1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,198 --> 00:00:32,616 ネルソン 4 00:00:33,576 --> 00:00:35,619 近くにいて ヴェラ 5 00:00:37,747 --> 00:00:38,914 分かってる 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,668 ネルソン 7 00:00:51,677 --> 00:00:52,970 どこなの? 8 00:01:01,937 --> 00:01:02,855 ヴェラ 9 00:01:08,986 --> 00:01:09,904 ヴェラ? 10 00:01:10,738 --> 00:01:12,615 ヴェラ おいで 11 00:01:12,907 --> 00:01:13,741 ヴェラ? 12 00:01:16,327 --> 00:01:17,536 鳴きやんだ 13 00:01:36,514 --> 00:01:39,475 ネルソンも一緒に遊ぼう 14 00:01:45,773 --> 00:01:46,565 ヴェラ? 15 00:01:49,902 --> 00:01:51,153 犬は要らない 16 00:01:52,488 --> 00:01:55,407 それと“ネルソン”と 呼ばないで 17 00:01:57,660 --> 00:01:58,828 分かった 18 00:02:08,420 --> 00:02:09,713 これで遊ぶ 19 00:02:10,256 --> 00:02:12,258 朝ご飯の時間よ 20 00:02:12,341 --> 00:02:14,927 学校の準備はできた? 21 00:02:15,094 --> 00:02:19,557 うん 全部できてる ママも一緒に食べよう 22 00:02:21,141 --> 00:02:25,855 戦慄ダイアリー ~屋根裏の秘密~ 23 00:03:08,439 --> 00:03:11,150 自分の物を持ちなさい 24 00:03:18,532 --> 00:03:20,868 リュックぐらい持ってよ 25 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 ごめんなさい 26 00:03:31,921 --> 00:03:36,675 電気の調子が悪いから 冷蔵庫を開けないで 27 00:03:36,759 --> 00:03:38,844 おなかが減ったの 28 00:03:40,971 --> 00:03:42,640 何を食べる? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,891 ピザは? 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,726 ピザ? 31 00:03:46,143 --> 00:03:48,771 2日連続で? あり得ない 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,940 ならピザとサラダ 33 00:03:52,566 --> 00:03:56,946 ピザとサラダと シャワーがあって携帯は無し 34 00:03:57,404 --> 00:04:03,160 それかサラダと携帯と シャワーがあってピザは無し 35 00:04:04,036 --> 00:04:05,412 ピザがいい 36 00:04:05,496 --> 00:04:08,165 賢い子ね シャワーを浴びて 37 00:04:08,248 --> 00:04:09,208 はい 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,298 ヴィクトル 39 00:04:16,840 --> 00:04:18,342 出る時に教えて 40 00:04:18,425 --> 00:04:19,551 はい ママ 41 00:04:20,260 --> 00:04:26,308 カウンセリングでの ヴェラの様子を伝えとくわね 42 00:04:27,101 --> 00:04:30,813 カルロスによれば 進歩があったそうよ 43 00:04:31,397 --> 00:04:35,192 前より話すし 新生活に慣れてきてる 44 00:04:35,651 --> 00:04:39,029 新居も気に入ってて 何よりだわ 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 でもね 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,452 またマリアナの話を してたそうよ 47 00:04:47,997 --> 00:04:50,332 彼女と気が合わないの 48 00:04:51,959 --> 00:04:57,131 私が言うまでもないけど 娘との関係を大事にしてね 49 00:04:57,756 --> 00:05:01,218 カルロスに電話して 話を聞いて 50 00:05:02,428 --> 00:05:04,346 他にあるかしら? 51 00:05:04,930 --> 00:05:08,017 ないわ また電話する 52 00:05:34,918 --> 00:05:36,003 出るよ 53 00:05:40,174 --> 00:05:42,676 “ヴィクトル:かけ直す” 54 00:05:42,760 --> 00:05:44,887 “犬の話はしてたか?” 55 00:05:44,970 --> 00:05:49,933 “カウンセリングは あと何回 残ってる?” 56 00:05:50,684 --> 00:05:54,772 ママは3番目の選択肢を選ぶ 何か分かる? 57 00:05:54,855 --> 00:05:55,773 知らない 58 00:05:55,856 --> 00:06:02,404 ここから永遠を往復するほど あなたをたくさん愛するの 59 00:06:03,489 --> 00:06:04,531 永遠に? 60 00:06:04,615 --> 00:06:05,657 そうよ 61 00:06:07,743 --> 00:06:09,328 じゃあ もう寝る? 62 00:06:09,745 --> 00:06:13,290 クジラの話は明日に取っとく 63 00:06:15,709 --> 00:06:16,502 いい? 64 00:06:17,961 --> 00:06:19,213 寝るね 65 00:06:19,296 --> 00:06:21,131 ゆっくりお休み 66 00:08:06,695 --> 00:08:07,696 ヴェラ 67 00:08:08,322 --> 00:08:11,033 ベッドに戻りなさい 68 00:08:20,167 --> 00:08:21,043 ヴェラ? 69 00:08:35,182 --> 00:08:38,435 でも箱は うちの物じゃないのよ 70 00:08:38,936 --> 00:08:44,066 きっと前の家主が忘れてて 気づいたら欲しがる 71 00:08:45,150 --> 00:08:47,527 分かった また電話して 72 00:08:47,611 --> 00:08:52,783 それと電気の調子が悪いから 修理の人を頼める? 73 00:08:53,408 --> 00:08:55,827 ありがとう じゃあね 74 00:08:57,579 --> 00:08:59,122 ヴィクトルさんです 75 00:08:59,206 --> 00:09:00,540 通して ペドロ 76 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 分かりました 77 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 ありがとう 78 00:09:05,629 --> 00:09:09,258 ヴェラ パパが迎えに 来たわよ 79 00:09:16,473 --> 00:09:17,599 ヴェラ 80 00:09:18,892 --> 00:09:19,851 やあ 81 00:09:20,143 --> 00:09:21,186 どうも 82 00:09:23,021 --> 00:09:25,565 着替えとパジャマを入れた 83 00:09:26,024 --> 00:09:27,317 ファンティもな 84 00:09:27,401 --> 00:09:29,611 ええ 忘れたら大変よ 85 00:09:30,112 --> 00:09:31,697 先週は大騒ぎした 86 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 そうよね 87 00:09:33,073 --> 00:09:34,658 手に持ってるわ 88 00:09:36,410 --> 00:09:37,244 パパ! 89 00:09:37,327 --> 00:09:41,206 かわいい娘よ こっちにおいで 90 00:09:41,290 --> 00:09:44,501 今 行く パパにプレゼントだよ 91 00:09:46,336 --> 00:09:47,170 パパに? 92 00:09:47,254 --> 00:09:48,088 そう 93 00:09:48,463 --> 00:09:51,383 すごくステキだ ありがとう 94 00:09:53,051 --> 00:09:55,512 週末を過ごす準備は? 95 00:09:55,595 --> 00:09:56,680 ばっちり 96 00:09:56,763 --> 00:09:59,099 そうか まず最初は… 97 00:09:59,182 --> 00:10:00,434 馬を見に行く 98 00:10:00,642 --> 00:10:03,979 まずは お前の部屋の 片づけだ 99 00:10:04,062 --> 00:10:05,731 2人でだよね 100 00:10:05,814 --> 00:10:08,483 マリアナも少し手伝う 101 00:10:09,109 --> 00:10:10,319 マリアナ? 102 00:10:11,778 --> 00:10:15,699 なら行かない ママと ここにいる 103 00:10:15,782 --> 00:10:18,201 約束したわよね? 104 00:10:18,493 --> 00:10:20,579 パパとも約束してた 105 00:10:20,662 --> 00:10:25,917 今週末は2人きりで 馬を見に行くと言ったよね? 