1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Nelson. 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Nie odchodź daleko, Vero. 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 Nie pójdę. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 Nelson. 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Nelson! 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 Vera? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 Vera? Vera, skarbie. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 Już nie płacze. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 Pobawmy się z Nelsonem. 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 Vera? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Pieska nie ma. 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 I nie nazywaj go już Nelsonem. 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 Dobrze. 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Cóż... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Kochanie, śniadanie gotowe. 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Spakowałaś się do szkoły? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Tak, wszystko gotowe. 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 Co na śniadanie? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 Pamiętnik Śmierci 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, zabierz swoje rzeczy! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 Nawet nie wzięłaś plecaka. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Przepraszam. 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Nie otwieraj lodówki, jak światła wariują. 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 Coś wczoraj ustalałyśmy. 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 Ale jestem głodna! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 Co dla mnie ugotujesz? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Pizzę. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Pizzę? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Drugi wieczór z rzędu? Wykluczone. 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Dobrze, pizza i sałatka. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, sałatka, kąpiel i żadnego telefonu, 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 czy sałatka, telefon i kąpiel bez pizzy? 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 Wolę pizzę. 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Mądra dziewczynka. 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - To idź się wykąpać. - Dobrze. 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Cześć, Víctor. 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Daj znać, jak skończysz. - Dobrze. 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 Próbowałam się dodzwonić, 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 żeby omówić postępy Very na sesjach. 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos twierdzi, że jest lepiej. 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 Dużo więcej rozmawia, przyzwyczaja się do nowego życia. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 Lubi swój nowy dom, co bardzo mnie cieszy. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 Ale... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 Jak już wiesz, powtarzający się problem to Mariana. 47 00:04:48,080 --> 00:04:50,416 Nie dogaduje się z nią. 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 Nie powinnam o to prosić, ale... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 dbaj o relacje z Verą, dobrze? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 I poinformuj Carlosa, żeby wszyscy byli na bieżąco. 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 Coś jeszcze? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 To chyba wszystko. 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 Do zobaczenia. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 Skończyłam! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VICTOR Jestem zajęty. Oddzwonię. 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Wspomniała o psie? 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 Ile sesji zostało? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 Wybieram trzecią opcję. 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - Wiesz, jaka jest trzecia? - Nie. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Kocham cię 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 do nieskończoności i z powrotem. 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - Nie ma końca? - Nie ma. 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 Może pójdziemy spać 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 i zostawimy wieloryby na jutro? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 Umowa stoi? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 Dobranoc. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 Dobranoc. 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Vera. 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, kochanie, wróć do łóżka. 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Vera? 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 Rozumiem, Majo, 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 ale skrzynia nie jest nasza. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 Poprzedni właściciele musieli o niej zapomnieć, 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 pewnie będą chcieli ją odzyskać. 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Dobrze. Zadzwoń, dzięki. 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 Jeszcze jedno. Światła wciąż szwankują. 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Możesz kogoś przysłać? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Dziękuję. 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Do usłyszenia. 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Przyszedł pan Víctor. 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Wpuść go, Pedro. 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Oczywiście. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Dziękuję. 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Kochanie! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Tata przyjechał! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Vera? 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Cześć. 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 Cześć. 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 Spakowałam jej ubrania i dwie piżamy. 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 I Fantiego, tak? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Fantiego? - Tak. 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 No tak. Vera! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Nie chcemy kolejnej afery. 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 Nie, nie chcemy. Zabrała go. 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Tatuś! - Córeczko! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Chodź do mnie. 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Chodź tutaj. - Już idę. 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Zobacz, co narysowałam. 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - Dla mnie? - Tak. 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Jest piękny. Dziękuję. 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Gotowa na wspaniały weekend? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Tak, bardzo gotowa. 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Tak? To zaczniemy od... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 Od koni. 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 Najpierw dokończymy twój pokój. 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 Dobrze, ale tylko my. 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Mariana nam trochę pomoże. 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 To ja nie chcę jechać. 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - Co? - Zostanę z mamą. 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Pamiętaj o naszej umowie. 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 Ale wszystko jest umową! 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 Mówiłeś, że będziemy tylko we dwoje 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 i że pojedziemy zobaczyć konie. 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Dlaczego mnie okłamujesz? - Plany się zmieniają. 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Plany się zmieniają. 117 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 A mądrzy ludzie to wykorzystują. 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Chodźmy, skarbie. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 Bawcie się dobrze. 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 Możesz dziś wybrać nam film, 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 a ja przygotuję popcorn. 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 Dobrze? 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 Zmuszasz je do bycia razem. Nie wytrzymasz dnia bez Mariany? 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Chociaż jej nie okłamuj. 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 Nie okłamuję. 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 I zadzwoń do Carlosa. 