1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Nelson ! 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Ne t'éloigne pas, Vera. 5 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 Non. 6 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 Nelson ! 7 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 Nelson ! 8 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 Vera ? 9 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 Vera. Vera, trésor. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 Il ne pleure plus. 11 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 Si, jouons avec Nelson. 12 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 Vera ? 13 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Pas de chiot. 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 Et ne l'appelez plus Nelson, s'il vous plaît. 15 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 D'accord. 16 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Alors... 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Trésor, le petit déjeuner est prêt. 18 00:02:12,341 --> 00:02:14,677 Tu as préparé ton cartable ? 19 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Oui, tout est prêt. 20 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 On mange quoi ? 21 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 Le Journal 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, tes affaires ! 23 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 Tu n'as même pas pris ton sac à dos. 24 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Désolée. 25 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 N'ouvre pas le frigo si la lumière fait des siennes. 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,425 Je te l'ai dit hier. 27 00:03:36,508 --> 00:03:38,177 Mais j'ai faim ! 28 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 Que vas-tu me cuisiner ? 29 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Une pizza. 30 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Une pizza ? 31 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Deux soirs de suite ? Oublie. 32 00:03:48,854 --> 00:03:50,606 Bon, avec de la salade. 33 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, salade, bain et pas de portable, 34 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 ou salade, portable, bain et pas de pizza ? 35 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 Je préfère la pizza. 36 00:04:05,412 --> 00:04:06,747 Petite futée. 37 00:04:06,830 --> 00:04:09,041 - Va prendre ton bain, alors. - OK. 38 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Salut, Víctor. 39 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Dis-moi quand tu as fini. - Oui, maman. 40 00:04:19,134 --> 00:04:22,137 J'ai essayé de t'appeler 41 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 pour te raconter comment se passe la thérapie de Vera. 42 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos dit qu'il constate des progrès. 43 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 Elle parle beaucoup plus, elle s'adapte bien à sa nouvelle vie. 44 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 Elle aime la nouvelle maison, et je m'en réjouis. 45 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 Mais bon... 46 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 Tu le sais, le problème récurrent, c'est Mariana. 47 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 Elle ne s'entend pas avec elle. 48 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 Puisqu'il faut te le demander... 49 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Soigne ta relation avec Vera, OK ? 50 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 Et parles-en aussi avec Carlos, pour qu'on s'accorde. 51 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 Quoi d'autre ? 52 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Eh bien, rien. 53 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 À bientôt. 54 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 J'ai fini, maman ! 55 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VICTOR Je suis occupé. Je te rappellerai. 56 00:05:42,926 --> 00:05:45,095 Elle a parlé du chien ? 57 00:05:45,179 --> 00:05:46,930 Il reste combien de séances ? 58 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 Je choisis la troisième option. 59 00:05:53,395 --> 00:05:55,814 - Tu sais ce que c'est ? - Non. 60 00:05:55,898 --> 00:05:57,566 Je t'aime 61 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 d'un amour infini et illimité. 62 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - Sans fin ? - Sans fin. 63 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 Si on allait se coucher 64 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 et qu'on laissait les baleines à demain ? 65 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 On fait ça ? 66 00:06:18,045 --> 00:06:19,254 Bonne nuit. 67 00:06:19,338 --> 00:06:20,964 Bonne nuit. 68 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Vera. 69 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, ma puce, retourne dans ton lit. 70 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Vera ? 71 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 J'ai compris, Majo, 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,185 mais c'est pas notre coffre. 73 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 Les anciens propriétaires ont dû l'oublier, 74 00:08:41,939 --> 00:08:43,941 ils vont vouloir le récupérer. 75 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Bon. Appelle-moi. Merci. 76 00:08:47,653 --> 00:08:50,989 Un dernier truc. L'électricité fonctionne mal encore. 77 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 Tu peux m'envoyer quelqu'un ? 78 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Merci. 79 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Salut. 80 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Madame, M. Víctor est là. 81 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Fais-le entrer, Pedro. 82 00:09:00,707 --> 00:09:01,792 Entendu, madame. 83 00:09:01,875 --> 00:09:02,876 Merci. 84 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Ma puce ! 85 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Papa est là ! 86 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Vera ? 87 00:09:18,934 --> 00:09:20,185 Salut. 88 00:09:20,269 --> 00:09:21,186 Salut. 89 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 J'ai mis des habits et deux pyjamas. 90 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 Et Fanti ? 91 00:09:27,359 --> 00:09:28,777 - Fanti. - Fanti. 92 00:09:28,860 --> 00:09:30,112 Oh, Fanti. Vera ! 93 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 Évitons la crise de l'autre fois. 94 00:09:32,155 --> 00:09:34,283 Oui. Elle va le prendre. 95 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Papa ! - Ma chérie ! 96 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Dans mes bras. 97 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Un câlin ! - J'arrive. 98 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Regarde ce que je t'ai fait. 99 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - Pour moi ? - Oui. 100 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 C'est magnifique, mon cœur. Merci. 101 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Prête pour un week-end trop génial ? 102 00:09:55,637 --> 00:09:56,847 Oui, super prête. 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Oui ? Bon, d'abord on va... 104 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 Voir les chevaux. 105 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 D'abord, on va finir ta chambre. 106 00:10:04,062 --> 00:10:05,814 OK, mais que tous les deux. 107 00:10:05,897 --> 00:10:08,275 Oui, et Mariana nous aidera un peu. 108 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 109 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Alors, je viens pas. 110 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - Quoi ? - Je reste avec maman. 111 00:10:15,782 --> 00:10:17,826 Souviens-toi de notre accord. 112 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 Tout est un accord avec toi ! 113 00:10:20,579 --> 00:10:23,749 Tu m'as dit qu'on serait tous les deux 114 00:10:23,832 --> 00:10:26,001 et qu'on irait voir les chevaux. 115 00:10:26,084 --> 00:10:29,046 - Pourquoi tu me mens ? - Les plans changent. 116 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Ça arrive, mon cœur. 117 00:10:31,923 --> 00:10:35,385 C'est un truc de gens malins, pas vrai ? 118 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Viens, chérie, allons-y. 119 00:10:39,556 --> 00:10:40,766 Amuse-toi bien. 120 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 C'est toi qui choisiras le film de ce soir, 121 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 et moi, je ferai du popcorn. 