1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,429 --> 00:00:14,222 Nine-one-one, what's your emergency? 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,266 There's a burglar in this building! 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,977 Someone threw a kid from up there! Oh my God! 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 Threw a kid? From what height? 7 00:00:22,814 --> 00:00:24,774 From the sixth floor. They've thrown a kid! 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,485 There's a burglar in the building! Oh my God! 9 00:00:30,405 --> 00:00:31,406 Good Lord! 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,616 Oh my God! 11 00:00:34,367 --> 00:00:35,702 Please, dear! 12 00:00:35,785 --> 00:00:37,287 I'm just filling out… 13 00:00:37,912 --> 00:00:39,205 Can you hear me? 14 00:00:39,289 --> 00:00:41,583 I can hear you. Help is on the way. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 The girl was found on the lawn. 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,228 The safety net on the window of Isabella's room 17 00:01:02,812 --> 00:01:05,106 was cut with a knife and scissors. 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,028 All we could think of was, 19 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 "Oh my God, no! That's the love of our lives." 20 00:01:12,447 --> 00:01:14,866 "They've thrown the love of our lives through a window." 21 00:01:18,578 --> 00:01:22,082 Awaiting in expectation to hear Alexandre and Anna Carolina's statements. 22 00:01:23,917 --> 00:01:25,627 They were at the apartment. 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,588 The police are certain of that. 24 00:01:32,634 --> 00:01:36,429 People saw their own loved ones in that victim. 25 00:01:37,931 --> 00:01:39,432 JUSTICE BE DONE 26 00:01:39,516 --> 00:01:42,644 I had never seen a case that moved public opinion this much. 27 00:01:43,686 --> 00:01:46,147 They made a spectacle out of it. 28 00:01:46,231 --> 00:01:47,398 What the fuck? 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,945 The jurors are led to believe the prosecution knows everything. 30 00:01:52,028 --> 00:01:55,115 But that's not true in Isabella's case. We don't know everything. 31 00:01:57,617 --> 00:02:01,830 It was atypical, a situation the police hadn't encountered before. 32 00:02:04,833 --> 00:02:07,043 The mom left the girl there alive. 33 00:02:07,127 --> 00:02:08,837 When she went to pick her up, she was dead. 34 00:02:11,381 --> 00:02:13,758 They fabricated a version of the facts to calm society. 35 00:02:16,719 --> 00:02:18,054 Criminal materiality! 36 00:02:18,138 --> 00:02:19,639 Who killed Isabella? 37 00:02:20,557 --> 00:02:23,309 The perfect crime doesn't exist even if it's premeditated. 38 00:02:24,185 --> 00:02:25,854 The lies started coming out. 39 00:02:28,231 --> 00:02:29,399 Excuse us! 40 00:02:30,775 --> 00:02:34,863 Our legal system wasn't ready for a case with such importance. 41 00:02:39,325 --> 00:02:41,619 Then, the police started to investigate. 42 00:02:42,328 --> 00:02:46,124 The news started to come out, and it was one surprise after another, 43 00:02:46,207 --> 00:02:48,126 one shocking fact after another. 44 00:02:56,718 --> 00:03:03,725 A LIFE TOO SHORT: THE ISABELLA NARDONI CASE 45 00:03:21,492 --> 00:03:23,411 Look at this. So beautiful. 46 00:03:23,494 --> 00:03:25,121 So many photos of you. 47 00:03:26,831 --> 00:03:30,084 -Look, Gi. The two of you. -June festival. 48 00:03:33,171 --> 00:03:36,341 I'm Isabella's cousin. Four months older than she was. 49 00:03:36,424 --> 00:03:38,384 ISABELLA'S COUSIN 50 00:03:39,177 --> 00:03:40,094 There we go. 51 00:03:42,931 --> 00:03:44,432 We were inseparable. 52 00:03:45,600 --> 00:03:47,936 Our parents had us when they were very young, 53 00:03:48,853 --> 00:03:50,688 so we basically had each other. 54 00:03:54,817 --> 00:03:57,487 I think I was much calmer than her. 55 00:03:57,570 --> 00:03:59,697 She had a stronger personality. 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,033 She was more… 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,452 Agitated. 58 00:04:04,535 --> 00:04:06,329 She was more agitated, exactly. 59 00:04:06,412 --> 00:04:08,456 I was more laid back, I was calmer. 60 00:04:08,539 --> 00:04:10,708 She fought for what she wanted, so to speak. 61 00:04:10,792 --> 00:04:11,876 You used to be… 62 00:04:11,960 --> 00:04:15,088 Yeah, I had an easier time taking things as they are. 63 00:04:15,171 --> 00:04:16,965 I took a "no" better than her. 64 00:04:21,761 --> 00:04:25,515 I was 17 when I got pregnant. I was still in school. 65 00:04:25,598 --> 00:04:26,557 And it scared us. 66 00:04:28,434 --> 00:04:30,770 -But my brother… -My dad. 67 00:04:30,853 --> 00:04:33,481 …her father, conceived a few months earlier. 68 00:04:34,649 --> 00:04:36,943 I was so happy to have a granddaughter. 69 00:04:37,026 --> 00:04:38,903 Or a grandson. I didn't know. 70 00:04:39,570 --> 00:04:41,364 Then we heard about Carolina. 71 00:04:41,447 --> 00:04:44,826 That was different because Carolina was 17. 72 00:05:02,343 --> 00:05:04,137 ISABELLA'S FATHER 73 00:05:04,220 --> 00:05:07,098 We got divorced when she was 11 months old. 74 00:05:08,558 --> 00:05:12,103 During the four years since then, we had our ups and downs. 75 00:05:15,356 --> 00:05:16,316 In the beginning, 76 00:05:16,399 --> 00:05:18,693 our relationship was like a typical relationship 77 00:05:18,776 --> 00:05:19,986 between divorced parents. 78 00:05:21,112 --> 00:05:24,282 We got along, but that got harder after he met Jatobá. 79 00:05:24,365 --> 00:05:25,575 ISABELLA'S STEPMOTHER 80 00:05:25,658 --> 00:05:27,285 We wouldn't talk much then. 81 00:05:28,953 --> 00:05:31,372 But I could notice that she would act in a more mature manner 82 00:05:31,456 --> 00:05:33,082 after she had her own kids. 83 00:05:36,836 --> 00:05:38,546 Isabella loved her siblings. 84 00:05:40,214 --> 00:05:43,551 She really liked hanging out with them. She liked being around them. 85 00:05:44,844 --> 00:05:47,972 For a mom who lets her kid spend the weekend at her dad's, 86 00:05:48,056 --> 00:05:51,934 it's comforting to know that they enjoyed spending time with their siblings. 87 00:05:52,435 --> 00:05:54,020 I wanted her to be a part of that. 88 00:05:54,103 --> 00:05:57,607 They were a part of her life, so she had to experience that. 89 00:06:00,193 --> 00:06:01,986 My last memory of her… 90 00:06:02,070 --> 00:06:05,114 On that Friday, she went to her dad's. 91 00:06:05,948 --> 00:06:09,660 MARCH 29TH, 2008 NORTH OF SÃO PAULO 92 00:06:11,871 --> 00:06:13,706 When the accident happened, 93 00:06:15,124 --> 00:06:17,460 my day had been pretty regular. 94 00:06:19,045 --> 00:06:22,298 It was a Saturday. I was hanging out with my friends. 95 00:06:23,216 --> 00:06:25,551 We were at a barbecue, and my phone rang. 96 00:06:29,847 --> 00:06:32,058 "Mom, Isa was in an accident." 97 00:06:32,141 --> 00:06:34,977 "What do you mean?" "She fell off the building." 98 00:06:36,312 --> 00:06:38,689 "Where?" "At Alexandre's." 99 00:06:38,773 --> 00:06:40,483 "She fell, she fell." 100 00:06:43,319 --> 00:06:44,904 It was so quiet that night. 101 00:06:44,987 --> 00:06:47,448 You could hear the dew falling from the sky. 102 00:06:47,532 --> 00:06:51,035 Then we started to hear a ruckus in the apartment next door. 103 00:06:55,331 --> 00:06:58,709 When we went to bed, we heard a couple fighting. 104 00:06:59,752 --> 00:07:03,589 It was a quick fight, about 15 to 20 minutes. 105 00:07:03,673 --> 00:07:05,174 Then the silence was restored. 106 00:07:07,260 --> 00:07:11,347 Right after that, we heard a person on the ground floor. 107 00:07:11,431 --> 00:07:16,644 Yelling, "They tossed Isabella! Help! They tossed Isabella!" 108 00:07:19,689 --> 00:07:22,775 I said, "Let's go downstairs and see if we can help." 109 00:07:24,318 --> 00:07:28,072 I went towards Isabella. She was lying there on the grass. 110 00:07:29,740 --> 00:07:32,785 There was a glass door close by. It was dark. 111 00:07:35,079 --> 00:07:37,582 When I crouched to see if she had a pulse, 112 00:07:37,665 --> 00:07:40,710 Alexandre Nardoni came out through the glass door. 113 00:07:44,255 --> 00:07:48,050 He said, "There's someone in my apartment. He threw her out of the window." 114 00:07:50,178 --> 00:07:54,640 He said that someone in his apartment had thrown the kid through the window. 115 00:07:55,975 --> 00:07:59,187 And he said that this person was wearing a black shirt. 116 00:08:00,438 --> 00:08:02,398 The doorman was wearing black. 117 00:08:06,819 --> 00:08:09,030 We changed out of our pajamas and left. 118 00:08:09,113 --> 00:08:11,282 It seemed like an eternity to get there. 119 00:08:11,365 --> 00:08:14,076 Five minutes felt like five hours. 120 00:08:15,620 --> 00:08:17,580 We were praying on our way there 121 00:08:17,663 --> 00:08:20,458 because we couldn't even imagine what happened. 122 00:08:21,542 --> 00:08:23,711 We had no idea what had happened. 123 00:08:26,172 --> 00:08:28,966 When we got there, there were lots of police officers. 124 00:08:29,050 --> 00:08:32,970 My husband tried to go in by car, but the police didn't let us. 125 00:08:33,054 --> 00:08:35,681 So I got out of the car and ran down the street. 126 00:08:36,432 --> 00:08:39,560 I remember I got out of the car while it was still moving. 127 00:08:39,644 --> 00:08:41,604 I opened the door and ran in. 128 00:08:42,813 --> 00:08:45,191 When I got there, she was on the ground. 129 00:08:46,192 --> 00:08:48,736 She was breathing very slowly. 130 00:08:55,743 --> 00:08:58,120 I wasn't even worried about questioning what happened, 131 00:08:58,204 --> 00:09:00,540 why it happened, or how it happened. 132 00:09:01,207 --> 00:09:04,502 All I wanted was for her to get help as soon as possible. 133 00:09:05,545 --> 00:09:07,713 So, I didn't leave her side, not even for a second. 134 00:09:10,216 --> 00:09:14,136 I was comforted back then because she was still breathing. 135 00:09:21,686 --> 00:09:23,688 Alexandre Alves, 29 years old, 136 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 arrived home with Isabella, his current wife, 137 00:09:26,023 --> 00:09:28,776 his three-year-old daughter, and an 11-month-old baby. 138 00:09:29,402 --> 00:09:31,904 They went in through this garage gate. 139 00:09:31,988 --> 00:09:33,406 It was cold that night. 140 00:09:34,824 --> 00:09:37,201 Right after he parked, according to other sources, 141 00:09:37,285 --> 00:09:41,914 he took the six-year-old to the apartment that's on the sixth floor of the building. 142 00:09:43,833 --> 00:09:45,042 The building is very safe. 143 00:09:45,126 --> 00:09:47,837 Every balcony has safety nets, as you can see. 144 00:09:48,713 --> 00:09:49,880 It's a brand-new building, 145 00:09:49,964 --> 00:09:52,466 but a few minutes after that, according to other sources, 146 00:09:52,550 --> 00:09:55,386 he came downstairs to pick up the other children, 147 00:09:55,886 --> 00:09:58,723 and the girl was found right here, on the lawn. 148 00:10:05,229 --> 00:10:07,440 I remember I tried to get in the ambulance. 149 00:10:07,523 --> 00:10:11,444 I tried to stay by her side, but they didn't let me go in the back. 150 00:10:13,029 --> 00:10:14,030 I went in the front. 151 00:10:16,073 --> 00:10:18,367 I remember being inside the ambulance 152 00:10:19,201 --> 00:10:20,620 and leaving the scene. 153 00:10:28,169 --> 00:10:29,670 So when we got to the hospital, 154 00:10:29,754 --> 00:10:32,298 as far as we knew, it was just an accident. 155 00:10:39,138 --> 00:10:41,891 So I was there, I was hugging my daughter, 156 00:10:43,851 --> 00:10:46,228 and then the doctor came to talk to us. 157 00:10:53,194 --> 00:10:56,155 It wasn't long before they showed up to talk to us, 158 00:10:57,239 --> 00:10:59,325 to tell us that she hadn't made it 159 00:11:00,368 --> 00:11:02,411 and that we could go into the bedroom. 160 00:11:04,455 --> 00:11:06,499 Unfortunately, it was very brief. 161 00:11:07,458 --> 00:11:08,417 Very brief. 162 00:11:10,169 --> 00:11:11,420 We all fell apart. 163 00:11:12,088 --> 00:11:17,635 Carolina actually fell to the ground, sliding on the walls towards the ground. 164 00:11:17,718 --> 00:11:20,346 So I went to my daughter, and I held her. 165 00:11:21,222 --> 00:11:25,142 She looked at me and said, "Mom, why did this happen to me?" 166 00:11:25,726 --> 00:11:27,103 I had no words. 167 00:11:27,186 --> 00:11:31,148 What would I even say to my daughter? She'd just lost her daughter. 168 00:11:37,905 --> 00:11:40,157 After a while, I could only say, 169 00:11:40,241 --> 00:11:43,661 "Sweetie, we need to let her go so she can move on." 170 00:11:53,504 --> 00:11:56,090 When I finally realized she hadn't made it, 171 00:11:57,925 --> 00:12:00,803 the only thing I could whisper into her ear was, 172 00:12:03,431 --> 00:12:04,557 "You can go." 173 00:12:06,142 --> 00:12:07,143 "Go in peace." 174 00:12:09,770 --> 00:12:11,731 "I'll take care of everything on this end." 175 00:12:14,108 --> 00:12:16,026 Those were my last words to her. 176 00:12:23,492 --> 00:12:25,953 Then, the police started to investigate. 177 00:12:27,037 --> 00:12:28,831 The news started to come out, 178 00:12:30,958 --> 00:12:35,296 and it was one surprise after another, one shocking fact after another. 179 00:12:37,965 --> 00:12:40,259 POLICE 180 00:12:40,342 --> 00:12:42,052 SÃO PAULO PD 9TH PRECINCT 181 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 We're here at 9th Precinct Station 182 00:12:43,971 --> 00:12:46,474 in the north of São Paulo, and there's been a lot of movement. 183 00:12:46,557 --> 00:12:49,351 Lots of reporters here throughout the afternoon and the evening 184 00:12:49,435 --> 00:12:53,063 waiting in expectation to hear Alexandre and Carolina's statements. 185 00:12:55,816 --> 00:12:57,568 I was on call when we received the news 186 00:12:57,651 --> 00:13:00,446 that a child had fallen from their parents' apartment's window. 187 00:13:00,529 --> 00:13:03,032 That's the first piece of information we'd gotten. 188 00:13:03,532 --> 00:13:06,702 JOURNALIST AND WRITER 189 00:13:07,495 --> 00:13:10,706 At first, everyone was unsure if it had been a crime, 190 00:13:11,457 --> 00:13:14,043 a homicide, something of the sort, 191 00:13:14,126 --> 00:13:16,295 or if it had been an accidental fall. 192 00:13:16,378 --> 00:13:19,673 Back then, there was so much news of children who, when left alone, 193 00:13:19,757 --> 00:13:22,009 had fatally fallen from windows. 194 00:13:22,092 --> 00:13:23,636 ANOTHER CHILD FALLS OFF A WINDOW 195 00:13:23,719 --> 00:13:26,222 CHILD FALLS OFF A WINDOW AND SUFFERS HEAD TRAUMA 196 00:13:26,305 --> 00:13:28,808 CHILD FALLS OFF A WINDOW OF A BUILDING IN PERDIZES 197 00:13:35,064 --> 00:13:37,107 They asked me to go to the 9th Precinct Station, 198 00:13:37,191 --> 00:13:39,443 and I got information during a collective interview 199 00:13:39,527 --> 00:13:42,112 with Officer Calixto Calil Filho. 200 00:13:43,239 --> 00:13:46,617 There was a suspicion, including the family, of a homicide. 201 00:13:49,245 --> 00:13:53,165 A five-year-old child around 11:30 p.m. last night 202 00:13:54,124 --> 00:13:56,961 was thrown from the sixth floor of a building. 203 00:13:57,753 --> 00:13:59,672 It wasn't an accident. 204 00:14:00,214 --> 00:14:03,968 Somebody cut the window's safety net and threw her from there. 205 00:14:04,552 --> 00:14:06,637 It's impossible for a five-year-old 206 00:14:06,720 --> 00:14:10,015 to cut the net and throw herself at that time of night. 207 00:14:12,309 --> 00:14:13,394 According to the dad, 208 00:14:13,477 --> 00:14:15,521 she was sleeping when she got to the apartment. 209 00:14:15,604 --> 00:14:19,108 She was already sleepy. She had already slept on the father's lap. 210 00:14:20,651 --> 00:14:23,153 So, there's a possibility of homicide, 211 00:14:23,237 --> 00:14:26,574 because someone cut the safety net and threw her out the window. 212 00:14:30,286 --> 00:14:33,205 Really, at that point, I thought it had been an accident, 213 00:14:34,039 --> 00:14:35,875 whatever it was that happened. 214 00:14:38,711 --> 00:14:42,006 But then they told us we had to go to the police station. 215 00:14:43,465 --> 00:14:45,843 What was I supposed to do at the police station? 216 00:14:46,969 --> 00:14:49,930 What do you mean, the police station? Come on! 217 00:14:50,014 --> 00:14:53,601 So we still have to go through all this? It was an accident. 218 00:14:53,684 --> 00:14:56,562 9TH PRECINCT 219 00:14:56,645 --> 00:14:58,647 I was on call that Saturday night. 220 00:15:02,484 --> 00:15:06,322 My shift had started at eight p.m., and right after that, at 12 a.m., 221 00:15:06,405 --> 00:15:09,408 a state police officer told me about the case. 222 00:15:10,034 --> 00:15:12,745 At first, he said, "There was a burglar in a building, 223 00:15:12,828 --> 00:15:16,874 and during his break-in, a child was thrown from the sixth floor." 224 00:15:22,671 --> 00:15:26,258 The police request a deposition from the father and the stepmother. 225 00:15:27,885 --> 00:15:30,596 The police asked them if they'd ever received any threats, 226 00:15:30,679 --> 00:15:32,431 if they had enemies, 227 00:15:32,514 --> 00:15:35,225 if someone wanted to hurt them or the child. 228 00:15:40,439 --> 00:15:42,232 They talked so much about the doorman, 229 00:15:42,316 --> 00:15:44,735 so I started looking into his entire life, 230 00:15:44,818 --> 00:15:47,279 researching his background, finding out who he was. 231 00:15:47,363 --> 00:15:50,950 Especially because of how suspicious the couple was towards him. 232 00:15:51,742 --> 00:15:55,162 I called one of the members of the board of residents immediately. 233 00:15:55,788 --> 00:15:58,165 He was one of the building's first residents. 234 00:15:58,248 --> 00:15:59,917 I told him a girl had fallen. 235 00:16:00,000 --> 00:16:02,962 At first, I thought she had fallen off a balcony. 236 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 I didn't know back then. 237 00:16:04,713 --> 00:16:07,424 I told him to call an ambulance and the police. 238 00:16:10,219 --> 00:16:12,554 What he did is exactly what anyone else would've done 239 00:16:12,638 --> 00:16:14,098 in that situation. 240 00:16:14,181 --> 00:16:15,641 He called the building manager, 241 00:16:15,724 --> 00:16:18,852 and the building manager went there and confirmed it was true. 242 00:16:22,189 --> 00:16:24,233 When I got to the scene, it was very crowded. 243 00:16:24,316 --> 00:16:27,027 There were a lot of civilians, state police officers. 244 00:16:27,111 --> 00:16:28,904 So I assessed the apartment. 245 00:16:34,868 --> 00:16:38,539 Right off the bat, I noticed there were no signs of break-in. 246 00:16:38,622 --> 00:16:42,126 Then I walked into the living room, and I noticed some drops of blood. 247 00:16:43,711 --> 00:16:46,046 So I had already found my first answer. 248 00:16:46,130 --> 00:16:48,007 Something had happened in the apartment 249 00:16:48,090 --> 00:16:51,176 before the victim had been thrown out the window. 250 00:16:51,260 --> 00:16:53,387 It was clear something had happened. 251 00:16:54,763 --> 00:16:58,308 And, at that point, I couldn't be sure the blood was Isabella's. 252 00:16:58,392 --> 00:16:59,893 I hadn't even seen her body, 253 00:16:59,977 --> 00:17:03,814 so I still didn't know who bled in the apartment and why. 254 00:17:06,316 --> 00:17:09,194 Our job is to assess the scene more carefully, 255 00:17:10,738 --> 00:17:12,656 to look for other blood spills, 256 00:17:12,740 --> 00:17:16,744 or any other residues compatible to our forensic assessment. 257 00:17:16,827 --> 00:17:18,203 Even after a few days? 258 00:17:18,704 --> 00:17:19,788 The house was messy, 259 00:17:19,872 --> 00:17:21,623 but it wasn't anything out of the ordinary. 260 00:17:21,707 --> 00:17:23,876 The people who lived there were just messy. 261 00:17:24,960 --> 00:17:25,794 Nothing was broken. 262 00:17:25,878 --> 00:17:28,213 It's not like everything was out of its place 263 00:17:28,297 --> 00:17:30,549 like we typically see in cases of homicide. 264 00:17:30,632 --> 00:17:33,677 It wasn't like a typical homicide or break-in mess. 265 00:17:34,928 --> 00:17:36,805 It was a regular mess. 266 00:17:43,187 --> 00:17:47,399 That evidence pointed to the fact that it wasn't a burglar who did this. 267 00:17:47,483 --> 00:17:50,069 It wasn't a break-in, it was a homicide. 268 00:17:51,528 --> 00:17:55,032 There was blood on the scene, and there was no evidence of burglary. 269 00:17:55,115 --> 00:17:57,242 The place wasn't turned upside down. 270 00:17:58,368 --> 00:18:00,204 Also, there was no evidence of a fight, 271 00:18:00,287 --> 00:18:03,957 of someone trying to escape, or even of a fight between the couple. 272 00:18:14,593 --> 00:18:18,305 We were informed he is the child's father. 273 00:18:18,388 --> 00:18:20,015 He's giving a statement, 274 00:18:20,099 --> 00:18:22,226 ISABELLA'S FATHER 275 00:18:22,309 --> 00:18:24,812 and here's an exclusive look at it. 276 00:18:29,316 --> 00:18:32,319 As they were making their statement, I would ask them, 277 00:18:32,402 --> 00:18:35,823 "Is that possible? Why would a burglar throw a child out the window?" 278 00:18:36,490 --> 00:18:37,991 I'd ask them these questions 279 00:18:38,075 --> 00:18:41,161 so we could reach a more plausible hypothesis 280 00:18:41,245 --> 00:18:43,997 of what could've happened in the apartment. 281 00:18:46,500 --> 00:18:49,044 You are watching this exclusive scene. 282 00:18:49,128 --> 00:18:53,048 Anna Carolina, the stepmother, a young woman. 283 00:18:53,132 --> 00:18:54,508 She seems to be scared. 284 00:18:55,551 --> 00:18:57,136 Her face is tense. 285 00:18:57,219 --> 00:18:58,804 GIRL DIES AFTER FALLING 286 00:18:58,929 --> 00:19:01,348 At first, it was just an ordinary case. 287 00:19:01,849 --> 00:19:06,395 On the very first day, the newspapers didn't highlight this case that much. 288 00:19:06,478 --> 00:19:08,814 It started gaining attention over time. 289 00:19:14,736 --> 00:19:16,446 On Sunday, I left home. 290 00:19:17,364 --> 00:19:20,742 I was on my way to the funeral, and some TV channel called me. 291 00:19:20,826 --> 00:19:25,247 For an average family like mine, tragedies like this only happen on TV. 292 00:19:26,081 --> 00:19:28,834 Suddenly, I was on TV. It was my family on TV. 293 00:19:35,757 --> 00:19:40,512 MARCH 30TH, 2008 294 00:19:40,596 --> 00:19:43,682 It's knowing that my daughter didn't get a chance to read, 295 00:19:44,349 --> 00:19:46,518 to write, to study… 296 00:19:49,062 --> 00:19:50,647 to turn 15, 297 00:19:50,731 --> 00:19:53,859 to have dreams, to go to college. 298 00:19:53,942 --> 00:19:55,068 She just didn't. 299 00:19:59,198 --> 00:20:01,116 We gotta be there for each other. 300 00:20:01,200 --> 00:20:05,495 Sometimes we lose our strength, but we try to be there for each other. 301 00:20:12,127 --> 00:20:14,129 FOREVER OUR LITTLE STAR 302 00:20:17,716 --> 00:20:20,302 We're talking about a crime against a child, 303 00:20:20,969 --> 00:20:23,096 and that kind of crime moves people. 304 00:20:23,722 --> 00:20:25,766 It happened to a middle-class family. 305 00:20:26,308 --> 00:20:29,228 The context of the crime caught people's eyes. 306 00:20:29,311 --> 00:20:30,145 Thank you. 307 00:20:30,229 --> 00:20:32,439 We studied together, fourth grade. 308 00:20:34,066 --> 00:20:35,359 We support you. 309 00:20:37,486 --> 00:20:39,071 I couldn't leave my house. 310 00:20:41,490 --> 00:20:45,619 Because TV reporters, radio reporters, or newspaper journalists 311 00:20:45,702 --> 00:20:48,455 would stand in front of my house like they were on call. 312 00:20:49,790 --> 00:20:50,832 Day and night. 313 00:20:52,542 --> 00:20:54,503 Sorry, I understand where you're coming from, 314 00:20:54,586 --> 00:20:56,380 but I'd rather be left alone. 315 00:20:57,422 --> 00:20:59,132 They said the girl fell off the building, 316 00:20:59,216 --> 00:21:01,927 but an experienced policeman gets there and says it wasn't like that. 317 00:21:02,010 --> 00:21:03,136 Right, Officer Calil? 318 00:21:04,304 --> 00:21:06,807 We're facing a complex case here. 319 00:21:07,557 --> 00:21:09,726 We're being extremely cautious. 320 00:21:10,352 --> 00:21:14,022 We're checking every single piece of information that gets to us, 321 00:21:14,106 --> 00:21:15,857 anyone who was mentioned, 322 00:21:15,941 --> 00:21:19,695 anyone who saw someone doing something in the building. 323 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 The on-call forensic officer got there first. 324 00:21:27,869 --> 00:21:29,913 As soon as he noticed that something was off, 325 00:21:29,997 --> 00:21:31,123 he reached out to me. 326 00:21:33,709 --> 00:21:37,004 I was informed it was a burglary that ended up in death. 327 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 So I went there and assessed the scene. 328 00:21:39,006 --> 00:21:41,049 "Okay, so what happened here?" 329 00:21:41,133 --> 00:21:43,885 "What happened is the parents left her in the apartment sleeping, 330 00:21:43,969 --> 00:21:46,930 then went to get the other two, who were in the car." 331 00:21:47,431 --> 00:21:49,641 "When they came back, she was there." 332 00:21:50,225 --> 00:21:53,145 "She was defenestrated. She was thrown out of the window." 333 00:21:53,228 --> 00:21:55,689 "She was lying right next to the doorman's post." 334 00:21:56,940 --> 00:22:00,110 "Was she harmed?" "No, they said she wasn't harmed." 335 00:22:00,944 --> 00:22:03,113 Okay, but if she wasn't harmed, 336 00:22:03,196 --> 00:22:05,824 why is there blood by the apartment's entrance? 337 00:22:06,491 --> 00:22:08,535 That bloodstain was at the doorstep, 338 00:22:10,203 --> 00:22:13,874 which indicates that it had been produced from the outside in. 339 00:22:13,957 --> 00:22:16,001 This is something that caught my attention. 340 00:22:16,084 --> 00:22:17,544 This can't be ignored. 341 00:22:17,627 --> 00:22:19,963 The girl was hurt outside of the apartment. 342 00:22:24,051 --> 00:22:25,844 There was a lot of laundry to be done 343 00:22:25,927 --> 00:22:28,680 on the washing tub and on the washing machine, 344 00:22:30,932 --> 00:22:33,393 but I noticed a bucket with a cloth inside. 345 00:22:33,477 --> 00:22:35,562 It looked like a cloth diaper. 346 00:22:37,397 --> 00:22:38,690 It was sunken in water, 347 00:22:38,774 --> 00:22:42,611 so I thought, "There's so much stuff here, and just this one bucket?" 348 00:22:44,112 --> 00:22:45,280 "Let's take that." 349 00:22:45,364 --> 00:22:47,157 What happened? Blood. 350 00:22:47,240 --> 00:22:48,950 There was blood on the diaper. 351 00:22:50,077 --> 00:22:52,996 FORENSIC POLICE 352 00:22:54,498 --> 00:22:56,958 The first contact we had with the case 353 00:22:57,042 --> 00:22:59,127 happened very early in the morning. 354 00:23:01,546 --> 00:23:03,715 We got a phone call from the morgue's front desk 355 00:23:03,799 --> 00:23:05,884 telling us there was a civil police officer 356 00:23:05,967 --> 00:23:08,804 who wanted to ask us some questions about a case. 357 00:23:09,388 --> 00:23:10,430 CORONER 358 00:23:10,514 --> 00:23:14,226 The officer wanted to know if there were any wounds of the body 359 00:23:14,309 --> 00:23:18,230 that would be enough to cause the blood spills found on the scene. 360 00:23:21,525 --> 00:23:24,236 In fact, she did have a wound on her forehead. 361 00:23:25,529 --> 00:23:28,240 It was caused by a pointy object of some sort. 362 00:23:29,032 --> 00:23:31,326 It left a small wound on her forehead. 363 00:23:31,910 --> 00:23:34,704 Her face was blueish, her nails too. 364 00:23:34,788 --> 00:23:38,667 She had some marks on her neck that indicated that someone squeezed it. 365 00:23:40,335 --> 00:23:42,504 Clear signs of asphyxiation. 366 00:23:42,587 --> 00:23:47,342 INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE 367 00:23:49,511 --> 00:23:52,472 Her death was caused by multiple traumas 368 00:23:53,473 --> 00:23:56,226 and mechanical asphyxiation from choking. 369 00:24:00,981 --> 00:24:05,152 When she fell, she didn't die immediately. She was alive for some time. 370 00:24:07,279 --> 00:24:08,238 She was hurt. 371 00:24:08,321 --> 00:24:11,199 She was going through a serious asphyxiation process 372 00:24:11,283 --> 00:24:12,826 that ended up killing her. 373 00:24:17,080 --> 00:24:19,499 There were several signs on the body 374 00:24:19,583 --> 00:24:23,879 indicating she had been choked before being defenestrated. 375 00:24:23,962 --> 00:24:28,675 POLICE 376 00:24:30,218 --> 00:24:33,638 When Alexandre talked to me, he started by asking, 377 00:24:33,722 --> 00:24:35,474 "Did you catch the burglar?" 378 00:24:40,061 --> 00:24:42,230 Over 30 officers were called to duty that night 379 00:24:42,314 --> 00:24:45,025 because a burglar had broken into the apartment 380 00:24:45,108 --> 00:24:47,235 and thrown the girl out of the window. 381 00:24:49,237 --> 00:24:51,573 Naturally, the police set the perimeter on the block 382 00:24:51,656 --> 00:24:55,452 and canvassed the surroundings to find the supposed aggressor. 383 00:24:58,121 --> 00:25:01,833 No personal belongings were missing, there was no evidence of a break-in, 384 00:25:01,917 --> 00:25:04,836 there was no report of any other person being seen in the building 385 00:25:04,920 --> 00:25:06,087 or going down the elevator. 386 00:25:09,508 --> 00:25:12,219 When we got to the hospital, Alexandre came to talk to me. 387 00:25:12,302 --> 00:25:14,679 He said, "Rosa, she was so happy, 388 00:25:14,763 --> 00:25:17,599 and then the burglar just tossed her from up there." 389 00:25:18,600 --> 00:25:20,227 "What are you talking about?" 390 00:25:20,310 --> 00:25:22,854 "When I got there, the door was broken down." 391 00:25:22,938 --> 00:25:26,274 "What do you mean? Why would he toss her from up there?" 392 00:25:29,736 --> 00:25:34,199 He was acting like a caged lion, going from one side to the other. 393 00:25:34,282 --> 00:25:38,828 "I saw the burglar. He was wearing black. He broke the door down. I saw it." 394 00:25:38,912 --> 00:25:42,958 I was like, "Well, look at your size. Why didn't you fight him, damn it?" 395 00:25:43,500 --> 00:25:46,461 "Why didn't you fight him?" Then he changed the subject. 396 00:25:46,545 --> 00:25:49,172 POLICE 397 00:25:50,465 --> 00:25:52,384 They had the same train of thought. 398 00:25:52,467 --> 00:25:54,261 It was like they rehearsed it. 399 00:25:56,346 --> 00:25:59,975 She noticed the story the couple was telling was pretty odd 400 00:26:02,310 --> 00:26:04,688 because the sequence of facts they were telling 401 00:26:05,647 --> 00:26:09,150 did not match what the witnesses' had already told her. 402 00:26:12,070 --> 00:26:15,407 He was more worried about adding someone to the crime scene 403 00:26:15,490 --> 00:26:18,243 and blaming this person for his daughter's death 404 00:26:18,326 --> 00:26:20,036 than actually solving the crime. 405 00:26:20,954 --> 00:26:23,582 He didn't have questions, he had information, 406 00:26:23,665 --> 00:26:25,625 and he tried to convince me it was true. 407 00:26:25,709 --> 00:26:27,002 I thought it was odd. 408 00:26:30,714 --> 00:26:32,757 She just realized that the press is here. 409 00:26:32,841 --> 00:26:34,926 Her attorney is trying to hide her. 410 00:26:36,970 --> 00:26:38,763 She's leaving the room now. 411 00:26:40,515 --> 00:26:42,183 But we've already gotten some images. 412 00:26:42,726 --> 00:26:46,146 What happened if they arrived together from the grandmother's house? 413 00:26:46,229 --> 00:26:49,733 That will be determined by the police. The police are doing their job. 414 00:26:49,816 --> 00:26:52,027 We're here to assist during interrogations. 415 00:26:52,110 --> 00:26:53,653 We can't say who did this. 416 00:26:54,946 --> 00:26:57,866 The couple first went to the police station 417 00:26:58,867 --> 00:27:01,202 with a team of attorneys right off the bat. 418 00:27:03,163 --> 00:27:05,915 They had already prepared a power of attorney document 419 00:27:05,999 --> 00:27:07,375 to defend the couple. 420 00:27:08,918 --> 00:27:11,212 It caught our attention at the time. 421 00:27:11,838 --> 00:27:13,798 In cases that grab the media's attention, 422 00:27:13,882 --> 00:27:16,468 those cases where a crowd of reporters comes along, 423 00:27:16,551 --> 00:27:18,261 behind the crowd of reporters and the cameras 424 00:27:18,345 --> 00:27:20,305 there's always a group of civilians screaming, 425 00:27:20,388 --> 00:27:21,973 "Murderer! Justice!" 426 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 So I remember hearing a female voice. 427 00:27:26,227 --> 00:27:27,771 "Murderer! Murderer!" 428 00:27:28,396 --> 00:27:31,566 So I look around, and I thought, "Civilian at this hour? Really?" 429 00:27:31,650 --> 00:27:34,819 But it wasn't a civilian, it was the precinct's chief on call. 430 00:27:34,903 --> 00:27:36,029 She was yelling at them. 431 00:27:37,197 --> 00:27:40,533 In no instance did I see this precinct chief saying that. 432 00:27:41,785 --> 00:27:45,455 And I didn't have the time to be up to speed with what was happening 433 00:27:45,538 --> 00:27:48,208 in the surroundings of the investigation. 434 00:27:49,125 --> 00:27:52,212 Notice the crowd. Alexandre and Anna Carolina are coming. 435 00:27:52,295 --> 00:27:53,963 Lots of people. No pushing! 436 00:27:55,423 --> 00:27:57,550 Excuse us! Don't block the car door! 437 00:27:57,634 --> 00:27:58,635 Don't block it! 438 00:28:01,638 --> 00:28:03,139 This is a ruckus. Don't push me. 439 00:28:03,223 --> 00:28:04,474 Get a shot of the car! 440 00:28:04,557 --> 00:28:07,435 Check this out. We're right in front of the car. 441 00:28:08,311 --> 00:28:11,231 Alexandre and Anna Carolina are coming out. 442 00:28:12,148 --> 00:28:14,025 Look over here! Get back here! 443 00:28:14,109 --> 00:28:16,027 Alexandre's coming out over here! 444 00:28:18,238 --> 00:28:21,866 At first, Ana Carolina de Oliveira didn't point fingers at anybody. 445 00:28:23,118 --> 00:28:26,663 MOTHER AND GRANDFATHER DEFEND FATHER AND STEPMOTHER 446 00:28:26,746 --> 00:28:28,581 I had no reason to doubt them. 447 00:28:29,249 --> 00:28:31,376 My family didn't even think about it. 448 00:28:31,876 --> 00:28:33,378 I didn't think about it. 449 00:28:35,171 --> 00:28:38,133 People would say, "He did it! He did it!" 450 00:28:39,259 --> 00:28:40,427 We'd say, "No." 451 00:28:40,510 --> 00:28:43,346 "Sure, he can be cold sometimes or whatever, 452 00:28:43,430 --> 00:28:47,392 but he would never murder his little girl 453 00:28:48,977 --> 00:28:52,272 because he loved Isa, and Isa loved him." 454 00:28:59,446 --> 00:29:01,197 If I were the girl's mother, 455 00:29:01,698 --> 00:29:03,283 the girl's grandmother, 456 00:29:03,366 --> 00:29:06,119 I'd be on my knees praying for it to be another person. 457 00:29:06,202 --> 00:29:08,705 CRIMINOLOGIST 458 00:29:09,748 --> 00:29:13,960 I wouldn't even imagine the girl's father could be involved in such a story. 459 00:29:16,921 --> 00:29:20,175 The adjunct police chief arrived with the couple's attorneys. 460 00:29:21,092 --> 00:29:23,428 She didn't disclose what was discussed. 461 00:29:24,137 --> 00:29:26,765 She assured it wasn't an official statement. 462 00:29:27,265 --> 00:29:28,641 I can't disclose anything. 463 00:29:29,142 --> 00:29:31,519 -Is it confidential? -Yes, it's confidential. 464 00:29:32,145 --> 00:29:36,524 Investigating a crime in which the suspect is close to the victim is a delicate task. 465 00:29:36,608 --> 00:29:39,194 It takes three times as much responsibilities. 466 00:29:40,111 --> 00:29:41,821 There's no room for mistakes. 467 00:29:41,905 --> 00:29:44,866 You can't mistakenly charge a father, or a mother, 468 00:29:44,949 --> 00:29:46,743 or anyone who's close to the victim. 469 00:29:46,826 --> 00:29:51,498 If that person turns out to be innocent, they're a victim too, they're hurting. 470 00:29:52,749 --> 00:29:54,959 We can't make the mistake of accusing a father 471 00:29:55,043 --> 00:29:58,963 of killing his own daughter without being absolutely sure. 472 00:30:00,173 --> 00:30:01,549 What I can reveal is that, 473 00:30:01,633 --> 00:30:04,594 after having gathered evidence on the crime scene, 474 00:30:04,677 --> 00:30:08,306 we can visualize about 70% of what happened that day. 475 00:30:09,849 --> 00:30:11,810 After two or three days of investigation, 476 00:30:11,893 --> 00:30:14,437 I had enough evidence to tell that they were lying. 477 00:30:14,521 --> 00:30:17,816 And if that man was capable of throwing his own daughter out of the window, 478 00:30:17,899 --> 00:30:20,693 then he's capable of running away, of anything. 479 00:30:21,194 --> 00:30:23,363 POLICE 480 00:30:23,446 --> 00:30:25,532 Please understand this is a very serious crime 481 00:30:25,615 --> 00:30:27,492 involving truly arduous work. 482 00:30:28,243 --> 00:30:30,286 Officer Renata is fully dedicated to this case 483 00:30:30,370 --> 00:30:32,205 and working on it exclusively. 484 00:30:33,873 --> 00:30:35,792 She barely even slept these past three days, 485 00:30:35,875 --> 00:30:38,044 so we won't take on the demand of closing the case 486 00:30:38,127 --> 00:30:40,630 earlier than the 30 days determined by law. 487 00:30:41,714 --> 00:30:45,343 When everything happened, I called Officer Renata. 488 00:30:45,426 --> 00:30:46,469 POLICE CHIEF 489 00:30:46,553 --> 00:30:48,888 And she said, "Sir, I'm sure of it." 490 00:30:49,597 --> 00:30:50,932 "The couple did it." 491 00:30:52,725 --> 00:30:54,811 The police issued a warrant for the temporary arrest 492 00:30:54,894 --> 00:30:56,729 of Isabella's father and stepmother. 493 00:31:15,456 --> 00:31:17,166 People are screaming, "Murderer." 494 00:31:17,250 --> 00:31:19,002 He looks scared. He's leaving right now. 495 00:31:19,085 --> 00:31:20,920 Look, this is Alexandre. 496 00:31:21,504 --> 00:31:23,172 Alexandre, are you innocent? 497 00:31:24,257 --> 00:31:25,258 I'm innocent. 498 00:31:25,758 --> 00:31:27,510 Why is this happening, Alexandre? 499 00:31:32,557 --> 00:31:34,350 Alexandre says he's innocent. 500 00:31:35,018 --> 00:31:36,936 The officers are protecting him. 501 00:31:39,689 --> 00:31:42,317 This is a ruckus. People are still yelling, "Murderer." 502 00:31:42,400 --> 00:31:45,653 Alexandre is heading out while being protected by police officers. 503 00:31:47,739 --> 00:31:49,949 He's trying to get into the building. 504 00:31:50,491 --> 00:31:51,618 It's wild here. 505 00:31:52,410 --> 00:31:55,830 People are chasing him. He's running around the precinct. 506 00:31:57,665 --> 00:31:59,751 Here… He's going in. 507 00:32:02,045 --> 00:32:04,756 I'd say the case went down a very risky path. 508 00:32:06,007 --> 00:32:08,009 If they never found enough technical evidence 509 00:32:08,092 --> 00:32:12,138 that could confirm the suspicion that the police had since the beginning, 510 00:32:13,765 --> 00:32:15,892 then the case would turn into a scandal. 511 00:32:20,813 --> 00:32:24,067 Sometimes, even in the beginning of an investigation, 512 00:32:24,734 --> 00:32:27,195 the outcome is already decided. 513 00:32:27,278 --> 00:32:29,656 But before reaching a conclusion, 514 00:32:30,406 --> 00:32:34,702 first, you need to assess all elements found by the police chief 515 00:32:34,786 --> 00:32:37,664 during the whole course of the investigation. 516 00:32:38,414 --> 00:32:42,502 That's a premise that cannot be abandoned when you're building an investigation. 517 00:32:43,336 --> 00:32:45,964 The press needs to be fast. It needs to be swift. 518 00:32:46,047 --> 00:32:47,757 It works in an immediate fashion. 519 00:32:47,840 --> 00:32:48,800 So when a crime happens, 520 00:32:48,883 --> 00:32:52,428 ideally, they'd like to present the guilty party right away. 521 00:32:53,137 --> 00:32:56,099 When justice tries to keep up with the press, 522 00:32:56,182 --> 00:33:00,478 be that during the investigation, be that during the trial, 523 00:33:00,561 --> 00:33:02,063 things get messy. 524 00:33:04,315 --> 00:33:07,110 I must abide by the Brazilian legislation. 525 00:33:08,152 --> 00:33:10,863 It establishes how the parties may gather evidence, 526 00:33:11,698 --> 00:33:15,243 and, so far, the evidence incriminates the defendants. 527 00:33:17,495 --> 00:33:19,080 A few days after the crime, 528 00:33:19,163 --> 00:33:21,040 during my first interview with a reporter, 529 00:33:21,124 --> 00:33:25,253 he asked me, "How many years do you expect the defendant to face?" 530 00:33:26,796 --> 00:33:27,714 And I answered him, 531 00:33:27,797 --> 00:33:30,591 "Sir, we haven't even finished the investigation yet." 532 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 "We're not sure if charges will be pressed, 533 00:33:32,802 --> 00:33:35,304 if there will be a trial, a jury, and if they'll be convicted, 534 00:33:35,388 --> 00:33:38,766 but you're already asking me how long their sentence will be?" 535 00:33:41,644 --> 00:33:43,438 TO THE POLICE, THERE ARE NO DOUBTS: THEY DID IT 536 00:33:43,521 --> 00:33:47,900 A weekly paper published an article saying, "They did it." 537 00:33:47,984 --> 00:33:50,778 That's basically a condemnation. That's a sentence. 538 00:33:50,862 --> 00:33:52,697 For the Nardoni case… 539 00:33:53,656 --> 00:33:55,199 Just five years old… 540 00:33:55,950 --> 00:33:58,494 Alexandre and Anna Carolina will testify in court… 541 00:33:58,578 --> 00:34:01,205 The mom, after all she went through during the investigation… 542 00:34:02,665 --> 00:34:05,418 People were talking about the crime everywhere and all the time. 543 00:34:05,501 --> 00:34:08,254 At the bakery, at bars… People would talk about that. 544 00:34:11,424 --> 00:34:13,634 Isabella was thrown from the sixth floor. 545 00:34:13,718 --> 00:34:15,928 Justice. They can't get away with it. 546 00:34:16,554 --> 00:34:18,765 People were watching it as if it was a soap opera. 547 00:34:19,849 --> 00:34:23,561 Ladies, do you really think when a five-year-old gets scared 548 00:34:23,644 --> 00:34:26,522 they're patient enough to grab a pair of scissors, 549 00:34:28,149 --> 00:34:29,525 a five-year-old girl, 550 00:34:29,609 --> 00:34:31,611 cut the safety net and jump? 551 00:34:34,072 --> 00:34:35,323 What the fuck? 552 00:34:36,824 --> 00:34:38,785 My life turned upside down. 553 00:34:40,411 --> 00:34:44,165 Information would come to light, new facts would come to light, 554 00:34:44,248 --> 00:34:46,793 and I was just, "What's going on?" 555 00:34:48,795 --> 00:34:50,588 This is exclusive. 556 00:34:50,671 --> 00:34:54,175 Our images show Isabella's last moments inside the supermarket. 557 00:34:54,801 --> 00:34:58,137 You'll see everything that happened inside that store. 558 00:34:58,221 --> 00:34:59,555 These are unreleased images. 559 00:35:04,435 --> 00:35:05,645 LOUSY ACTORS 560 00:35:05,728 --> 00:35:07,522 MONSTER PARENTS 561 00:35:07,605 --> 00:35:09,565 Murderers! Murderers! 562 00:35:10,358 --> 00:35:12,568 People crave tragedies. 563 00:35:12,652 --> 00:35:13,694 They've been… 564 00:35:13,778 --> 00:35:15,071 PRIVATE EXPERT 565 00:35:15,154 --> 00:35:17,824 …yearning for tragedy since Greek times. 566 00:35:20,368 --> 00:35:24,413 Could Anna Carolina Jatobá and Alexandre Nardoni leave the country? 567 00:35:29,544 --> 00:35:30,837 Who killed Isabella? 568 00:35:32,797 --> 00:35:35,133 It was just blown out of proportion. 569 00:35:35,216 --> 00:35:37,718 We couldn't believe how huge it became. 570 00:35:37,802 --> 00:35:40,263 It was on TV 24/7. 571 00:35:40,346 --> 00:35:43,015 All day every day, I was on TV. 572 00:35:43,724 --> 00:35:44,725 Over the weekend, 573 00:35:44,809 --> 00:35:47,228 three witnesses residing in the building where the crime occurred 574 00:35:47,311 --> 00:35:49,856 provided their deposition regarding Isabella's death 575 00:35:49,939 --> 00:35:51,357 to the investigation. 576 00:35:52,483 --> 00:35:53,651 I spoke with a nurse 577 00:35:53,734 --> 00:35:58,030 who mentioned hearing noises emanating from a nearby building under construction 578 00:35:58,739 --> 00:36:01,367 which would serve as the perfect escape route. 579 00:36:03,161 --> 00:36:05,621 I talked to the construction workers, 580 00:36:05,705 --> 00:36:06,789 JOURNALIST AND WRITER 581 00:36:06,873 --> 00:36:09,375 and I asked if they had seen anything odd. 582 00:36:10,001 --> 00:36:14,505 They said they didn't, but someone slept there during the week, 583 00:36:15,631 --> 00:36:17,675 so maybe they would know something. 584 00:36:18,301 --> 00:36:20,386 The foreman confirmed the information on the phone 585 00:36:20,469 --> 00:36:23,055 with the first worker to arrive on Sunday. 586 00:36:23,556 --> 00:36:24,473 Hi, Gabriel. 587 00:36:24,557 --> 00:36:26,434 FOREMAN 588 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 Listen, was there a break-in here last Sunday? 589 00:36:29,937 --> 00:36:31,272 Oh, so it was open? 590 00:36:31,772 --> 00:36:34,150 No one took anything, but they opened the place? 591 00:36:34,233 --> 00:36:35,276 It was open. 592 00:36:35,359 --> 00:36:39,614 He told me that when he got there in the morning on Sunday, 593 00:36:42,200 --> 00:36:44,535 he noticed that the gate had been broken into. 594 00:36:46,704 --> 00:36:48,915 This OSB wood sheet was broken. 595 00:36:48,998 --> 00:36:52,126 It was supposed to be nailed to the structure as the other ones. 596 00:36:52,210 --> 00:36:53,502 They're all nailed together, 597 00:36:53,586 --> 00:36:57,048 but this was broken, so someone could've passed through. 598 00:36:58,883 --> 00:36:59,842 Nothing was taken, 599 00:36:59,926 --> 00:37:03,638 but the foreman shows us how easy it is to access the building. 600 00:37:05,097 --> 00:37:08,351 He said, "I could tell someone went through our stuff." 601 00:37:08,434 --> 00:37:10,478 "I knew that someone had broken in." 602 00:37:11,562 --> 00:37:13,898 Were you there that night, Gabriel? 603 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 I wasn't there. 604 00:37:15,274 --> 00:37:16,859 I'm not there on weekends. 605 00:37:19,528 --> 00:37:21,239 What did the civil police do? 606 00:37:21,822 --> 00:37:24,951 That article had just been published, and the police were about to decide 607 00:37:25,034 --> 00:37:27,245 if they were going to release the couple or not. 608 00:37:27,328 --> 00:37:28,454 But right then, 609 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 they took that construction worker to the police station. 610 00:37:31,499 --> 00:37:34,794 He arrived at the station, he met with the police officers, 611 00:37:35,378 --> 00:37:38,589 and chances are he was pressured to change his story. 612 00:37:39,382 --> 00:37:42,885 Then they took him to the reporters and he said, "I didn't say anything." 613 00:37:42,969 --> 00:37:45,471 "The gate wasn't broken. It never happened." 614 00:37:46,764 --> 00:37:49,558 I know nothing. I know nothing about a break-in. 615 00:37:50,309 --> 00:37:53,145 -Were you working at that time? -No. 616 00:37:53,229 --> 00:37:54,981 -Did a burglar break in? -No. 617 00:37:55,064 --> 00:37:56,732 -Did you give an interview? -No. 618 00:37:56,816 --> 00:37:57,817 -No? -No. 619 00:37:57,900 --> 00:37:59,277 What did you say? 620 00:37:59,360 --> 00:38:02,029 Nothing was stolen, and nobody broke in. 621 00:38:02,113 --> 00:38:03,781 -So nobody broke in? -No. 622 00:38:03,864 --> 00:38:04,949 -No? -No. 623 00:38:05,783 --> 00:38:09,328 The problem was that the police did not investigate this lead. 624 00:38:09,412 --> 00:38:10,871 If they had investigated, 625 00:38:11,539 --> 00:38:13,791 they would have found the person who broke in. 626 00:38:15,334 --> 00:38:18,462 It was Sergeant Messias and two other police officers. 627 00:38:20,006 --> 00:38:23,217 Over 30 police officers drove over to the scene, 628 00:38:24,510 --> 00:38:27,346 and they canvassed the area as they usually do. 629 00:38:28,264 --> 00:38:30,474 And why didn't the police have information 630 00:38:30,558 --> 00:38:33,269 about the break-in at that place on that night? 631 00:38:34,270 --> 00:38:37,815 Because the sergeant failed to include it in his report. 632 00:38:39,275 --> 00:38:40,860 So what's the easy way out? 633 00:38:40,943 --> 00:38:43,779 You pressure an illiterate person, a scared person, 634 00:38:43,863 --> 00:38:46,449 and say, "Look, from now on, you deny it until the end." 635 00:38:46,532 --> 00:38:48,743 And he denied it until the end. 636 00:38:48,826 --> 00:38:52,163 JUSTICE TO DECIDE TODAY ON RELEASE OF FATHER AND STEPMOTHER 637 00:38:52,246 --> 00:38:56,667 APPELLATE JUDGE WILL MAKE A RULING ON THE DEFENSE'S HABEAS CORPUS MOTION 638 00:38:56,751 --> 00:39:02,465 JUDGE SAYS DETENTION CANNOT BE BASED ON SUSPICIONS ALONE 639 00:39:02,548 --> 00:39:06,886 At 2:30 p.m., after a week, Alexandre gets out of jail. 640 00:39:15,770 --> 00:39:16,937 Murderer! 641 00:39:20,066 --> 00:39:21,609 I just have to thank God. 642 00:39:37,458 --> 00:39:40,544 We were called to escort the couple to the police station 643 00:39:42,088 --> 00:39:43,589 where they'd be released. 644 00:39:44,382 --> 00:39:46,050 That was where I first met them. 645 00:39:46,133 --> 00:39:49,011 What surprised me was that they started laughing. 646 00:39:51,931 --> 00:39:54,725 They started talking as if nothing had happened. 647 00:39:56,227 --> 00:39:57,436 I even asked him, 648 00:39:57,520 --> 00:40:00,231 "Why are you laughing? Your daughter is dead." 649 00:40:02,525 --> 00:40:05,403 The couple will be relocated to a safe place 650 00:40:06,112 --> 00:40:08,781 as they pose no risk or danger. 651 00:40:16,455 --> 00:40:21,168 APRIL 18TH, 2008 652 00:40:28,092 --> 00:40:30,219 You had to be there to see it. 653 00:40:30,719 --> 00:40:34,014 The day the couple gave their statement at the station, 654 00:40:35,558 --> 00:40:38,769 the place was filled with reporters, cameramen, photographers, 655 00:40:38,853 --> 00:40:40,229 even helicopters. 656 00:40:45,276 --> 00:40:48,028 They also did something I had never seen before. 657 00:40:51,115 --> 00:40:55,411 They scheduled the couple’s interrogation on April 18th, 658 00:40:57,705 --> 00:41:00,124 which would've been the victim's sixth birthday. 659 00:41:14,263 --> 00:41:19,018 I scheduled the interrogation on the same date as Isabella's birthday 660 00:41:19,101 --> 00:41:20,603 purely by coincidence. 661 00:41:20,686 --> 00:41:24,023 Anyone assuming it was intentional is mistaken. 662 00:41:24,106 --> 00:41:25,816 It was not intentional. 663 00:41:27,818 --> 00:41:29,236 It was a strategy. 664 00:41:29,320 --> 00:41:30,404 CHIEF OF SPECIAL OPS 665 00:41:30,488 --> 00:41:33,908 I'm assuming they did that to appeal to people emotionally. 666 00:41:34,617 --> 00:41:36,702 Like an interrogation technique. 667 00:41:36,785 --> 00:41:37,703 Very common stuff. 668 00:41:37,786 --> 00:41:40,289 Have you ever heard of "Good cop, bad cop"? 669 00:41:41,081 --> 00:41:43,459 Even kids know about this sort of thing. 670 00:41:45,628 --> 00:41:47,838 It wasn't something done under wraps. 671 00:41:50,049 --> 00:41:52,176 They released this information. 672 00:41:52,259 --> 00:41:55,429 They even installed portable toilets in front of the police station 673 00:41:56,722 --> 00:41:58,182 so that the crowd could be there 674 00:41:58,265 --> 00:42:02,019 and somehow put pressure on the couple for them to confess. 675 00:42:10,277 --> 00:42:13,239 I know they were in there for over 20 hours, 676 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 and they didn't confess. 677 00:42:21,038 --> 00:42:24,833 During the interrogation, Alexandre Nardoni and Anna Carolina Jatobá 678 00:42:24,917 --> 00:42:27,044 denied their involvement in Isabella's death. 679 00:42:28,003 --> 00:42:29,964 The timetables mentioned by the couple 680 00:42:30,047 --> 00:42:34,009 and the details of their arrival to the building on March 29th 681 00:42:34,093 --> 00:42:36,845 do not match the statements given by other witnesses 682 00:42:36,929 --> 00:42:39,223 nor the collected forensic evidence. 683 00:42:39,932 --> 00:42:41,016 Alexandre Jatobá, 684 00:42:41,100 --> 00:42:43,519 father of Isabella's stepmother Anna Carolina, 685 00:42:43,602 --> 00:42:46,105 does not question the couple's innocence. 686 00:42:46,188 --> 00:42:49,858 She said, "I can't believe this is happening to me, Dad." 687 00:42:49,942 --> 00:42:51,527 I said, "Be strong." 688 00:42:51,610 --> 00:42:53,654 "Everyone goes through hardship in life, 689 00:42:53,737 --> 00:42:56,574 but right now, we need to prove your innocence." 690 00:42:56,657 --> 00:42:59,410 What's your greatest fear right now? 691 00:42:59,493 --> 00:43:01,120 I don't fear anything right now. 692 00:43:01,203 --> 00:43:03,289 I'm confident. I'm sure they didn't do it. 693 00:43:03,372 --> 00:43:05,791 I'll do everything in my power to prove it. 694 00:43:05,874 --> 00:43:08,877 What if the investigators are able to prove that they did it? 695 00:43:09,503 --> 00:43:11,422 I don't know what they'll say. 696 00:43:11,505 --> 00:43:14,258 Every day someone says there's been a new decision 697 00:43:14,341 --> 00:43:15,509 or that they have news, 698 00:43:15,593 --> 00:43:17,094 so we just have to wait. 699 00:43:17,177 --> 00:43:18,387 We can't speculate. 700 00:43:20,889 --> 00:43:23,767 I feel like Alexandre's father's behavior, 701 00:43:23,851 --> 00:43:26,145 his family's behavior helped a lot, 702 00:43:26,228 --> 00:43:28,272 because they were on the news a lot. 703 00:43:28,355 --> 00:43:30,232 They wanted to be on the news a lot. 704 00:43:32,318 --> 00:43:34,945 And maybe people would see them and think, 705 00:43:35,029 --> 00:43:38,824 "Looks like they're powerful people, so they'll get away with it." 706 00:43:41,243 --> 00:43:42,995 I'd hear that a lot from other people. 707 00:43:43,621 --> 00:43:47,541 "Is this going to work? Will they be arrested? They're rich." 708 00:43:49,460 --> 00:43:52,212 Antonio Nardoni is not only a father and grandfather, 709 00:43:52,296 --> 00:43:53,547 but also a defense attorney. 710 00:43:53,631 --> 00:43:55,966 As a tax attorney, he's always calm and composed. 711 00:43:56,050 --> 00:43:59,470 He appears to be instrumental in the defendant's decisions. 712 00:44:05,768 --> 00:44:07,645 There was something about Alexandre. 713 00:44:07,728 --> 00:44:10,105 The look on his face, the way he kept his head up. 714 00:44:10,189 --> 00:44:12,149 Something about him was arrogant. 715 00:44:13,359 --> 00:44:15,944 He gave me the impression that he was thinking, 716 00:44:16,028 --> 00:44:18,364 "No matter what you do, my dad is going to fix it." 717 00:44:18,447 --> 00:44:20,908 "I'm safe. My dad's got my back." 718 00:44:23,577 --> 00:44:26,246 Despite his age, he didn't act like an adult. 719 00:44:26,330 --> 00:44:27,956 His dad handled everything for him. 720 00:44:28,040 --> 00:44:31,126 His matters, his conflicts, the couple's fight. 721 00:44:32,878 --> 00:44:34,296 Even his apartment. 722 00:44:34,380 --> 00:44:38,926 Nothing was bought with his own money because he couldn't afford it. 723 00:44:41,428 --> 00:44:45,265 Even the decoration choices were made by the father. 724 00:44:47,643 --> 00:44:50,229 Nothing was his. Everything was his family's. 725 00:44:50,312 --> 00:44:53,190 He could treat himself to all of it as long as he behaves. 726 00:44:59,822 --> 00:45:04,118 Alexandre knew absolutely nothing about Isabella's daily routine. 727 00:45:04,201 --> 00:45:07,329 He didn't know her teacher's name, her pediatrician's name. 728 00:45:08,330 --> 00:45:11,166 He paid child support because the court ordered it. 729 00:45:16,004 --> 00:45:19,341 So when you look at this child's father, Alexandre Nardoni, 730 00:45:19,967 --> 00:45:22,344 he has a history of recurrent failures, 731 00:45:23,303 --> 00:45:26,056 recurrent attempts of being the perfect son 732 00:45:26,140 --> 00:45:28,559 for that family followed by failure. 733 00:45:29,810 --> 00:45:31,520 He had a history of aggression, 734 00:45:33,313 --> 00:45:37,276 even towards his wife, and even towards Isabella's mother. 735 00:45:37,359 --> 00:45:39,445 He got more aggressive over time. 736 00:45:41,613 --> 00:45:44,241 Talk to us! Talk to the press. 737 00:45:47,286 --> 00:45:49,037 How are your kids? 738 00:45:50,956 --> 00:45:55,043 I remember there was a complaint made by Anna Carolina Oliveira. 739 00:45:55,127 --> 00:45:57,171 ALEXANDRE ALVES NARDONI ANA CAROLINA CUNHA DE OLIVEIRA 740 00:45:58,380 --> 00:46:00,048 She filed that against him, 741 00:46:00,132 --> 00:46:03,844 claiming he had threatened her when Isabella was 16 months old 742 00:46:04,511 --> 00:46:08,557 because she enrolled Isabella at a school without his consent. 743 00:46:13,520 --> 00:46:16,565 We had to go to the police station and file a complaint 744 00:46:16,648 --> 00:46:18,317 because he used to threaten me. 745 00:46:18,400 --> 00:46:19,526 He wanted to kill me. 746 00:46:19,610 --> 00:46:21,737 Yeah. He said he was going to kill me. 747 00:46:25,032 --> 00:46:27,951 DRIVER'S LICENSE NAME: ALEXANDRE ALVES NARDONI 748 00:46:29,203 --> 00:46:33,665 Maybe he would sometimes spank their children or something, 749 00:46:33,749 --> 00:46:35,751 but nothing out of the ordinary. 750 00:46:36,293 --> 00:46:38,754 Especially with Isabella. He never did anything. 751 00:46:38,837 --> 00:46:40,964 Even her mother confirms this, so… 752 00:46:42,257 --> 00:46:44,384 What's lacking in the media coverage? 753 00:46:44,885 --> 00:46:46,470 This couple's version of the facts. 754 00:46:47,304 --> 00:46:49,348 Who doesn't remember that notorious interview 755 00:46:49,431 --> 00:46:51,975 with the Nardoni couple for the Fantástico TV show? 756 00:46:52,976 --> 00:46:55,646 It was the most watched TV show at the time. 757 00:46:56,396 --> 00:46:58,857 We went to Antonio Nardoni and said, 758 00:46:58,941 --> 00:47:00,943 "We want to interview the couple." 759 00:47:03,570 --> 00:47:06,114 Later that night, he called us and said, 760 00:47:06,198 --> 00:47:09,201 "Okay, they'll do it. They'll give you an interview." 761 00:47:09,701 --> 00:47:10,536 It was huge. 762 00:47:10,619 --> 00:47:12,412 That was very big. 763 00:47:13,288 --> 00:47:14,122 APRIL 20TH, 2008 764 00:47:14,206 --> 00:47:16,416 You're being accused of a serious crime. 765 00:47:16,500 --> 00:47:17,960 How are you handling it? 766 00:47:20,587 --> 00:47:22,005 It was disastrous. 767 00:47:22,631 --> 00:47:25,759 They messed up the interview because they weren't skilled speakers. 768 00:47:26,385 --> 00:47:29,513 They didn't have any experience with these kinds of interviews. 769 00:47:31,181 --> 00:47:33,475 And the reporter took advantage of that. 770 00:47:34,059 --> 00:47:37,312 How do you feel about Isabella's tragic death? 771 00:47:38,397 --> 00:47:39,481 We're suffering. 772 00:47:40,440 --> 00:47:41,608 It all hurts us, 773 00:47:41,692 --> 00:47:43,360 what people are saying about us, 774 00:47:43,443 --> 00:47:47,072 their judgement of us, because they've sentenced us themselves 775 00:47:48,031 --> 00:47:50,284 even though we're absolutely innocent. 776 00:47:51,702 --> 00:47:52,661 Right. 777 00:47:53,203 --> 00:47:56,206 Yes, we are a family, my wife Anna Carolina and I. 778 00:47:56,290 --> 00:47:57,541 How can I put this? 779 00:47:58,083 --> 00:48:00,544 We're a family like any other, you know? 780 00:48:01,378 --> 00:48:05,340 We are all about family, and we're united as a family. 781 00:48:06,508 --> 00:48:08,385 If any of us were still unsure, 782 00:48:08,468 --> 00:48:11,179 that interview on Fantastico put our doubts to rest. 783 00:48:11,263 --> 00:48:13,015 We were absolutely sure. 784 00:48:13,932 --> 00:48:16,518 Her cry was childish and ridiculous. 785 00:48:16,602 --> 00:48:20,105 She was pretending to cry. It's not even childish. 786 00:48:20,188 --> 00:48:21,523 There were no tears. 787 00:48:22,691 --> 00:48:26,612 "We were a family. We were a family. We were a family." 788 00:48:26,695 --> 00:48:29,156 Right. I've got a family too. 789 00:48:29,239 --> 00:48:31,491 There are so many families out there 790 00:48:31,575 --> 00:48:33,785 who stab each other in the back. 791 00:48:35,245 --> 00:48:38,123 There was another thing that caught people's attention, 792 00:48:39,124 --> 00:48:41,084 those who watched the interview. 793 00:48:41,919 --> 00:48:44,588 Whenever Alexandre tried to speak, 794 00:48:44,671 --> 00:48:46,757 the stepmother would talk over him. 795 00:48:47,382 --> 00:48:49,343 He couldn't finish his sentences. 796 00:48:49,426 --> 00:48:51,803 They don't know who we really are. 797 00:48:53,013 --> 00:48:53,931 I mean… 798 00:48:55,641 --> 00:48:58,435 They know us through what they see in the media, 799 00:48:59,186 --> 00:49:02,272 but most of what they're saying about us was made up. 800 00:49:03,732 --> 00:49:05,859 Nobody knows our family for real. 801 00:49:05,943 --> 00:49:07,903 Nobody knows who we truly are. 802 00:49:09,404 --> 00:49:11,782 After that interview on Fantástico, 803 00:49:11,865 --> 00:49:16,078 many people hastily drew the conclusion that Jatobá was the leader of the couple. 804 00:49:17,871 --> 00:49:21,041 But this thesis does not hold under deeper assessment. 805 00:49:21,124 --> 00:49:23,043 She was the one being abused. 806 00:49:25,087 --> 00:49:29,049 She talks more, she's nervous, she's anxious. She's not in charge. 807 00:49:41,645 --> 00:49:45,107 Another important detail on Anna Carolina Jatobá's history 808 00:49:45,732 --> 00:49:48,443 is that she was clearly struggling with depression. 809 00:49:48,527 --> 00:49:50,195 Postpartum depression. 810 00:49:50,278 --> 00:49:54,282 She was seriously depressed. Her boy was eleven months old. 811 00:49:58,245 --> 00:50:00,914 That mess represents her mental state. 812 00:50:01,665 --> 00:50:03,709 Her house is like a picture of her mind. 813 00:50:03,792 --> 00:50:04,918 She's not okay. 814 00:50:05,836 --> 00:50:07,796 She was hurting, she was suffering. 815 00:50:08,296 --> 00:50:09,923 Who said that she was happy? 816 00:50:10,007 --> 00:50:12,884 Were they holding hands at the supermarket? Sure. 817 00:50:13,677 --> 00:50:15,929 But she was isolated from all her friends. 818 00:50:16,013 --> 00:50:19,349 She never hung out with any friends, she never got any calls. 819 00:50:19,433 --> 00:50:21,601 You couldn't find a single friend of hers. 820 00:50:33,196 --> 00:50:36,950 Let's consider the hypothesis that we're dealing with a normal couple, 821 00:50:37,034 --> 00:50:39,161 who aren't violent, cruel people. 822 00:50:41,038 --> 00:50:44,416 At some point, someone lost their temper and assaulted the child. 823 00:50:44,499 --> 00:50:47,961 Let's assume for a second that this assault wasn't meant to kill. 824 00:50:50,130 --> 00:50:52,215 Let's assume that, even though it wasn't planned, 825 00:50:52,299 --> 00:50:53,592 it ended up happening. 826 00:50:53,675 --> 00:50:56,303 This is not just about the mistakes that were made anymore. 827 00:50:56,386 --> 00:50:57,512 This is about a wicked person 828 00:50:57,596 --> 00:50:59,890 who committed a crime and tried to hide it. 829 00:50:59,973 --> 00:51:02,100 I don't know what really happened in there. 830 00:51:39,971 --> 00:51:41,139 At this crime scene, 831 00:51:41,223 --> 00:51:43,892 what immediately called my attention were the bloodstains. 832 00:51:43,975 --> 00:51:45,227 For two reasons. 833 00:51:45,727 --> 00:51:48,063 First, because of their morphology. 834 00:51:48,688 --> 00:51:51,483 I also noticed that they tried to remove them. 835 00:51:52,442 --> 00:51:54,569 They tried to clean the bloodstains, 836 00:51:55,445 --> 00:51:57,322 but they were perfectly visible. 837 00:52:00,367 --> 00:52:05,330 The bloodstains marked a path from the door to the couch. 838 00:52:09,334 --> 00:52:13,130 The bloodstains that were right in front of the door told us something. 839 00:52:14,047 --> 00:52:15,966 Because of the height of their projection, 840 00:52:16,049 --> 00:52:19,052 we could tell Isabella was carried into the apartment. 841 00:52:19,136 --> 00:52:21,221 She didn't come here walking by herself. 842 00:52:24,808 --> 00:52:27,310 The drops matched the stride of an adult. 843 00:52:31,148 --> 00:52:33,567 We can also tell the height of the person carrying her 844 00:52:33,650 --> 00:52:36,194 by the way the blood drops were projected, 845 00:52:36,278 --> 00:52:37,904 which matches the father's height. 846 00:52:38,488 --> 00:52:42,492 Let's assume Anna, making a huge effort, was carrying the kid. 847 00:52:42,993 --> 00:52:46,079 The bloodstains would have had another morphology, 848 00:52:46,163 --> 00:52:47,664 that of a shorter height. 849 00:52:52,085 --> 00:52:54,588 Here, right by the couch, 850 00:52:54,671 --> 00:52:56,923 there were several other bloodstains, 851 00:52:57,007 --> 00:52:59,885 other than those I'd seen coming from the door. 852 00:53:03,096 --> 00:53:05,932 If you followed the path drawn by the bloodstains, 853 00:53:07,017 --> 00:53:11,396 you would be led straight into the bedroom where the children used to sleep in. 854 00:53:19,487 --> 00:53:23,366 The bed wasn't made. There were blood drops here as well. 855 00:53:27,370 --> 00:53:30,165 The last bloodstain we found in this apartment 856 00:53:31,249 --> 00:53:32,626 was on the windowsill. 857 00:53:35,712 --> 00:53:37,881 There were a lot of dirty dishes in the sink, 858 00:53:37,964 --> 00:53:40,425 but I still noticed a pair of scissors. 859 00:53:42,928 --> 00:53:43,762 And I thought, 860 00:53:43,845 --> 00:53:47,974 "This object could have been used to cut the safety net." 861 00:53:49,184 --> 00:53:51,603 We found, trapped within the scissors, 862 00:53:51,686 --> 00:53:53,521 a part of the safety net. 863 00:54:02,489 --> 00:54:04,741 There were many toys on the bed. 864 00:54:04,824 --> 00:54:06,660 Plus, the bed was made. 865 00:54:08,203 --> 00:54:11,748 Other than that, there was a drawing Isabella did on the bed. 866 00:54:13,208 --> 00:54:16,878 Therefore, there's no way the father placed her on the bed. 867 00:54:16,962 --> 00:54:19,464 The fact that he said that bothered me deeply. 868 00:54:19,547 --> 00:54:21,091 Why was the father lying? 869 00:54:21,925 --> 00:54:23,677 FORENSIC POLICE 870 00:54:26,846 --> 00:54:28,723 FORENSIC POLICE 871 00:54:29,474 --> 00:54:31,101 The defendants were subpoenaed, 872 00:54:31,184 --> 00:54:33,687 invited to take part in a reenactment 873 00:54:33,770 --> 00:54:37,732 that happened on Sunday morning, April 27th, 2008. 874 00:54:41,486 --> 00:54:44,698 The forensic team was going to reenact, to a T, 875 00:54:44,781 --> 00:54:47,909 the version the defendants thought would benefit them. 876 00:54:48,994 --> 00:54:50,412 They refused to go. 877 00:54:50,495 --> 00:54:53,623 They said they wouldn't produce evidence against themselves. 878 00:54:54,541 --> 00:54:58,003 APRIL 27TH, 2008 879 00:55:08,305 --> 00:55:11,516 The police chief formally requested that Judge Maurício 880 00:55:11,599 --> 00:55:16,396 prohibit any aircrafts from flying within a 1.2 mile perimeter. 881 00:55:21,776 --> 00:55:24,654 But the press came up with a workaround. 882 00:55:24,738 --> 00:55:27,365 They rented the surrounding apartments, 883 00:55:27,449 --> 00:55:30,994 and they put the reporters and commentators on the balconies 884 00:55:31,494 --> 00:55:35,707 with powerful cameras so they could film the forensic team. 885 00:55:45,884 --> 00:55:47,260 For almost three hours, 886 00:55:47,344 --> 00:55:49,429 a team of ten professionals have been in the building 887 00:55:49,512 --> 00:55:51,973 where the crime happened on March 29th. 888 00:56:01,066 --> 00:56:04,778 With the simulation, we established the timing of the events. 889 00:56:04,861 --> 00:56:08,156 We drew out a timeline, which was extremely important. 890 00:56:09,491 --> 00:56:12,869 We searched for any previously unknown pieces of information 891 00:56:12,952 --> 00:56:15,288 since the beginning of the investigation. 892 00:56:16,873 --> 00:56:19,250 For example, the car had a GPS device. 893 00:56:19,959 --> 00:56:24,005 We were able to pinpoint the exact moment the car was turned off. 894 00:56:24,089 --> 00:56:28,385 Everything happened after 11:36 p.m. that night. 895 00:56:29,469 --> 00:56:34,349 11:36 P.M. 896 00:56:38,353 --> 00:56:40,980 They went upstairs. They got into the apartment. 897 00:56:41,481 --> 00:56:45,610 All of that happened in 15 minutes. It all took place within that timeframe. 898 00:56:49,948 --> 00:56:53,201 At 11:49 p.m., the doorman heard a noise. 899 00:56:53,284 --> 00:56:55,620 He said it sounded like a car crash. 900 00:56:57,580 --> 00:56:58,915 11:49 P.M. 901 00:56:58,998 --> 00:57:02,043 Immediately, he goes out and calls the building manager. 902 00:57:02,127 --> 00:57:04,546 The manager desperately calls the police. 903 00:57:05,922 --> 00:57:08,550 We also know exactly when they answered that call. 904 00:57:08,633 --> 00:57:10,009 11:50 p.m. 905 00:57:10,093 --> 00:57:14,013 11:50 P.M. 906 00:57:14,848 --> 00:57:18,643 We have the recording of the manager's talk with the police responder. 907 00:57:19,352 --> 00:57:21,104 There's a burglar in this building! 908 00:57:21,187 --> 00:57:23,898 Someone threw a kid from up there! Oh my God! 909 00:57:23,982 --> 00:57:25,733 We were able to use that recording 910 00:57:25,817 --> 00:57:27,902 to identify the exact moment 911 00:57:27,986 --> 00:57:31,114 in which the defendant arrives to check the body. 912 00:57:34,117 --> 00:57:37,662 It happened at 11:50 p.m. and a few seconds. 913 00:57:39,664 --> 00:57:43,543 That means that one minute after Isabella had been thrown from up there, 914 00:57:43,626 --> 00:57:46,004 the defendant was right next to her body. 915 00:57:48,298 --> 00:57:52,427 While all of this is happening, Anna is in the apartment making calls. 916 00:57:52,510 --> 00:57:54,762 The first person Anna called was her father. 917 00:57:54,846 --> 00:57:56,764 The call was super fast, it took seconds. 918 00:57:57,348 --> 00:58:00,393 Then, after another six seconds, she calls her father-in-law. 919 00:58:00,477 --> 00:58:01,811 It was also a quick talk. 920 00:58:02,395 --> 00:58:05,482 While she was on the phone, Isabella was already down there. 921 00:58:05,565 --> 00:58:08,610 She was on the phone with her father and then her father-in-law 922 00:58:08,693 --> 00:58:11,863 during the exact timeframe that Lucio, the building manager, 923 00:58:11,946 --> 00:58:13,364 was on the phone with the police. 924 00:58:13,448 --> 00:58:16,159 And she was upstairs on the phone. 925 00:58:16,242 --> 00:58:20,371 I mean, if there was a third person, then that person would be with them. 926 00:58:20,872 --> 00:58:23,041 They said they went back to the car. 927 00:58:23,124 --> 00:58:24,375 The girl was asleep, 928 00:58:24,459 --> 00:58:27,086 so they went back to the car to get the other children, 929 00:58:27,170 --> 00:58:28,630 then they went up to the apartment. 930 00:58:28,713 --> 00:58:33,635 It was only upon entering the apartment that they realized Isabella was missing. 931 00:58:35,261 --> 00:58:38,223 The account provided by the defendant would suggest 932 00:58:38,306 --> 00:58:41,559 that he reached the ground floor after midnight. 933 00:58:43,394 --> 00:58:47,232 That simulation was essential for the timeline to be established. 934 00:58:47,315 --> 00:58:48,233 There's no way. 935 00:58:49,234 --> 00:58:53,112 Alexandre Nardoni and Anna Carolina Jatobá are handcuffed. 936 00:58:53,196 --> 00:58:56,449 Their preventative arrest was ordered this Wednesday. 937 00:58:57,659 --> 00:58:59,827 Right now, at 10:33 p.m., 938 00:58:59,911 --> 00:59:03,456 the couple will be taken to the 9th Precinct police station. 939 00:59:03,540 --> 00:59:07,043 Alexandre Nardoni is being placed in a police car. 940 00:59:07,126 --> 00:59:10,255 There's Alexandre. He's in the back of the car. 941 00:59:10,338 --> 00:59:13,925 There he is. They're taking him. That car over there. 942 00:59:15,301 --> 00:59:18,846 Anna Carolina Jatobá is being taken in that car. 943 00:59:21,599 --> 00:59:23,935 We received an order to go to the building. 944 00:59:24,477 --> 00:59:27,105 We took them with us, and the crowd applauded. 945 00:59:29,315 --> 00:59:33,111 Our job was basically attending them so they weren't lynched. 946 00:59:34,862 --> 00:59:37,532 Their arrival at the police station was also hectic. 947 00:59:37,615 --> 00:59:38,908 As well as reporters, 948 00:59:38,992 --> 00:59:41,578 curious civilians wanted to see the couple. 949 00:59:43,663 --> 00:59:45,456 Move! Move! Go to the other side! 950 00:59:51,421 --> 00:59:54,173 Very soon after the judge came to his decision, 951 00:59:56,593 --> 01:00:00,013 several news media outlets were aware of what was going on. 952 01:00:01,347 --> 01:00:03,808 The officers who apprehended the couple 953 01:00:05,768 --> 01:00:08,855 removed the window tint from the rear part of the car, 954 01:00:09,606 --> 01:00:11,774 where the prisoners are usually seated. 955 01:00:12,525 --> 01:00:14,485 It was all intentional, of course. 956 01:00:14,569 --> 01:00:16,904 They even told the reporters and camera crew, 957 01:00:16,988 --> 01:00:18,781 "Look, we got a little gift." 958 01:00:29,667 --> 01:00:32,462 And to top it off, after they got to the police station, 959 01:00:32,962 --> 01:00:34,797 they had to wait inside the car, 960 01:00:34,881 --> 01:00:35,840 both of them. 961 01:00:38,134 --> 01:00:39,886 With the door wide open, 962 01:00:39,969 --> 01:00:42,305 so everyone could film them and take photos of them, 963 01:00:43,556 --> 01:00:45,475 as if they were a couple of awards, 964 01:00:45,558 --> 01:00:48,144 a couple hunting prizes the police had put down. 965 01:00:50,730 --> 01:00:53,983 I'm recording. Sir, say something, damn it! 966 01:00:55,318 --> 01:00:56,944 All right, stop it. That's enough. 967 01:00:57,028 --> 01:00:58,821 I thought you were gone, bro. Come on! 968 01:00:59,781 --> 01:01:03,743 Excuse me! Careful! Hey, watch your head! Watch your head! 969 01:01:13,211 --> 01:01:15,463 The police cannot stop the press from doing their jobs. 970 01:01:16,798 --> 01:01:19,300 And the truth is, there was no point in rushing any of it. 971 01:01:20,385 --> 01:01:22,220 They were arrested, they were safe. 972 01:01:22,303 --> 01:01:23,805 We had them under our protection. 973 01:01:23,888 --> 01:01:27,225 There was no reason to hurry just to keep the press from getting good shots of them. 974 01:01:27,308 --> 01:01:30,269 If the press filmed them, it's their business. 975 01:01:30,895 --> 01:01:34,899 COUPLE SURRENDERS BEFORE ENRAGED CROWD 976 01:01:34,982 --> 01:01:39,821 THE JUDGE ACCEPTED THE CHARGES AND ISSUED AN ARREST WARRANT AROUND 6 P.M. 977 01:01:42,532 --> 01:01:44,492 The press seeks the scoop. 978 01:01:44,575 --> 01:01:47,328 And in the heat of the moment, they may sometimes 979 01:01:47,412 --> 01:01:50,707 inadvertently turn a situation into a spectacle, 980 01:01:51,791 --> 01:01:53,418 striving to be the first with breaking news 981 01:01:53,501 --> 01:01:55,378 and outpace their competitors. 982 01:01:56,129 --> 01:01:58,381 Does this stem from bad faith? 983 01:02:00,174 --> 01:02:02,719 I couldn't tell you for sure it's bad faith. 984 01:02:03,428 --> 01:02:06,556 All I know is that this case moved the entire country. 985 01:02:07,098 --> 01:02:11,352 It was almost like society went through a catharsis over this case. 986 01:02:16,524 --> 01:02:18,276 This case, without a doubt, 987 01:02:19,736 --> 01:02:24,115 symbolizes the complex relationship between media and criminal justice. 988 01:02:25,575 --> 01:02:26,409 It's history. 989 01:02:26,492 --> 01:02:28,661 It's important to remember that during the inquisition, 990 01:02:28,745 --> 01:02:32,248 crowds would gather at squares to witness public executions. 991 01:02:32,832 --> 01:02:36,169 There was a sense of satisfaction among people, 992 01:02:36,836 --> 01:02:40,590 driven by a perceived notion of justice, regardless of who was being accused 993 01:02:40,673 --> 01:02:43,551 or what evidence led to those executions. 994 01:02:44,469 --> 01:02:47,096 People have shown a great sense of interest 995 01:02:47,180 --> 01:02:49,515 in criminal justice throughout history. 996 01:02:53,394 --> 01:02:56,063 This crime happened within the middle-class, 997 01:02:58,065 --> 01:03:01,235 which is a class of great influence in public opinion. 998 01:03:03,696 --> 01:03:06,157 So, in a way, the middle-class audience, 999 01:03:06,240 --> 01:03:07,784 which is the great public, 1000 01:03:07,867 --> 01:03:10,995 can picture themselves in that same situation, 1001 01:03:11,078 --> 01:03:12,705 one way or another. 1002 01:03:13,956 --> 01:03:16,000 "I see myself in that apartment." 1003 01:03:16,083 --> 01:03:18,002 "For some reason, I covet that case." 1004 01:03:18,085 --> 01:03:20,004 "I want to know more about it." 1005 01:03:21,130 --> 01:03:24,550 So it's the perfect case to get a major audience. 1006 01:03:25,802 --> 01:03:28,513 Some press channels actually went over the top. 1007 01:03:28,596 --> 01:03:31,724 They completely lost sight of their responsibility. 1008 01:03:32,433 --> 01:03:34,977 How can they analyze the tone of her voice 1009 01:03:35,061 --> 01:03:37,188 without ministering a lie detector test? 1010 01:03:39,774 --> 01:03:42,735 To produce a news story using a lie detector… 1011 01:03:43,569 --> 01:03:45,238 I don't agree with that. 1012 01:03:46,030 --> 01:03:49,158 We're suffering. It all hurts us. 1013 01:03:49,242 --> 01:03:51,118 What people are saying about us, 1014 01:03:51,619 --> 01:03:54,956 their judgement of us, because they've sentenced us themselves 1015 01:03:55,581 --> 01:03:57,875 even though we're absolutely innocent. 1016 01:03:57,959 --> 01:03:59,001 LIE 1017 01:04:00,086 --> 01:04:04,298 I didn't produce that story, and I wouldn't have done that. 1018 01:04:04,382 --> 01:04:05,800 I don't agree with that. 1019 01:04:09,512 --> 01:04:10,930 SUPER POP WITH LUCIANA GIMENEZ 1020 01:04:11,013 --> 01:04:14,642 Francisco Cembranelli, thank you so much for this interview. 1021 01:04:15,476 --> 01:04:17,603 Thank you, it's my pleasure to be here. 1022 01:04:18,479 --> 01:04:20,982 Cembranelli was considered a national hero. 1023 01:04:21,649 --> 01:04:23,150 -How are you? -Great. Nice to meet you. 1024 01:04:23,234 --> 01:04:26,153 What should I call you? Francisco, Chico, or Cembranelli? 1025 01:04:26,237 --> 01:04:28,072 Everybody calls me Cembranelli. 1026 01:04:28,155 --> 01:04:29,156 Cembranelli. 1027 01:04:29,240 --> 01:04:30,658 Let's start from the beginning, 1028 01:04:30,741 --> 01:04:32,451 -and not when you were born. -Oh, yeah. 1029 01:04:33,452 --> 01:04:37,373 District Attorney Francisco Cembranelli became famous working on cases 1030 01:04:37,456 --> 01:04:39,041 that moved public opinion. 1031 01:04:39,667 --> 01:04:42,378 You became a superstar during the Nardoni case. 1032 01:04:43,337 --> 01:04:44,964 Did that affect you personally? 1033 01:04:45,047 --> 01:04:47,550 Were you harassed? Your family, your children? 1034 01:04:47,633 --> 01:04:49,552 What harassment did you go through? 1035 01:04:50,845 --> 01:04:52,805 People talk to me on the streets. 1036 01:04:52,889 --> 01:04:55,433 I don't know how to handle it because I'm shy. 1037 01:04:56,893 --> 01:04:58,060 I'm not a celebrity. 1038 01:04:58,144 --> 01:05:01,689 I'm still doing my same old job in the same place as always. 1039 01:05:04,942 --> 01:05:08,321 If I'm being completely honest, I was ready to form a jury. 1040 01:05:08,404 --> 01:05:11,449 In 2008, three months after the fact. 1041 01:05:12,491 --> 01:05:14,744 I used to say that to any journalists who asked me, 1042 01:05:14,827 --> 01:05:18,080 "What will it take for the prosecution to take this to a jury?" 1043 01:05:18,789 --> 01:05:22,001 I would answer, "Nothing. The judge just needs to order it, 1044 01:05:22,084 --> 01:05:24,837 and we'll call in a jury with the evidence collected." 1045 01:05:24,921 --> 01:05:26,714 "It's enough to convict them." 1046 01:05:33,220 --> 01:05:37,183 The prosecution wants to take advantage of all the clamoring 1047 01:05:37,934 --> 01:05:40,019 because it's easier to get the answer 1048 01:05:40,102 --> 01:05:43,356 while the public is affecting the pace of the trial 1049 01:05:43,439 --> 01:05:44,440 and the investigation. 1050 01:05:56,744 --> 01:05:59,747 People would send me their pictures attached to their letters 1051 01:06:01,123 --> 01:06:02,541 showing me their sympathies. 1052 01:06:03,626 --> 01:06:05,753 I would notice the magnitude of this whole thing 1053 01:06:05,836 --> 01:06:07,922 when I received these moving letters 1054 01:06:09,048 --> 01:06:12,677 that described how people interpreted and embraced the story. 1055 01:06:14,011 --> 01:06:17,556 Some people named their daughters "Isabella" because of this. 1056 01:06:19,100 --> 01:06:21,477 Anyway, these letters really moved me. 1057 01:06:21,560 --> 01:06:22,395 Look. 1058 01:06:26,816 --> 01:06:29,735 "You don't know me. I'm Rosana, I'm forty-seven years old, 1059 01:06:29,819 --> 01:06:31,362 and I'm a mother of three." 1060 01:06:32,071 --> 01:06:34,490 "Since March 29th, 2008, 1061 01:06:35,616 --> 01:06:37,743 we inadvertently became friends." 1062 01:06:37,827 --> 01:06:39,412 "When I heard about Isabella's tragedy, 1063 01:06:39,495 --> 01:06:42,206 I couldn't resist putting myself in your position." 1064 01:06:43,833 --> 01:06:46,836 "Since that sad day, I've had several sleepless nights 1065 01:06:46,919 --> 01:06:49,171 thinking about you and your sweet daughter." 1066 01:06:49,922 --> 01:06:51,882 "I could only imagine your heartache." 1067 01:06:52,883 --> 01:06:55,845 "But I'm aware that I'll never begin to fathom it." 1068 01:06:57,680 --> 01:07:00,433 "I kept thinking if there was anything I could do to help you." 1069 01:07:00,516 --> 01:07:01,892 "So on April 18th, 1070 01:07:03,644 --> 01:07:05,771 on mine and Isabella's birthday, 1071 01:07:06,772 --> 01:07:09,483 I made a protest banner against impunity." 1072 01:07:11,277 --> 01:07:13,863 "Since then, I've been to several protests, 1073 01:07:13,946 --> 01:07:15,906 including the one on the day of the trial." 1074 01:07:15,990 --> 01:07:19,201 "I stood in front of the court until their sentence was given." 1075 01:07:28,753 --> 01:07:30,629 ISABELLA FOREVER 1076 01:07:31,797 --> 01:07:34,383 We were anxious about it until the very end, you know? 1077 01:07:34,467 --> 01:07:36,886 Because every day, every week, every month, 1078 01:07:36,969 --> 01:07:38,637 we would get more news. 1079 01:07:39,930 --> 01:07:42,850 People wanted to know how the investigation was going. 1080 01:07:42,933 --> 01:07:45,352 We suffered for two whole years. 1081 01:07:49,482 --> 01:07:51,525 The eve of the trial was… 1082 01:07:53,027 --> 01:07:54,987 …the worst eve I've ever lived. 1083 01:07:55,821 --> 01:07:58,074 Time stood still, the day wouldn't come. 1084 01:08:00,076 --> 01:08:01,035 MARCH 22ND, 2010 1085 01:08:01,118 --> 01:08:03,537 Today marks the beginning of the trial for the couple 1086 01:08:03,621 --> 01:08:06,582 Alexandre Nardoni and Anna Carolina Jatobá, 1087 01:08:06,665 --> 01:08:10,836 who are charged with the death of Isabella in March of 2008. 1088 01:08:11,796 --> 01:08:14,131 This trial has garnered unprecedented attention 1089 01:08:14,215 --> 01:08:16,592 in the history of the Brazilian press. 1090 01:08:20,179 --> 01:08:23,641 There's a significant buzz surrounding this wildly televised trial 1091 01:08:23,724 --> 01:08:25,893 with a lot of activity happening in this context. 1092 01:08:29,313 --> 01:08:31,232 The trial was insane. 1093 01:08:31,774 --> 01:08:35,778 A sidewalk in front of the court was totally occupied by the crowd. 1094 01:08:40,407 --> 01:08:41,867 I was afraid of them. 1095 01:08:42,660 --> 01:08:45,621 There were so many people there, so many press crews. 1096 01:08:45,704 --> 01:08:48,165 The overwhelming presence of individuals surrounding you 1097 01:08:48,249 --> 01:08:49,917 made me hesitant to enter. 1098 01:08:50,000 --> 01:08:52,169 I kept thinking, "What am I doing here?" 1099 01:08:52,711 --> 01:08:57,716 THE NARDONIS CHANGE THEIR ATTORNEY AT THE EVE OF THE JURY TRIAL 1100 01:08:58,300 --> 01:09:01,554 Trust is paramount in any client-attorney relationship. 1101 01:09:02,638 --> 01:09:06,350 In cases involving felonies against life, like this homicide, 1102 01:09:06,433 --> 01:09:09,562 clients require someone exceptional, a specialist in the field. 1103 01:09:11,355 --> 01:09:14,108 And Roberto Podval has a lot of experience. 1104 01:09:14,191 --> 01:09:17,069 He's one of the most brilliant attorneys in the country. 1105 01:09:17,903 --> 01:09:20,072 I guess they felt safe in his hands. 1106 01:09:24,869 --> 01:09:29,123 Roberto Podval, 44, and Francisco Cembranelli, 49, 1107 01:09:29,832 --> 01:09:32,084 graduated from the same law school in São Paulo 1108 01:09:32,168 --> 01:09:34,795 and are at the peak of their career. 1109 01:09:34,879 --> 01:09:37,381 Podval has worked on some controversial cases 1110 01:09:37,464 --> 01:09:41,218 and won 13 of the 15 cases he worked on before Isabella's. 1111 01:09:46,599 --> 01:09:48,851 Clearly, it was a lost cause. 1112 01:09:48,934 --> 01:09:51,353 But am I supposed to reject a case 1113 01:09:51,437 --> 01:09:54,440 just because it seems like a lost cause at first? 1114 01:09:54,523 --> 01:09:56,734 They are being judged unjustly. 1115 01:09:56,817 --> 01:09:59,361 And in fact, they have the right to defend themselves. 1116 01:10:02,031 --> 01:10:05,159 The attorney, Roberto Podval, was booed by the crowd 1117 01:10:05,242 --> 01:10:07,578 as he was walking into the courthouse. 1118 01:10:09,747 --> 01:10:12,833 Podval was physically assaulted in front of the court. 1119 01:10:13,459 --> 01:10:15,961 That's insane. Attorneys don't defend crime. 1120 01:10:17,421 --> 01:10:18,422 It was very sad. 1121 01:10:18,505 --> 01:10:20,424 People were cheering for a condemning sentence 1122 01:10:20,507 --> 01:10:21,675 in front of the court. 1123 01:10:22,259 --> 01:10:24,803 Their sentiments were fueled by the daily media coverage 1124 01:10:24,887 --> 01:10:27,348 that consistently featured the case in the news. 1125 01:10:30,392 --> 01:10:32,895 This law student brought food and water. 1126 01:10:33,687 --> 01:10:36,065 She woke up early to be the first in line. 1127 01:10:36,565 --> 01:10:38,692 André, where did you come from? 1128 01:10:39,360 --> 01:10:42,613 About 500 miles from here. It's in the north of Minas Gerais. 1129 01:10:42,696 --> 01:10:45,199 They have to go to jail. They are murderers. 1130 01:10:45,282 --> 01:10:46,242 They're guilty. 1131 01:10:46,325 --> 01:10:49,036 I think they're guilty until proven otherwise. 1132 01:10:49,119 --> 01:10:51,747 There's no evidence of a third person at the crime scene. 1133 01:10:51,830 --> 01:10:52,831 I think they're guilty. 1134 01:10:52,915 --> 01:10:55,334 They need to go to jail. They're monsters. 1135 01:10:55,417 --> 01:10:57,586 As I know God exists, I know they did it. 1136 01:10:58,170 --> 01:11:00,130 Society is sentencing them. 1137 01:11:01,131 --> 01:11:02,967 Then, there are the jurors, 1138 01:11:03,050 --> 01:11:06,303 who are laymen representing society in judging someone else. 1139 01:11:06,929 --> 01:11:11,267 When those individuals entered the court to pass judgment to the couple, 1140 01:11:11,350 --> 01:11:14,895 it's very hard to imagine that they'd be unbiased. 1141 01:11:14,979 --> 01:11:18,941 JUDICIARY POWER REGIONAL COURT 1142 01:11:20,192 --> 01:11:22,278 It's kind of like winning the lottery… 1143 01:11:22,361 --> 01:11:23,237 JUROR 1144 01:11:23,320 --> 01:11:26,365 …being a part of the jury for a case such as the Nardoni's. 1145 01:11:28,033 --> 01:11:31,745 First, you need to be registered as a jury member on that court. 1146 01:11:31,829 --> 01:11:36,292 Afterwards, 25 jurors are preselected for a specific case, 1147 01:11:37,626 --> 01:11:41,297 and from those 25 jurors, only seven will be selected. 1148 01:11:41,380 --> 01:11:43,757 JUDGE 1149 01:11:57,479 --> 01:11:58,814 The prosecutor 1150 01:12:00,274 --> 01:12:03,777 looks at the jury, who is already carrying all that weight, 1151 01:12:04,486 --> 01:12:06,697 that huge burden of public opinion, 1152 01:12:08,073 --> 01:12:09,199 and says, 1153 01:12:09,283 --> 01:12:11,452 "You are responsible for the result, 1154 01:12:11,535 --> 01:12:14,121 and you'll answer for it before society." 1155 01:12:16,123 --> 01:12:18,959 Is that what someone who seeks justice would say? 1156 01:12:20,336 --> 01:12:24,006 The defense requested that the Supreme Court invalidate the jury 1157 01:12:24,089 --> 01:12:25,841 due to the jurors' lack of impartiality 1158 01:12:25,924 --> 01:12:29,636 resulting from the public commotion generated during the trial. 1159 01:12:30,846 --> 01:12:32,765 The only way to get a truly impartial trial 1160 01:12:32,848 --> 01:12:34,433 would be to hold it on Mars. 1161 01:12:34,516 --> 01:12:38,354 Because everyone in Brazil knew about it. Of course the jury had been influenced. 1162 01:12:41,523 --> 01:12:45,069 I got there, and then I was the first person to give a deposition. 1163 01:12:52,076 --> 01:12:53,660 I chose four witnesses. 1164 01:12:53,744 --> 01:12:56,747 The first was Isabella's mom, Ana Carolina. 1165 01:12:56,830 --> 01:12:58,916 She could describe that family's history. 1166 01:13:00,376 --> 01:13:03,045 She could discuss her relationship with her daughter, 1167 01:13:04,713 --> 01:13:06,131 with her ex-husband, 1168 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 with the stepmother. 1169 01:13:07,132 --> 01:13:11,845 She could describe her relationship with Alexandre while they were married, 1170 01:13:11,929 --> 01:13:14,973 how it was after the divorce, or even when the crime happened. 1171 01:13:15,057 --> 01:13:17,726 It was an important statement with emotional weight. 1172 01:13:23,399 --> 01:13:26,151 When I walked into the court to give my statement, 1173 01:13:26,693 --> 01:13:28,529 I remember I was facing the judge, 1174 01:13:28,612 --> 01:13:31,281 and the couple was sitting towards my right-hand side. 1175 01:13:31,949 --> 01:13:33,534 I didn't make any eye contact with them. 1176 01:13:36,120 --> 01:13:37,955 I didn't want to look at them. 1177 01:13:39,039 --> 01:13:42,584 I tried to focus on what I had to do right there and then. 1178 01:13:43,794 --> 01:13:45,587 I tried not to care about them being there. 1179 01:13:50,050 --> 01:13:52,344 This Monday, the reporter Sandro Barbosa 1180 01:13:52,428 --> 01:13:55,806 watched Anna Carolina Oliveira's deposition. 1181 01:13:57,057 --> 01:14:01,103 What was the most moving moment of Anna Carolina's deposition? 1182 01:14:03,730 --> 01:14:06,358 Every time she was reminded of her daughter, 1183 01:14:06,442 --> 01:14:10,404 every time she was questioned about their mother-daughter relationship, 1184 01:14:11,071 --> 01:14:12,406 she'd get emotional. 1185 01:14:14,116 --> 01:14:17,661 At one point, she was talking about how her daughter had this desire 1186 01:14:17,744 --> 01:14:19,580 to learn how to read and write. 1187 01:14:20,205 --> 01:14:23,500 Then she started crying as she remembered her daughter. 1188 01:14:23,584 --> 01:14:26,003 WITNESS: ISABELLA'S BIGGEST DREAM WAS TO LEARN TO READ 1189 01:14:26,086 --> 01:14:28,172 SINCE SHE WAS BEING LITERATE AT SCHOOL AND… 1190 01:14:28,255 --> 01:14:31,967 (AT THAT MOMENT, THE WITNESS STARTS TO CRY AGAIN) 1191 01:14:32,050 --> 01:14:33,677 I gave my deposition. 1192 01:14:34,219 --> 01:14:36,847 I was talking for hours about my memories, 1193 01:14:37,389 --> 01:14:40,934 about all that warmth, about all those emotions… 1194 01:14:45,981 --> 01:14:49,151 After the deposition, the judge is obligated to inquire 1195 01:14:49,234 --> 01:14:51,361 whether the parties agree to dismiss the witness. 1196 01:14:51,445 --> 01:14:53,530 The witness may remain secluded in the premises 1197 01:14:53,614 --> 01:14:56,700 but cannot be dismissed unless all parties agree. 1198 01:14:57,659 --> 01:15:00,162 When the judge asked, "Can she be dismissed?" 1199 01:15:00,245 --> 01:15:03,332 I agreed to it. The defense disagreed to it. 1200 01:15:04,625 --> 01:15:08,253 The confrontation is done to contradict their points, 1201 01:15:09,171 --> 01:15:10,839 the accused and the mother. 1202 01:15:11,840 --> 01:15:13,926 I'm very interested in doing it. 1203 01:15:14,843 --> 01:15:16,386 I did that just to be safe. 1204 01:15:16,470 --> 01:15:18,972 I did not want the mother to watch the trial, 1205 01:15:19,056 --> 01:15:20,724 so that's what I needed to do then. 1206 01:15:20,807 --> 01:15:23,393 And I took a lot of heat back then because of that. 1207 01:15:24,394 --> 01:15:27,564 I've prepared myself for that situation, for the trial. 1208 01:15:27,648 --> 01:15:30,484 I was prepared to face the reality of those problems again. 1209 01:15:31,443 --> 01:15:33,737 But I wasn't prepared to be in isolation. 1210 01:15:34,947 --> 01:15:38,575 The judge Maurício Fossen confirmed that Isabella's mother must stay 1211 01:15:38,659 --> 01:15:40,827 until the last deposition is finished. 1212 01:15:42,454 --> 01:15:45,999 Emotionally, with the defense's request to keep the mother isolated, 1213 01:15:46,083 --> 01:15:48,001 she'd have to stay there for days. 1214 01:15:48,085 --> 01:15:50,045 The witnesses have to be isolated. 1215 01:15:50,128 --> 01:15:53,173 She was emotionally shaken, so it was a delicate decision. 1216 01:15:54,675 --> 01:15:56,218 They're killing my granddaughter. 1217 01:15:56,301 --> 01:15:59,388 They keep killing her every day, and now they want to kill my daughter. 1218 01:16:00,430 --> 01:16:02,766 She needs her family's support. 1219 01:16:02,849 --> 01:16:04,184 It's the bare minimum. 1220 01:16:04,268 --> 01:16:07,104 She needs that right now, the support of her family. 1221 01:16:07,187 --> 01:16:10,148 We're right here for her, but they denied her this right. 1222 01:16:10,232 --> 01:16:12,985 They denied her the right of suffering, of screaming. 1223 01:16:19,116 --> 01:16:22,786 They wanted her to be as far away from the jury as possible. 1224 01:16:22,869 --> 01:16:25,455 She suffered so much being alone in that room, 1225 01:16:25,539 --> 01:16:28,208 without me, without her father… 1226 01:16:31,378 --> 01:16:34,923 She didn't have anyone, really, who could comfort her, 1227 01:16:35,007 --> 01:16:36,508 who could be there for her. 1228 01:16:36,592 --> 01:16:40,053 Even those who brought her food couldn't talk to her. 1229 01:16:43,599 --> 01:16:45,809 They are isolated from the jurors. 1230 01:16:45,892 --> 01:16:49,396 She couldn't leave the premises, she couldn't go to a hotel. 1231 01:16:49,479 --> 01:16:50,939 Everything happened in there. 1232 01:16:51,523 --> 01:16:53,275 We'd leave the courtroom and, 1233 01:16:54,067 --> 01:16:56,028 on the other side of the hallway, 1234 01:16:58,238 --> 01:17:01,408 there was a room which was adapted to be a dormitory. 1235 01:17:02,951 --> 01:17:05,329 She also had to spend a few nights at the court. 1236 01:17:05,996 --> 01:17:08,999 And her room was sort of wall-to-wall with our room. 1237 01:17:11,752 --> 01:17:12,586 I never saw her, 1238 01:17:12,669 --> 01:17:14,671 but we could hear her crying several times. 1239 01:17:15,339 --> 01:17:17,591 She was very emotional because of her daughter. 1240 01:17:17,674 --> 01:17:19,468 I remember that very clearly. 1241 01:17:19,551 --> 01:17:20,927 That kind of stuck with me. 1242 01:17:25,223 --> 01:17:27,434 So I had to spend four days there. 1243 01:17:27,934 --> 01:17:29,645 I was left there alone in a room. 1244 01:17:30,312 --> 01:17:32,272 I couldn't stand that any longer. 1245 01:17:33,190 --> 01:17:35,442 After all, it was my daughter's trial. 1246 01:17:35,525 --> 01:17:38,278 It was the unraveling of the story of my life. 1247 01:17:38,904 --> 01:17:40,280 And I couldn't even watch it. 1248 01:17:46,536 --> 01:17:49,247 At a certain point, I don't know why, he gave up, 1249 01:17:49,331 --> 01:17:51,958 and agreed to have Anna Carolina be dismissed. 1250 01:17:52,042 --> 01:17:54,002 And she didn't even watch the trial. 1251 01:17:54,086 --> 01:17:57,547 She was so emotionally distraught she decided to go home. 1252 01:17:59,383 --> 01:18:02,260 I just got to a point where I couldn't be there anymore. 1253 01:18:03,303 --> 01:18:06,139 It was really tough. Being there was really hard. 1254 01:18:07,224 --> 01:18:09,184 Not being able to talk to anyone. 1255 01:18:09,893 --> 01:18:11,269 Things were happening out here, 1256 01:18:11,353 --> 01:18:13,897 and I couldn't know about it, talk about it. 1257 01:18:14,940 --> 01:18:18,068 He left me trapped in there during my time of greatest need. 1258 01:18:21,279 --> 01:18:24,866 That mother couldn't watch her daughter's murderers' trial. 1259 01:18:25,951 --> 01:18:26,868 That's rough. 1260 01:18:28,870 --> 01:18:33,417 She was kept from taking part in what could be a healing process for her 1261 01:18:33,500 --> 01:18:36,503 and what could help her fully understand what happened. 1262 01:18:45,095 --> 01:18:47,597 If I were the attorney for the Nardoni couple, 1263 01:18:47,681 --> 01:18:50,517 I would've tried to refute each piece of evidence. 1264 01:18:50,600 --> 01:18:53,228 I would've tried to disprove every piece of evidence 1265 01:18:53,311 --> 01:18:55,897 by analyzing each of them individually. 1266 01:18:58,608 --> 01:19:00,402 Podval is an amazing lawyer. 1267 01:19:00,485 --> 01:19:05,073 I have the utmost respect for him, but his defense argument wasn't the best. 1268 01:19:05,741 --> 01:19:08,618 I mean, after all, it was a difficult job, right? 1269 01:19:08,702 --> 01:19:11,163 They were definitely getting a sentence, you know? 1270 01:19:11,246 --> 01:19:14,040 For instance, I think the defense attorneys did a bad job 1271 01:19:14,124 --> 01:19:17,252 when handling a few details about the forensic report. 1272 01:19:17,919 --> 01:19:20,213 The defense is hindered? Why? 1273 01:19:21,965 --> 01:19:26,219 Listen, I cannot and will not assert that the defense is being hindered. 1274 01:19:26,303 --> 01:19:29,973 However, what I can say is that, from the moment we entered this place, 1275 01:19:30,056 --> 01:19:33,268 we have been burdened with the challenges of this case. 1276 01:19:37,314 --> 01:19:40,400 I heard about the Nardoni case right from the beginning, 1277 01:19:40,484 --> 01:19:44,529 because the couple's attorneys came to me and asked me to join the team. 1278 01:19:45,071 --> 01:19:47,073 But I told his father, "Look, 1279 01:19:48,825 --> 01:19:51,661 keep your money because your son is guilty." 1280 01:19:51,745 --> 01:19:53,038 "He'll be convicted." 1281 01:19:56,041 --> 01:20:00,003 Even though I didn't agree with a bunch of stuff detailed in the report. 1282 01:20:00,921 --> 01:20:03,006 REPORT: HOMICIDE 1283 01:20:03,089 --> 01:20:04,549 VICTIM: ISABELLA NARDONI 1284 01:20:04,633 --> 01:20:05,759 SUBMITTER: RENATA PONTES 1285 01:20:06,718 --> 01:20:10,180 The police, the forensics, the public ministry… 1286 01:20:10,263 --> 01:20:12,599 No one had an ace up their sleeve. 1287 01:20:12,682 --> 01:20:15,101 That evidence that no once can refute. 1288 01:20:15,185 --> 01:20:16,019 So what did they do? 1289 01:20:16,102 --> 01:20:21,691 PUBLIC SAFETY OFFICE 1290 01:20:23,026 --> 01:20:24,778 A little 3D video 1291 01:20:25,862 --> 01:20:28,907 in which they created a story of the crime 1292 01:20:30,784 --> 01:20:33,620 to try to describe what happened that night. 1293 01:20:33,703 --> 01:20:35,247 That was their ace. 1294 01:20:36,206 --> 01:20:38,333 But, deep down, that's nothing. 1295 01:20:39,167 --> 01:20:40,669 Someone created that. 1296 01:20:42,170 --> 01:20:45,006 VICTIM IMMOBILIZATION SITE 1297 01:20:45,090 --> 01:20:48,885 That video captured what happened according to the population's opinion. 1298 01:20:48,969 --> 01:20:50,929 But the trial goes way beyond that. 1299 01:20:52,764 --> 01:20:54,140 The animation was created 1300 01:20:54,224 --> 01:20:57,686 using the evidence found at the crime scene and the simulation. 1301 01:20:59,145 --> 01:21:00,272 They refused to attend. 1302 01:21:00,355 --> 01:21:04,234 But we had sufficient elements to establish a timeline. 1303 01:21:04,943 --> 01:21:08,071 Is it the truth? It's the truth according to forensics. 1304 01:21:08,154 --> 01:21:12,200 They put in the work, compiled a report, and reconstructed the crime 1305 01:21:12,284 --> 01:21:15,704 based on their understanding of how the evidence would've been left. 1306 01:21:21,293 --> 01:21:23,211 It's kind of like a syndrome. 1307 01:21:23,295 --> 01:21:25,213 I see that a lot in police reports. 1308 01:21:25,297 --> 01:21:27,007 I call it Sherlock-ism. 1309 01:21:28,884 --> 01:21:32,095 As if the professional thinks they need to explain everything. 1310 01:21:32,178 --> 01:21:36,016 They found, if I stand correctly, 13 bloodstains or droplets. 1311 01:21:37,684 --> 01:21:39,436 And then they came up with a story. 1312 01:21:39,519 --> 01:21:42,397 "From here, she went over there, then she sat over there, 1313 01:21:42,480 --> 01:21:44,566 then she got up, she went to her sibling's bedroom…" 1314 01:21:46,693 --> 01:21:50,196 The prosecution needs a complete version during the trial. 1315 01:21:50,280 --> 01:21:54,284 Like a short film. A story with a beginning and all their movements. 1316 01:21:55,702 --> 01:21:58,663 With that, the jurors believe that the prosecution knows everything. 1317 01:21:58,747 --> 01:22:02,250 But that's not true in Isabella's case. We don't know everything. 1318 01:22:08,256 --> 01:22:09,716 On the victim's bedroom door, 1319 01:22:09,799 --> 01:22:12,510 there was a bloodstain in the shape of a child's hand. 1320 01:22:13,970 --> 01:22:15,180 The attorney asked, 1321 01:22:16,306 --> 01:22:19,392 "Why doesn't the child touch the door on your video?" 1322 01:22:20,936 --> 01:22:24,564 The forensic team answered, "It didn't fit our story." 1323 01:22:25,690 --> 01:22:27,442 So this is my question, 1324 01:22:27,525 --> 01:22:30,612 "Which other elements were found by the CSIs 1325 01:22:30,695 --> 01:22:34,032 but didn't fit the 'story' presented by the video?" 1326 01:22:39,579 --> 01:22:41,790 Are some of the facts wrong? 1327 01:22:41,873 --> 01:22:42,707 Sure. 1328 01:22:43,500 --> 01:22:48,254 For instance, the moment of aggression, in which she hits Isabella in the head. 1329 01:22:48,338 --> 01:22:50,632 This is not exactly how it happened. 1330 01:22:52,300 --> 01:22:54,052 That's where Isabella was. 1331 01:22:54,594 --> 01:22:57,222 She has a wound on her head, as shown in the picture. 1332 01:22:58,223 --> 01:23:00,058 This wound bled inside the car. 1333 01:23:00,141 --> 01:23:01,476 They applied a reagent to the car, 1334 01:23:01,559 --> 01:23:04,646 and it tested positive for the presence of blood. 1335 01:23:06,898 --> 01:23:10,485 It's a reagent that allows us to see a bloodstain. 1336 01:23:11,736 --> 01:23:13,196 Even after it's been cleaned. 1337 01:23:13,780 --> 01:23:16,032 I used the reagent to see them. 1338 01:23:16,116 --> 01:23:19,285 I imagined other stains could be around, and I was right. 1339 01:23:19,369 --> 01:23:20,787 There were other stains. 1340 01:23:20,870 --> 01:23:23,581 I also confirmed that it was human blood. 1341 01:23:25,625 --> 01:23:27,919 BLOOD (VICTIM'S GENETIC PROFILE CONFIRMED) 1342 01:23:28,003 --> 01:23:30,005 There was an assault in the car, 1343 01:23:30,088 --> 01:23:32,757 so they decided to check the car for blood. 1344 01:23:32,841 --> 01:23:35,218 However, the blood they found in the car 1345 01:23:35,301 --> 01:23:38,722 could not be definitively confirmed as Isabella's. 1346 01:23:39,681 --> 01:23:42,809 They conducted a DNA test which wasn't conclusive, 1347 01:23:43,309 --> 01:23:46,104 but it did indicate the presence of male blood. 1348 01:23:47,605 --> 01:23:49,566 So what did this bloodstain determine? 1349 01:23:49,649 --> 01:23:52,485 That she was attacked? No! It wasn't her blood. 1350 01:23:52,569 --> 01:23:54,738 IMPOSSIBLE TO EXTRACT THE DNA DUE TO THE EXIGUITY OF THE SAMPLE 1351 01:23:54,821 --> 01:23:58,450 We couldn't establish that the blood belonged to Isabella 1352 01:23:58,533 --> 01:24:02,078 as it was mixed with the genetic profile of another family member. 1353 01:24:03,329 --> 01:24:06,791 It belonged to one of the kids, and was found mixed with their blood. 1354 01:24:07,792 --> 01:24:11,629 It was likely the baby's blood, given its location on the infant car seat. 1355 01:24:17,802 --> 01:24:19,971 Then they were trying to make it work. 1356 01:24:20,055 --> 01:24:22,599 They said, "Well, he wrapped her head in a diaper." 1357 01:24:24,392 --> 01:24:25,477 Where's the proof? 1358 01:24:25,560 --> 01:24:27,479 "We found a bloody diaper." 1359 01:24:27,562 --> 01:24:29,439 "Did you run a DNA test?" "No." 1360 01:24:29,522 --> 01:24:30,815 So it's not proof. 1361 01:24:30,899 --> 01:24:36,821 SUBSEQUENTLY, ANNA JATOBÁ SQUEEZES THE VICTIMS NECK 1362 01:24:40,992 --> 01:24:42,452 And then the strangling. 1363 01:24:43,286 --> 01:24:45,288 The victim's neck injuries are real. 1364 01:24:46,081 --> 01:24:48,083 The morgue was able to find nail marks. 1365 01:24:48,166 --> 01:24:51,878 LESIONS CHARACTERISTIC OF ASPHYXIA DUE TO STRANGULATION 1366 01:24:51,961 --> 01:24:54,422 They can't prove that she strangled the girl. 1367 01:24:54,506 --> 01:24:55,340 DEFENSE ATTORNEY 1368 01:24:57,092 --> 01:25:00,053 We observed distinct signs of asphyxiation. 1369 01:25:02,097 --> 01:25:06,017 In this particular case, though, it would be extremely difficult 1370 01:25:06,643 --> 01:25:11,064 to determine whose hand was responsible for causing those marks. 1371 01:25:16,236 --> 01:25:20,031 If you intend on sentencing two people for a child's death, 1372 01:25:20,657 --> 01:25:23,952 you have to be able to point out what each of them did. 1373 01:25:25,662 --> 01:25:28,915 Who threw her from up there? Who killed her? Who did what? 1374 01:25:28,998 --> 01:25:30,834 How can they prove who did what? 1375 01:25:30,917 --> 01:25:32,085 They can't. 1376 01:25:37,882 --> 01:25:40,093 It's easier to believe in the classic story 1377 01:25:40,176 --> 01:25:43,680 of an evil stepmother who goes and leaves those marks, 1378 01:25:43,763 --> 01:25:45,723 then works it out with Alexandre, 1379 01:25:47,433 --> 01:25:49,227 as though everything was akin 1380 01:25:49,310 --> 01:25:52,188 to a horror movie orchestrated against that child. 1381 01:25:52,272 --> 01:25:53,815 I asked the forensics officer, 1382 01:25:55,024 --> 01:25:57,110 "Why did you show, in the video, 1383 01:26:00,905 --> 01:26:03,158 that the stepmother strangled the victim 1384 01:26:03,241 --> 01:26:06,369 if the doctor himself says it can't be confirmed?" 1385 01:26:08,371 --> 01:26:10,790 It was an observation, as simple as that. 1386 01:26:11,374 --> 01:26:14,377 Alexandre Nardoni bites his nails all the way to the base. 1387 01:26:14,919 --> 01:26:17,714 Anna, on the other hand, had normal-length nails 1388 01:26:18,882 --> 01:26:20,717 that could leave those marks. 1389 01:26:25,638 --> 01:26:27,807 Of course, some people question it. 1390 01:26:27,891 --> 01:26:30,226 They make sure to pinpoint every mistake, 1391 01:26:30,310 --> 01:26:33,146 but every investigation in the world has flaws. 1392 01:26:35,148 --> 01:26:36,482 Then I said to the jury, 1393 01:26:36,566 --> 01:26:39,777 "This report was done by the Institute of Forensic Medicine of São Paulo, 1394 01:26:39,861 --> 01:26:43,448 one of the most respected in the country, and by Hospital das Clínicas." 1395 01:26:44,073 --> 01:26:45,325 "But Mister Podval, 1396 01:26:45,408 --> 01:26:47,285 who has never attended a medical school…" 1397 01:26:47,368 --> 01:26:50,747 "No one in his team understands forensic medicine, 1398 01:26:50,830 --> 01:26:53,249 yet they want to tell you this is a lie." 1399 01:26:53,333 --> 01:26:55,084 "Who would you rather trust here?" 1400 01:27:06,888 --> 01:27:09,474 Some parents think it's okay to spank their children. 1401 01:27:09,974 --> 01:27:12,727 Let's say one of those parents spank their child, the child fell, 1402 01:27:12,810 --> 01:27:14,979 hits their head on an edge and dies. 1403 01:27:16,189 --> 01:27:18,149 Considering this hypothesis, 1404 01:27:18,233 --> 01:27:20,026 let's say this father thought, 1405 01:27:20,568 --> 01:27:22,987 "Holy fucking shit! What do I do now?" 1406 01:27:23,529 --> 01:27:25,615 Then, he tries to fake an accident. 1407 01:27:34,123 --> 01:27:36,334 Suddenly, his mind stops working, 1408 01:27:36,417 --> 01:27:39,087 he's unable to make use of critical thinking, 1409 01:27:39,170 --> 01:27:41,464 unable to think about consequences, 1410 01:27:41,547 --> 01:27:44,008 so he acts instinctively, aggressively. 1411 01:27:52,684 --> 01:27:53,685 There's a French term. 1412 01:27:54,352 --> 01:27:55,812 The insanity of a couple. 1413 01:27:57,647 --> 01:28:01,067 It's very characteristic of the Nardoni couple and others. 1414 01:28:02,193 --> 01:28:04,195 So they're not psychopaths. 1415 01:28:05,196 --> 01:28:08,157 Neither of them fit the profile of a psychopath. 1416 01:28:08,241 --> 01:28:11,077 People are so much more than the crime they commit. 1417 01:28:15,290 --> 01:28:16,958 Here's the thing, though. 1418 01:28:17,041 --> 01:28:20,211 We can prove that both of them took equal parts in it. 1419 01:28:20,295 --> 01:28:22,588 They are equally responsible for her death. 1420 01:28:23,589 --> 01:28:25,800 And no matter how people spin this, 1421 01:28:26,801 --> 01:28:29,220 they can't remove the couple from the crime scene 1422 01:28:29,304 --> 01:28:30,763 at the time of the fall. 1423 01:28:32,849 --> 01:28:34,726 No matter how we look at it, 1424 01:28:34,809 --> 01:28:38,521 they can't be placed elsewhere at the time of the fall. 1425 01:28:42,942 --> 01:28:47,280 The trial reaches its fifth and last day with no scheduled time to end. 1426 01:28:47,363 --> 01:28:50,033 After watching defense and prosecution battle, 1427 01:28:50,116 --> 01:28:54,829 the jury will gather at the secret room with the judge, prosecutor, and attorneys. 1428 01:28:56,622 --> 01:28:58,708 The people who were outside of the courthouse, 1429 01:28:58,791 --> 01:29:02,795 and were waiting to listen to the judge casting the sentence on the microphone 1430 01:29:02,879 --> 01:29:04,964 wouldn't react well if they got absolved. 1431 01:29:06,341 --> 01:29:10,261 And then the judge had the nerve to place several loud speakers 1432 01:29:11,220 --> 01:29:12,513 out on the street 1433 01:29:13,890 --> 01:29:16,100 just to read a sentence out loud. 1434 01:29:17,393 --> 01:29:21,439 And a sentence which was, at the very least, aggressive. 1435 01:29:21,522 --> 01:29:26,778 A hostile sentence against those human beings whom he was judging. 1436 01:29:26,861 --> 01:29:28,071 He's a judge! 1437 01:29:30,448 --> 01:29:34,827 We're expecting the jury's decision to be announced through a sound system 1438 01:29:35,620 --> 01:29:39,082 so that the people who are standing here outside the courthouse 1439 01:29:39,165 --> 01:29:41,459 may hear the sentence in real time 1440 01:29:42,251 --> 01:29:46,047 as Judge Maurício Fossen is reading it inside the courtroom. 1441 01:29:48,424 --> 01:29:50,593 Would the press read my sentence live? 1442 01:29:50,676 --> 01:29:52,470 Would they present their own version of it? 1443 01:29:52,553 --> 01:29:54,806 So each news channel could come up with a different version 1444 01:29:54,889 --> 01:29:56,391 of what was said in the sentence. 1445 01:29:56,474 --> 01:29:58,726 All of that was taken into consideration. 1446 01:30:00,603 --> 01:30:03,773 This is a surprising sight. People are refusing to leave. 1447 01:30:04,524 --> 01:30:07,151 People were emotionally involved in this whole thing. 1448 01:30:07,235 --> 01:30:10,279 The whole of Brazil and I were waiting for that decision. 1449 01:30:11,739 --> 01:30:13,324 Then, during the last few moments, 1450 01:30:13,408 --> 01:30:15,034 I was with my husband. 1451 01:30:15,118 --> 01:30:18,871 I was holding his arm and holding his hands just like this, 1452 01:30:19,580 --> 01:30:21,082 and we were waiting for the sentence. 1453 01:30:22,041 --> 01:30:24,544 The silence was nerve-racking. 1454 01:30:30,091 --> 01:30:33,928 When the judge, Maurício Fossen, announced they were guilty, 1455 01:30:34,011 --> 01:30:36,889 I'm not sure how I didn't break my husband's hand. 1456 01:30:38,724 --> 01:30:41,102 They are sentenced to the following: 1457 01:30:41,185 --> 01:30:43,229 Alexandre Alves Nardoni 1458 01:30:43,312 --> 01:30:46,732 is sentenced to spend 31 years, one month, and ten days in jail 1459 01:30:46,816 --> 01:30:48,985 for the practice of homicide against a minor, 1460 01:30:49,777 --> 01:30:54,365 to a triple degree, aggravated by the fact that the victim was his daughter. 1461 01:30:54,866 --> 01:30:57,410 Eight months of arrest for procedural fraud. 1462 01:30:57,994 --> 01:31:01,038 Anna Carolina Trotta Peixoto Jatobá 1463 01:31:01,122 --> 01:31:04,625 is sentenced to spend 26 years, and eight months in jail 1464 01:31:04,709 --> 01:31:08,004 for homicide against a minor, to a triple degree. 1465 01:31:09,088 --> 01:31:12,425 I cried, and I cried, and I cried because that was… 1466 01:31:14,427 --> 01:31:17,972 the answer. It was the justice I had sought for so long. 1467 01:31:20,558 --> 01:31:22,518 A murderer's conviction 1468 01:31:22,602 --> 01:31:26,272 announced by Judge Maurício Fossen at Santana Courthouse 1469 01:31:26,355 --> 01:31:29,901 brought relief and tranquility to an outraged population. 1470 01:31:33,613 --> 01:31:35,948 I watched the sentence live on TV. 1471 01:31:36,032 --> 01:31:37,450 They showed it on TV. 1472 01:31:39,494 --> 01:31:41,829 It reminded me of a FIFA World Cup final. 1473 01:31:56,594 --> 01:31:59,597 Isabella! Isabella! 1474 01:32:01,891 --> 01:32:02,767 No! 1475 01:32:04,185 --> 01:32:06,812 It wasn't a moment to celebrate. 1476 01:32:06,896 --> 01:32:10,274 I just wanted justice to be done. And it was. 1477 01:32:16,572 --> 01:32:18,783 The sentence of 31 years for him 1478 01:32:18,866 --> 01:32:22,370 and 26 years for her pleased those who watched the trial. 1479 01:32:23,079 --> 01:32:25,414 That inspires hope in all of us Brazilians. 1480 01:32:25,498 --> 01:32:27,416 Hope and trust in our justice system. 1481 01:32:27,500 --> 01:32:29,961 It's the least they could do for the mother. 1482 01:32:30,044 --> 01:32:32,672 I love it! My soul is at peace. 1483 01:32:43,307 --> 01:32:44,725 Murderers! 1484 01:32:48,563 --> 01:32:50,898 While the crowd was screaming out there, 1485 01:32:51,607 --> 01:32:56,904 the sad silence inside the courtroom was absolutely deafening. 1486 01:32:58,197 --> 01:33:00,199 The atmosphere was heavy. 1487 01:33:00,283 --> 01:33:02,034 It was hard to breathe 1488 01:33:02,994 --> 01:33:05,788 because who had really won here? 1489 01:33:06,455 --> 01:33:07,999 Nobody celebrated. 1490 01:33:08,541 --> 01:33:09,667 Nobody. 1491 01:33:09,750 --> 01:33:11,127 Nobody smiled. 1492 01:33:31,188 --> 01:33:33,024 Their sentence was given two years ago. 1493 01:33:33,107 --> 01:33:36,193 Do you believe the appeal will annul the trial? 1494 01:33:36,736 --> 01:33:38,904 It's hard to believe in anything in this country. 1495 01:33:38,988 --> 01:33:40,531 But I'll keep on believing. 1496 01:33:48,331 --> 01:33:50,333 So this couple has three children, 1497 01:33:50,416 --> 01:33:53,419 two of whom are their own, and one belongs to the father. 1498 01:33:53,502 --> 01:33:54,754 They have a peaceful life 1499 01:33:54,837 --> 01:33:58,841 as seen in the videos of them strolling through the parks and whatnot. 1500 01:33:58,924 --> 01:34:02,094 Then one day, they arrive home, they go upstairs, 1501 01:34:02,178 --> 01:34:04,513 they fight, they hit one of the kids, 1502 01:34:05,306 --> 01:34:08,809 they use a pair of scissors to cut a hole in the safety net, 1503 01:34:11,020 --> 01:34:13,814 and they throw the daughter out of the window. 1504 01:34:13,898 --> 01:34:16,859 That was considered an absolutely truthful story. 1505 01:34:18,444 --> 01:34:21,947 They convicted a couple to over 30 years of prison for him, 1506 01:34:22,031 --> 01:34:23,449 and 26 for her, 1507 01:34:23,532 --> 01:34:25,993 but they can't determine who did what. 1508 01:34:27,495 --> 01:34:29,288 There are no doubts in my mind 1509 01:34:29,372 --> 01:34:32,333 that the story we heard did not actually happen. 1510 01:34:32,416 --> 01:34:33,959 No shadow of a doubt. 1511 01:34:40,049 --> 01:34:43,761 I'm going to say this today, and you may call me out in a few years. 1512 01:34:43,844 --> 01:34:47,473 That this is the first and only trial for the Isabella Nardoni case. 1513 01:34:47,556 --> 01:34:50,768 There will not be another trial pertaining to this case. 1514 01:34:54,271 --> 01:35:00,820 SINCE 2008, ALEXANDRE NARDONI AND ANNA CAROLINA JATOBÁ REMAIN IN PRISON 1515 01:35:00,903 --> 01:35:05,908 THEY DENY THEY COMMITTED THE CRIME 1516 01:35:10,830 --> 01:35:13,290 If they were keeping a lie up to this point, 1517 01:35:13,374 --> 01:35:15,793 one can't help but wonder if the husband and the wife 1518 01:35:17,586 --> 01:35:20,923 had some sort of agreement that allowed them to endure their arrest 1519 01:35:21,006 --> 01:35:24,385 and the ensuing impact on their entire family 1520 01:35:24,468 --> 01:35:28,806 while still maintaining their allegations of innocence towards the crime. 1521 01:35:37,857 --> 01:35:40,818 I suppose there was a certain expectation among people 1522 01:35:40,901 --> 01:35:42,570 that either the father or the stepmother 1523 01:35:42,653 --> 01:35:46,407 would eventually confess and describe what had actually happened. 1524 01:35:48,784 --> 01:35:51,370 They want the shortest sentence they can get. 1525 01:35:51,454 --> 01:35:53,456 I mean, they're a young couple. 1526 01:35:53,539 --> 01:35:56,375 They still have a life to live once they get out. 1527 01:36:05,134 --> 01:36:06,552 What's left of that man? 1528 01:36:06,635 --> 01:36:10,097 When he leaves jail, he'll take a look in the mirror and say, "I'm a murderer?" 1529 01:36:10,181 --> 01:36:11,515 "I killed my daughter?" 1530 01:36:12,892 --> 01:36:16,771 How can he look his son in the eye and say, "Your dad killed your sister"? 1531 01:36:18,272 --> 01:36:20,691 Maybe the least dramatic way to go about it 1532 01:36:20,775 --> 01:36:24,153 is to consider yourself a victim of a huge tragedy, 1533 01:36:24,820 --> 01:36:26,238 of a legal mistake. 1534 01:36:28,449 --> 01:36:31,243 To look at it like you're paying for something you didn't do. 1535 01:36:31,327 --> 01:36:33,078 Because when you tell yourself that, 1536 01:36:33,162 --> 01:36:36,874 you give yourself strength to move forward without looking back. 1537 01:36:38,793 --> 01:36:41,212 If, in fact, they are guilty, as the sentence shows, 1538 01:36:41,295 --> 01:36:44,423 it's understandable that they would refrain from confessing. 1539 01:36:46,884 --> 01:36:51,055 Because confessing would mean losing any remaining sympathy they might have. 1540 01:36:51,138 --> 01:36:55,351 The doubt, you know? The remaining doubt if they were victims of an injustice. 1541 01:36:59,230 --> 01:37:00,898 They are both guilty, 1542 01:37:00,981 --> 01:37:03,400 even if their guilt lies in their silence. 1543 01:37:03,901 --> 01:37:06,278 It is highly unlikely for such a crime to have occurred 1544 01:37:06,362 --> 01:37:07,905 without their involvement. 1545 01:37:07,988 --> 01:37:11,742 Especially considering how this story suggests their complicity. 1546 01:37:16,288 --> 01:37:19,625 I've never seen, in the history of criminology, 1547 01:37:19,708 --> 01:37:24,505 a couple who was convicted, then thrown in jail for over ten years, 1548 01:37:26,340 --> 01:37:29,885 and after all these years, kept their story about being innocent 1549 01:37:29,969 --> 01:37:32,096 and who are still together as a couple. 1550 01:37:32,805 --> 01:37:36,684 It is obvious that they both would've had the opportunity to be released 1551 01:37:37,309 --> 01:37:39,270 if one had accused the other. 1552 01:37:46,068 --> 01:37:47,903 We're left with a question. 1553 01:37:49,446 --> 01:37:53,492 Would the stepmother accept paying for something she didn't do? 1554 01:38:03,252 --> 01:38:07,798 I ran into Jatobá, Anna's father, at the courthouse. 1555 01:38:09,216 --> 01:38:14,722 I ran into him in the hall, and I said, "Mr. Jatobá, tell her to confess." 1556 01:38:15,556 --> 01:38:17,349 "Tell her to confess." 1557 01:38:17,433 --> 01:38:21,478 He said, "Mrs. Rosa, I told her, but they won't let her." 1558 01:38:21,562 --> 01:38:22,688 "They won't let her." 1559 01:38:22,771 --> 01:38:26,358 He told me that. I heard it with this very ear. 1560 01:38:33,657 --> 01:38:37,202 Financial abuse is a significant aspect in this case. 1561 01:38:38,871 --> 01:38:42,333 It's not something you hear about often, but it does exist. 1562 01:38:42,416 --> 01:38:46,211 This woman's decisions are subject to financial control, 1563 01:38:46,295 --> 01:38:51,050 where even purchasing sanitary pads requires seeking permission and funds. 1564 01:38:51,133 --> 01:38:54,136 The lack of independence in acquiring basic necessities 1565 01:38:54,219 --> 01:38:56,096 is degrading for any woman. 1566 01:38:56,180 --> 01:38:58,515 Without receiving financial support, 1567 01:38:59,516 --> 01:39:02,645 she wouldn't even have the means to afford a private attorney 1568 01:39:04,063 --> 01:39:06,607 or to provide for her children's welfare. 1569 01:39:06,690 --> 01:39:08,609 The decision to remain together as a couple 1570 01:39:08,692 --> 01:39:11,028 involves multiple complex factors. 1571 01:39:11,695 --> 01:39:14,490 Nobody is naive enough to think that after 14 years, 1572 01:39:14,573 --> 01:39:16,951 they're still living in a romantic fairy tale. 1573 01:39:17,868 --> 01:39:23,958 SINCE 2022, THE COUPLE HAS BEEN GRANTED SPECIAL FURLOUGHS, 1574 01:39:24,041 --> 01:39:30,130 INCLUDING ON MOTHER'S DAY AND FATHER'S DAY. 1575 01:39:39,473 --> 01:39:43,185 After Isabella passed away, and after the trial, 1576 01:39:43,268 --> 01:39:45,938 I really needed a fresh start to my life. 1577 01:39:49,316 --> 01:39:52,653 I thank God I had the opportunity to meet my current husband, 1578 01:39:52,736 --> 01:39:54,113 an amazing person. 1579 01:39:56,323 --> 01:39:57,741 He embraced my story. 1580 01:39:59,994 --> 01:40:01,662 He got into a relationship with me 1581 01:40:01,745 --> 01:40:04,456 knowing from the start that it wouldn't be easy. 1582 01:40:05,582 --> 01:40:07,418 And I rebuilt my life with him. 1583 01:40:09,044 --> 01:40:10,087 With him, 1584 01:40:12,715 --> 01:40:15,384 I experienced the joy of becoming a mother once more. 1585 01:40:16,260 --> 01:40:18,762 Which is something I've always dreamed of. 1586 01:40:24,685 --> 01:40:26,812 I've always wanted to become a mother again. 1587 01:40:26,895 --> 01:40:28,188 It was a goal of mine. 1588 01:40:28,272 --> 01:40:30,649 And thankfully, I was able to fulfill that goal. 1589 01:40:35,529 --> 01:40:38,157 It was an emotionally challenging pregnancy. 1590 01:40:39,742 --> 01:40:44,121 Because as soon as I got pregnant again, everything started to surface once more. 1591 01:40:48,667 --> 01:40:50,252 But after being pregnant with Miguel, 1592 01:40:50,335 --> 01:40:54,089 I was pregnant with Maria Fernanda, and that was a little easier. 1593 01:40:57,468 --> 01:40:58,635 Today, 1594 01:41:00,512 --> 01:41:02,723 I'm not an overprotective mom. 1595 01:41:02,806 --> 01:41:04,892 I never tried to hide it from them. 1596 01:41:05,684 --> 01:41:08,020 They don't carry this burden of being… 1597 01:41:11,565 --> 01:41:14,443 the siblings of someone who suffered so much. 1598 01:41:19,073 --> 01:41:22,076 For a long time, I'd go to bed thinking that, 1599 01:41:24,203 --> 01:41:27,206 "I want us to meet again, no matter where." 1600 01:41:28,916 --> 01:41:31,293 "Where ever you are, I want us to meet." 1601 01:41:34,088 --> 01:41:36,215 "I promised you something, and I delivered it." 1602 01:41:37,257 --> 01:41:38,967 "Here's where we start anew." 1603 01:41:48,143 --> 01:41:54,066 THE NARDONI AND JATOBÁ FAMILIES REFUSED TO GIVE AN INTERVIEW FOR THIS DOCUMENTARY 1604 01:41:58,320 --> 01:42:03,659 BASED ON THE BOOKS BY ILANA CASOY AND ROGÉRIO PAGNAN