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 Zadzwonię... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 jak będę mógł. 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Pożegnaj się z mamą. 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 Powiedz: „Pa, mamo”. 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Halo? 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Wiesz, czyja jest? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 Musi do kogoś należeć. 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Tak. 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 Tak zrobię. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Cześć. 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 Leki zwiększają próg bólu podczas tortur 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 Strach przed śmiercią wzmaga oporność 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 Rozpoznaję to spojrzenie, gdy ktoś traci kontrolę 140 00:14:25,907 --> 00:14:27,367 9. TYDZIEŃ OSTATNI ETAP 141 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 Ostatni etap 142 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 Umysł trwa, ale ciało już nie 143 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 Czas zgonu! 3.34 144 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Tak? 145 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Wszystko w porządku. 146 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 Co takiego? 147 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 Nie możesz porównywać się do ośmiolatki. 148 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 Co się stało? Co z nią? 149 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Cześć. Nic jej nie jest. 150 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - A jej ręka? - Będzie dobrze. 151 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 Lekarz ją zszywa. 152 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - To była czysta rana. - Czysta? 153 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Przepraszam. 154 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 To była chwila. 155 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 Zajrzałam do lodówki, a wtedy ona... 156 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Co? Nie była z tobą? 157 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 Nie. 158 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 Była ze mną, miałyśmy razem zrobić lunch. 159 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - Odłożyłam noże. - Nie wszystkie. 160 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Słuchaj, Olga. 161 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - Mówi, że je odłożyła. - Przepraszam. 162 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Przyniesiesz nam wody? 163 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Nie martw się, wypadki się zdarzają. 164 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 Przy mnie też kilka razy się zraniła. 165 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Na tyle, żeby skończyć w szpitalu? 166 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 Aż tak nie. 167 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 Co się stało? 168 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Szczerze? Nie wiem. 169 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 To dla mnie niejasne. 170 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 Miałam zacząć gotować, 171 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 a ona chciała pokroić cebulę. 172 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 Nie zgodziłam się i kazałam odłożyć nóż. 173 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 A ona nie odłożyła? 174 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Nie odłożyła. 175 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 Zabrałam go i schowałam do szuflady, 176 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 zajrzałam do lodówki... 177 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 a gdy się odwróciłam, 178 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 zacięła się. 179 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 Wzięła nóż i się pocięła? 180 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Tak po prostu? 181 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera Rodríguez Chavarría. 182 00:18:03,416 --> 00:18:04,751 Zrobiła to celowo? 183 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Nie wiem. 184 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Nie, na pewno nie. 185 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 Oczywiście, że nie. 186 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Witam. Dr Mendiola. - Dzień dobry. 187 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Proszę ze mną. 188 00:18:22,560 --> 00:18:26,147 Dzieci bywają niespokojne i niecierpliwe, 189 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 ale to ważne, by nie nadwyrężała dłoni. 190 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 Żadnego pisania ani rysowania. Najlepiej niech je lewą ręką. 191 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Za trzy dni zabierzcie ją do lekarza. 192 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 Dobrze. 193 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Dziękujemy. - To ja dziękuję. 194 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Będzie chciała jechać ze mną, 195 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - ale nie może wrócić do domu. - Dlaczego? 196 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 Przez ten zapach. Trzeba naprawić wyciek gazu, 197 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 ale że musiałam pędzić do szpitala, 198 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 teraz zapewne nikt mi nie pomoże. 199 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 Ja mogę pomóc. 200 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 Czego potrzebujesz? 201 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Cóż... 202 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 Miejsca do spania. 203 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 Możesz zostać u nas, jeśli chcesz. 204 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 To nie kłopot. 205 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 Mogę zostać u Brendy. Mam u niej trochę rzeczy. 206 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - Naprawdę? - Tak. 207 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 Muszę odpocząć. 208 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Ale... - Ty też. 209 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Tak będzie najlepiej. 210 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 Przyniosę ci jutro śniadanie. 211 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Cześć, Olga. - Cześć. 212 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Mieszka w domu? 213 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Poważnie? 214 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Później ci powiem. 215 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Twoja woda. 216 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 Ta jest bez sera. 217 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Naprawdę? - Dbam o swoją wagę. 218 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - Dbasz o wagę? - Zgadza się. 219 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 A sowa idzie tutaj. 220 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 Nieprawda. 221 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Vera! Víctor! 222 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Kochanie, nie nadwyrężaj dłoni. To poważna rana. 223 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - Ale nie boli. - Ale może zacząć. 224 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 Jak się skaleczyłaś? 225 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Skarbie, idź do salonu i wybierz film. 226 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - Zaraz przyjdziemy. - Dobrze. 227 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 Co ty robisz? 228 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 A ty? 229 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Rozmawiam. 230 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Po co? 231 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 Jak to „po co”? 232 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 O czym chcesz rozmawiać? 233 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 Przechodzi trudny okres i nie chce się dzielić. 234 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Nie widzisz tego? 235 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 Nie chce rozmawiać. 236 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 Ale co poniedziałek chodzi na terapię, 237 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 bo ty tego chcesz. Wystarczy. 238 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 Nie chce rozmawiać? Trudno. 239 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 Trudno? Przecież zrobila sobie krzywdę. 240 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 To był wypadek. 241 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 A jeśli to nie był wypadek? 