1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,240 --> 00:00:32,408 Nelson. 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,745 No te vayas lejos, Vera. 5 00:00:37,830 --> 00:00:38,914 Sí, no. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,752 Nelson. 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,220 Nelson. 8 00:01:01,812 --> 00:01:03,105 ¡Vera! 9 00:01:09,028 --> 00:01:09,987 ¿Vera? 10 00:01:10,321 --> 00:01:11,197 ¡Vera! 11 00:01:11,280 --> 00:01:12,364 ¡Vera, mi amor! 12 00:01:16,535 --> 00:01:17,661 Ya dejó de llorar. 13 00:01:36,514 --> 00:01:37,640 Yo digo que sí. 14 00:01:37,848 --> 00:01:39,099 Que juguemos con Nelson. 15 00:01:45,731 --> 00:01:46,690 ¿Vera? 16 00:01:49,944 --> 00:01:51,237 Sin perrito. 17 00:01:52,613 --> 00:01:55,115 ¡Y no lo vuelvas a llamar, Nelson, por fa'! 18 00:01:57,743 --> 00:01:58,744 Ok. 19 00:02:08,337 --> 00:02:09,839 ¡Ahí no va esto! 20 00:02:10,297 --> 00:02:12,299 ¡Hija, ya está listo el desayuno! 21 00:02:12,383 --> 00:02:14,552 ¿Tú ya preparaste tus cosas para la escuela? 22 00:02:15,177 --> 00:02:16,887 Sí, ya está todo listo. 23 00:03:08,439 --> 00:03:10,649 Vera, tus cosas. 24 00:03:18,616 --> 00:03:20,701 Ni tu mochila bajaste, Vera. 25 00:03:20,951 --> 00:03:22,494 ¡Ay, perdón! 26 00:03:31,962 --> 00:03:32,963 No abras el refri, 27 00:03:33,047 --> 00:03:34,882 si la luz está haciendo cosas raras, mi niña. 28 00:03:34,965 --> 00:03:36,425 ¿Qué vamos a querer? 29 00:03:36,634 --> 00:03:38,260 Pues es que tengo hambre. 30 00:03:40,804 --> 00:03:43,557 - ¿Qué me vas a preparar? - Pizza. 31 00:03:44,600 --> 00:03:46,185 - ¿Pizza? - Ajá. 32 00:03:46,268 --> 00:03:48,562 ¿Dos noches seguidas? ¡Olvídalo! 33 00:03:48,729 --> 00:03:50,564 Bueno, pizza y ensalada. 34 00:03:51,148 --> 00:03:52,232 Uhm. 35 00:03:52,608 --> 00:03:56,487 Pizza, ensalada, baño y nada de celular. 36 00:03:57,446 --> 00:03:58,280 O... 37 00:03:58,530 --> 00:04:00,324 ensalada, celular... 38 00:04:01,158 --> 00:04:02,826 baño y cero pizza. 39 00:04:04,036 --> 00:04:05,287 Prefiero la pizza. 40 00:04:05,496 --> 00:04:06,705 Chica lista, 41 00:04:06,789 --> 00:04:08,791 - a bañarte entonces. - Ok. 42 00:04:15,130 --> 00:04:16,048 Hola, Víctor. 43 00:04:16,924 --> 00:04:18,425 Avísame cuando acabes, mi niña. 44 00:04:18,509 --> 00:04:19,343 Sí, mami. 45 00:04:19,426 --> 00:04:22,096 Eh... Bueno, te llamo sin suerte 46 00:04:23,013 --> 00:04:25,975 para compartirte cómo le ha ido a Vera en las sesiones. 47 00:04:27,184 --> 00:04:30,354 Lo que dice Carlos es que hay varios avances. 48 00:04:31,313 --> 00:04:32,773 Habla mucho más. 49 00:04:32,856 --> 00:04:34,858 Se está adaptando muy bien a su nueva vida. 50 00:04:35,693 --> 00:04:38,570 Le gusta su casa nueva, lo cual a mí me hace muy feliz. 51 00:04:39,989 --> 00:04:41,407 Pero, bueno, 52 00:04:42,032 --> 00:04:43,283 ya lo sabes. 53 00:04:43,367 --> 00:04:45,160 El tema recurrente es Mariana. 54 00:04:48,080 --> 00:04:49,748 Es que no la lleva bien con ella. 55 00:04:51,875 --> 00:04:53,877 No tendría ni que pedirlo. Pero, 56 00:04:54,503 --> 00:04:56,630 cuida tu relación con Vera, ¿sí? 57 00:04:57,840 --> 00:04:59,258 Y que le hables a Carlos también, 58 00:04:59,341 --> 00:05:00,718 para que estemos en las mismas. 59 00:05:02,469 --> 00:05:04,680 ¿Qué más? ¿Qué más? Eh... 60 00:05:04,763 --> 00:05:05,973 Pues nada, 61 00:05:06,807 --> 00:05:07,975 hasta pronto. 62 00:05:34,960 --> 00:05:36,170 Ya, mami. 63 00:05:50,684 --> 00:05:52,936 Yo elijo, la tercera opción. 64 00:05:53,479 --> 00:05:55,064 ¿Sabes cuál es la tercera opción? 65 00:05:55,147 --> 00:05:57,900 - No. - Le pusieron de aquí... 66 00:05:58,692 --> 00:06:02,112 hasta ahí. Finito y de regreso. 67 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 - Desde aquí... - Mjm. 68 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 ¿Y si ya nos dormimos? 69 00:06:09,703 --> 00:06:11,663 Y dejamos lo de las ballenas 70 00:06:12,039 --> 00:06:13,332 para mañana. 71 00:06:16,126 --> 00:06:17,002 Má, 72 00:06:18,087 --> 00:06:18,962 descansa. 73 00:06:19,046 --> 00:06:20,798 Descansa. 74 00:08:06,361 --> 00:08:08,197 ¡Vera! 75 00:08:08,363 --> 00:08:10,782 Vera, mi niña, regresa a tu cama, por favor. 76 00:08:20,292 --> 00:08:21,543 ¿Vera? 77 00:08:35,265 --> 00:08:38,018 Entiendo, Majo, pero el baúl no es nuestro. 78 00:08:38,810 --> 00:08:41,104 Seguramente los dueños anteriores, 79 00:08:41,188 --> 00:08:42,773 lo olvidaron y cuando se den cuenta, 80 00:08:42,856 --> 00:08:43,857 lo van a querer. 81 00:08:44,900 --> 00:08:47,653 Ok. Tú me llamas. Gracias. 82 00:08:47,736 --> 00:08:48,737 Ah, una última cosa. 83 00:08:48,820 --> 00:08:50,072 La luz sigue sin funcionar 84 00:08:50,155 --> 00:08:51,073 del todo bien. 85 00:08:51,156 --> 00:08:52,658 ¿Me podrías mandar a alguien? 86 00:08:52,741 --> 00:08:54,576 Gracias. 87 00:08:54,952 --> 00:08:56,036 Adiós. 88 00:08:57,579 --> 00:08:59,122 Señora, es el señor Víctor. 89 00:08:59,206 --> 00:09:00,457 Sí, Pedro, que pase. 90 00:09:00,540 --> 00:09:02,584 - Ok, señora, sí. - Gracias. 91 00:09:05,712 --> 00:09:06,838 Mi niña, 92 00:09:07,547 --> 00:09:08,799 ya llegó tu papá. 93 00:09:16,431 --> 00:09:17,516 Vera... 94 00:09:18,976 --> 00:09:19,935 Hola. 95 00:09:20,018 --> 00:09:21,353 Hola. 96 00:09:23,063 --> 00:09:24,940 Te puse cuatro mudas y dos pijamas. 97 00:09:25,023 --> 00:09:27,067 Ajá. Y a Fanti, ¿no? 98 00:09:27,234 --> 00:09:28,443 ¡Fanti! 99 00:09:28,527 --> 00:09:29,653 - Fanti. - No. Fanti. 100 00:09:29,736 --> 00:09:31,113 - ¡Vera! - No queremos el disgusto 101 00:09:31,196 --> 00:09:32,906 - de la semana pasada. - No, no lo queremos. 102 00:09:32,990 --> 00:09:34,241 Ah, ya lo trae. 103 00:09:36,493 --> 00:09:37,536 ¡Papi! 104 00:09:37,619 --> 00:09:39,329 ¡Ey, hiji, ven acá! 105 00:09:40,831 --> 00:09:42,457 - Ven aquí. - Ahí voy, ahí voy. 106 00:09:42,541 --> 00:09:43,208 Ahí voy, 107 00:09:43,292 --> 00:09:44,751 - es que mira que te hice. - Ah... 108 00:09:46,503 --> 00:09:47,629 - ¿Para mí? - Sí. 109 00:09:48,630 --> 00:09:50,090 Ay, mi amor. Está increíble. 110 00:09:50,173 --> 00:09:51,133 Gracias. 111 00:09:53,093 --> 00:09:55,595 Oye, ¿y estás lista para un fin de semana espectacular? 112 00:09:55,679 --> 00:09:57,514 - Sí. Súper lista. Mjm. - ¿Sí? 113 00:09:57,597 --> 00:09:58,890 Bueno, primero vamos a... 114 00:09:58,974 --> 00:10:00,183 Los caballos. 115 00:10:00,767 --> 00:10:03,562 Eh... primero, vamos a terminar tu cuarto. 116 00:10:04,062 --> 00:10:05,522 Bueno, tú y yo solos. 117 00:10:05,897 --> 00:10:08,317 Sí. Y Mariana nos va a ayudar un poquito. 118 00:10:09,192 --> 00:10:10,736 - ¿Mariana? - Mjm. 119 00:10:11,820 --> 00:10:13,155 Entonces, mejor no voy. 120 00:10:13,655 --> 00:10:15,532 - ¿Cómo? - Me quedo con mi mamá. 121 00:10:15,866 --> 00:10:17,868 Acuérdate del trato que hicimos. 122 00:10:18,535 --> 00:10:20,579 Mami, es que todo son tratos. 123 00:10:20,662 --> 00:10:22,289 Tú me dijiste que este fin de semana 124 00:10:22,372 --> 00:10:23,874 - íbamos a estar tú y yo solos. - Mjm. 125 00:10:23,957 --> 00:10:25,709 Y que íbamos a ir a ver a los caballos. 126 00:10:26,209 --> 00:10:27,127 ¿Por qué me mientes? 127 00:10:27,210 --> 00:10:28,795 Bueno, los planes cambian. 128 00:10:29,546 --> 00:10:31,006 Los planes cambian, corazón. 129 00:10:31,798 --> 00:10:34,259 Además, es de sabios cambiar de planes. 130 00:10:34,968 --> 00:10:35,761 ¿Verdad? 131 00:10:37,763 --> 00:10:39,348 Venga, corazón. Vámonos. 132 00:10:39,431 --> 00:10:40,682 Te va a ir increíble. 133 00:10:42,142 --> 00:10:44,978 Es más, tú vas a escoger en la noche una película 134 00:10:45,062 --> 00:10:46,813 y mientras yo puedo hacer unas palomitas. 135 00:10:47,522 --> 00:10:48,899 - ¿No? - Oye, 136 00:10:49,608 --> 00:10:50,984 se la enchufas hasta en la sopa. 137 00:10:51,068 --> 00:10:52,986 No te puedes separar un solo día de Mariana. 138 00:10:55,989 --> 00:10:57,324 Solo no le mientas. 139 00:10:57,407 --> 00:10:59,201 No le estoy mintiendo. 140 00:10:59,284 --> 00:11:01,161 Ah, y no se te olvide llamarle Carlos. 