106 00:10:26,168 --> 00:10:27,085 ウソつき 107 00:10:27,169 --> 00:10:29,254 予定は変わるものよ 108 00:10:29,463 --> 00:10:31,423 そう 予定は変わる 109 00:10:31,798 --> 00:10:34,885 賢い人ほど予定を変えるんだ 110 00:10:34,968 --> 00:10:35,969 だろ? 111 00:10:37,721 --> 00:10:39,097 さあ 行こう 112 00:10:39,181 --> 00:10:40,932 きっと楽しいわ 113 00:10:42,059 --> 00:10:44,895 今夜は好きな映画を選べよ 114 00:10:44,978 --> 00:10:47,939 パパがポップコーンを作る 115 00:10:48,023 --> 00:10:53,403 ねえ ほんの1日も マリアナと離れられないの? 116 00:10:56,073 --> 00:10:57,240 ウソは やめて 117 00:10:57,324 --> 00:10:58,950 ウソはつかない 118 00:10:59,117 --> 00:11:01,745 それとカルロスに電話を 119 00:11:02,704 --> 00:11:05,582 時間がある時にかけるよ 120 00:11:09,544 --> 00:11:10,962 ママに 挨拶 あいさつ を 121 00:11:12,381 --> 00:11:13,799 “バイバイ ママ” 122 00:12:38,967 --> 00:12:39,926 もしもし 123 00:12:43,013 --> 00:12:44,514 それで持ち主は? 124 00:12:50,395 --> 00:12:52,272 誰かの物でしょ? 125 00:12:56,359 --> 00:12:59,196 ええ ならそうするわ 126 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 じゃあね 127 00:13:49,371 --> 00:13:55,919 “薬は拷問での 痛みの限界値を高める” 128 00:13:59,798 --> 00:14:03,843 “死への恐怖が 引き起こす-” 129 00:14:03,927 --> 00:14:07,639 “耐性には驚かされる” 130 00:14:11,351 --> 00:14:12,727 “私が知る目だ” 131 00:14:12,811 --> 00:14:16,064 “自らの主導権を 失ったと” 132 00:14:16,147 --> 00:14:18,608 “悟った時の まなざしだ” 133 00:14:31,413 --> 00:14:33,123 “最終段階” 134 00:14:33,206 --> 00:14:38,378 “精神が持ちこたえても 肉体は耐えられない” 135 00:14:42,924 --> 00:14:45,218 “死亡時刻 3時34分” 136 00:15:47,447 --> 00:15:49,074 “ヴィクトル” 137 00:15:50,033 --> 00:15:52,452 もしもし 私は元気よ 138 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 何ですって? 139 00:16:06,716 --> 00:16:08,760 相手は8歳の子供だぞ 140 00:16:08,843 --> 00:16:10,387 ヴェラの様子は? 141 00:16:10,929 --> 00:16:12,847 あの子は大丈夫だ 142 00:16:12,931 --> 00:16:13,848 手は? 143 00:16:13,932 --> 00:16:18,561 先生が傷口を縫ってる スパッと切れたから… 144 00:16:18,645 --> 00:16:23,858 本当にごめんなさい 冷蔵庫を見て振り向いたら… 145 00:16:24,359 --> 00:16:26,069 彼女に任せたの? 146 00:16:26,611 --> 00:16:31,408 ええ 私と2人で 食事を作ろうとしてた 147 00:16:31,491 --> 00:16:33,118 包丁を使わずにね 148 00:16:33,201 --> 00:16:34,369 でもあった 149 00:16:35,412 --> 00:16:37,080 全て片づけたと… 150 00:16:37,163 --> 00:16:38,915 ちょっと待って 151 00:16:40,959 --> 00:16:42,836 水をお願いできる? 152 00:16:52,971 --> 00:16:55,473 事故は起こるものよ 153 00:16:56,808 --> 00:16:59,352 私も何度かケガをさせた 154 00:17:00,770 --> 00:17:03,440 でも病院には来てない 155 00:17:06,818 --> 00:17:07,986 ええ そうね 156 00:17:11,865 --> 00:17:12,949 何があったの? 157 00:17:14,951 --> 00:17:19,080 それが正確には分からないの 158 00:17:20,165 --> 00:17:24,878 ヴェラが玉ねぎを切りたいと 言い出して- 159 00:17:25,420 --> 00:17:28,923 私は“危ないから 包丁を置くように”と 160 00:17:31,342 --> 00:17:32,594 置かなかった? 161 00:17:32,677 --> 00:17:34,596 ええ 置かなかった 162 00:17:35,013 --> 00:17:40,018 取り上げて引き出しに入れ 冷蔵庫を見て- 163 00:17:40,310 --> 00:17:43,897 振り向くと もう手を切ってた 164 00:17:48,359 --> 00:17:50,403 自分で手を切ったの? 165 00:17:51,654 --> 00:17:52,947 本当に? 166 00:17:59,120 --> 00:18:01,039 ヴェラのご家族は? 167 00:18:03,666 --> 00:18:05,168 わざとやったの? 168 00:18:07,128 --> 00:18:08,296 分からない 169 00:18:09,798 --> 00:18:11,800 いえ そんなわけない 170 00:18:12,884 --> 00:18:14,010 違うわ 171 00:18:16,846 --> 00:18:18,556 担当の医師です 172 00:18:18,640 --> 00:18:19,474 どうも 173 00:18:19,557 --> 00:18:20,975 こちらへどうぞ 174 00:18:22,769 --> 00:18:28,525 子供は我慢が苦手ですが あまり手を使わせないように 175 00:18:28,733 --> 00:18:32,237 絵も文字も書かず 食事は左手で 176 00:18:32,320 --> 00:18:34,614 3日後に再診を 177 00:18:34,697 --> 00:18:36,032 ええ どうも 178 00:18:36,115 --> 00:18:37,534 では失礼 179 00:18:37,617 --> 00:18:41,204 あの家には連れて帰れない 180 00:18:41,287 --> 00:18:42,163 なぜだ? 181 00:18:44,374 --> 00:18:47,836 ガス漏れの臭いを 放置してきた 182 00:18:47,919 --> 00:18:49,921 急いで病院に来たから 183 00:18:50,171 --> 00:18:53,007 誰も助けてくれないしね 184 00:18:53,424 --> 00:18:54,843 俺が助けるよ 185 00:18:55,802 --> 00:18:57,053 何が必要だ? 186 00:19:00,014 --> 00:19:03,476 そうね 寝る場所が欲しい 187 00:19:07,981 --> 00:19:11,860 それなら私たちの家に 泊まれば? 188 00:19:11,943 --> 00:19:15,405 私はブレンダの家に戻るから 189 00:19:15,488 --> 00:19:16,531 いいのか? 190 00:19:16,698 --> 00:19:20,118 ええ ゆっくり休まなきゃ あなたもね 191 00:19:20,577 --> 00:19:22,370 みんなのためよ 192 00:19:23,037 --> 00:19:24,914 明日 朝食を運ぶわ 193 00:19:29,127 --> 00:19:30,211 じゃあ オルガ 194 00:19:30,295 --> 00:19:31,254 さよなら 195 00:19:36,259 --> 00:19:38,011 一緒に住んでるの? 196 00:19:41,014 --> 00:19:42,140 本当に? 197 00:19:44,267 --> 00:19:45,685 後で話すよ 198 00:19:47,186 --> 00:19:48,479 水を飲んで 199 00:19:51,107 --> 00:19:53,026 チーズは載せるな 200 00:19:53,109 --> 00:19:53,943 どうして? 201 00:19:54,027 --> 00:19:55,320 ダイエット中だ 202 00:19:55,403 --> 00:19:57,864 なぜダイエットしてるの? 203 00:19:57,947 --> 00:19:59,782 フクロウは ここだ 204 00:19:59,866 --> 00:20:01,701 違う そこじゃない 205 00:20:01,784 --> 00:20:04,287 ちょっと待って ヴィクトル 206 00:20:04,621 --> 00:20:06,372 右手を使わないで 207 00:20:06,456 --> 00:20:08,207 傷があるのよ 208 00:20:08,416 --> 00:20:09,500 痛くない 209 00:20:09,584 --> 00:20:11,127 そのうち痛むわ 210 00:20:11,794 --> 00:20:13,338 なぜ切ったの? 211 00:20:18,259 --> 00:20:22,096 映画を選んでおいてくれ 後で行くから 212 00:20:22,180 --> 00:20:23,014 分かった 213 00:20:29,103 --> 00:20:30,271 何のマネ? 214 00:20:32,982 --> 00:20:34,150 君こそ 215 00:20:34,943 --> 00:20:35,902 話し合いよ 216 00:20:37,153 --> 00:20:38,112 目的は? 217 00:20:39,280 --> 00:20:40,573 どういうこと? 