242 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 Nie było cię tam. Nie wiesz, co się stało. 243 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 Wpędzisz ją w kompleksy, 244 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 zmuszając do rozmów z tobą, ze mną, z psychologiem. 245 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Skończ z tym. 246 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 Z psem to też nie był wypadek. 247 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 A wtedy z nikim nie rozmawiała. 248 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 Wiesz, co będzie? 249 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Gdy znów stanie się coś złego, nie powiem ci o tym. 250 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Więc oby się nie stało. 251 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 ZJAWISKA PARANORMALNE 252 00:21:45,513 --> 00:21:50,059 PARANORMALNE 253 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Proszę. 254 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Dziękuję. 255 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 Nic więcej nie zjesz? 256 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 Nie, jadę zobaczyć, co z tym gazem. 257 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 Pojadę z tobą. 258 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Nie, skarbie, zostań z tatą. 259 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Cześć. - Jadę z tobą. 260 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Kochanie, zostajesz z tatą. 261 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 Już wychodzisz? 262 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 Tak. Wygląda smakowicie. 263 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - Co to? - Sama spróbuj. 264 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Cześć. 265 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 Zostanie, dopóki nie zadzwonię. 266 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Dopóki nie zadzwonisz? - Dam znać, jak to naprawią. 267 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - Odmówi. - Víctor, proszę. 268 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - Odmówi. - Proszę. 269 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Dzięki za chleb, Mariano. - Nie ma za co. 270 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Cześć. - Miłego dnia. 271 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Dzień dobry. 272 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 Wszystko gra? 273 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 Nie. 274 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 Szczerze mówiąc, nie wiem, kogo prosić o pomoc. 275 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Proszę, przyjdź do mnie. 276 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 Nie wierzysz mi. 277 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 To nie tak, że ci nie wierzę. 278 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 Mówiłaś, że przy śmietniku stoi podobna, a wcale tak nie było. 279 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 Może śmieciarze ją zabrali. 280 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Dobrze, tak. 281 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 Trudno w to uwierzyć. 282 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 Nie rozumiem, ale skoro tu jesteśmy, chodźmy na górę. 283 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 Kręci ci się w głowie. 284 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - Trochę. - Napij się wody. 285 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 Nie, czekaj. 286 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - Kurwa, jak to możliwe? - Nie wiem. 287 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 Przysięgam, że nie wiem. 288 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 Co jest w środku? 289 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 Masa rzeczy. 290 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Zeszyty, jakieś programy, rzeczy osobiste. 291 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Osobiste? Czyje? 292 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 Skrzynia nie ma właściciela. 293 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 Jestem pewna, że była pusta, gdy się sprowadziliśmy. 294 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 Na moment zwątpiłam, ale na pewno była pusta. 295 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Carlos. - Co to było? 296 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Słyszałeś? - Co to było? 297 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 Martín Muñoz Araujo. 298 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 Ofiara pamiętnika. 299 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Wiek? - Trzydzieści dwa lata. 300 00:26:08,067 --> 00:26:09,110 Tu też nic. 301 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 Jakby ofiary nigdy nie istniały. 302 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 Nie ma ich w Internecie. 303 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Myślisz, że to wszystko prawda? 304 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Że wszystkich ich zamordowano? 305 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Spójrz. 306 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 „Godzina 3.49, tracą przytomność. 307 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 Zwiększam dawkę do 200. 308 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 4.14, zaczynają mieć drgawki. 309 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 Czas zgonu: 6.35”. 310 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 To zbyt szczegółowe na fantazję. 311 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 Nawet jeśli nikogo nie zabili, to na pewno chcieli. 312 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 To nie jest fikcja. 313 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 Dużo pisze o przeszłości. 314 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Zwłaszcza o wstrząsach. 315 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 „Wszystko się zatrzęsło. 316 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 Mój dom, relacje. 317 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 Moje życie nie było moje. Wiele ostrzeżeń, żadnych kłamstw. 318 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 Pragnienie porządku, rozwiązania... 319 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 Prośby o nie nic nie dały. 320 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 Należało wziąć sprawy w swoje ręce. 321 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 Wstrząsy wszystko potwierdziły. 322 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 Pora przejąć kontrolę. 323 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 Na szczęście spowodowanie czyjejś śmierci nie zawsze jest morderstwem”. 324 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 Włożyłam w ten dom moje wszystkie oszczędności. 325 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 Co mam zrobić? 326 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Mogę zobaczyć? 327 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Chcesz kawy? - Tak, dzięki. 328 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 Tak sobie myślę... 329 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 Chciałbym pokazać te zapiski mojej przyjaciółce. 330 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 Była moją nauczycielką. 331 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 Jest grafolożką. 332 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 I co? 333 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 Nie mam pojęcia. 334 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 Jeśli zidentyfikujemy autora, może będziemy wiedzieć, co robić. 335 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 Charakter pisma może wiele zdradzić. 336 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 Mam wątpliwości. 337 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 Nie podam jej szczegółów. 338 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 Nie muszę jej mówić, skąd są pamiętniki. 339 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 Może nam podsunąć pomysły... 340 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 Nie wiem, inny punkt widzenia. 341 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Przyszedł pan Víctor. 342 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 Cholera, Víctor i moja córka tu są. 343 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 Co? 344 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 Skrzynia. 345 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 Musimy ją ukryć. 346 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Wpuść ich. 347 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Pomóż mi ukryć skrzynię. 348 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 Co? 349 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 To mnie powinnaś ukryć. 350 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 Víctor i Vera nie powinni widzieć mnie w twojej kuchni... 351 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Zajmij się skrzynią. 