1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 नेल्सन। 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 कहीं दूर मत जाना, वेरा। 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 नहीं जाऊँगी। 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 नेल्सन। 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 नेल्सन। 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 वेरा? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 वेरा? वेरा, जान। 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 इसने रोना बंद कर दिया। 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 चलो हम नेल्सन के साथ खेलते हैं। 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 वेरा? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 पिल्ले से नहीं। 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 और अब से इसे नेल्सन मत बुलाइए, प्लीज़। 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 ठीक है। 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 ख़ैर... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 जान, नाश्ता तैयार है। 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 तुमने स्कूल का सारा सामान रख लिया? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 हाँ, सब कुछ तैयार है। 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 नाश्ते में क्या है? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 द डायरी 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 वेरा, तुम्हारी चीज़ें! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 तुम अपना बैग भी नहीं लेकर आई। 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 माफ़ कीजिए। 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 अगर बत्तियाँ लुपलुपाएँ, तो फ़्रिज मत खोलना, बिट्टो। 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 हमने कल तय किया था। 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 पर मुझे भूख लगी है! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 तुम मेरे लिए क्या बनाओगी? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 पिज़्ज़ा। 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 पिज़्ज़ा? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 लगातार दो रात? भूल जाओ। 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 ठीक है, पिज़्ज़ा और सलाद। 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 पिज़्ज़ा, सलाद, नहाना और मोबाइल न मिलना, 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 या सलाद, मोबाइल मिलना, नहाना और पिज़्ज़ा न खाना? 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 मुझे पिज़्ज़ा पसंद है। 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 अक्लमंद लड़की। 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - तो जाकर नहा लो। - ठीक है। 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 हैलो, विक्टर। 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - जब नहा लो तो बता देना, जान। - हाँ, माँ। 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 मैं तुम्हें यह बताने के लिए फ़ोन कर रही थी 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 कि वेरा अपने सेशन में कैसा कर रही है। 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 कार्लोस ने कहा कि उसकी हालत में सुधार हुआ है। 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 वह ज़्यादा बोलने लगी है, अपने नए जीवन में अच्छे से ढल रही है। 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 उसे अपना नया घर पसंद है, जो सुनकर मुझे ख़ुशी हुई। 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 पर, असल में... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 तुम यह पहले से जानते हो। बार-बार मारियाना का मसला आता है। 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 उसकी उससे पटती नहीं है। 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 मुझे पूछने की ज़रूरत नहीं पड़नी चाहिए, पर... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 वेरा के साथ अपने रिश्ते को संभालो, ठीक? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 और कार्लोस को भी बता देना, ताकि हम सब एकमत हों। 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 और क्या? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 ख़ैर, कुछ नहीं। 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 जल्द ही मिलते हैं। 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 मैंने नहा लिया, मम्मी! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 विक्टर मैं मसरूफ़ हूँ। बाद में फ़ोन करता हूँ। 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 क्या उसने कुत्ते का ज़िक्र किया? 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 कितने सेशन बचे हैं? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 मैं तीसरा विकल्प चुनती हूँ। 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - पता है तीसरा विकल्प क्या है? - नहीं। 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 मैं तुमसे 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 बेइंतिहा प्यार करती हूँ। 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - कोई इंतिहा नहीं? - कोई इंतिहा नहीं। 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 क्यों न हम सोने जाएँ 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 और व्हेल मछलियों को कल के लिए छोड़ दें? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 पक्का? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 गुड नाइट। 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 गुड नाइट। 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 वेरा। 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 वेरा, जान, अपने बिस्तर में वापस जाओ। 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 वेरा? 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 मैं समझती हूँ, मायो, 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 पर वह संदूक हमारा नहीं है। 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 पिछले मालिक उसे यहाँ छोड़ गए होंगे, 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 और जब एहसास होगा, तो वह वापस चाहेंगे। 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 ठीक है। मुझे फ़ोन करना। शुक्रिया। 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 एक आख़िरी चीज़। बत्तियाँ अब भी ख़राब हैं। 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 क्या तुम किसी को भेज सकते हो? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 शुक्रिया। 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 बाय। 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 मैडम, मिस्टर विक्टर आए हैं। 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 हाँ, पेड्रो, आने दो। 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 ठीक है, मैडम। 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 धन्यवाद। 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 जान! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 तुम्हारे पापा आए हैं! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 वेरा? 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 हैलो। 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 हैलो। 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 मैंने उसके कपड़े और दो पजामे रख दिए। 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 और फैंटी भी, है न? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - फैंटी। - फैंटी। 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 अरे, फैंटी। वेरा! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 पिछले हफ़्ते जैसा बवाल नहीं चाहेंगे। 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 हाँ, वह नहीं चाहेंगे। वह उसे ले जा रही है। 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - पापा! - मेरी बिटिया! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 यहाँ आओ। 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - यहाँ आओ। - आ रही हूँ। 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 मैंने आपके लिए यह बनाया। 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - मेरे लिए? - हाँ। 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 जान, यह तो शानदार है। शुक्रिया। 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 क्या तुम एक मज़ेदार वीकेंड के लिए तैयार हो? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 हाँ, बिल्कुल तैयार हूँ। 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 ठीक है। पहले हम जाएँगे... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 घोड़े देखने। 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 सबसे पहले, हम तुम्हारा कमरा पूरा करेंगे। 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 ठीक है, पर केवल आप और मैं। 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 हाँ, और मारियाना भी थोड़ी मदद करेगी। 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 मारियाना... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 फिर तो मुझे नहीं जाना। 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - क्या? - मैं माँ के साथ रहूँगी। 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 हमने जो तय किया था वह याद रखना। 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 पर, माँ, सब कुछ एक सौदा है! 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 आपने कहा था कि हम इस वीकेंड अकेले होंगे 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 और घोड़ों को देखने जाएँगे। 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - आप मुझसे झूठ क्यों बोलते हैं? - प्लान बदल जाते हैं। 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 प्लान बदल जाते हैं, जान। 117 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 इसके अलावा, अक्लमंद लोग ही प्लान बदलते हैं, है न? 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 चलो, बिट्टो। आओ चलें। 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 ख़ूब मज़े करना। 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 पता है क्या, तुम आज रात देखने के लिए फ़िल्म चुनना, 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 और मैं पॉपकॉर्न बनाऊँगा, ठीक? 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - ठीक है? - सुनो... 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 तुम उन्हें साथ रहने को मजबूर करते हो। एक दिन मारियाना से दूर नहीं हो सकते? 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 बस उससे झूठ मत बोलना। 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 मैं उससे झूठ नहीं बोल रहा। 