122 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - OK ? - Attends... 123 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 Tu l'obliges à la voir non-stop. Tu peux pas l'éloigner un peu ? 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Ne lui mens pas. 125 00:10:57,407 --> 00:10:59,076 Je ne lui mens pas. 126 00:10:59,159 --> 00:11:01,244 Et n'oublie pas d'appeler Carlos. 127 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 Je l'appellerai... 128 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 Quand je pourrai. 129 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Dis au revoir à maman. 130 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 "Au revoir, maman." 131 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Allô ? 132 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 On sait à qui c'est ? 133 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 Il est forcément à quelqu'un. 134 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Oui. 135 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 Je vais faire ça. 136 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Au revoir. 137 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 Les médicaments permettent de supporter la douleur de la torture. 138 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 Ça m'étonne la résistance que provoque la peur de mourir, 139 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 Je reconnais le regard quand tu sais que tu as perdu le contrôle. 140 00:14:25,907 --> 00:14:27,367 9E SEMAINE DERNIER STADE 141 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 Dernier stade 142 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 Leur esprit résiste, leur corps, non. 143 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 HEURE DU DÉCÈS : 3 H 34 144 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Allô ? 145 00:15:51,326 --> 00:15:52,369 Tout va bien. 146 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 Quoi ? 147 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 Tu peux pas te comparer à une fille de 8 ans. 148 00:16:09,094 --> 00:16:10,970 Comment elle va ? 149 00:16:11,054 --> 00:16:12,972 Elle va bien. 150 00:16:13,056 --> 00:16:14,849 - Et sa main ? - Ça va. 151 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 Le médecin la recoud. 152 00:16:16,851 --> 00:16:18,687 - La plaie est propre. - Hein ? 153 00:16:18,770 --> 00:16:20,188 Oui, je suis désolée. 154 00:16:20,271 --> 00:16:21,606 C'est arrivé en un éclair. 155 00:16:21,690 --> 00:16:23,900 Je me suis tournée vers le frigo et... 156 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Elle était pas avec toi ? 157 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 Non. 158 00:16:28,071 --> 00:16:31,408 Elle était avec moi, pour préparer le repas ensemble. 159 00:16:31,491 --> 00:16:34,244 - J'avais rangé les couteaux. - Pas tous. 160 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Écoute, Olga. 161 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 - Elle te dit que si. - Pardon. 162 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Va nous chercher de l'eau. 163 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 T'inquiète. Les accidents, ça arrive. 164 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 Avec moi aussi, elle s'est déjà fait mal. 165 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Au point de finir à l'hôpital ? 166 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 Non. 167 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 C'est arrivé comment ? 168 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Franchement, j'en sais rien. 169 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 J'ai pas compris. 170 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 Je m'apprêtais à cuisiner, 171 00:17:22,250 --> 00:17:24,753 elle m'a demandé à couper l'oignon. 172 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 J'ai dit non, que c'était dangereux, de reposer le couteau. 173 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 Elle l'a reposé ? 174 00:17:32,719 --> 00:17:34,262 Non. 175 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 Je le lui ai pris, je l'ai rangé dans le tiroir, 176 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 je suis allée vers le frigo... 177 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 Je me suis retournée, 178 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 elle s'était coupée. 179 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 Elle l'a pris et s'est tailladée ? 180 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Comme ça ? 181 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera Rodríguez Chavarría. 182 00:18:03,416 --> 00:18:04,751 Elle l'a fait exprès ? 183 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 Je ne sais pas. 184 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 Non, je suis sûre que non. 185 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 Bien sûr que non. 186 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Bonjour. Je suis le Dr Mendiola. - Bonjour. 187 00:18:19,516 --> 00:18:20,642 Veuillez me suivre. 188 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 Les enfants sont souvent agités, ils manquent de patience, 189 00:18:26,231 --> 00:18:28,608 mais il faut qu'elle repose sa main. 190 00:18:28,691 --> 00:18:32,153 Ni écriture ni dessin. Qu'elle mange avec la main gauche. 191 00:18:32,237 --> 00:18:34,614 Emmenez-la voir son médecin dans trois jours. 192 00:18:34,697 --> 00:18:35,532 D'accord. 193 00:18:35,615 --> 00:18:37,534 - Merci. - De rien. Je vous laisse. 194 00:18:37,617 --> 00:18:39,702 Elle voudra venir chez moi, 195 00:18:39,786 --> 00:18:42,038 - mais c'est pas possible. - Pourquoi ? 196 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 Il y a une odeur très forte. Une fuite de gaz pas réparée, 197 00:18:47,877 --> 00:18:49,796 et comme j'ai dû foncer ici... 198 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 J'ai personne pour m'aider. 199 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 Si, moi. 200 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 Dis-moi comment. 201 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 En me trouvant... 202 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 un endroit où dormir. 203 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 Tu peux venir chez nous, si tu veux. 204 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 C'est pas un problème. 205 00:19:11,985 --> 00:19:15,405 J'irai chez Brenda. J'y ai encore des affaires. 206 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 - C'est vrai ? - Oui. 207 00:19:17,574 --> 00:19:18,783 J'ai besoin de repos. 208 00:19:18,867 --> 00:19:20,493 - Oui, mais... - Et toi aussi. 209 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Ça nous fera du bien à tous. 210 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 J'apporterai le petit déj. 211 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Salut, Olga. - Salut. 212 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Elle vit chez toi ? 213 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Sérieux ? 214 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Je te raconterai. 215 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Tiens, ton eau. 216 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 Celui-là est sans fromage. 217 00:19:53,318 --> 00:19:55,445 - Oui ? - Je surveille ma ligne. 218 00:19:55,528 --> 00:19:57,989 - Tu surveilles ta ligne ? Pourquoi ? - Oui. 219 00:19:58,072 --> 00:19:59,866 Et ça ? Le hibou va ici. 220 00:19:59,949 --> 00:20:01,826 C'est pas vrai. 221 00:20:01,910 --> 00:20:03,953 Vera. Víctor ! 222 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Ne te sers pas de ta main. Tu t'es bien blessée. 223 00:20:08,207 --> 00:20:11,002 - Mais ça fait pas mal. - Jusqu'à ce que... 224 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 Tu as fait ça comment ? 225 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Chérie, va choisir un film dans le salon. 226 00:20:20,595 --> 00:20:23,139 - On arrive, d'accord ? - D'accord. 227 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 Tu fais quoi ? 228 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 Et toi ? 229 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Je parle. 230 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Pourquoi ? 231 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 Comment ça, "pourquoi" ? 232 00:20:40,740 --> 00:20:42,575 Pourquoi tu veux parler ? 233 00:20:42,659 --> 00:20:45,870 Elle traverse une phase où elle a pas envie de partager. 234 00:20:45,954 --> 00:20:47,246 Tu vois pas ? 235 00:20:47,330 --> 00:20:48,998 Elle ne veut pas parler. 