352 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Nie pozwól wejść Víctorowi. 353 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Mamusia! 354 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Verita. 355 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Co się stało? 356 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Nie mogłaś odebrać telefonu? 357 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - Nie zwracałam uwagi. - Zauważyłem. 358 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 Co tu robisz? 359 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 Chciałam być z tobą. 360 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Opieka nad córką jest za trudna? 361 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 Jak nazywa się wyciek gazu? 362 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 Nie. 363 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 Nie chcę psuć ci planów, ale odbieraj telefon. 364 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 Nie o to chodzi. 365 00:30:00,591 --> 00:30:02,843 Owinęła cię wokół palca. Daj mi to. 366 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Pozdrów ode mnie wyciek gazu. 367 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, skarbie, muszę ci coś powiedzieć. 368 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 To twój chłopak? 369 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - Nie, skądże. - Oczywiście, że nie. 370 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 Zadzwoniłam do niego, bo potrzebowałam jego pomocy. 371 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Dlaczego? 372 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 Co ci się stało w rękę? 373 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 Wypadek. 374 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 Co się jej stało? 375 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 Wczoraj się zacięła. 376 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 Mieszkają razem. 377 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 Rozumiem. 378 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Mamo. 379 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Carlos był obejrzeć moje rzeczy? 380 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 Co? 381 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Przyszedł obejrzeć moje rzeczy? 382 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 Skąd ten pomysł? 383 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 Przyszedł mi pomóc. 384 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 W czym? 385 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Dotrzymał mi towarzystwa. 386 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 Trochę się bałam. 387 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Następnym razem zgłoś się do mnie, 388 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 a ja do ciebie przyjdę. 389 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 Zaopiekuję się tobą. 390 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 Nie, to ja opiekuję się tobą. 391 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Mamusiu? 392 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 Jestem zmęczona. Idziemy spać? 393 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Tak, pora spać. 394 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Przytulisz mnie? 395 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 Przytulę, skarbie. 396 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Cześć, Víctor. 397 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 Twoja córka potrzebuje miejsca na swoje zabawki. 398 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Dasz jej obiecany prezent? 399 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Daj mi znać. 400 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Dzięki. 401 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Cześć, Carlos. 402 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 Wyjęła go. 403 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Nie odchodź daleko, Vero. 404 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera, skarbie. 405 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 Nie! 406 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Nie uciekajcie. 407 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Mogę wam pomóc. 408 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Niech pan stąd idzie. 409 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - Naprawdę. - Tato. 410 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - Wynocha. - Spokojnie. 411 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Tato! - Mówię coś. 412 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - To zwierzę cierpi. - Daj mi go. 413 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 Ja to zrobię. Nie angażujmy tej małej. 414 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Niech mu pani coś powie. Mogę się tym zająć. 415 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Spokojnie. 416 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Już nie płacze. 417 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Vera? 418 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 A gdybyś zrobiła to źle? 419 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Mogłaś przysporzyć Nelsonowi bólu. 420 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 Zrobiłam to dobrze. 421 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Nie sądzisz, że twoi rodzice mogli to zrobić? 422 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 Moi rodzice nic nie zrobili. 423 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 Kazał nam nie dać mu cierpieć, a oni nic nie zrobili. 424 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 Dobrze. 425 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 Dlatego na rysunku twoi rodzice stoją tyłem. 426 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 Bo nic nie zrobili. 427 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Zrobiłabyś to, gdyby cię obserwowali? 428 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Bo tak było, gdy skaleczyłaś się w rękę. 429 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 Nikt nie patrzył, prawda? 430 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 To była wina Mariany. 431 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 Nie umie się mną zająć. 432 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 Dlatego się skaleczyłaś. 433 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 Żeby to udowodnić. 434 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 Tata miał się mną zająć, nie ona. 435 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 To był wypadek. 436 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Chcesz o tym porozmawiać? 437 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 Nie. 438 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Wszystko działo się tak szybko. 439 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 Żadne z nas nie wiedziało, co robić. 440 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Nie mnie decydować, co jest złe, a co dobre, 441 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 ale daliście Verze zakrwawionego szczeniaka. 442 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 Víctor go jej dał. 443 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 Tak, Víctor go jej dał. 444 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 Nie krytykuję was. 445 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 To źle, że powierzyliśmy jej odpowiedzialność? 446 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Tak, w pewnym sensie tak. 447 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Vera tworzy wzorce zachowań, które jej odpowiadają. 448 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 Tak, pozwalamy jej rozwijać własną tożsamość. 449 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 Nie chodzi o jej tożsamość. 450 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 Narzuca warunki i wszyscy się zgadzają. 451 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 Uważa się za nieomylną. To logiczne, bo nikt jej nie kwestionuje. 452 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 Nie powiem, że się myli, gdy ma rację. 453 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 Możesz, gdy łapie za nóż. 454 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Posłuchaj. 455 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 Rozwód tworzy wyłom, w którym Vera może przejąć kontrolę. 456 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 To nie jest na to dobry moment. 457 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Wyjaśnisz to Víctorowi? 458 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Chodź, to tutaj. 459 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 Wszystkich zamordowano? 460 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Tak, ewidentnie. 461 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Pozwólcie, że wyjaśnię. 462 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg i Emmanuel Argüello już nie żyli. 463 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Martín Muñoz dopiero zaczął być torturowany. 