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 और कार्लोस को फ़ोन करना मत भूलना। 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 मैं कर लूँगा... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 जब वक़्त मिलेगा। 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 अपनी माँ को बाय कहो। 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 बोलो, "बाय, माँ।" 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 हैलो? 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 पता चला वह किसका है? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 पर किसी न किसी का तो होगा। 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 हाँ। 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 मैं वही करती हूँ। 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 बाय। 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 दवा यातना सहने के समय दर्द की सीमा को बढ़ा देती है 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 मैं मौत के डर से पैदा हुई ताक़त से हैरान हूँ 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 चेहरे पर उस एहसास की झलक पहचानती हूँ कि आपने क़ाबू खो दिया है 140 00:14:25,907 --> 00:14:27,367 सप्ताह 9 अंतिम चरण 141 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 अंतिम चरण 142 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 उसका दिमाग़ लड़ रहा है, पर शरीर नहीं लड़ पा रहा 143 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 मृत्यु का समय! सुबह के 3:34 बजे 144 00:15:47,447 --> 00:15:48,865 विक्टर 145 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 हाँ? 146 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 सब कुछ ठीक है। 147 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 क्या हुआ? 148 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 अपनी तुलना 8 साल की लड़की से नहीं कर सकती। 149 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 क्या हुआ? वह कैसी है? 150 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 हैलो, जान। वह ठीक है। 151 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - उसका हाथ? - उसका हाथ ठीक है। 152 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 डॉक्टर टाँके लगा रहा है। 153 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - बस हल्का सा कट गया। - कट गया? 154 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 मैं बेहद माफ़ी चाहती हूँ। 155 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 बस एक सेकंड की बात थी। 156 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 मैं फ़्रिज की ओर घूमी और जब मुड़ी... 157 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 वह तुम्हारे साथ नहीं थी? 158 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 न, वह नहीं थी। 159 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 वह मेरे साथ थी क्योंकि हम साथ में लंच बनाने जा रहे थे। 160 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - मैंने सारे चाकू हटा दिए थे। - सारे तो नहीं। 161 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 देखो, ओल्गा। 162 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - इसने कहा न कि हटा दिए थे। - माफ़ करना। 163 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 तुम हमारे लिए पानी ले आओगे? 164 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 चिंता मत करो। हादसे होते रहते हैं। 165 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 मेरे साथ भी उसने कई बार चोट खाई है। 166 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 हाँ, पर इतनी कि अस्पताल पहुँच जाए? 167 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 नहीं, उतनी तो नहीं। 168 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 क्या हुआ था? 169 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 सच कहूँ तो, मुझे नहीं पता। 170 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 ठीक से समझ नहीं आ रहा। 171 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 मैं खाना बनाने जा रही थी 172 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 और वह बोली कि उसे प्याज़ काटना है। 173 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 मैंने उसे मना किया, बोला कि उसमें ख़तरा है और वह चाकू को रख दे। 174 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 और उसने नहीं रखा? 175 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 नहीं, उसने नहीं रखा। 176 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 मैं उसके पास गई, चाकू लिया, दराज़ में रखा, 177 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 फिर फ़्रिज की ओर घूमी... 178 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 और जब मैं मुड़ी, 179 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 उसने हाथ काट लिया था। 180 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 तो उसने वह लेकर ख़ुद को काट लिया? 181 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 बिना किसी वजह के? 182 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 वेरा रॉड्रिगेज़ शवारिया। 183 00:18:03,416 --> 00:18:04,751 क्या उसने जानबूझकर किया? 184 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 पता नहीं। 185 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 नहीं, पक्का ऐसा नहीं होगा। 186 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 नहीं, बेशक नहीं। 187 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - गुड आफ़्टरनून। मैं डॉ. मेंडिओला हूँ। - हैलो। 188 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 मेरे साथ आइए। 189 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 जानता हूँ कि बच्चे चंचल होते हैं, और उनमें ज़्यादा धीरज नहीं होता, 190 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 पर यह ज़रूरी है कि वह अपने हाथ पर ज़ोर न डाले। 191 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 लिखाई या चित्रकारी न करे। उससे बाएँ हाथ से खाने को कहिएगा। 192 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 उसे तीन दिन बाद डॉक्टर के पास ले जाइएगा। ठीक? 193 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 ठीक है। 194 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - शुक्रिया। - आपका शुक्रिया। माफ़ कीजिए। 195 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 वह मेरे साथ जाना चाहेगी, पर नहीं जा सकती। 196 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - वह घर नहीं आ सकती। - क्यों? 197 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 बहुत बदबू फैल गई है। मैं गैस लीक को ठीक नहीं करवा पाई, 198 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 क्योंकि मुझे अस्पताल आना पड़ा... 199 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 शायद कोई मेरी मदद नहीं कर पाएगा। 200 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 मैं कर सकता हूँ। 201 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 तुम्हें क्या चाहिए? 202 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 ख़ैर... 203 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 ठहरने की कोई जगह। 204 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 तुम चाहो तो हमारे साथ रह सकती हो। 205 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 कोई दिक्कत नहीं है। 206 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 मैं ब्रेंडा के साथ रह सकती हूँ। उसके पास अब भी मेरा कुछ सामान है। 207 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - सच में? - हाँ। 208 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 मुझे आराम करना है। 209 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - हाँ, पर... - और तुम्हें भी। 210 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 यह हम सबके लिए ठीक रहेगा। 211 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 मैं कल नाश्ता ले आऊँगी। 212 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - बाय, ओल्गा। - बाय। 213 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 क्या वह घर पर रह रही है? 214 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 वाकई? 215 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 बाद में बताऊँगा, ठीक? 216 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 यह रहा तुम्हारा पानी। 217 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 यह वाला बिना चीज़ का है। 218 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - वाकई? - वज़न पर ध्यान दे रहा हूँ। 219 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - तुम वज़न पर ध्यान दे रहे हो? क्यों? - हाँ। 220 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 और यह वाला? यहाँ उल्लू होगा। 221 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 यह सच नहीं है। 222 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 वेरा। विक्टर! 223 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 जान, हाथ पर ज़ोर मत डालो। तुम्हारा हाथ बहुत कट गया था। 224 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - पर दर्द नहीं हो रहा। - कहीं दर्द शुरू न हो जाए। 225 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 तुमने हाथ कैसे काटा? 226 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 जान, बैठक में जाओ और कोई फ़िल्म चुनो। 227 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - हम अभी आए। ठीक है? - ठीक है। 228 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 तुम क्या कर रहे हो? 229 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 तुम क्या कर रही हो? 230 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 बात हो रही है। 231 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 किसलिए? 232 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 क्या मतलब, "किसलिए"? 233 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 हाँ, तुम्हें बात क्यों करनी है? 234 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 वह एक दौर से गुज़र रही है और उसे कुछ बताने का मन नहीं कर रहा। 235 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 तुम देख नहीं रही हो? 236 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 वह बात नहीं करना चाहती। 237 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 फिर भी वह हर सोमवार एक थेरेपिस्ट से मिलती है 238 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 क्योंकि तुम ऐसा चाहती हो। उतना ही काफ़ी है। 239 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 अगर वह बात नहीं करना चाहती, तो ठीक है। 240 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 अगर उसने अपना ही हाथ काटा, तो ठीक कैसे हो सकता है? 