141 00:11:02,746 --> 00:11:03,789 Lo voy a hacer, 142 00:11:04,539 --> 00:11:06,041 cuando pueda, ¿huh? 143 00:11:09,586 --> 00:11:10,754 Despídete de tu mamá. 144 00:11:12,464 --> 00:11:13,590 Dile, "adiós, mamá". 145 00:11:21,973 --> 00:11:23,058 ¡Mhm! 146 00:11:36,321 --> 00:11:37,489 ¡Ay! 147 00:11:41,493 --> 00:11:42,577 ¿Eh? 148 00:11:46,706 --> 00:11:47,833 ¡Ay! 149 00:12:38,717 --> 00:12:39,759 ¡Hola! 150 00:12:43,096 --> 00:12:44,431 ¿Ya saben de quién es? 151 00:12:50,479 --> 00:12:51,813 Es que tiene que ser de alguien. 152 00:12:56,234 --> 00:12:57,110 Sí, 153 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 yo lo hago, entonces. 154 00:13:00,906 --> 00:13:01,990 Hasta luego. 155 00:15:49,866 --> 00:15:50,867 Sí. 156 00:15:51,284 --> 00:15:52,285 Todo bien. 157 00:15:54,871 --> 00:15:55,789 ¿Qué? 158 00:16:07,133 --> 00:16:08,176 No te puedes poner a la altura 159 00:16:08,259 --> 00:16:09,260 de una niña de ocho años... 160 00:16:09,344 --> 00:16:11,638 - ¿Qué pasó? ¿Cómo está? - Hola, corazón. 161 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 Ella, ella está bien, ya. 162 00:16:13,056 --> 00:16:14,891 - ¿La mano? - La mano, está bien. 163 00:16:14,974 --> 00:16:18,103 El doctor la está cosiendo, fue un corte limpio. 164 00:16:18,186 --> 00:16:19,312 - ¿Un corte limpio? - Sí, sí. 165 00:16:19,396 --> 00:16:20,772 Lo siento mucho, Olga, de verdad. 166 00:16:20,855 --> 00:16:22,774 De verdad, fue un segundo. Fue voltearme al refri 167 00:16:22,857 --> 00:16:25,568 - y cuando volteé... - ¿Cómo? ¿No estaba contigo? 168 00:16:26,695 --> 00:16:27,946 No, no estaba. No estaba. 169 00:16:28,029 --> 00:16:29,280 Estaba conmigo porque el plan era 170 00:16:29,364 --> 00:16:31,032 que ella y yo preparáramos la comida. 171 00:16:31,116 --> 00:16:32,450 - Ajá... - Y yo me aseguré de guardar 172 00:16:32,534 --> 00:16:34,244 - todos los cuchillos... - No todos. 173 00:16:35,537 --> 00:16:36,955 A... A ver, Olga, te está diciendo 174 00:16:37,038 --> 00:16:37,831 - Perdón, - que guardó 175 00:16:37,914 --> 00:16:38,957 - perdón. - todos los cuchillos... 176 00:16:41,000 --> 00:16:42,460 ¿Nos puedes traer un poco de agua? 177 00:16:43,169 --> 00:16:44,713 Mmmm. Ajá. 178 00:16:53,012 --> 00:16:55,140 Tranquila. Los accidentes pasan. 179 00:16:56,850 --> 00:16:59,018 Conmigo también se ha lastimado muchas veces. 180 00:17:00,854 --> 00:17:03,106 Pues sí, pero como para acabar en el hospital. 181 00:17:06,860 --> 00:17:07,819 ¡No, eso no! 182 00:17:11,865 --> 00:17:12,699 ¿Cómo fue? 183 00:17:15,160 --> 00:17:16,703 Exactamente, no sé, la verdad. 184 00:17:17,620 --> 00:17:18,788 No lo tengo muy claro. 185 00:17:20,123 --> 00:17:21,833 Yo iba a empezar a preparar la comida... 186 00:17:21,916 --> 00:17:22,625 Mjm. 187 00:17:22,709 --> 00:17:24,669 ...y ella me dijo que quería cortar la cebolla. 188 00:17:25,462 --> 00:17:27,088 Yo le dije que no, que era muy peligroso, 189 00:17:27,172 --> 00:17:28,465 que por favor, dejara el cuchillo. 190 00:17:31,259 --> 00:17:32,385 ¿Y no lo dejó? 191 00:17:32,886 --> 00:17:34,345 No, no lo dejó. 192 00:17:35,096 --> 00:17:37,390 Fui y le quité el cuchillo. Lo metí al cajón... 193 00:17:38,433 --> 00:17:39,642 me volteé al refri 194 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 y cuando volteé 195 00:17:42,520 --> 00:17:43,563 ya se había cortado. 196 00:17:48,401 --> 00:17:50,069 ¿Cómo? ¿Lo agarró y se cortó? 197 00:17:51,738 --> 00:17:52,906 ¿Así nada más? 198 00:17:59,120 --> 00:18:00,705 ¿Vera Rodríguez Zapatía? 199 00:18:03,708 --> 00:18:04,918 Lo hizo a propósito. 200 00:18:07,212 --> 00:18:08,379 No, no sé. 201 00:18:09,881 --> 00:18:11,382 No, seguro, no. ¡No! 202 00:18:12,926 --> 00:18:13,968 No, obvio, no. 203 00:18:16,846 --> 00:18:17,764 Buenas tardes. 204 00:18:17,847 --> 00:18:19,349 - Soy el doctor Mendiola. - ¿Qué tal? 205 00:18:19,432 --> 00:18:20,683 Eh... Acompáñeme, por favor. 206 00:18:22,644 --> 00:18:24,145 Yo sé que los niños son muy inquietos 207 00:18:24,229 --> 00:18:26,231 - Mjm. - y les cuesta tener paciencia. 208 00:18:26,314 --> 00:18:27,982 Pero es importante que no fuerce la mano, 209 00:18:28,775 --> 00:18:30,235 ni escribir, ni dibujar. 210 00:18:30,318 --> 00:18:31,945 Intenten que coma con la mano izquierda. 211 00:18:32,362 --> 00:18:33,321 En tres días vayan 212 00:18:33,404 --> 00:18:34,739 a que la vea su doctor. ¿De acuerdo? 213 00:18:34,823 --> 00:18:35,990 - De acuerdo. - Bien. Gracias. 214 00:18:36,074 --> 00:18:37,617 Al contrario, permiso. 215 00:18:37,700 --> 00:18:38,785 Va a querer venirse conmigo. 216 00:18:38,868 --> 00:18:39,869 Y conmigo no puede estar. 217 00:18:39,953 --> 00:18:41,287 No puede venir a la casa. 218 00:18:41,454 --> 00:18:42,247 ¿Por? 219 00:18:44,374 --> 00:18:45,750 Hay un olor muy fuerte. 220 00:18:45,834 --> 00:18:47,919 Una fuga de gas, que no he arreglado. 221 00:18:48,002 --> 00:18:49,629 Y como me vine corriendo al hospital... 222 00:18:50,213 --> 00:18:51,673 Ahorita me imagino que no hay nadie 223 00:18:51,756 --> 00:18:52,632 que me pueda ayudar. 224 00:18:53,424 --> 00:18:54,551 Yo te puedo ayudar. 225 00:18:55,844 --> 00:18:56,761 ¿Qué necesitas? 226 00:19:00,014 --> 00:19:01,099 Pues... 227 00:19:01,933 --> 00:19:03,101 un lugar donde dormir. 228 00:19:08,147 --> 00:19:09,983 Bueno, si quieres te puedes quedar en la casa 229 00:19:10,066 --> 00:19:11,901 con nosotros, ¿eh? Sin problema. 230 00:19:11,985 --> 00:19:13,695 Yo me puedo quedar en casa de Brenda. 231 00:19:13,778 --> 00:19:15,196 Aún tengo cosas que no mudé. 232 00:19:15,488 --> 00:19:16,614 ¿De verdad? 233 00:19:16,698 --> 00:19:18,616 Sí. Yo necesito descansar. 234 00:19:18,700 --> 00:19:19,951 - Sí, pero... - Tú también. 235 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Mira, nos va a venir bien a todos. 236 00:19:22,662 --> 00:19:24,706 ¿Huh? Y yo mañana les llevo un desayunito. 237 00:19:29,210 --> 00:19:30,879 - Adiós, Olga. - Adiós. 238 00:19:36,342 --> 00:19:37,802 ¿Está viviendo en la casa? 239 00:19:41,055 --> 00:19:41,973 ¿Neta? 240 00:19:44,183 --> 00:19:45,518 Luego te cuento, ¿sí? 241 00:19:47,270 --> 00:19:48,313 Toma tu agua. 242 00:19:50,982 --> 00:19:53,026 Esta parte de aquí, sin quesito. 243 00:19:53,109 --> 00:19:53,818 ¿En serio? 244 00:19:53,902 --> 00:19:54,736 Es que me estoy cuidando... 245 00:19:54,819 --> 00:19:56,362 Pero... ah, ¿te estás cuidando? 246 00:19:56,446 --> 00:19:57,113 Me estoy cuidando. 247 00:19:57,196 --> 00:19:58,156 ¿Por qué te estás cuidando? 248 00:19:58,239 --> 00:19:59,782 Oye y esta... El búho va aquí. 249 00:19:59,866 --> 00:20:01,743 No es cierto. No. 250 00:20:01,826 --> 00:20:03,912 A ver, a ver, a ver, a ver... ¡Víctor! 251 00:20:04,370 --> 00:20:06,122 Mi niña, no fuerces la mano. 252 00:20:06,581 --> 00:20:09,375 - Te hiciste una buena cortada. - Pero no me duele. 253 00:20:09,459 --> 00:20:10,960 Hasta que te duela. 254 00:20:11,920 --> 00:20:12,962 ¿Cómo te cortaste? 255 00:20:16,299 --> 00:20:17,258 Mmmm. 256 00:20:18,301 --> 00:20:20,595 Corazón, vete a la sala y escógete una película 257 00:20:20,678 --> 00:20:22,305 y ahorita, nosotros te alcanzamos. ¿Órale? 258 00:20:22,388 --> 00:20:23,348 Ok. 259 00:20:29,187 --> 00:20:30,229 ¿Qué haces? 260 00:20:33,066 --> 00:20:33,900 ¿Qué haces, tú? 261 00:20:35,026 --> 00:20:36,027 Hablar. 262 00:20:37,195 --> 00:20:38,071 ¿Para qué? 263 00:20:39,364 --> 00:20:40,615 ¿Cómo para qué, Víctor? 264 00:20:40,698 --> 00:20:42,283 Sí, ¿para qué? ¿Para qué quieres hablar? 265 00:20:42,367 --> 00:20:44,077 Tu hija está pasando por un momento 266 00:20:44,160 --> 00:20:45,787 en que no quiere compartir sus cosas. 267 00:20:45,870 --> 00:20:46,829 ¿No lo ves? 268 00:20:47,163 --> 00:20:48,706 Vera no quiere hablar de ella. 269 00:20:48,873 --> 00:20:51,334 Y sin embargo, va todos los lunes, ¿no? 270 00:20:51,417 --> 00:20:53,127 Con el psicólogo, porque eso era lo que tú querías. 