464 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 Jeszcze nie został zabity. 465 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 Ale jest inna ofiara. 466 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Ktoś z odległej przeszłości 467 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 albo najbliższego kręgu. 468 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 Ale to było mimowolne, to mógł być zwykły wypadek. 469 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Albo prosta improwizacja. 470 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 Ta kobieta ma obsesję na punkcie cierpienia. 471 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 Tu jest wszystko. 472 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 Jest ból, smutek i niepokój. 473 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Chwila, to kobieta? 474 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Tak, to kobieta. 475 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 Ma jakieś 40 lat. 476 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 Prowadzi dyskretne życie. Jest pełna ograniczeń, 477 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 ale doskonale przystosowana do społeczeństwa. 478 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 Wiesz, o co mi chodzi? 479 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Próbuje wyglądać na normalną. 480 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 Ale taka nie jest. 481 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 Jest właśnie taka. 482 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 Te zapiski to jej szczera rozmowa. 483 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 Da się ustalić jej tożsamość? 484 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 Nie, tego tu nie ma. 485 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 Ale możecie zacząć szukać 486 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 kobiety z jakąś niepełnosprawnością ruchową. 487 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Bo sposób, w jaki trzyma długopis, jest, powiedzmy, osobliwy. 488 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Coś w tym stylu. 489 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Myślisz, że możemy ją znaleźć? 490 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Oczywiście. 491 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 Widać, że wykonano je niedawno. Zapiski są świeże. 492 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 To nie jest sprzed wielu lat? 493 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 Nie, to świeże zapiski. 494 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 Uczy się pisać? 495 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 Nie, jest dorosła. 496 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 Uczy w podstawówce. 497 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 W podstawówce? 498 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 Z taką wiedzą kliniczną? 499 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Albo zabijała częściej, niż nam się wydaje. 500 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Pamiętasz Guadalajarę? - Przepraszam. 501 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Wybacz. 502 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Nic ci nie jest? 503 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 Musi iść do ojca. 504 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 Przynajmniej dziś. Nie może być ze mną, ale... 505 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 Co mam mu powiedzieć? Żeby ją zabrał? Tak po prostu? 506 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Kurwa, znienawidzi mnie. 507 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Poczekaj, napiszę do Víctora. 508 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 Poproszę, żeby odebrał ją ze szkoły i odwiózł jutro do ciebie. 509 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Dobra, załatwione. 510 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Vera i ja mieszkamy z zabójczynią? 511 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Niezupełnie. 512 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 Ale słyszałeś ją, prawda? 513 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 Ona nadal to pisze. 514 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 W domu dzieją się dziwne rzeczy, a skrzynia wciąż tam jest. 515 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 Sprowadziłam córkę do domu morderczyni? 516 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Bierz nie więcej niż dwie dziennie. 517 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 Jedną co 12 godzin. 518 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Dobrze. 519 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Weź ciepłą kąpiel. 520 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Odpocznij, to pomoże. 521 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Dziękuję, Carlos. 522 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, co się stało? 523 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 Jest tam. 524 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 Ona tam jest. 525 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 Jest tam, w mojej sypialni. 526 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 Jest w sypialni... 527 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 Stan psychozy maniakalnej, który musi osiągnąć Martín, 528 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 osiągniemy w ciągu 72 godzin. 529 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Olga? 530 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 Co robisz? Co się dzieje? 531 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 Dalej pisała o Martínie. 532 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 W końcu widzę w nim siebie, w jego przerażonym spojrzeniu... 533 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 Ona tu jest. 534 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 Zabija tu Martína Muñoza Araujo. 535 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Tak jest w dzienniku. 536 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 Jego funkcje życiowe słabną 537 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Spokojnie. 538 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 Widziałam ją, Carlos. 539 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Cholera, ta rana jest bardzo głęboka. 540 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 Musisz iść do lekarza. 541 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 Przysięgam, widziałam ją. 542 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Słuchaj... - Była w mojej sypialni. 543 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 Nie mówię, że nie. 544 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 Ale mi nie wierzysz. 545 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 Nie wątpię w ciebie, ale dałem ci silne leki. 546 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Spójrz na mnie. 547 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 To ja. 548 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 Dziennik wiedział. 549 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 Wiedział, że skończę z rozciętą brwią. 550 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Albo to spowodował. 551 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 Nie wiem, co ci powiedzieć. Nie mam pojęcia. 552 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 Chcę poszukać Martína Muñoza. 553 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 Jak myślisz, co znajdziemy? 554 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 Nie wiem, wskazówkę? 555 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Rodzinę, znajomych? 556 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Cokolwiek. 557 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Dzień dobry? 558 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 Uszanowanie. 559 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - Dzień dobry. - Hej, mały. 560 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 W czym mogę pomóc? 561 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 Jesteśmy z Rejestru Handlowego. 562 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 Szukamy właściciela, Martína Muñoza Araujo. 563 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Kogo? 564 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 María Araujo, właścicielka restauracji. 565 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Kim jesteście? 566 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 Jesteśmy z Rejestru Handlowego i... 567 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 Pani Araujo? 568 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 Szukamy pana Martína. 569 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Martín. 570 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Idź się pobawić. - Dobrze. 571 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 To jest Martín? 572 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 Nasłał was mój były mąż? 573 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Chwileczkę. 574 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 Dziecko to Martín? 575 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 Ten dupek nie odpuszcza. 576 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan! 577 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Spokojnie, już wychodzimy. 578 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Proszę pani? 579 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Chodźmy. 580 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 Co się dzieje, Carlos? 581 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 To jakiś żart, prawda? 582 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Prawda? 583 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 Nic nie rozumiem. 584 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 Według dziennika dziecko umiera w wieku 32 lat. 585 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 To się jeszcze nie stało, ale to się dzieje właśnie teraz. 586 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 Według dziennika ten człowiek jest dużo starszy. 587 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 A jeśli ona nie jest nauczycielką, ale dopiero uczy się pisać? 588 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Nie nadwyrężaj ręki, kochanie. 589 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 Ale, mamo... 590 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Dopóki rana się nie zagoi, nie powinnaś pisać ani kolorować. 591 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 Ale już nie boli. 592 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Skarbie... 593 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Przyszedł twój tata. 594 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - Tata? Chodźmy. - Twój tata! 595 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 Mój tata! 596 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Tatusiu, cześć! - Kochanie. 597 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Zobacz, co znalazłem. - Dziwne. 598 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Pomóż mi z drzwiami. 599 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - Dobrze. - Bo wlecą sowy. 600 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 To prezent od Mariany i ode mnie. Podziękuj. 601 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 Jaka ładna. 602 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 To dobrze, że ci się podoba. 603 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Tak. Spójrz, mamusiu! 604 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 I ma dużo miejsca. Zmieszczę pluszaki, kredki... 605 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - zabawki, kokardy. - Olga. 606 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Otwórz. - Spójrz, mamusiu. 607 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 Pomieści różne rzeczy... 608 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Rozpoznajesz coś? 609 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Na pewno? 610 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 Czas zgonu: 2.48 611 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Vera jest w domu? - Tak. 612 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Dobrze. - Jest na górze. 613 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 Co się stało? 614 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 Martín nie żyje. 615 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Vera go zabiła. 616 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 Kiedy... 617 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 Kiedy się taka stała? 618 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 Co zrobiłam źle? 619 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Co zrobiłam źle? - Nic. 620 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 To nie twoja wina. 621 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 Przez cztery dni konał w agonii. 622 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 Przez cztery dni. 623 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 Nawet nie pomyślała, żeby przestać. 624 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Vera nic nie zrobiła. 625 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 Ale zrobi. 626 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 Vera, która chodzi na terapię, nie jest tą kobietą. 627 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 Twoja córka nie jest morderczynią. 628 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 To ośmiolatka, która uczy się radzić sobie z emocjami. 629 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 To dobrze, że o tym wiemy. 630 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Co w tym dobrego? 631 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Będziemy mogli jej pomóc. 632 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 Niby jak? 633 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 W pewnym momencie, przypadkiem lub przez pomyłkę, 634 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera spowoduje czyjąś śmierć. 635 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 I w tym tkwi problem. 636 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Będzie miała obsesję. 637 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 Ale możemy temu zapobiec. 638 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 Musimy się dowiedzieć, 639 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 kogo i kiedy zabije. 640 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 Kiedy dojdzie do wstrząsu. 641 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 On zmieni wszystko. 642 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 A jeśli jej pierwszą ofiarą był pies? 643 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 Nie, zabiła człowieka. 644 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 Bliskiego jej dorosłego. 645 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 Ta przypadkowa śmierć 646 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 miała miejsce, gdy jeszcze była dzieckiem. 647 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 Nadal nie czuła potrzeby zabijania. 648 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 Instynkt zabójcy, który przenika cały pamiętnik, 649 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 ma źródło gdzie indziej. 650 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 Nic nie rozumiem. 651 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Ktoś próbował ją zabić. 652 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 I to wywołuje w niej sadystyczne zachowania. 653 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 Ale kto chce ją zabić? 654 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 To dzieje się w dzieciństwie czy w dorosłym życiu? 655 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 To dzieje się po pierwszej ofierze, ale mniej więcej wtedy. 656 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 Nadal w dzieciństwie. 657 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 Naprawdę mi przykro, 658 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 ale muszę iść. 659 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Jasne. 660 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Dziękuję, Andreo. - Dziękuję. 661 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 Carlos, pilnuj się, dobrze? 662 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Tak. - Cześć. 663 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Dziękuję, Andreo. 664 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 To szokujące. W tym problem. 665 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 Ale naprawdę fajne. 666 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 Nie spadło mi. 667 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 Zaraz spadnie. 668 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 Bliskiego jej dorosłego. 669 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 Pierwsza śmierć 670 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 nastąpiła wcześnie, 671 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 gdy była dzieckiem. 672 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 Kto to taki? 673 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Po tej stronie jest mój tata. 674 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Twój tata? - Tak. 675 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 Czemu jest taki mały? 676 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Tutaj jest normalny. 677 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 Podoba mi się. 678 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Verita. - Tak? 679 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 Kim jest ta dziewczyna? 680 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 To nie dziewczyna, tylko Mariana. 681 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 O co chodzi? 682 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 Co mam zrobić, żeby nie wracać do tego domu? 683 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 Mój skarbeńku. 684 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Nic. 685 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 Nie musisz nic robić, słyszysz? 