218 00:20:40,657 --> 00:20:42,575 何のために話し合う? 219 00:20:42,659 --> 00:20:47,038 娘は自分のことを 話したくない年頃なんだ 220 00:20:47,330 --> 00:20:53,044 それなのに毎週月曜 君が カウンセリングに行かせる 221 00:20:53,127 --> 00:20:56,839 まあいい でも話さないのも自由だ 222 00:20:56,923 --> 00:20:59,592 自分の手を切ったのよ 223 00:20:59,676 --> 00:21:01,594 あれは ただの事故だ 224 00:21:01,678 --> 00:21:06,474 事故じゃなければ? あなたは見てないでしょ 225 00:21:07,141 --> 00:21:08,893 トラウマになる 226 00:21:08,977 --> 00:21:13,314 話ばかりさせられて うんざりしてるさ 227 00:21:13,398 --> 00:21:17,443 犬のことは 事故でも面談の影響でもない 228 00:21:19,654 --> 00:21:24,200 よし 次に何かあっても 君には話さない 229 00:21:26,911 --> 00:21:29,622 何も起こらないようにして 230 00:21:43,177 --> 00:21:45,138 “超常現象” 231 00:22:00,862 --> 00:22:01,904 どうぞ 232 00:22:02,447 --> 00:22:03,614 ありがとう 233 00:22:06,659 --> 00:22:08,161 何も食べないのか? 234 00:22:09,078 --> 00:22:12,290 ええ ガス漏れを 何とかしないと 235 00:22:12,373 --> 00:22:13,583 私も行く 236 00:22:13,666 --> 00:22:15,960 あなたはパパといて 237 00:22:17,170 --> 00:22:18,129 おはよう 238 00:22:18,212 --> 00:22:19,714 イヤ ママと帰る 239 00:22:19,797 --> 00:22:22,300 ダメよ パパといて 240 00:22:26,345 --> 00:22:27,638 もう行くの? 241 00:22:27,722 --> 00:22:29,682 ええ おいしそうね 242 00:22:29,766 --> 00:22:31,267 おいしいわよ 243 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 やあ 244 00:22:34,854 --> 00:22:37,607 連絡するまで預かってて 245 00:22:38,274 --> 00:22:39,192 困るよ 246 00:22:39,275 --> 00:22:41,527 ガス漏れが直るまでよ 247 00:22:41,611 --> 00:22:42,570 嫌がってる 248 00:22:42,653 --> 00:22:43,696 お願い 249 00:22:43,780 --> 00:22:44,614 帰りたがる 250 00:22:44,697 --> 00:22:45,615 頼んだわ 251 00:22:45,990 --> 00:22:47,533 パンをもらうわね 252 00:22:47,617 --> 00:22:49,577 ええ よい1日を 253 00:23:02,840 --> 00:23:03,800 やあ 254 00:23:07,345 --> 00:23:08,304 平気か? 255 00:23:11,224 --> 00:23:12,100 いいえ 256 00:23:13,851 --> 00:23:16,395 頼る人が他にいないの 257 00:23:17,396 --> 00:23:19,398 一緒に入ってくれる? 258 00:23:23,861 --> 00:23:25,029 信じないのね 259 00:23:25,863 --> 00:23:27,740 そうじゃないが- 260 00:23:27,865 --> 00:23:31,661 これと同じ箱を ゴミに出したのか 261 00:23:31,911 --> 00:23:33,121 回収されたはず 262 00:23:34,247 --> 00:23:37,583 そうか 理解できない 263 00:23:38,543 --> 00:23:42,171 とにかく上に行ってみよう 264 00:23:58,354 --> 00:23:59,772 めまいがする? 265 00:24:00,231 --> 00:24:01,023 少し 266 00:24:01,107 --> 00:24:02,066 水を飲む? 267 00:24:02,150 --> 00:24:04,902 要らない どういうことだ? 268 00:24:04,986 --> 00:24:08,531 さあ 本当に分からないの 269 00:24:10,575 --> 00:24:11,784 中身は? 270 00:24:13,494 --> 00:24:14,787 いろいろよ 271 00:24:15,037 --> 00:24:18,416 ノートや予定表 個人的な持ち物 272 00:24:19,208 --> 00:24:21,043 誰の物なんだ? 273 00:24:22,503 --> 00:24:24,881 それが持ち主がいないの 274 00:24:25,882 --> 00:24:28,467 来た時は何もなかった 275 00:24:28,551 --> 00:24:31,804 何度 考えても ここは 空 カラ だったわ 276 00:25:33,616 --> 00:25:34,450 カルロス 277 00:25:34,533 --> 00:25:35,618 今のは? 278 00:25:36,535 --> 00:25:37,411 見たでしょ? 279 00:25:37,495 --> 00:25:38,412 何なんだ? 280 00:25:51,259 --> 00:25:53,803 マルティン・ムニョス・ アラウホ 281 00:25:53,886 --> 00:25:56,013 この日記の犠牲者だ 282 00:25:57,181 --> 00:25:58,015 年齢は? 283 00:25:58,099 --> 00:25:59,392 32歳 284 00:26:08,067 --> 00:26:09,193 これもない 285 00:26:13,155 --> 00:26:18,369 どの犠牲者を検索しても 何の情報も出てこない 286 00:26:21,622 --> 00:26:23,749 現実の話だと思う? 287 00:26:27,920 --> 00:26:30,339 この全員を殺したの? 288 00:26:34,468 --> 00:26:35,386 見てくれ 289 00:26:38,389 --> 00:26:41,892 “3時49分 意識を失う” 290 00:26:42,143 --> 00:26:44,770 “投与量を200 増やす” 291 00:26:45,146 --> 00:26:48,316 “4時14分 けいれんが始まる” 292 00:26:51,527 --> 00:26:54,071 “死亡時刻 6時35分” 293 00:26:55,072 --> 00:26:57,658 妄想にしては記述が細かい 294 00:27:00,077 --> 00:27:03,956 もし誰も殺してなくても 欲求はある 295 00:27:06,542 --> 00:27:08,502 妄想ではないと思う 296 00:27:09,587 --> 00:27:13,674 過去の話も多い 特にある“揺れ”について 297 00:27:14,842 --> 00:27:19,722 “全てが不安定だった どこで誰と どう暮らすか” 298 00:27:20,598 --> 00:27:24,018 “振り回されてた だから警告した” 299 00:27:24,935 --> 00:27:29,440 “でも彼らは決まり事や 解決法を見つけられず-” 300 00:27:29,899 --> 00:27:31,567 “全て私に委ねた” 301 00:27:32,068 --> 00:27:37,531 “あの揺れで確実になった 主導権を握るべきだと” 302 00:27:39,867 --> 00:27:44,705 “幸い死を招くことが 常に殺人とは限らない” 303 00:27:52,046 --> 00:27:55,383 この家に貯金を全部 つぎ込んだの 304 00:27:59,387 --> 00:28:00,805 どうしよう 305 00:28:10,481 --> 00:28:11,357 見ても? 306 00:28:14,777 --> 00:28:15,736 コーヒーは? 307 00:28:15,820 --> 00:28:16,779 いただくよ 308 00:28:17,738 --> 00:28:22,451 僕の知人にノートを 見せたらどうだろう 309 00:28:22,743 --> 00:28:26,664 彼女は僕の恩師で 筆跡学者なんだ 310 00:28:27,456 --> 00:28:28,290 だから? 311 00:28:29,125 --> 00:28:35,214 書いた人物の特徴が分かれば 探すヒントになる 312 00:28:35,506 --> 00:28:38,467 筆跡から多くのことが分かる 313 00:28:38,551 --> 00:28:40,177 どうかしら 314 00:28:41,929 --> 00:28:46,100 ノートの出どころを 話す必要はない 315 00:28:46,934 --> 00:28:50,980 一種の案内役だ アイデアをくれたり- 316 00:28:51,439 --> 00:28:53,858 視点を与えてくれる 317 00:29:00,030 --> 00:29:01,365 ヴィクトルさんです 318 00:29:01,449 --> 00:29:03,159 娘と一緒だわ 319 00:29:03,492 --> 00:29:04,410 何だって? 320 00:29:04,994 --> 00:29:08,330 あの箱をどこかに隠さないと 321 00:29:08,497 --> 00:29:09,707 通して 322 00:29:09,790 --> 00:29:11,208 手伝って 323 00:29:13,002 --> 00:29:13,836 何? 324 00:29:14,753 --> 00:29:17,465 僕こそ どこかに隠れないと 325 00:29:18,215 --> 00:29:21,719 台所で見られるのはマズい 326 00:29:21,969 --> 00:29:23,345 箱をお願い 327 00:29:24,388 --> 00:29:26,432 ヴィクトルは入れるな 328 00:29:26,765 --> 00:29:28,058 ママ! 329 00:29:29,059 --> 00:29:30,269 ヴェラ 330 00:29:31,520 --> 00:29:34,940 どうした? 電話にも出ないなんて 331 00:29:35,024 --> 00:29:36,609 気づかなかった 332 00:29:36,692 --> 00:29:37,776 そのようだ 333 00:29:37,860 --> 00:29:39,320 どうして来たの? 334 00:29:39,403 --> 00:29:41,363 ママといたいから 335 00:29:42,656 --> 00:29:44,700 娘の面倒も見られない? 336 00:29:47,870 --> 00:29:49,330 ガス漏れは男か? 337 00:29:51,916 --> 00:29:55,294 邪魔する気はないが 電話には出ろ 338 00:29:55,377 --> 00:29:57,588 そんなんじゃない 339 00:30:00,633 --> 00:30:02,718 好き放題ね 貸して 340 00:30:03,969 --> 00:30:05,763 ガス漏れによろしく 341 00:30:09,016 --> 00:30:11,644 ヴェラ 話があるの 342 00:30:19,777 --> 00:30:20,986 恋人なの? 343 00:30:21,654 --> 00:30:22,613 まさか 344 00:30:22,696 --> 00:30:24,949 違うわ 来てもらったの 345 00:30:25,991 --> 00:30:27,701 助けが必要でね 346 00:30:29,286 --> 00:30:30,204 どうして? 347 00:30:31,413 --> 00:30:32,748 その手は? 348 00:30:37,836 --> 00:30:39,129 事故だよ 349 00:30:46,971 --> 00:30:48,222 何があった? 350 00:30:48,305 --> 00:30:52,017 一昨日 自分で切った 彼らは同棲してる 351 00:30:52,643 --> 00:30:53,519 そうか 352 00:31:00,985 --> 00:31:02,111 ねえ ママ 353 00:31:03,612 --> 00:31:05,781 カルロスは調べに来た? 354 00:31:06,198 --> 00:31:07,199 何を? 355 00:31:07,533 --> 00:31:10,578 私の持ち物を調べに来たの? 356 00:31:12,371 --> 00:31:16,250 そんなわけない ママを助けに来た 357 00:31:17,626 --> 00:31:18,586 何をしに? 358 00:31:20,921 --> 00:31:24,883 少し怖くて 一緒にいてもらったの 359 00:31:25,217 --> 00:31:29,138 だったら次は私に電話してよ 360 00:31:29,221 --> 00:31:32,683 私が一緒にいて 守ってあげる 361 00:31:34,393 --> 00:31:37,646 いいえ ママがあなたを守るのよ 362 00:31:45,738 --> 00:31:46,739 ママ 363 00:31:47,823 --> 00:31:50,659 もう眠い 寝ようか? 364 00:31:51,994 --> 00:31:53,412 寝ましょう 365 00:31:57,291 --> 00:31:58,500 抱き締めて 366 00:32:00,127 --> 00:32:01,420 分かった 367 00:32:33,202 --> 00:32:34,620 ヴィクトル 368 00:32:34,703 --> 00:32:38,957 オモチャを収納する家具が 急いで必要なの 369 00:32:39,041 --> 00:32:41,502 プレゼントする約束よね? 370 00:32:41,960 --> 00:32:45,422 連絡をちょうだい じゃあね 371 00:33:06,944 --> 00:33:10,197 カルロス 娘が絵に描いた 372 00:33:10,906 --> 00:33:12,908 近くにいて ヴェラ 373 00:33:17,454 --> 00:33:19,123 ヴェラ おいで 374 00:33:23,127 --> 00:33:24,878 おい 待ってくれ 375 00:33:24,962 --> 00:33:27,840 行くな 私が手を貸す 376 00:33:27,923 --> 00:33:30,175 いや いいから離れて 377 00:33:30,259 --> 00:33:32,720 本当に構わないでくれ 378 00:33:32,803 --> 00:33:33,637 落ち着け 379 00:33:33,721 --> 00:33:35,639 聞こえないのか? 380 00:33:35,723 --> 00:33:39,852 犬が苦しんでるだろ その子に渡すな 381 00:33:39,935 --> 00:33:45,023 奥さん 私が責任を持って 処理しますよ 382 00:33:45,107 --> 00:33:46,150 落ち着いて 383 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 鳴きやんだ 384 00:33:58,662 --> 00:33:59,621 ヴェラ? 385 00:34:01,749 --> 00:34:06,336 君が失敗してたら? ネルソンは もっと苦しんだ 386 00:34:09,006 --> 00:34:10,132 これで よかった 387 00:34:13,051 --> 00:34:15,971 パパとママに任せようとは? 388 00:34:16,722 --> 00:34:18,348 無理だよ 389 00:34:18,432 --> 00:34:22,603 “苦しめるな”と言われても ただ見てた 390 00:34:24,188 --> 00:34:25,022 そうか 391 00:34:26,690 --> 00:34:31,320 だからこの絵の中で 2人は背を向けてる 392 00:34:40,204 --> 00:34:42,956 見られても同じことをした? 393 00:34:48,212 --> 00:34:50,964 手を切った時も そうだった 394 00:34:52,466 --> 00:34:54,259 誰も見てない 395 00:34:55,928 --> 00:34:59,056 マリアナが目を離すからだよ 396 00:35:01,183 --> 00:35:04,353 それを言うために 手を切ったのか 397 00:35:05,187 --> 00:35:10,067 私の世話はパパがする それにあれは事故だった 398 00:35:11,735 --> 00:35:13,195 その話をする? 399 00:35:14,446 --> 00:35:15,280 イヤ 400 00:35:16,406 --> 00:35:22,079 あっという間の出来事で 2人とも何もできなかった 401 00:35:22,454 --> 00:35:25,332 善悪を言うつもりはない 402 00:35:25,707 --> 00:35:29,503 ただ君は死にそうな犬を 彼女に渡した 403 00:35:29,586 --> 00:35:30,712 彼が渡した 404 00:35:30,796 --> 00:35:35,300 ヴィクトルが渡した 責めてるんじゃない 405 00:35:37,177 --> 00:35:40,556 責任を押しつけたのが 問題なの? 406 00:35:41,139 --> 00:35:43,308 まあ そうだ 407 00:35:43,392 --> 00:35:48,272 ヴェラは今 自分なりの 行動様式を模索してる 408 00:35:48,355 --> 00:35:51,567 ええ 自我を確立してるわ 409 00:35:52,651 --> 00:35:58,657 “自我の確立”とは違う 周りの人間を従わせる方法だ 410 00:35:58,740 --> 00:36:02,828 誰も反論しないから 悪いとも思わない 411 00:36:03,120 --> 00:36:05,706 正しければ反論できない 412 00:36:05,789 --> 00:36:08,125 包丁を手に持ってもか? 413 00:36:11,169 --> 00:36:13,005 分かってくれ 414 00:36:13,088 --> 00:36:18,385 君らが離婚したことで ヴェラが主導権を握ってる 415 00:36:18,468 --> 00:36:20,846 今の彼女には よくない 416 00:36:23,599 --> 00:36:25,976 彼に説明してくれる? 417 00:36:28,353 --> 00:36:29,688 来て こっちだ 418 00:36:33,150 --> 00:36:34,902 本当に殺したの? 419 00:36:34,985 --> 00:36:36,904 ええ 明らかよ 420 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 説明するわね 421 00:36:39,239 --> 00:36:43,619 アリシアとマヌエルは もう死んでるわ 422 00:36:44,703 --> 00:36:47,539 マルティンは 拷問を受け始めた 423 00:36:47,831 --> 00:36:49,499 まだ殺されてない 424 00:36:49,666 --> 00:36:52,252 もう1人 犠牲者がいる 425 00:36:52,502 --> 00:36:58,216 だいぶ前に ごく身近にいた 人間だと思うの 426 00:36:58,550 --> 00:37:04,097 でもそれは故意でなく 事故か偶然に起きたことよ 427 00:37:04,306 --> 00:37:09,603 この女性は様々な苦しみに とりつかれてる 428 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 痛みや悲しみ 苦悩を抱えてるの 429 00:37:13,482 --> 00:37:14,566 待って 430 00:37:15,108 --> 00:37:16,485 女性なのか? 