236 00:20:49,082 --> 00:20:52,043 Mais elle voit un psy tous les lundis 237 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 parce que tu y tiens. C'est bon, ça suffit. 238 00:20:54,879 --> 00:20:56,839 Si elle veut pas parler, très bien. 239 00:20:56,923 --> 00:20:59,676 En quoi c'est très bien si elle s'entaille la main ? 240 00:20:59,759 --> 00:21:01,678 C'est rien. C'était un accident. 241 00:21:01,761 --> 00:21:03,471 Et si en fait non ? 242 00:21:03,554 --> 00:21:06,349 T'étais pas là. Tu ignores ce qui s'est passé. 243 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 Tu vas la complexer 244 00:21:08,893 --> 00:21:11,980 avec cette idée de parler à toi, à moi, au psy. 245 00:21:12,063 --> 00:21:13,314 Ça suffit. Arrête. 246 00:21:13,398 --> 00:21:15,358 C'était pas un accident avec le chien. 247 00:21:15,441 --> 00:21:17,360 Et elle parlait à personne, alors. 248 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 Ce qui va se passer, 249 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 c'est que la prochaine fois, je te dirai rien. 250 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Veille à ce qu'il n'y ait pas de prochaine fois. 251 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 ÉVÈNEMENTS PARANORMAUX 252 00:21:45,513 --> 00:21:50,059 LE PARANORMAL 253 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Tiens. 254 00:22:02,238 --> 00:22:03,448 Merci. 255 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 Tu ne manges pas plus ? 256 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 Non, je rentre tenter de réparer la fuite de gaz. 257 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 Je viens avec toi. 258 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Non, ma puce, tu restes avec papa. 259 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Coucou ! - Non, je viens avec toi. 260 00:22:19,839 --> 00:22:21,883 Trésor, tu restes avec papa. 261 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 Tu pars déjà ? 262 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 Oui, je file. Ça a l'air bon. 263 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 - C'est quoi ? - Goûte. 264 00:22:31,350 --> 00:22:32,435 Coucou. 265 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 Garde-la jusqu'à ce que je t'appelle. 266 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Que tu m'appelles ? - Quand ce sera réparé. 267 00:22:41,694 --> 00:22:43,613 - Elle refusera. - S'il te plaît. 268 00:22:43,696 --> 00:22:45,073 - Elle refusera. - Allez. 269 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Merci pour le pain, Mariana. - De rien. 270 00:22:48,284 --> 00:22:49,660 - Salut. - Bonne journée. 271 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Bonjour. 272 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 Tout va bien ? 273 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 Non. 274 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 En fait, je sais pas vers qui me tourner. 275 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 S'il te plaît, viens chez moi. 276 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 Tu me crois pas. 277 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 C'est pas que je te crois pas. 278 00:23:27,740 --> 00:23:31,744 Tu m'as dit qu'il y en avait un près des poubelles, mais rien. 279 00:23:31,828 --> 00:23:33,538 Les éboueurs ont dû l'emporter. 280 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 D'accord, oui. 281 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 C'est dur à croire. 282 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 Je ne comprends pas, mais on est là. Alors, montons voir. 283 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 La tête te tourne ? 284 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - Un peu. - Buvons de l'eau. 285 00:24:01,774 --> 00:24:02,859 Non, attends. 286 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - Comment c'est possible ? - Je sais pas. 287 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 Je te le jure. 288 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 Y a quoi dedans ? 289 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 Plein de trucs. 290 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Des carnets, des programmes. Des affaires personnelles. 291 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Qui appartiennent à qui ? 292 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 Apparemment, le coffre n'est à personne. 293 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 Et je suis sûre que c'était vide à notre arrivée. 294 00:24:28,843 --> 00:24:31,470 J'ai eu un doute avant, mais j'en suis sûre. 295 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Carlos. - C'était quoi, ça ? 296 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Tu as entendu ? - C'était quoi ? 297 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 Martín Muñoz Araujo. 298 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 La victime du journal. 299 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Âge ? - 32 ans. 300 00:26:08,067 --> 00:26:09,110 Rien non plus. 301 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 Comme si les victimes n'existaient pas. 302 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 Aucune trace en ligne. 303 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Tu crois que c'est arrivé ? 304 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 Que tous ces gens ont été assassinés ? 305 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Regarde. 306 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 "3 h 49, perte de connaissance. 307 00:26:42,101 --> 00:26:44,520 "J'augmente la dose à 200. 308 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 "4 h 14, début des convulsions. 309 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 "Heure du décès : 6 h 35." 310 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 C'est trop précis pour être de la fiction. 311 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 Même s'il n'a tué personne, c'est pas l'envie qui manquait. 312 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 C'est pas de la fiction. 313 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 Il écrit beaucoup sur son passé. 314 00:27:11,714 --> 00:27:13,632 Surtout sur une secousse. 315 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 "Tout était secoué. 316 00:27:16,761 --> 00:27:19,680 "Où je vivais, avec qui, comment. 317 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 "Ma vie n'était pas à moi. J'ai prévenu. J'ai jamais menti. 318 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 "Je voulais de l'ordre, une solution. 319 00:27:27,438 --> 00:27:29,231 "J'ai demandé, je n'ai rien eu. 320 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 "J'ai dû le faire moi-même. 321 00:27:31,984 --> 00:27:35,196 "La secousse n'a fait que tout confirmer. 322 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 "Je devais prendre le contrôle. 323 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 "Heureusement, provoquer la mort n'est pas toujours un meurtre." 324 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 J'ai mis toutes mes économies dans cette maison, merde. 325 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 Je vais faire quoi ? 326 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Je peux voir ? 327 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Un café ? - Oui, merci. 328 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 Je me disais... 329 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 J'aimerais montrer les carnets à une amie. 330 00:28:22,660 --> 00:28:24,495 En fait, c'était ma prof. 331 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 Une graphologue. 332 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 Et ? 333 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 Je sais pas. 334 00:28:31,085 --> 00:28:35,005 Je me dis que si on identifie l'auteur, on aura une piste. 335 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 La calligraphie révèle beaucoup de détails. 336 00:28:38,509 --> 00:28:40,010 Je sais pas trop. 337 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 Je resterai vague. 338 00:28:43,472 --> 00:28:45,975 Je ne lui dirai pas d'où ça vient. 339 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 C'est une guide. Elle peut nous donner des idées... 340 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 Je ne sais pas, un point de vue. 341 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Madame, M. Víctor est là. 342 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 Zut, Víctor et ma fille arrivent. 343 00:29:03,617 --> 00:29:04,660 Quoi ? 344 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 Le coffre. 345 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 Il faut le cacher. 346 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Fais-les entrer. 347 00:29:09,874 --> 00:29:11,125 Aide-moi à le cacher. 348 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 Quoi ? 349 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 C'est moi. C'est moi que tu devrais cacher. 350 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 C'est pas une bonne idée qu'ils me voient dans ta cuisine... 351 00:29:21,886 --> 00:29:23,179 Occupe-toi du coffre. 352 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Ne laisse pas entrer Víctor. 353 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Maman ! 354 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Verita. 355 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 Tu m'expliques ? 356 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Pourquoi tu décroches pas ? 357 00:29:35,024 --> 00:29:37,818 - J'ai pas fait gaffe. - J'ai vu. 358 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 Vous faites quoi ici ? 359 00:29:39,403 --> 00:29:41,030 Je voulais être avec toi. 360 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Tu peux pas t'occuper de ta fille ? 361 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 Ta fuite de gaz a un nom ? 362 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 Non. 363 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 Désolé de gâcher tes plans, mais décroche aussi ! 364 00:29:54,919 --> 00:29:57,296 Non, c'est pas ce que tu crois. 365 00:30:00,591 --> 00:30:02,843 Elle te mène par le bout du nez. Donne. 366 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Salut à la fuite de gaz. 367 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, ma puce, j'ai un truc à te dire. 368 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 C'est ton copain ? 369 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - Pas du tout. - Non, trésor, bien sûr que non. 370 00:30:24,448 --> 00:30:27,326 Je l'ai appelé pour qu'il vienne m'aider. 371 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Pourquoi ? 372 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 Tu t'es blessée ? 373 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 Un accident. 374 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 C'est arrivé comment ? 375 00:30:48,347 --> 00:30:49,515 Elle s'est coupée hier. 376 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 Ils vivent ensemble. 377 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 Je vois. 378 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Dis, maman. 379 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Carlos est venu fouiller ma chambre ? 380 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 Quoi ? 381 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 Il est venu fouiller dans mes affaires ? 382 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 Non, pourquoi il ferait ça ? 383 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 Il est venu m'aider. 384 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 À quoi ? 385 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Il est venu me tenir compagnie. 386 00:31:23,299 --> 00:31:24,550 J'avais un peu peur. 387 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 La prochaine fois, appelle-moi, 388 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 je viendrai te tenir compagnie. 389 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 Je m'occuperai de toi. 390 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 Non, ma puce, c'est moi qui m'occupe de toi. 391 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Maman ? 392 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 J'ai sommeil. On dort ? 393 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Dormons. 394 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Un câlin ? 395 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 Bien sûr. 396 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Salut, Víctor. 397 00:32:34,787 --> 00:32:38,165 Ta fille a besoin d'un endroit pour ses jouets. 398 00:32:38,248 --> 00:32:41,752 Tu vas lui donner le cadeau que tu lui as promis ? 399 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 Tiens-moi au courant. 400 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Merci. 401 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Allô, Carlos. 402 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 Elle l'a sorti. 403 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Ne t'éloigne pas, Vera. 404 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera. Ma puce. 405 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 Non ! 406 00:33:23,752 --> 00:33:25,295 Attendez. Ne partez pas. 407 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Allez-vous-en. 408 00:33:28,173 --> 00:33:30,509 Je veux aider. 409 00:33:30,592 --> 00:33:32,428 Allez-vous-en. 410 00:33:32,511 --> 00:33:33,721 Papa ! 411 00:33:33,804 --> 00:33:35,639 - Allez-vous-en. - Papa ! 412 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - Il souffre. - Donne-le-moi. 413 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 Je m'en occupe, ne lui donnez pas. 414 00:33:40,060 --> 00:33:45,107 Je peux vous aider. J'en assume la responsabilité. 415 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Pas de panique. 416 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Il ne pleure plus. 417 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Vera ? 418 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 Et si tu t'étais ratée ? 419 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Tu aurais pu faire plus de mal à Nelson. 420 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 J'ai pas raté. 421 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Tu crois pas que tes parents auraient pu le faire ? 422 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 Ils n'ont rien fait. 423 00:34:18,390 --> 00:34:22,269 L'homme a dit de pas le laisser souffrir, et ils ont rien fait. 424 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 D'accord. 425 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 C'est pour ça que tu les as dessinés de dos. 426 00:34:29,818 --> 00:34:31,111 Comme ils ont rien fait. 427 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Tu l'aurais fait s'ils t'avaient regardée ? 428 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 C'est ce qui s'est passé quand tu t'es coupée. 429 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 Personne ne te regardait. 430 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 C'est la faute de Mariana. 431 00:34:57,596 --> 00:34:58,931 Elle s'occupe mal de moi. 432 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 Alors, tu t'es coupée. 433 00:35:02,726 --> 00:35:05,062 Pour le prouver. 434 00:35:05,145 --> 00:35:08,357 C'était à mon père de s'occuper de moi. Pas à elle. 435 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 Et c'était un accident. 436 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Tu veux qu'on en parle ? 437 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 Non. 438 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 C'est arrivé si vite. 439 00:35:19,743 --> 00:35:21,703 On savait pas quoi faire. 440 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Je suis pas là pour juger, 441 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 mais Vera a demandé à tenir un chiot plein de sang et tu lui as donné. 442 00:35:29,711 --> 00:35:30,796 Víctor lui a donné. 443 00:35:30,879 --> 00:35:32,464 D'accord, Víctor. 444 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 Je ne critique pas. 445 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 C'est ça, le problème ? Qu'on l'ait rendue responsable ? 446 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Oui, d'un côté. 447 00:35:43,350 --> 00:35:48,397 Vera est en train de créer le cadre comportemental qu'elle préfère. 448 00:35:48,480 --> 00:35:51,483 On la laisse développer sa propre identité. 449 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 Non, il ne s'agit pas d'identité. 450 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 Elle impose ses conditions, et tout le monde s'y plie. 451 00:35:58,740 --> 00:36:02,536 Elle ne voit pas le problème, car personne ne s'oppose à elle. 452 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 Mais si elle ne fait rien de mal ? 453 00:36:05,539 --> 00:36:07,791 Prendre un couteau, c'est mal. 454 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Écoute. 455 00:36:13,046 --> 00:36:18,343 Votre divorce ouvre une faille qui lui permet de prendre le contrôle. 456 00:36:18,427 --> 00:36:20,846 Alors que c'est pas le bon moment. 457 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Tu pourrais expliquer ça à Víctor ? 458 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Viens, c'est ici. 459 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 Alors, ils ont tous été tués ? 460 00:36:35,027 --> 00:36:36,695 Oui, c'est évident. 461 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Je vais vous expliquer. 462 00:36:39,239 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg et Emmanuel Argüello étaient sûrement déjà morts. 463 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 Martín Muñoz commençait à peine à se faire torturer. 464 00:36:47,789 --> 00:36:49,583 Il n'avait pas encore été tué. 465 00:36:49,666 --> 00:36:52,419 Mais il y a une autre victime. 466 00:36:52,502 --> 00:36:55,589 Quelqu'un d'un passé lointain 467 00:36:55,672 --> 00:36:57,966 ou de l'entourage proche. 468 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 Une victime collatérale ou un simple accident. 469 00:37:02,763 --> 00:37:04,473 Ou une simple improvisation. 470 00:37:04,556 --> 00:37:08,352 Cette femme est obsédée par la souffrance. 471 00:37:08,435 --> 00:37:09,603 Elle cumule. 472 00:37:09,686 --> 00:37:13,398 Douleur, tristesse, angoisse. 473 00:37:13,482 --> 00:37:16,485 Attends. C'est une femme ? 474 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Oui, c'est une femme. 475 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 D'une quarantaine d'années. 476 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 Elle vit une existence secrète. Pleine de restrictions, 477 00:37:30,457 --> 00:37:33,627 mais parfaitement ajustée à la société. 478 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 C'est clair ? 479 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Oui, elle veut paraître normale. 480 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 Mais elle ne l'est pas. 481 00:37:40,801 --> 00:37:42,344 C'est ça qu'elle est. 482 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 Ce carnet est sa conversation la plus sincère. 483 00:37:45,597 --> 00:37:48,433 C'est possible de savoir qui elle est ? 484 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 Non, ça n'apparaît nulle part. 485 00:37:50,936 --> 00:37:54,314 Mais commencez par chercher 486 00:37:54,398 --> 00:37:58,986 une femme avec une incapacité motrice. 487 00:37:59,069 --> 00:38:05,033 Parce que sa façon de tenir le stylo est très particulière. 488 00:38:05,117 --> 00:38:06,535 Quelque chose comme ça. 489 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Tu penses qu'on pourrait la retrouver ? 490 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Absolument. 491 00:38:13,834 --> 00:38:16,878 Tout ça est récent. Ça vient d'être écrit. 492 00:38:16,962 --> 00:38:19,548 Quoi ? Ça n'a pas plusieurs années ? 493 00:38:19,631 --> 00:38:21,925 Non, ces notes sont récentes. 494 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 Elle apprend à écrire ? 495 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 Non, c'est une adulte. 496 00:38:26,847 --> 00:38:28,598 C'est une prof d'école élémentaire. 497 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 Une prof ? 498 00:38:29,891 --> 00:38:31,560 Avec un tel savoir clinique ? 499 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Elle en a peut-être tués plus qu'on ne croyait. 500 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Tu te rappelles l'autre affaire ? - Pardon. 501 00:38:38,525 --> 00:38:39,693 Excuse-moi. 502 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Tout va bien ? 503 00:38:45,157 --> 00:38:46,992 Elle doit aller chez son père. 504 00:38:47,075 --> 00:38:49,494 Au moins aujourd'hui. Pas chez moi. 505 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 Je lui dis quoi ? De la prendre ? Comme ça ? 506 00:38:53,165 --> 00:38:54,666 Elle va me détester. 507 00:38:54,750 --> 00:38:56,251 Attends, j'écris à Víctor. 508 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 Je lui demande d'aller la chercher à l'école et de te la ramener demain. 509 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Voilà, c'est fait. 510 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Vera et moi vivons avec une tueuse ? 511 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Pas exactement. 512 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 Mais tu l'as entendue, non ? 513 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 Les notes sont prises en ce moment même. 514 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 des trucs bizarres se passe chez moi, et le coffre résiste. 515 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 J'ai fait venir ma fille chez une tueuse ? 516 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 N'oublie pas, deux par jour, max. 517 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 Un toutes les 12 heures. 518 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 D'accord. 519 00:39:49,304 --> 00:39:51,223 Et un bon bain chaud ? 520 00:39:51,306 --> 00:39:52,682 Ça repose et ça t'aidera. 521 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Merci, Carlos. 522 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, que s'est-il passé ? 523 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 Elle est là. 524 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 Elle est là. 525 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 Elle est là, dans ma chambre. 526 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 Dans la chambre... 527 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 Le stade de psychose maniaque que doit atteindre Martín 528 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 arrivera dans les prochaines 72 heures. 529 00:42:52,737 --> 00:42:53,822 Olga ? 530 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 Tu fais quoi ? Ça va pas ? 531 00:42:57,117 --> 00:42:59,452 Elle a continué de parler de Martín. 532 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 Je me vois enfin en lui, dans l'horreur de son regard... 533 00:43:03,832 --> 00:43:04,874 Elle est ici. 534 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 Elle tue Martín Muñoz Araujo ici même. 535 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Carlos, c'est écrit là. 536 00:43:16,219 --> 00:43:20,682 Ses fonctions vitales commencent à décliner 537 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Doucement. 538 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 Je l'ai vue, Carlos. 539 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Zut, la plaie est très profonde. 540 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 Tu devrais aller voir un médecin. 541 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 Je l'ai vue, je te jure. 542 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Écoute... - Je l'ai vue dans ma chambre. 543 00:43:55,550 --> 00:43:56,718 Je dis pas que non. 544 00:43:56,801 --> 00:43:58,386 Mais tu ne me crois pas. 545 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 Je ne doute pas de toi, mais tu étais sous médoc. 546 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Regarde-moi. 547 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 C'est moi. 548 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 Le carnet le savait. 549 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 Il savait que j'aurais une coupure au sourcil. 550 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Ou il l'a provoqué. 551 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 Je ne sais pas quoi te dire. Ça me dépasse. 552 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 Je veux rechercher Martín Muñoz. 553 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 Tu espères trouver quoi ? 554 00:44:48,019 --> 00:44:50,355 J'en sais rien. Un indice ? 555 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 De la famille, des amis ? 556 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 N'importe quoi. 557 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Bonjour ? 558 00:45:20,927 --> 00:45:22,095 - Bonjour. - Bonjour. 559 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 - Bonjour. - Coucou, toi. 560 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 Vous désirez ? 561 00:45:24,848 --> 00:45:27,809 On est du Registre du commerce. 562 00:45:27,892 --> 00:45:30,311 On cherche le propriétaire, Martín Muñoz Araujo. 563 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Qui ? 564 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 Je suis María Araujo, c'est mon restaurant. 565 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Qui êtes-vous ? 566 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 On est du Registre du commerce et... 567 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 Mme Araujo ? 568 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 On cherche M. Martín. 569 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 Martín. 570 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Va jouer avec les chaises. - D'accord. 571 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 C'est lui, Martín ? 572 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 C'est mon ex qui vous envoie ? 573 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Attendez, excusez-moi. 574 00:46:18,151 --> 00:46:19,486 Martín, c'est le petit ? 575 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 Ce connard hésite pas. 576 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan ! 577 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 Juan ! 578 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Inutile, on s'en va. 579 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Madame ? 580 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Viens, on y va. 581 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 Qu'est-ce qui se passe ? 582 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 C'est un canular. 583 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Non ? 584 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 Je ne comprends rien, attends. 585 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 Le carnet dit que ce bébé meurt à 32 ans. 586 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 Mais c'est pas encore arrivé. Ça arrive en ce moment. 587 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 Dans le carnet, il est beaucoup plus vieux. 588 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 Et si cette femme n'était pas prof, mais apprenait à écrire ? 589 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Ménage ta main, ma puce. 590 00:47:38,147 --> 00:47:38,982 Mais, maman... 591 00:47:39,065 --> 00:47:42,735 Évite d'écrire ou de colorier le temps que ça guérisse. 592 00:47:42,819 --> 00:47:44,320 Mais ça ne fait plus mal. 593 00:47:44,404 --> 00:47:45,655 Ma puce... 594 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Papa est là. 595 00:47:48,741 --> 00:47:50,702 - Mon papa ? - Papa ! 596 00:47:50,785 --> 00:47:52,161 Papa ! 597 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Papa, coucou ! - Ma chérie. 598 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - J'ai trouvé ça devant. - Bizarre. 599 00:48:04,048 --> 00:48:06,050 Aide-moi avec la porte. 600 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 - OK. - Ou les hiboux entreront. 601 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 C'est un cadeau de Mariana et moi. Dis merci. 602 00:48:14,851 --> 00:48:16,352 Il est trop joli ! 603 00:48:16,436 --> 00:48:18,855 Oui ? Content qu'il te plaise. 604 00:48:18,938 --> 00:48:20,648 Oui. Regarde, maman ! 605 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 Et il a plein de place. Peluches, crayons de couleur... 606 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - Jouets, rubans. - Olga. 607 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Ouvre-le. - Regarde, maman. 608 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 Tu peux y mettre plein de trucs... 609 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Tu reconnais ces choses ? 610 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Tu es sûre ? 611 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 HEURE DU DÉCÈS : 2 H 48 612 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Vera est là ? - Oui. 613 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - OK. - En haut. 614 00:49:49,946 --> 00:49:51,030 Un problème ? 615 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 Martín est mort. 616 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Vera l'a tué. 617 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 Quand... 618 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 Quand est-elle devenue comme ça ? 619 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 J'ai loupé quoi ? 620 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Où je me suis trompée ? - Nulle part. 621 00:50:24,647 --> 00:50:26,149 Tu n'as rien fait de mal. 622 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 Il a agonisé pendant quatre jours. 623 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 Quatre jours. 624 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 Sans qu'elle songe à arrêter. 625 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Vera n'a rien fait. 626 00:50:39,871 --> 00:50:41,164 Pas encore. 627 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 La Vera que je vois en thérapie n'est pas cette femme. 628 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 Ta fille n'est pas une tueuse. 629 00:50:48,921 --> 00:50:53,718 C'est une fillette de huit ans qui apprend à gérer ses émotions. 630 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 Et c'est bien qu'on sache tout ça. 631 00:50:57,388 --> 00:50:58,806 Pourquoi ? 632 00:50:58,890 --> 00:51:01,225 Parce qu'on pourra l'aider. 633 00:51:01,309 --> 00:51:02,143 Comment ? 634 00:51:02,226 --> 00:51:05,229 À un moment, par accident ou par hasard, 635 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera va causer la mort de quelqu'un. 636 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 Là est tout le problème. 637 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Ça va tourner à l'obsession. 638 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 Mais on peut l'empêcher. 639 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 Il faut trouver 640 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 qui elle va tuer et quand. 641 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 Quand la première secousse a eu lieu. 642 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 Celle qui a été l'élément déclencheur. 643 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 Et le chien sa première victime ? 644 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 Non, elle a tué une personne. 645 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 Un adulte proche d'elle. 646 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 La mort accidentelle 647 00:51:46,479 --> 00:51:50,691 est survenue dans ses jeunes années, quand elle était encore enfant. 648 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 Elle ne ressentait pas encore l'envie irrépressible de tuer. 649 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 L'instinct de tueuse qui transparaît dans tout le texte 650 00:52:01,410 --> 00:52:03,079 vient d'autre part. 651 00:52:03,162 --> 00:52:04,455 J'y comprends rien. 652 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Quelqu'un a essayé de la tuer. 653 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 C'est ça qui a déclenché son comportement sadique. 654 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 Mais qui essaie de la tuer ? 655 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 C'est pendant son enfance ou quand elle est adulte ? 656 00:52:23,766 --> 00:52:27,353 Ça se passe après sa première victime, mais à la même période. 657 00:52:27,436 --> 00:52:30,231 Vers cet âge-là. Quand c'est encore une fillette. 658 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 Je suis désolée, 659 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 mais il faut que j'y aille. 660 00:52:35,403 --> 00:52:36,487 Oui. 661 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Oui, merci, Andrea. - Merci. 662 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 Carlos, prudence, d'accord ? 663 00:52:45,288 --> 00:52:46,289 - Oui. - Au revoir. 664 00:52:46,372 --> 00:52:47,999 Merci, Andrea. 665 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 C'est choquant, voilà le problème. 666 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 Mais c'est très cool. 667 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 Je l'ai pas fait tomber. 668 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 Je vais le faire tomber. 669 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 Un adulte proche d'elle. 670 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 La première mort 671 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 est survenue dans ses jeunes années, 672 00:54:05,117 --> 00:54:07,370 quand elle était encore enfant. 673 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 C'est qui, eux ? 674 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 Sur le côté, c'est papa. 675 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Papa ? - Papa. 676 00:54:39,235 --> 00:54:40,569 Pourquoi il est si petit ? 677 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Regarde. Il est normal sur celui-là. 678 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 J'adore. 679 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Dis, Verita. - Quoi ? 680 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 C'est qui la fillette ? 681 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 C'est pas une fillette, c'est Mariana. 682 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 Ça va pas ? 683 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 Je dois faire quoi pour ne pas retourner là-bas ? 684 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 Mon trésor. 685 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Rien. 686 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 Tu n'as besoin de rien faire, d'accord ? 687 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 À personne, jamais. 688 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Maman ? 689 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 Je peux dormir avec toi ? 690 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Oui, ma puce. Viens. 691 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Viens. 692 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Oui, ça fait six jours. 693 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 Elle était malade, alors elle a raté l'école. 694 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 Non, je vais pas la réveiller parce que tu veux lui parler. 695 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 Víctor... 696 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Allô ? 697 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Vera ? 698 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, tu m'entends ? 699 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 C'est maman. 700 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Trésor, je veux t'aider. 701 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 Mais je dois savoir ce qui s'est passé. 702 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 C'est quoi, la "secousse" ? 703 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Où je suis, elle n'a pas encore eu lieu. Je peux t'aider. 704 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Ma puce, tu m'entends ? 705 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 Il faut que tu me dises qui va essayer de te tuer. 706 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Vera ! 707 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 Non ! 708 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Vera ! 709 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Arrête ! - Ouvre ! 710 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Ma puce. C'est fini. 711 00:59:53,632 --> 00:59:55,050 C'est moi qui t'ai fait ça ? 712 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Doucement. 713 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Voilà. 714 01:00:14,069 --> 01:00:16,697 Ensuite, l'Allemagne, Berlin. 715 01:00:16,780 --> 01:00:18,449 La France, Paris. 716 01:00:18,532 --> 01:00:20,743 Le Danemark, Copenhague. 717 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 La Suède... 718 01:00:22,870 --> 01:00:24,496 M. Víctor est ici, accompagné. 719 01:00:24,580 --> 01:00:26,707 C'est quoi, la capitale de la Suède ? 720 01:00:26,790 --> 01:00:28,292 Oui, fais-le entrer. 721 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 C'est qui ? 722 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Maman, c'est quoi, la capitale de la Suède ? 723 01:00:38,886 --> 01:00:41,055 La capitale de la Suède ? 724 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - C'est quoi, la capitale de la Suède ? - Je sais pas. 725 01:00:46,143 --> 01:00:47,311 Stockholm. 726 01:00:47,394 --> 01:00:48,604 Stockholm. 727 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Salut. - Salut, ça va ? 728 01:00:58,364 --> 01:00:59,281 - Oui. - Salut. 729 01:00:59,365 --> 01:01:00,616 Tu veux quoi ? 730 01:01:00,699 --> 01:01:03,869 - Je viens voir ma fille. - On s'inquiète, il faut qu'on parle. 731 01:01:03,952 --> 01:01:05,454 - Ça va. - Je peux entrer ? 732 01:01:05,537 --> 01:01:07,748 - Oui. - Oui ? Pardon... 733 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 La porte coince. 734 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Où est Vera ? 735 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, ça va ? 736 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 Oui, ça va. 737 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Où est Vera ? Vera ! 738 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Chérie ? 739 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Vera ? 740 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Coucou, chérie. 741 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, va dans ta chambre ! 742 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 Elle a quoi au visage ? 743 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Rien du tout. 744 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - Tu lui as fait quoi ? - Rien. 745 01:01:47,704 --> 01:01:49,415 Pourquoi elle a des marques ? 746 01:01:49,498 --> 01:01:51,375 Calme-toi, Víctor. 747 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 Tu viens de perdre ta fille. 748 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 Que se passe-t-il ? 749 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Vera ne vient plus en séance, tu décroches pas. 750 01:02:16,108 --> 01:02:18,777 On est sans nouvelles depuis une semaine et demie. 751 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - Tu fais quoi ? - Je m'occupe d'elle ! 752 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 Voilà. Et toi, tu fais quoi ? Dans ma maison, avec Víctor ? 753 01:02:26,410 --> 01:02:28,245 Tu risques de perdre la garde. 754 01:02:28,328 --> 01:02:31,373 - Tu fais quoi ? - Je dois rester près d'elle, OK ? 755 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 Ce que contient le carnet se produit. 756 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 Je peux pas la laisser seule. 757 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 Et je suis toute seule. 758 01:02:40,591 --> 01:02:42,342 Non, t'es pas toute seule. 759 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 Je suis là. Laisse-moi t'aider. 760 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Calme-toi. 761 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Calme-toi. 762 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 Promis, j'ai pas fait exprès. 763 01:02:58,901 --> 01:03:01,570 L'autre femme était là, j'ai claqué la porte. 764 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 Mais Vera l'a vue ? 765 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Elle a vu Vera adulte ? 766 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 Non. 767 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Tu l'as revue ? 768 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 Non, elle est partie. 769 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 Mais je sens qu'elle est en colère. 770 01:03:17,503 --> 01:03:20,130 Le coffre est vide, il n'y a rien dedans. 771 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga. 772 01:03:22,132 --> 01:03:24,092 Laisse Vera aller chez son père. 773 01:03:24,176 --> 01:03:26,929 Non, Carlos. Elle peut pas aller chez son père. 774 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Elle déteste Mariana. Elle l'a en horreur. 775 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 C'est sa première victime. 776 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 Tu isoles Vera du reste du monde. 777 01:03:37,105 --> 01:03:38,732 C'est malsain et dangereux. 778 01:03:38,815 --> 01:03:40,984 - Tu vois pas ? - Tu m'écoutes pas ? 779 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Vera n'est en sécurité qu'avec moi. 780 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 Si je la laisse voir Mariana... 781 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - Elle a 8 ans. - C'est dans le carnet. 782 01:03:49,576 --> 01:03:51,328 La graphologue, ton amie, le dit. 783 01:03:51,411 --> 01:03:53,288 - Les boucles d'oreilles. - Non. 784 01:03:53,372 --> 01:03:56,500 Mariana n'est mentionnée nulle part. 785 01:04:02,297 --> 01:04:05,842 Bonjour, madame. Víctor est là avec deux policiers. 786 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 C'est une erreur. 787 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 C'est une erreur, vous allez le regretter. 788 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 Je vais la préparer. 789 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Ça va aller, ma puce. 790 01:04:34,788 --> 01:04:37,291 Papa et Mariana vont bien s'occuper de toi. 791 01:04:37,374 --> 01:04:39,376 Mais je veux rester avec toi. 792 01:04:39,459 --> 01:04:41,128 Je sais, trésor. 793 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 Mais si tu es sage, ils te laisseront revenir bientôt. 794 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Vera ? 795 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Ma puce, surtout, ne fais rien de mal. 796 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 D'accord ? Sois très sage. 797 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 Et tu reviendras dans deux jours. 798 01:05:00,939 --> 01:05:02,024 D'accord ? 799 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Promets-le-moi. 800 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Promets ! 801 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 Mais il faut de l'ordre. 802 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 Trouver une solution. 803 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Vera ! 804 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Je monte avec les flics ou pas ? 805 01:05:24,171 --> 01:05:25,088 J'arrive. 806 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Tiens. 807 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Ángela m'a donné des entrées pour l'aquarium. 808 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 Si on y allait demain ? 809 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, arrête. T'es pas ma copine. 810 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 Tu es la copine de Víctor. 811 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 Víctor ? 812 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 Donc je ne suis même plus papa ? 813 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, t'étais pas malade, si ? 814 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 Je comprends que maman me mente. 815 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Mais que toi, tu me mentes ? 816 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 Ça me fait de la peine. 817 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 Víctor, s'il te plaît. 818 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 Tu me mens aussi. Tout le temps. 819 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 Mais je t'oblige à rien. 820 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 Je vais dans ma chambre. 821 01:07:13,613 --> 01:07:15,824 - Non, termine ça. - Non. 822 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Laisse-la partir. 823 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 "Tout était secoué. 824 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 "Où je vivais, avec qui, comment." 825 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 La secousse, c'est quand ils l'emmènent. 826 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 Je dois prévenir Víctor. 827 01:07:36,720 --> 01:07:38,430 - Il faut lui montrer ça. - Carlos. 828 01:07:38,513 --> 01:07:40,766 Tu comprends pas. Ça a déjà eu lieu. 829 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 Tu fais quoi ? Tu viens d'en prendre un. 830 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 Ça ne me fait rien. 831 01:07:49,441 --> 01:07:51,985 - Comment ça ? Tu en as pris combien ? - Quatre. 832 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 Tu as du lait ? 833 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Olga. - Du lait ? 834 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Tiens. 835 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 Bois ça. 836 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 Non, Carlos. 837 01:08:05,499 --> 01:08:07,250 - Pas la peine. - Si. 838 01:08:07,334 --> 01:08:09,503 Bois ça. Il faut que tu vomisses. 839 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 Je venais te chercher. 840 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 D'accord. 841 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Allons-y. 842 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Ça tremble ? 843 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Oui. 844 01:08:33,485 --> 01:08:35,821 - Allons-y. - La petite. 845 01:08:35,904 --> 01:08:37,113 Ma fille. 846 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 Non ! Vera ! 847 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Viens ici. Non. 848 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Ne t'enferme pas, chérie. Ouvre. 849 01:08:44,788 --> 01:08:48,416 Allez. Le sol tremble. C'est pas un jeu. 850 01:08:48,500 --> 01:08:49,584 Ouvre, Vera. 851 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Fais attention. C'est fini. 852 01:08:51,628 --> 01:08:52,754 C'est fini. 853 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - OK. - La secousse. 854 01:08:56,007 --> 01:08:57,467 La secousse. 855 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 C'est le tremblement de terre. 856 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Je vais perdre ma fille. 857 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Je la perds aujourd'hui. 858 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 Un problème, chérie ? T'arrives pas à dormir ? 859 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Tu veux des gouttes ? 860 01:10:00,697 --> 01:10:02,157 Je préfère un câlin. 861 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Bien sûr. 862 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Allons voir. 863 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Bonsoir. Un problème ? 864 01:10:46,618 --> 01:10:50,747 Il y a eu un glissement de terrain, la route est barrée. 865 01:10:50,830 --> 01:10:52,123 Ça prendra longtemps ? 866 01:10:52,207 --> 01:10:54,584 Dans les deux heures. 867 01:10:54,668 --> 01:10:57,712 - Deux heures ? - On fait le maximum. 868 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 Quoi ? 869 01:11:57,313 --> 01:11:58,273 Vera ? 870 01:11:59,733 --> 01:12:00,650 Vera, mon cœur. 871 01:12:00,734 --> 01:12:02,152 Vera, ça va, ma chérie ? 872 01:12:02,235 --> 01:12:04,446 Tout va bien ? Que s'est-il passé ? 873 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 Tu as fait un cauchemar ? 874 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 Tout va bien, chérie. 875 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 Tu fais quoi ? 876 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Sors. Enferme-toi. - Quoi ? 877 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 Un problème, chérie ? Tu me fais peur. 878 01:12:24,007 --> 01:12:25,925 Tu fais quoi avec ces ciseaux ? 879 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Va dans ta chambre et restes-y. 880 01:12:30,847 --> 01:12:34,267 - Non. - Si, jusqu'à ce que je te dise de sortir. 881 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Vas-y. 882 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Allez, Vera ! Obéis ! 883 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Va dans ta chambre. 884 01:12:42,859 --> 01:12:44,569 - C'est fini ! - Tu me fais mal. 885 01:12:44,652 --> 01:12:47,322 Comment ça, je te fais mal ? Tu fais quoi ? 886 01:12:47,405 --> 01:12:49,657 Tu faisais quoi ? Tu me fais peur. 887 01:12:49,741 --> 01:12:51,451 - Là. - Attends-moi. 888 01:12:51,534 --> 01:12:52,452 Là. 889 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Attends-moi. 890 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 Tu faisais quoi avec ces ciseaux ? 891 01:12:59,375 --> 01:13:01,544 Dis-moi ce que tu faisais avec ça. 892 01:13:01,628 --> 01:13:02,879 Tu me fais peur. 893 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 Tu me fais peur. 894 01:13:07,008 --> 01:13:09,094 - Je veux aller chez maman. - Non. 895 01:13:09,177 --> 01:13:10,845 C'est pas possible. 896 01:13:10,929 --> 01:13:12,222 C'est moi qui décide ! 897 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 Que s'est-il passé ? 898 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 Mon Dieu. 899 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Madame, vous pouvez pas rester là. 900 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 Sa tension ? 901 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Du calme. 902 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga. 903 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 Vera ne va pas pouvoir rentrer avec toi. 904 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Vous venez ? Il me faut votre déposition. 905 01:15:14,802 --> 01:15:15,762 Oui. 906 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Vous auriez un peu d'eau ? 907 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 De l'eau. J'ai la tête qui tourne. 908 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Viens. 909 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Monte dans la voiture. 910 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Monte. 911 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 Je serai plus obligée d'aller dans cette maison ? 912 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Tu sais ce qui est arrivé à ton papa ? 913 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, ton papa est mort. 914 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Tu t'en fiches ? 915 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Tu as essayé de me tuer ? 916 01:21:45,318 --> 01:21:47,320 Sous-titres : Louise Monge 917 01:21:47,403 --> 01:21:49,405 Direction artistique Laure Fleurent