241 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 वह कुछ नहीं था। बस एक हादसा था। 242 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 अगर वह हादसा न हुआ तो? 243 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 विक्टर, तुम वहाँ नहीं थे। तुम्हें नहीं पता कि क्या हुआ। 244 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 तुम उसके अंदर डर पैदा कर दोगी 245 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 कि उसे तुमसे, मुझसे और मनोचिकित्सक से बात करनी है। 246 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 अब बहुत हुआ। बस करो। 247 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 कुत्ते के साथ जो हुआ वह हादसा नहीं था। 248 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 और वह तब किसी से बात नहीं कर रही थी। 249 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 पता है अब क्या होगा? 250 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 अगली बार कुछ बुरा हुआ, तो मैं तुम्हें नहीं बताऊँगा। 251 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 ख़ैर, यह देखना कि ऐसा दोबारा न हो। 252 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 असाधारण घटनाएँ 253 00:21:45,513 --> 00:21:50,059 असाधारण 254 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 यह लो। 255 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 शुक्रिया। 256 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 तुम और नहीं खाओगी? 257 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 नहीं, यह देखने जा रही हूँ कि गैस लीक ठीक हो पाएगी। 258 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 मैं आपके साथ चलूँगी। 259 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 नहीं, जान, तुम अपने पापा के पास रहो। 260 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - हैलो। - नहीं, मैं आपके साथ चलूँगी। 261 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 तुम अपने पापा के साथ रहोगी, ठीक? 262 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 तुम जा रही हो? 263 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 हाँ। यह लज़ीज़ दिख रहा है। 264 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - यह क्या है? - पकवान चखकर देखो। 265 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 हैलो। 266 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 मेरे फ़ोन करने तक वह तुम्हारे साथ रहेगी, ठीक? 267 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - तुम्हारे फ़ोन करने तक? - रिसाव ठीक होने पर बता दूँगी। 268 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - वह मना कर देगी। - विक्टर, प्लीज़। 269 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - वह मना कर देगी। - प्लीज़। 270 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - ब्रेड के लिए शुक्रिया, मारियाना। - स्वागत है। 271 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - बाय। - दिन अच्छा गुज़रे। 272 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 हैलो। 273 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 सब ठीक तो है? 274 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 नहीं। 275 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 सच कहूँ, समझ नहीं आ रहा किससे मदद माँगूँ। 276 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 प्लीज़, मेरे साथ मेरे घर चलो। 277 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 मुझ पर यकीन नहीं है। 278 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 ऐसा नहीं कि मुझे यकीन नहीं है। 279 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 तुमने कहा कि यह कचरे के डिब्बे की बगल में था, और यह वहाँ नहीं दिखा। 280 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 ट्रक ले गया होगा। 281 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 हाँ, ठीक है। 282 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 यकीन करना मुश्किल है। 283 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 मुझे समझ नहीं आ रहा, पर अब हम यहाँ हैं। चलो ऊपर चलते हैं। 284 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 तुम्हें चक्कर आ रहा है। 285 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - थोड़ा। - पानी पी लेते हैं। 286 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 न, रुको। 287 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - यह कैसे मुमकिन है? - मुझे नहीं पता। 288 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 कसम से, मैं नहीं जानती। 289 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 इसके अंदर क्या है? 290 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 कई सारी चीज़ें। 291 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 नोटबुक, कार्यक्रम। निजी चीज़ें। 292 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 निजी चीज़ें? किसकी? 293 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 इस संदूक का कोई मालिक नहीं मिला। 294 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 मुझे यकीन है कि जब हम यहाँ आए थे, तो यह खाली था। 295 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 एक पल के लिए शक हुआ, पर यह यकीनन खाली था। 296 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - कार्लोस। - वह क्या हुआ? 297 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - तुमने वह सुना? - वह क्या था? 298 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 मार्टिन मून्योस अराऊहो। 299 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 इस डायरी का शिकार। 300 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - उम्र? - बत्तीस साल। 301 00:26:08,067 --> 00:26:09,110 यहाँ पर भी नहीं है। 302 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 मानो पीड़ितों का कोई वजूद ही नहीं था। 303 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 इंटरनेट पर नहीं दिख रहे हैं। 304 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 तुम्हें लगता है यह सब सच है? 305 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 उन सारे लोगों का कत्ल हुआ होगा? 306 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 देखो। 307 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 "तो 3:49 बजे, वे बेहोश हो गए। 308 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 "मैंने ख़ुराक 200 तक बढ़ा दी। 309 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 "फिर 4:14 बजे, उन्हें दौरे पड़ने लगे। 310 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 "मृत्यु का समय: 6:35 बजे।" 311 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 इतने विस्तार से है कि कल्पना नहीं हो सकती, है न? 312 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 अगर उन्होंने यह नहीं किया, किसी को नहीं मारा, तो पक्का मारना चाहते थे। 313 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 मुझे नहीं लगता यह कोई कल्पना है। 314 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 और अपने अतीत के बारे में बहुत लिखा है। 315 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 ख़ासकर किसी शेकिंग के बारे में। 316 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 "सब कुछ हिल रहा था। 317 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 "जहाँ मैं रह रहा था, जिसके साथ, कैसे। 318 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 "मेरी ज़िंदगी मेरी नहीं थी। मैंने उन्हें चेतावनी दी। झूठ नहीं बोला। 319 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 "मुझे व्यवस्था चाहिए थी, एक समाधान। 320 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 "मैंने वह माँगा, पर मुझे मिला नहीं। 321 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 "मुझे वह ख़ुद करना पड़ा। 322 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 "शेकिंग से हर चीज़ की पुष्टि हो गई। 323 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 "मुझे सब अपने क़ाबू में लेना था। 324 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 "ख़ुशकिस्मती से, किसी का मौत का कारण होना हमेशा हत्या नहीं कहलाती।" 325 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 हे भगवान, मैंने अपनी सारी बचत इस घर में लगा दी। 326 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 अब मैं क्या करूँगी? 327 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 मैं देख सकता हूँ? 328 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - तुम कॉफ़ी लोगे? - हाँ, शुक्रिया। 329 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 मैं सोच रहा था। 330 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 मैं अपनी एक मित्र को ये नोटबुक दिखाना चाहता हूँ। 331 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 असल में, वह मेरी टीचर थीं। 332 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 एक ग्राफोलॉजिस्ट। 333 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 और? 334 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 पता नहीं। 335 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 मैं सोच रहा हूँ अगर हम लेखक की पहचान कर लें, तो शायद पता लगे कि क्या करना है। 336 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 तुम नहीं जानती कि सुलेखन से कितनी जानकारी पता लग सकती है। 337 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 पता नहीं। कुछ समझ नहीं आ रहा। 338 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 उन्हें सब नहीं बताऊँगा। 339 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 यह भी बताने की ज़रूरत नहीं कि वे कहाँ से मिलीं। 340 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 देखो, वह एक गाइड हैं। वह हमें कुछ सुझाव दे सकती हैं... 341 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 शायद एक नया नज़रिया। 342 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 मैडम, विक्टर जी आए हैं। 343 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 धत् तेरी, विक्टर और मेरी बेटी आ गए। 344 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 क्या? 345 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 वह संदूक। 346 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 संदूक को छुपाना होगा। 347 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 उन्हें अंदर आने दो। 348 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 उसे छुपाने में मदद करो। 349 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 क्या? 350 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 तुम्हें मुझे छुपाने की ज़रूरत है। 351 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 विक्टर और वेरा को मुझे तुम्हारी रसोई में नहीं देखना चाहिए... 352 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 संदूक को ठिकाने लगा दो। 