431 00:37:17,069 --> 00:37:19,488 ええ 女性よ 432 00:37:20,822 --> 00:37:21,949 年齢は- 433 00:37:22,991 --> 00:37:25,535 40歳前後ね 434 00:37:26,328 --> 00:37:30,499 控えめで規律の多い 暮らしをしてる 435 00:37:30,582 --> 00:37:33,919 でも社会には 完璧に溶け込んでる 436 00:37:35,212 --> 00:37:36,129 分かる? 437 00:37:36,505 --> 00:37:38,465 普通のフリをしてる 438 00:37:38,548 --> 00:37:42,427 でも普通じゃない これが本当の彼女よ 439 00:37:42,719 --> 00:37:45,514 ノートの記述が本心だわ 440 00:37:45,597 --> 00:37:48,558 素性を知ることはできる? 441 00:37:48,642 --> 00:37:54,272 ここには書かれてないけど 特徴を基に探せばいい 442 00:37:54,356 --> 00:37:58,986 その女性には 運動障がいがあるはずよ 443 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 字を書く時のペンの持ち方が 少し特殊なの 444 00:38:05,117 --> 00:38:06,660 こんな感じよ 445 00:38:09,788 --> 00:38:12,165 その女性は今も存在してる? 446 00:38:12,457 --> 00:38:16,878 もちろんよ これは最近 書かれた物だわ 447 00:38:16,962 --> 00:38:19,297 何年も前の物では? 448 00:38:19,381 --> 00:38:22,509 いいえ 最近の筆跡よ 449 00:38:22,801 --> 00:38:24,594 文字を学んでる? 450 00:38:24,678 --> 00:38:28,598 いえ 彼女は大人よ 小学校の先生だわ 451 00:38:28,682 --> 00:38:31,476 でも医療知識が豊富だ 452 00:38:31,560 --> 00:38:34,896 もっと大勢を 殺してるのかもね 453 00:38:34,980 --> 00:38:38,066 グアダラハラの事件を 覚えてる? 454 00:38:38,275 --> 00:38:39,735 ちょっと失礼 455 00:38:43,572 --> 00:38:44,698 大丈夫か? 456 00:38:45,157 --> 00:38:49,578 ヴェラをヴィクトルに 預けないといけないけど- 457 00:38:50,245 --> 00:38:52,914 どう説明したらいいの? 458 00:38:52,998 --> 00:38:54,499 娘も嫌がる 459 00:38:54,583 --> 00:38:58,253 学校へ迎えに行き 明日まで預かるよう- 460 00:38:58,336 --> 00:39:00,172 僕がメールする 461 00:39:03,967 --> 00:39:05,302 送ったよ 462 00:39:07,304 --> 00:39:09,765 人殺しと住んでるの? 463 00:39:11,183 --> 00:39:13,101 そうじゃない 464 00:39:14,770 --> 00:39:16,938 今の話を聞いたでしょ? 465 00:39:18,356 --> 00:39:20,942 ノートを書き続けてる 466 00:39:21,401 --> 00:39:24,738 変な現象が起こるし あの箱もある 467 00:39:26,239 --> 00:39:29,159 殺人者の家に娘を連れてきた 468 00:39:36,917 --> 00:39:39,044 “クロナゼパム” 469 00:39:39,211 --> 00:39:43,215 1日2錠までだ 12時間おきにのんで 470 00:39:47,844 --> 00:39:48,762 分かった 471 00:39:49,429 --> 00:39:52,766 温かい風呂に入って 休むといい 472 00:39:56,144 --> 00:39:57,479 ありがとう 473 00:41:50,842 --> 00:41:52,344 どうしたんだ? 474 00:41:57,515 --> 00:41:59,142 そこにいる 475 00:41:59,809 --> 00:42:01,311 あの女が 476 00:42:04,439 --> 00:42:06,816 私の寝室にいるのよ 477 00:42:07,275 --> 00:42:08,818 間違いない 478 00:42:40,934 --> 00:42:45,522 “マルティンは 躁 そう 状態に なるだろう” 479 00:42:48,233 --> 00:42:52,696 “それは今後72時間 以内に起こるはずだ” 480 00:42:52,696 --> 00:42:53,613 “それは今後72時間 以内に起こるはずだ” オルガ 481 00:42:53,613 --> 00:42:54,072 “それは今後72時間 以内に起こるはずだ” 482 00:42:54,322 --> 00:42:56,908 何をしてるんだ? 483 00:42:57,075 --> 00:42:59,452 マルティンのノートに続きが 484 00:42:59,536 --> 00:43:03,707 “ようやく私は彼の中に 自分を見た” 485 00:43:03,790 --> 00:43:04,958 ここにいる “恐怖に満ちた まなざしの中に” 486 00:43:04,958 --> 00:43:07,544 “恐怖に満ちた まなざしの中に” 487 00:43:10,547 --> 00:43:13,258 ここでマルティンを殺してる 488 00:43:14,801 --> 00:43:16,594 日記に記述がある “彼のバイタルサインが 低下し始めた” 489 00:43:16,594 --> 00:43:20,765 “彼のバイタルサインが 低下し始めた” 490 00:43:31,067 --> 00:43:32,569 落ち着くんだ 491 00:43:35,405 --> 00:43:37,282 あの女を見たのよ 492 00:43:38,992 --> 00:43:42,495 困ったな 傷がとても深い 493 00:43:42,871 --> 00:43:45,165 医者に診せたほうがいい 494 00:43:48,626 --> 00:43:50,128 本当に見たの 495 00:43:53,340 --> 00:43:55,425 寝室にいたのよ 496 00:43:55,508 --> 00:43:56,760 疑ってない 497 00:43:56,843 --> 00:43:58,887 信じてもいないでしょ 498 00:44:00,722 --> 00:44:04,142 君は かなり強い薬を のんでる 499 00:44:04,851 --> 00:44:06,019 見てよ 500 00:44:08,480 --> 00:44:09,439 私だわ 501 00:44:10,482 --> 00:44:11,941 日記は知ってた 502 00:44:12,609 --> 00:44:15,862 私が眉の上をケガするとね 503 00:44:16,988 --> 00:44:18,365 させたのかも 504 00:44:24,537 --> 00:44:27,165 僕には何も分からない 505 00:44:34,005 --> 00:44:37,425 “ドバレウ メニュー” 506 00:44:37,509 --> 00:44:39,677 マルティンを捜すわ 507 00:44:45,892 --> 00:44:47,852 それで何が分かる? 508 00:44:48,019 --> 00:44:50,605 さあ 何かの手がかりよ 509 00:44:51,523 --> 00:44:55,485 家族か知り合いが 見つかるかもしれない 510 00:45:11,292 --> 00:45:13,670 ママ こっち向いて 511 00:45:14,087 --> 00:45:15,255 おいで 512 00:45:19,968 --> 00:45:20,802 どうも 513 00:45:20,885 --> 00:45:22,095 こんにちは 514 00:45:22,178 --> 00:45:24,848 こんにちは 何か ご用かしら? 515 00:45:24,931 --> 00:45:30,395 商業登記所の者です オーナーのマルティンさんを 516 00:45:30,937 --> 00:45:32,063 誰ですって? 517 00:45:33,189 --> 00:45:35,733 私がオーナーのマリアよ 518 00:45:37,026 --> 00:45:37,902 あなた方は? 519 00:45:41,072 --> 00:45:46,578 商業登記所の者です あなたがアラウホさん? 520 00:45:47,162 --> 00:45:49,330 マルティンさんは? 521 00:45:52,876 --> 00:45:53,751 マルティン 522 00:45:56,045 --> 00:45:57,839 向こうで遊んで 523 00:45:57,922 --> 00:45:58,840 うん 524 00:46:06,806 --> 00:46:08,183 彼がマルティン? 525 00:46:11,978 --> 00:46:13,980 別れた夫の差し金ね? 526 00:46:16,399 --> 00:46:19,611 あの子が マルティンなんですか? 527 00:46:21,321 --> 00:46:22,739 諦めの悪いヤツ 528 00:46:28,328 --> 00:46:29,204 フアン 529 00:46:30,288 --> 00:46:31,164 来て 530 00:46:31,414 --> 00:46:34,042 ご安心を もう失礼します 531 00:46:34,334 --> 00:46:35,376 何です? 532 00:46:37,295 --> 00:46:38,630 さあ 行こう 533 00:46:43,676 --> 00:46:45,553 どうなってるの? 