686 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 Nikomu, nigdy. 687 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Mamusiu? 688 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 Mogę spać z tobą? 689 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Pewnie. Chodź tutaj. 690 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Chodź. 691 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Tak, minęło sześć dni. 692 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 Była chora, dlatego nie zabrałam jej do szkoły. 693 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 Nie obudzę jej tylko dlatego, że chcesz z nią pogadać. 694 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Víctor... 695 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Halo? 696 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Vera? 697 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, słyszysz mnie? 698 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 To ja, mama. 699 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Kochanie, chcę ci pomóc. 700 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 Ale muszę wiedzieć, co się stało. 701 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 Co to za „wstrząs”? 702 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Tutaj to jeszcze się nie stało. Mogę ci pomóc. 703 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Kochanie, słyszysz mnie? 704 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 Powiedz mi, kto będzie chciał cię zabić. 705 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Vera! 706 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 Nie! 707 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Vera! 708 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Przestań! - Otwieraj! 709 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Kochanie, już. 710 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 Ja ci to zrobiłam? 711 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Delikatnie. 712 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Gotowe. 713 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 No dobrze. Niemcy, Berlin. 714 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 Francja, Paryż. 715 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Dania, Kopenhaga. 716 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 Szwecja... 717 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 Jest tu pan Victor. 718 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 Mamo, co jest stolicą Szwecji? 719 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Tak, Pedro, wpuść go. 720 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Kto to? 721 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Mamo, co jest stolicą Szwecji? 722 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 Stolicą Szwecji? 723 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - Co jest stolicą Szwecji? - Nie wiem. 724 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Sztokholm. 725 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Cześć. - Wszystko dobrze? 726 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Tak. - Olga. 727 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 Co tu robisz? 728 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - Przyszedłem do córki. - Martwimy się, chcemy porozmawiać. 729 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - Niepotrzebnie. - Mogę wejść? 730 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Tak. - Przepraszam... 731 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 Drzwi się zacięły. 732 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Gdzie jest Vera? 733 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, wszystko gra? 734 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 Nic mi nie jest. 735 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Gdzie Vera? 736 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 Vera? 737 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Kochanie? 738 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Vera? 739 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Cześć, skarbie. 740 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, idź do swojego pokoju! 741 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 Co ona ma z twarzą? 742 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Nic jej nie jest. 743 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - Co jej zrobiłaś? - Nic. 744 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Dlaczego ma ślady na twarzy? 745 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Víctor, uspokój się. 746 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 Właśnie straciłaś córkę. 747 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 Co tu się dzieje? 748 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Vera nie chodzi na terapię, nie odbierasz telefonu. 749 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 Nie odzywasz się od półtora tygodnia. 750 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - Co tu robisz? - Opiekuję się nią! 751 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 Ot co! Co tu robisz? W moim domu, z Víctorem? 752 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 Stracisz prawo do opieki. 753 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - Co ty wyprawiasz? - Nie mogę być z dala od niej. 754 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 Stanie się to, co w dzienniku. 755 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 Nie mogę jej zostawić. 756 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 Jestem w tym sama. 757 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 To nieprawda. 758 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 Jestem tu, pozwól mi pomóc. 759 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Uspokój się. 760 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Spokojnie. 761 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 To nie było celowe. 762 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 Była tu tamta kobieta i za mocno popchnęłam drzwi. 763 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 Ale czy Vera ją widziała? 764 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Widziała dorosłą Verę? 765 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 Nie. 766 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Widziałaś ją ponownie? 767 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 Nie, wyszła. 768 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 Ale mam wrażenie, że jest zła. 769 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 Skrzynia jest pusta, nic w niej nie ma. 770 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga. 771 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 Musisz pozwolić Verze iść z tatą. 772 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 Nie, Carlos, nie. Vera nie może jechać z tatą. 773 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Vera nienawidzi Mariany. 774 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Ona jest jej pierwszą ofiarą. 775 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 Izolujesz Verę od świata. 776 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 To chore i niebezpieczne. 777 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Nie widzisz tego? - Nie słuchasz? 778 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Vera jest ze mną bezpieczna. 779 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 Jeśli pójdzie z Marianą... 780 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - Ma osiem lat. - Tak jest napisane. 781 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 Grafolożka tak twierdzi. 782 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - Kolczyki, do cholery. - Nie. 783 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Nie ma tam wzmianki o Marianie. 784 01:04:02,297 --> 01:04:05,842 Dzień dobry pani. Víctor jest tu z dwoma policjantami. 785 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 To błąd. 786 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 To błąd i wszyscy tego pożałujecie. 787 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 Przygotuję córkę. 788 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Wszystko będzie dobrze, skarbie. 789 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 Mariana i tata dobrze się tobą zajmą. 790 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 Ale chcę być z tobą. 791 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 Wiem, kochanie. 792 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 Ale jeśli będziesz grzeczna, pozwolą ci wrócić. 793 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Vera? 794 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Kochanie, nie rób nic złego. 795 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 Zachowuj się jak najlepiej. 796 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 I wrócisz za dwa dni. 797 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 Dobrze? 798 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Obiecaj mi. 799 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Obiecaj! 800 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 Potrzebujemy porządku. 801 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 Musimy znaleźć rozwiązanie. 802 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Vera! 803 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Mam wejść z policją czy co? 804 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 Już idę. 805 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Proszę. 806 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Ángela dała mi bilety do akwarium. 807 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 Możemy iść jutro, chcesz? 808 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, przestań. Nie jesteś moją przyjaciółką. 809 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 Jesteś dziewczyną Víctora. 810 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 Víctora? 811 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 Nie jestem już twoim tatą? 812 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, nie byłaś chora, prawda? 813 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 Rozumiem, że twoja mama może mnie okłamywać. 814 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Ale że ty? 815 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 To naprawdę boli. 816 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 Víctor, proszę. 817 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 Ty też ciągle mnie okłamujesz. 818 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 Ale do niczego cię nie zmuszam. 819 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 Idę do swojego pokoju. 820 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - Najpierw dokończ. - Nie chcę. 821 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Puść ją. 822 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 „Wszystko się zatrzęsło. 823 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 Mój dom, relacje”. 824 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Wstrząsem było to, że ją zabrali. 825 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 Víctor musi wiedzieć. 826 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - Musimy mu to pokazać. - Carlos. 827 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 Nie rozumiesz, to już się stało. 828 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 Dopiero co jedną wzięłaś. 829 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 Nie działają. 830 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - Ile ich łyknęłaś? - Cztery. 831 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 Masz mleko? 832 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Olga. - Mleko? 833 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Proszę. 834 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 Musisz to wypić. 835 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 Nie, Carlos. 836 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - To nie jest konieczne. - Jest. 837 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 Musisz to wypić. Musisz zwymiotować. 838 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 Szedłem po ciebie. 839 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 Dobrze. 840 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Chodźmy. 841 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Trzęsie się? 842 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Tak. 843 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Idziemy. - Dziecko. 844 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 Moja córka. 845 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 Nie, Vera! 846 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Chodź tutaj. Nie. 847 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Nie zamykaj drzwi. Otwórz. 848 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Chodźmy, ziemia się trzęsie. To nie jest zabawa. 849 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Otwórz, Vero! 850 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Ostrożnie. To koniec. 851 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 To już koniec. 852 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Dobrze. - Wstrząs. 853 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 Wstrząs. 854 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 Chodziło o trzęsienie ziemi. 855 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Dziś stracę córkę. 856 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Dziś stracę moją córkę. 857 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 Co się stało, nie możesz zasnąć? 858 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Dać ci krople? 859 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 A może mnie przytulisz? 860 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Pewnie. 861 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Sprawdźmy to. 862 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Dobry wieczór, o co chodzi? 863 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 Trzęsienie ziemi wywołało osunięcie. Droga jest zamknięta. 864 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 Ile to potrwa? 865 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 Jakieś dwie godziny. 866 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - Dwie godziny? - Robimy, co możemy. 867 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 Co? 868 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 Vera? 869 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - Vera? - Vera! 870 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Vera, kochanie. 871 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Vera, jesteś cała? 872 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 Nic ci nie jest? Co się stało? 873 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 Koszmar? 874 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 W porządku, kochanie. 875 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 Co robisz? 876 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Idź. Nie otwieraj, póki nie powiem. - Co się stało? 877 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 Przerażasz mnie. 878 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 Co robisz z tymi nożyczkami? 879 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Idź do pokoju i nie wychodź, póki nie powiem. 880 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - Nie chcę. - Idź i nie wychodź, póki nie powiem! 881 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Do środka. 882 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Natychmiast, Vera! 883 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Idź do swojego pokoju. 884 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - To koniec! - Robisz mi krzywdę! 885 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 Robię ci krzywdę? A co ty robisz? 886 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 Co robiłaś? Przerażasz mnie. 887 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Tutaj. - Zaczekaj na mnie. 888 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 Stań. 889 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Zaczekaj na mnie. 890 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 Co robiłaś z tymi nożyczkami? 891 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 Powiedz mi, co robiłaś z nożyczkami. 892 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 Przerażasz mnie. 893 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 Boję się. 894 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - Chcę do mamy. - Nie. 895 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 Nie ma mowy. 896 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 Nie rozkazuj mi. 897 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 Co się stało? 898 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 Boże. 899 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Musi pani stąd wyjść. 900 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 Jakie ma ciśnienie? 901 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Spokojnie. 902 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga. 903 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 Musisz wiedzieć, że Vera nie będzie mogła z tobą zostać. 904 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Pójdzie pan ze mną? Muszę spisać zeznania. 905 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 Dobrze. 906 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Dostanę wody? 907 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Wody. Kręci mi się w głowie. 908 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Chodź. 909 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Wsiadaj do auta. 910 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Wsiadaj. 911 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 Nie będę musiała już tam wracać, prawda? 912 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Wiesz, co się stało z twoim tatą? 913 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, twój tata nie żyje. 914 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Nie obchodzi cię to? 915 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Próbowałaś mnie zabić? 916 01:21:45,318 --> 01:21:47,320 Napisy: Marcin Kędzierski 917 01:21:47,403 --> 01:21:49,405 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska