:44,264 --> 01:02:46,766 They are not worth it. 648 01:02:50,270 --> 01:02:51,646 Get off me. 649 01:02:51,771 --> 01:02:53,148 It's OK. 650 01:02:53,148 --> 01:02:56,276 Calm down. 651 01:02:56,401 --> 01:02:57,777 Just go home. 652 01:03:38,610 --> 01:03:40,445 We can put that on top with straps. 653 01:03:40,570 --> 01:03:42,322 Driving like that wouldn't be safe. 654 01:03:44,741 --> 01:03:46,326 - So I'm not coming? - What? 655 01:03:46,451 --> 01:03:47,369 I'm not coming then? 656 01:03:47,494 --> 01:03:48,745 No, you're not. 657 01:03:56,461 --> 01:04:00,507 We could remove the chair, Dad. - No, you need it for your desk. 658 01:04:01,508 --> 01:04:02,926 Hand me those blue bags. 659 01:04:16,523 --> 01:04:17,941 Wait! Wait! 660 01:04:17,941 --> 01:04:19,234 You forgot your socks. 661 01:04:19,234 --> 01:04:20,402 My socks! 662 01:04:20,527 --> 01:04:21,778 Don't forget about me. 663 01:04:21,903 --> 01:04:24,364 Don't be stupid, I'll be back soon. - It's moving! 664 01:04:24,489 --> 01:04:26,074 We're off, let's go! 665 01:04:26,199 --> 01:04:27,867 Come on, stop it. We're going. 666 01:04:28,410 --> 01:04:29,452 Stop it. 667 01:04:30,787 --> 01:04:31,955 Fus, please. 668 01:05:14,748 --> 01:05:16,124 Here we are. 669 01:05:17,167 --> 01:05:20,462 Living room, dining room, bedroom, kitchen... 670 01:05:20,587 --> 01:05:21,921 and... 671 01:05:22,505 --> 01:05:23,340 bathroom. 672 01:05:23,340 --> 01:05:26,342 Which can serve as toilets at night... 673 01:05:26,468 --> 01:05:28,928 - Good idea. - ...instead of the hallway. 674 01:05:30,305 --> 01:05:31,181 It's great. 675 01:05:43,818 --> 01:05:45,111 You'll be fine here. 676 01:05:46,237 --> 01:05:47,113 Yes. 677 01:06:44,629 --> 01:06:46,089 You're not watching the game? 678 01:07:49,778 --> 01:07:50,779 Yeah? 679 01:07:55,367 --> 01:07:57,744 Will you pick up your brother with me tonight? 680 01:07:57,869 --> 01:07:59,245 No, I'll wait here. 681 01:08:02,874 --> 01:08:04,417 I'm leaving work, wait for me. 682 01:08:08,129 --> 01:08:09,672 - Pierre, a drink? - I can't. 683 01:08:09,672 --> 01:08:10,965 Come on, it's Saturday. 684 01:08:11,091 --> 01:08:13,051 I'm picking my son up from the station. 685 01:08:13,051 --> 01:08:15,261 - It's Saturday, honey! - Next time. 686 01:08:39,869 --> 01:08:41,705 - He's not here. - He can't be far. 687 01:08:43,039 --> 01:08:44,499 Maybe he no longer loves us. 688 01:08:46,084 --> 01:08:47,335 Fus? 689 01:08:50,672 --> 01:08:51,548 Fus? 690 01:08:57,595 --> 01:08:58,513 Fus? 691 01:09:02,851 --> 01:09:04,060 Fus! 692 01:09:04,185 --> 01:09:05,395 What happened to you? 693 01:09:05,979 --> 01:09:06,896 Fus? 694 01:09:06,896 --> 01:09:08,898 Can you hear me? 695 01:09:08,898 --> 01:09:10,358 What happened? 696 01:09:11,192 --> 01:09:12,402 What happened to you? 697 01:09:15,655 --> 01:09:16,823 Help me. 698 01:09:18,158 --> 01:09:19,409 Take his arm. 699 01:09:20,035 --> 01:09:21,494 Wait, wait! 700 01:09:27,876 --> 01:09:29,336 It's going to be OK. 701 01:09:30,545 --> 01:09:31,671 Can you walk? 702 01:09:35,008 --> 01:09:36,426 Easy, easy. 703 01:09:41,014 --> 01:09:42,557 I'm right here. 704 01:10:02,994 --> 01:10:05,372 I'm here. 705 01:10:09,667 --> 01:10:12,629 - Easy. - You're going to be OK. 706 01:10:12,962 --> 01:10:14,547 Careful, his head! 707 01:10:17,050 --> 01:10:18,009 Wait. 708 01:10:18,510 --> 01:10:20,595 Be careful with his head... 709 01:10:24,766 --> 01:10:25,642 Wait. 710 01:10:35,694 --> 01:10:37,779 - I'll take the motorbike. - No way! 711 01:10:37,779 --> 01:10:40,615 Call Bernard! Louis, don't you take the bike! 712 01:10:47,997 --> 01:10:48,915 I'm here. 713 01:11:19,821 --> 01:11:20,864 Fuck! 714 01:12:11,998 --> 01:12:14,542 Calling. Please wait. 715 01:12:15,335 --> 01:12:16,544 Calling. 716 01:12:32,352 --> 01:12:34,312 - Are you the father? - Yes, he's my son. 717 01:12:34,437 --> 01:12:36,356 - What's his name? - Felix. 718 01:12:36,481 --> 01:12:37,607 Felix Hohenberg. 719 01:12:40,151 --> 01:12:41,736 - How old is he? - He's 22. 720 01:12:43,655 --> 01:12:45,240 Has he lost a lot of blood? 721 01:12:45,240 --> 01:12:47,659 - Did he lose consciousness? - No. 722 01:12:47,784 --> 01:12:50,537 - Does he have allergies? - I don't think so. 723 01:12:51,246 --> 01:12:52,414 I'm here, Fus. 724 01:12:58,336 --> 01:13:01,464 Sorry, sir, you can't come any further. 725 01:13:01,464 --> 01:13:03,967 We'll take care of him and we'll come back to you. 726 01:13:09,389 --> 01:13:10,557 Hello? 727 01:13:10,557 --> 01:13:12,058 Yes, just hold on a sec. 728 01:13:13,643 --> 01:13:14,978 Please keep me informed. 729 01:13:14,978 --> 01:13:17,605 Sorry Sir, you can't come in. We'll let you know. 730 01:13:18,023 --> 01:13:18,857 Yes, he's in. 731 01:13:19,190 --> 01:13:20,817 They're taking care of him. 732 01:13:21,985 --> 01:13:24,154 I don't know, they won't tell me anything. 733 01:13:24,654 --> 01:13:26,573 Wait! Louis, don't. 734 01:13:27,365 --> 01:13:29,492 No, stop crying. Please don't cry. 735 01:13:29,909 --> 01:13:31,077 He'll be fine. 736 01:13:32,537 --> 01:13:33,747 He's not made of glass. 737 01:13:34,331 --> 01:13:36,499 He always says that and it's true. 738 01:13:39,753 --> 01:13:40,795 I... 739 01:13:40,795 --> 01:13:42,088 Yes, I'll call you. 740 01:13:52,182 --> 01:13:53,683 I've been waiting for hours, 741 01:13:53,808 --> 01:13:55,894 can't a doctor tell me how he's doing? 742 01:13:55,894 --> 01:13:58,688 There's nothing I can do, they're overworked. 743 01:13:58,688 --> 01:13:59,814 Sorry. 744 01:15:07,674 --> 01:15:09,175 Did you find anything out? 745 01:15:10,552 --> 01:15:13,847 I heard there was a fight in front of the supermarket. 746 01:15:13,972 --> 01:15:17,058 Some guys were handing out leaflets and a fight broke out. 747 01:15:18,685 --> 01:15:20,061 I didn't know about it. 748 01:15:20,729 --> 01:15:22,731 He never tells me anything. 749 01:15:22,731 --> 01:15:24,983 You have to press charges, we must find them. 750 01:15:24,983 --> 01:15:28,361 But it's not like it used to be, the anarchists, skinheads... 751 01:15:28,361 --> 01:15:31,156 Now they are in small mixed groups. 752 01:15:32,657 --> 01:15:35,243 Linked with Germans and Luxembourgers. 753 01:15:38,621 --> 01:15:40,582 I wish he'd go back to who he was. 754 01:15:41,958 --> 01:15:44,711 I'd leave him alone if he did. I'd get off his back. 755 01:15:49,382 --> 01:15:51,259 It's going to be alright. 756 01:15:51,259 --> 01:15:53,219 That's what everybody keeps saying! 757 01:15:54,512 --> 01:15:56,723 Sometimes things aren't alright. 758 01:15:57,724 --> 01:16:00,226 I've been struggling for years to hold it together. 759 01:16:01,478 --> 01:16:02,687 I'm human. 760 01:16:05,065 --> 01:16:06,524 I can't take it anymore. 761 01:16:11,321 --> 01:16:13,114 You don't know how it feels, 762 01:16:13,114 --> 01:16:15,742 to tell your two kids their mother is dead. 763 01:16:21,581 --> 01:16:22,540 He's sleeping. 764 01:16:23,124 --> 01:16:25,585 You can't miss your train, what time is it? 765 01:16:26,544 --> 01:16:29,422 You need to leave at 7:45, even 7:30. 766 01:16:30,090 --> 01:16:31,675 - Do you have your stuff? - Yes. 767 01:16:31,675 --> 01:16:34,636 - Bernard, go with him. - No problem, I'll take him. 768 01:16:34,636 --> 01:16:35,929 Here's some money. 769 01:16:35,929 --> 01:16:38,098 - No Dad, it's OK. - You need to eat. 770 01:16:38,098 --> 01:16:41,643 - Don't worry. - Louis, don't say that anymore. 771 01:16:41,643 --> 01:16:43,728 I do worry and I always will. 772 01:18:34,339 --> 01:18:35,382 It's so humiliating. 773 01:18:37,634 --> 01:18:38,885 What is? 774 01:18:39,677 --> 01:18:41,680 There's no shame you're my son. 775 01:19:23,722 --> 01:19:24,806 Come here. 776 01:19:32,439 --> 01:19:33,231 It's OK. 777 01:19:41,698 --> 01:19:43,825 Let's change the bandage, OK? 778 01:19:44,784 --> 01:19:46,119 Let me help you. 779 01:19:48,538 --> 01:19:50,081 Grab this here. 780 01:19:51,499 --> 01:19:52,792 There we go. 781 01:19:57,839 --> 01:19:59,841 I'll stay here this week. 782 01:19:59,966 --> 01:20:02,761 No way, you won't. - I'll catch up on my lessons later. 783 01:20:02,761 --> 01:20:05,180 No, you go to Paris. I'll take care of him. 784 01:20:05,764 --> 01:20:07,932 Don't ruin your school year for this. 785 01:22:53,723 --> 01:22:56,017 What are you doing? 786 01:22:57,602 --> 01:22:59,187 I won't play anymore anyway. 787 01:23:00,271 --> 01:23:01,981 Isn't it a risk for your eye? 788 01:23:04,609 --> 01:23:05,527 I'm a metalworker. 789 01:23:12,242 --> 01:23:13,284 Shit! 790 01:23:14,828 --> 01:23:16,329 You need to be patient. 791 01:23:17,497 --> 01:23:20,542 It takes time. You've made so much progress already. 792 01:23:33,388 --> 01:23:35,265 I'm going to press charges. 793 01:23:35,265 --> 01:23:37,892 You were assaulted, we can't just let it go. 794 01:23:38,018 --> 01:23:39,394 Fus, you'll go crazy. 795 01:23:39,769 --> 01:23:40,645 What? 796 01:23:41,896 --> 01:23:43,398 Why won't you press charges? 797 01:23:45,400 --> 01:23:47,402 I don't trust the justice system. 798 01:24:25,899 --> 01:24:26,775 Here. 799 01:24:28,902 --> 01:24:31,196 - Nice. - Let me see. 800 01:24:37,869 --> 01:24:39,371 Isn't he handsome with this? 801 01:24:43,375 --> 01:24:44,626 Can we talk for a sec? 802 01:24:45,919 --> 01:24:47,212 Yes. 803 01:24:48,254 --> 01:24:49,756 That means get out of my house. 804 01:24:55,053 --> 01:24:56,638 I'll join you later. 805 01:25:03,686 --> 01:25:04,562 Why did you do that? 806 01:25:07,273 --> 01:25:10,110 Are you stupid? Do you know what it means? 807 01:25:10,110 --> 01:25:12,445 - It's just a tribal tattoo. - Really? 808 01:25:12,988 --> 01:25:14,322 I'm not blind, you know. 809 01:25:15,615 --> 01:25:18,410 What are you doing, Fus? What's your problem? 810 01:25:19,869 --> 01:25:21,579 Last time wasn't enough for you? 811 01:25:23,164 --> 01:25:24,499 What are you playing at? 812 01:26:25,143 --> 01:26:26,227 Bye, Dad. 813 01:28:17,630 --> 01:28:18,465 Are you OK? 814 01:28:20,550 --> 01:28:21,426 Yeah. 815 01:28:22,469 --> 01:28:24,471 I fell off my motorbike. 816 01:28:24,471 --> 01:28:25,972 - Show me. - It's nothing. 817 01:28:27,140 --> 01:28:29,017 - Did you disinfect it? - No. 818 01:28:29,017 --> 01:28:30,810 - Put some ice on it. - It's fine. 819 01:28:42,655 --> 01:28:43,823 What did you do? 820 01:29:01,216 --> 01:29:02,384 I'll get some ice. 821 01:30:26,134 --> 01:30:27,344 All rise. 822 01:30:39,814 --> 01:30:42,359 The court is in session, please be seated. 823 01:30:45,862 --> 01:30:48,823 Please remove the handcuffs from the defendant. 824 01:31:07,634 --> 01:31:11,763 Please state your full name, age, address and occupation. 825 01:31:18,061 --> 01:31:20,021 Felix Hohenberg, 23 years old, 826 01:31:20,814 --> 01:31:22,857 Number 3 Station Street. Villerupt. 827 01:31:23,358 --> 01:31:24,442 Unemployed. 828 01:31:25,110 --> 01:31:26,194 Very well. 829 01:31:26,611 --> 01:31:28,822 Please be informed that you have the right 830 01:31:28,947 --> 01:31:33,034 to listen in silence or to answer the questions from the Court. 831 01:31:36,162 --> 01:31:37,455 Silence. 832 01:31:38,206 --> 01:31:39,791 You may sit down, sir. 833 01:31:41,793 --> 01:31:44,921 Here are the charges against you. 834 01:31:45,630 --> 01:31:47,590 On the morning of February 20, 835 01:31:47,716 --> 01:31:51,886 the body of a young man was found in the industrial zone in Villerupt. 836 01:31:52,971 --> 01:31:55,056 The victim, identified as Julien Descombes, 837 01:31:55,181 --> 01:31:56,891 born on July 10, 2000, 838 01:31:57,016 --> 01:31:57,892 was a science student. 839 01:31:59,644 --> 01:32:01,855 The victim suffered numerous blows, 840 01:32:01,980 --> 01:32:03,440 several to the head, 841 01:32:04,065 --> 01:32:05,692 from a metallic object, 842 01:32:05,817 --> 01:32:07,819 leading to a fatal hemorrhage. 843 01:32:09,320 --> 01:32:12,741 The investigation led to the arrest of Felix Hohenberg the next day, 844 01:32:12,866 --> 01:32:14,075 at his home. 845 01:32:14,200 --> 01:32:16,828 He was alone and did not resist arrest. 846 01:32:18,705 --> 01:32:20,206 Mr Hohenberg, 847 01:32:21,041 --> 01:32:23,585 you are accused of deliberately causing the death 848 01:32:23,710 --> 01:32:24,711 of Mr Descombes, 849 01:32:24,836 --> 01:32:27,922 by hitting him with a blunt weapon, 850 01:32:28,506 --> 01:32:32,010 and of acting with premeditation. 851 01:32:32,719 --> 01:32:35,597 You are therefore accused of murder. 852 01:32:56,993 --> 01:32:59,037 Some images stick in your mind. 853 01:33:00,080 --> 01:33:03,249 I don't want you to see him this way, it's humiliating for both of you. 854 01:33:03,249 --> 01:33:04,876 Your brother is cuffed in the dock. 855 01:33:06,294 --> 01:33:07,837 You already know everything. 856 01:33:07,837 --> 01:33:10,799 He wanted revenge on the Antifascists who beat him up. 857 01:33:12,342 --> 01:33:14,386 I don't want you to come, OK? 858 01:33:14,719 --> 01:33:15,720 I don't want you to. 859 01:33:17,347 --> 01:33:18,640 We'll talk later. 860 01:33:20,308 --> 01:33:21,559 See you later. 861 01:33:50,880 --> 01:33:53,883 My youngest son went to see his brother in jail, 862 01:33:54,718 --> 01:33:55,885 but I won't go back. 863 01:33:57,137 --> 01:33:58,930 Once was enough for me. 864 01:34:03,018 --> 01:34:04,686 I kept quiet in the visiting room. 865 01:34:04,686 --> 01:34:05,895 He kept quiet too. 866 01:34:07,397 --> 01:34:09,190 Maybe I'm an unworthy father, 867 01:34:10,317 --> 01:34:11,735 but I won't go back there. 868 01:34:13,570 --> 01:34:15,780 For the moment, but what about the future? 869 01:34:16,948 --> 01:34:17,907 The future? 870 01:34:19,784 --> 01:34:21,745 He killed someone. 871 01:34:22,787 --> 01:34:24,039 I can't go back in time. 872 01:34:24,039 --> 01:34:26,958 Your son will never be the same, that's for sure. 873 01:34:27,709 --> 01:34:29,711 But soon you might want to see him again. 874 01:34:31,463 --> 01:34:32,797 I'm ashamed. 875 01:34:37,802 --> 01:34:40,221 Would you defend your son if he had killed someone? 876 01:34:40,221 --> 01:34:41,222 Would you? 877 01:34:41,222 --> 01:34:43,767 Do you want to help reduce his sentence? 878 01:34:46,311 --> 01:34:47,395 Mine won't be reduced. 879 01:34:47,395 --> 01:34:50,231 But you won't be locked up. 880 01:34:52,901 --> 01:34:55,153 OK, but I won't go against my beliefs. 881 01:35:13,838 --> 01:35:18,009 ...a phenomenon which is not limited to the French political scene, 882 01:35:18,009 --> 01:35:21,096 but has been spreading for a few years 883 01:35:21,221 --> 01:35:25,225 across Italy, Hungary, Poland, England, 884 01:35:26,226 --> 01:35:28,812 Germany, with the resurgence of the far right, 885 01:35:28,937 --> 01:35:31,106 and the same in Brazil, in the United States... 886 01:36:16,192 --> 01:36:18,737 Good morning, sir, you have the floor. 887 01:36:19,571 --> 01:36:20,905 Thank you. 888 01:36:31,708 --> 01:36:33,835 My son was nothing like a murderer. 889 01:36:34,419 --> 01:36:35,754 He was a regular kid. 890 01:36:37,380 --> 01:36:38,840 What I mean is... 891 01:36:39,424 --> 01:36:40,759 there were circumstances 892 01:36:41,843 --> 01:36:43,762 which led him to commit this crime. 893 01:36:45,013 --> 01:36:47,766 And I, his father, wasn't able to prevent this. 894 01:36:48,600 --> 01:36:50,310 When he came home, 895 01:36:50,310 --> 01:36:52,395 broken and bleeding, 896 01:36:52,687 --> 01:36:54,773 because he got beaten up, 897 01:36:54,898 --> 01:36:58,276 my first reaction was, of course, to look after him. 898 01:36:58,401 --> 01:36:59,944 I couldn't find the words. 899 01:37:01,029 --> 01:37:03,114 I was just glad he wasn't dead. 900 01:37:06,576 --> 01:37:08,787 I thought we'd been spared the worst. 901 01:37:12,332 --> 01:37:15,210 I'd be lying if I told you I didn't see it coming. 902 01:37:19,172 --> 01:37:20,048 But... 903 01:37:21,299 --> 01:37:24,094 at that time, Felix and I were barely talking. 904 01:37:28,723 --> 01:37:32,018 It had been months 905 01:37:32,143 --> 01:37:33,645 since we talked properly. 906 01:37:33,645 --> 01:37:35,188 Maybe I didn't know how to... 907 01:37:35,313 --> 01:37:38,233 or maybe I was too scared to ask him what happened. 908 01:37:41,736 --> 01:37:44,322 I didn't go to the people he had fought with. 909 01:37:44,322 --> 01:37:46,908 I didn't even ask how it had got to that point. 910 01:37:50,203 --> 01:37:52,414 Felix is the oldest of my two children. 911 01:37:53,206 --> 01:37:55,166 He had always been beyond reproach. 912 01:37:55,792 --> 01:37:58,128 Like every kid, he did some stupid things. 913 01:37:59,838 --> 01:38:01,256 But I trusted him. 914 01:38:03,049 --> 01:38:05,844 And I couldn't stop him from going astray. 915 01:38:08,680 --> 01:38:12,267 When I realized he was hanging out with that far-right scum, 916 01:38:14,102 --> 01:38:16,479 I tried to do something but it was too late. 917 01:38:20,025 --> 01:38:21,484 So, I plead guilty, too. 918 01:38:24,070 --> 01:38:25,613 I didn't stop him in time. 919 01:38:26,948 --> 01:38:28,783 Maybe I'm the real culprit here. 920 01:38:29,200 --> 01:38:31,119 The father of the murderer. 921 01:38:32,412 --> 01:38:35,498 But, Mr Hohenberg, a crime was committed here, 922 01:38:35,498 --> 01:38:37,042 and not by you. 923 01:38:37,042 --> 01:38:39,294 The death didn't occur just like that. 924 01:38:39,294 --> 01:38:41,796 The victim was hit violently several times. 925 01:38:41,921 --> 01:38:43,298 With a metallic weapon 926 01:38:43,298 --> 01:38:45,550 that was clearly made for this purpose. 927 01:38:47,385 --> 01:38:50,138 Your son has a diploma in metalwork, hasn't he? 928 01:38:51,556 --> 01:38:53,391 No, he didn't get his diploma. 929 01:38:56,353 --> 01:38:59,147 All I can say is that my son's life... 930 01:38:59,898 --> 01:39:01,232 changed dramatically 931 01:39:02,108 --> 01:39:03,902 when he met those people. 932 01:39:05,111 --> 01:39:06,488 He followed them, 933 01:39:07,572 --> 01:39:09,240 and that's when it all started. 934 01:39:10,533 --> 01:39:12,911 Until the day he decided to attack this... 935 01:39:13,036 --> 01:39:14,371 Julien Descombes. 936 01:39:17,082 --> 01:39:19,334 It's still hard for me to say his name. 937 01:39:21,252 --> 01:39:23,630 They went to the same middle school, 938 01:39:23,755 --> 01:39:26,216 maybe they even played together as kids. 939 01:39:27,509 --> 01:39:30,470 I've gone over it a thousand times in my mind. 940 01:39:30,595 --> 01:39:33,515 Every time, I think it could have ended differently. 941 01:39:36,101 --> 01:39:37,602 I just can't, I don't understand. 942 01:39:39,354 --> 01:39:42,607 When you've received a reasonable amount of love... 943 01:39:42,607 --> 01:39:44,025 from your parents, 944 01:39:44,984 --> 01:39:47,362 when you've never suffered war nor misery... 945 01:39:55,078 --> 01:39:57,372 He lost his mother, that's true, 946 01:39:58,206 --> 01:40:00,041 but he's not the only one who did. 947 01:40:00,625 --> 01:40:02,377 How can you end up like this? 948 01:40:04,337 --> 01:40:06,548 Prison time won't change a thing. 949 01:40:07,507 --> 01:40:09,926 His life is ruined, my son's life is ruined. 950 01:40:15,890 --> 01:40:17,434 So, what should I have done? 951 01:40:19,060 --> 01:40:20,645 I knew he was on the wrong track. 952 01:40:22,022 --> 01:40:23,648 I couldn't fight it alone. 953 01:40:24,899 --> 01:40:26,401 I thought... 954 01:40:27,527 --> 01:40:30,155 there had to be a bigger plan to change the situation. 955 01:40:31,072 --> 01:40:34,326 But not just for my son, 956 01:40:34,701 --> 01:40:35,660 a real plan 957 01:40:37,078 --> 01:40:38,496 that could bring hope. 958 01:40:42,083 --> 01:40:43,960 But Felix rejected everything. 959 01:40:45,670 --> 01:40:47,422 Maybe I should have explained 960 01:40:47,547 --> 01:40:50,842 that when you start talking about "them" and "us", 961 01:40:50,967 --> 01:40:53,428 when you hate everyone who's not like you, 962 01:40:54,846 --> 01:40:56,347 things can only go bad. 963 01:40:57,849 --> 01:40:59,267 It can only end badly. 964 01:41:08,234 --> 01:41:10,528 You think you're defending your own culture, 965 01:41:10,528 --> 01:41:11,821 but actually, 966 01:41:12,697 --> 01:41:15,116 you're fighting against every other culture. 967 01:41:16,534 --> 01:41:19,371 You end up creating two sides, you think you're defending yours, 968 01:41:19,371 --> 01:41:21,873 but all you want is to destroy the others'. 969 01:41:21,873 --> 01:41:23,458 All you want is war. 970 01:41:26,961 --> 01:41:29,047 There's nothing left but violence. 971 01:41:37,389 --> 01:41:39,641 It's these ideas that killed Julien, 972 01:41:43,853 --> 01:41:46,564 And my son was stupid enough to believe in them. 973 01:42:43,705 --> 01:42:45,790 Mr Hohenberg, please rise. 974 01:42:56,009 --> 01:42:57,093 To the question: 975 01:42:57,719 --> 01:43:00,221 Was Mr Hohenberg criminally responsible 976 01:43:00,221 --> 01:43:01,765 at the time of the events? 977 01:43:01,890 --> 01:43:03,141 The answer was "yes" 978 01:43:03,725 --> 01:43:05,560 by a majority of at least seven votes. 979 01:43:06,603 --> 01:43:07,687 To the question: 980 01:43:08,396 --> 01:43:11,066 Did Mr Hohenberg deliberately cause the death 981 01:43:11,191 --> 01:43:12,942 of Mr Julien Descombes? 982 01:43:13,068 --> 01:43:14,402 The answer was "yes" 983 01:43:14,527 --> 01:43:16,446 by a majority of at least seven votes. 984 01:43:18,365 --> 01:43:19,658 To the question: 985 01:43:20,408 --> 01:43:22,369 Was Mr Hohenberg, at the time of the events, 986 01:43:22,494 --> 01:43:24,287 suffering from a mental disorder 987 01:43:24,287 --> 01:43:28,500 that has impaired his judgement or control over his actions 988 01:43:29,334 --> 01:43:31,920 when the crime was committed? The answer was "no" 989 01:43:32,837 --> 01:43:34,672 by a majority of at least seven votes. 990 01:43:35,298 --> 01:43:37,092 And finally, to the question: 991 01:43:37,217 --> 01:43:39,844 Did Mr Hohenberg premeditate his action? 992 01:43:41,137 --> 01:43:42,806 The answer was "yes" 993 01:43:43,556 --> 01:43:45,433 by a majority of at least seven votes. 994 01:43:46,976 --> 01:43:48,353 Consequently, 995 01:43:49,646 --> 01:43:53,483 the Court imposes a sentence of 20 years' imprisonment. 996 01:43:55,485 --> 01:43:57,612 Ladies and gentlemen, the hearing is closed. 997 01:46:41,651 --> 01:46:43,319 MURDERER 998 01:47:30,492 --> 01:47:32,160 I could apply to college here. 999 01:47:32,160 --> 01:47:33,703 That's a great idea. 1000 01:47:35,914 --> 01:47:38,833 When he's transferred to the South of France, 1001 01:47:38,833 --> 01:47:39,918 you'll go south too? 1002 01:47:42,087 --> 01:47:43,546 You'll quit studying? 1003 01:47:43,546 --> 01:47:45,757 Follow him for the next 20 years? 1004 01:47:50,720 --> 01:47:53,848 What will your life be like with a brother in prison? 1005 01:47:55,016 --> 01:47:58,019 And when you meet new friends, talk and laugh with them, 1006 01:47:59,437 --> 01:48:01,272 when are you going to tell them: 1007 01:48:01,272 --> 01:48:02,899 "My brother is in jail. 1008 01:48:03,775 --> 01:48:06,027 - "Because he killed a guy." - I don't care. 1009 01:48:06,444 --> 01:48:07,612 He's my brother. 1010 01:48:08,780 --> 01:48:11,282 Do you want me to stop seeing him? - I didn't say that. 1011 01:48:11,282 --> 01:48:13,076 But I've already lost a son, 1012 01:48:14,035 --> 01:48:16,454 I don't want the other to ruin his life. 1013 01:48:19,040 --> 01:48:19,874 Save yourself, Louis. 1014 01:48:20,834 --> 01:48:21,710 Save your skin. 1015 01:48:24,295 --> 01:48:26,256 My life is here and that's fine. 1016 01:48:26,256 --> 01:48:27,632 It's behind me. 1017 01:48:28,550 --> 01:48:30,635 But I don't want you to give up yours. 1018 01:51:27,771 --> 01:51:30,815 I won't understand if you don't speak to me. 1019 01:51:39,949 --> 01:51:41,910 Not talking isn't a solution. 1020 01:51:47,123 --> 01:51:48,124 There's no point. 1021 01:51:51,002 --> 01:51:53,088 Silence doesn't protect us, Fus. 1022 01:51:57,634 --> 01:52:00,178 If we're too different to communicate 1023 01:52:01,179 --> 01:52:02,347 it means they've won. 1024 01:52:32,293 --> 01:52:34,003 I hope Loulou will make it. 1025 01:52:36,881 --> 01:52:38,299 For the three of us. 1026 01:57:27,714 --> 01:57:30,508 Subtitling: MEDIA SOLUTION