534 00:46:47,597 --> 00:46:49,265 何かの冗談? 535 00:46:49,682 --> 00:46:54,020 本当に さっぱり分からない 536 00:46:55,730 --> 00:46:59,817 日記には あの子が32歳で死ぬとある 537 00:47:01,110 --> 00:47:05,698 まだ起きてないけど 今 起きてることよ 538 00:47:06,991 --> 00:47:09,911 日記では ずっと年上だわ 539 00:47:12,956 --> 00:47:18,002 もし女が小学校の先生でなく 文字を学ぶ子供なら? 540 00:47:36,145 --> 00:47:37,939 手を使わないで 541 00:47:38,022 --> 00:47:38,856 でもママ 542 00:47:38,940 --> 00:47:42,569 傷口が塞がるまで 字も絵もダメよ 543 00:47:42,652 --> 00:47:44,237 痛くないのに 544 00:47:44,320 --> 00:47:45,363 ヴェラ 545 00:47:47,323 --> 00:47:48,575 パパが来た 546 00:47:48,741 --> 00:47:49,617 パパが? 547 00:47:49,701 --> 00:47:50,660 そう パパよ 548 00:47:50,743 --> 00:47:52,245 パパが来た 549 00:47:57,000 --> 00:47:58,001 パパ 550 00:47:58,084 --> 00:47:59,627 かわいい娘よ 551 00:48:00,503 --> 00:48:03,006 これを外で見つけた 552 00:48:03,089 --> 00:48:03,923 変なの 553 00:48:04,007 --> 00:48:06,009 ああ ドアを閉めて 554 00:48:06,092 --> 00:48:06,926 分かった 555 00:48:07,010 --> 00:48:08,595 ちゃんと閉めろよ 556 00:48:10,013 --> 00:48:11,681 ステキだね 557 00:48:11,764 --> 00:48:14,684 パパとマリアナの プレゼントだ 558 00:48:14,767 --> 00:48:16,352 すごくかわいい 559 00:48:16,436 --> 00:48:19,022 気に入ってよかったよ 560 00:48:19,522 --> 00:48:20,773 見て ママ 561 00:48:23,151 --> 00:48:25,862 たくさん入るね ぬいぐるみとか… 562 00:48:25,945 --> 00:48:26,863 オルガ 平気か? 563 00:48:28,114 --> 00:48:29,782 オモチャも… 564 00:48:33,161 --> 00:48:34,287 見て ママ 565 00:48:36,372 --> 00:48:40,627 そうだ 箱に飾りを付けようかな 566 00:48:50,011 --> 00:48:52,263 見覚えのある物は? 567 00:48:56,809 --> 00:48:57,852 本当に? 568 00:49:27,632 --> 00:49:32,428 “死亡時刻 2時48分” 569 00:49:45,733 --> 00:49:46,693 ヴェラは? 570 00:49:46,776 --> 00:49:47,652 いるわ 571 00:49:47,735 --> 00:49:48,569 そうか 572 00:49:48,653 --> 00:49:49,737 上にいる 573 00:49:49,862 --> 00:49:50,863 何があった? 574 00:49:55,076 --> 00:49:56,577 マルティンが死んだ 575 00:49:58,579 --> 00:50:00,081 ヴェラが殺した 576 00:50:09,048 --> 00:50:09,882 いつ… 577 00:50:11,134 --> 00:50:13,803 いつからこんな化け物に? 578 00:50:18,975 --> 00:50:20,351 何が悪かったの? 579 00:50:21,936 --> 00:50:23,396 私が何をした? 580 00:50:23,479 --> 00:50:26,482 悪いことは何もしてない 581 00:50:27,400 --> 00:50:29,777 4日間 彼を苦しめたの 582 00:50:32,113 --> 00:50:37,243 4日間 あの子は少しも ためらわなかった 583 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 まだしてない 584 00:50:39,871 --> 00:50:41,289 でもするのよ 585 00:50:41,998 --> 00:50:46,043 僕が知るヴェラは この女性じゃないし- 586 00:50:46,627 --> 00:50:48,463 人殺しでもない 587 00:50:48,921 --> 00:50:54,218 感情の扱い方を学んでる 8歳の少女だ 588 00:50:55,428 --> 00:50:57,263 何の問題もない 589 00:50:57,346 --> 00:50:58,514 問題がない? 590 00:50:58,598 --> 00:51:01,017 僕らが救えばいいだけだ 591 00:51:01,100 --> 00:51:01,934 どうやって? 592 00:51:02,018 --> 00:51:05,313 どこかの時点で 事故か偶然で- 593 00:51:06,147 --> 00:51:09,525 ヴェラは誰かを 死なせてしまう 594 00:51:09,609 --> 00:51:11,527 それが問題なんだ 595 00:51:11,861 --> 00:51:15,573 そこで死にとりつかれる 阻止しよう 596 00:51:16,574 --> 00:51:22,121 彼女がいつ誰を殺すのか 突き止めるんだ 597 00:51:22,205 --> 00:51:25,291 最初の“揺れ”が いつ来るのか 598 00:51:25,833 --> 00:51:28,336 その“揺れ”が 全ての始まりだ 599 00:51:31,255 --> 00:51:33,800 最初の犠牲が あの犬なら? 600 00:51:35,301 --> 00:51:38,888 いいえ 人を殺したのよ 601 00:51:40,097 --> 00:51:43,184 彼女の身近にいる大人よ 602 00:51:43,893 --> 00:51:47,980 その事故死は 人生の初期に起こった 603 00:51:48,064 --> 00:51:51,025 彼女が幼い子供だった時よ 604 00:51:52,276 --> 00:51:56,030 殺人の必要性は まだ感じてなかった 605 00:51:57,114 --> 00:52:02,995 文に散見される殺人本能は 別の場所で生まれる 606 00:52:03,079 --> 00:52:04,664 理解できない 607 00:52:05,248 --> 00:52:08,209 誰かが彼女を殺そうとしたの 608 00:52:09,752 --> 00:52:15,383 それがサディスティックな 行動を目覚めさせる 609 00:52:16,884 --> 00:52:19,804 でも一体 誰が彼女を殺す? 610 00:52:20,721 --> 00:52:23,933 幼少期か成人してからか? 611 00:52:24,350 --> 00:52:30,523 最初の犠牲者が出た後よ でもその時もまだ子供だった 612 00:52:30,690 --> 00:52:35,194 悪いけど もう行かなきゃいけないの 613 00:52:35,278 --> 00:52:39,240 ああ どうもありがとう アンドレア 614 00:52:41,242 --> 00:52:45,204 カルロス この件は 気をつけたほうがいい 615 00:52:45,288 --> 00:52:47,456 ええ ありがとう 616 00:53:00,136 --> 00:53:02,763 ちょっとでも続けばいい 617 00:53:03,556 --> 00:53:05,391 すごく楽しいよ 618 00:53:15,526 --> 00:53:17,320 今のは落ちてない 619 00:53:21,699 --> 00:53:23,367 いい調子だね 620 00:53:52,521 --> 00:53:56,442 彼女の身近にいる大人よ 621 00:53:58,986 --> 00:54:00,029 最初の死は… 622 00:54:01,364 --> 00:54:05,034 人生の初期に起こった 623 00:54:05,117 --> 00:54:07,411 幼い子供だった時よ 624 00:54:12,416 --> 00:54:16,587 “ヴィクトル” 625 00:54:32,687 --> 00:54:34,063 これは誰? 626 00:54:34,480 --> 00:54:36,148 右はパパだよ 627 00:54:36,983 --> 00:54:37,775 パパ? 628 00:54:37,858 --> 00:54:39,110 そう パパ 629 00:54:39,193 --> 00:54:40,736 なぜ小さいの? 630 00:54:48,119 --> 00:54:51,205 “カルロス” 631 00:54:55,292 --> 00:54:57,920 こっちは普通の大きさだよ 632 00:54:59,505 --> 00:55:01,257 上手ね 633 00:55:04,135 --> 00:55:05,052 ねえ ヴェラ 634 00:55:05,136 --> 00:55:05,970 何? 635 00:55:06,053 --> 00:55:07,513 この女の子は? 636 00:55:09,056 --> 00:55:11,809 女の子じゃない マリアナだよ 637 00:55:23,404 --> 00:55:24,405 “ヴィクトル” 638 00:55:28,492 --> 00:55:29,660 どうしたの? 639 00:55:31,412 --> 00:55:35,041 何をすれば あの家に行かずに済む? 640 00:55:37,293 --> 00:55:38,669 かわいい子 641 00:55:40,796 --> 00:55:41,672 何も 642 00:55:43,257 --> 00:55:45,968 何もしなくていいの 643 00:55:46,927 --> 00:55:48,429 誰に対しても 644 00:56:00,107 --> 00:56:00,983 ママ 645 00:56:01,692 --> 00:56:03,694 一緒に寝ていい? 646 00:56:04,695 --> 00:56:07,573 もちろんよ いらっしゃい 647 00:56:07,865 --> 00:56:08,908 おいで 648 00:56:27,760 --> 00:56:30,513 ええ もう6日になる 649 00:56:31,514 --> 00:56:34,141 病気で学校を休んでるの 650 00:56:34,975 --> 00:56:38,187 話すためだけに起こせない 651 00:56:39,063 --> 00:56:40,064 ヴィクトル 652 00:56:41,440 --> 00:56:42,441 もしもし? 653 00:57:24,608 --> 00:57:25,484 ヴェラ? 654 00:57:32,908 --> 00:57:34,285 聞いてる? 655 00:57:42,793 --> 00:57:44,128 私はママよ 656 00:57:50,843 --> 00:57:52,803 あなたを救いたいの 657 00:57:57,683 --> 00:58:00,102 何があったか聞かせて 658 00:58:27,171 --> 00:58:29,006 “揺れ”って何なの? 659 00:58:33,052 --> 00:58:36,263 ここでなら まだ間に合うの 660 00:58:42,561 --> 00:58:44,188 聞こえてる? 661 00:58:55,157 --> 00:58:58,911 誰があなたを 殺そうとしたのか教えて 662 00:59:04,416 --> 00:59:05,334 ヴェラ 663 00:59:08,796 --> 00:59:09,630 そんな 664 00:59:26,355 --> 00:59:27,064 ヴェラ! 665 00:59:31,443 --> 00:59:32,278 やめて ママ 666 00:59:32,361 --> 00:59:33,195 開けて! 667 00:59:50,587 --> 00:59:51,922 ヴェラ 668 00:59:52,006 --> 00:59:55,175 これはママがやったの? 669 01:00:05,477 --> 01:00:07,938 力を入れないで 670 01:00:11,692 --> 01:00:13,944 よし できた 671 01:00:14,028 --> 01:00:18,449 ドイツはベルリン フランスはパリ 672 01:00:18,532 --> 01:00:23,120 デンマークはコペンハーゲン スウェーデンは… 673 01:00:23,203 --> 01:00:25,164 ヴィクトルさんです 674 01:00:25,247 --> 01:00:26,707 首都はどこ? 675 01:00:26,790 --> 01:00:28,667 いいわ 通して 676 01:00:31,837 --> 01:00:33,005 誰? 677 01:00:35,090 --> 01:00:38,719 ねえ ママ スウェーデンの首都は? 678 01:00:38,802 --> 01:00:41,305 スウェーデンの首都は… 679 01:00:42,097 --> 01:00:44,058 どこだと思う? 680 01:00:44,141 --> 01:00:45,476 知らない 681 01:00:45,976 --> 01:00:47,269 ストックホルムよ 682 01:00:47,353 --> 01:00:49,563 ストックホルムか 683 01:00:55,986 --> 01:00:56,820 どうも 684 01:00:56,904 --> 01:00:58,280 やあ 元気か? 685 01:00:58,364 --> 01:00:59,198 ええ 686 01:00:59,281 --> 01:01:00,783 何しに来たの? 687 01:01:00,866 --> 01:01:03,702 娘が心配で来たんだ 688 01:01:03,786 --> 01:01:04,661 元気よ 689 01:01:04,745 --> 01:01:06,246 入っていいか? 690 01:01:06,330 --> 01:01:07,164 ええ 691 01:01:07,247 --> 01:01:10,250 失礼するよ ドアを開けとく 692 01:01:10,501 --> 01:01:11,460 ヴェラは? 693 01:01:14,713 --> 01:01:15,964 君は大丈夫か? 694 01:01:16,882 --> 01:01:18,133 ええ 平気よ 695 01:01:19,218 --> 01:01:20,052 ヴェラは? 696 01:01:20,135 --> 01:01:21,011 ヴェラ 697 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 どこだ? 698 01:01:25,307 --> 01:01:26,225 おいで 699 01:01:27,559 --> 01:01:28,352 ヴェラ 700 01:01:33,482 --> 01:01:35,275 やあ ヴェラ 701 01:01:35,692 --> 01:01:37,403 自分の部屋へ 702 01:01:41,740 --> 01:01:43,075 あの顔は? 703 01:01:44,243 --> 01:01:45,786 何でもない 704 01:01:45,994 --> 01:01:46,829 何をした? 705 01:01:46,912 --> 01:01:47,704 何も 706 01:01:47,830 --> 01:01:49,248 顔にあざがある 707 01:01:49,331 --> 01:01:51,625 ヴィクトル 落ち着いて 708 01:01:57,297 --> 01:02:00,050 もう君は娘といられない 709 01:02:11,353 --> 01:02:12,729 どうなってる? 710 01:02:13,480 --> 01:02:19,319 ヴェラは面談に来ず 君は10日間も電話に出ない 711 01:02:19,820 --> 01:02:21,155 ここで何を? 712 01:02:21,238 --> 01:02:22,406 面倒を見てる 713 01:02:23,157 --> 01:02:26,201 あなたこそ ヴィクトルと何を? 714 01:02:26,285 --> 01:02:28,203 親権を失うぞ 715 01:02:28,287 --> 01:02:31,498 娘から離れるわけには いかないの 716 01:02:32,040 --> 01:02:34,084 日記は現実になる 717 01:02:36,086 --> 01:02:37,963 1人にできない 718 01:02:38,505 --> 01:02:40,466 私は1人だけどね 719 01:02:40,549 --> 01:02:42,426 君は1人じゃない 720 01:02:42,968 --> 01:02:45,304 僕が君の力になる 721 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 落ち着け 722 01:02:53,103 --> 01:02:54,188 大丈夫だ 723 01:02:57,399 --> 01:03:01,862 別のヴェラが中にいて 私がドアを強く押した 724 01:03:02,196 --> 01:03:04,198 ヴェラは彼女を見た? 725 01:03:05,032 --> 01:03:06,533 大人のヴェラを? 726 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 いいえ 727 01:03:09,036 --> 01:03:10,245 君は見た? 728 01:03:11,705 --> 01:03:13,415 すぐ消えたの 729 01:03:15,250 --> 01:03:19,922 でも怒ってる感じがして 箱も空になってた 730 01:03:20,714 --> 01:03:24,092 オルガ ヴェラは 父親といるべきだ 731 01:03:24,176 --> 01:03:27,179 ダメよ 行かせられない 732 01:03:28,472 --> 01:03:34,144 マリアナを全力で憎んでる 彼女が最初の犠牲者よ 733 01:03:34,645 --> 01:03:39,566 世界から切り離すのは 不健全で危険なことだ 734 01:03:39,650 --> 01:03:41,276 話を聞いてる? 735 01:03:42,361 --> 01:03:47,241 私といれば安全なの マリアナといたら… 736 01:03:47,574 --> 01:03:48,659 8歳だぞ 737 01:03:48,742 --> 01:03:52,412 ノートや筆跡や イヤリングが証拠よ 738 01:03:52,496 --> 01:03:56,833 でもマリアナのことは どこにも書いてない 739 01:04:03,382 --> 01:04:06,843 ヴィクトルさんが 警官と来てます 740 01:04:13,809 --> 01:04:15,394 これは間違いよ 741 01:04:18,272 --> 01:04:20,774 みんなが後悔するわ 742 01:04:25,153 --> 01:04:26,863 娘に支度をさせる 743 01:04:32,869 --> 01:04:37,249 大丈夫 パパとマリアナが 面倒を見てくれる 744 01:04:37,332 --> 01:04:39,293 ママと ここにいたい 745 01:04:39,376 --> 01:04:41,336 それは分かってる 746 01:04:42,129 --> 01:04:45,924 いい子にしてたら 早く帰れるからね 747 01:04:49,344 --> 01:04:50,137 ヴェラ 748 01:04:53,390 --> 01:04:58,645 悪いことはせずに できるだけ いい子でいて 749 01:04:58,979 --> 01:05:02,190 そうしたら2日で家に帰れる 750 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 約束して 751 01:05:09,823 --> 01:05:11,074 約束できる? 752 01:05:14,286 --> 01:05:18,081 決まり事や解決法を 見つけないとね 753 01:05:19,458 --> 01:05:20,375 ヴェラ 754 01:05:22,044 --> 01:05:24,004 警官と上に行くか? 755 01:05:24,087 --> 01:05:25,172 今 行く 756 01:05:27,132 --> 01:05:27,966 はい 757 01:06:10,092 --> 01:06:13,387 水族館のチケットを もらったの 758 01:06:14,471 --> 01:06:16,223 明日 行かない? 759 01:06:18,558 --> 01:06:23,188 あなたは私の友達じゃない ヴィクトルの恋人 760 01:06:24,940 --> 01:06:26,024 “ヴィクトル”? 761 01:06:27,401 --> 01:06:29,695 もうパパでもないのか? 762 01:06:32,072 --> 01:06:35,367 病気だったというのは ウソだろ? 763 01:06:41,540 --> 01:06:45,085 ママがウソをつくのは 仕方がない 764 01:06:47,546 --> 01:06:49,131 でもお前が つくと… 765 01:06:53,510 --> 01:06:55,011 悲しくなる 766 01:06:55,971 --> 01:06:58,140 ヴィクトル やめて 767 01:07:00,267 --> 01:07:03,562 そっちこそ ずっとウソをついてる 768 01:07:03,979 --> 01:07:06,022 でも私は何も言わない 769 01:07:12,362 --> 01:07:13,488 部屋に行く 770 01:07:13,572 --> 01:07:15,031 食べなさい 771 01:07:15,115 --> 01:07:15,949 イヤ 772 01:07:16,783 --> 01:07:18,034 もういいわよ 773 01:07:19,661 --> 01:07:25,584 “全てが不安定だった どこで誰と どう暮らすか” 774 01:07:27,878 --> 01:07:30,672 その“揺れ”が きっかけなのよ 775 01:07:35,427 --> 01:07:37,804 ヴィクトルに見せないと 776 01:07:37,888 --> 01:07:40,932 分からない? もう遅いのよ 777 01:07:41,391 --> 01:07:43,477 1錠 のんだばかりだ 778 01:07:47,814 --> 01:07:48,857 効かないの 779 01:07:49,357 --> 01:07:50,942 何錠のんだ? 780 01:07:51,234 --> 01:07:52,235 4錠よ 781 01:07:53,862 --> 01:07:56,281 牛乳はあるか? オルガ 782 01:07:56,364 --> 01:07:57,574 牛乳? 783 01:07:59,117 --> 01:08:00,243 あった 784 01:08:02,537 --> 01:08:03,580 これを飲め 785 01:08:03,663 --> 01:08:06,374 いいえ 必要ないわ 786 01:08:06,458 --> 01:08:09,836 必要だ これを飲んで吐け 787 01:08:19,429 --> 01:08:20,722 迎えに来た 788 01:08:25,936 --> 01:08:26,812 行こう 789 01:08:28,647 --> 01:08:30,023 揺れてない? 790 01:08:32,108 --> 01:08:33,318 ああ 揺れてる 791 01:08:33,610 --> 01:08:34,444 早く外へ 792 01:08:34,528 --> 01:08:37,531 ダメだ 娘を連れてくる 793 01:08:38,198 --> 01:08:38,990 待て! 794 01:08:39,074 --> 01:08:40,075 おい ヴェラ 795 01:08:40,367 --> 01:08:42,160 地震だ 来い 796 01:08:42,494 --> 01:08:44,287 鍵を閉めるな 797 01:08:44,913 --> 01:08:49,459 開けてくれ 地震だ 遊びじゃないんだぞ 798 01:08:49,543 --> 01:08:54,130 もう揺れは収まった 大丈夫だ 落ち着いて 799 01:08:54,214 --> 01:08:57,551 これが“揺れ”なのね 800 01:08:58,802 --> 01:09:00,762 地震のことだった 801 01:09:02,305 --> 01:09:03,932 今日 娘を失う 802 01:09:05,767 --> 01:09:07,561 娘を失うのよ 803 01:09:54,649 --> 01:09:57,319 どうした? 眠れないのか? 804 01:09:58,778 --> 01:10:00,530 飴 あめ でもなめるか? 805 01:10:00,614 --> 01:10:02,407 それより抱き締めて 806 01:10:39,277 --> 01:10:40,737 話を聞いてくる 807 01:10:44,407 --> 01:10:46,159 こんばんは 何が? 808 01:10:46,242 --> 01:10:50,664 地震による土砂崩れで この先は通行止めです 809 01:10:50,747 --> 01:10:52,207 復旧までは? 810 01:10:52,582 --> 01:10:54,834 恐らく2時間ほど 811 01:10:54,918 --> 01:10:55,794 2時間も? 812 01:10:55,877 --> 01:10:57,963 全力を尽くします 813 01:11:54,728 --> 01:11:56,604 おい 何だ? 814 01:11:57,188 --> 01:11:57,981 ヴェラか? 815 01:11:58,106 --> 01:11:58,940 ヴェラなの? 816 01:11:59,024 --> 01:12:02,027 ヴェラ 何かあったのか? 817 01:12:02,277 --> 01:12:04,529 大丈夫か? どうしたんだ? 818 01:12:05,905 --> 01:12:09,367 悪い夢でも見たか? もう大丈夫だ 819 01:12:14,622 --> 01:12:16,833 何をしてる? 出ろ 820 01:12:17,000 --> 01:12:19,294 君は鍵を閉めて 中にいろ 821 01:12:22,255 --> 01:12:26,009 ハサミを持って 何をしようとしてた? 822 01:12:28,386 --> 01:12:31,181 しばらく部屋で反省しろ 823 01:12:31,264 --> 01:12:34,350 いいと言うまで 部屋から出るな 824 01:12:35,268 --> 01:12:36,311 部屋に入れ 825 01:12:37,103 --> 01:12:39,689 いいから入るんだ ヴェラ 826 01:12:40,398 --> 01:12:43,109 いい加減に言うことを聞け 827 01:12:43,193 --> 01:12:44,360 痛いよ 828 01:12:44,444 --> 01:12:48,198 自分のしたことが 分かってるのか? 829 01:12:48,281 --> 01:12:49,574 怖かったぞ 830 01:12:49,741 --> 01:12:50,700 ここだわ 831 01:12:50,784 --> 01:12:51,618 待て 832 01:12:51,701 --> 01:12:52,535 止めてよ 833 01:12:52,619 --> 01:12:53,787 待つんだ 834 01:12:56,414 --> 01:12:59,292 なぜハサミなんて持ってた? 835 01:12:59,375 --> 01:13:02,962 何をしようとしてたか 説明してくれ 836 01:13:05,590 --> 01:13:06,925 お前が怖い 837 01:13:07,008 --> 01:13:08,176 帰りたい 838 01:13:08,259 --> 01:13:10,595 家になんて帰さないぞ 839 01:13:10,678 --> 01:13:11,971 うるさい! 840 01:13:36,121 --> 01:13:37,080 どうした? 841 01:13:38,873 --> 01:13:40,041 そんな 842 01:14:35,430 --> 01:14:38,099 奥さん 外に出てください 843 01:14:49,903 --> 01:14:51,571 いつ その血圧に? 844 01:14:51,654 --> 01:14:53,156 20~30分前です 845 01:14:54,073 --> 01:14:55,116 落ち着いて 846 01:14:59,954 --> 01:15:05,168 オルガ 聞いてくれ ヴェラは君と一緒に帰れない 847 01:15:11,966 --> 01:15:14,677 中で話を聞かせてください 848 01:15:14,844 --> 01:15:15,678 ええ 849 01:15:22,101 --> 01:15:24,062 水をいただける? 850 01:15:25,104 --> 01:15:27,774 水よ めまいがするの 851 01:15:39,869 --> 01:15:40,703 来て 852 01:15:47,502 --> 01:15:48,878 車に乗るのよ 853 01:15:51,172 --> 01:15:52,757 さあ 乗って 854 01:16:18,283 --> 01:16:21,119 もうあの家に 戻らなくていい? 855 01:16:28,459 --> 01:16:31,129 パパがどうなったか分かる? 856 01:16:35,633 --> 01:16:37,385 パパは死んだの 857 01:16:43,808 --> 01:16:45,101 どうでもいいの? 858 01:19:24,135 --> 01:19:25,970 私を殺そうとした? 859 01:21:47,486 --> 01:21:49,488 日本語字幕 石井 美智子