271 00:20:53,211 --> 00:20:54,837 Bueno, pues está bien. ¡Ya está! 272 00:20:54,921 --> 00:20:56,047 Pero si ella no quiere hablar, 273 00:20:56,130 --> 00:20:56,839 también está bien. 274 00:20:56,923 --> 00:20:59,550 ¿Cómo va a estar bien si se cortó la mano sola? 275 00:20:59,634 --> 00:21:01,719 Es una tontería. Fue un accidente. 276 00:21:01,803 --> 00:21:03,304 ¿Y si no fue un accidente? 277 00:21:03,638 --> 00:21:06,265 Víctor, tú no estabas ahí. No sabes qué fue lo que pasó. 278 00:21:07,183 --> 00:21:08,685 La vas a acomplejar, ¿huh? 279 00:21:08,810 --> 00:21:10,186 Con esta idea de que hable contigo, 280 00:21:10,269 --> 00:21:11,980 que hable conmigo, que hable con el psicólogo. 281 00:21:12,063 --> 00:21:13,272 ¡Ya basta! ¡Basta! 282 00:21:13,356 --> 00:21:15,108 Lo del perro no fue un accidente. 283 00:21:15,191 --> 00:21:17,026 Y en ese entonces no hablaba con nadie. 284 00:21:19,570 --> 00:21:20,738 ¿Sabes qué va a pasar? 285 00:21:21,447 --> 00:21:23,157 Que la próxima vez que le pase algo... 286 00:21:23,241 --> 00:21:24,450 no te voy a contar. 287 00:21:24,617 --> 00:21:25,618 Ya. 288 00:21:26,911 --> 00:21:29,622 Pues procura que no vuelva a pasar. ¿No? 289 00:22:01,029 --> 00:22:01,904 Aquí está. 290 00:22:02,488 --> 00:22:03,406 Gracias. 291 00:22:06,701 --> 00:22:08,036 ¿No vas a desayunar más? 292 00:22:09,162 --> 00:22:11,581 No, me voy, a ver si se soluciona lo del gas. 293 00:22:12,373 --> 00:22:13,332 Yo voy contigo. 294 00:22:13,750 --> 00:22:15,585 No, mi niña, tú te quedas con tu papá. 295 00:22:17,211 --> 00:22:18,296 Hola. 296 00:22:18,379 --> 00:22:19,839 No, sí, yo voy contigo. 297 00:22:19,922 --> 00:22:21,883 Chiquita, tú te quedas con tu papá. ¿Sí? 298 00:22:26,387 --> 00:22:27,680 ¿Cómo, ya te vas? 299 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 Ya me voy. 300 00:22:28,848 --> 00:22:30,391 ¡Ay, qué rico! ¿Qué es esto? 301 00:22:30,475 --> 00:22:32,101 - ¡Prueba esa delicia! - Hola. 302 00:22:34,896 --> 00:22:37,398 Y te la quedas hasta que te diga. ¿Sí? 303 00:22:38,357 --> 00:22:39,484 No, cómo que "hasta que te diga". 304 00:22:39,567 --> 00:22:40,359 Te aviso, 305 00:22:40,443 --> 00:22:41,444 cuando eso quede listo. 306 00:22:41,986 --> 00:22:43,905 - No va a querer. - Víctor, por favor. 307 00:22:43,988 --> 00:22:45,364 - Olga, no va a querer. - Por favor. 308 00:22:46,074 --> 00:22:47,658 Gracias por el pan, Mariana. 309 00:22:47,742 --> 00:22:49,368 - De nada. Bonito día. - Adiós. 310 00:23:02,882 --> 00:23:03,841 Hola. 311 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 ¿Todo bien? 312 00:23:11,265 --> 00:23:12,266 No. 313 00:23:13,893 --> 00:23:15,978 La verdad es que no sé a quién pedirle ayuda. 314 00:23:17,438 --> 00:23:19,023 Por favor, acompáñame a mi casa. 315 00:23:20,191 --> 00:23:21,859 Ah... 316 00:23:23,319 --> 00:23:24,987 ¿No me crees? 317 00:23:25,863 --> 00:23:27,865 A ver, no es que no te crea, 318 00:23:27,949 --> 00:23:29,534 pero me dijiste que había uno igualito 319 00:23:29,617 --> 00:23:31,786 de estos en los contenedores de basura y no estaba. 320 00:23:31,869 --> 00:23:32,995 Se lo debió llevar la basura. 321 00:23:34,330 --> 00:23:35,331 Ok, sí. 322 00:23:36,707 --> 00:23:37,750 Me cuesta creerte, 323 00:23:38,626 --> 00:23:40,545 no entiendo. Pero... pu's ya estamos aquí. 324 00:23:40,628 --> 00:23:41,963 Vamos a subir. ¿No? 325 00:23:58,437 --> 00:23:59,897 ¿Te estás mareando? 326 00:24:00,356 --> 00:24:01,774 - Un poco. - Vamos por agua. 327 00:24:01,858 --> 00:24:03,025 No, 'pérame. 328 00:24:03,776 --> 00:24:05,611 - ¡Cómo carajos es posible! - No sé. 329 00:24:07,113 --> 00:24:08,364 Te juro que no sé. 330 00:24:10,575 --> 00:24:11,784 ¿Qué hay adentro? 331 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 Equis, 332 00:24:15,079 --> 00:24:16,455 cuadernos, programas, 333 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 cosas personales. 334 00:24:19,250 --> 00:24:21,127 ¿Personales? ¿De quién? 335 00:24:22,545 --> 00:24:24,630 Es que resulta que el baúl no es de nadie. 336 00:24:25,965 --> 00:24:27,633 Yo estoy segura de que cuando llegamos aquí, 337 00:24:27,717 --> 00:24:29,552 todo esto estaba vacío. Lo llegué a dudar, 338 00:24:29,635 --> 00:24:31,721 pero te juro que no, estaba vacío. 339 00:25:33,908 --> 00:25:35,451 - ¡Carlos! - ¿Qué fue eso? 340 00:25:36,661 --> 00:25:38,329 - ¿Lo viste? - ¿Qué fue? 341 00:25:51,259 --> 00:25:52,885 Martín Muñoz Araujo... 342 00:25:53,970 --> 00:25:55,513 Es la víctima de este diario. 343 00:25:57,348 --> 00:25:59,058 - ¿Edad? - 32. 344 00:26:07,984 --> 00:26:09,235 Tampoco. 345 00:26:13,197 --> 00:26:15,199 Es como si las víctimas no existieran. 346 00:26:16,492 --> 00:26:17,868 No aparecen en Internet. 347 00:26:21,706 --> 00:26:23,249 ¿Tú crees que todo esto es real? 348 00:26:27,962 --> 00:26:29,964 ¿Que asesinó a todas esas personas? 349 00:26:34,510 --> 00:26:35,386 Mira... 350 00:26:38,347 --> 00:26:39,557 "3:49... 351 00:26:40,266 --> 00:26:41,559 Pierde la conciencia. 352 00:26:42,226 --> 00:26:44,312 Aumento la dosis en 200. 353 00:26:45,187 --> 00:26:47,773 4:14, empieza a convulsionar". 354 00:26:51,527 --> 00:26:52,528 "Hora de la muerte. 355 00:26:52,611 --> 00:26:53,696 6:35". 356 00:26:55,031 --> 00:26:57,742 Son demasiados detalles, como para ser una fantasía. ¿No? 357 00:27:00,161 --> 00:27:01,871 Si no lo hizo. Si no mató a nadie... 358 00:27:02,330 --> 00:27:03,706 ganas no le faltaban. 359 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 Yo no creo que sea una fantasía, ¿eh? 360 00:27:09,795 --> 00:27:11,547 Y habla muchísimo de su pasado. 361 00:27:11,630 --> 00:27:13,299 De una sacudida, sobre todo. 362 00:27:14,842 --> 00:27:16,052 "Todo se tambaleaba. 363 00:27:16,635 --> 00:27:19,347 ¿Dónde vivía? ¿Con quién? ¿Cómo? 364 00:27:20,556 --> 00:27:21,807 Mi vida no era mía. 365 00:27:22,099 --> 00:27:23,768 Y yo avisé, nunca mentí. 366 00:27:24,977 --> 00:27:27,396 Quería orden, una solución. 367 00:27:27,480 --> 00:27:29,190 La pedí. No me la dieron. 368 00:27:29,857 --> 00:27:31,275 Lo tuve que hacer yo. 369 00:27:32,109 --> 00:27:35,071 La sacudida solo lo confirmó todo. 370 00:27:35,988 --> 00:27:37,823 Yo tenía que tomar el control. 371 00:27:39,867 --> 00:27:42,119 Por suerte, provocar la muerte 372 00:27:42,578 --> 00:27:44,288 no siempre es asesinato". 373 00:27:52,171 --> 00:27:55,132 Puse todos mis ahorros en esta casa, ¡carajo! 374 00:27:59,095 --> 00:28:00,930 ¿Qué voy a hacer? 375 00:28:10,481 --> 00:28:11,774 ¿Puedo ver? 376 00:28:14,819 --> 00:28:16,612 - ¿Quieres café? - Sí, gracias. 377 00:28:17,863 --> 00:28:19,198 Ah, mira, estuve pensando y... 378 00:28:20,074 --> 00:28:22,076 me gustaría enseñarle los cuadernos a una amiga mía. 379 00:28:22,868 --> 00:28:24,286 En realidad, fue mi maestra. 380 00:28:25,413 --> 00:28:26,372 Es grafóloga. 381 00:28:27,415 --> 00:28:28,374 ¿Y? 382 00:28:29,208 --> 00:28:30,459 No sé, se me ocurre que... 383 00:28:31,210 --> 00:28:32,545 si identificamos al autor, 384 00:28:32,628 --> 00:28:34,755 pues vamos a encontrar un camino que seguir. 385 00:28:35,589 --> 00:28:38,050 No sabes la cantidad de detalles que arroja la caligrafía. 386 00:28:38,592 --> 00:28:39,802 No sé. No estoy segura. 387 00:28:41,929 --> 00:28:43,431 No le tengo que dar ni un detalle. 388 00:28:43,514 --> 00:28:44,473 O sea ni siquiera le tengo que decir 389 00:28:44,557 --> 00:28:45,683 de dónde salieron los cuadernos. 390 00:28:46,976 --> 00:28:47,685 A ver. 391 00:28:48,018 --> 00:28:49,061 Es una guía. 392 00:28:49,145 --> 00:28:50,688 Nos puede dar ideas, nos puede... 393 00:28:51,480 --> 00:28:52,273 No sé. 394 00:28:52,857 --> 00:28:53,858 Un punto de vista. 395 00:29:00,197 --> 00:29:01,449 Señora, el señor Víctor. 396 00:29:01,532 --> 00:29:03,242 ¡No mames es Víctor y mi hija! 397 00:29:03,576 --> 00:29:04,285 ¿Qué? 398 00:29:04,952 --> 00:29:05,995 ¡El baúl! 399 00:29:06,912 --> 00:29:08,205 Hay que esconder el baúl. 400 00:29:08,456 --> 00:29:09,748 Que pasen. 401 00:29:09,832 --> 00:29:11,208 Ayúdame a esconder el baúl. 402 00:29:13,043 --> 00:29:14,044 ¿Qué? 403 00:29:14,837 --> 00:29:15,671 Pues es a mí. 404 00:29:15,796 --> 00:29:17,381 Es a mí a quien tienes que esconder. 405 00:29:18,257 --> 00:29:19,341 Yo no creo que sea buena idea 406 00:29:19,425 --> 00:29:21,385 que Vera y Víctor me vean aquí en la cocina. Y... 407 00:29:22,136 --> 00:29:23,429 Encárgate del baúl. 408 00:29:24,472 --> 00:29:26,098 Olga. ¡Que no entre Víctor! 409 00:29:26,932 --> 00:29:27,892 ¡Mami! 410 00:29:29,018 --> 00:29:30,186 Verita. 411 00:29:31,562 --> 00:29:32,563 ¿Qué pasó? 412 00:29:33,147 --> 00:29:34,815 ¿No me podías contestar una llamada? 413 00:29:34,899 --> 00:29:36,442 No, estaba pendiente del teléfono. 414 00:29:36,525 --> 00:29:37,818 No, si eso ya lo vi. 415 00:29:37,902 --> 00:29:39,153 ¿Qué pasó? ¿Qué hacen aquí? 416 00:29:39,445 --> 00:29:41,030 Es que quería estar contigo. 417 00:29:42,740 --> 00:29:44,950 ¿Es demasiado complicado hacerte cargo de tu hija? 418 00:29:47,912 --> 00:29:49,497 ¿Cómo se llama la fuga de gas? 419 00:29:51,957 --> 00:29:54,084 Olga. Mi intención no es arruinarte los planes, 420 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 - pero contéstame las llamadas. - No, por favor. 421 00:29:56,128 --> 00:29:57,505 No, no es por ahí. 422 00:30:00,674 --> 00:30:02,801 Hace contigo lo que se le da la gana. ¡Dame! 423 00:30:03,928 --> 00:30:05,304 Salúdame a la fuga de gas. 424 00:30:09,058 --> 00:30:11,310 Vera, mi niña, necesito decirte algo. 425 00:30:19,902 --> 00:30:20,903 ¿Es tu novio? 426 00:30:21,737 --> 00:30:23,447 - ¡No, claro que no! - No, mi niña. 427 00:30:23,531 --> 00:30:25,491 ¡Claro que no! Le hablé porque... 428 00:30:26,075 --> 00:30:27,284 necesitaba su ayuda. 429 00:30:29,328 --> 00:30:30,287 ¿Por qué? 430 00:30:31,455 --> 00:30:32,581 ¿Qué le pasó a tu mano? 431 00:30:37,878 --> 00:30:38,879 Un accidente. 432 00:30:47,054 --> 00:30:48,180 ¿Qué le pasó? 433 00:30:48,264 --> 00:30:49,431 Se cortó antier. 434 00:30:50,307 --> 00:30:53,477 - Están viviendo juntos. - Ya. 435 00:31:01,026 --> 00:31:02,444 - Oye, mami. - ¿Huh? 436 00:31:03,654 --> 00:31:05,447 Carlos, ¿vino a ver mis cosas? 437 00:31:06,240 --> 00:31:07,324 ¿Cómo? 438 00:31:07,408 --> 00:31:10,369 Ajá, o sea, ¿que si vino a casa a ver mis cosas? 439 00:31:12,413 --> 00:31:14,248 No, mi niña, ¿cómo crees? 440 00:31:14,957 --> 00:31:16,208 Vino a ayudarme. 441 00:31:17,710 --> 00:31:18,752 ¿A qué? 442 00:31:20,921 --> 00:31:22,798 Pues a estar conmigo. 443 00:31:23,257 --> 00:31:24,633 Estaba un poco asustada. 444 00:31:25,259 --> 00:31:28,721 Pues, para la próxima puedes llamarme. 445 00:31:29,305 --> 00:31:30,598 Y yo vengo aquí contigo. 446 00:31:31,307 --> 00:31:32,474 Y yo me hago cargo de ti. 447 00:31:34,435 --> 00:31:37,229 No, chiquita. Yo me hago cargo de ti. 448 00:31:45,863 --> 00:31:46,989 - Mami, - ¿Huh? 449 00:31:47,906 --> 00:31:50,242 ya tengo sueño. ¿Nos dormimos? 450 00:31:52,036 --> 00:31:53,245 Nos dormimos. 451 00:31:57,082 --> 00:31:58,417 ¿Me abrazas? 452 00:31:59,960 --> 00:32:01,295 Te abrazo. 453 00:32:33,285 --> 00:32:34,787 Hola, Víctor. 454 00:32:34,870 --> 00:32:36,497 Oye, a tu hija le urge un mueble 455 00:32:36,580 --> 00:32:37,873 para poner sus juguetes. 456 00:32:38,248 --> 00:32:41,251 Eh, ¿sí le vas a hacer el regalo que le prometiste? 457 00:32:41,960 --> 00:32:43,545 Bueno, avísame. 458 00:32:44,421 --> 00:32:45,547 Gracias. 459 00:33:06,819 --> 00:33:08,070 Hola, Carlos. 460 00:33:09,029 --> 00:33:10,072 Ya lo sacó. 461 00:33:10,906 --> 00:33:12,366 ¡No te vayas lejos, Vera! 462 00:33:13,325 --> 00:33:14,535 ¡Ya! 463 00:33:17,538 --> 00:33:19,289 ¡Vera! ¡Vera, mi amor! 464 00:33:20,916 --> 00:33:22,167 ¡Que no! 465 00:33:23,001 --> 00:33:24,878 ¡Ey! ¡Ey, espérense! 466 00:33:24,962 --> 00:33:26,004 ¡No se vayan! 467 00:33:26,672 --> 00:33:28,382 No se vayan, déjenme ayudarles. 468 00:33:28,465 --> 00:33:30,759 Señor, váyase, váyase, de verdad. 469 00:33:30,843 --> 00:33:33,011 De verdad, señor, ¡ya váyase! ¡Váyase! 470 00:33:33,095 --> 00:33:34,221 - ¡Tranquilo! - ¡Papá! 471 00:33:34,304 --> 00:33:36,348 Le estoy diciendo que sufre. ¡Que se vaya, señor! 472 00:33:36,432 --> 00:33:37,307 El animal está sufriendo. 473 00:33:37,391 --> 00:33:38,559 Déjeme hacerme responsable. 474 00:33:38,642 --> 00:33:39,727 No se lo dé a la niña. 475 00:33:39,810 --> 00:33:41,353 Señora, dígale... 476 00:33:42,438 --> 00:33:43,230 Yo puedo ayudarle, 477 00:33:43,313 --> 00:33:45,107 yo estoy dispuesto a hacerme responsable. 478 00:33:45,190 --> 00:33:46,442 Tranquilo. 479 00:33:49,695 --> 00:33:50,988 Ya dejó de llorar. 480 00:33:58,495 --> 00:33:59,538 Vera. 481 00:34:01,790 --> 00:34:03,000 ¿Y si lo hubieras hecho mal? 482 00:34:03,834 --> 00:34:05,794 Le pudiste haber causado más dolor a Nelson. 483 00:34:09,047 --> 00:34:10,090 Lo hice bien. 484 00:34:12,676 --> 00:34:14,011 ¿Y no crees que tus papás 485 00:34:14,094 --> 00:34:15,429 también lo pudieron haber hecho bien? 486 00:34:16,805 --> 00:34:18,098 Mis papás no hicieron nada. 487 00:34:18,390 --> 00:34:20,601 Ese señor nos dijo que no lo dejáramos sufrir. 488 00:34:20,934 --> 00:34:22,269 Y ellos no hicieron nada. 489 00:34:24,146 --> 00:34:25,189 Ya. 490 00:34:26,732 --> 00:34:29,193 Por eso tus papás están de espaldas en el dibujo, 491 00:34:29,860 --> 00:34:30,944 porque no hicieron nada. 492 00:34:40,287 --> 00:34:41,413 ¿Hubieras hecho lo mismo 493 00:34:41,497 --> 00:34:42,748 si te hubieran estado viendo? 494 00:34:48,295 --> 00:34:49,338 Porque eso fue lo que pasó 495 00:34:49,421 --> 00:34:50,589 cuando te cortaste la mano. 496 00:34:52,257 --> 00:34:53,967 Nadie te estaba viendo, ¿verdad? 497 00:34:56,011 --> 00:34:57,304 Esa fue culpa de Mariana. 498 00:34:57,387 --> 00:34:58,764 No me sabe cuidar. 499 00:35:01,183 --> 00:35:02,601 ¿Por eso te cortaste la mano? 500 00:35:02,684 --> 00:35:04,520 Para demostrar que no te sabe cuidar. 501 00:35:05,270 --> 00:35:07,815 Mi papá me tenía que cuidar, no ella. 502 00:35:08,524 --> 00:35:09,733 Y eso fue un accidente. 503 00:35:11,568 --> 00:35:13,195 ¿Quieres que hablemos de eso? 504 00:35:14,446 --> 00:35:15,322 No. 505 00:35:16,573 --> 00:35:19,076 Todo fue tan rápido, Carlos. Tan loco. 506 00:35:19,910 --> 00:35:21,787 Ninguno de los dos supimos qué hacer. 507 00:35:22,496 --> 00:35:23,539 Mira, yo no decido 508 00:35:23,622 --> 00:35:24,832 lo que está bien y lo que está mal. 509 00:35:25,791 --> 00:35:28,168 Pero, Vera, pidió que le dieran un cachorro moribundo 510 00:35:28,252 --> 00:35:29,670 lleno de sangre. Y se lo dieron. 511 00:35:29,753 --> 00:35:30,587 Se lo dio Víctor. 512 00:35:30,921 --> 00:35:32,422 Ok, sí, se lo dio Víctor, 513 00:35:33,048 --> 00:35:34,800 pero entiéndeme, yo no los estoy criticando. 514 00:35:36,969 --> 00:35:38,220 ¿Ese es el problema? 515 00:35:38,303 --> 00:35:40,472 ¿Que le cedimos la responsabilidad a ella? 516 00:35:41,265 --> 00:35:42,975 Sí, un poco, sí. 517 00:35:43,433 --> 00:35:45,435 Mira, Vera, en este momento está creando 518 00:35:45,519 --> 00:35:48,021 su estructura de comportamiento que mejor le parece. 519 00:35:48,105 --> 00:35:51,191 Sí, estamos dejando que desarrolle su identidad. Sí. 520 00:35:52,734 --> 00:35:54,653 No, esto no se trata de su identidad. 521 00:35:54,736 --> 00:35:57,155 Esto se trata de que está imponiendo sus condiciones. 522 00:35:57,239 --> 00:35:58,574 Y todo mundo la sigue. 523 00:35:58,657 --> 00:36:00,200 Ella cree que no hace nada malo 524 00:36:00,284 --> 00:36:02,244 y es lógico porque nadie la cuestiona. 525 00:36:03,287 --> 00:36:05,330 No le puedo quitar la razón cuando la tiene. 526 00:36:05,747 --> 00:36:07,666 Pero se la puedes quitar cuando agarra un cuchillo. 527 00:36:11,253 --> 00:36:13,130 A ver, entiéndeme. 528 00:36:13,213 --> 00:36:15,048 Lo que pasa que con la separación de ustedes, 529 00:36:15,132 --> 00:36:17,801 se abre una brecha donde Vera puede tomar el control 530 00:36:18,468 --> 00:36:20,512 y no es el mejor momento para que lo haga. 531 00:36:23,682 --> 00:36:25,642 ¿Y esto se lo podrías explicar a Víctor? 532 00:36:28,312 --> 00:36:29,521 Ven, es aquí. 533 00:36:33,233 --> 00:36:35,068 ¿Entonces sí los mató a todos? 534 00:36:35,152 --> 00:36:36,486 Sí, sí, obviamente. 535 00:36:37,487 --> 00:36:38,989 A ver, les explico. 536 00:36:39,364 --> 00:36:40,574 Alicia Kleinberg 537 00:36:40,949 --> 00:36:43,577 y Manuel Arguello, ya estarían muertos. 538 00:36:44,745 --> 00:36:47,748 A Martín Muñoz, solo empezó a torturarlo. 539 00:36:47,831 --> 00:36:49,082 Aún no lo mató. 540 00:36:49,666 --> 00:36:52,044 Pero existe otra víctima. 541 00:36:52,544 --> 00:36:55,130 Alguien de su pasado lejano. 542 00:36:55,756 --> 00:36:57,841 De su círculo cercano. 543 00:36:58,592 --> 00:37:00,636 Pero esto fue un acto involuntario. 544 00:37:00,719 --> 00:37:02,346 O tal vez un accidente. 545 00:37:02,429 --> 00:37:04,306 O simplemente, improvisó. 546 00:37:04,431 --> 00:37:06,808 Es que esta mujer está obsesionada 547 00:37:06,892 --> 00:37:09,561 con el sufrimiento. Tiene de todo. ¿Eh? 548 00:37:09,645 --> 00:37:11,188 Tiene dolor 549 00:37:11,271 --> 00:37:13,732 y tristeza y angustia... 550 00:37:13,815 --> 00:37:14,900 A ver, espérame, espérame... 551 00:37:14,983 --> 00:37:16,401 ¿es mujer? 552 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Sí, sí. Sí, sí. Es una mujer. 553 00:37:20,864 --> 00:37:22,199 Tiene... 554 00:37:22,908 --> 00:37:25,285 alrededor de 40 años. 555 00:37:26,328 --> 00:37:28,664 Lleva vida discreta, 556 00:37:28,747 --> 00:37:30,415 llena de contenciones, 557 00:37:30,582 --> 00:37:33,543 pero perfectamente insertada en la sociedad. 558 00:37:35,295 --> 00:37:37,005 - ¿Sí me explico? - Sí, sí. 559 00:37:37,089 --> 00:37:40,008 - Intenta parecer normal. - Pero no lo es. 560 00:37:40,092 --> 00:37:42,260 No lo es. Ella es esto. 561 00:37:42,552 --> 00:37:45,305 Este cuaderno es su conversación más sincera. 562 00:37:45,389 --> 00:37:48,183 ¿Y es posible saber su identidad? 563 00:37:48,725 --> 00:37:50,852 ¡Ah, no! Es eso no aparece. 564 00:37:50,936 --> 00:37:55,107 Pero sí, sí pueden empezar a buscar una mujer, 565 00:37:55,232 --> 00:37:58,944 que tenga cierta discapacidad motriz 566 00:37:59,069 --> 00:38:02,864 porque su forma de sostener la pluma es, 567 00:38:02,948 --> 00:38:04,950 digamos, eh, peculiar. 568 00:38:05,033 --> 00:38:06,410 Algo como... así. 569 00:38:09,579 --> 00:38:11,915 O sea, ¿tú crees que la podamos encontrar hoy en día? 570 00:38:12,290 --> 00:38:13,583 Claro. 571 00:38:13,667 --> 00:38:15,460 Estos rasgos son actuales. 572 00:38:15,544 --> 00:38:17,587 - Esto acaban de escribirlo. - ¿Cómo? 573 00:38:17,921 --> 00:38:19,339 ¿Pues esto no es de hace muchos años? 574 00:38:19,423 --> 00:38:21,967 No, no, sus rasgos son actuales. 575 00:38:22,634 --> 00:38:24,428 ¿O sea que está aprendiendo a escribir? 576 00:38:24,511 --> 00:38:26,430 No, no, es adulta. 577 00:38:26,847 --> 00:38:28,557 Es maestra de primaria. 578 00:38:28,640 --> 00:38:29,933 ¿Maestra de primaria? 579 00:38:30,017 --> 00:38:31,643 ¿Con ese nivel de conocimientos clínicos? 580 00:38:31,727 --> 00:38:33,478 O tal vez mató a más personas 581 00:38:33,603 --> 00:38:34,855 de las que pensamos. 582 00:38:34,938 --> 00:38:35,981 - ¿Te acuerdas de...? - Perdón. 583 00:38:36,064 --> 00:38:38,108 ¿De ese caso que tuvimos hace años 584 00:38:38,191 --> 00:38:39,609 - en Guadalajara? - Perdóname, perdón. 585 00:38:43,697 --> 00:38:44,656 ¿Estás bien? 586 00:38:45,032 --> 00:38:46,533 Se tiene que ir con su papá. 587 00:38:47,117 --> 00:38:48,744 Al menos hoy no se puede quedar conmigo. 588 00:38:48,869 --> 00:38:52,080 Pero ¿qué le digo? Que se la lleve ¿y ya? 589 00:38:52,164 --> 00:38:54,416 ¿Así nada más? ¡Carajo! Mi hija me va a odiar. 590 00:38:54,499 --> 00:38:55,375 A ver, 'pérame. 591 00:38:55,459 --> 00:38:57,294 Le voy a escribir a Víctor. Y le voy a pedir, por favor, 592 00:38:57,377 --> 00:38:59,963 que la recoja en el colegio y te la entregue mañana. ¿Ok? 593 00:39:03,884 --> 00:39:05,218 Listo, ya está. 594 00:39:07,304 --> 00:39:09,473 Vera y yo, ¿vivimos con una asesina? 595 00:39:11,266 --> 00:39:12,851 A ver, no exactamente. 596 00:39:14,853 --> 00:39:16,646 Pero lo acabas de escuchar, ¿no? 597 00:39:18,482 --> 00:39:20,525 Se sigue escribiendo ahora. 598 00:39:21,234 --> 00:39:24,279 En mi casa pasan cosas raras. Y ese baúl sigue ahí. 599 00:39:26,323 --> 00:39:28,909 ¿Metí a mi hija en la casa de una asesina? 600 00:39:39,294 --> 00:39:40,921 Acuérdate que máximo dos al día. 601 00:39:41,713 --> 00:39:42,714 Una cada doce horas. 602 00:39:47,886 --> 00:39:48,845 Venga. 603 00:39:49,471 --> 00:39:51,014 ¿Por qué no te das un baño calentito? 604 00:39:51,098 --> 00:39:52,641 Trata de descansar, te va a caer bien. 605 00:39:55,936 --> 00:39:57,354 Gracias, Carlos. 606 00:41:35,035 --> 00:41:36,328 ¡Ah, ah...! 607 00:41:38,413 --> 00:41:39,372 ¡Uy! 608 00:41:47,672 --> 00:41:48,924 ¡Ah! 609 00:41:50,800 --> 00:41:52,260 Olga, ¿qué pasó? ¿Estás bien? 610 00:41:57,682 --> 00:41:58,850 Es ella... 611 00:41:59,893 --> 00:42:01,269 Está allá adentro. 612 00:42:04,314 --> 00:42:06,483 Está allá adentro, está en el cuarto. 613 00:42:07,150 --> 00:42:08,360 Está en el cuarto. 614 00:42:09,527 --> 00:42:10,654 ¡Ah! 615 00:42:11,029 --> 00:42:12,197 ¡Ah! 616 00:42:13,615 --> 00:42:14,574 ¡Ah! 617 00:42:49,609 --> 00:42:50,819 ¡Ah! 618 00:42:52,862 --> 00:42:53,697 Olga. 619 00:42:54,406 --> 00:42:56,533 ¿Qué haces? ¿Qué pasa? 620 00:42:57,117 --> 00:42:59,619 Va a seguir escribiendo en el cuaderno de Martín. 621 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 Está aquí. 622 00:43:10,588 --> 00:43:13,049 Está matando a Martín Muñoz Araujo, aquí. 623 00:43:14,175 --> 00:43:16,428 Carlos, lo dice el diario. 624 00:43:30,108 --> 00:43:31,067 ¡Ay! 625 00:43:31,151 --> 00:43:33,278 Tranquila, tranquila. ¡Ah! 626 00:43:35,530 --> 00:43:37,240 La vi, Carlos. 627 00:43:39,075 --> 00:43:40,118 ¡Ay, híjole! 628 00:43:40,201 --> 00:43:42,120 No, esta herida sí está muy profunda. 629 00:43:42,912 --> 00:43:44,789 Yo creo que sí te tiene que ver un doctor. 630 00:43:48,668 --> 00:43:49,836 Te juro que la vi. 631 00:43:53,214 --> 00:43:54,632 - A ver. - La vi en mi cuarto, 632 00:43:54,716 --> 00:43:55,550 te lo juro. 633 00:43:55,633 --> 00:43:56,843 No te estoy diciendo que no te crea. 634 00:43:56,926 --> 00:43:58,470 Pero no me estás diciendo que me crees. 635 00:44:00,847 --> 00:44:01,890 No estoy dudando de ti, 636 00:44:01,973 --> 00:44:03,683 pero te di un medicamento muy fuerte. 637 00:44:04,934 --> 00:44:05,977 Mírame. 638 00:44:08,396 --> 00:44:09,522 Soy yo. 639 00:44:10,523 --> 00:44:11,691 El diario lo sabía. 640 00:44:12,692 --> 00:44:14,819 Sabía que yo iba a terminar con una ceja rota. 641 00:44:14,903 --> 00:44:15,904 Lo sabía... 642 00:44:17,072 --> 00:44:18,281 o lo provocó. 643 00:44:24,704 --> 00:44:26,915 No sé que decirte. No tengo ni idea. 644 00:44:37,634 --> 00:44:39,427 Me gustaría buscar a Martín Muñoz. 645 00:44:45,809 --> 00:44:47,477 ¿Y qué crees que vamos a encontrar? 646 00:44:48,103 --> 00:44:49,145 No sé. 647 00:44:49,229 --> 00:44:50,522 ¿Alguna pista? 648 00:44:51,523 --> 00:44:52,941 Familiares, conocidos... 649 00:44:54,567 --> 00:44:55,527 Algo. 650 00:45:20,093 --> 00:45:21,094 - Hola. - ¿Qué tal? 651 00:45:21,177 --> 00:45:22,137 - Buenas. - Buenas. 652 00:45:22,220 --> 00:45:23,555 - Buenas tardes. - Hola, chiquito. 653 00:45:23,638 --> 00:45:25,014 ¿En qué les puedo ayudar? 654 00:45:25,181 --> 00:45:27,392 Eh, nosotros somos del Registro de Comercio 655 00:45:27,475 --> 00:45:29,060 y estamos buscando al dueño del lugar. 656 00:45:29,144 --> 00:45:30,645 A Martín Muñoz Araujo. 657 00:45:30,770 --> 00:45:31,855 ¿A quién? 658 00:45:33,148 --> 00:45:35,316 Yo soy María Araujo, la dueña del restaurante. 659 00:45:36,985 --> 00:45:38,319 ¿Quiénes dicen que son? 660 00:45:41,156 --> 00:45:43,867 Eh... Somos el Registro de Comercio. 661 00:45:43,950 --> 00:45:46,327 Y... ¿u... usted es Araujo? 662 00:45:47,412 --> 00:45:48,872 Estamos buscando al señor Martín. 663 00:45:52,750 --> 00:45:53,751 Martín... 664 00:45:56,045 --> 00:45:57,755 ve a jugar un ratito con la silla, ¿sí? 665 00:45:57,839 --> 00:45:58,923 Sí. 666 00:46:06,764 --> 00:46:07,932 ¿Él es Martín? 667 00:46:11,895 --> 00:46:13,813 Los manda mi exmarido, ¿verdad? 668 00:46:16,483 --> 00:46:17,650 A ver, perdón. 669 00:46:18,193 --> 00:46:19,402 ¿El niño es Martín? 670 00:46:21,112 --> 00:46:22,572 No se cansa, el cabrón. 671 00:46:28,369 --> 00:46:29,329 ¡Juan! 672 00:46:30,079 --> 00:46:31,122 Juan. 673 00:46:31,581 --> 00:46:33,374 N... No se preocupe, ya... ya nos vamos. 674 00:46:34,334 --> 00:46:35,627 Sí, señora. 675 00:46:37,420 --> 00:46:38,505 Ven, vámonos. 676 00:46:43,760 --> 00:46:45,011 ¿Qué está pasando, Carlos? 677 00:46:47,555 --> 00:46:48,765 Esto es una broma. 678 00:46:49,766 --> 00:46:50,975 ¿Verdad? No, no, 679 00:46:51,518 --> 00:46:52,519 no entiendo nada. 680 00:46:52,602 --> 00:46:53,811 No entiendo nada. A ver... 681 00:46:55,688 --> 00:46:57,148 El diario dice que ese bebé 682 00:46:57,690 --> 00:46:59,359 se va a morir a los 32 años. 683 00:47:01,194 --> 00:47:02,946 Pero eso todavía no ha sucedido. Pero... 684 00:47:03,821 --> 00:47:05,198 está sucediendo. 685 00:47:06,866 --> 00:47:09,536 El diario dice que ese señor tiene muchos años. 686 00:47:13,039 --> 00:47:15,041 ¿Y si no es una Miss de primaria 687 00:47:15,124 --> 00:47:17,418 y la mujer está aprendiendo a escribir? 688 00:47:36,271 --> 00:47:38,898 - No fuerces la mano, mi niña. - Pero, mamá... 689 00:47:38,982 --> 00:47:40,275 Hasta que la herida no esté cerrada, 690 00:47:40,358 --> 00:47:42,610 es mejor que no escribas ni colorees, ni nada. 691 00:47:42,694 --> 00:47:44,237 Pero pues es que ya no me duele. 692 00:47:44,320 --> 00:47:46,155 Mi niña... 693 00:47:47,365 --> 00:47:48,783 Llegó tu papá. 694 00:47:48,866 --> 00:47:50,535 - ¿Mi papá? A ver, a ver... - Tu papá. 695 00:47:50,618 --> 00:47:52,036 Mi papá. 696 00:47:56,291 --> 00:47:57,792 - ¡Ay, qué alegría! - Papi. 697 00:47:57,875 --> 00:47:59,460 - ¡Hola! - Hiji. 698 00:47:59,627 --> 00:48:01,129 - ¡Wow! - ¡Wow! 699 00:48:01,212 --> 00:48:03,006 Me lo encontré allá afuera. 700 00:48:03,089 --> 00:48:04,340 - ¡Qué raro! ¡Wow! - Sí, 701 00:48:04,424 --> 00:48:05,883 ayúdame con la puerta, por fa'. 702 00:48:06,009 --> 00:48:06,968 Ok, ok. 703 00:48:07,051 --> 00:48:08,886 Que no se metan los búhos. Ay... 704 00:48:10,096 --> 00:48:11,806 ¡No inventes! 705 00:48:11,889 --> 00:48:13,808 Es un regalo de Mariana y mío. ¿Eh? 706 00:48:13,891 --> 00:48:15,018 Hay que darle las gracias. 707 00:48:15,143 --> 00:48:16,227 Claro, pero, qué bonito. 708 00:48:16,311 --> 00:48:17,353 ¿Es bonito? 709 00:48:17,437 --> 00:48:18,646 Qué bueno que te gustó. 710 00:48:19,606 --> 00:48:20,648 Mira, mami. 711 00:48:21,482 --> 00:48:22,567 ¡Wow! 712 00:48:23,192 --> 00:48:24,861 Le caben un chorro de cosas, 713 00:48:24,944 --> 00:48:26,904 - le caben mis peluches... - ¿Olga, estás bien? 714 00:48:49,969 --> 00:48:51,804 ¿Reconoces alguna de estas cosas? 715 00:48:56,893 --> 00:48:57,810 ¿Segura? 716 00:48:59,604 --> 00:49:00,605 Mjm. 717 00:49:45,775 --> 00:49:46,943 ¿Vera está en la casa? 718 00:49:47,026 --> 00:49:48,611 - Sí. - Ok. 719 00:49:48,695 --> 00:49:50,655 - Está allá arriba. - ¿Qué pasó? 720 00:49:55,159 --> 00:49:56,577 Martín está muerto. 721 00:49:58,871 --> 00:50:00,039 Vera lo mató. 722 00:50:11,259 --> 00:50:13,344 ¿En qué momento se convirtió en esto? 723 00:50:18,975 --> 00:50:20,268 ¿Qué he hecho mal? 724 00:50:21,978 --> 00:50:23,938 - Carlos, ¿qué hice mal? - Nada. 725 00:50:24,689 --> 00:50:26,065 Tú no hiciste nada mal. 726 00:50:27,191 --> 00:50:29,360 Agonizó durante cuatro días. 727 00:50:31,487 --> 00:50:33,781 Durante cuatro días. 728 00:50:34,991 --> 00:50:36,993 No dudó ni tantito en parar. 729 00:50:38,453 --> 00:50:39,662 Y Vera no hizo nada. 730 00:50:39,746 --> 00:50:41,247 Pero lo va a hacer. 731 00:50:42,081 --> 00:50:45,585 La Vera que yo estoy tratando en consulta, no es esta mujer. 732 00:50:46,627 --> 00:50:48,296 Tu hija no es una asesina. 733 00:50:48,921 --> 00:50:50,631 Es una niña de ocho años. 734 00:50:51,257 --> 00:50:53,593 Que está aprendiendo a manejar sus emociones. 735 00:50:55,428 --> 00:50:57,513 Y que sepamos todo esto, está bien. 736 00:50:57,597 --> 00:50:58,848 ¿Y por qué está bien? 737 00:50:58,931 --> 00:51:01,225 Por... Porque la vamos a poder ayudar. 738 00:51:01,309 --> 00:51:02,268 ¿Cómo? 739 00:51:02,351 --> 00:51:04,020 En algún momento en un accidente 740 00:51:04,103 --> 00:51:05,229 o de manera fortuita. 741 00:51:06,189 --> 00:51:08,691 Vera, va a provocar la muerte de alguien. 742 00:51:09,692 --> 00:51:13,237 Y ese es el problema, porque se va a obsesionar, 743 00:51:13,404 --> 00:51:15,323 pero podemos impedirlo. 744 00:51:16,699 --> 00:51:18,117 Lo que tenemos que hacer, 745 00:51:19,160 --> 00:51:20,995 es encontrar a quién va a matar. 746 00:51:21,078 --> 00:51:22,121 O cuándo. 747 00:51:22,205 --> 00:51:24,832 Cuando sucede la sacudida original. 748 00:51:25,875 --> 00:51:28,044 La sacudida que lo origina todo. 749 00:51:31,172 --> 00:51:33,424 ¿Y si su primera víctima fue el perro? 750 00:51:35,384 --> 00:51:36,177 No. 751 00:51:36,761 --> 00:51:38,262 Mató a una persona. 752 00:51:40,139 --> 00:51:41,098 Un adulto, 753 00:51:41,724 --> 00:51:42,850 cercano a ella. 754 00:51:43,935 --> 00:51:46,020 La muerte accidental, 755 00:51:46,437 --> 00:51:50,858 fue en su historia temprana, cuando era apenas una niña. 756 00:51:52,318 --> 00:51:55,696 Aún no existía esa necesidad de matar. 757 00:51:57,156 --> 00:51:58,991 El instinto asesino 758 00:51:59,075 --> 00:52:02,829 que permea en todo el texto, nace en otro lugar. 759 00:52:03,162 --> 00:52:04,330 No entiendo nada. 760 00:52:05,289 --> 00:52:07,792 Alguien intentó matarla. 761 00:52:09,794 --> 00:52:12,713 Y esto es lo que despierta en ella 762 00:52:12,797 --> 00:52:15,007 el comportamiento sádico. 763 00:52:16,926 --> 00:52:17,927 Pero... 764 00:52:18,010 --> 00:52:19,387 Pero ¿quién la intenta matar? 765 00:52:20,888 --> 00:52:23,349 ¿Sucede en su infancia o ya en su vida adulta? 766 00:52:24,392 --> 00:52:26,185 Es posterior a su primera víctima. 767 00:52:26,269 --> 00:52:27,353 Pero por ahí anda. 768 00:52:27,436 --> 00:52:28,771 Es la misma edad. 769 00:52:28,855 --> 00:52:30,106 Es una niña, todavía. 770 00:52:30,815 --> 00:52:32,650 Eh... Me da mucha pena, 771 00:52:33,526 --> 00:52:35,236 de veras, pero, me voy a tener que ir. 772 00:52:35,319 --> 00:52:36,612 Sí. 773 00:52:36,696 --> 00:52:37,780 - Sí, gracias. - Sí. 774 00:52:37,864 --> 00:52:38,948 Muchas gracias, Andrea. 775 00:52:41,325 --> 00:52:42,535 Y Carlos, eh, 776 00:52:42,618 --> 00:52:45,371 tengan cuidado con lo que están haciendo, ¿eh? 777 00:52:45,454 --> 00:52:47,415 - Adiós. - Sí. Gracias, Andrea. 778 00:53:00,177 --> 00:53:02,471 Es que choca, es el problema. 779 00:53:03,472 --> 00:53:04,932 Pero está... está muy padre. 780 00:53:09,103 --> 00:53:10,104 Ay... 781 00:53:15,359 --> 00:53:17,069 A ver, no se me ha caído. 782 00:53:21,824 --> 00:53:23,117 Ay, ay, se me va a caer. 783 00:53:24,619 --> 00:53:25,620 ¡Ay! 784 00:53:52,271 --> 00:53:53,731 Un adulto. 785 00:53:54,941 --> 00:53:56,067 Cercano a ella. 786 00:53:58,986 --> 00:54:00,279 La primera muerte, 787 00:54:01,447 --> 00:54:03,532 es en su época temprana, 788 00:54:03,616 --> 00:54:06,994 en su historia temprana, cuando ella apenas es una niña. 789 00:54:32,770 --> 00:54:34,355 ¿Y ellos quiénes son? 790 00:54:34,563 --> 00:54:36,273 Bueno, el de este lado es mi papá. 791 00:54:37,066 --> 00:54:38,859 - ¿Tu papá? - Mjm, mi papá. 792 00:54:39,318 --> 00:54:40,653 ¿Y por qué tan chiquitito? 793 00:54:55,376 --> 00:54:57,628 Ah, mira, aquí está normal. 794 00:54:59,005 --> 00:55:01,048 ¡Ay, me encanta! 795 00:55:04,176 --> 00:55:05,803 - Oye, Verita. - Mande. 796 00:55:06,053 --> 00:55:07,263 Y esta niña, ¿quién es? 797 00:55:09,056 --> 00:55:11,767 No es una niña. Es Mariana. 798 00:55:28,576 --> 00:55:29,785 ¿Qué pasa? 799 00:55:30,411 --> 00:55:31,412 ¿Huh? 800 00:55:31,495 --> 00:55:34,790 ¿Qué tengo que hacer para no volver a ir más a esa casa? 801 00:55:37,001 --> 00:55:38,544 Ay, chiquita. 802 00:55:40,838 --> 00:55:42,048 Nada. 803 00:55:43,340 --> 00:55:45,843 Nada. No tienes que hacer nada. ¿Me oíste? 804 00:55:47,011 --> 00:55:48,387 A nadie. Nunca. 805 00:56:00,232 --> 00:56:01,275 Mami, 806 00:56:01,692 --> 00:56:03,527 ¿me puedo dormir contigo? 807 00:56:04,653 --> 00:56:06,655 Sí, chiquita. ¡Ven! 808 00:56:07,698 --> 00:56:08,949 Vente. 809 00:56:28,010 --> 00:56:29,637 Sí. Ya son seis días. 810 00:56:29,720 --> 00:56:31,430 Sí. Ha estado enferma. 811 00:56:31,514 --> 00:56:33,849 Por eso no la he llevado a la escuela. 812 00:56:34,725 --> 00:56:36,060 No, no la voy a despertar solo 813 00:56:36,143 --> 00:56:37,812 porque se te antoja hablar con ell... 814 00:56:39,105 --> 00:56:40,356 Víctor. 815 00:56:41,482 --> 00:56:42,817 ¿Bueno? 816 00:57:24,525 --> 00:57:25,818 ¿Vera? 817 00:57:32,825 --> 00:57:34,118 Vera, ¿me oyes? 818 00:57:42,793 --> 00:57:44,295 Soy tu mamá. 819 00:57:50,926 --> 00:57:52,386 Mi niña, quiero ayudarte. 820 00:57:57,725 --> 00:57:59,643 Pero necesito saber, ¿qué pasó? 821 00:58:27,171 --> 00:58:28,839 ¿Qué es la sacudida? 822 00:58:33,093 --> 00:58:35,012 Donde yo estoy, todavía no ha pasado, 823 00:58:35,095 --> 00:58:36,222 puedo ayudarte. 824 00:58:42,645 --> 00:58:44,146 Mi niña, ¿me oyes? 825 00:58:44,230 --> 00:58:45,898 Mamá... 826 00:58:55,241 --> 00:58:58,494 Necesito que me digas ¿quién va a intentar matarte? 827 00:59:04,166 --> 00:59:05,584 Vera. 828 00:59:08,754 --> 00:59:10,089 No. 829 00:59:26,397 --> 00:59:27,815 Vera... 830 00:59:31,318 --> 00:59:33,821 - ¡Para, mami! ¡Para! - ¡Abre! 831 00:59:50,045 --> 00:59:52,589 ¡Ay, mi niña, ya! 832 00:59:53,716 --> 00:59:55,467 - ¿Yo te hice esto? - Mjm. 833 01:00:05,602 --> 01:00:07,521 Suave, suavecito. 834 01:00:12,693 --> 01:00:14,111 Listo. 835 01:00:14,194 --> 01:00:16,363 Luego, Alemania, Berlín. 836 01:00:16,780 --> 01:00:18,115 Francia, París, 837 01:00:18,574 --> 01:00:21,285 - Dinamarca, Copenhague. - Mjm. 838 01:00:21,368 --> 01:00:22,911 Suecia... 839 01:00:22,995 --> 01:00:24,413 Señora, es el señor Víctor. 840 01:00:24,496 --> 01:00:25,622 - Mami... - y viene acompañado. 841 01:00:25,706 --> 01:00:28,125 - ¿Cuál es la capital de Suecia? - Sí, Pedro, que pase. 842 01:00:31,879 --> 01:00:32,963 ¿Quién es? 843 01:00:35,174 --> 01:00:36,425 Mami, pero entonces, 844 01:00:36,508 --> 01:00:38,677 la capital... la capital de Suecia. 845 01:00:38,969 --> 01:00:40,888 ¿La capital de Suecia? 846 01:00:42,181 --> 01:00:43,932 Eh... ¿Cuál es la capital de Suecia? 847 01:00:44,016 --> 01:00:45,267 Mmmm. No sé. 848 01:00:46,060 --> 01:00:47,394 Estocolmo. 849 01:00:47,478 --> 01:00:49,396 Estocolmo. No. 850 01:00:56,320 --> 01:00:57,946 - Hola. - Hola. ¿Estás bien? 851 01:00:58,030 --> 01:00:59,239 - Sí. - Hola, hola. 852 01:00:59,323 --> 01:01:00,616 ¿Qué hacen aquí? 853 01:01:00,699 --> 01:01:01,575 Vengo a ver a mi hija. 854 01:01:01,658 --> 01:01:02,785 Estamos preocupados, sí. 855 01:01:02,868 --> 01:01:04,578 - Y queremos platicar. - Estamos bien. 856 01:01:04,661 --> 01:01:06,413 - ¿Puedo pasar? - Sí, oye... 857 01:01:06,497 --> 01:01:07,873 - Sí. - ¿Sí? Con per... 858 01:01:08,248 --> 01:01:09,792 Ay, se atoró la puerta. 859 01:01:10,501 --> 01:01:11,668 ¿Y Vera? 860 01:01:14,838 --> 01:01:16,090 Olga, ¿estás bien? 861 01:01:17,091 --> 01:01:18,175 Estoy bien. 862 01:01:19,343 --> 01:01:21,178 ¿Dónde está Vera? ¿Vera? 863 01:01:22,388 --> 01:01:23,555 ¿Vera? 864 01:01:25,349 --> 01:01:26,600 ¿Corazón? 865 01:01:27,893 --> 01:01:29,019 ¿Vera? 866 01:01:33,482 --> 01:01:35,025 ¡Ey, hola, mi amor! 867 01:01:35,818 --> 01:01:37,277 Vera, ¡súbete a tu cuarto! 868 01:01:41,782 --> 01:01:43,033 ¿Qué le pasó en la cara? 869 01:01:44,368 --> 01:01:45,411 No le pasó nada. 870 01:01:46,161 --> 01:01:47,871 - Olga, ¿qué le hiciste? - No le hice nada. 871 01:01:47,955 --> 01:01:49,331 ¿Por qué tiene golpes en la cara? 872 01:01:49,415 --> 01:01:51,458 A ver, Víctor, por favor. Tranquilo. 873 01:01:57,381 --> 01:01:59,675 Tú en este momento te acabas de quedar sin hija. 874 01:02:11,395 --> 01:02:12,563 ¿Qué está pasando? 875 01:02:13,689 --> 01:02:14,606 Vera, no va a su sesión. 876 01:02:14,690 --> 01:02:16,275 Tú no contestas las llamadas. 877 01:02:16,358 --> 01:02:18,652 Hace semana y media que no sabemos nada de ustedes. 878 01:02:19,862 --> 01:02:21,238 ¿Qué... qué haces encerrada aquí? 879 01:02:21,321 --> 01:02:22,448 Cuidarla. 880 01:02:23,240 --> 01:02:24,241 Eso es lo que estoy haciendo. 881 01:02:24,324 --> 01:02:26,201 ¿Y Tú qué haces aquí? ¿En mi casa con Víctor? 882 01:02:26,285 --> 01:02:28,203 Te estás jugando la custodia, Olga. 883 01:02:28,287 --> 01:02:29,413 - ¿Qué estás haciendo? - No puedo separarme 884 01:02:29,496 --> 01:02:30,998 de mi hija, Carlos. No entiendes. 885 01:02:31,832 --> 01:02:33,959 Lo que dice el diario, sucede. 886 01:02:36,044 --> 01:02:37,713 No puedo dejarla sola y... 887 01:02:38,464 --> 01:02:40,382 Estoy sola en todo esto. 888 01:02:40,466 --> 01:02:41,884 No, a ver, no estás sola. 889 01:02:43,051 --> 01:02:44,928 Aquí estoy contigo. Déjame ayudarte. 890 01:02:46,388 --> 01:02:47,639 Tranquila. 891 01:02:53,187 --> 01:02:54,229 Tranquila. 892 01:02:57,441 --> 01:02:58,692 Te juro que fue sin querer. 893 01:02:58,775 --> 01:03:01,278 La otra estaba ahí. Yo empujé la puerta muy fuerte. 894 01:03:02,237 --> 01:03:03,739 Pero ¿Vera la vio? 895 01:03:05,115 --> 01:03:06,366 ¿Vio a la Vera adulta? 896 01:03:07,367 --> 01:03:08,368 No. 897 01:03:08,994 --> 01:03:10,037 ¿Tú la volviste a ver? 898 01:03:11,788 --> 01:03:12,831 No, se fue. 899 01:03:15,167 --> 01:03:17,503 Pero tengo la sensación de que está enojada. 900 01:03:17,711 --> 01:03:19,671 El baúl está vacío. Ya no hay nada ahí. 901 01:03:20,797 --> 01:03:23,884 Olga, tienes que dejar que Vera se vaya con su papá. 902 01:03:23,967 --> 01:03:25,260 ¡No, Carlos, no! 903 01:03:25,344 --> 01:03:26,970 Vera, no se puede ir con su papá. 904 01:03:28,555 --> 01:03:31,767 Vera, odia a Mariana. La odia con todas sus fuerzas. 905 01:03:32,518 --> 01:03:34,019 Mariana es su primera víctima. 906 01:03:34,728 --> 01:03:36,897 Estás alejando a Vera del mundo. 907 01:03:36,980 --> 01:03:39,733 Esto es enfermizo. Es peligroso. ¿No te das cuenta? 908 01:03:39,816 --> 01:03:41,026 ¿Me estás escuchando? 909 01:03:42,444 --> 01:03:44,488 Vera, está segura conmigo. Nada más. 910 01:03:45,364 --> 01:03:46,698 Si la dejo irse con Mariana... 911 01:03:47,658 --> 01:03:49,785 - Tiene ocho años. - El cuaderno lo dice. 912 01:03:49,868 --> 01:03:51,370 La grafóloga, tu amiga, lo dice. 913 01:03:51,453 --> 01:03:52,454 Los aretes, ¡carajo! 914 01:03:52,538 --> 01:03:53,455 No, 915 01:03:53,539 --> 01:03:54,540 en ningún lado, 916 01:03:54,623 --> 01:03:56,166 en ningún cuaderno, menciona a Mariana. 917 01:04:03,382 --> 01:04:04,383 Buenas tardes, señora, 918 01:04:04,466 --> 01:04:06,468 el señor Víctor, viene con unos policías. 919 01:04:13,850 --> 01:04:15,018 Esto es un error. 920 01:04:18,146 --> 01:04:20,357 Esto es un error y todos lo van a lamentar. 921 01:04:25,237 --> 01:04:26,572 Voy a preparar a mi hija. 922 01:04:32,911 --> 01:04:34,329 Todo va a estar bien, mi niña. 923 01:04:34,663 --> 01:04:36,832 Tu papá y Mariana te van a cuidar muy bien. 924 01:04:37,374 --> 01:04:39,418 Pero yo quiero estar aquí, contigo. 925 01:04:39,501 --> 01:04:40,836 Yo sé, chiquita. 926 01:04:42,170 --> 01:04:43,630 Pero si tú te portas bien, 927 01:04:44,089 --> 01:04:45,674 te van a dejar volver pronto. 928 01:04:45,924 --> 01:04:47,175 ¿Huh? 929 01:04:49,553 --> 01:04:50,596 ¡Vera! 930 01:04:53,432 --> 01:04:55,976 Chiquita, tú solo no hagas nada malo. 931 01:04:56,476 --> 01:04:58,228 ¿Ok? Pórtate lo mejor que puedas. 932 01:04:58,854 --> 01:05:00,522 Y en dos días estás de regreso. 933 01:05:01,148 --> 01:05:02,399 ¿De acuerdo? 934 01:05:06,028 --> 01:05:07,195 Prométemelo. 935 01:05:08,113 --> 01:05:09,239 ¿Huh? 936 01:05:09,865 --> 01:05:10,991 Prométemelo. 937 01:05:14,328 --> 01:05:15,954 Pero tenemos que poner orden. 938 01:05:16,496 --> 01:05:18,332 Tenemos que buscar una solución. 939 01:05:19,458 --> 01:05:20,584 ¡Vera! 940 01:05:22,127 --> 01:05:24,046 Subo con la policía, Olga, ¿o qué? 941 01:05:24,171 --> 01:05:25,464 Voy. 942 01:05:27,049 --> 01:05:28,091 Toma. 943 01:06:10,217 --> 01:06:12,844 Ángela me regaló unos boletos para ir al acuario. 944 01:06:14,513 --> 01:06:16,139 Podemos ir mañana. ¿Quieren? 945 01:06:18,558 --> 01:06:19,851 Mariana, ¡ya! 946 01:06:20,102 --> 01:06:21,770 Tú no eres mami. 947 01:06:21,853 --> 01:06:23,188 Eres la novia de Víctor. 948 01:06:25,065 --> 01:06:26,108 ¿Víctor? 949 01:06:27,359 --> 01:06:29,486 O sea, ya ni siquiera soy tu papá. 950 01:06:31,947 --> 01:06:33,115 Vera... 951 01:06:33,407 --> 01:06:35,158 tú no estabas enferma. ¿Verdad? 952 01:06:41,707 --> 01:06:44,918 O sea, que tu mamá me mienta, lo entiendo. 953 01:06:47,546 --> 01:06:48,880 Pero que tú me mientas... 954 01:06:51,591 --> 01:06:52,759 ¿Mhm? 955 01:06:53,593 --> 01:06:55,178 Eso sí me duele, eh. 956 01:06:55,971 --> 01:06:58,140 Ay, Víctor, ¡por favor! 957 01:07:00,016 --> 01:07:01,601 Tú también me mientes. 958 01:07:02,227 --> 01:07:03,311 Y todo el tiempo. 959 01:07:03,979 --> 01:07:05,564 Pero yo no te obligo a hacer nada. 960 01:07:11,027 --> 01:07:13,280 ¡Ay, me voy a mi cuarto! 961 01:07:13,780 --> 01:07:15,073 ¡No! A ver, acábate esto. 962 01:07:15,157 --> 01:07:16,366 No. 963 01:07:16,825 --> 01:07:18,034 Ya, déjala. 964 01:07:19,661 --> 01:07:21,329 "Todo se tambaleaba. 965 01:07:22,414 --> 01:07:25,417 Dónde vivía. Con quién. Cómo". 966 01:07:27,753 --> 01:07:30,255 Que se la hayan llevado, es la sacudida. 967 01:07:35,385 --> 01:07:36,636 Víctor tiene que saber esto. 968 01:07:36,720 --> 01:07:37,929 Se... se lo tenemos que enseñar. 969 01:07:38,013 --> 01:07:40,682 Carlos, no has entendido nada, ya pasó. 970 01:07:41,433 --> 01:07:43,185 ¿Qué haces? Te acabas de tomar una. 971 01:07:43,477 --> 01:07:44,603 Mjm. 972 01:07:47,647 --> 01:07:48,857 No me hacen efecto. 973 01:07:49,399 --> 01:07:51,193 ¿Cómo "que no me hacen efecto"? Pues, ¿cuántas llevas? 974 01:07:51,276 --> 01:07:52,277 Cuatro. 975 01:07:53,904 --> 01:07:54,905 ¿Tienes leche? 976 01:07:55,906 --> 01:07:57,616 - ¿Olga? - ¿Leche? 977 01:07:59,326 --> 01:08:00,535 Aquí está. 978 01:08:02,370 --> 01:08:03,747 Tienes que tomarte esto. 979 01:08:03,830 --> 01:08:04,956 No, Carlos. 980 01:08:05,248 --> 01:08:06,416 No es necesario. 981 01:08:06,500 --> 01:08:08,585 No, sí es necesario, te lo tienes que tomar. 982 01:08:08,668 --> 01:08:09,795 Tienes que vomitar. 983 01:08:19,554 --> 01:08:20,972 Venía por ti, ¿huh? 984 01:08:22,015 --> 01:08:22,974 Ya. 985 01:08:25,811 --> 01:08:27,062 Vamos. 986 01:08:28,605 --> 01:08:29,856 ¿Está temblando? 987 01:08:32,108 --> 01:08:33,568 - Sí. - Sí está temblando. 988 01:08:33,652 --> 01:08:34,820 Vámonos, vámonos. 989 01:08:34,903 --> 01:08:35,821 ¡La niña! ¡La niña! ¡La niña! 990 01:08:35,904 --> 01:08:37,239 ¡Mi hija! ¡Mi hija! 991 01:08:38,490 --> 01:08:40,033 No, no, Vera, Vera. 992 01:08:40,158 --> 01:08:41,535 Ven, no, no... 993 01:08:42,410 --> 01:08:44,287 ¡Mi amor, no me cierres! ¡Ábreme! 994 01:08:44,704 --> 01:08:46,790 ¡Ábreme, corazón! Corazón, que está temblando. 995 01:08:46,873 --> 01:08:49,459 No, no es un juego. ¡Abre, Vera! 996 01:08:49,543 --> 01:08:50,961 Con cuidado, ya pasó, 997 01:08:51,044 --> 01:08:52,420 parece que ya pasó. 998 01:08:53,505 --> 01:08:55,298 - Ay, ya. - ¡La sacudida! 999 01:08:55,423 --> 01:08:57,300 - Tranquila. - La sacudida, esta es. 1000 01:08:58,844 --> 01:09:00,846 El temblor es la sacudida. 1001 01:09:02,347 --> 01:09:03,974 ¡Hoy pierdo a mi hija! 1002 01:09:05,934 --> 01:09:07,602 ¡Hoy pierdo a mi hija! 1003 01:09:54,941 --> 01:09:56,359 ¿Qué pasó, mi amor? 1004 01:09:56,443 --> 01:09:57,485 ¿No puedes dormir? 1005 01:09:58,987 --> 01:10:00,322 Muchas horas juntitos. 1006 01:10:00,405 --> 01:10:02,032 Víctor, ¡me abrazas! 1007 01:10:02,115 --> 01:10:03,450 Ajá. 1008 01:10:39,319 --> 01:10:40,403 Déjame ver qué pasó. 1009 01:10:44,449 --> 01:10:45,617 Qué tal, buenas noches, joven. 1010 01:10:45,700 --> 01:10:46,493 ¿Qué pasó? 1011 01:10:46,576 --> 01:10:48,703 Hubo un deslave, señor, por el terremoto. 1012 01:10:48,787 --> 01:10:50,872 Y está cerrada la carretera por el momento. 1013 01:10:50,956 --> 01:10:52,332 ¿Y cuánto tiempo van a tardar? 1014 01:10:52,457 --> 01:10:54,834 Yo creo que como dos horas más o menos. 1015 01:10:54,918 --> 01:10:55,919 ¿Dos horas? 1016 01:10:56,002 --> 01:10:57,796 Estamos haciendo lo mejor posible. 1017 01:11:55,145 --> 01:11:56,521 ¿Qué, qué? 1018 01:11:57,272 --> 01:11:58,231 ¿Vera? 1019 01:11:58,314 --> 01:12:00,525 - ¿Vera? - ¡Vera! Vera, mi amor. 1020 01:12:00,650 --> 01:12:01,901 Vera, ¿estás bien, mi amor? 1021 01:12:02,235 --> 01:12:03,403 ¿Estás bien? 1022 01:12:03,486 --> 01:12:05,447 ¿Qué pasa, corazón? ¿Eh? 1023 01:12:05,864 --> 01:12:07,240 Fue una pesadilla, ¿no? 1024 01:12:07,574 --> 01:12:09,325 Eh... Ya, corazón. 1025 01:12:14,622 --> 01:12:16,332 - ¿Qué haces? - ¿Qué pasó? 1026 01:12:16,416 --> 01:12:17,751 ¡Salte! ¡Enciérrate! Enciérrate 1027 01:12:17,834 --> 01:12:19,294 - hasta que yo te diga. - ¿Qué pasó? 1028 01:12:21,838 --> 01:12:22,839 ¿Qué pasa, mi amor? 1029 01:12:22,922 --> 01:12:24,466 Que me estás asustando. ¿Qué te pasa? 1030 01:12:24,549 --> 01:12:25,884 ¿Qué hacías con las tijeras? 1031 01:12:28,511 --> 01:12:30,680 Métete a tu recámara y no sales hasta que yo te diga. 1032 01:12:30,764 --> 01:12:32,557 - No. - Métete a tu recámara 1033 01:12:32,640 --> 01:12:34,225 y no sales hasta que yo te diga. 1034 01:12:35,393 --> 01:12:36,519 ¡Métete! 1035 01:12:36,936 --> 01:12:38,646 ¡Que te metas! ¡Ya, Vera! 1036 01:12:38,730 --> 01:12:40,023 ¡Ya! 1037 01:12:40,440 --> 01:12:41,858 Que te metas a tu... Que te metas 1038 01:12:41,941 --> 01:12:43,318 - ¡No! - a tu cuarto, ¡y ya, se acabó! 1039 01:12:43,401 --> 01:12:44,402 Me lastimas. 1040 01:12:44,486 --> 01:12:45,695 ¿Cómo que "me lastimas", corazón? 1041 01:12:45,779 --> 01:12:46,905 ¿Qué estás haciendo, corazón? 1042 01:12:46,988 --> 01:12:48,114 ¿Qué estabas haciendo? 1043 01:12:48,198 --> 01:12:49,449 Me estás asustando. 1044 01:12:49,657 --> 01:12:51,493 - Aquí, aquí, aquí. - 'Pérame. 1045 01:12:51,576 --> 01:12:52,494 Aquí, aquí, aquí. 1046 01:12:52,577 --> 01:12:53,745 'Pérame. 1047 01:12:56,456 --> 01:12:58,291 ¿Qué estabas haciendo con esas tijeras? 1048 01:12:58,374 --> 01:13:00,835 Por favor, dime, ¿qué estabas haciendo con esas tijeras? 1049 01:13:00,919 --> 01:13:02,462 Te lo pido por favor, que me estás asustado. 1050 01:13:05,715 --> 01:13:07,092 Me estás asustando. 1051 01:13:07,217 --> 01:13:09,177 - Me quiero ir con mi mamá. - Eso no va a pasar. 1052 01:13:09,260 --> 01:13:10,595 Eso no va a pasar. Ni lo sueñes. 1053 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 Tú no me mandas. 1054 01:13:17,769 --> 01:13:18,978 Ah... 1055 01:13:36,037 --> 01:13:37,163 ¿Qué pasó? 1056 01:13:38,581 --> 01:13:39,707 ¡Dios mío! 1057 01:14:35,555 --> 01:14:37,974 Señora, tiene que salirse. 1058 01:14:53,948 --> 01:14:54,991 Tranquila. 1059 01:14:59,913 --> 01:15:01,039 Olga, 1060 01:15:01,664 --> 01:15:03,124 es importante que sepas que Vera 1061 01:15:03,208 --> 01:15:04,751 no se va a poder ir contigo. ¿Ok? 1062 01:15:12,091 --> 01:15:14,302 ¿Puede acompañarme? Necesito su declaración. 1063 01:15:14,761 --> 01:15:15,845 Sí. 1064 01:15:21,976 --> 01:15:23,645 ¿Me puede dar agua, por favor? 1065 01:15:25,146 --> 01:15:26,356 ¿Agua? 1066 01:15:26,439 --> 01:15:27,565 Me estoy mareando. 1067 01:15:39,744 --> 01:15:40,745 Ven. 1068 01:15:47,543 --> 01:15:48,753 Súbete al coche. 1069 01:15:51,256 --> 01:15:52,465 Súbete, súbete. 1070 01:16:18,324 --> 01:16:21,035 Ya no tendré que volver a ir a esa casa, ¿verdad? 1071 01:16:28,501 --> 01:16:30,878 ¿Tú sabes lo que le pasó a tu papá, Vera? 1072 01:16:35,466 --> 01:16:37,135 Vera, tu papá está muerto. 1073 01:16:43,641 --> 01:16:45,226 ¿No te importa? 1074 01:19:15,293 --> 01:19:16,544 ¡No! 1075 01:19:24,135 --> 01:19:25,928 ¿Querías matarme? 1076 01:19:34,937 --> 01:19:36,022 No.