1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,806 -Αστυνομία, τι σας συμβαίνει; -Θεέ μου! 4 00:00:15,306 --> 00:00:19,144 Υπάρχει διαρρήκτης στο κτίριο! Έριξε ένα παιδί από εκεί πάνω! 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,479 Σε ποια διεύθυνση; Από τι ύψος; 6 00:00:21,980 --> 00:00:25,567 Από τον έκτο όροφο. Χριστέ μου! Έριξαν ένα παιδί. 7 00:00:25,650 --> 00:00:28,278 Υπάρχει διαρρήκτης στο κτίριο. Θεέ μου! 8 00:00:31,823 --> 00:00:32,907 Θεέ και Κύριε. 9 00:00:33,908 --> 00:00:36,703 -Για όνομα του Θεού! -Καταγράφω το περιστατικό. 10 00:00:37,370 --> 00:00:41,332 -Με ακούτε; -Ναι. Έρχεται βοήθεια. 11 00:00:53,595 --> 00:00:56,931 Το κορίτσι βρέθηκε στο γρασίδι. 12 00:00:58,600 --> 00:01:02,187 Η σίτα ασφαλείας στο παράθυρο του δωματίου της Ιζαμπέλα 13 00:01:02,270 --> 00:01:05,065 κόπηκε με μαχαίρι και ψαλίδι. 14 00:01:08,026 --> 00:01:11,404 Σκεφτόμασταν "Είναι η αγάπη της ζωής μας. 15 00:01:11,488 --> 00:01:14,824 Πέταξαν την αγάπη της ζωής μας από παράθυρο". 16 00:01:18,453 --> 00:01:22,040 …για να ακούσουν τις δηλώσεις του πατέρα και της μητριάς. 17 00:01:23,333 --> 00:01:24,751 Ήταν στο διαμέρισμα. 18 00:01:25,668 --> 00:01:27,462 Η αστυνομία είναι σίγουρη. 19 00:01:30,465 --> 00:01:36,387 Στο πρόσωπο του θύματος ο κόσμος είδε τους δικούς του αγαπημένους. 20 00:01:38,473 --> 00:01:42,602 Δεν είχα ξαναδεί υπόθεση να συνταράζει τόσο την κοινή γνώμη. 21 00:01:43,645 --> 00:01:47,357 -Το μετέτρεψαν σε θέαμα. -Τι στον διάολο! 22 00:01:47,440 --> 00:01:48,566 Δικαιοσύνη! 23 00:01:48,650 --> 00:01:53,154 Ξέρουν τα πάντα. Αυτό όμως δεν ισχύει στην περίπτωση της Ιζαμπέλα. 24 00:01:53,238 --> 00:01:55,073 Δεν τα ξέρουμε όλα. 25 00:01:57,575 --> 00:02:01,788 Ήταν ασυνήθιστο, δεν ήταν κάτι που η αστυνομία είχε ξανασυναντήσει. 26 00:02:04,791 --> 00:02:08,795 Η μητέρα άφησε το κορίτσι ζωντανό και το παρέλαβε νεκρό. 27 00:02:10,588 --> 00:02:13,716 Έφτιαξαν μια εκδοχή των γεγονότων για να ηρεμήσει η κοινωνία. 28 00:02:16,094 --> 00:02:18,012 Πού είναι το αποδεικτικό υλικό; 29 00:02:18,096 --> 00:02:19,597 Ποιος σκότωσε την Ιζαμπέλα; 30 00:02:19,681 --> 00:02:23,268 Το τέλειο έγκλημα δεν υπάρχει, ακόμα και προμελετημένο. 31 00:02:23,351 --> 00:02:25,061 Τα ψέματα αποκαλύπτονται. 32 00:02:27,313 --> 00:02:28,690 Συγγνώμη, παιδιά! 33 00:02:28,773 --> 00:02:35,363 Το νομικό μας σύστημα δεν ήταν έτοιμο για μια τόσο σημαντική υπόθεση. 34 00:02:38,032 --> 00:02:43,204 Μετά, η αστυνομία άρχισε να ερευνά, η υπόθεση έγινε γνωστή 35 00:02:43,788 --> 00:02:48,459 και το ένα σοκαριστικό γεγονός διαδεχόταν το άλλο. 36 00:02:56,676 --> 00:03:03,683 ΜΙΑ ΣΥΝΤΟΜΗ ΖΩΗ: ΥΠΟΘΕΣΗ ΙΖΑΜΠΕΛΑ ΝΑΡΝΤΟΝΙ 37 00:03:20,742 --> 00:03:23,995 -Αυτή είναι όμορφη. -Πολλές δικές σου φωτογραφίες. 38 00:03:26,789 --> 00:03:29,792 -Κοίτα, Ζι. Οι δυο σας. -Του Αγίου Ιωάννη. 39 00:03:32,462 --> 00:03:36,299 Είμαι η ξαδέρφη της Ιζαμπέλα. Τέσσερις μήνες μεγαλύτερη. 40 00:03:36,382 --> 00:03:38,343 ΖΙΟΒΑΝΑ ΟΛΙΒΕΪΡΑ ΞΑΔΕΡΦΗ ΤΗΣ ΙΖΑΜΠΕΛΑ 41 00:03:38,927 --> 00:03:39,886 Ορίστε. 42 00:03:41,512 --> 00:03:44,557 Ήμασταν αχώριστες. 43 00:03:44,641 --> 00:03:47,060 Οι γονείς μας μάς έκαναν πολύ νέοι, 44 00:03:47,143 --> 00:03:50,730 οπότε ουσιαστικά είχαμε η μία την άλλη. 45 00:03:52,774 --> 00:03:56,986 Ήμουν πολύ πιο ήσυχη από αυτήν. 46 00:03:57,070 --> 00:04:00,657 Είχε πιο έντονη προσωπικότητα. 47 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 Ήταν πιο… 48 00:04:02,742 --> 00:04:05,328 -Πιο ζωηρή. -Ναι, ακριβώς. 49 00:04:05,411 --> 00:04:07,580 Εγώ ήμουν πιο χαλαρή, πιο ήρεμη. 50 00:04:07,664 --> 00:04:11,668 Όταν ήθελε κάτι, πάλευε γι' αυτό, ενώ εσύ… 51 00:04:11,751 --> 00:04:16,923 Εγώ δεχόμουν πιο εύκολα το "όχι". 52 00:04:20,468 --> 00:04:24,389 Ήμουν 17 χρονών όταν έμεινα έγκυος. Πήγαινα ακόμα σχολείο. 53 00:04:25,556 --> 00:04:26,516 Μας ξάφνιασε. 54 00:04:27,642 --> 00:04:30,436 -Ο αδερφός μου, ο πατέρας της… -Ο πατέρας μου. 55 00:04:30,520 --> 00:04:33,731 …είχε αφήσει έγκυο τη φίλη του λίγους μήνες πιο πριν. 56 00:04:33,815 --> 00:04:38,361 Χάρηκα που θα αποκτούσα εγγονή. Ή εγγονό, δεν το ήξερα τότε. 57 00:04:38,945 --> 00:04:41,698 Τότε μάθαμε για την Καρολίνα. 58 00:04:41,781 --> 00:04:44,784 Ήταν αλλιώς, γιατί η Καρολίνα ήταν μόνο 17 χρονών. 59 00:05:03,094 --> 00:05:06,556 Πήραμε διαζύγιο όταν ήταν 11 μηνών. 60 00:05:06,639 --> 00:05:12,478 Τα επόμενα τέσσερα χρόνια είχαμε σκαμπανεβάσματα. 61 00:05:12,562 --> 00:05:18,776 Στην αρχή, η σχέση μας ήταν όπως είναι συνήθως των διαζευγμένων γονιών. 62 00:05:18,860 --> 00:05:24,532 Τα πηγαίναμε καλά, αλλά το πράγμα δυσκόλεψε αφού γνώρισε τη Ζατομπά. 63 00:05:24,615 --> 00:05:27,994 Δεν μιλούσαμε πολύ, 64 00:05:28,077 --> 00:05:33,166 αλλά παρατήρησα πως ωρίμασε όταν έκανε δικά της παιδιά. 65 00:05:35,918 --> 00:05:38,963 Η Ιζαμπέλα αγαπούσε πολύ τα αδέρφια της. 66 00:05:39,589 --> 00:05:43,885 Της άρεσε να κάνει παρέα μαζί τους. 67 00:05:43,968 --> 00:05:47,764 Μια μαμά που αφήνει το παιδί της τα σαββατοκύριακα στον πατέρα, 68 00:05:47,847 --> 00:05:50,767 νιώθει ήρεμη όταν ξέρει ότι τα πάει καλά με τα αδέρφια. 69 00:05:50,850 --> 00:05:53,686 Ήθελα να συμμετέχει σε αυτό. 70 00:05:53,770 --> 00:05:57,023 Ήταν μέρος της ζωής της, έπρεπε να το ζήσει. 71 00:05:58,775 --> 00:06:00,860 Η τελευταία μου ανάμνηση από αυτήν. 72 00:06:02,987 --> 00:06:05,073 Την Παρασκευή πήγε στον μπαμπά της. 73 00:06:05,907 --> 00:06:09,619 29 ΜΑΡΤΙΟΥ 2008 ΒΟΡΕΙΑ ΤΟΥ ΣΑΟ ΠΑΟΛΟ 74 00:06:09,702 --> 00:06:12,372 Η μέρα του ατυχήματος 75 00:06:12,997 --> 00:06:17,418 ήταν μια κατά τ' άλλα αρκετά κανονική μέρα. 76 00:06:18,002 --> 00:06:22,256 Ήταν Σάββατο. Ήμουν έξω με φίλους. 77 00:06:22,340 --> 00:06:25,510 Ήμασταν σε πάρτι μπάρμπεκιου όταν χτύπησε το τηλέφωνο. 78 00:06:29,097 --> 00:06:31,265 "Μαμά, η Ίζα είχε ατύχημα". 79 00:06:31,349 --> 00:06:34,727 "Τι εννοείς;" "Έπεσε από το κτίριο". 80 00:06:35,770 --> 00:06:38,648 "Πού;" "Είναι στο σπίτι του Αλεσάντρε". 81 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 "Έπεσε". 82 00:06:42,568 --> 00:06:45,947 Είχε ομίχλη εκείνο το βράδυ. Όλα ήταν ήσυχα. 83 00:06:46,030 --> 00:06:51,702 Τότε αρχίσαμε να ακούμε μια φασαρία στο διπλανό διαμέρισμα. 84 00:06:54,372 --> 00:06:58,835 Όταν πήγαμε για ύπνο, ακούσαμε ένα ζευγάρι να τσακώνεται. 85 00:06:58,918 --> 00:07:02,296 Δεν κράτησε πολύ ο τσακωμός, περίπου 15 με 20 λεπτά 86 00:07:02,380 --> 00:07:05,133 και μετά αποκαταστάθηκε η ηρεμία. 87 00:07:05,216 --> 00:07:06,884 Αμέσως μετά, 88 00:07:06,968 --> 00:07:11,305 ακούσαμε κάποιον στο ισόγειο. 89 00:07:11,389 --> 00:07:12,598 Φώναζαν 90 00:07:12,682 --> 00:07:16,602 "Βοήθεια! Πέταξαν την Ιζαμπέλα!" 91 00:07:18,771 --> 00:07:22,442 Είπα "Πάμε κάτω να δούμε αν μπορούμε να βοηθήσουμε". 92 00:07:22,525 --> 00:07:28,197 Πήγα προς την Ιζαμπέλα. Ήταν ξαπλωμένη στο γρασίδι. 93 00:07:28,698 --> 00:07:32,910 Η φιμέ γυάλινη πόρτα ήταν πίσω μας. 94 00:07:33,578 --> 00:07:37,415 Όταν έσκυψα να δω αν είχε σφυγμό, 95 00:07:37,498 --> 00:07:40,668 ο Αλεσάντρε Ναρντόνι βγήκε από εκείνη την πόρτα. 96 00:07:43,588 --> 00:07:48,009 Είπε "Είναι κάποιος στο διαμέρισμά μου. Την πέταξε από το παράθυρο". 97 00:07:48,801 --> 00:07:54,599 Είπε ότι κάποιος στο διαμέρισμά του πέταξε το παιδί από το παράθυρο. 98 00:07:55,475 --> 00:07:59,020 Και είπε ότι αυτό το άτομο φορούσε μαύρο πουκάμισο. 99 00:07:59,937 --> 00:08:01,814 Ο θυρωρός φορούσε μαύρα. 100 00:08:05,735 --> 00:08:08,154 Βγάλαμε τις πιτζάμες μας και φύγαμε. 101 00:08:08,237 --> 00:08:10,323 Αιωνιότητα μας φάνηκε η διαδρομή. 102 00:08:10,406 --> 00:08:14,035 Ήμασταν πέντε λεπτά με το αυτοκίνητο, μα ήταν σαν πέντε ώρες. 103 00:08:15,077 --> 00:08:18,039 Προσευχόμασταν σε όλη τη διαδρομή, 104 00:08:18,122 --> 00:08:21,542 γιατί δεν μπορούσαμε ούτε να φανταστούμε τι συνέβη. 105 00:08:21,626 --> 00:08:23,669 Δεν ξέραμε τι είχε συμβεί. 106 00:08:25,213 --> 00:08:28,633 Όταν φτάσαμε, επικρατούσε χάος. Πολλοί αστυνομικοί. 107 00:08:28,716 --> 00:08:32,428 Ο άντρας μου πήγε να περάσει με το αμάξι, μα η αστυνομία δεν μας άφησε. 108 00:08:32,512 --> 00:08:35,640 Έτσι, βγήκα από το αμάξι και έτρεξα στον δρόμο. 109 00:08:35,723 --> 00:08:39,602 Θυμάμαι ότι βγήκα από το αμάξι, ενώ ήταν εν κινήσει, 110 00:08:39,685 --> 00:08:42,188 άνοιξα την πόρτα και έτρεξα. 111 00:08:42,271 --> 00:08:45,024 Όταν έφτασα, ήταν στο έδαφος. 112 00:08:45,858 --> 00:08:48,694 Ανέπνεε πολύ αργά. 113 00:08:54,867 --> 00:09:00,540 Δεν με ένοιαζε να μάθω τι, πώς ή γιατί είχε γίνει. 114 00:09:00,623 --> 00:09:04,794 Το μόνο που ήθελα ήταν να τη βοηθήσουν το συντομότερο. 115 00:09:04,877 --> 00:09:07,672 Οπότε, δεν έφυγα ούτε λεπτό από δίπλα της. 116 00:09:07,755 --> 00:09:14,095 Ανακουφίστηκα κάπως, διότι ακόμα ανέπνεε. 117 00:09:20,726 --> 00:09:24,605 Ο Αλεσάντρε Άλβες, 29 ετών, έφτασε σπίτι με την Ιζαμπέλα, 118 00:09:24,689 --> 00:09:28,568 τη νυν σύζυγό του, ένα παιδί τριών ετών και ένα μωρό έντεκα μηνών. 119 00:09:28,651 --> 00:09:33,072 Πέρασαν αυτή την πύλη γκαράζ. Έκανε κρύο εκείνο το βράδυ. 120 00:09:33,155 --> 00:09:37,118 Αφού πάρκαραν, σύμφωνα με τις πηγές μας, 121 00:09:37,201 --> 00:09:39,954 πήγε την εξάχρονη στο διαμέρισμά τους 122 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 στον έκτο όροφο αυτού του κτιρίου. 123 00:09:42,623 --> 00:09:47,336 Το ολοκαίνουργιο κτίριο είναι ασφαλές και έχει σίτες ασφαλείας στα παράθυρα. 124 00:09:47,420 --> 00:09:52,133 Λίγα λεπτά αργότερα, σύμφωνα με τις ίδιες πηγές, 125 00:09:52,216 --> 00:09:55,511 κατέβηκε κάτω για να πάρει τα άλλα παιδιά 126 00:09:55,595 --> 00:09:58,681 και βρήκε το κορίτσι ακριβώς εκεί, στο γρασίδι. 127 00:10:04,312 --> 00:10:07,398 Θυμάμαι ότι προσπάθησα να μπω στο ασθενοφόρο 128 00:10:07,481 --> 00:10:12,069 για να είμαι δίπλα της, αλλά δεν με άφησαν να κάτσω πίσω, 129 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 οπότε πήγα μπροστά. 130 00:10:14,071 --> 00:10:16,991 Θυμάμαι να είμαι μέσα στο ασθενοφόρο 131 00:10:18,576 --> 00:10:20,953 και να φεύγω από τον τόπο του συμβάντος. 132 00:10:27,627 --> 00:10:30,129 Απ' ότι ξέραμε όταν φτάσαμε στο νοσοκομείο, 133 00:10:30,921 --> 00:10:32,256 επρόκειτο για ατύχημα. 134 00:10:37,762 --> 00:10:40,848 Είχα την κόρη μου αγκαλιά, 135 00:10:42,558 --> 00:10:46,228 όταν ήρθε ο γιατρός να μας μιλήσει. 136 00:10:52,234 --> 00:10:53,778 Δεν άργησαν 137 00:10:54,612 --> 00:10:58,866 να βγουν έξω για να μας πουν ότι δεν τα είχε καταφέρει 138 00:10:59,700 --> 00:11:02,244 και ότι μπορούσαμε να πάμε στο δωμάτιό της. 139 00:11:02,328 --> 00:11:06,040 Δυστυχώς, δεν πήρε πολύ. 140 00:11:07,333 --> 00:11:08,292 Καθόλου. 141 00:11:09,585 --> 00:11:12,838 Τότε, όλοι διαλυθήκαμε. 142 00:11:13,339 --> 00:11:17,176 Η Καρολίνα έπεσε στο πάτωμα με την πλάτη στον τοίχο. 143 00:11:17,259 --> 00:11:20,096 Πήγα στην κόρη μου και την κράτησα. 144 00:11:20,721 --> 00:11:25,101 Με κοίταξε και είπε "Μαμά, γιατί σ' εμένα;" 145 00:11:25,184 --> 00:11:29,313 Δεν ήξερα τι να πω. Τι να έλεγα στην κόρη μου; 146 00:11:29,397 --> 00:11:31,107 Είχε χάσει την κόρη της. 147 00:11:37,238 --> 00:11:42,201 Μετά από λίγο, είπα μόνο "Γλυκιά μου, πρέπει να την αφήσουμε να φύγει, 148 00:11:42,284 --> 00:11:44,036 για να προχωρήσει". 149 00:11:49,500 --> 00:11:54,714 Όταν κατάλαβα ότι δεν τα είχε καταφέρει, 150 00:11:55,464 --> 00:12:00,761 το μόνο που μπόρεσα να της ψιθυρίσω στο αυτί ήταν 151 00:12:02,805 --> 00:12:06,726 "Εσύ φύγε ήρεμη. 152 00:12:09,270 --> 00:12:11,689 Θα τα φροντίσω εγώ όλα εδώ". 153 00:12:12,273 --> 00:12:16,235 Ήταν τα τελευταία λόγια που της είπα. 154 00:12:22,575 --> 00:12:26,495 Μετά, η αστυνομία άρχισε να ερευνά, 155 00:12:26,579 --> 00:12:29,957 οι ειδήσεις και οι εξελίξεις άρχισαν να δημοσιοποιούνται 156 00:12:30,708 --> 00:12:35,421 και το ένα σοκαριστικό γεγονός διαδεχόταν το άλλο. 157 00:12:36,547 --> 00:12:40,217 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 158 00:12:40,801 --> 00:12:45,306 Εδώ, στο 9ο Τμήμα του Σάο Πάολο όλο το απόγευμα και βράδυ 159 00:12:45,389 --> 00:12:47,016 υπάρχει πολλή κινητικότητα. 160 00:12:47,099 --> 00:12:50,770 Πολλοί δημοσιογράφοι περιμένουν 161 00:12:50,853 --> 00:12:53,564 τις δηλώσεις του Αλεσάντρε και της Καρολίνα. 162 00:12:54,774 --> 00:12:56,275 Είχα υπηρεσία, 163 00:12:56,358 --> 00:13:01,530 όταν λάβαμε την είδηση ότι ένα παιδί έπεσε από το διαμέρισμα των γονιών του. 164 00:13:01,614 --> 00:13:03,407 Μόνο αυτό ξέραμε. 165 00:13:03,491 --> 00:13:05,075 ΧΟΖΕΡΙΟΥ ΠΑΓΚΝΑΝ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ 166 00:13:05,159 --> 00:13:09,538 Στην αρχή, κανείς δεν ήταν σίγουρος αν ήταν έγκλημα, 167 00:13:09,622 --> 00:13:13,334 ανθρωποκτονία, κάτι τέτοιο, 168 00:13:13,417 --> 00:13:15,336 ή αν ήταν πτώση από ατύχημα. 169 00:13:15,419 --> 00:13:17,963 Τότε, ακούγονταν πολλές ειδήσεις για παιδιά 170 00:13:18,047 --> 00:13:21,884 που τα είχαν αφήσει μόνα και είχαν πέσει από παράθυρο. 171 00:13:21,967 --> 00:13:23,594 ΠΑΙΔΙ ΠΕΦΤΕΙ ΑΠΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ 172 00:13:23,677 --> 00:13:26,180 ΠΑΙΔΙ ΠΕΦΤΕΙ ΑΠΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΖΕΤΑΙ 173 00:13:26,263 --> 00:13:28,766 ΠΑΙΔΙ ΠΕΦΤΕΙ ΑΠΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΣΤΟ ΠΕΡΤΖΙΖΕΣ 174 00:13:33,437 --> 00:13:35,856 Μου ζήτησαν να πάω στο 9ο τμήμα 175 00:13:35,940 --> 00:13:38,734 και ενημερώθηκα 176 00:13:38,818 --> 00:13:42,071 σε συνέντευξη τύπου με τον κύριο Καλίστου Κάλιου Φίλιου 177 00:13:42,154 --> 00:13:45,282 ότι υπήρχε υποψία, και για την οικογένεια, 178 00:13:45,366 --> 00:13:46,575 για ανθρωποκτονία. 179 00:13:46,659 --> 00:13:48,369 Ένα πεντάχρονο παιδί… 180 00:13:48,452 --> 00:13:50,287 ΚΑΛΙΣΤΟ ΦΙΛΙΟΥ ΔΙΟΙΚΗΤΗΣ 9ου ΤΜΗΜΑΤΟΣ 181 00:13:50,371 --> 00:13:53,082 …γύρω στις 11:30 μ.μ. χτες το βράδυ, 182 00:13:53,582 --> 00:13:57,211 πετάχτηκε από τον έκτο όροφο κτιρίου. 183 00:13:57,711 --> 00:13:59,839 Δεν ήταν ατύχημα. 184 00:13:59,922 --> 00:14:04,134 Κάποιος έκοψε τη σίτα ασφαλείας 185 00:14:04,218 --> 00:14:05,678 και την πέταξε από εκεί. 186 00:14:05,761 --> 00:14:09,265 Δεν γίνεται παιδί πέντε χρονών να κόψει σίτα και να πηδήξει 187 00:14:09,348 --> 00:14:11,809 τέτοια ώρα μέσα στη νύχτα. 188 00:14:11,892 --> 00:14:16,021 Ειδικά όταν, σύμφωνα με τον πατέρα, την πήγε πάνω κοιμισμένη. 189 00:14:16,105 --> 00:14:19,775 Την είχε ήδη πάρει ο ύπνος στα πόδια του. 190 00:14:19,859 --> 00:14:22,444 Υπάρχει το ενδεχόμενο ανθρωποκτονίας, 191 00:14:23,112 --> 00:14:26,532 γιατί κάποιος έκοψε τη σίτα και την πέταξε από το παράθυρο. 192 00:14:29,243 --> 00:14:30,703 Μέχρι εκείνη τη στιγμή 193 00:14:30,786 --> 00:14:35,749 νόμιζα ότι ήταν ατύχημα, ό,τι κι αν είχε γίνει. 194 00:14:36,750 --> 00:14:41,755 Αλλά μετά, μας είπαν ότι έπρεπε να πάμε στο τμήμα. 195 00:14:43,424 --> 00:14:45,801 Τι δουλειά είχα εγώ στο τμήμα; 196 00:14:45,885 --> 00:14:49,013 Τι εννοείς, αστυνομικό τμήμα; Έλα τώρα! 197 00:14:49,096 --> 00:14:52,474 Πρέπει να το περάσουμε όλο αυτό; Ατύχημα ήταν! 198 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Ατύχημα ήταν. 199 00:14:53,642 --> 00:14:56,270 9ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 200 00:14:56,353 --> 00:14:58,606 Είχα υπηρεσία εκείνο το Σάββατο βράδυ. 201 00:15:01,942 --> 00:15:05,237 Η βάρδιά μου ξεκίνησε στις 8 μ.μ. και μετά τα μεσάνυχτα 202 00:15:05,321 --> 00:15:09,366 ένας στρατιωτικός αστυνομικός ανέφερε το περιστατικό. 203 00:15:09,450 --> 00:15:13,704 Στην αρχή, είπε "Έγινε διάρρηξη σε κτίριο 204 00:15:13,787 --> 00:15:17,666 και, κατά τη διάρρηξη, ένα παιδί πετάχτηκε από τον έκτο όροφο". 205 00:15:21,921 --> 00:15:26,216 Η αστυνομία θα ζητήσει κατάθεση από τον πατέρα και τη μητριά. 206 00:15:26,300 --> 00:15:27,760 Η αστυνομία τους ρώτησε 207 00:15:27,843 --> 00:15:31,513 αν είχαν δεχτεί ποτέ απειλές, αν είχαν εχθρούς, 208 00:15:31,597 --> 00:15:35,184 αν κάποιος ήθελε να πειράξει αυτούς ή το παιδί. 209 00:15:39,021 --> 00:15:41,148 Μιλούσαν συνεχώς για τον θυρωρό, 210 00:15:41,231 --> 00:15:43,484 οπότε άρχισα να ερευνώ τη ζωή του, 211 00:15:43,567 --> 00:15:46,528 το παρελθόν του, προκειμένου να μάθω ποιος είναι. 212 00:15:46,612 --> 00:15:50,908 Ειδικά, επειδή το ζευγάρι ήταν πολύ καχύποπτο προς αυτόν. 213 00:15:50,991 --> 00:15:56,789 Τηλεφώνησα αμέσως στον διαχειριστή, έναν από τους πρώτους κατοίκους του κτιρίου. 214 00:15:56,872 --> 00:15:57,706 ΘΥΡΩΡΟΣ 215 00:15:57,790 --> 00:15:59,792 Του είπα ότι έπεσε ένα κορίτσι. 216 00:15:59,875 --> 00:16:02,795 Στην αρχή, νόμιζα ότι είχε πέσει από το μπαλκόνι. 217 00:16:02,878 --> 00:16:04,421 Δεν είχα καταλάβει. 218 00:16:04,505 --> 00:16:07,466 Tου είπα να καλέσει ασθενοφόρο και την αστυνομία. 219 00:16:08,884 --> 00:16:13,013 Έκανε ό,τι θα έκανε ο καθένας σε αυτήν την περίπτωση. 220 00:16:13,097 --> 00:16:16,058 Τηλεφώνησε στον διαχειριστή. 221 00:16:16,558 --> 00:16:19,395 Ο διαχειριστής πήγε και επιβεβαίωσε ότι ισχύει. 222 00:16:21,563 --> 00:16:23,983 Όταν έφτασα στο σημείο είχε πολύ κόσμο, 223 00:16:24,066 --> 00:16:26,986 πολλούς πολίτες και αστυνομικούς. 224 00:16:27,069 --> 00:16:29,071 Πήγα να ελέγξω το διαμέρισμα. 225 00:16:33,784 --> 00:16:36,370 Εξαρχής δεν υπήρχαν σημάδια διάρρηξης. 226 00:16:36,453 --> 00:16:41,834 Μετά μπήκα στο σαλόνι και είδα λίγες σταγόνες αίμα, 227 00:16:41,917 --> 00:16:44,169 οπότε είχα ήδη την πρώτη μου απάντηση. 228 00:16:44,253 --> 00:16:46,547 Κάτι είχε συμβεί στο διαμέρισμα. 229 00:16:46,630 --> 00:16:50,009 Πριν το θύμα πεταχτεί από το παράθυρο, 230 00:16:50,092 --> 00:16:53,929 κάτι είχε συμβεί μέσα στο διαμέρισμα. 231 00:16:54,013 --> 00:16:59,852 Εκείνη τι στιγμή, δεν ήμουν σίγουρη ότι το αίμα ήταν της Ιζαμπέλα. 232 00:16:59,935 --> 00:17:03,772 Δεν είχα δει το σώμα της, δεν ήξερα ποιος ή γιατί αιμορραγούσε. 233 00:17:03,856 --> 00:17:09,695 Καθήκον μας είναι να διεξάγουμε σχολαστική έρευνα στον τόπο του συμβάντος, 234 00:17:10,404 --> 00:17:12,614 να ψάξουμε για άλλες κηλίδες αίματος 235 00:17:12,698 --> 00:17:16,660 ή άλλα κατάλοιπα, συμβατά με την εγκληματολογική μας αξιολόγηση. 236 00:17:17,661 --> 00:17:19,872 Το διαμέρισμα ήταν ακατάστατο, 237 00:17:19,955 --> 00:17:23,625 αλλά όχι κάτι πέραν του συνηθισμένου. 238 00:17:23,709 --> 00:17:25,753 Τίποτα δεν ήταν σπασμένο, 239 00:17:25,836 --> 00:17:29,506 τίποτα δεν ήταν σε άλλη θέση, όπως βλέπουμε σε ανθρωποκτονίες. 240 00:17:29,590 --> 00:17:34,178 Δεν έμοιαζε με κοινή ανθρωποκτονία ή ακαταστασία λόγω διάρρηξης. 241 00:17:34,261 --> 00:17:37,222 Ήταν ένα συνηθισμένο ακατάστατο σπίτι. 242 00:17:41,769 --> 00:17:45,981 Βάσει αυτών των στοιχείων, 243 00:17:46,065 --> 00:17:49,693 δεν επρόκειτο για διάρρηξη, αλλά για ανθρωποκτονία. 244 00:17:49,777 --> 00:17:56,116 Υπήρχε αίμα στον τόπο του συμβάντος και δεν υπήρχαν ίχνη διάρρηξης. 245 00:17:56,200 --> 00:18:00,746 Το σπίτι δεν ήταν άνω κάτω και δεν υπήρχαν ίχνη καβγά, 246 00:18:00,829 --> 00:18:04,500 ή κάποιου που πήγε να δραπετεύσει ή καβγά ανάμεσα στο ζευγάρι. 247 00:18:13,300 --> 00:18:17,930 Μας είπαν ότι αυτός είναι ο πατέρας του παιδιού. 248 00:18:18,013 --> 00:18:20,099 Δίνει την κατάθεσή του 249 00:18:20,182 --> 00:18:24,728 κι εμείς σας παρουσιάζουμε αυτό το αποκλειστικό υλικό. 250 00:18:28,649 --> 00:18:31,568 Την ώρα της κατάθεσής τους θα τους ρωτούσα 251 00:18:31,652 --> 00:18:32,653 "Είναι λογικό; 252 00:18:32,736 --> 00:18:35,614 Γιατί να πετάξει κλέφτης παιδί από το παράθυρο;" 253 00:18:35,697 --> 00:18:37,950 Θα τους έκανα αυτές τις ερωτήσεις, 254 00:18:38,534 --> 00:18:43,956 ώστε να μπορέσουμε να καταλήξουμε μαζί σε μια πιο λογική υπόθεση του τι συνέβη. 255 00:18:45,332 --> 00:18:48,043 Βλέπετε αυτό το αποκλειστικό βίντεο. 256 00:18:48,544 --> 00:18:51,421 Η Άννα Καρολίνα, μητριά του θύματος. 257 00:18:51,505 --> 00:18:56,301 Φαίνεται φοβισμένη. Το πρόσωπό της είναι κάπως σφιγμένο. 258 00:18:57,678 --> 00:19:01,807 Στην αρχή, ήταν μια συνηθισμένη υπόθεση. 259 00:19:01,890 --> 00:19:07,271 Την πρώτη μέρα, οι εφημερίδες δεν το πρόβαλαν τόσο. 260 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 Έγινε γνωστό σταδιακά. 261 00:19:08,856 --> 00:19:11,358 ΙΖΑΜΠΕΛΑ 262 00:19:13,402 --> 00:19:16,738 Έφευγα για την κηδεία, την Κυριακή, 263 00:19:16,822 --> 00:19:19,533 όταν με πήρε ένα τηλεοπτικό κανάλι. 264 00:19:19,616 --> 00:19:25,205 Μια μέση οικογένεια σαν τη δική μου ήξερε τέτοιες τραγωδίες μόνο από την τηλεόραση. 265 00:19:25,289 --> 00:19:28,792 Ξαφνικά εγώ και η οικογένειά μου ήμασταν στην τηλεόραση. 266 00:19:35,757 --> 00:19:40,053 30 ΜΑΡΤΙΟΥ 2008 267 00:19:40,137 --> 00:19:46,476 …ήξερα ότι η κόρη μου δεν θα μπορέσει να διαβάσει, να γράψει, να πάει σχολείο… 268 00:19:48,520 --> 00:19:49,771 να γίνει 15 χρονών, 269 00:19:50,689 --> 00:19:53,525 να ονειρευτεί, να σπουδάσει. 270 00:19:53,609 --> 00:19:55,027 Απλώς δεν θα γίνει. 271 00:19:58,113 --> 00:20:00,532 Πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλον. 272 00:20:01,033 --> 00:20:05,454 Κάποιες φορές λυγίζουμε, μα προσπαθούμε να δώσουμε δύναμη ο ένας στον άλλον. 273 00:20:12,085 --> 00:20:14,087 ΙΖΑΜΠΕΛΑ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΜΑΣ 274 00:20:16,423 --> 00:20:18,967 Μιλάμε για έγκλημα εναντίον ενός παιδιού 275 00:20:19,051 --> 00:20:21,637 και τέτοια εγκλήματα συγκινούν τον κόσμο. 276 00:20:21,720 --> 00:20:25,015 Συνέβη σε μια μεσοαστική οικογένεια. 277 00:20:25,098 --> 00:20:29,186 Το πλαίσιο του εγκλήματος τράβηξε το ενδιαφέρον του κόσμου. 278 00:20:29,269 --> 00:20:32,731 -Ευχαριστώ. -Ήμασταν συμφοιτήτριες. 279 00:20:33,232 --> 00:20:36,318 Οπότε, ελπίζουμε όλοι ότι θα… 280 00:20:37,069 --> 00:20:38,612 Δεν έβγαινα από το σπίτι. 281 00:20:39,780 --> 00:20:45,869 Γιατί οι δημοσιογράφοι της τηλεόρασης, του ραδιοφώνου και των εφημερίδων 282 00:20:45,953 --> 00:20:48,413 κατασκήνωναν έξω από το σπίτι μου 283 00:20:49,623 --> 00:20:50,791 νύχτα μέρα. 284 00:20:50,874 --> 00:20:56,338 Με συγχωρείτε, καταλαβαίνω ότι είναι δουλειά σας, αλλά προτιμώ να μείνω μόνη. 285 00:20:56,421 --> 00:20:58,006 Είπαν ότι το παιδί έπεσε, 286 00:20:58,090 --> 00:21:03,095 αλλά εσείς, ως έμπειρος αστυνομικός, δεν το πιστεύετε. Σωστά, κύριε Καλίου; 287 00:21:03,178 --> 00:21:06,807 Έχουμε να κάνουμε με περίπλοκη υπόθεση. 288 00:21:06,890 --> 00:21:09,559 Είμαστε πολύ προσεκτικοί. 289 00:21:09,643 --> 00:21:12,562 Ελέγχουμε κάθε πληροφορία, 290 00:21:12,646 --> 00:21:15,315 όποιον έχει αναφερθεί, 291 00:21:15,399 --> 00:21:19,653 όποιον εθεάθη να κάνει κάτι στο κτίριο. 292 00:21:23,740 --> 00:21:27,744 Πρώτος πήγε εκεί ο εγκληματολόγος εν υπηρεσία. 293 00:21:27,828 --> 00:21:31,081 Μόλις κατάλαβε ότι κάτι δεν πήγαινε καλά, με ειδοποίησε. 294 00:21:33,000 --> 00:21:35,544 Με ενημέρωσαν για ληστεία με ανθρωποκτονία. 295 00:21:36,211 --> 00:21:38,880 Έγκλημα ιδιοκτησίας. Πήγα στον τόπο του εγκλήματος. 296 00:21:38,964 --> 00:21:40,549 Ποιο είναι το αφήγημα; 297 00:21:40,632 --> 00:21:43,844 Οι γονείς την άφησαν να κοιμάται στο διαμέρισμα 298 00:21:43,927 --> 00:21:46,680 και πήγαν να πάρουν τα άλλα παιδιά που ήταν στο αμάξι. 299 00:21:46,763 --> 00:21:50,142 Όταν γύρισαν, ήταν εκεί. 300 00:21:50,225 --> 00:21:52,769 Είχε εκπαραθυρωθεί 301 00:21:52,853 --> 00:21:55,647 και βρέθηκε δίπλα στον θάλαμο ασφαλείας. 302 00:21:55,731 --> 00:22:00,360 Τραυματίστηκε; Λένε πως δεν τραυματίστηκε. 303 00:22:00,444 --> 00:22:05,782 Εντάξει, αλλά αν δεν τραυματίστηκε, γιατί υπάρχει αίμα στην πόρτα του διαμερίσματος; 304 00:22:05,866 --> 00:22:09,494 Η κηλίδα αίματος ήταν στο κατώφλι, 305 00:22:09,578 --> 00:22:13,248 πράγμα που δείχνει ότι είχε προέλθει από έξω. 306 00:22:13,332 --> 00:22:17,627 Αυτό είναι το πρώτο πράγμα που μου τράβηξε την προσοχή. 307 00:22:17,711 --> 00:22:19,921 Το παιδί τραυματίστηκε εκτός σπιτιού. 308 00:22:22,507 --> 00:22:26,553 Υπήρχαν πολλά άπλυτα ρούχα στη λεκάνη για τα άπλυτα 309 00:22:27,054 --> 00:22:29,139 και στο πλυντήριο, 310 00:22:29,222 --> 00:22:31,933 αλλά δεν γινόταν να μην παρατηρήσω έναν κουβά 311 00:22:32,017 --> 00:22:36,063 με ένα πανί μέσα που έμοιαζε με υφασμάτινη πάνα. 312 00:22:36,146 --> 00:22:38,982 Ήταν μέσα σε νερό. 313 00:22:39,483 --> 00:22:42,986 Σκέφτηκα "Υπάρχουν τόσα πράγματα και μόνο ένας κουβάς;" 314 00:22:43,070 --> 00:22:44,613 Οπότε τα πήραμε όλα. 315 00:22:44,696 --> 00:22:48,909 Και, όπως απεδείχθη, υπήρχε αίμα στο ύφασμα. 316 00:22:50,369 --> 00:22:52,954 ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 317 00:22:53,038 --> 00:22:58,126 Η πρώτη επαφή με την υπόθεση έγινε νωρίς το πρωί. 318 00:22:58,210 --> 00:23:01,380 Τηλεφώνησαν από τη γραμματεία του νεκροτομείου 319 00:23:01,880 --> 00:23:05,759 γιατί ένας αστυνομικός ήθελε να κάνει ερωτήσεις για μια υπόθεση. 320 00:23:05,842 --> 00:23:07,844 Για μια νέα υπόθεση. 321 00:23:07,928 --> 00:23:08,845 Και… 322 00:23:09,554 --> 00:23:12,974 Ήθελε να μάθει αν υπήρχαν τραύματα στο σώμα, 323 00:23:13,058 --> 00:23:16,728 τα οποία θα μπορούσαν να έχουν αιμορραγήσει, 324 00:23:17,229 --> 00:23:20,273 ώστε να προκληθούν οι κηλίδες που βρέθηκαν. 325 00:23:20,357 --> 00:23:24,694 Όντως, είχε ένα τραύμα στο μέτωπό της 326 00:23:24,778 --> 00:23:27,948 που προκλήθηκε από μυτερό αντικείμενο. 327 00:23:28,031 --> 00:23:30,617 Της άφησε μια μικρή πληγή στο μέτωπο. 328 00:23:30,700 --> 00:23:33,954 Υπήρχε κυάνωση του προσώπου και των νυχιών, 329 00:23:34,037 --> 00:23:38,125 με εμφανή τραύματα στον αυχένα, τα οποία παραπέμπουν σε στραγγαλισμό. 330 00:23:39,376 --> 00:23:42,462 Τα στοιχεία οδηγούσαν έντονα προς την ασφυξία. 331 00:23:42,546 --> 00:23:44,881 ΙΑΤΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ 332 00:23:44,965 --> 00:23:47,300 ΙΖΑΜΠΕΛΑ ΝΤΕ ΟΛΙΒΕΪΡΑ ΝΑΡΝΤΟΝΙ 333 00:23:47,384 --> 00:23:50,887 Η αιτία θανάτου προσδιορίστηκε ως πολλαπλά τραύματα 334 00:23:50,971 --> 00:23:56,059 και μηχανική ασφυξία λόγω στραγγαλισμού. 335 00:23:59,688 --> 00:24:05,110 Όταν έπεσε, δεν πέθανε αμέσως. Έμεινε ζωντανή για κάποια ώρα. 336 00:24:05,193 --> 00:24:10,782 Ήταν ήδη τραυματισμένη και είχε υποστεί σοβαρή ασφυξία 337 00:24:10,866 --> 00:24:13,201 που θα οδηγούσε αναπόφευκτα σε θάνατο. 338 00:24:15,537 --> 00:24:19,458 Υπήρχαν πολλά σημάδια στο σώμα της 339 00:24:19,541 --> 00:24:23,837 που υποδείκνυαν ότι είχε στραγγαλιστεί πριν από την εκπαραθύρωση. 340 00:24:23,920 --> 00:24:28,633 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 341 00:24:28,717 --> 00:24:33,597 Ο Αλεσάντρε άρχισε να μου μιλάει ρωτώντας με 342 00:24:33,680 --> 00:24:35,432 "Πιάσατε τον διαρρήκτη;" 343 00:24:38,518 --> 00:24:42,189 Πάνω από 30 αξιωματικοί της αστυνομίας κλήθηκαν εκείνο το βράδυ 344 00:24:42,272 --> 00:24:44,983 γιατί ένας διαρρήκτης μπήκε στο διαμέρισμα 345 00:24:45,066 --> 00:24:47,194 και έριξε το παιδί από το παράθυρο. 346 00:24:47,277 --> 00:24:50,655 Η αστυνομία έστησε περίμετρο ασφαλείας στο τετράγωνο 347 00:24:50,739 --> 00:24:55,368 και ερεύνησε τη γύρω περιοχή για να βρει τον υποτιθέμενο δράστη. 348 00:24:56,536 --> 00:25:00,874 Δεν έλειπε τίποτα από το διαμέρισμα, ούτε υπήρχαν στοιχεία για διάρρηξη, 349 00:25:00,957 --> 00:25:06,046 ούτε αναφορά ότι κάποιος άλλος κατέβηκε με το ασανσέρ. 350 00:25:07,672 --> 00:25:12,177 Όταν φτάσαμε στο νοσοκομείο, ο Αλεσάντρε ήρθε να μου μιλήσει. 351 00:25:12,260 --> 00:25:15,096 Είπε "Κυρία Χόζα, ήταν πολύ χαρούμενη. 352 00:25:15,180 --> 00:25:17,974 Ο διαρρήκτης την πέταξε από εκεί πάνω". 353 00:25:18,058 --> 00:25:19,726 "Μα τι λες;" 354 00:25:19,809 --> 00:25:22,312 "Όταν έφτασα εκεί, η πόρτα ήταν σπασμένη". 355 00:25:22,395 --> 00:25:26,233 "Τι εννοείς; Γιατί να την πετάξει από εκεί πάνω;" 356 00:25:28,610 --> 00:25:34,157 Ήταν σαν λιοντάρι σε κλουβί, πήγαινε πάνω κάτω. 357 00:25:34,241 --> 00:25:37,244 "Είδα τον διαρρήκτη. Φορούσε μαύρο μπλουζάκι. 358 00:25:37,327 --> 00:25:38,995 Έσπασε την πόρτα, το είδα". 359 00:25:39,079 --> 00:25:42,749 Είπα "Γιατί δεν τον έδειρες, γαμώτο; 360 00:25:43,250 --> 00:25:46,419 Γιατί δεν τον έδειρες;" Μετά άλλαξε θέμα. 361 00:25:46,503 --> 00:25:49,089 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 362 00:25:50,257 --> 00:25:52,342 Είχαν την ίδια πορεία σκέψης. 363 00:25:52,425 --> 00:25:54,344 Ήταν σαν να την είχαν προβάρει. 364 00:25:55,220 --> 00:25:59,683 Παρατήρησε ότι το αφήγημα του ζευγαριού 365 00:25:59,766 --> 00:26:01,476 ήταν αρκετά περίεργο, 366 00:26:01,560 --> 00:26:04,646 επειδή η σειρά με την οποία απαριθμούσαν τα γεγονότα 367 00:26:04,729 --> 00:26:09,109 δεν ταίριαζε με τα όσα είχαν πει οι μάρτυρες. 368 00:26:09,192 --> 00:26:13,947 Πιο πολύ τον ενδιέφερε να εμπλέξει κάποιον στο έγκλημα 369 00:26:14,030 --> 00:26:17,367 και να τον κατηγορήσει για τον θάνατο της κόρης του 370 00:26:17,450 --> 00:26:19,995 παρά να λύσει την υπόθεση. 371 00:26:20,078 --> 00:26:21,329 Δεν είχε απορίες, 372 00:26:21,413 --> 00:26:26,209 είχε μόνο πληροφορίες για τις οποίες προσπαθούσε να με πείσει. 373 00:26:26,293 --> 00:26:27,460 Παραξενεύτηκα. 374 00:26:29,254 --> 00:26:34,092 Μόλις αντιλήφθηκε ότι είναι εδώ ο τύπος. Ο δικηγόρος της τής κρύβει το πρόσωπο. 375 00:26:35,885 --> 00:26:38,680 Τώρα, φεύγει από την αίθουσα. 376 00:26:40,181 --> 00:26:42,142 Βγάλαμε όμως κάποιες φωτογραφίες. 377 00:26:42,225 --> 00:26:44,853 Τι έγινε; Πήγαν εκεί όλοι μαζί; 378 00:26:44,936 --> 00:26:49,024 Αυτό θα το αποφασίσει η αστυνομία. Η αστυνομία κάνει τη δουλειά της. 379 00:26:49,107 --> 00:26:51,651 Ήρθαμε να βοηθήσουμε στις ανακρίσεις. 380 00:26:51,735 --> 00:26:54,112 Δεν ξέρουμε ποιος το έκανε. 381 00:26:54,195 --> 00:26:57,866 Το ζευγάρι πήγε στο αστυνομικό τμήμα 382 00:26:57,949 --> 00:27:01,161 εξαρχής με μια ομάδα δικηγόρων. 383 00:27:01,745 --> 00:27:05,624 Είχαν ήδη ετοιμάσει πληρεξούσιο 384 00:27:05,707 --> 00:27:07,751 για την υπεράσπιση του ζευγαριού. 385 00:27:07,834 --> 00:27:11,171 Μας έκανε εντύπωση τότε. 386 00:27:11,254 --> 00:27:15,800 Σε υποθέσεις με μεγάλη δημοσιότητα που προσελκύουν πολλούς δημοσιογράφους, 387 00:27:15,884 --> 00:27:19,429 πίσω τους και πίσω από τις κάμερες υπάρχει πλήθος που φωνάζει 388 00:27:19,512 --> 00:27:21,097 "Δολοφόνε! Δικαιοσύνη!" 389 00:27:21,181 --> 00:27:23,725 Και θυμάμαι που άκουσα μια γυναικεία φωνή. 390 00:27:24,684 --> 00:27:28,021 "Δολοφόνε!" 391 00:27:28,104 --> 00:27:30,857 Κοίταξα γύρω μου και είπα "Πολίτες; Τόσο αργά;" 392 00:27:30,940 --> 00:27:33,860 Αλλά δεν ήταν πολίτης, ήταν διοικητής σε υπηρεσία 393 00:27:33,943 --> 00:27:35,987 που τους φώναζε. 394 00:27:36,071 --> 00:27:40,492 Δεν είδα ποτέ τη διοικητή να το λέει αυτό, 395 00:27:40,575 --> 00:27:42,285 και δεν είχα χρόνο 396 00:27:43,286 --> 00:27:48,166 να παρακολουθήσω όλα όσα συνέβαιναν έξω από την έρευνα. 397 00:27:48,249 --> 00:27:51,419 Έρχονται ο Αλεσάντρε και η Άννα Καρολίνα. 398 00:27:51,503 --> 00:27:54,089 Πολύς κόσμος. Μη σπρώχνετε, παρακαλώ. 399 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 -Κάντε άκρη! -Μεγάλη φασαρία. 400 00:27:56,716 --> 00:27:59,177 Μην μπλοκάρεις την πόρτα! Φύγε! 401 00:27:59,969 --> 00:28:01,513 Υπάρχει έντονη αναταραχή. 402 00:28:02,389 --> 00:28:04,724 Μη με σπρώχνεις. Τράβα το αμάξι. 403 00:28:04,808 --> 00:28:06,976 Κοίτα. Το μπροστά μέρος του αμαξιού. 404 00:28:07,060 --> 00:28:11,189 Ο Αλεσάντρε και η Άννα Καρολίνα βγαίνουν. 405 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 Επέστρεψαν! Εδώ! 406 00:28:13,692 --> 00:28:15,777 Βγαίνουν. Είναι ο Αλεσάντρε. 407 00:28:17,404 --> 00:28:21,825 Στην αρχή, η Άννα Καρολίνα ντε Ολιβέιρα δεν κατηγόρησε κανέναν. 408 00:28:23,076 --> 00:28:25,495 ΜΗΤΕΡΑ ΚΑΙ ΠΑΠΠΟΥΣ ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΟΝΤΑΙ ΠΑΤΕΡΑ ΚΑΙ ΜΗΤΡΙΑ 409 00:28:25,578 --> 00:28:27,706 Δεν είχα λόγο να τους υποψιαστώ. 410 00:28:28,498 --> 00:28:31,334 Η οικογένειά μου δεν το σκέφτηκε καν. 411 00:28:31,835 --> 00:28:33,002 Ούτε εγώ. 412 00:28:34,587 --> 00:28:38,591 Ο κόσμος μας έλεγε "Αυτός το έκανε!" 413 00:28:38,675 --> 00:28:40,051 κι εμείς λέγαμε "Όχι, 414 00:28:40,135 --> 00:28:43,847 μπορεί κάποιες φορές να είναι ψυχρός, 415 00:28:43,930 --> 00:28:47,142 αλλά δεν θα σκότωνε το κοριτσάκι του. 416 00:28:47,225 --> 00:28:52,230 Γιατί αγαπούσε την Ίζα και η Ίζα αγαπούσε αυτόν". 417 00:28:58,153 --> 00:29:00,655 Αν ήμουν η μητέρα του κοριτσιού, 418 00:29:01,156 --> 00:29:02,449 η γιαγιά της, 419 00:29:03,116 --> 00:29:05,493 θα προσευχόμουν να το είχε κάνει άλλος. 420 00:29:05,577 --> 00:29:08,163 ΙΛΑΝΑ ΚΑΖΟΪ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΟΣ 421 00:29:08,246 --> 00:29:10,749 Ούτε που θα το φανταζόμουν 422 00:29:10,832 --> 00:29:13,918 ότι ο πατέρας θα εμπλεκόταν σε τέτοια ιστορία. 423 00:29:15,920 --> 00:29:20,467 Η υποδιοικητής ήρθε με τους δικηγόρους του ζευγαριού. 424 00:29:20,550 --> 00:29:23,720 Δεν αποκάλυψε τι συζητήθηκε, 425 00:29:23,803 --> 00:29:26,639 αλλά διαβεβαίωσε ότι δεν ήταν επίσημη δήλωση. 426 00:29:26,723 --> 00:29:28,600 Δεν μπορώ να αποκαλύψω τίποτα. 427 00:29:29,100 --> 00:29:31,269 -Είναι εμπιστευτικό; -Είναι απόρρητο. 428 00:29:31,352 --> 00:29:36,775 Η έρευνα εγκλήματος, στο οποίο ο ύποπτος είναι κοντά στο θύμα, είναι δύσκολη. 429 00:29:36,858 --> 00:29:39,152 Απαιτεί τριπλάσια ευθύνη. 430 00:29:39,235 --> 00:29:41,196 Δεν υπάρχει περιθώριο για λάθη. 431 00:29:41,279 --> 00:29:44,574 Δεν μπορείς να κατηγορείς ψευδώς έναν πατέρα, 432 00:29:44,657 --> 00:29:47,285 μια μάνα ή κάποιον που είναι κοντά στο θύμα. 433 00:29:47,368 --> 00:29:52,248 Αν αυτό άτομο είναι αθώο, τότε είναι και αυτό θύμα, πονάει. 434 00:29:52,332 --> 00:29:55,502 Δεν μπορούμε να κατηγορήσουμε έναν πατέρα 435 00:29:55,585 --> 00:29:58,922 ότι σκότωσε την κόρη του χωρίς να είμαστε σίγουροι. 436 00:29:59,005 --> 00:30:04,552 Αυτό που μπορώ να πω είναι ότι, αφού μαζέψαμε όλα τα στοιχεία, 437 00:30:04,636 --> 00:30:08,848 μπορούμε να απεικονίσουμε το 70% όσων συνέβησαν εκείνη τη μέρα. 438 00:30:08,932 --> 00:30:13,853 Μετά από δύο ή τρεις μέρες έρευνας είχα αρκετά στοιχεία 439 00:30:13,937 --> 00:30:15,438 για το ότι ψεύδονταν. 440 00:30:15,522 --> 00:30:18,274 Κάποιος που πετάει την κόρη του από το παράθυρο 441 00:30:18,358 --> 00:30:21,069 είναι ικανός να δραπετεύσει, ικανός για όλα. 442 00:30:21,152 --> 00:30:22,111 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 443 00:30:22,195 --> 00:30:25,490 Παρακαλώ καταλάβετε ότι πρόκειται για σοβαρό έγκλημα 444 00:30:25,573 --> 00:30:27,700 που απαιτεί σκληρή δουλειά. 445 00:30:27,784 --> 00:30:32,247 Η διοικητής Χενάτα είναι πλήρως αφοσιωμένη στην υπόθεση. 446 00:30:32,330 --> 00:30:36,000 Έχει κοιμηθεί ελάχιστα τις τελευταίες τρεις νύχτες, 447 00:30:36,084 --> 00:30:38,878 οπότε δεν θα δεχτούμε να κλείσουμε την υπόθεση 448 00:30:38,962 --> 00:30:41,089 πριν από τις 30 ημέρες που ορίζει ο νόμος. 449 00:30:41,172 --> 00:30:44,342 Όταν έγιναν όλα, πήρα τη διοικητή Χενάτα. 450 00:30:45,343 --> 00:30:49,055 Και είπε "Αρχηγέ, είμαι σίγουρη. 451 00:30:49,138 --> 00:30:50,890 Το ζευγάρι το έκανε". 452 00:30:52,267 --> 00:30:56,771 Η αστυνομία ζητά την προσωρινή σύλληψη του πατέρα και της μητριάς. 453 00:31:14,497 --> 00:31:19,544 Ο κόσμος φωνάζει "Δολοφόνε". Φοβάται, αλλά τώρα φεύγει. 454 00:31:19,627 --> 00:31:20,879 Να ο Αλεσάντρε. 455 00:31:21,462 --> 00:31:22,881 Αλεσάντρε, είσαι αθώος; 456 00:31:23,715 --> 00:31:25,300 Είμαι αθώος. 457 00:31:25,383 --> 00:31:27,218 Γιατί γίνεται αυτό, Αλεσάντρε; 458 00:31:28,845 --> 00:31:29,888 Κάντε πίσω! 459 00:31:32,056 --> 00:31:33,892 Ο Αλεσάντρε δηλώνει αθώος. 460 00:31:34,642 --> 00:31:36,561 Οι αστυνομικοί τον προστατεύουν. 461 00:31:38,396 --> 00:31:41,733 Ο κόσμος συνεχίζει να φωνάζει "Δολοφόνε". 462 00:31:42,317 --> 00:31:44,903 Ο Αλεσάντρε προστατεύεται από αστυνομικούς. 463 00:31:46,279 --> 00:31:49,449 Προσπαθεί να μπει στο κτίριο. 464 00:31:49,949 --> 00:31:51,284 Επικρατεί χάος. 465 00:31:52,201 --> 00:31:55,872 Ο κόσμος τον κυνηγά, τρέχει γύρω από το τμήμα. 466 00:31:57,332 --> 00:31:59,709 Ορίστε. Μπαίνει μέσα. 467 00:31:59,792 --> 00:32:02,503 Θα έλεγα ότι η υπόθεση πήρε ριψοκίνδυνη τροπή. 468 00:32:02,587 --> 00:32:05,715 Αν δεν έβρισκαν ποτέ αρκετά τεχνικά στοιχεία 469 00:32:05,798 --> 00:32:12,096 τα οποία θα επιβεβαίωναν την υποψία που είχε η αστυνομία από την αρχή, 470 00:32:12,180 --> 00:32:16,267 θα γινόταν σκάνδαλο. 471 00:32:19,729 --> 00:32:23,441 Μερικές φορές, από την αρχή της έρευνας, 472 00:32:23,524 --> 00:32:26,778 το επιθυμητό αποτέλεσμα έχει ήδη καθοριστεί. 473 00:32:26,861 --> 00:32:29,614 Πρέπει να αξιολογήσεις όλα τα στοιχεία 474 00:32:29,697 --> 00:32:32,116 που συνέλεξε ο αστυνομικός διοικητής 475 00:32:32,200 --> 00:32:35,578 κατά τη διάρκεια όλης της έρευνας, 476 00:32:35,662 --> 00:32:37,622 ώστε να καταλήξεις σε συμπέρασμα. 477 00:32:37,705 --> 00:32:42,085 Η έρευνα δεν μπορεί να διεξαχθεί χωρίς αυτήν την προϋπόθεση. 478 00:32:42,168 --> 00:32:47,006 Ο τύπος πρέπει να είναι γρήγορος. Δρα εντός στενών χρονικών ορίων. 479 00:32:47,090 --> 00:32:48,758 Άρα, όταν γίνει ένα έγκλημα, 480 00:32:48,841 --> 00:32:51,469 θέλει αμέσως να παρουσιάσει κάποιον ένοχο. 481 00:32:51,552 --> 00:32:56,724 Όταν η δικαιοσύνη, είτε κατά την έρευνα, είτε κατά τη διάρκεια της δίκης 482 00:32:56,808 --> 00:33:01,437 προσπαθεί να συμβαδίσει με τον τύπο για να δώσει απαντήσεις, 483 00:33:01,521 --> 00:33:02,605 το πράγμα μπλέκεται. 484 00:33:02,689 --> 00:33:05,108 Πρέπει να τηρήσω τον βραζιλιάνικο νόμο. 485 00:33:05,191 --> 00:33:11,572 Καθορίζει το πώς τα μέρη συλλέγουν αποδεικτικά στοιχεία 486 00:33:11,656 --> 00:33:15,201 και, μέχρι στιγμής, τα στοιχεία ενοχοποιούν τους κατηγορούμενους. 487 00:33:15,910 --> 00:33:18,371 Στην πρώτη συνέντευξη που έδωσα, 488 00:33:18,454 --> 00:33:20,873 λίγες μέρες μετά το έγκλημα, 489 00:33:20,957 --> 00:33:25,586 ο δημοσιογράφος ρώτησε τι ποινή φυλάκισης θα επιδίωκα για τους κατηγορούμενους. 490 00:33:25,670 --> 00:33:28,464 Και είπα "Κύριε, η έρευνα συνεχίζεται. 491 00:33:28,548 --> 00:33:31,050 Δεν ξέρουμε αν θα απαγγείλουμε κατηγορίες, 492 00:33:31,134 --> 00:33:35,179 αν θα υπάρξει δίκη, ένορκοι, πόσο μάλλον αν θα καταδικαστούν, 493 00:33:35,263 --> 00:33:38,725 κι εσείς με ρωτάτε πόσο μεγάλες θα είναι οι ποινές τους;" 494 00:33:41,602 --> 00:33:46,441 Ένα εβδομαδιαίο περιοδικό ανήγγειλε στο εξώφυλλό του "Αυτοί το έκαναν". 495 00:33:46,524 --> 00:33:50,737 Το "το έκαναν" αποτελεί ουσιαστικά καταδίκη. 496 00:33:50,820 --> 00:33:54,365 …την υπόθεση Ναρντόνι. Και είναι τόσο ικανή. 497 00:33:54,449 --> 00:33:57,869 -Ο Αλεσάντρε… -Αλεσάντρε κα Καρολίνα θα καταθέσουν… 498 00:33:57,952 --> 00:34:01,748 Η μητέρα, μετά από όσα πέρασε κατά τη διάρκεια της έρευνας… 499 00:34:01,831 --> 00:34:04,542 Ο κόσμος μιλούσε συνεχώς για το έγκλημα. 500 00:34:04,625 --> 00:34:08,212 Στα σούπερ μάρκετ, στα μπαρ. Ο κόσμος μιλούσε γι' αυτό. 501 00:34:08,296 --> 00:34:10,590 Δικαιοσύνη! 502 00:34:10,673 --> 00:34:13,593 Πέταξαν την Ιζαμπέλα από τον έκτο όροφο. 503 00:34:13,676 --> 00:34:15,887 Δικαιοσύνη. Δεν θα γλιτώσουν. 504 00:34:15,970 --> 00:34:18,723 Ο κόσμος το παρακολουθούσε σαν σαπουνόπερα. 505 00:34:18,806 --> 00:34:23,186 Πιστεύετε πραγματικά ότι μια φοβισμένη πεντάχρονη 506 00:34:23,269 --> 00:34:27,565 είχε την υπομονή να βρει ψαλίδι 507 00:34:27,648 --> 00:34:32,111 για να κόψει τη σίτα και να πηδήξει κάτω; 508 00:34:33,071 --> 00:34:35,448 Τι στον διάολο! 509 00:34:36,032 --> 00:34:38,618 Στη ζωή μου είχαν έρθει τα πάνω κάτω. 510 00:34:39,911 --> 00:34:43,539 Με κάθε νέα αποκάλυψη, αναρωτιόμουν 511 00:34:44,707 --> 00:34:46,751 "Τι συμβαίνει στη ζωή μου;" 512 00:34:47,543 --> 00:34:48,961 Αποκλειστικό υλικό. 513 00:34:49,045 --> 00:34:54,133 Η κάμερα αυτού του σούπερ μάρκετ κατέγραψε τις τελευταίες στιγμές της Ιζαμπέλα. 514 00:34:54,217 --> 00:34:57,470 Θα δείτε ό,τι συνέβη μέσα στο μαγαζί. 515 00:34:57,553 --> 00:34:59,514 Πρόκειται για αποκλειστικό υλικό. 516 00:35:04,393 --> 00:35:05,603 ΠΑΛΙΟΫΠΟΚΡΙΤΕΣ 517 00:35:05,686 --> 00:35:07,480 ΓΟΝΕΙΣ ΤΕΡΑΤΑ 518 00:35:07,563 --> 00:35:09,482 Δολοφόνοι! 519 00:35:09,565 --> 00:35:12,527 Το κοινό διψάει… 520 00:35:12,610 --> 00:35:14,654 ΧΙΚΑΡΝΤΟ ΜΟΛΙΝΑ ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΟΣ 521 00:35:14,737 --> 00:35:15,822 …για τραγωδία 522 00:35:16,948 --> 00:35:17,782 από την Ελλάδα. 523 00:35:19,784 --> 00:35:24,372 Μπορούν οι Ζατομπά και Ναρντόνι να διαφύγουν από τη χώρα; 524 00:35:24,455 --> 00:35:27,416 Δικαιοσύνη! 525 00:35:27,500 --> 00:35:28,918 Δικαιοσύνη! 526 00:35:29,001 --> 00:35:30,795 Ποιος σκότωσε την Ιζαμπέλα; 527 00:35:32,046 --> 00:35:37,301 Η υπόθεση βγήκε εκτός ορίων. 528 00:35:37,385 --> 00:35:40,221 Έπαιζε στην τηλεόραση όλο το 24ωρο. 529 00:35:40,304 --> 00:35:42,974 Έπαιζε συνεχώς στην τηλεόραση. 530 00:35:43,057 --> 00:35:47,186 Το σαββατοκύριακο, τρεις μάρτυρες που ζουν στο κτίριο του εγκλήματος 531 00:35:47,270 --> 00:35:51,315 έδωσαν την κατάθεσή τους για τον θάνατο της Ιζαμπέλα. 532 00:35:51,399 --> 00:35:53,568 Μίλησα με μια νοσοκόμα 533 00:35:53,651 --> 00:35:57,989 που ανέφερε ότι άκουσε θορύβους από ένα εργοτάξιο, 534 00:35:58,072 --> 00:36:01,325 το οποίο θα μπορούσε να είναι η τέλεια οδός διαφυγής. 535 00:36:01,409 --> 00:36:03,286 Μίλησα με 536 00:36:04,036 --> 00:36:09,876 τους οικοδόμους και ρώτησα αν είδαν κάτι παράξενο. 537 00:36:09,959 --> 00:36:13,671 Είπαν "Όχι, αλλά υπάρχει κάποιος που μένει εδώ τις καθημερινές, 538 00:36:13,754 --> 00:36:17,633 οπότε αυτός ίσως να ξέρει κάτι παραπάνω". 539 00:36:17,717 --> 00:36:20,761 Ο επιστάτης επιβεβαίωσε στο τηλέφωνο τις πληροφορίες 540 00:36:20,845 --> 00:36:23,431 με τον πρώτο εργάτη που έφτασε την Κυριακή. 541 00:36:23,514 --> 00:36:24,515 Γεια, Γκαμπριέλ. 542 00:36:24,599 --> 00:36:25,433 ΕΠΙΣΤΑΤΗΣ 543 00:36:25,516 --> 00:36:29,812 Άκου, έγινε διάρρηξη εδώ την περασμένη Κυριακή; 544 00:36:29,896 --> 00:36:31,147 Ήταν ανοιχτό, δηλαδή; 545 00:36:31,230 --> 00:36:34,108 Κανείς δεν πήρε τίποτα, άνοιξαν όμως το μέρος; 546 00:36:34,192 --> 00:36:35,234 Ήταν ανοιχτά. 547 00:36:35,318 --> 00:36:39,572 Μου είπε πως όταν πήγε εκεί το πρωί, 548 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 την Κυριακή, 549 00:36:42,158 --> 00:36:45,494 παρατήρησε ότι η είσοδος είχε παραβιαστεί. 550 00:36:45,578 --> 00:36:48,664 Κάποιος έσπασε αυτό το κόντρα πλακέ. 551 00:36:48,748 --> 00:36:51,876 Κανονικά θα έπρεπε να είναι καρφωμένο όπως τα άλλα. 552 00:36:51,959 --> 00:36:53,461 Είναι όλα καρφωμένα μαζί, 553 00:36:53,544 --> 00:36:57,006 αλλά αυτό κάποιος το έσπασε, ώστε να περάσει. 554 00:36:57,089 --> 00:36:58,758 Δεν πήρε τίποτα, 555 00:36:58,841 --> 00:37:03,221 αλλά ο επιστάτης μάς δείχνει πόσο εύκολη είναι η πρόσβαση στο κτίριο. 556 00:37:04,388 --> 00:37:07,266 Είπε "Κατάλαβα ότι κάποιος έψαξε τα πράγματά μας. 557 00:37:07,767 --> 00:37:10,853 Ήξερα ότι κάποιος είχε μπει μέσα". 558 00:37:10,937 --> 00:37:13,940 -Ήσουν εκεί εκείνη τη νύχτα, Γκαμπριέλ; -Όχι. 559 00:37:14,023 --> 00:37:14,941 ΟΙΚΟΔΟΜΟΣ 560 00:37:15,024 --> 00:37:17,026 Δεν είμαι εκεί τα σαββατοκύριακα. 561 00:37:18,069 --> 00:37:19,904 Τι έκανε, λοιπόν, η αστυνομία; 562 00:37:19,987 --> 00:37:22,615 Αυτό το άρθρο μόλις είχε δημοσιευτεί 563 00:37:22,698 --> 00:37:26,994 και η αστυνομία θα αποφάσιζε αν θα αφεθεί ελεύθερο το ζευγάρι ή όχι. 564 00:37:27,078 --> 00:37:30,790 Πήγαν, λοιπόν, τον οικοδόμο αυτόν στο αστυνομικό τμήμα. 565 00:37:30,873 --> 00:37:35,253 Έφτασε στο τμήμα, συνάντησε τους αστυνομικούς 566 00:37:35,336 --> 00:37:38,756 και πιθανώς δέχτηκε πιέσεις να αλλάξει την ιστορία του. 567 00:37:38,839 --> 00:37:43,386 Μετά τον πήγαν στους δημοσιογράφους και είπε "Δεν είπα τίποτα. 568 00:37:43,469 --> 00:37:45,846 Η είσοδος δεν ήταν σπασμένη. Δεν συνέβη ποτέ". 569 00:37:45,930 --> 00:37:50,309 Δεν ξέρω τίποτα για διάρρηξη. 570 00:37:50,393 --> 00:37:52,812 -Μπήκε διαρρήκτης; -Όχι. 571 00:37:52,895 --> 00:37:54,522 -Μπήκε διαρρήκτης; -Όχι. 572 00:37:54,605 --> 00:37:56,607 -Έδωσες συνέντευξη; -Όχι. 573 00:37:56,691 --> 00:37:58,943 -Όχι; Τι είπες; -Όχι. 574 00:37:59,026 --> 00:38:01,612 Τίποτα δεν εκλάπη, κανείς δεν μπήκε μέσα. 575 00:38:01,696 --> 00:38:04,740 -Δεν ήταν κανείς εκεί; -Όχι. 576 00:38:04,824 --> 00:38:09,287 Το πρόβλημα ήταν ότι η αστυνομία δεν ερεύνησε αυτό το στοιχείο. 577 00:38:09,370 --> 00:38:14,375 Αν το είχαν ερευνήσει, θα έβρισκαν το άτομο που μπήκε. 578 00:38:14,458 --> 00:38:18,379 Ήταν ο υπαστυνόμος Μεσίας μαζί με άλλους δύο αστυνομικούς. 579 00:38:18,462 --> 00:38:22,383 Πάνω από 30 αστυνομικοί έφτασαν στον τόπο του εγκλήματος 580 00:38:22,466 --> 00:38:27,305 και τον επιθεώρησαν περιμετρικά, όπως συνηθίζεται. 581 00:38:27,388 --> 00:38:31,267 Γιατί η αστυνομία δεν γνώριζε 582 00:38:31,350 --> 00:38:34,145 πως μπήκαν στο εργοτάξιο εκείνη τη νύχτα; 583 00:38:34,228 --> 00:38:37,773 Επειδή ο υπαστυνόμος αυτός δεν το έβαλε στην αναφορά του. 584 00:38:38,357 --> 00:38:39,650 Και ποια είναι η λύση; 585 00:38:39,734 --> 00:38:45,031 Πιέζεις έναν αμόρφωτο, φοβισμένο άνθρωπο και του λες 586 00:38:45,114 --> 00:38:47,575 "Τώρα θα το αρνηθείς μέχρι τέλους". 587 00:38:47,658 --> 00:38:48,701 Και το έκανε. 588 00:38:48,784 --> 00:38:52,121 ΣΗΜΕΡΑ ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΤΑΙ ΑΝ ΘΑ ΑΦΕΘΟΥΝ ΕΛΕΥΘΕΡΟΙ ΠΑΤΕΡΑΣ ΚΑΙ ΜΗΤΡΙΑ 589 00:38:52,204 --> 00:38:56,292 Ο ΕΦΕΤΗΣ ΘΑ ΕΚΔΩΣΕΙ ΑΠΟΦΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ HABEAS CORPUS ΤΗΣ ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΗΣ 590 00:38:56,792 --> 00:39:01,797 Ο ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΛΕΕΙ ΟΤΙ Η ΚΡΑΤΗΣΗ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΑΣΙΣΤΕΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΥΠΟΨΙΕΣ 591 00:39:01,881 --> 00:39:03,799 Στις 2:30 μ.μ. 592 00:39:03,883 --> 00:39:06,844 ο Αλεσάντρε αποφυλακίζεται μετά από μια βδομάδα. 593 00:39:19,440 --> 00:39:23,319 Δόξα τω Θεώ. 594 00:39:35,790 --> 00:39:39,168 Ειδική επιχείρηση πήγε το ζευγάρι στο Ιατροδικαστικό Ινστιτούτο, 595 00:39:39,251 --> 00:39:40,920 απ' όπου θα αφηνόταν ελεύθερο. 596 00:39:41,003 --> 00:39:43,547 Εκεί τους γνώρισα. 597 00:39:43,631 --> 00:39:48,969 Αυτό που με εξέπληξε ήταν ότι άρχισαν να γελούν. 598 00:39:50,346 --> 00:39:53,849 Άρχισαν να μιλούν σαν να μην είχε γίνει τίποτα. 599 00:39:53,933 --> 00:39:56,936 Ρώτησα μάλιστα τον άντρα 600 00:39:57,019 --> 00:40:00,606 "Γιατί γελάς; Η κόρη σου έχει πεθάνει". 601 00:40:00,689 --> 00:40:04,652 Το ζευγάρι θα συνοδευτεί σε ασφαλές μέρος. 602 00:40:04,735 --> 00:40:08,739 Καταλαβαίνουμε ότι δεν αποτελούν κάποιον κίνδυνο. 603 00:40:16,414 --> 00:40:21,127 18 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2008 604 00:40:26,632 --> 00:40:30,970 Τη μέρα που έφεραν το ζευγάρι στο τμήμα να καταθέσει 605 00:40:31,053 --> 00:40:33,139 το μέρος ήταν περιτριγυρισμένο 606 00:40:33,764 --> 00:40:37,476 από δημοσιογράφους, κάμεραμαν, 607 00:40:37,560 --> 00:40:40,729 φωτογράφους και ελικόπτερα. 608 00:40:42,940 --> 00:40:48,404 Έκαναν και κάτι που δεν είχα ξαναδεί. 609 00:40:49,155 --> 00:40:55,703 Προγραμμάτισαν την ανάκριση του ζευγαριού για τις 18 Απριλίου, 610 00:40:55,786 --> 00:41:00,624 την ημέρα που θα ήταν τα έκτα γενέθλια του θύματος. 611 00:41:04,545 --> 00:41:09,175 Να ζήσεις και χρόνια πολλά Μεγάλη να γίνεις 612 00:41:12,511 --> 00:41:15,723 Κανόνισα την ανάκριση εκείνη τη μέρα 613 00:41:15,806 --> 00:41:18,017 καθαρά από σύμπτωση. 614 00:41:18,100 --> 00:41:23,439 Όποιος θεωρεί ότι έγινε σκόπιμα 615 00:41:24,440 --> 00:41:26,400 κάνει λάθος, γιατί δεν έγινε. 616 00:41:26,484 --> 00:41:30,112 Ήταν στρατηγική, υποθέτω 617 00:41:30,905 --> 00:41:35,326 για να τους μπερδέψουν συναισθηματικά. Είναι μια τεχνική ανάκρισης. 618 00:41:35,409 --> 00:41:36,660 Πολύ κοινά πράγματα. 619 00:41:36,744 --> 00:41:39,538 Έχεις ακουστά τον "Καλό μπάτσο, κακό μπάτσο"; 620 00:41:39,622 --> 00:41:43,417 Ακόμα και τα παιδιά ξέρουν ότι γίνονται αυτά τα πράγματα. 621 00:41:44,627 --> 00:41:47,796 Δεν ήταν κάτι που έγινε κρυφά. 622 00:41:48,297 --> 00:41:53,719 Αυτοί διέρρευσαν τις πληροφορίες. Έβαλαν και φορητές τουαλέτες μπροστά στο τμήμα, 623 00:41:53,802 --> 00:41:57,806 ώστε ο κόσμος να συμμετάσχει κάπως 624 00:41:57,890 --> 00:42:02,436 στο να ασκηθεί πίεση στο ζευγάρι, και αυτό να ομολογήσει. 625 00:42:09,026 --> 00:42:11,612 Ήταν εκεί μέσα πάνω από 20 ώρες 626 00:42:12,571 --> 00:42:15,533 και δεν ομολόγησαν. 627 00:42:20,037 --> 00:42:24,041 Κατά την ανάκριση, ο Αλεσάντρε Ναρντόνι και η Άννα Καρολίνα Ζατομπά 628 00:42:24,124 --> 00:42:27,002 αρνήθηκαν κάθε ανάμειξη στον θάνατο της Ιζαμπέλα. 629 00:42:27,086 --> 00:42:29,421 Η σειρά των γεγονότων κατά το ζευγάρι 630 00:42:29,505 --> 00:42:32,341 και οι λεπτομέρειες της άφιξής τους στο κτίριο 631 00:42:32,424 --> 00:42:36,512 τη νύχτα της 29ης Μαρτίου δεν συνάδουν με τα στοιχεία 632 00:42:36,595 --> 00:42:39,181 των μαρτύρων, ούτε με τα εγκληματολογικά στοιχεία. 633 00:42:39,265 --> 00:42:43,352 Ο Αλεσάντρε Ζατομπά, πατέρας της Άννας, μητριάς της Ιζαμπέλα, 634 00:42:43,435 --> 00:42:46,063 δεν αμφιβάλλει για την αθωότητα του ζεύγους. 635 00:42:46,146 --> 00:42:48,482 Είπε "Δεν το πιστεύω ότι γίνεται αυτό". 636 00:42:48,566 --> 00:42:49,942 Της είπα "Κουράγιο". 637 00:42:50,025 --> 00:42:50,985 ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΗΣ ΆΝΝΑ 638 00:42:51,068 --> 00:42:56,532 "Όλοι περνάνε δυσκολίες στη ζωή, μα πρέπει να αποδείξουμε την αθωότητά σου". 639 00:42:56,615 --> 00:43:01,662 -Ποιος είναι ο μεγαλύτερος φόβος σου; -Κανένας. Είμαι πολύ σίγουρος. 640 00:43:01,745 --> 00:43:04,582 Σίγουρα δεν το έκαναν και θα το αποδείξουμε. 641 00:43:04,665 --> 00:43:05,624 ΠΑΤΕΡΑΣ ΑΛΕΣΑΝΤΡΕ 642 00:43:05,708 --> 00:43:10,462 -Κι αν η αστυνομία αποδείξει το αντίθετο; -Δεν ξέρω τι θα πουν. 643 00:43:10,546 --> 00:43:14,967 Κάθε μέρα κάποιος λέει ότι θα υπάρξει νέα απόφαση, 644 00:43:15,050 --> 00:43:16,969 αλλά πρέπει να περιμένουμε. 645 00:43:17,052 --> 00:43:18,762 Δεν έχουν νόημα οι εικασίες. 646 00:43:18,846 --> 00:43:24,393 Η αλαζονική συμπεριφορά του πατέρα του Αλεσάντρε 647 00:43:24,476 --> 00:43:30,608 και οι προσπάθειες της οικογένειάς του να είναι στο φως της δημοσιότητας 648 00:43:31,483 --> 00:43:36,447 ερμηνεύτηκαν ως "Είναι ισχυροί, 649 00:43:36,530 --> 00:43:40,075 θα τη γλιτώσουν". 650 00:43:40,159 --> 00:43:42,953 Το άκουγα πολύ αυτό από τον κόσμο. 651 00:43:43,037 --> 00:43:47,916 "Θα τους συλλάβουν με τόσα χρήματα που έχουν;" 652 00:43:48,959 --> 00:43:53,130 Τόσο ο πατέρας όσο και ο παππούς του είναι δικηγόροι υπεράσπισης. 653 00:43:53,213 --> 00:43:55,132 Πάντα ήρεμος και συγκροτημένος, 654 00:43:55,215 --> 00:43:59,219 ο δικηγόρος Αντόνιο Ναρντόνι μοιάζει να παίρνει αυτός τις αποφάσεις. 655 00:44:04,850 --> 00:44:07,102 Ο Αλεσάντρε είχε κάτι… 656 00:44:07,186 --> 00:44:12,024 ο τρόπος που είχε το κεφάλι σηκωμένο, το ίσως αλαζονικό βλέμμα στα μάτια του. 657 00:44:12,524 --> 00:44:15,694 Είχα την εντύπωση ότι πάντα σκεφτόταν 658 00:44:15,778 --> 00:44:18,322 "Κάνε ό,τι θες. Ο πατέρας μου θα το λύσει. 659 00:44:18,405 --> 00:44:21,575 Είμαι ασφαλής, έχω τις πλάτες του πατέρα μου". 660 00:44:22,868 --> 00:44:26,205 Παρά την ηλικία του, δεν φερόταν σαν ενήλικας. 661 00:44:26,288 --> 00:44:27,706 Τα έλεγχε όλα ο πατέρας. 662 00:44:27,790 --> 00:44:31,085 Τις υποθέσεις του, τους τσακωμούς του ζεύγους. 663 00:44:31,752 --> 00:44:33,545 Ακόμα και το διαμέρισμά του. 664 00:44:33,629 --> 00:44:37,549 Τίποτα δεν αγοράστηκε με δικά του λεφτά, 665 00:44:37,633 --> 00:44:40,094 γιατί δεν είχε τα λεφτά. 666 00:44:40,594 --> 00:44:45,974 Ακόμα και οι επιλογές στη διακόσμηση ήταν του πατέρα. 667 00:44:46,058 --> 00:44:49,603 Τίποτα δεν ήταν δικό του. Όλα ήταν της οικογένειάς του. 668 00:44:49,687 --> 00:44:53,148 Μπορούσε να τα απολαύσει όλα, αρκεί να φερόταν σωστά. 669 00:44:59,154 --> 00:45:03,867 Ο Αλεσάντρε δεν ήξερε τίποτα για την καθημερινότητα της Ιζαμπέλα. 670 00:45:03,951 --> 00:45:07,287 Δεν ήξερε πώς λένε τη δασκάλα της ούτε την παιδίατρό της. 671 00:45:07,371 --> 00:45:11,125 Πλήρωνε διατροφή επειδή το είχε διατάξει το δικαστήριο. 672 00:45:12,960 --> 00:45:18,048 Άρα, κοιτάζοντας τον πατέρα αυτού του παιδιού, τον Αλεσάντρε Ναρντόνι, 673 00:45:18,132 --> 00:45:22,594 βλέπεις μια σειρά αποτυχημένων προσπαθειών 674 00:45:22,678 --> 00:45:29,351 να είναι ο τέλειος γιος της οικογένειας. 675 00:45:29,435 --> 00:45:31,895 Είχε ιστορικό επιθετικότητας, 676 00:45:31,979 --> 00:45:36,775 ακόμα και προς τη γυναίκα του και προς τη μητέρα της Ιζαμπέλα. 677 00:45:36,859 --> 00:45:39,945 Έγινε πιο επιθετικός με τον καιρό. 678 00:45:41,280 --> 00:45:42,406 Μίλα μας! 679 00:45:42,990 --> 00:45:44,491 Μίλα στον τύπο. 680 00:45:45,367 --> 00:45:46,201 Αλεσάντρε; 681 00:45:46,285 --> 00:45:49,121 Αλεσάντρε; Πώς είναι τα παιδιά σου; 682 00:45:49,913 --> 00:45:55,085 Το μόνο που θυμάμαι είναι μια παλιά αστυνομική αναφορά 683 00:45:55,169 --> 00:45:58,297 που είχε κάνει εναντίον του η Άννα Καρολίνα Ολιβέιρα 684 00:45:58,380 --> 00:46:03,969 υποστηρίζοντας ότι την είχε απειλήσει όταν η Ιζαμπέλα ήταν 16 μηνών, 685 00:46:04,470 --> 00:46:09,183 γιατί η Άννα είχε γράψει την Ιζαμπέλα σε βρεφονηπιακό χωρίς τη συγκατάθεσή του. 686 00:46:12,644 --> 00:46:16,732 Έπρεπε να υποβάλουμε καταγγελία, επειδή με απειλούσε συνέχεια. 687 00:46:16,815 --> 00:46:19,276 Ήθελε να με σκοτώσει. 688 00:46:19,359 --> 00:46:21,695 Ναι. Είπε ότι θα με σκότωνε. 689 00:46:24,990 --> 00:46:27,910 ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΟΝΟΜΑ: ΑΛΕΣΑΝΤΡΕ ΑΛΒΕΣ ΝΑΡΝΤΟΝΙ 690 00:46:27,993 --> 00:46:34,041 Μπορεί να έχει χτυπήσει τα παιδιά τους, 691 00:46:34,124 --> 00:46:36,293 αλλά τίποτα πέραν του συνηθισμένου. 692 00:46:36,376 --> 00:46:39,296 Ειδικά στην Ιζαμπέλα. Δεν έκανε ποτέ τίποτα. 693 00:46:39,379 --> 00:46:41,381 Η μητέρα της το επιβεβαιώνει. 694 00:46:41,465 --> 00:46:43,425 Τι λείπει από την κάλυψη των ΜΜΕ; 695 00:46:44,426 --> 00:46:46,428 Η εκδοχή του ζεύγους. 696 00:46:46,512 --> 00:46:51,934 Ποιος μπορεί να ξεχάσει τη διάσημη συνέντευξη των Ναρντόνι στο Fantástico; 697 00:46:52,017 --> 00:46:55,604 Ήταν η πιο δημοφιλής εκπομπή στη βραζιλιάνικη τηλεόραση. 698 00:46:55,687 --> 00:46:58,148 Πλησιάσαμε τον Αντόνιο Ναρντόνι. 699 00:46:58,232 --> 00:47:02,736 "Κύριε Αντόνιο, θέλουμε να πάρουμε συνέντευξη από το ζευγάρι". 700 00:47:02,820 --> 00:47:06,824 Τη νύχτα μας τηλεφώνησε και είπε 701 00:47:06,907 --> 00:47:10,494 "Εντάξει, συμφωνούμε. Θα το κάνουν". 702 00:47:10,577 --> 00:47:12,371 Ήταν φοβερό, τεράστιο λαβράκι. 703 00:47:13,497 --> 00:47:17,918 Κατηγορείστε για σοβαρό έγκλημα. Πώς το χειρίζεσαι; 704 00:47:18,001 --> 00:47:20,587 Ήταν σκέτη καταστροφή. 705 00:47:20,671 --> 00:47:25,175 Βρέθηκαν μπλεγμένοι, γιατί άρχισαν να φλυαρούν 706 00:47:25,259 --> 00:47:31,223 και δεν ήταν καθόλου καλοί στον λόγο. 707 00:47:31,306 --> 00:47:33,433 Ο δημοσιογράφος το εκμεταλλεύτηκε. 708 00:47:33,517 --> 00:47:37,229 Πώς νιώθετε μετά τον τραγικό θάνατο της Ιζαμπέλα; 709 00:47:38,146 --> 00:47:40,315 Πονάμε πολύ. 710 00:47:40,399 --> 00:47:43,318 Με τα όσα λένε για μας, 711 00:47:43,402 --> 00:47:47,698 με τον τρόπο που μας κρίνουν και επειδή μας καταδίκασαν, 712 00:47:47,781 --> 00:47:50,242 παρότι είμαστε αθώοι. 713 00:47:51,326 --> 00:47:52,160 Μάλιστα. 714 00:47:52,244 --> 00:47:55,789 Τι να πω; Η γυναίκα μου κι εγώ… 715 00:47:55,873 --> 00:47:59,585 Πώς να το θέσω; Είμαστε μια οικογένεια όπως όλες οι άλλες. 716 00:47:59,668 --> 00:48:02,546 Είμαστε όλοι πολύ δεμένοι μεταξύ μας. 717 00:48:02,629 --> 00:48:06,008 Είμαστε ενωμένη οικογένεια. 718 00:48:06,091 --> 00:48:09,803 Μετά τη συνέντευξη δεν είχαμε πλέον αμφιβολίες. 719 00:48:10,470 --> 00:48:12,556 Ήμασταν εντελώς σίγουροι. 720 00:48:13,056 --> 00:48:15,642 Το κλάμα της ήταν παιδικό και γελοίο. 721 00:48:15,726 --> 00:48:19,521 Προσποιούταν ότι έκλαιγε. Δεν είναι καν παιδικό. 722 00:48:19,605 --> 00:48:21,481 Δεν έριξε ούτε ένα δάκρυ. 723 00:48:21,565 --> 00:48:26,111 "Ήμασταν οικογένεια". 724 00:48:26,612 --> 00:48:28,739 Και; Κι εγώ έχω οικογένεια. 725 00:48:28,822 --> 00:48:31,074 Πολλές οικογένειες τρώνε μαζί 726 00:48:31,158 --> 00:48:33,744 και μια μέρα, ο ένας μαχαιρώνει τον άλλον. 727 00:48:34,244 --> 00:48:37,080 Υπήρχε και κάτι άλλο που τράβηξε την προσοχή 728 00:48:37,164 --> 00:48:41,126 αυτών που παρακολούθησαν τη συνέντευξη. 729 00:48:41,835 --> 00:48:46,798 Όποτε πήγαινε να μιλήσει ο Αλεσάντρε, η μητριά τον διέκοπτε 730 00:48:46,882 --> 00:48:49,301 πριν τελειώσει την πρότασή του. 731 00:48:49,384 --> 00:48:53,680 Δεν ξέρουν ποιοι είμαστε. Δηλαδή… 732 00:48:53,764 --> 00:48:57,976 Μας ξέρουν μέσα από όσα βλέπουν στα μέσα, τα οποία είναι κυρίως… 733 00:48:58,060 --> 00:49:03,106 Τα περισσότερα απ' όσα λένε για μας τα έχουν επινοήσει. Δεν υπάρχει… 734 00:49:03,190 --> 00:49:08,153 Κανείς δεν ξέρει την οικογένειά μας. Κανείς δεν μας ξέρει πραγματικά. 735 00:49:08,654 --> 00:49:13,659 Μετά τη συνέντευξη στο Fantástico, πολλοί κατέληξαν βιαστικά 736 00:49:13,742 --> 00:49:16,036 στο ότι η Ζατομπά έκανε κουμάντο. 737 00:49:17,287 --> 00:49:21,124 Αλλά αν το μελετήσει κανείς βαθύτερα, αυτό δεν ισχύει. 738 00:49:21,208 --> 00:49:23,418 Αυτή ήταν που κακοποιούνταν. 739 00:49:24,086 --> 00:49:29,299 Μιλάει περισσότερο, είναι πιο νευρική, πιο αγχωμένη. Δεν έχει τον έλεγχο. 740 00:49:40,936 --> 00:49:45,065 Άλλη μια σημαντική λεπτομέρεια του ιστορικού της Άννα Καρολίνα Ζατομπά 741 00:49:45,148 --> 00:49:48,402 ήταν πως πάλευε με την κατάθλιψη. 742 00:49:48,485 --> 00:49:49,945 Επιλόχειος κατάθλιψη. 743 00:49:50,028 --> 00:49:54,241 Είχε βαριά κατάθλιψη. Ο γιος της ήταν έντεκα μηνών. 744 00:49:57,411 --> 00:50:00,956 Αυτό το χάλι αντανακλά την ψυχική της κατάσταση. 745 00:50:01,039 --> 00:50:03,542 Το σπίτι της είναι εικόνα του μυαλού της. 746 00:50:03,625 --> 00:50:05,043 Δεν είναι καλά. 747 00:50:05,127 --> 00:50:08,171 Πονούσε, υπέφερε. 748 00:50:08,255 --> 00:50:12,759 Ποιος είπε ότι ήταν ευτυχισμένη; Επειδή ήταν χέρι χέρι στο σούπερ μάρκετ; 749 00:50:12,843 --> 00:50:14,636 Είχε χαθεί με τους φίλους της. 750 00:50:14,720 --> 00:50:18,849 Δεν έβγαινε ποτέ με φίλους, δεν της τηλεφωνούσε κανείς. 751 00:50:18,932 --> 00:50:21,560 Δεν βρήκαμε ούτε έναν φίλο της. 752 00:50:31,319 --> 00:50:35,323 Ας υποθέσουμε πως έχουμε να κάνουμε με ένα κανονικό ζευγάρι, 753 00:50:35,407 --> 00:50:39,745 που δεν είναι βίαιοι, σκληροί άνθρωποι. 754 00:50:39,828 --> 00:50:44,207 Κάποια στιγμή, κάποιος έχασε την ψυχραιμία του και επιτέθηκε στο παιδί. 755 00:50:44,291 --> 00:50:48,712 Ας υποθέσουμε ότι αυτή η επίθεση δεν είχε στόχο να το σκοτώσει, 756 00:50:48,795 --> 00:50:52,174 αλλά ότι παρ' όλα αυτά, αυτό ήταν το αποτέλεσμα που είχε. 757 00:50:52,257 --> 00:50:55,385 Δεν πρόκειται πλέον μόνο για τα λάθη που έγιναν, 758 00:50:55,469 --> 00:51:00,432 αλλά για ένα κακόβουλο άτομο που διέπραξε έγκλημα και το έκρυψε. 759 00:51:00,515 --> 00:51:02,768 Δεν ξέρω τι συνέβη εκεί μέσα. 760 00:51:38,261 --> 00:51:42,015 Στον τόπο του εγκλήματος αυτό που αμέσως μου τράβηξε την προσοχή 761 00:51:42,099 --> 00:51:43,850 ήταν οι κηλίδες αίματος. 762 00:51:43,934 --> 00:51:48,188 Για δύο λόγους. Πρώτον, λόγω της μορφολογίας τους. 763 00:51:48,271 --> 00:51:52,734 Παρατήρησα ότι προσπάθησαν να τις αφαιρέσουν, 764 00:51:52,818 --> 00:51:54,319 να τις καθαρίσουν. 765 00:51:54,402 --> 00:51:57,280 Αλλά ήταν απολύτως ορατές. 766 00:51:58,740 --> 00:52:04,287 Οι κηλίδες αίματος σηματοδοτούσαν μια διαδρομή από την πόρτα 767 00:52:04,371 --> 00:52:05,705 μέχρι τον καναπέ. 768 00:52:08,500 --> 00:52:11,503 Οι κηλίδες αίματος στην μπροστινή πόρτα 769 00:52:11,586 --> 00:52:16,842 αποκάλυψαν μια προβολή πορείας, η οποία υποδείκνυε ότι η Ιζαμπέλα 770 00:52:16,925 --> 00:52:18,760 μεταφερόταν κατά την άφιξη. 771 00:52:18,844 --> 00:52:21,179 Δεν ανέβηκε πάνω περπατώντας μόνη της. 772 00:52:23,557 --> 00:52:28,478 Οι πορεία των σταγόνων αντιστοιχούσε σε βηματισμό ενήλικα. 773 00:52:29,980 --> 00:52:36,153 Οι κηλίδες δείχνουν μοτίβα πτώσης που συνάδουν με το ύψος του πατέρα. 774 00:52:36,236 --> 00:52:42,325 Ας υποθέσουμε ότι η Άννα με πολύ κόπο κουβάλησε το κορίτσι. 775 00:52:42,409 --> 00:52:45,912 Οι κηλίδες θα είχαν άλλη μορφολογία, 776 00:52:45,996 --> 00:52:48,248 μικρότερου ύψους. 777 00:52:51,042 --> 00:52:53,670 Εδώ, δίπλα στον καναπέ, 778 00:52:53,753 --> 00:52:57,090 υπήρχαν αρκετές κηλίδες αίματος, 779 00:52:57,174 --> 00:53:02,012 εκτός από αυτές που είδα ερχόμενη από την πόρτα. 780 00:53:02,095 --> 00:53:05,348 Ακολουθώντας τη πορεία των κηλίδων 781 00:53:05,432 --> 00:53:11,354 έφτανες κατευθείαν στο υπνοδωμάτιο, όπου κοιμόντουσαν τα άλλα παιδιά. 782 00:53:18,612 --> 00:53:21,281 Το κρεβάτι και τα σεντόνια ήταν κάπως ανάκατα. 783 00:53:21,364 --> 00:53:24,034 Υπήρχαν κι εδώ σταγόνες αίματος. 784 00:53:25,493 --> 00:53:30,665 Και η τελευταία κηλίδα που βρήκαμε στο διαμέρισμα 785 00:53:30,749 --> 00:53:32,959 ήταν στο περβάζι. 786 00:53:34,794 --> 00:53:38,340 Ο νεροχύτης ήταν γεμάτος βρώμικα πιάτα, 787 00:53:38,423 --> 00:53:40,634 αλλά παρόλα αυτά είδα ένα ψαλίδι. 788 00:53:41,134 --> 00:53:43,720 Και σκέφτηκα "Αυτό το αντικείμενο 789 00:53:44,304 --> 00:53:48,475 θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για να κόψει τη σίτα ασφαλείας". 790 00:53:48,558 --> 00:53:51,686 Βρήκαμε μέσα στο ψαλίδι 791 00:53:51,770 --> 00:53:53,480 κομμάτι της σίτας. 792 00:54:00,862 --> 00:54:03,031 Υπήρχαν παιχνίδια στο κρεβάτι της. 793 00:54:03,114 --> 00:54:06,117 Επίσης, το κρεβάτι ήταν στρωμένο και άθικτο. 794 00:54:06,201 --> 00:54:07,619 Και, επιπλέον, 795 00:54:07,702 --> 00:54:11,581 υπήρχε μια ζωγραφιά της Ιζαμπέλα στο κρεβάτι. 796 00:54:12,207 --> 00:54:16,836 Ως εκ τούτου, ο πατέρας αποκλείεται να την είχε βάλει σε αυτό το κρεβάτι. 797 00:54:16,920 --> 00:54:19,631 Αυτός ο ισχυρισμός με ενόχλησε βαθύτατα. 798 00:54:19,714 --> 00:54:21,800 Γιατί είπε ψέματα ο πατέρας; 799 00:54:21,883 --> 00:54:26,096 ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 800 00:54:26,179 --> 00:54:28,682 Οι κατηγορούμενοι κλητεύτηκαν 801 00:54:28,765 --> 00:54:32,018 και κλήθηκαν στην αναπαράσταση στον τόπο του εγκλήματος 802 00:54:32,102 --> 00:54:38,483 που πραγματοποιήθηκε το πρωί της Κυριακής, 27 Απριλίου 2008. 803 00:54:38,566 --> 00:54:43,113 Η ομάδα της εγκληματολογικής υπηρεσίας θα έκανε ακριβή αναπαράσταση 804 00:54:43,196 --> 00:54:47,826 της εκδοχής που οι κατηγορούμενοι πίστευαν πως τους ευνοούσε. 805 00:54:48,535 --> 00:54:50,370 Μόνο που αρνήθηκαν να πάνε. 806 00:54:50,453 --> 00:54:53,581 Είπαν ότι δεν θα δημιουργούσαν στοιχεία εναντίον τους. 807 00:54:54,499 --> 00:54:57,961 27 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2008 808 00:55:05,218 --> 00:55:10,265 Ο διοικητής του αστυνομικού τμήματος ζήτησε επισήμως ο δικαστής Μαουρίσιου 809 00:55:10,348 --> 00:55:14,019 να απαγορεύσει την πτήση αεροσκαφών 810 00:55:14,102 --> 00:55:16,354 σε περίμετρο 2 χλμ. 811 00:55:19,107 --> 00:55:21,735 Αλλά ο τύπος βρήκε λύση. 812 00:55:21,818 --> 00:55:26,823 Νοίκιασαν τα μπαλκόνια των γύρω διαμερισμάτων 813 00:55:26,906 --> 00:55:31,369 και έβαλαν τους δημοσιογράφους και τους σχολιαστές τους εκεί 814 00:55:31,453 --> 00:55:35,665 με ισχυρές κάμερες, για να βιντεοσκοπούν την αναπαράσταση. 815 00:55:44,883 --> 00:55:48,136 Επί τρεις σχεδόν ώρες, ομάδα δέκα ειδικών 816 00:55:48,219 --> 00:55:52,807 βρίσκεται στο κτίριο, στο οποίο διεπράχθη το έγκλημα στις 29 Μαρτίου. 817 00:55:59,314 --> 00:56:03,651 Με την αναπαράσταση καθορίσαμε τον χρόνο των γεγονότων. 818 00:56:03,735 --> 00:56:05,862 Σχεδιάσαμε ένα χρονοδιάγραμμα, 819 00:56:05,945 --> 00:56:07,697 κάτι που ήταν πολύ σημαντικό. 820 00:56:07,781 --> 00:56:12,243 Εξετάσαμε όλες τις πληροφορίες που, μέχρι εκείνο το σημείο, 821 00:56:12,327 --> 00:56:15,246 από την αρχή της έρευνας, δεν είχαν επαληθευτεί. 822 00:56:15,330 --> 00:56:19,209 Για παράδειγμα, το αμάξι είχε συσκευή GPS. 823 00:56:19,292 --> 00:56:23,963 Καταφέραμε να εντοπίσουμε την ακριβή στιγμή που έσβησε το αμάξι. 824 00:56:24,047 --> 00:56:28,927 Όλα έγιναν εκείνη τη νύχτα μετά τις 11:36 μ.μ. 825 00:56:37,477 --> 00:56:40,939 Πήγαν πάνω. Μπήκαν στο διαμέρισμα. 826 00:56:41,439 --> 00:56:45,985 Όλα έγιναν μέσα σε 15 λεπτά. 827 00:56:48,279 --> 00:56:51,241 Στις 11:49 μ.μ. 828 00:56:51,741 --> 00:56:56,496 ο θυρωρός ακούει έναν θόρυβο που μοιάζει με σύγκρουση αυτοκινήτου. 829 00:56:58,081 --> 00:57:02,585 Βγαίνει αμέσως έξω και καλεί τον διαχειριστή. 830 00:57:03,169 --> 00:57:05,880 Ο διαχειριστής καλεί απεγνωσμένα την αστυνομία. 831 00:57:05,964 --> 00:57:09,968 Το κέντρο λαμβάνει την κλήση ακριβώς στις 11:50 μ.μ. 832 00:57:14,055 --> 00:57:19,102 Έχουμε ηχογραφημένη τη συνομιλία του διαχειριστή με το κέντρο. 833 00:57:19,185 --> 00:57:23,064 Υπάρχει διαρρήκτης στο κτίριο! Έριξε ένα παιδί από εκεί πάνω! 834 00:57:23,148 --> 00:57:27,861 Χρησιμοποιήσαμε την ηχογράφηση για να εντοπίσουμε την ακριβή στιγμή 835 00:57:27,944 --> 00:57:32,282 κατά την οποία ο κατηγορούμενος φτάνει για να ελέγξει το πτώμα. 836 00:57:32,365 --> 00:57:38,288 Συνέβη στις 11:50 μ.μ. και λίγα δευτερόλεπτα. 837 00:57:38,371 --> 00:57:44,043 Δηλαδή, ένα λεπτό αφού η Ιζαμπέλα είχε πεταχτεί από εκεί πάνω, 838 00:57:44,127 --> 00:57:46,379 ο κατηγορούμενος ήταν δίπλα στο πτώμα. 839 00:57:46,963 --> 00:57:50,258 Όλη αυτήν την ώρα, η Άννα είναι στο διαμέρισμα και τηλεφωνεί. 840 00:57:50,842 --> 00:57:54,345 Ο πρώτος που πήρε η Άννα ήταν ο πατέρας της. 841 00:57:54,429 --> 00:57:56,723 Ήταν μια σύντομη κλήση δευτερολέπτων. 842 00:57:56,806 --> 00:57:59,601 Μετά από έξι δευτερόλεπτα, καλεί τον πεθερό της. 843 00:58:00,101 --> 00:58:01,769 Κι αυτή η κλήση ήταν σύντομη. 844 00:58:01,853 --> 00:58:04,689 Όσο ήταν στο τηλέφωνο, η Ιζαμπέλα ήταν εκεί κάτω. 845 00:58:05,190 --> 00:58:08,651 Μίλησε στο τηλέφωνο με τον πατέρα και με τον πεθερό της 846 00:58:08,735 --> 00:58:12,989 την ίδια στιγμή που ο κος Λούσιο μιλούσε στο τηλέφωνο με την αστυνομία. 847 00:58:13,072 --> 00:58:16,075 Και ήταν πάνω. Στο τηλέφωνο. 848 00:58:16,159 --> 00:58:20,747 Αν υπήρχε τρίτος, θα ήταν μαζί τους. 849 00:58:20,830 --> 00:58:23,291 Είπαν ότι γύρισαν στο αμάξι. 850 00:58:23,374 --> 00:58:25,293 Το κορίτσι κοιμόταν, 851 00:58:25,376 --> 00:58:29,839 οπότε γύρισαν στο αμάξι για να πάρουν τα άλλα παιδιά 852 00:58:29,923 --> 00:58:34,177 και μόλις μπήκαν στο διαμέρισμα συνειδητοποίησαν ότι η Ιζαμπέλα έλειπε. 853 00:58:34,844 --> 00:58:39,432 Ο λογαριασμός του κατηγορούμενου έδειξε 854 00:58:39,516 --> 00:58:42,477 ότι έφτασε στο ισόγειο μετά τα μεσάνυχτα. 855 00:58:43,102 --> 00:58:47,232 Άρα, η αναπαράσταση ήταν το κλειδί για το χρονοδιάγραμμα. 856 00:58:47,315 --> 00:58:48,191 Δεν έστεκε. 857 00:58:48,274 --> 00:58:52,779 Αλεσάντρε Ναρντόνι και Άννα Καρολίνα Ζατομπά είναι με χειροπέδες. 858 00:58:52,862 --> 00:58:56,741 Αυτήν την Τετάρτη διατάχτηκε η προφυλάκισή τους. 859 00:58:56,824 --> 00:59:00,161 Τώρα ακριβώς, στις 10:33 μ.μ. 860 00:59:00,245 --> 00:59:03,915 το ζευγάρι θα μεταφερθεί στο 9ο τμήμα. 861 00:59:03,998 --> 00:59:06,376 Να ο Αλεσάντρε Ναρντόνι. 862 00:59:06,459 --> 00:59:09,379 Είναι στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου. 863 00:59:10,255 --> 00:59:14,509 Να ο Αλεσάντρε. Μεταφέρεται με αυτό το όχημα. 864 00:59:14,592 --> 00:59:19,430 Η Άννα Καρολίνα Ζατομπά μεταφέρεται με το όχημα των Ειδικών Επιχειρήσεων. 865 00:59:19,514 --> 00:59:22,850 Λάβαμε εντολή να πάμε στο κτίριο, 866 00:59:23,393 --> 00:59:27,063 τους συλλάβαμε, και το πλήθος το επικρότησε. 867 00:59:27,146 --> 00:59:33,069 Η δουλειά μας ήταν να τους συνοδεύσουμε για να μην τους λιντσάρουν. 868 00:59:34,195 --> 00:59:37,198 Η άφιξή τους στο τμήμα ήταν και αυτή επεισοδιακή. 869 00:59:37,282 --> 00:59:38,741 Πέρα από δημοσιογράφους, 870 00:59:38,825 --> 00:59:41,661 πλήθος θεατών ήθελε να δει το ζευγάρι. 871 00:59:46,416 --> 00:59:47,875 Από πίσω. 872 00:59:48,501 --> 00:59:51,629 Η απόφαση του δικαστή 873 00:59:52,130 --> 00:59:58,303 κοινοποιήθηκε αμέσως στα μέσα. 874 00:59:59,804 --> 01:00:02,807 Οι αστυνομικοί που συνέλαβαν το ζευγάρι 875 01:00:02,890 --> 01:00:08,813 αφαίρεσαν τη βαφή από παράθυρα στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου, 876 01:00:08,896 --> 01:00:10,898 στο οποίο ήταν οι κρατούμενοι. 877 01:00:10,982 --> 01:00:12,775 Όλα ήταν σκόπιμα, φυσικά. 878 01:00:12,859 --> 01:00:17,405 Οι αστυνομικοί είπαν στους δημοσιογράφους και στο συνεργείο με τις κάμερες 879 01:00:17,488 --> 01:00:19,240 "Ορίστε, σας έχουμε δωράκι". 880 01:00:28,625 --> 01:00:31,002 Και σαν να μην έφταναν όλα αυτά, 881 01:00:31,085 --> 01:00:36,090 αφού έφτασαν στο τμήμα, τους ανάγκασαν να περιμένουν μέσα στο αμάξι 882 01:00:37,008 --> 01:00:40,762 με την πόρτα ανοιχτή, ώστε όλοι να βγάλουν φωτογραφίες 883 01:00:40,845 --> 01:00:44,974 σαν να ήταν τρόπαια 884 01:00:45,058 --> 01:00:49,187 που είχε κερδίσει η αστυνομία. 885 01:00:50,688 --> 01:00:51,814 Βιντεοσκοπώ. 886 01:00:51,898 --> 01:00:54,442 -Κύριε… -Πες κάτι, γαμώτο! 887 01:00:54,942 --> 01:00:56,861 Σταμάτα. Αρκετά. 888 01:00:59,238 --> 01:01:00,531 Συγγνώμη, παιδιά. 889 01:01:00,615 --> 01:01:02,742 Προσοχή! 890 01:01:12,126 --> 01:01:14,879 Η αστυνομία δεν μπορεί να εμποδίσει τον τύπο. 891 01:01:15,505 --> 01:01:19,258 Η αλήθεια είναι ότι δεν είχε νόημα να βιαστούμε. 892 01:01:19,342 --> 01:01:21,636 Είχαν συλληφθεί, ήταν ασφαλείς. 893 01:01:21,719 --> 01:01:24,138 Ήμασταν εκεί για να τους προστατέψουμε. 894 01:01:24,222 --> 01:01:27,058 Δεν θα βιαζόμουν για να μην το καλύψει ο τύπος. 895 01:01:27,141 --> 01:01:30,228 Δική τους δουλειά ήταν το αν θα τους βιντεοσκοπούσαν. 896 01:01:30,853 --> 01:01:34,857 ΤΟ ΖΕΥΓΑΡΙ ΠΑΡΑΔΙΔΕΤΑΙ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΟ ΕΞΑΓΡΙΩΜΕΝΟ ΠΛΗΘΟΣ 897 01:01:34,941 --> 01:01:39,779 Ο ΔΙΚΑΣΤΗΣ ΔΕΧΤΗΚΕ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΕΞΕΔΩΣΕ ΕΝΤΑΛΜΑ ΣΥΛΛΗΨΗΣ ΣΤΙΣ 6 Μ.Μ. 898 01:01:41,572 --> 01:01:44,659 Ο τύπος ψάχνει για είδηση. 899 01:01:44,742 --> 01:01:47,829 Και μερικές φορές, εν θερμώ, 900 01:01:47,912 --> 01:01:51,666 πάνω στη βιασύνη τους να βγάλουν την είδηση το συντομότερο 901 01:01:52,250 --> 01:01:56,003 μπορεί άθελά τους να μετατρέψουν μια κατάσταση σε θέαμα. 902 01:01:56,087 --> 01:01:57,880 Είναι εκμετάλλευση; 903 01:01:58,923 --> 01:02:01,884 Δεν μπορώ να πω με σιγουριά αν είναι εκμετάλλευση. 904 01:02:02,593 --> 01:02:05,680 Ξέρω μόνο ότι η υπόθεση συντάραξε τη χώρα. 905 01:02:07,056 --> 01:02:11,310 Ήταν σαν η κοινωνία να έκανε την κάθαρσή της μέσα απ' την υπόθεση. 906 01:02:15,189 --> 01:02:20,319 Αυτή η υπόθεση, χωρίς αμφιβολία, συμβολίζει την περίπλοκη σχέση 907 01:02:20,403 --> 01:02:23,197 μεταξύ ΜΜΕ και ποινικής δικαιοσύνης. 908 01:02:23,281 --> 01:02:25,742 Έχει τις ρίζες της στο μακρινό παρελθόν. 909 01:02:25,825 --> 01:02:30,329 Κατά την Ιερά Εξέταση, τα πλήθη συγκεντρώνονταν στις πλατείες 910 01:02:30,413 --> 01:02:32,206 για να δουν δημόσιες εκτελέσεις. 911 01:02:32,290 --> 01:02:36,127 Υπήρχε μια αίσθηση ικανοποίησης μεταξύ των ανθρώπων, 912 01:02:36,210 --> 01:02:40,548 με γνώμονα ένα αίσθημα δικαιοσύνης, ανεξάρτητα από το ποιος κατηγορείται 913 01:02:40,631 --> 01:02:43,718 ή ποια στοιχεία οδήγησαν σε αυτές τις εκτελέσεις. 914 01:02:43,801 --> 01:02:48,181 Ο κόσμος έχει δείξει μεγάλο ενδιαφέρον για την Ποινική Δικαιοσύνη 915 01:02:48,264 --> 01:02:50,349 σε όλη την ιστορία. 916 01:02:52,351 --> 01:02:55,271 Το έγκλημα έγινε στους κόλπους της μεσαίας τάξης, 917 01:02:57,315 --> 01:03:00,276 γεγονός που επηρεάζει σημαντικά την κοινή γνώμη. 918 01:03:00,777 --> 01:03:04,697 Οπότε, κατά κάποιον τρόπο, το κοινό της μεσαίας τάξης 919 01:03:04,781 --> 01:03:06,574 που είναι το ευρύ κοινό, 920 01:03:07,492 --> 01:03:11,037 μπορεί να ταυτιστεί, με τον έναν ή τον άλλον τρόπο, 921 01:03:11,120 --> 01:03:12,663 με αυτήν την κατάσταση. 922 01:03:13,247 --> 01:03:15,583 Βλέπω τον εαυτό μου σε αυτό το σπίτι. 923 01:03:15,666 --> 01:03:18,377 Για κάποιον λόγο, παθιάζομαι με την υπόθεση. 924 01:03:18,461 --> 01:03:20,505 Θέλω να μάθω περισσότερα. 925 01:03:20,588 --> 01:03:24,509 Είναι η συνταγή για υψηλή τηλεθέαση. 926 01:03:24,592 --> 01:03:27,011 Κάποια ΜΜΕ ξεπέρασαν τα όρια. 927 01:03:27,094 --> 01:03:30,014 Έχασαν τελείως την επαφή με την ευθύνη τους. 928 01:03:30,097 --> 01:03:34,727 Πώς μπόρεσαν να κάνουν έμμεσο τεστ, μέσω ήχου, 929 01:03:34,811 --> 01:03:37,146 χωρίς να εξετάσουν τους ίδιους τους ανθρώπους; 930 01:03:37,230 --> 01:03:42,068 Να φτιάξουν μια είδηση με χρήση ανιχνευτή ψέματος… 931 01:03:42,652 --> 01:03:45,196 Δεν συμφωνώ. 932 01:03:45,279 --> 01:03:46,697 ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ 933 01:03:46,781 --> 01:03:48,533 Η ΔΕΥΤΕΡΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ FANTÁSTICO 934 01:03:48,616 --> 01:03:50,660 …με τα όσα λένε για μας, 935 01:03:50,743 --> 01:03:54,956 με τον τρόπο που μας κρίνουν και επειδή μας καταδίκασαν, 936 01:03:55,039 --> 01:03:57,124 παρότι είμαστε αθώοι. 937 01:03:57,208 --> 01:03:58,292 ΨΕΜΑ 938 01:03:58,376 --> 01:04:00,545 Δεν δημιούργησα την ιστορία εκείνη 939 01:04:00,628 --> 01:04:04,257 και δεν θα τη δημιουργούσα. 940 01:04:04,340 --> 01:04:05,842 Δεν συμφωνώ μ' αυτό. 941 01:04:09,470 --> 01:04:10,888 ΣΟΥΠΕΡ ΠΟΠ 942 01:04:10,972 --> 01:04:14,600 Φρανσίσκου Σεμπρανέλι, ευχαριστώ πολύ γι' αυτήν τη συνέντευξη. 943 01:04:14,684 --> 01:04:17,562 Ευχαριστώ, χαρά μου να βρίσκομαι εδώ. 944 01:04:17,645 --> 01:04:21,524 Ο Σεμπρανέλι θεωρήθηκε εθνικός ήρωας. 945 01:04:21,607 --> 01:04:22,859 -Πώς είσαι; -Γεια σου. 946 01:04:22,942 --> 01:04:26,112 Πώς να σε λέω; Φρανσίσκου, Σίκου ή Σεμπρανέλι; 947 01:04:26,195 --> 01:04:29,115 -Προτιμώ το Σεμπρανέλι. -Σεμπρανέλι, έτσι; 948 01:04:29,198 --> 01:04:32,410 Ας τα πάρουμε με τη σειρά, ναι; 949 01:04:32,493 --> 01:04:36,455 Ο Εισαγγελέας Σεμπρανέλι έγινε γνωστός για κάποιες υποθέσεις 950 01:04:36,539 --> 01:04:38,124 που συντάραξαν την κοινή γνώμη. 951 01:04:38,207 --> 01:04:42,253 Έγινες σούπερ σταρ στην υπόθεση Ναρντόνι. 952 01:04:42,336 --> 01:04:44,589 Σε επηρέασε αυτό προσωπικά; 953 01:04:44,672 --> 01:04:47,842 Σε παρενοχλούσαν; Την οικογένειά σου, τα παιδιά σου; 954 01:04:47,925 --> 01:04:49,927 Τι είδους παρενόχληση βίωσες; 955 01:04:50,011 --> 01:04:52,555 Μου μιλούν στον δρόμο. 956 01:04:52,638 --> 01:04:55,391 Δεν ξέρω πώς να το χειριστώ, είμαι εσωστρεφής. 957 01:04:55,474 --> 01:04:57,268 Δεν είμαι διασημότητα. 958 01:04:57,351 --> 01:05:01,731 Κάνω ακόμα την ίδια δουλειά στο ίδιο μέρος, όπως πάντα. 959 01:05:02,315 --> 01:05:03,399 Μα το βλέπω ως… 960 01:05:03,482 --> 01:05:07,320 Για να είμαι ειλικρινής, ήμουν έτοιμος να σχηματίσω σώμα ενόρκων. 961 01:05:08,029 --> 01:05:11,157 Το 2008, τρεις μήνες μετά το γεγονός. 962 01:05:11,240 --> 01:05:14,243 Το έλεγα αυτό στους δημοσιογράφους που με ρωτούσαν 963 01:05:14,327 --> 01:05:17,538 "Τι θα κάνει η εισαγγελία για να το πάει ενώπιον ενόρκων;" 964 01:05:17,622 --> 01:05:20,791 Θα έλεγα "Τίποτα. Απλώς θα το διατάξει ο δικαστής 965 01:05:21,292 --> 01:05:24,670 και θα κληθούν ένορκοι με τα στοιχεία που έχουν συλλεχθεί. 966 01:05:24,754 --> 01:05:26,672 Αυτό αρκεί για να καταδικαστούν". 967 01:05:31,636 --> 01:05:34,555 Η εισαγγελία θέλει να επωφεληθεί της κατακραυγής. 968 01:05:34,639 --> 01:05:37,850 Έτσι θα πετύχουν πιο εύκολα το επιθυμητό αποτέλεσμα 969 01:05:37,934 --> 01:05:39,977 ενώ η κατακραυγή επηρεάζει 970 01:05:40,061 --> 01:05:44,398 τον ρυθμό της δίκης και της έρευνας. 971 01:05:55,409 --> 01:05:58,537 Ο κόσμος έστελνε φωτογραφίες του μαζί με γράμματα, 972 01:05:58,621 --> 01:06:01,749 εγκάρδια μηνύματα. 973 01:06:01,832 --> 01:06:04,835 Καταλάβαινα το μέγεθος αυτού του πράγματος 974 01:06:04,919 --> 01:06:07,755 όταν λάμβανα αυτά τα συγκινητικά γράμματα, 975 01:06:07,838 --> 01:06:12,635 τα οποία περιέγραφαν το πώς ο κόσμος εκλάμβανε την ιστορία. 976 01:06:12,718 --> 01:06:18,474 Κάποιοι ονόμασαν τις κόρες τους "Ιζαμπέλα" εξαιτίας αυτού. 977 01:06:18,557 --> 01:06:21,435 Όπως κι αν έχει, αυτά τα γράμματα με συγκίνησαν. 978 01:06:21,519 --> 01:06:22,436 Κοίτα. 979 01:06:25,606 --> 01:06:29,110 "Δεν με ξέρεις. Είμαι η Χοζάνα, είμαι 47 χρονών 980 01:06:29,193 --> 01:06:31,320 και μητέρα τριών παιδιών. 981 01:06:31,404 --> 01:06:34,198 Από τις 29.03.2008 982 01:06:34,699 --> 01:06:36,826 γίναμε φίλες χωρίς να το ξέρουμε. 983 01:06:37,326 --> 01:06:39,787 Όταν έμαθα για την τραγωδία της Ιζαμπέλα, 984 01:06:39,870 --> 01:06:42,373 ήρθα στη θέση σου. 985 01:06:43,416 --> 01:06:46,627 Από εκείνη τη μέρα, έχασα πολλές νύχτες τον ύπνο μου 986 01:06:46,711 --> 01:06:49,088 σκεπτόμενη εσένα και τη γλυκιά σου κόρη. 987 01:06:49,171 --> 01:06:51,507 Μόνο να φανταστώ μπορούσα τον πόνο σου. 988 01:06:51,590 --> 01:06:55,803 Αλλά γνωρίζω ότι ποτέ δεν θα τον καταλάβω. 989 01:06:56,846 --> 01:06:59,348 Σκεφτόμουν τι να κάνω για να σε βοηθήσω, 990 01:06:59,432 --> 01:07:01,600 οπότε, στις 18 Απριλίου, 991 01:07:02,852 --> 01:07:05,396 στα γενέθλιά μου και της Ιζαμπέλα, 992 01:07:05,479 --> 01:07:09,775 έφτιαξα ένα πανό ενάντια στην ατιμωρησία. 993 01:07:09,859 --> 01:07:15,281 Έχω πάει σε πολλές διαμαρτυρίες, όπως σε αυτήν την ημέρα της δίκης. 994 01:07:15,865 --> 01:07:19,368 Έμεινα μπροστά στο δικαστήριο, μέχρι να απαγγελθεί η ποινή". 995 01:07:28,711 --> 01:07:30,588 ΙΖΑΜΠΕΛΑ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 996 01:07:30,671 --> 01:07:34,175 Είχαμε αγωνία μέχρι τέλους. 997 01:07:34,258 --> 01:07:39,013 Γιατί κάθε μέρα, κάθε βδομάδα, κάθε μήνα, λαμβάναμε πιο πολλά νέα. 998 01:07:39,513 --> 01:07:41,932 Θέλαμε να μάθουμε πώς πάει η έρευνα. 999 01:07:42,892 --> 01:07:45,770 Υποφέραμε για δύο ολόκληρα χρόνια. 1000 01:07:48,564 --> 01:07:51,484 Η παραμονή της δίκης 1001 01:07:52,526 --> 01:07:54,862 ήταν η χειρότερη παραμονή της ζωής μου. 1002 01:07:54,945 --> 01:07:58,449 Ο χρόνος σταμάτησε, δεν θα ερχόταν η μέρα. 1003 01:08:00,034 --> 01:08:00,993 22 ΜΑΡΤΙΟΥ 2010 1004 01:08:01,077 --> 01:08:03,037 Σήμερα αρχίζει η δίκη 1005 01:08:03,120 --> 01:08:06,207 του Αλεσάντρε Ναρντόνι και της Άννα Καρολίνα Ζατομπά 1006 01:08:06,290 --> 01:08:10,795 που κατηγορούνται για τον θάνατο της Ιζαμπέλα τον Μάρτιο του 2008. 1007 01:08:10,878 --> 01:08:15,549 Λίγες φορές στην ιστορία της Βραζιλίας μια δίκη έχει συγκεντρώσει τόση προσοχή 1008 01:08:15,633 --> 01:08:17,426 όσο αυτή του ζεύγους Ναρντόνι. 1009 01:08:20,137 --> 01:08:22,598 Επικρατεί έντονη αναταραχή 1010 01:08:22,681 --> 01:08:26,811 γύρω από αυτήν την ευρέως τηλεοπτικά μεταδιδόμενη δίκη. 1011 01:08:28,437 --> 01:08:31,065 Η δίκη ήταν σκέτη τρέλα. 1012 01:08:31,148 --> 01:08:35,736 Το πλήθος είχε καταλάβει το πεζοδρόμιο μπροστά από το δικαστήριο. 1013 01:08:39,573 --> 01:08:41,408 Φοβόμουν το πλήθος. 1014 01:08:41,909 --> 01:08:46,205 Υπήρχε τόσος κόσμος, τόσα συνεργεία τύπου. 1015 01:08:46,288 --> 01:08:49,542 Δίσταζα να περάσω μέσα από όλον αυτόν τον κόσμο. 1016 01:08:49,625 --> 01:08:52,294 Σκεφτόμουν συνέχεια "Τι κάνω εδώ;" 1017 01:08:52,878 --> 01:08:57,550 ΟΙ ΝΑΡΝΤΟΝΙ ΑΛΛΑΖΟΥΝ ΣΥΝΗΓΟΡΟ ΤΗΝ ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΤΗΣ ΔΙΚΗΣ ΤΩΝ ΕΝΟΡΚΩΝ 1018 01:08:57,633 --> 01:09:01,303 Η εμπιστοσύνη μεταξύ συνήγορου και πελάτη είναι πολύ σημαντική. 1019 01:09:01,387 --> 01:09:06,892 Σε υποθέσεις που αφορούν κακουργήματα κατά της ζωής, όπως αυτή η ανθρωποκτονία, 1020 01:09:06,976 --> 01:09:10,563 οι πελάτες χρειάζονται κάποιον ειδικό στον τομέα του. 1021 01:09:10,646 --> 01:09:13,899 Και ο Χομπέρτο Πότζβαλ έχει μεγάλη εμπειρία. 1022 01:09:13,983 --> 01:09:17,403 Είναι από τους πιο σπουδαίους δικηγόρους της χώρας, 1023 01:09:17,486 --> 01:09:20,030 οπότε ένιωθαν ασφαλείς στα χέρια του. 1024 01:09:23,701 --> 01:09:29,623 Ο Χομπέρτο Πότζβαλ, 44 ετών, και το Φρανσίσκου Σεμπρανέλι, 49 ετών, 1025 01:09:29,707 --> 01:09:35,004 απόφοιτοι του ίδιου πανεπιστημίου, είναι στο απόγειο της καριέρας τους. 1026 01:09:35,087 --> 01:09:37,715 Ο Πότζβαλ ανέλαβε κάποιες αμφιλεγόμενες υποθέσεις 1027 01:09:37,798 --> 01:09:41,177 και κέρδισε 13 από τις 15. 1028 01:09:44,263 --> 01:09:47,933 Ήταν ξεκάθαρα χαμένη υπόθεση. 1029 01:09:48,017 --> 01:09:49,727 Να μη τη δεχόμουν όμως 1030 01:09:49,810 --> 01:09:54,398 επειδή φοβόμουν πως είναι χαμένη; 1031 01:09:54,481 --> 01:09:59,320 Κρίνονται άδικα. Μα έχουν το δικαίωμα να υπερασπιστούν τον εαυτό τους. 1032 01:09:59,403 --> 01:10:00,988 Πριν μπει στο δικαστήριο, 1033 01:10:01,071 --> 01:10:05,284 ο δικηγόρος, Χομπέρτο Πότζβαλ αποδοκιμάστηκε από το πλήθος 1034 01:10:05,367 --> 01:10:07,786 που περίμενε να παρακολουθήσει τη δίκη. 1035 01:10:09,079 --> 01:10:12,791 Ο Πότζβαλ δέχτηκε επίθεση μπροστά από το δικαστήριο. 1036 01:10:13,375 --> 01:10:15,920 Είναι τρελό. Ο συνήγορος δεν υπερασπίζεται το έγκλημα. 1037 01:10:16,003 --> 01:10:21,634 Ο κόσμος δυστυχώς ζητωκραύγαζε για ετυμηγορία μπροστά στο δικαστήριο. 1038 01:10:21,717 --> 01:10:25,638 Τα συναισθήματά τους τροφοδοτούνταν καθημερινά από τα μέσα 1039 01:10:25,721 --> 01:10:28,224 που παρουσίαζαν την υπόθεση στις ειδήσεις. 1040 01:10:29,266 --> 01:10:33,604 Αυτή ο φοιτήτρια νομικής έφερε νερό και φαγητό. 1041 01:10:33,687 --> 01:10:36,440 Ξύπνησε νωρίς για να είναι η πρώτη στη σειρά. 1042 01:10:36,523 --> 01:10:38,108 Αντρέ, από πού ήρθες; 1043 01:10:38,192 --> 01:10:40,694 Από Πόντε Νόβα, περίπου 800 χλμ. από εδώ. 1044 01:10:40,778 --> 01:10:42,571 Στο βόρειο Μίνας Ζεράις. 1045 01:10:42,655 --> 01:10:45,157 Πρέπει να πάνε φυλακή. Είναι δολοφόνοι. 1046 01:10:45,241 --> 01:10:46,200 Είναι ένοχοι. 1047 01:10:46,283 --> 01:10:48,994 Είναι ένοχοι μέχρι να αποδειχθεί το αντίθετο. 1048 01:10:49,078 --> 01:10:52,790 Δεν υπάρχουν στοιχεία για τρίτο άτομο. Είναι ένοχοι. 1049 01:10:52,873 --> 01:10:55,292 Πρέπει να πάνε φυλακή. Είναι τέρατα. 1050 01:10:55,376 --> 01:10:57,544 Ξέρω ότι αυτοί το έκαναν. 1051 01:10:57,628 --> 01:11:00,089 Η κοινωνία τους καταδικάζει. 1052 01:11:00,172 --> 01:11:02,925 Έπειτα, υπάρχουν οι ένορκοι, απλοί άνθρωποι 1053 01:11:03,008 --> 01:11:06,804 που εκπροσωπούν την κοινωνία κρίνοντας κάποιον. 1054 01:11:06,887 --> 01:11:10,474 Οι άνθρωποι αυτοί που θα έκριναν το ζευγάρι στο δικαστήριο, 1055 01:11:10,557 --> 01:11:14,853 όπως φαντάζεται κανείς, δύσκολα θα ήταν αμερόληπτοι. 1056 01:11:14,937 --> 01:11:18,899 ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΕΞΟΥΣΙΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ 1057 01:11:18,983 --> 01:11:21,151 Είναι σαν να κερδίζεις το λαχείο. 1058 01:11:21,235 --> 01:11:25,823 Το να συμμετέχεις στο σώμα των ενόρκων σε μια υπόθεση όπως των Ναρντόνι. 1059 01:11:25,906 --> 01:11:30,411 Πρώτον, πρέπει να εγγραφείς ως μέλος του σώματος των ενόρκων στο δικαστήριο. 1060 01:11:30,494 --> 01:11:34,456 Μετά, αν έχεις την τύχη να είσαι μεταξύ των προεπιλεγμένων ενόρκων 1061 01:11:34,540 --> 01:11:37,918 είσαι ένας από τους 25 υποψήφιους ενόρκους. 1062 01:11:38,419 --> 01:11:41,255 Και από τους 25 ενόρκους θα επιλεγούν μόνο εφτά. 1063 01:11:41,338 --> 01:11:43,716 ΔΙΚΑΣΤΗΣ 1064 01:11:55,144 --> 01:11:57,938 Ο Σεμπρανέλι, ο εισαγγελέας, 1065 01:11:58,856 --> 01:12:01,984 κοιτάει τους ενόρκους, που ήδη κουβαλούσαν τόσο βάρος, 1066 01:12:02,067 --> 01:12:06,655 το τεράστιο βάρος της κοινής γνώμης και λέει 1067 01:12:06,739 --> 01:12:08,741 "Είστε υπεύθυνοι 1068 01:12:09,366 --> 01:12:12,036 για το αποτέλεσμα και θα λογοδοτήσετε 1069 01:12:12,119 --> 01:12:13,912 ενώπιον της κοινωνίας". 1070 01:12:16,081 --> 01:12:19,209 Θα το έλεγε αυτό κάποιος που επιδιώκει δικαιοσύνη; 1071 01:12:19,293 --> 01:12:22,171 Η υπεράσπιση ζήτησε ακύρωση των ενόρκων 1072 01:12:22,254 --> 01:12:26,342 λόγω της έλλειψης αμεροληψίας 1073 01:12:26,425 --> 01:12:29,595 ως αποτέλεσμα της δημόσιας αναταραχής κατά τη δίκη. 1074 01:12:30,262 --> 01:12:33,766 Η δίκη θα ήταν αμερόληπτη μόνο αν γινόταν στον Άρη. 1075 01:12:33,849 --> 01:12:38,312 Γιατί όλοι στη Βραζιλία το ήξεραν. Φυσικά και είχαν επηρεαστεί οι ένορκοι. 1076 01:12:40,397 --> 01:12:42,483 Έφτασα εκεί, περίμενα 1077 01:12:42,566 --> 01:12:45,027 και ήμουν η πρώτη που έδωσε κατάθεση. 1078 01:12:50,574 --> 01:12:52,576 Επέλεξα τέσσερις μάρτυρες. 1079 01:12:52,659 --> 01:12:55,662 Η πρώτη ήταν η μαμά της Ιζαμπέλα, η Άννα Καρολίνα. 1080 01:12:55,746 --> 01:12:59,708 Θα μπορούσε να περιγράψει την ιστορία της οικογένειας. 1081 01:12:59,792 --> 01:13:02,294 Θα μιλούσε για τη σχέση με την κόρη της, 1082 01:13:02,378 --> 01:13:04,380 με τον πρώην σύζυγό της, 1083 01:13:04,463 --> 01:13:07,007 με τη μητριά. 1084 01:13:07,091 --> 01:13:11,178 Θα περιέγραφε τη σχέση της με τον Αλεσάντρε όταν ήταν παντρεμένοι, 1085 01:13:11,261 --> 01:13:13,305 πώς ήταν μετά το διαζύγιο 1086 01:13:13,389 --> 01:13:15,432 ή ακόμα και μετά το έγκλημα. 1087 01:13:15,516 --> 01:13:18,102 Ήταν σημαντική κατάθεση, συναισθηματικά φορτισμένη. 1088 01:13:22,022 --> 01:13:24,608 Όταν μπήκα στο δικαστήριο για να καταθέσω 1089 01:13:24,691 --> 01:13:27,277 θυμάμαι ότι είχα μπροστά μου τον δικαστή 1090 01:13:27,361 --> 01:13:30,322 και το ζευγάρι καθόταν στα δεξιά μου. 1091 01:13:30,406 --> 01:13:33,492 Δεν τους κοίταξα. 1092 01:13:33,575 --> 01:13:36,495 Δεν ήθελα να τους δω. 1093 01:13:36,578 --> 01:13:42,835 Προσπάθησα να συγκεντρωθώ σ 'αυτό που έπρεπε να κάνω εκείνη τη στιγμή. 1094 01:13:42,918 --> 01:13:45,546 Προσπάθησα να μη με νοιάζει που ήμουν εκεί. 1095 01:13:47,923 --> 01:13:50,843 Τη Δευτέρα, ο δημοσιογράφος Σάντρου Μπαρμπόζα 1096 01:13:50,926 --> 01:13:53,429 είδε την κατάθεση της μητέρας της Ιζαμπέλα 1097 01:13:53,512 --> 01:13:55,222 Άννα Καρολίνα ντε Ολιβέιρα. 1098 01:13:55,305 --> 01:13:59,768 Σάντρου, ποια ήταν η πιο συγκινητική στιγμή 1099 01:13:59,852 --> 01:14:01,437 στην κατάθεσή της; 1100 01:14:01,520 --> 01:14:05,232 Κάθε φορά που θυμόταν την κόρη της 1101 01:14:05,315 --> 01:14:10,612 όταν τη ρωτούσαν για τη σχέση της με αυτήν 1102 01:14:10,696 --> 01:14:12,364 συγκινούνταν. 1103 01:14:12,448 --> 01:14:16,994 Κάποια στιγμή, μιλούσε για το πώς η κόρη της ήθελε 1104 01:14:17,077 --> 01:14:18,954 να μάθει ανάγνωση και γραφή. 1105 01:14:19,037 --> 01:14:23,459 Μετά άρχισε να κλαίει, όταν θυμήθηκε την κόρη της. 1106 01:14:23,542 --> 01:14:26,044 ΜΑΡΤΥΡΑΣ: Η ΙΖΑΜΠΕΛΑ ΟΝΕΙΡΕΥΟΤΑΝ ΝΑ ΜΑΘΕΙ ΑΝΑΓΝΩΣΗ 1107 01:14:26,128 --> 01:14:28,130 ΕΦΟΣΟΝ ΠΗΓΑΙΝΕ ΣΧΟΛΕΙΟ ΚΑΙ… 1108 01:14:28,213 --> 01:14:30,924 (ΕΔΩ Η ΜΑΡΤΥΡΑΣ ΑΡΧΙΖΕΙ ΠΑΛΙ ΝΑ ΚΛΑΙΕΙ) 1109 01:14:31,008 --> 01:14:32,885 Έδωσα κατάθεση. 1110 01:14:32,968 --> 01:14:34,970 Μιλούσα επί ώρες 1111 01:14:35,804 --> 01:14:37,264 για τις αναμνήσεις μου, 1112 01:14:37,347 --> 01:14:41,602 για όλη αυτή τη ζεστασιά γι' αυτά τα συναισθήματα… 1113 01:14:45,272 --> 01:14:47,608 Μετά την κατάθεση ο δικαστής ρωτάει 1114 01:14:47,691 --> 01:14:50,611 αν οι διάδικοι συμφωνούν να αποχωρήσει η μάρτυρας. 1115 01:14:50,694 --> 01:14:53,572 Η μάρτυρας παραμένει απομονωμένη στο δικαστήριο, 1116 01:14:53,655 --> 01:14:57,534 αλλά δεν μπορεί να αποχωρήσει αν δεν συμφωνήσουν όλοι οι διάδικοι. 1117 01:14:57,618 --> 01:15:00,370 Όταν ο δικαστής ρώτησε "Μπορεί να αποχωρήσει;", 1118 01:15:00,454 --> 01:15:01,705 συμφώνησα. 1119 01:15:01,788 --> 01:15:03,290 Η υπεράσπιση διαφώνησε. 1120 01:15:03,373 --> 01:15:07,294 Η αντιπαράθεση γίνεται για να αντικρουστούν οι ισχυρισμοί 1121 01:15:07,377 --> 01:15:10,672 των κατηγορούμενων και της μητέρας. 1122 01:15:10,756 --> 01:15:12,716 Ενδιαφέρομαι πολύ να το κάνω. 1123 01:15:12,799 --> 01:15:16,345 Το έκανα για να είμαι ασφαλής. 1124 01:15:16,428 --> 01:15:19,473 Δεν ήθελα η μητέρα να παρακολουθήσει τη δίκη. 1125 01:15:19,556 --> 01:15:23,352 Και δέχτηκα τότε πολλά πυρά γι' αυτό. 1126 01:15:23,435 --> 01:15:27,231 Είχα προετοιμαστεί γι' αυτήν την κατάσταση, για τη δίκη. 1127 01:15:27,314 --> 01:15:30,442 Είχα προετοιμαστεί για να αντιμετωπίσω πάλι τα προβλήματα. 1128 01:15:31,026 --> 01:15:33,695 Αλλά δεν ήμουν προετοιμασμένη να απομονωθώ. 1129 01:15:33,779 --> 01:15:38,325 Ο δικαστής Φόσεν επιβεβαίωσε ότι η μητέρα της Ιζαμπέλα πρέπει να μείνει 1130 01:15:38,408 --> 01:15:40,786 μέχρι να τελειώσει η τελευταία κατάθεση. 1131 01:15:40,869 --> 01:15:44,790 Μετά το αίτημα της υπεράσπισης να μείνει απομονωμένη η μητέρα, 1132 01:15:44,873 --> 01:15:46,959 αυτή θα έπρεπε να μένει εκεί μέρες. 1133 01:15:47,042 --> 01:15:48,961 Οι μάρτυρες πρέπει να απομονώνονται. 1134 01:15:49,044 --> 01:15:53,131 Ήταν συναισθηματικά ταραγμένη, οπότε ήταν πολύ λεπτή κατάσταση. 1135 01:15:53,215 --> 01:15:55,217 Σκότωσαν την εγγονή μου. 1136 01:15:55,300 --> 01:15:59,346 Τη σκοτώνουν κάθε μέρα και τώρα θέλουν να σκοτώσουν την κόρη μου. 1137 01:15:59,429 --> 01:16:01,723 Θέλει τη στήριξη της οικογένειάς της. 1138 01:16:01,807 --> 01:16:05,894 Είναι το ελάχιστο που χρειάζεται τώρα. Τη στήριξη της οικογένειάς της. 1139 01:16:05,978 --> 01:16:07,521 Είμαστε εδώ για εκείνη, 1140 01:16:07,604 --> 01:16:12,943 αλλά της αρνήθηκαν το δικαίωμα να υποφέρει, να φωνάζει. 1141 01:16:16,947 --> 01:16:20,075 Ήθελαν να είναι όσο πιο μακριά γίνεται από τους ενόρκους. 1142 01:16:20,158 --> 01:16:25,205 Υπέφερε πολύ που ήταν μόνη στην αίθουσα, 1143 01:16:25,289 --> 01:16:28,959 χωρίς εμένα, χωρίς τον πατέρα της. 1144 01:16:29,042 --> 01:16:33,672 Δεν είχε κανέναν να την παρηγορήσει, 1145 01:16:33,755 --> 01:16:35,048 να τη στηρίξει. 1146 01:16:35,132 --> 01:16:40,012 Ούτε αυτοί που της έφεραν φαγητό δεν μπορούσαν να της μιλήσουν. 1147 01:16:42,973 --> 01:16:44,933 Ήταν μακριά από τους ενόρκους. 1148 01:16:45,017 --> 01:16:48,061 Δεν μπορούσε να φύγει και να πάει σε ξενοδοχείο. 1149 01:16:48,145 --> 01:16:49,479 Όλα έγιναν εκεί μέσα. 1150 01:16:49,563 --> 01:16:53,567 Βγαίναμε από την αίθουσα του δικαστηρίου στον διάδρομο και 1151 01:16:53,650 --> 01:16:58,071 στην άλλη άκρη του διαδρόμου υπήρχε ένα δωμάτιο 1152 01:16:58,155 --> 01:17:01,366 το οποίο είχε μετατραπεί σε κοιτώνα. 1153 01:17:01,450 --> 01:17:04,536 Έπρεπε να περάσει μερικές νύχτες στο δικαστήριο. 1154 01:17:04,620 --> 01:17:09,249 Και το δωμάτιό της ήταν τοίχο τοίχο με το δικό μας δωμάτιο. 1155 01:17:09,791 --> 01:17:11,168 Δεν την είδα ποτέ, 1156 01:17:11,251 --> 01:17:14,630 αλλά την ακούσαμε να κλαίει αρκετές φορές. 1157 01:17:14,713 --> 01:17:18,592 Ήταν πολύ συγκινημένη λόγω της κόρης της. 1158 01:17:18,675 --> 01:17:20,886 Αυτό έχει χαραχτεί στη μνήμη μου. 1159 01:17:24,473 --> 01:17:27,726 Οπότε, έπρεπε να περάσω τέσσερις μέρες εκεί, 1160 01:17:27,809 --> 01:17:29,603 μόνη σ' ένα δωμάτιο. 1161 01:17:29,686 --> 01:17:32,606 Δεν άντεχα άλλο. 1162 01:17:32,689 --> 01:17:34,983 Άλλωστε, ήταν η δίκη της κόρης μου. 1163 01:17:35,067 --> 01:17:40,238 Ξετυλιγόταν η ιστορία της ζωής μου. Και δεν μπορούσα να είμαι εκεί. 1164 01:17:45,077 --> 01:17:48,955 Κάποια στιγμή, τα παράτησε, για κάποιον λόγο, 1165 01:17:49,039 --> 01:17:52,000 και συμφώνησε να αποχωρήσει η Άννα Καρολίνα. 1166 01:17:52,084 --> 01:17:54,252 Και δεν παρακολούθησε καν τη δίκη. 1167 01:17:54,336 --> 01:17:57,506 Ήταν τόσο ψυχικά αποδυναμωμένη που πήγε σπίτι. 1168 01:17:58,256 --> 01:18:01,468 Έφτασα σε ένα σημείο που δεν μπορούσα να είμαι εκεί. 1169 01:18:01,551 --> 01:18:04,763 Ήταν πολύ σκληρό 1170 01:18:05,597 --> 01:18:08,558 να μη μπορείς να μιλήσεις σε κανέναν. 1171 01:18:08,642 --> 01:18:12,229 Γίνονταν πράγματα εκεί, κι εγώ δεν μπορούσα να μάθω τίποτα. 1172 01:18:12,312 --> 01:18:14,523 Δεν μπορούσα να μιλήσω σε κανέναν. 1173 01:18:14,606 --> 01:18:18,026 Με άφησε παγιδευμένη εκεί την ώρα που είχα μεγάλη ανάγκη. 1174 01:18:19,236 --> 01:18:22,155 Αυτή η μητέρα δεν μπορούσε να παρακολουθήσει 1175 01:18:22,239 --> 01:18:25,409 τη δίκη των δολοφόνων της κόρης της. 1176 01:18:25,492 --> 01:18:26,827 Είναι σκληρό. 1177 01:18:26,910 --> 01:18:31,707 Δεν της επέτρεψαν να συμμετάσχει 1178 01:18:31,790 --> 01:18:34,668 σε κάτι που ίσως τη βοηθούσε να θεραπευτεί 1179 01:18:34,751 --> 01:18:36,461 και να καταλάβει τι έγινε. 1180 01:18:43,927 --> 01:18:47,222 Αν ήμουν συνήγορος του ζεύγους Ναρντόνι, 1181 01:18:47,305 --> 01:18:50,475 θα προσπαθούσα να αντικρούσω κάθε στοιχείο. 1182 01:18:50,559 --> 01:18:53,186 Θα προσπαθούσα να διαψεύσω κάθε στοιχείο, 1183 01:18:53,270 --> 01:18:56,523 αναλύοντας το καθένα ξεχωριστά. 1184 01:18:56,606 --> 01:18:58,984 Ο Πότζβαλ είναι εκπληκτικός δικηγόρος, 1185 01:18:59,067 --> 01:19:01,737 τον σέβομαι απεριόριστα, 1186 01:19:01,820 --> 01:19:05,157 αλλά η υπερασπιστική του γραμμή δεν ήταν η καλύτερη. 1187 01:19:05,240 --> 01:19:07,492 Άλλωστε, ήταν δύσκολο έργο. 1188 01:19:07,576 --> 01:19:11,121 Θα καταδικάζονταν σίγουρα. 1189 01:19:11,204 --> 01:19:15,041 Η υπεράσπιση δεν διαχειρίστηκε καλά κάποιες λεπτομέρειες 1190 01:19:15,125 --> 01:19:17,669 σχετικά με την εγκληματολογική έκθεση. 1191 01:19:17,753 --> 01:19:20,172 Η υπεράσπιση παρεμποδίζεται; Γιατί; 1192 01:19:20,255 --> 01:19:25,635 Ακούστε, δεν μπορώ και δεν θα ισχυριστώ ότι η υπεράσπιση παρεμποδίζεται. 1193 01:19:25,719 --> 01:19:30,891 Ωστόσο, αυτό που μπορώ να πω είναι ότι από τη στιγμή που μπήκαμε εδώ μέσα 1194 01:19:30,974 --> 01:19:33,226 αντιμετωπίσαμε διάφορες προκλήσεις. 1195 01:19:35,520 --> 01:19:39,608 Ήξερα για την υπόθεση Ναρντόνι από την αρχή, 1196 01:19:39,691 --> 01:19:44,738 γιατί οι δικηγόροι του ζευγαριού ήρθαν και μου ζήτησαν να μπω στην ομάδα. 1197 01:19:44,821 --> 01:19:51,119 Μα είπα στον πατέρα του Αλεσάντρε "Κράτα τα λεφτά σου, ο γιος σου είναι ένοχος. 1198 01:19:51,787 --> 01:19:53,497 Θα καταδικαστεί". 1199 01:19:55,123 --> 01:19:59,795 Παρόλο που δεν συμφωνούσα με πολλά πράγματα στην έκθεση. 1200 01:20:00,879 --> 01:20:02,964 ΕΚΘΕΣΗ: ΑΝΘΡΩΠΟΚΤΟΝΙΑ 1201 01:20:03,048 --> 01:20:04,424 ΘΥΜΑ: ΙΖΑΜΠΕΛΑ ΝΑΡΝΤΟΝΙ 1202 01:20:04,508 --> 01:20:05,717 ΣΥΝΤΑΞΗ: ΧΕΝΑΤΑ ΠΟΝΤΖΕΣ 1203 01:20:05,801 --> 01:20:08,637 Η αστυνομία, το εγκληματολογικό, η Γενική Εισαγγελία… 1204 01:20:08,720 --> 01:20:11,890 Κανείς δεν είχε κάποιο αδιάσειστο στοιχείο. 1205 01:20:11,973 --> 01:20:14,810 Δηλαδή, στοιχεία που δεν διαψεύδονται. 1206 01:20:14,893 --> 01:20:15,977 Τι έκαναν, λοιπόν; 1207 01:20:16,311 --> 01:20:21,441 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1208 01:20:21,983 --> 01:20:24,736 Ένα βίντεο 3D 1209 01:20:24,820 --> 01:20:28,907 στο οποίο απεικονίζουν πώς έγινε το έγκλημα. 1210 01:20:30,033 --> 01:20:33,578 Προσπάθησαν να περιγράψουν τι συνέβη εκείνη τη νύχτα. 1211 01:20:33,662 --> 01:20:36,081 Αυτό ήταν το αδιάσειστο στοιχείο τους. 1212 01:20:36,164 --> 01:20:38,708 Αλλά, κατά βάθος, δεν είναι τίποτα. 1213 01:20:38,792 --> 01:20:40,627 Κάποιος το έφτιαξε. 1214 01:20:42,128 --> 01:20:44,214 ΣΗΜΕΙΟ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΘΥΜΑΤΟΣ 1215 01:20:44,297 --> 01:20:47,926 Αυτό το βίντεο κατέγραψε ό,τι έγινε κατά τον κόσμο. 1216 01:20:49,010 --> 01:20:51,304 Αλλά η δική πάει πολύ πέρα από αυτό. 1217 01:20:51,388 --> 01:20:52,889 Το βίντεο δημιουργήθηκε 1218 01:20:52,973 --> 01:20:57,519 με βάση τα στοιχεία που βρέθηκαν στον τόπο του εγκλήματος 1219 01:20:57,602 --> 01:21:00,230 και την αναπαράσταση στην οποία αρνήθηκαν να πάνε. 1220 01:21:00,313 --> 01:21:04,192 Είχαμε αρκετά στοιχεία για να καθορίσουμε το χρονοδιάγραμμα. 1221 01:21:04,276 --> 01:21:06,987 Είναι αλήθεια; Είναι η αλήθεια του εγκληματολογικού. 1222 01:21:07,070 --> 01:21:12,158 Έκαναν δουλειά, συνέταξαν μια έκθεση, και έκαναν αναπαράσταση του εγκλήματος 1223 01:21:12,242 --> 01:21:15,662 με βάση αυτό που θεωρούσαν ότι άφησε αυτά τα σημάδια. 1224 01:21:19,583 --> 01:21:25,213 Είναι ένα σύνδρομο που βλέπω συχνά στις αστυνομικές εκθέσεις. 1225 01:21:25,297 --> 01:21:27,299 Το λέω Σερλοκισμό. 1226 01:21:28,091 --> 01:21:31,219 Ο επαγγελματίας θεωρεί ότι πρέπει να τα εξηγήσει όλα. 1227 01:21:31,761 --> 01:21:36,892 Βρήκαν, αν δεν κάνω λάθος, δεκατρείς κηλίδες αίματος ή σταγονίδια. 1228 01:21:36,975 --> 01:21:41,771 Έτσι, έφτιαξαν μια ιστορία. "Πήγε από εδώ ως εκεί, 1229 01:21:41,855 --> 01:21:44,524 και μετά πήγε στο δωμάτιο των αδερφών…" 1230 01:21:44,608 --> 01:21:50,155 Η εισαγγελία πρέπει να πάει ένα λεπτομερές αφήγημα στη δίκη. 1231 01:21:50,238 --> 01:21:54,576 Σαν ταινία. Με δομή, πλοκή… 1232 01:21:54,659 --> 01:21:57,913 Έτσι οι ένορκοι πιστεύουν ότι η εισαγγελία τα ξέρει όλα. 1233 01:21:57,996 --> 01:22:00,415 Αυτό δεν ισχύει για την Ιζαμπέλα. 1234 01:22:00,999 --> 01:22:02,208 Δεν τα ξέρουμε όλα. 1235 01:22:06,922 --> 01:22:09,549 Στην πόρτα του υπνοδωματίου του θύματος 1236 01:22:09,633 --> 01:22:13,136 υπήρχε μια κηλίδα αίματος σε σχήμα παιδικού χεριού. 1237 01:22:13,219 --> 01:22:15,138 Οι συνήγοροι ρώτησαν 1238 01:22:15,221 --> 01:22:20,143 "Γιατί το παιδί δεν αγγίζει την πόρτα στο βίντεό σας;" 1239 01:22:20,226 --> 01:22:24,940 Η εγκληματολογική ομάδα απάντησε "Δεν ταίριαζε στο χρονοδιάγραμμα". 1240 01:22:25,023 --> 01:22:26,691 Οπότε, ρωτάω 1241 01:22:26,775 --> 01:22:30,570 "Ποια άλλα στοιχεία που βρήκαν οι ερευνητές του εγκληματολογικού 1242 01:22:30,654 --> 01:22:34,199 παρουσιάστηκαν στο βίντεο ενώ δεν ταίριαζαν στο χρονοδιάγραμμα;" 1243 01:22:38,995 --> 01:22:41,915 Είναι κάποια από τα γεγονότα λίγο ανακριβή; 1244 01:22:41,998 --> 01:22:43,083 Βεβαίως. 1245 01:22:43,166 --> 01:22:47,629 Για παράδειγμα, η στιγμή που υποτίθεται ότι χτυπάει την Ιζαμπέλα στο κεφάλι 1246 01:22:47,712 --> 01:22:49,589 με πρόθεση. 1247 01:22:49,673 --> 01:22:51,132 Δεν έγινε έτσι. 1248 01:22:51,216 --> 01:22:53,802 Εκεί ήταν η Ιζαμπέλα. 1249 01:22:53,885 --> 01:22:58,098 Έχει μια πληγή στο κεφάλι, όπως φαίνεται στην εικόνα. 1250 01:22:58,181 --> 01:23:01,434 Η πληγή αιμορραγούσε στο αμάξι. 1251 01:23:01,518 --> 01:23:04,604 Έβαλαν αντιδραστήριο στο αμάξι και ήταν θετικό για αίμα. 1252 01:23:05,689 --> 01:23:08,316 Είναι αντιδραστήριο που μας επιτρέπει 1253 01:23:08,400 --> 01:23:13,154 να δούμε μια κηλίδα αίματος ακόμα και αφού καθαριστεί. 1254 01:23:13,238 --> 01:23:15,991 Χρησιμοποίησα το αντιδραστήριο για να τις δω. 1255 01:23:16,074 --> 01:23:19,452 Φαντάστηκα ότι θα υπήρχαν και άλλες κηλίδες. 1256 01:23:19,536 --> 01:23:21,246 και όντως υπήρχαν. 1257 01:23:21,329 --> 01:23:23,540 Επιβεβαίωσα και ότι ήταν ανθρώπινο αίμα. 1258 01:23:26,960 --> 01:23:32,298 Ισχυρίστηκαν ότι έγινε επίθεση και έλεγξαν το αυτοκίνητο για αίμα. 1259 01:23:32,382 --> 01:23:34,300 Και, όπως φαίνεται, 1260 01:23:34,384 --> 01:23:38,680 το αίμα που βρήκαν στο αμάξι δεν επιβεβαιώθηκε ως της Ιζαμπέλα. 1261 01:23:38,763 --> 01:23:40,432 Έκαναν τεστ DNA 1262 01:23:41,016 --> 01:23:42,350 δεν ήταν καταληκτικό, 1263 01:23:42,434 --> 01:23:46,062 αλλά έδειξε την παρουσία αρσενικού αίματος. 1264 01:23:46,896 --> 01:23:48,773 Άρα, τι έδειξε αυτή η κηλίδα; 1265 01:23:49,357 --> 01:23:51,026 Ότι δέχτηκε επίθεση; Όχι! 1266 01:23:51,109 --> 01:23:52,444 Δεν ήταν δικό της αίμα. 1267 01:23:53,236 --> 01:23:57,240 Δεν μπορέσαμε να τεκμηριώσουμε ότι το αίμα ανήκε στην Ιζαμπέλα, 1268 01:23:57,323 --> 01:24:03,204 καθώς αναμίχθηκε με το γενετικό προφίλ άλλου συγγενή, 1269 01:24:03,288 --> 01:24:04,497 ενός από τα αγόρια. 1270 01:24:04,581 --> 01:24:06,207 Αναμείχθηκε με το αίμα τους. 1271 01:24:06,291 --> 01:24:11,588 Λόγω της θέσης του στο βρεφικό κάθισμα, ήταν πιθανώς το αίμα του μωρού. 1272 01:24:16,885 --> 01:24:19,262 Προσπαθούσαν να τα συνδέσουν όλα. 1273 01:24:19,345 --> 01:24:23,558 "Της τύλιξε το κεφάλι με μια πάνα". 1274 01:24:23,641 --> 01:24:25,101 Πού είναι η απόδειξη; 1275 01:24:25,185 --> 01:24:27,604 "Βρήκαμε μια πάνα με αίμα". 1276 01:24:27,687 --> 01:24:30,774 "Κάνατε τεστ DNA;" "Όχι". Άρα, δεν είναι απόδειξη. 1277 01:24:30,857 --> 01:24:36,780 ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ, Η ΑΝΝΑ ΖΑΤΟΜΠΑ ΣΦΙΓΓΕΙ ΤΟΝ ΑΥΧΕΝΑ ΤΟΥ ΘΥΜΑΤΟΣ 1278 01:24:38,907 --> 01:24:42,702 Είναι και ο στραγγαλισμός. Τα τραύματα στον αυχένα είναι αληθινά. 1279 01:24:42,786 --> 01:24:48,041 Στο νεκροτομείο βρήκανε σημάδια νυχιών. 1280 01:24:48,124 --> 01:24:51,336 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΚΩΣΕΙΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ ΛΟΓΩ ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΣΜΟΥ 1281 01:24:51,419 --> 01:24:55,298 Δεν μπορούν να αποδείξουν ότι αυτή στραγγάλισε το κορίτσι. 1282 01:24:55,381 --> 01:24:58,384 Παρατηρήσαμε εμφανή σημάδια ασφυξίας. 1283 01:24:58,968 --> 01:25:05,433 Στη συγκεκριμένη περίπτωση, όμως, θα ήταν εξαιρετικά δύσκολο 1284 01:25:05,517 --> 01:25:09,521 να καθοριστεί ποιανού το χέρι ευθυνόταν 1285 01:25:09,604 --> 01:25:11,648 γι' αυτά τα σημάδια. 1286 01:25:14,901 --> 01:25:18,238 Αν σκοπεύεις να καταδικάσεις δύο ανθρώπους 1287 01:25:18,321 --> 01:25:20,115 για τον θάνατο ενός παιδιού 1288 01:25:20,198 --> 01:25:24,744 πρέπει να μπορείς να καταδείξεις τι έκανε ο κάθε ένας από αυτούς. 1289 01:25:24,828 --> 01:25:28,248 Ποιος την πέταξε; Ποιος τη σκότωσε; Ποιος τη χτύπησε; 1290 01:25:28,331 --> 01:25:30,333 Τι αποδεικτικό στοιχείο υπάρχει; 1291 01:25:30,834 --> 01:25:32,085 Τίποτα. 1292 01:25:36,422 --> 01:25:40,176 Είναι εύκολο να χάψει κανείς το κλασικό παραμύθι 1293 01:25:40,260 --> 01:25:42,929 της κακιάς μητριάς που κάνει αυτά τα σημάδια, 1294 01:25:43,012 --> 01:25:45,682 και μετά τα κανονίζει με τον Αλεσάντρε 1295 01:25:45,765 --> 01:25:52,147 σαν να είναι όλα βγαλμένα από ταινία τρόμου. 1296 01:25:52,230 --> 01:25:53,773 Ρώτησα την εγκληματολόγο 1297 01:25:54,440 --> 01:25:59,696 "Γιατί έδειξες στο βίντεο ότι η μητριά 1298 01:26:00,530 --> 01:26:03,616 προκαλεί ασφυξία και στραγγαλίζει το θύμα 1299 01:26:03,700 --> 01:26:06,327 αν ο γιατρός λέει ότι δεν επιβεβαιώνεται;" 1300 01:26:06,411 --> 01:26:09,164 Λόγω μιας απλής παρατήρησης. 1301 01:26:09,247 --> 01:26:13,251 Ο Αλεσάντρε Ναρντόνι έτρωγε τα νύχια του μέχρι χαμηλά. 1302 01:26:13,334 --> 01:26:16,796 Η Άννα, από την άλλη, είχε νύχια σε κανονικό μήκος 1303 01:26:16,880 --> 01:26:20,675 που θα μπορούσαν να αφήσουν αυτά τα σημάδια. 1304 01:26:24,804 --> 01:26:29,184 Φυσικά, κάποιοι το αμφισβητούν, φροντίζουν να εντοπίσουν κάθε λάθος, 1305 01:26:29,267 --> 01:26:33,855 αλλά κάθε έρευνα στον κόσμο έχει αδυναμίες. 1306 01:26:33,938 --> 01:26:35,899 Μετά είπα στους ενόρκους 1307 01:26:35,982 --> 01:26:39,777 "Η έκθεση συντάχτηκε από το Ιατροδικαστικό Ινστιτούτο Σάο Πάολο, 1308 01:26:39,861 --> 01:26:43,615 ένα από τα πιο καταξιωμένα στη χώρα, και από το Hospital das Clínicas. 1309 01:26:43,698 --> 01:26:45,283 Αλλά ο κύριος Πότζβαλ, 1310 01:26:45,366 --> 01:26:47,827 που δεν έχει φοιτήσει σε ιατρική σχολή… 1311 01:26:47,911 --> 01:26:51,456 Κανείς στην ομάδα του δεν ξέρει από ιατροδικαστικά. 1312 01:26:51,539 --> 01:26:53,208 Κι όμως λένε ότι είναι ψέμα. 1313 01:26:53,291 --> 01:26:55,460 Ποιον θα εμπιστευόσουν εδώ;" 1314 01:27:04,761 --> 01:27:08,514 Κάποιοι γονείς το θεωρούν σωστό να χτυπούν τα παιδιά τους. 1315 01:27:08,598 --> 01:27:12,518 Ας πούμε ότι ένας τέτοιος γονέας χαστουκίζει το παιδί του, αυτό πέφτει, 1316 01:27:12,602 --> 01:27:14,812 χτυπάει το κεφάλι του και πεθαίνει. 1317 01:27:14,896 --> 01:27:17,315 Λαμβάνοντας υπόψη αυτήν την υπόθεση, 1318 01:27:17,398 --> 01:27:20,526 ας πούμε ότι αυτός ο πατέρας σκέφτηκε 1319 01:27:20,610 --> 01:27:22,946 "Γαμώτο! Τι να κάνω τώρα;" 1320 01:27:23,488 --> 01:27:25,573 Μετά πάει να σκηνοθετήσει ατύχημα. 1321 01:27:32,705 --> 01:27:36,042 Ξαφνικά, το μυαλό του σταματά να λειτουργεί, 1322 01:27:36,125 --> 01:27:38,211 δεν έχει καθαρή κρίση, 1323 01:27:38,294 --> 01:27:40,546 αδυνατεί να σκεφτεί τις συνέπειες, 1324 01:27:40,630 --> 01:27:43,967 οπότε, ενεργεί ενστικτωδώς, επιθετικά. 1325 01:27:51,391 --> 01:27:53,643 Υπάρχει ένας γαλλικός όρος γι' αυτό. 1326 01:27:53,726 --> 01:27:55,061 Folie à deux. 1327 01:27:55,603 --> 01:27:58,815 Η παραφροσύνη ενός ζευγαριού. 1328 01:27:58,898 --> 01:28:03,611 Είναι πολύ χαρακτηριστικό των Ναρντόνι και άλλων. 1329 01:28:03,695 --> 01:28:07,532 Άρα, δεν είναι ψυχοπαθείς. Δεν έχουν αυτό το προφίλ. 1330 01:28:07,615 --> 01:28:11,035 Οι άνθρωποι είναι πολύ περισσότερα από το έγκλημα που διαπράττουν. 1331 01:28:14,664 --> 01:28:16,666 Μπορούμε να αποδείξουμε 1332 01:28:16,749 --> 01:28:19,961 ότι συμμετείχαν εξίσου και οι δύο. 1333 01:28:20,044 --> 01:28:22,547 Είναι εξίσου υπεύθυνοι για τον θάνατό της. 1334 01:28:22,630 --> 01:28:26,175 Και, ό,τι κι αν λέει ο κόσμος, 1335 01:28:26,259 --> 01:28:28,511 δεν μπορούν να αποσυνδέσουν το ζεύγος 1336 01:28:28,594 --> 01:28:31,139 από τον τόπο του εγκλήματος την ώρα της πτώσης. 1337 01:28:31,222 --> 01:28:34,309 Όπως κι αν το δούμε, 1338 01:28:34,392 --> 01:28:38,479 δεν μπορούν να τοποθετηθούν κάπου αλλού την ώρα της πτώσης. 1339 01:28:42,608 --> 01:28:47,280 Είναι η πέμπτη και τελευταία μέρα δίκης χωρίς προγραμματισμένη ώρα λήξης. 1340 01:28:47,363 --> 01:28:50,950 Αφού παρακολουθήσουν τη μάχη υπεράσπισης και εισαγγελίας, 1341 01:28:51,034 --> 01:28:55,371 οι ένορκοι θα βρεθούν στο μυστικό δωμάτιο με δικαστή και εισαγγελέα. 1342 01:28:55,455 --> 01:28:57,790 Το πλήθος έξω από το δικαστήριο 1343 01:28:57,874 --> 01:29:03,004 που περίμενε να ακούσει τον δικαστή να εκφωνεί την απόφαση από το μικρόφωνο 1344 01:29:03,087 --> 01:29:04,922 δεν θα δεχόταν αθωωτική απόφαση. 1345 01:29:05,006 --> 01:29:08,176 Ο δικαστής είχε 1346 01:29:09,135 --> 01:29:10,595 το θράσος 1347 01:29:11,095 --> 01:29:15,516 να βάλει ηχεία έξω στον δρόμο 1348 01:29:17,060 --> 01:29:19,645 για να διαβάσει δυνατά μια καταδίκη 1349 01:29:21,314 --> 01:29:27,362 που ήταν τουλάχιστον επιθετική, εχθρική απέναντι σ' αυτούς τους ανθρώπους. 1350 01:29:27,445 --> 01:29:28,738 Δικαστής είναι! 1351 01:29:28,821 --> 01:29:32,367 Περιμένουμε η απόφαση των ενόρκων 1352 01:29:32,450 --> 01:29:35,119 να ανακοινωθεί μέσω ηχοσυστήματος, 1353 01:29:35,203 --> 01:29:38,581 ώστε το πλήθος που στέκεται εδώ έξω από το δικαστήριο 1354 01:29:38,664 --> 01:29:41,876 να μπορεί να ακούσει την απόφαση σε πραγματικό χρόνο, 1355 01:29:41,959 --> 01:29:46,422 καθώς ο δικαστής Μαουρίσιου Φόσεν τη διαβάζει στην αίθουσα του δικαστηρίου. 1356 01:29:47,507 --> 01:29:51,803 Τα μέσα θα διάβαζαν την απόφασή μου ή θα παρουσίαζαν τη δική τους εκδοχή; 1357 01:29:52,553 --> 01:29:56,349 Κάθε μέσο ίσως δημιουργούσε διαφορετική εκδοχή των λεγομένων μου. 1358 01:29:56,432 --> 01:29:58,684 Όλα αυτά λήφθηκαν υπόψη. 1359 01:29:58,768 --> 01:30:03,731 Είναι εντυπωσιακό που ο κόσμος αρνείται να φύγει. 1360 01:30:03,815 --> 01:30:07,527 Ο κόσμος συμμετείχε συναισθηματικά σε όλο αυτό. 1361 01:30:07,610 --> 01:30:10,655 Εγώ και όλη η Βραζιλία περιμέναμε αυτήν την απόφαση. 1362 01:30:10,738 --> 01:30:13,282 Τότε, τις τελευταίες στιγμές, 1363 01:30:13,366 --> 01:30:14,826 ήμουν με τον άντρα μου. 1364 01:30:14,909 --> 01:30:19,205 Ήμασταν πιασμένοι χέρι χέρι 1365 01:30:19,288 --> 01:30:21,040 ενώ περιμέναμε την απόφαση. 1366 01:30:21,124 --> 01:30:24,502 Η σιωπή ήταν αγχωτική. 1367 01:30:29,132 --> 01:30:33,886 Όταν ο δικαστής Φόσεν ανακοίνωσε ότι κρίνονται ένοχοι 1368 01:30:33,970 --> 01:30:36,848 δεν ξέρω πώς δεν έσπασα το χέρι του άντρα μου. 1369 01:30:36,931 --> 01:30:39,350 Τους καταδικάζω ως εξής. 1370 01:30:39,434 --> 01:30:41,060 Ο Αλεσάντρε Άλβες Ναρντόνι 1371 01:30:41,144 --> 01:30:44,272 καταδικάζεται σε 31 χρόνια, έναν μήνα και δέκα μέρες κάθειρξης 1372 01:30:44,355 --> 01:30:48,943 για ανθρωποκτονία κατά ατόμου κάτω των 14, με τρεις επιβαρυντικούς παράγοντες, 1373 01:30:49,026 --> 01:30:53,072 που επιβαρύνονται περαιτέρω από το γεγονός ότι το θύμα ήταν απόγονος, 1374 01:30:53,156 --> 01:30:57,326 συν οκτώ μήνες κράτησης για το έγκλημα παραποίησης στοιχείων. 1375 01:30:57,410 --> 01:31:00,746 Καταδικάζω την κατηγορούμενη Άννα Καρολίνα Τρότα Ζατομπά 1376 01:31:00,830 --> 01:31:03,124 σε 26 χρόνια και οκτώ μήνες κάθειρξης 1377 01:31:03,207 --> 01:31:07,753 για ανθρωποκτονία κατά ατόμου κάτω των 14, με τρεις επιβαρυντικούς παράγοντες… 1378 01:31:07,837 --> 01:31:10,173 Έκλαιγα και έκλαιγα, 1379 01:31:11,257 --> 01:31:13,259 γιατί αυτό ήταν… 1380 01:31:14,385 --> 01:31:17,763 η δικαιοσύνη που επιζητούσα τόσο καιρό. 1381 01:31:19,056 --> 01:31:20,433 Η καταδίκη των δολοφόνων 1382 01:31:20,516 --> 01:31:23,978 που ανακοίνωσε ο δικαστής Φόσεν στο δικαστήριο της Σαντάνα, 1383 01:31:24,061 --> 01:31:26,230 έφερε ανακούφιση και ηρεμία 1384 01:31:26,314 --> 01:31:29,859 σε έναν εξοργισμένο πλήθος που διψούσε για δικαιοσύνη. 1385 01:31:32,445 --> 01:31:34,906 Είδα την απόφαση στην τηλεόραση. 1386 01:31:34,989 --> 01:31:37,408 Τη μετέδωσαν ζωντανά. 1387 01:31:39,452 --> 01:31:41,787 Ήταν σαν τελικός Παγκόσμιου Κυπέλλου. 1388 01:31:56,552 --> 01:31:59,555 Ιζαμπέλα! 1389 01:32:01,849 --> 01:32:07,021 Όχι! Δεν ήταν στιγμή που έπρεπε να γιορταστεί. 1390 01:32:07,104 --> 01:32:10,233 Ήθελα απλώς να αποδοθεί δικαιοσύνη. Και αποδόθηκε. 1391 01:32:15,655 --> 01:32:18,157 Η ποινή 31 ετών γι' αυτόν 1392 01:32:18,241 --> 01:32:22,328 και 26 ετών για εκείνη ευχαρίστησε όσους είδαν τη δίκη. 1393 01:32:22,411 --> 01:32:27,375 Δίνει ελπίδα στους Βραζιλιάνους. Ελπίδα και εμπιστοσύνη στο σύστημα δικαιοσύνης. 1394 01:32:27,458 --> 01:32:29,919 Το ελάχιστο που μπορούσαν να κάνουν για τη μάνα. 1395 01:32:30,002 --> 01:32:32,630 Το ευχαριστήθηκα! Ηρέμησε η ψυχή μου. 1396 01:32:35,424 --> 01:32:39,512 Δικαιοσύνη! 1397 01:32:42,557 --> 01:32:44,559 Δολοφόνοι! 1398 01:32:46,561 --> 01:32:51,315 Ενώ ο κόσμος φώναζε εκεί έξω, 1399 01:32:51,399 --> 01:32:56,862 η θλιβερή σιωπή στο δικαστήριο ήταν εκκωφαντική. 1400 01:32:58,155 --> 01:33:00,908 Η ατμόσφαιρα είναι βαριά. 1401 01:33:01,993 --> 01:33:05,329 Ήταν δύσκολο να πάρεις ανάσα, γιατί ποιος είχε κερδίσει; 1402 01:33:06,247 --> 01:33:09,292 Κανείς δεν γιόρτασε. Κανείς. 1403 01:33:09,375 --> 01:33:11,627 Κανείς δεν χαμογέλασε. Ούτε μέσα του. 1404 01:33:30,438 --> 01:33:32,982 Η ποινή τους επιβλήθηκε πριν από δύο χρόνια. 1405 01:33:33,065 --> 01:33:36,193 Πιστεύεις ότι η έφεση μπορεί να ακυρώσει την απόφαση; 1406 01:33:36,277 --> 01:33:38,529 Σε αυτήν τη χώρα δύσκολα πιστεύεις κάτι. 1407 01:33:38,613 --> 01:33:40,489 Αλλά θα συνεχίσω να πιστεύω. 1408 01:33:46,954 --> 01:33:50,124 Έχουμε, λοιπόν, αυτό το ζευγάρι που έχει τρία παιδιά, 1409 01:33:50,207 --> 01:33:52,501 δύο δικά του και ένα μόνο του πατέρα. 1410 01:33:52,585 --> 01:33:54,629 Έχουν μια γαλήνια ζωή. 1411 01:33:54,712 --> 01:33:57,798 Υπάρχουν βίντεο στα οποία κάνουν βόλτες σε πάρκα. 1412 01:33:57,882 --> 01:34:01,636 Και μια μέρα, φτάνουν σπίτι, πάνε πάνω, 1413 01:34:01,719 --> 01:34:04,805 τσακώνονται, χτυπάνε ένα από τα παιδιά, 1414 01:34:04,889 --> 01:34:08,893 χρησιμοποιούν ένα ψαλίδι για να κάνουν μια τρύπα στη σίτα ασφαλείας 1415 01:34:10,144 --> 01:34:12,313 και πετάνε το παιδί τους από το παράθυρο. 1416 01:34:12,396 --> 01:34:17,234 Ήταν μια απολύτως λογική ιστορία. 1417 01:34:17,318 --> 01:34:21,822 Καταδίκασαν ένα ζευγάρι σε κάθειρξη, εκείνον πάνω από 30 χρόνια, 1418 01:34:21,906 --> 01:34:23,407 και εκείνη 26 χρόνια, 1419 01:34:23,491 --> 01:34:26,786 αλλά δεν μπορούν να αποφασίσουν ποιος έκανε τι. 1420 01:34:26,869 --> 01:34:28,913 Για μένα δεν υπάρχει αμφιβολία 1421 01:34:28,996 --> 01:34:32,708 ότι η ιστορία που ακούσαμε δεν συνέβη. 1422 01:34:32,792 --> 01:34:34,710 Ουδεμία αμφιβολία. 1423 01:34:37,838 --> 01:34:42,343 Θα το πω σήμερα και μπορείς να μου τηλεφωνήσεις σε λίγα χρόνια. 1424 01:34:42,968 --> 01:34:48,099 Ήταν η πρώτη και μοναδική δίκη για την υπόθεση Ιζαμπέλα Ναρντόνι. 1425 01:34:48,182 --> 01:34:50,309 Δεν θα υπάρξει δεύτερη δίκη. 1426 01:34:53,896 --> 01:35:00,778 ΑΠΟ ΤΟ 2008 ΝΑΡΝΤΟΝΙ ΚΑΙ ΖΑΤΟΜΠΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ 1427 01:35:00,861 --> 01:35:05,866 ΑΡΝΟΥΝΤΑΙ ΟΤΙ ΔΙΕΠΡΑΞΑΝ ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ 1428 01:35:09,161 --> 01:35:11,497 Αν ψεύδονται μέχρι σήμερα, 1429 01:35:11,580 --> 01:35:15,251 δεν μπορεί παρά να αναρωτηθεί κανείς αν οι σύζυγοι 1430 01:35:15,835 --> 01:35:18,254 είχαν κάνει κάποια συμφωνία 1431 01:35:18,879 --> 01:35:20,881 που τους επέτρεψε 1432 01:35:20,965 --> 01:35:22,591 να αντέξουν τη σύλληψή τους 1433 01:35:22,675 --> 01:35:25,010 και τις συνέπειες για όλη την οικογένεια, 1434 01:35:25,511 --> 01:35:28,764 διατηρώντας τους ισχυρισμούς περί αθωότητάς τους. 1435 01:35:36,689 --> 01:35:39,984 Υποθέτω ότι ο κόσμος περίμενε τελικά 1436 01:35:40,067 --> 01:35:42,528 ότι είτε ο πατέρας ή είτε η μητριά 1437 01:35:42,611 --> 01:35:46,782 θα ομολογούσαν και θα περιέγραφαν τι είχε πραγματικά συμβεί. 1438 01:35:46,866 --> 01:35:49,326 Θέλουν 1439 01:35:50,035 --> 01:35:52,121 τη μικρότερη δυνατή ποινή. 1440 01:35:52,204 --> 01:35:54,039 Είναι νεαρό ζευγάρι. 1441 01:35:54,123 --> 01:35:57,001 Θα έχουν μια ζωή να ζήσουν μόλις βγουν. 1442 01:36:03,674 --> 01:36:05,009 Τι του απέμεινε; 1443 01:36:05,092 --> 01:36:09,054 Όταν βγει, θα κοιταχτεί στον καθρέφτη και θα πει "Είμαι δολοφόνος; 1444 01:36:10,598 --> 01:36:12,057 Σκότωσα την κόρη μου;" 1445 01:36:12,141 --> 01:36:16,729 Πώς θα κοιτάξει τον γιο του και θα πει "Ο μπαμπάς σκότωσε την αδερφή σου"; 1446 01:36:16,812 --> 01:36:19,774 Ίσως ο λιγότερο δραματικός τρόπος για να το κάνεις 1447 01:36:19,857 --> 01:36:23,694 είναι να θεωρήσεις το εαυτό σου θύμα μιας τεράστιας… 1448 01:36:24,195 --> 01:36:27,281 μιας τεράστιας τραγωδίας, ενός νομικού λάθους. 1449 01:36:27,364 --> 01:36:30,284 Σαν να πληρώνεις για κάτι που δεν έκανες. 1450 01:36:30,367 --> 01:36:33,496 Τότε, δίνεις δύναμη στον εαυτό σου να προχωρήσεις 1451 01:36:33,579 --> 01:36:37,249 χωρίς να κοιτάς πίσω. 1452 01:36:37,333 --> 01:36:42,004 Αν, όντως είναι ένοχοι όπως δείχνει η καταδίκη 1453 01:36:42,087 --> 01:36:45,049 είναι κατανοητό το να αποφεύγουν να ομολογήσουν, 1454 01:36:45,758 --> 01:36:51,555 διότι με μια ομολογία θα έχαναν κάθε εναπομείνασα συμπάθια. 1455 01:36:51,639 --> 01:36:55,309 Λόγω αμφιβολιών. Ότι ίσως ήταν θύματα αδικίας. 1456 01:36:58,771 --> 01:37:03,067 Είναι ένοχοι κι οι δύο, ακόμα και αν η ενοχή τους κρύβεται στη σιωπή τους. 1457 01:37:03,609 --> 01:37:07,863 Είναι πολύ απίθανο να συνέβη τέτοιο έγκλημα χωρίς τη συνέργειά τους. 1458 01:37:07,947 --> 01:37:11,700 Η όλη ιστορία δείχνει τη συνενοχή τους. 1459 01:37:14,703 --> 01:37:18,916 Ποτέ στην ιστορία της εγκληματολογίας δεν έχω ακούσει 1460 01:37:18,999 --> 01:37:24,964 για ζευγάρι που καταδικάστηκε μετά φυλακίστηκε για πάνω από δέκα χρόνια, 1461 01:37:25,881 --> 01:37:29,635 και όχι μόνο διατήρησε την αθωότητά του, 1462 01:37:29,718 --> 01:37:30,928 αλλά παρέμεινε μαζί. 1463 01:37:31,011 --> 01:37:34,223 Προφανώς, τόσο αυτός όσο και αυτή 1464 01:37:34,306 --> 01:37:39,895 είχαν την ευκαιρία να αφεθούν ελεύθεροι αν στρέφονταν ο ένας εναντίον του άλλου. 1465 01:37:45,317 --> 01:37:46,777 Μένει μία ερώτηση. 1466 01:37:46,861 --> 01:37:53,450 Η μητριά θα δεχόταν να πληρώσει για κάτι που δεν έκανε; 1467 01:38:03,210 --> 01:38:07,756 Συνάντησα τον Ζατομπά, τον πατέρα της Άννα, 1468 01:38:07,840 --> 01:38:08,924 στο δικαστήριο. 1469 01:38:09,008 --> 01:38:11,719 Τον συνάντησα στον διάδρομο και του είπα 1470 01:38:11,802 --> 01:38:14,597 "Κύριε Ζατομπά, πείτε της να ομολογήσει. 1471 01:38:15,514 --> 01:38:17,308 Πείτε της να ομολογήσει". 1472 01:38:17,391 --> 01:38:19,935 Είπε "Κυρία Χόζα, της το είπα, 1473 01:38:20,019 --> 01:38:22,187 αλλά δεν θα την αφήσουν. 1474 01:38:22,271 --> 01:38:24,023 Δεν θα την αφήσουν". 1475 01:38:24,106 --> 01:38:26,317 Το είπε, το άκουσα με τα αυτιά μου. 1476 01:38:32,281 --> 01:38:35,993 Η οικονομική εκμετάλλευση αποτελεί σημαντική πτυχή της υπόθεσης. 1477 01:38:36,076 --> 01:38:40,998 Δεν είναι κάτι που ακούς συχνά, αλλά υπάρχει. 1478 01:38:41,081 --> 01:38:46,170 Οι αποφάσεις αυτής της γυναίκας υπόκεινται σε οικονομικό έλεγχο, 1479 01:38:46,253 --> 01:38:50,549 Ακόμα και για να αγοράσει σερβιέτες, πρέπει να ζητήσει χρήματα. 1480 01:38:50,633 --> 01:38:55,429 Είναι πολύ υποτιμητικό για κάθε γυναίκα να μην έχει ανεξαρτησία σε τέτοια θέματα. 1481 01:38:56,430 --> 01:39:00,017 Χωρίς οικονομική στήριξη 1482 01:39:00,100 --> 01:39:02,937 δεν θα μπορούσε να πληρώσει δικό της δικηγόρο 1483 01:39:03,771 --> 01:39:07,066 ή να εξασφαλίσει την ανατροφή των παιδιών της. 1484 01:39:07,149 --> 01:39:10,486 Η απόφαση να παραμείνουν μαζί εξαρτάται από πολλούς παράγοντες. 1485 01:39:11,153 --> 01:39:13,739 Κανείς δεν πιστεύει πως μετά από 14 χρόνια 1486 01:39:13,822 --> 01:39:16,909 ζουν ακόμα σε ρομαντικό παραμύθι. 1487 01:39:17,493 --> 01:39:21,413 ΤΟΝ ΙΟΥΝΙΟ ΤΟΥ 2023 Η ΖΑΤΟΜΠΑ ΑΠΟΦΥΛΑΚΙΣΤΗΚΕ ΜΕ ΑΝΑΣΤΟΛΗ 1488 01:39:21,497 --> 01:39:24,333 ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΤΙΣΕΙ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΗΣ ΣΕ ΑΝΟΙΧΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ. 1489 01:39:24,416 --> 01:39:27,878 Ο ΑΛΕΣΑΝΤΡΕ ΑΠΟ ΤΟ 2019 ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΕΙ ΤΗΝ ΠΟΙΝΗ ΤΟΥ ΜΕ ΑΝΑΣΤΟΛΗ 1490 01:39:27,962 --> 01:39:30,297 ΜΕ ΤΟ ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ. 1491 01:39:35,803 --> 01:39:38,097 Λοιπόν, μετά… 1492 01:39:39,098 --> 01:39:42,309 τον θάνατο της Ιζαμπέλα και μετά τη δίκη… 1493 01:39:43,227 --> 01:39:45,896 χρειαζόμουν μια νέα αρχή στη ζωή μου. 1494 01:39:47,773 --> 01:39:52,695 Ευχαριστώ τον Θεό που έδωσε την ευκαιρία να γνωρίσω τον νέο μου σύζυγο, 1495 01:39:52,778 --> 01:39:54,405 ο οποίος είναι εξαιρετικός. 1496 01:39:55,489 --> 01:39:57,950 Αποδέχτηκε την ιστορία μου. 1497 01:39:59,493 --> 01:40:04,415 Μπήκε σε σχέση μαζί μου γνωρίζοντας πως δεν θα είναι εύκολο. 1498 01:40:04,999 --> 01:40:07,710 Και ξαναέχτισα τη ζωή μου μαζί του. 1499 01:40:08,544 --> 01:40:10,170 Μαζί του 1500 01:40:12,339 --> 01:40:14,925 βίωσα ξανά τη χαρά της μητρότητας. 1501 01:40:16,010 --> 01:40:18,554 Ήταν όνειρό μου. 1502 01:40:23,642 --> 01:40:26,770 Πάντα ήθελα να ξαναγίνω μητέρα. 1503 01:40:26,854 --> 01:40:30,649 Ήταν ένας στόχος, τον οποίο κατάφερα να πετύχω. 1504 01:40:34,278 --> 01:40:38,365 Ήταν μια εγκυμοσύνη με συναισθηματικές προκλήσεις. 1505 01:40:39,199 --> 01:40:41,618 Με το που έμεινα έγκυος, 1506 01:40:41,702 --> 01:40:44,371 όλα άρχισαν να έρχονται πάλι στην επιφάνεια. 1507 01:40:47,791 --> 01:40:51,211 Η εγκυμοσύνη στη Μαρία Φερνάντα ήταν κάπως πιο εύκολη 1508 01:40:51,295 --> 01:40:54,048 μετά την εγκυμοσύνη στον Μιγκέλ. 1509 01:40:57,426 --> 01:40:58,969 Σήμερα, δεν είμαι 1510 01:41:00,054 --> 01:41:02,097 ο τύπος της μητέρας 1511 01:41:02,181 --> 01:41:05,059 που βάζει να παιδιά της σε γυάλα. 1512 01:41:05,142 --> 01:41:07,978 Δεν τα φορτώνω 1513 01:41:08,854 --> 01:41:11,106 με το βάρος του ότι είναι αδέρφια 1514 01:41:12,149 --> 01:41:15,569 κάποιου παιδιού που υπέφερε πολύ. 1515 01:41:18,155 --> 01:41:22,242 Για πολύ καιρό πήγαινα για ύπνο 1516 01:41:23,285 --> 01:41:27,164 και σκεφτόμουν "θέλω 1517 01:41:27,247 --> 01:41:31,543 να μπορέσω να σε ξανασυναντήσω σε αυτόν τον κόσμο ή κάπου αλλού". 1518 01:41:31,627 --> 01:41:33,420 ΙΖΑΜΠΕΛΑ 1519 01:41:33,504 --> 01:41:36,173 "Σου υποσχέθηκα κάτι και το έκανα. 1520 01:41:36,256 --> 01:41:39,426 Τώρα είναι καιρός για μια νέα αρχή". 1521 01:41:48,102 --> 01:41:50,395 ΟΙ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ ΝΑΡΝΤΟΝΙ ΚΑΙ ΖΑΤΟΜΠΑ 1522 01:41:50,479 --> 01:41:54,024 AΡΝΗΘΗΚΑΝ ΝΑ ΔΩΣΟΥΝ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΓΙ' ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ. 1523 01:41:58,278 --> 01:42:03,492 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΙΛΑΝΑ ΚΑΖΟΪ ΚΑΙ ΤΟΥ ΧΟΣΕΡΙΟΥ ΠΑΓΚΝΑΝ 1524 01:43:57,773 --> 01:44:02,778 Υποτιτλισμός: Σοφία Κωστούρου