353 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 ओल्गा, विक्टर को अंदर न आने दो। 354 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 मम्मी! 355 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 वेरिटा! 356 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 क्या बात हो गई? 357 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 फ़ोन नहीं उठा सकती थी? 358 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - उस पर ध्यान नहीं दिया। - समझ आ रहा था। 359 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 तुम यहाँ क्या कर रही हो? 360 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 मुझे आपके साथ रहना था। 361 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 अपनी बेटी का ख़्याल रखना मुश्किल है? 362 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 गैस लीक का नाम क्या है? 363 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 नहीं। 364 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 तुम्हारा प्लान बर्बाद नहीं करना चाहता, पर फ़ोन उठाया करो। 365 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 नहीं, प्लीज़। ऐसी बात नहीं है। 366 00:30:00,591 --> 00:30:02,843 वह तुम्हें अपने इशारों पर नचाती है। वह दो। 367 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 गैस लीक को मेरा सलाम कहना। 368 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 वेरा, जान, मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 369 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 आपका बॉयफ़्रेंड है? 370 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - नहीं, बिल्कुल नहीं। - नहीं, जान, बिल्कुल नहीं। 371 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 मैंने इसे फ़ोन किया क्योंकि इसकी मदद चाहिए थी। 372 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 क्यों? 373 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 हाथ को क्या हुआ? 374 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 एक हादसा हो गया था। 375 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 इसे क्या हुआ? 376 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 कल इसने हाथ काट लिया। 377 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 वे साथ रह रहे हैं। 378 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 अच्छा। 379 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 सुनिए, माँ। 380 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 कार्लोस मेरी चीज़ें देखने आया था? 381 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 क्या? 382 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 हाँ, क्या वह मेरी चीज़ें देखने आया था? 383 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 नहीं, जान, तुम्हें ऐसा क्यों लगा? 384 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 वह मेरी मदद करने आया था। 385 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 कैसी मदद? 386 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 ख़ैर, मेरे साथ रहने के लिए। 387 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 मैं थोड़ा डर गई थी। 388 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 अगली बार, आप मुझे फ़ोन करना 389 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 और मैं आपके साथ आकर रह लूँगी। 390 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 और आपका ख़्याल रखूँगी। 391 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 नहीं, जान, मैं तुम्हारा ख़्याल रखूँगी। 392 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 माँ? 393 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 मुझे नींद आ रही है। हम सो जाएँ? 394 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 चलो सो जाते हैं। 395 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 आप मुझे झप्पी देंगी? 396 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 ज़रूर झप्पी दूँगी। 397 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 हैलो, विक्टर। 398 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 तुम्हारी बेटी को खिलौने रखने के लिए कोई जगह चाहिए। 399 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 तुम उसे वह तोहफ़ा दोगे जिसका तुमने वादा किया था? 400 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 ठीक है, मुझे बता देना। 401 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 शुक्रिया। 402 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 हैलो, कार्लोस। 403 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 वह उसे बाहर ले गई थी। 404 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 कहीं दूर मत जाना, वेरा। 405 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 वेरा। वेरा, जान। 406 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 नहीं! 407 00:33:22,751 --> 00:33:23,669 ए। 408 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 ए, रुको। मत जाओ। 409 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 रुको। मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 410 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 सर, प्लीज़ चले जाइए। अभी चले जाइए। 411 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 - सच में। - पापा। 412 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 - चले जाइए। - शांत हो जाओ। 413 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - पापा। - मैं जाने को कह रहा हूँ। 414 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - वह जानवर दर्द में है। - मुझे दीजिए। 415 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 मैं ज़िम्मेदारी लूँगा। उसे लड़की को मत दीजिए। 416 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 मैडम, इनसे कहिए कि मैं मदद कर सकता हूँ। मैं ज़िम्मेदारी लूँगा। 417 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 चिंता मत कीजिए। 418 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 अब इसने रोना बंद कर दिया। 419 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 वेरा? 420 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 अगर तुम चूक जाती? 421 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 तुम नेल्सन को और तकलीफ़ दे सकती थी। 422 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 मैंने ठीक से किया। 423 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 तुम्हारे मम्मी-पापा वह ठीक से नहीं कर सकते थे? 424 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 मम्मी-पापा ने कुछ नहीं किया। 425 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 उस आदमी ने कहा कि उसे और तकलीफ़ न दें, और उन्होंने कुछ नहीं किया। 426 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 ठीक है। 427 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 तभी चित्र में तुम्हारे मम्मी-पापा पीठ दिखा रहे थे। 428 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 क्योंकि कुछ नहीं किया। 429 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 वे तुम्हें देख रहे होते, तो क्या तुम वैसा करती? 430 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 क्योंकि जब तुमने अपना हाथ काटा तब भी यही हुआ। 431 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 कोई तुम्हें देख नहीं रहा था, है न? 432 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 वह मारियाना की ग़लती थी। 433 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 मेरा ख़्याल नहीं रख पाती। 434 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 तभी तुमने अपना हाथ काटा। 435 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 साबित करने कि वह ख़्याल नहीं रख पाती। 436 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 मेरे पापा को मेरा ख़्याल रखना चाहिए था। उसे नहीं। 437 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 और वह एक हादसा था। 438 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 उस बारे में बात करना चाहोगी? 439 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 नहीं। 440 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 सब कुछ इतनी जल्दी हुआ। 441 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 किसी को समझ नहीं आया कि क्या करें। 442 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 देखो, मैं ग़लत-सही का फ़ैसला तो नहीं कर सकता, 443 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 पर वेरा ने तुमसे ख़ून से लथपथ पिल्ला पकड़ने को लिए माँगा, और तुमने दे दिया। 444 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 विक्टर ने दिया था। 445 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 हाँ, ठीक है, विक्टर ने दिया था। 446 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 पर मैं तुम्हारी आलोचना नहीं कर रहा। 447 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 क्या यही मसला है? कि हमने उसे ज़िम्मेदारी दी? 448 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 हाँ, एक तरह से, यही मसला है। 449 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 देखो, इस वक़्त वेरा व्यवहार के वही स्वरूप बना रही है जो उस सबसे पसंद हैं। 450 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 हाँ, हम उसे अपनी पहचान बनाने दे रहे हैं। 451 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 नहीं, बात उसकी पहचान की नहीं है। 452 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 वह अपनी शर्तें सब पर थोप रही है और सब लोग उन्हें मान लेते हैं। 453 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 उसे नहीं लगता कि वह ग़लत है। ज़ाहिर, क्योंकि कोई उससे सवाल नहीं करता। 454 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 अगर वह सही है, तो मैं उसे ग़लत कैसे कहूँ? 455 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 जब वह चाकू उठाए तब तो कह ही सकती हो। 456 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 देखो। 457 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 तुम्हारे तलाक़ ने एक ऐसी दरार खोल दी जहाँ वेरा चीज़ें अपने काबू में ले सकती है। 458 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 और उसके ऐसा करने के लिए यह सही समय नहीं है। 459 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 क्या तुम यह विक्टर को समझा दोगे? 460 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 चलो, वहाँ है। 461 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 तो, उन सबकी हत्या हुई थी? 462 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 हाँ, यह ज़ाहिर है। 463 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 मैं समझाती हूँ। 464 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 अलीसिया क्लाइनबर्ग और इमानुएल आर्गुएयो तब तक मर चुके होंगे। 465 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 मार्टिन मून्योस की प्रताड़ना की बस शुरुआत हुई थी। 466 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 वह अभी तक मारा नहीं गया है। 467 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 पर एक और पीड़ित भी है। 468 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 कोई उनके अतीत से 469 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 या उनका कोई करीबी इंसान। 470 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 पर वह हत्या जानबूझकर नहीं की गई, या बस एक हादसा थी। 471 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 या बस एक तात्कालिक हल था। 472 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 यह औरत पीड़ा से आसक्त है। 473 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 उसके अंदर सब कुछ है। 474 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 दर्द, उदासी और आक्रोश। 475 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 रुकिए। वह एक औरत है? 476 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 हाँ, एक औरत है। 477 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 लगभग 40 साल की है। 478 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 वह एक रहस्यमयी ज़िंदगी जीती है। ख़ुद पर संयम से भरी हुई, 479 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 पर समाज के नियम और कायदों के मुताबिक। 480 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 मेरा मतलब समझे? 481 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 हाँ, सामान्य दिखने की कोशिश करती है। 482 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 पर वह सामान्य नहीं है। 483 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 वह ऐसी है। 484 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 यह नोटबुक उसकी सबसे सच्ची वार्तालाप है। 485 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 हम पता कर सकते हैं कि वह कौन है? 486 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 नहीं, वह इसमें नहीं लिखा। 487 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 पर तुम लोग चलन-संबंधी विकलांगता वाली 488 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 औरत के साथ खोज शुरू कर सकते हो। 489 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 क्योंकि जिस तरीके से वह कलम पकड़ती है, वह थोड़ा अजीब है। 490 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 कुछ ऐसे। 491 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 आपको लगता है हम उसे अब भी ढूँढ़ सकते हैं? 492 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 बिल्कुल। 493 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 ये लक्षण अभी के हैं। यह हाल में ही लिखा गया है। 494 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 क्या? यह कई सालों पहले की बात नहीं है? 495 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 नहीं, ये लक्षण हाल के हैं। 496 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 वह लिखना सीख रही है? 497 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 नहीं, वह एक वयस्क है। 498 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 प्राथमिक स्कूल की टीचर है। 499 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 प्राथमिक स्कूल टीचर? 500 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 इतने चिकित्सीय ज्ञान वाली? 501 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 या शायद उसने हमारे अंदाज़े से ज़्यादा लोग मारे हों। 502 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - ग्वादलहारा वाला वह मामला याद है? - माफ़ कीजिए। 503 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 एक मिनट। माफ़ कीजिए। 504 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 तुम ठीक तो हो? 505 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 उसे अपने पिता के साथ जाना होगा। 506 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 कम से कम आज के लिए। मेरे साथ नहीं रह सकती, पर... 507 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 मैं उससे क्या कहूँ? कि उसे ले जाए? बस ऐसे ही? 508 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 वह मुझसे नफ़रत करने लगेगी। 509 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 मैं विक्टर को मैसेज करता हूँ। 510 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 मैं उससे उसे स्कूल से लेने और तुम्हारे पास कल छोड़ने के लिए कहता हूँ। 511 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 ठीक है, भेज दिया। 512 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 वेरा और मैं एक कातिल के साथ रहते हैं? 513 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 ऐसा नहीं कह सकते। 514 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 पर तुमने अभी-अभी सुना, है न? 515 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 वह अब भी लिखी जा रही है। 516 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 मेरे घर में अजीब चीज़ें हो रही हैं, और वह संदूक अब भी वहीं है। 517 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 मैं अपनी बेटी को एक क़ातिल के घर में लाई? 518 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 दिन में दो गोली से ज़्यादा मत लेना। 519 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 हर 12 घंटे में एक। 520 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 ठीक है। 521 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 तुम गर्म पानी से नहा क्यों नहीं लेती? 522 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 आराम करो। राहत मिलेगी। 523 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 शुक्रिया, कार्लोस। 524 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 ओल्गा, क्या हो गया? 525 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 वह वहाँ पर है। 526 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 वह अंदर है। 527 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 वह अंदर, मेरे बेडरूम में है। 528 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 वह बेडरूम में है... 529 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 जिस मनोविकृति के स्तर पर मार्टिन को पहुँचना है 530 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 वह अगले 72 घंटों में होगा। 531 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 ओल्गा? 532 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 तुम क्या कर रही हो? क्या हुआ? 533 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 वह अब भी मार्टिन के बारे में लिख रही है। 534 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 आखिरकार मैं उसमें ख़ुद को देख रही हूँ, उसके उस डरावने रूप में... 535 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 वह यहाँ है। 536 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 वह इस वक़्त मार्टिन मून्योस अराऊहो को मार रही है। 537 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 कार्लोस, डायरी में लिखा है। 538 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 उसके आवश्यक अंग ख़राब होने लगे हैं 539 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 शांत हो जाओ। 540 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 मैंने उसे देखा, कार्लोस। 541 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 उफ़, यह घाव तो बहुत गहरा है। 542 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 तुम्हें डॉक्टर को दिखाना चाहिए। 543 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 कसम से उसे देखा। 544 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - देखो... - उसे अपने बेडरूम में देखा, सच में। 545 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 इनकार नहीं कर रहा। 546 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 पर तुम्हें मुझ पर यकीन नहीं है। 547 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 तुम पर शक नहीं है, पर मैंने तुम्हें दमदार दवा दी है। 548 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 मुझे देखो। 549 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 यह मैं हूँ। 550 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 डायरी को यह पता था। 551 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 इसे पता था कि मेरा भौंह में चोट लगेगी। 552 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 या इसने ऐसा किया होगा। 553 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 समझ नहीं आ रहा तुमसे क्या कहूँ। मुझे भी अंदाज़ा नहीं है। 554 00:44:34,339 --> 00:44:37,050 डोबारू मेन्यू 555 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 मार्टिन मून्योस को ढूँढ़ना है। 556 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 और तुम्हारे हिसाब से क्या पता चलेगा? 557 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 पता नहीं। कोई सुराग? 558 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 परिवार, जान-पहचान वाले? 559 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 कुछ भी। 560 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 जी? 561 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - आप कैसी हैं? - हैलो। 562 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - गुड आफ़्टरनून। - हैलो, छुटकू। 563 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 आपकी क्या मदद करूँ? 564 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 हम कमर्शियल रजिस्ट्री से आए हैं। 565 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 यहाँ के मालिक, मार्टिन मून्योस अराऊहो को खोजने। 566 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 कौन? 567 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 मैं मारिया अराऊहो हूँ, इस रेस्तरां की मालकिन। 568 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 आपने कहाँ से बताया? 569 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 हम कमर्शियल रजिस्ट्री से हैं। 570 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 आप अराऊहो हैं? 571 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 हमें मिस्टर मार्टिन से मिलना है। 572 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 मार्टिन। 573 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - कुछ देर कुर्सियों के साथ खेलो, ठीक? - ठीक है। 574 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 वह मार्टिन है? 575 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 मेरे पूर्व-पति ने आपको भेजा, है न? 576 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 रुकिए, माफ़ कीजिए। 577 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 वह बच्चा मार्टिन है? 578 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 वह कमीना बाज़ नहीं आता। 579 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 हुआन! 580 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 हुआन! 581 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 घबराइए मत, हम जा रहे हैं। 582 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 मैडम? 583 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 आओ, चलो। 584 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 यह क्या चल रहा है, कार्लोस? 585 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 यह एक मज़ाक है। 586 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 है न? 587 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 ठहरो, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा है। 588 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 डायरी में लिखा है कि वह बच्चा 32 साल की उम्र में मरेगा। 589 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 पर यह अभी तक हुआ नहीं है, लेकिन वह अभी हो रहा है। 590 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 डायरी में लिखा है कि वह आदमी उससे कहीं बड़ा है। 591 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 अगर वह औरत कोई शिक्षिका न होकर, अभी लिखना सीख रही हो? 592 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 अपने हाथ पर ज़ोर मत दो, जान। 593 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 लेकिन माँ... 594 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 घाव के ठीक होने तक, तुम्हें कुछ लिखना या रंगना नहीं चाहिए। 595 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 पर अब दर्द नहीं हो रहा। 596 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 जान... 597 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 तुम्हारे पापा आ गए। 598 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - पापा? देखते हैं। - तुम्हारे पापा! 599 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 मेरे पापा आ गए! 600 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - पापा, हैलो! - मेरी जान। 601 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - अरे वाह, मुझे यह बाहर मिला। - कितना अजीब है। 602 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 हाँ, ज़रा दरवाज़ा बंद कर देना। 603 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - ठीक है। - वरना उल्लू इसे ले जाएँगे। 604 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 यह तोहफ़ा मारियाना और मेरी तरफ़ से है। शुक्रिया बोलो। 605 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 कितना सुंदर है। 606 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 सुंदर लगा? अच्छा हुआ कि तुम्हें पसंद आया। 607 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 हाँ। देखो, मम्मी! 608 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 और इसमें ख़ूब सारी जगह है। टेडी बेयर, रंग... 609 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - खिलौने, धनुष। - ओल्गा। 610 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - इसे खोलो। - देखो, मम्मी। 611 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 इसमें बहुत सारा सामान आ जाएगा... 612 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 इनमें से किसी भी चीज़ को पहचानती हो? 613 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 पक्का? 614 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 मृत्यु का समय 2:48 बजे 615 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - वेरा घर पर है? - हाँ। 616 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - ठीक है। - वह ऊपर है। 617 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 क्या हुआ? 618 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 मार्टिन मर चुका है। 619 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 वेरा ने उसे मार डाला। 620 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 वह कब... 621 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 वह ऐसी कब बन गई? 622 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 मैंने क्या ग़लत किया? 623 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - कार्लोस, मुझसे क्या ग़लती हो गई? - कुछ नहीं। 624 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 तुमसे कोई ग़लती नहीं हुई। 625 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 वह चार दिनों तक दर्द में तड़पता रहा। 626 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 चार दिनों तक। 627 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 उसे रुकने का ख़्याल भी नहीं आया। 628 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 वेरा ने कुछ नहीं किया। 629 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 पर करने वाली है। 630 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 जिस वेरा से मैं थेरेपी में मिलता हूँ वह यह औरत नहीं है। 631 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 तुम्हारी बेटी एक क़ातिल नहीं है। 632 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 वह 8 साल की बच्ची है जो अपने जज़्बातों को संभालना सीख रही है। 633 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 और अच्छा है कि हम इस बात से वाकिफ़ हैं। 634 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 यह अच्छा कैसे है? 635 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 क्योंकि हम उसकी मदद कर सकेंगे। 636 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 कैसे? 637 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 कभी न कभी, किसी हादसे या इत्तेफ़ाक से, 638 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 वेरा की वजह से किसी की मौत होगी। 639 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 और यही तो परेशानी की बात है। 640 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 क्योंकि वह आसक्त हो जाएगी। 641 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 पर हम उसे रोक सकते हैं। 642 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 हमें पता लगाना होगा 643 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 कि वह किसे मारने वाली है और कब। 644 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 जब पहली बार शेकिंग वाली घटना होगी। 645 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 वह शेकिंग जिसके कारण यह प्रक्रिया शुरू होगी। 646 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 क्या उसका पहला शिकार वह कुत्ता था? 647 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 नहीं, उसने एक इंसान को मारा। 648 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 कोई वयस्क जो उसके करीब था। 649 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 वह आकस्मिक मृत्यु 650 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 उसके शुरुआती सालों में थी, जब वह महज़ एक बच्ची थी। 651 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 तब तक उसके मन में मारने की इच्छा ने जन्म नहीं लिया था। 652 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 जो हत्या की प्रवृत्ति इस पूरे लेखन में व्याप्त है 653 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 वह कहीं और उत्पन्न होती है। 654 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 मेरी समझ में नहीं आया। 655 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 किसी ने उसे मारने की कोशिश की। 656 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 और उसी घटना ने उसके परपीड़क व्यवहार को जन्म दिया। 657 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 पर उसे कौन मारने की कोशिश करता है? 658 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 क्या वह उसके बचपन में होता है या वयस्क के तौर पर? 659 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 यह उसके पहले शिकार के बाद होता है, पर उसी समय के आसपास। 660 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 लगभग उसी उम्र में। वह तब भी छोटी बच्ची होती है। 661 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 मैं बेहद माफ़ी चाहूँगी, 662 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 पर मुझे जाना है। 663 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 हाँ। 664 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - हाँ, शुक्रिया, एंड्रिया। - शुक्रिया। 665 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 और कार्लोस, तुम जो कर रहे हो उसमें सावधान रहना, ठीक है? 666 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - जी। - बाय। 667 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 शुक्रिया, एंड्रिया। 668 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 चौंकाने वाली बात है, यही परेशानी है। 669 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 पर यह बेहद मज़ेदार है। 670 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 मैंने अभी तक गिराया नहीं है। 671 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 यह गिरने वाला है। 672 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 कोई वयस्क जो उसके करीब था। 673 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 पहली मौत 674 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 उसके बचपन में, उसके शुरुआती सालों में थी, 675 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 जब वह महज़ एक बच्ची थी। 676 00:54:12,416 --> 00:54:16,504 विक्टर 677 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 और ये कौन हैं? 678 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 उस तरफ़ वाले मेरे पापा हैं। 679 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - तुम्हारे पापा? - हाँ, पापा। 680 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 वह इतने छोटे क्यों हैं? 681 00:54:48,119 --> 00:54:51,122 कार्लोस 682 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 देखिए। वह इसमें सामान्य लंबाई के हैं। 683 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 मुझे बेहद पसंद आया। 684 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - सुनो, वेरिटा। - बोलिए। 685 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 और यह लड़की कौन है? 686 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 यह कोई लड़की नहीं, मारियाना है। 687 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 क्या बात है? 688 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 उस घर में वापस न जाने के लिए मुझे क्या करना होगा? 689 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 मेरी नन्ही जान। 690 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 कुछ भी नहीं। 691 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 तुम्हें कुछ करने की ज़रूरत नहीं है, समझी? 692 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 कभी भी, किसी के भी साथ। 693 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 मम्मी? 694 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 मैं आपके साथ सो सकती हूँ? 695 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 हाँ, जान। आ जाओ। 696 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 आओ। 697 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 हाँ, छह दिन हो गए हैं। 698 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 वह बीमार थी, तभी मैंने उसे स्कूल नहीं भेजा। 699 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 मैं उसे केवल इसलिए नहीं जगाऊँगी क्योंकि तुम्हें बात करनी है। 700 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 विक्टर... 701 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 हैलो? 702 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 वेरा? 703 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 वेरा, तुम मुझे सुन सकती हो? 704 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 मैं तुम्हारी माँ हूँ। 705 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 मैं तुम्हारी मदद करना चाहती हूँ। 706 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 पर मुझे जानना होगा कि क्या हुआ। 707 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 यह "शेकिंग" क्या है? 708 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 जहाँ मैं हूँ, वह अभी तक नहीं हुआ। मैं मदद कर सकती हूँ। 709 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 जान, मुझे सुन सकती हो? 710 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 मुझे यह जानना है कि तुम्हें कौन मारने वाला है। 711 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 वेरा! 712 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 नहीं! 713 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 वेरा! 714 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - बस कीजिए! - दरवाज़ा खोलो! 715 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 जान। यह ख़त्म हो गया। 716 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 यह मेरी वजह से हुआ? 717 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 धीरे। 718 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 हो गया। 719 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 फिर, जर्मनी, बर्लिन। 720 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 फ़्रांस, पेरिस। 721 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 डेनमार्क, कोपेनहेगन। 722 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 स्वीडन... 723 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 मैडम, मिस्टर विक्टर आए हैं। 724 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 मम्मी, स्वीडन की राजधानी क्या है? 725 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 हाँ, पेड्रो, उसे अंदर आने दो। 726 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 कौन आया है? 727 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 माँ, स्वीडन की राजधानी क्या है? 728 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 स्वीडन की राजधानी? 729 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - स्वीडन की राजधानी क्या है? - पता नहीं। 730 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 स्टॉकहोम। 731 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 स्टॉकहोम। 732 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - हैलो। - हैलो। तुम ठीक तो हो? 733 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - हाँ। - हैलो, ओल्गा। 734 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 यहाँ क्या कर रहे हो? 735 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - अपनी बेटी से मिलने आया हूँ। - हम चिंतित हैं, बात करना चाहते हैं। 736 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - हम ठीक हैं। - अंदर आ सकता हूँ? 737 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - हाँ, बेशक। - हाँ? माफ़... 738 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 दरवाज़ा अटक गया। 739 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 वेरा कहाँ है? 740 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 ओल्गा, तुम ठीक हो? 741 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 ठीक हूँ। 742 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 वेरा कहाँ है? वेरा! 743 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 वेरा? 744 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 मेरी बच्ची? 745 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 वेरा? 746 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 हैलो, बिट्टो। 747 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 वेरा, अपने कमरे में जाओ! 748 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 उसके चेहरे पर क्या हुआ? 749 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 उसे कुछ नहीं हुआ। 750 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - तुमने क्या किया? - कुछ नहीं। 751 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 उसके चेहरे पर निशान क्यों हैं? 752 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 देखो, विक्टर, प्लीज़। शांत रहो। 753 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 तुमने अभी-अभी अपनी बेटी खो दी। 754 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 क्या चल रहा है? 755 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 वेरा थेरेपी में नहीं आ रही, तुम फ़ोन नहीं उठाती। 756 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 तुमने डेढ़ हफ़्ते से संपर्क नहीं हुआ है। 757 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - तुम यहाँ क्या कर रही हो? - उसकी देखभाल! 758 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 वही। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? मेरे घर में, विक्टर के साथ। 759 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 तुम कस्टडी खोने की कगार पर हो। 760 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - तुम क्या कर रही हो? - मैं उससे दूर नहीं रह सकती। 761 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 डायरी में जो लिखा है वह होगा। 762 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 उसे अकेला नहीं छोड़ सकती। 763 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 और मैं इस सब में अकेली हूँ। 764 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 देखो, तुम अकेली नहीं हो। 765 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 मैं तुम्हारे साथ हूँ। मुझे मदद करने दो। 766 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 शांत हो जाओ। 767 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 शांत। 768 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 मैंने वह जानबूझकर नहीं किया। 769 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 वह दूसरी औरत यहाँ थी और मैंने दरवाज़ा ज़ोर से पटका। 770 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 क्या वेरा ने उसे देखा? 771 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 उसने वयस्क वेरा को देखा? 772 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 नहीं। 773 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 तुमने उसे दोबारा देखा? 774 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 नहीं, वह चली गई। 775 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 पर मुझे लग रहा है कि वह गुस्से में है। 776 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 संदूक खाली है, उसमें कुछ नहीं है। 777 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 ओल्गा। 778 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 वेरा को उसके पापा के साथ जाने दो। 779 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 नहीं, कार्लोस। वेरा अपने पापा के साथ नहीं जा सकती। 780 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 वेरा मारियाना से नफ़रत करती है। उसे वह रत्ती भर नहीं सुहाती। 781 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 मारियाना उसका पहला शिकार होगी। 782 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 तुम वेरा को दुनिया से अलग कर रही हो। 783 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 यह पागलपन है, ख़तरनाक है। 784 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - तुम समझ नहीं पा रही? - तुम सुन नहीं रहे? 785 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 वेरा केवल मेरे साथ महफ़ूज़ है। 786 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 मारियाना के साथ जाने दिया... 787 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - वह आठ साल की है। - नोटबुक में लिखा है। 788 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 उस ग्राफोलॉजिस्ट का भी यही कहना है। 789 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - उसकी कान की बालियाँ, यार। - नहीं। 790 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 मारियाना का कहीं ज़िक्र नहीं है। 791 01:04:02,297 --> 01:04:05,842 गुड आफ़्टरनून, मैडम। विक्टर दो पुलिस अफ़सरों के साथ आए हैं। 792 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 यह एक ग़लती है। 793 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 यह एक ग़लती है, और तुम सब पछताओगे। 794 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 अपनी बेटी को तैयार करती हूँ। 795 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 सब ठीक हो जाएगा, जान। 796 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 मारियाना और पापा तुम्हारा अच्छा ख़्याल रखेंगे। 797 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 पर मैं आपके साथ रहना चाहती हूँ। 798 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 पता है, जान। 799 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 पर अगर तुम अच्छे से पेश आई, वे तुम्हें जल्द वापस आने देंगे। 800 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 वेरा? 801 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 जान, बस कुछ ग़लत मत करना। 802 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 समझी? बहुत अच्छे बच्चों की तरह रहना। 803 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 और तुम दो दिन में लौट आओगी। 804 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 ठीक है? 805 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 मुझसे वादा करो। 806 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 वादा करो! 807 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 पर हमें थोड़ी व्यवस्था चाहिए। 808 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 हमें समाधान ढूँढ़ना होगा। 809 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 वेरा! 810 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 क्या मैं पुलिस को लेकर ऊपर आऊँ? 811 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 मैं आ रही हूँ। 812 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 यह लो। 813 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 एंजेला ने मुझे अक्वेरियम की टिकटें दी हैं। 814 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 हम कल जा सकते हैं। तुम चलोगी? 815 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 मारियाना, बस करो। तुम मेरी दोस्त नहीं हो। 816 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 विक्टर की गर्लफ़्रेंड हो। 817 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 विक्टर? 818 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 मतलब, अब मैं तुम्हारे पापा भी नहीं रहा? 819 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 वेरा, तुम बीमार नहीं थी, है न? 820 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 मैं समझता हूँ कि तुम्हारी माँ मुझसे झूठ बोल सकती है। 821 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 पर तुम्हारा मुझसे झूठ बोलना? 822 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 मुझे बहुत ठेस पहुँची। 823 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 विक्टर, प्लीज़। 824 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 आप भी मुझसे झूठ बोलते हैं। हर समय। 825 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 पर मैं तो आपको मजबूर नहीं करती। 826 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 मैं कमरे में जा रही हूँ। 827 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - नहीं, इसे ख़त्म करो। - नहीं। 828 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 उसे जाने दो। 829 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 "सब कुछ हिल रहा था। 830 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 "जहाँ मैं रह रहा था, जिसके साथ, कैसे।" 831 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 उनका उसे ले जाना ही वह शेकिंग थी। 832 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 विक्टर को यह जानना होगा। 833 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - हमें उसे यह दिखाना होगा। - कार्लोस। 834 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 तुम समझ नहीं रहे। वह हो चुका है। 835 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 क्या कर रही हो? थोड़ी देर पहले ली थी। 836 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 ये काम नहीं कर रही। 837 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - क्या मतलब है? तुमने कितनी गोलियां लीं? - चार। 838 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 दूध है? 839 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - ओल्गा। - दूध? 840 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 यह लो। 841 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 तुम्हें यह पीना होगा। 842 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 नहीं, कार्लोस। 843 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - इसकी ज़रूरत नहीं है। - ज़रूरत है। 844 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 तुम्हें यह पीना होगा। उल्टी करनी होगी। 845 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 तुम्हें लेने आ रहा था। 846 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 ठीक है। 847 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 चलो चलें। 848 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 क्या यह हिल रहा है? 849 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 हाँ, हिल रहा है। 850 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - चलो। - मेरी बच्ची। 851 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 मेरी बेटी। 852 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 नहीं! वेरा! 853 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 यहाँ आओ। नहीं। 854 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 दरवाज़ा बंद मत करो, जान। खोलो। 855 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 चलो। धरती हिल रही है। यह कोई खेल नहीं है। 856 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 दरवाज़ा खोलो, वेरा। 857 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 ध्यान से। अब बंद हो गया। 858 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 अब बंद हो गया। 859 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - ठीक है। - शेकिंग। 860 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 शेकिंग। 861 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 यह भूकंप ही वह शेकिंग है। 862 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 आज मैं अपनी बेटी को खो दूँगी। 863 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 आज मैं अपनी बेटी को खो दूँगी। 864 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 क्या हुआ, जान? तुम्हें नींद नहीं आ रही? 865 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 थोड़े ड्रॉप्स दे दूँ? 866 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 उसके बदले मुझे गले लगा लोगे? 867 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 ज़रूर। 868 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 देखते हैं क्या हुआ। 869 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 हैलो, गुड ईवनिंग। क्या बात है? 870 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 भूकंप के कारण भूस्खलन हुआ था। यह सड़क बंद हो गई है। 871 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 कितना समय लगेगा? 872 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 मेरे ख़्याल से दो घंटे। 873 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - दो घंटे? - हम पूरी कोशिश कर रहे हैं। 874 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 क्या? 875 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 वेरा? 876 01:11:58,356 --> 01:11:59,649 - वेरा? - वेरा! 877 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 वेरा, मेरी जान। 878 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 वेरा, तुम ठीक तो हो, जान? 879 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 तुम ठीक हो? क्या हुआ, जान? 880 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 कोई बुरा सपना देखा? 881 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 कोई बात नहीं, जान। 882 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 यह क्या कर रही हो? 883 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - बाहर निकलो। जब तक मैं न कहूँ बाहर मत आना। - क्या हुआ? 884 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 क्या बात है, जान? तुम मुझे डरा रही हो। 885 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 तुम कैंची के साथ क्या कर रही हो? 886 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 अपने कमरे में जाओ और मेरे कहने तक बाहर मत आना। 887 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - नहीं। - जाओ और मेरे कहने तक बाहर न आना। 888 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 अंदर जाओ। 889 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 जाओ, वेरा। फ़ौरन! 890 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 फ़ौरन अपने कमरे में जाओ। 891 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - बहुत हुआ! - चोट पहुँचा रहे हैं। 892 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 मैं तुम्हें चोट पहुँचा रहा हूँ? तुम क्या कर रही हो? 893 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 तुम क्या कर रही थी? मुझे डरा रही हो। 894 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - यहाँ पर। - मेरा इंतज़ार करना। 895 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 यहाँ। 896 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 मेरा इंतज़ार करना। 897 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 तुम उस कैंची के साथ क्या कर रही थी? 898 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 बोलो, तुम उस कैंची के साथ क्या कर रही थी? 899 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 तुम मुझे डरा रही हो। 900 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 तुम मुझे डरा रही हो। 901 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - मुझे मम्मी के पास जाना है। - नहीं। 902 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 यह नहीं होने वाला। 903 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 तुम मेरे मालिक नहीं है! 904 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 क्या हुआ? 905 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 हे भगवान। 906 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 मैडम, आपको जाना होगा। 907 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 इनका ब्लड प्रेशर कितना है? 908 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 शांत रहो। 909 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 ओल्गा। 910 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 तुम्हें पता होना चाहिए कि वेरा तुम्हारे साथ नहीं जा पाएगी। 911 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 आप मेरे साथ चलेंगे? मुझे आपका बयान लेना है। 912 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 जी हाँ। 913 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 आप मुझे पानी दे देंगी, प्लीज़? 914 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 पानी। मुझे चक्कर आ रहा है। 915 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 चलो। 916 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 कार में बैठ जाओ। 917 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 अंदर जाओ। 918 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 मुझे अब उस घर में वापस नहीं जाना पड़ेगा, है न? 919 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 जानती हो तुम्हारे पापा के साथ क्या हुआ, वेरा? 920 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 वेरा, तुम्हारे पापा की मौत हो गई। 921 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 तुम्हें फ़र्क नहीं पड़ता? 922 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 आपने मुझे मारने की कोशिश की? 923 01:21:45,318 --> 01:21:47,320 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 924 01:21:47,403 --> 01:21:49,405 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी