1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:00:34,500 --> 00:00:37,125 NUESTRA MÁS PROFUNDA GRATITUD A LA POLICÍA REAL DE MALASIA (RMP) 4 00:00:37,208 --> 00:00:39,333 POR SU COOPERACIÓN Y ORIENTACIÓN 5 00:00:41,375 --> 00:00:43,791 TODOS LOS NOMBRES, PERSONAJES, INCIDENTES E HISTORIAS 6 00:00:43,875 --> 00:00:45,708 RETRATADO EN ESTA PRODUCCIÓN SON UNA OBRA DE FICCIÓN 7 00:00:45,791 --> 00:00:47,541 CUALQUIER PARECIMIENTO CON PERSONAS REALES, EVENTOS VIVOS O MUERTOS O REALES 8 00:00:47,625 --> 00:00:48,625 ES PURAMENTE COINCIDENTAL 9 00:01:03,250 --> 00:01:04,708 Pruebas insuficientes. 10 00:01:24,250 --> 00:01:30,333 TRIBUNAL FEDERAL 11 00:03:00,583 --> 00:03:01,500 Naz? 12 00:03:02,416 --> 00:03:03,250 Ey. 13 00:03:03,750 --> 00:03:04,875 ¿Qué estás haciendo aquí? 14 00:03:05,375 --> 00:03:06,541 Entonces es verdad. 15 00:03:06,625 --> 00:03:08,625 Has estado trabajando para él todo este tiempo. 16 00:03:10,250 --> 00:03:12,458 Vine a ver a mi informante. 17 00:03:15,041 --> 00:03:16,166 Será mejor que te vayas ahora. 18 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 ¿Informante? 19 00:03:22,541 --> 00:03:23,791 ¿Crees que soy un idiota? 20 00:03:24,791 --> 00:03:25,625 Mira eso. 21 00:03:26,458 --> 00:03:27,291 Esa tripa. 22 00:03:28,916 --> 00:03:30,083 Está hinchado. 23 00:03:31,375 --> 00:03:33,291 Con el contragolpe que has estado recibiendo. 24 00:03:36,375 --> 00:03:38,208 Usas el uniforme todos los días. 25 00:03:38,791 --> 00:03:40,375 Con la insignia en el pecho. 26 00:03:40,958 --> 00:03:42,208 Ahí está Dios. 27 00:03:42,291 --> 00:03:43,291 Ahí está el Profeta. 28 00:03:43,375 --> 00:03:44,791 ¿No tienes vergüenza? 29 00:03:44,875 --> 00:03:46,375 Yo nunca lo haría, Naz. 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,208 ¡Estás loco, Naz! 31 00:03:49,708 --> 00:03:51,916 La gente como tú no está en forma. ser policías. 32 00:03:52,000 --> 00:03:56,041 Te escribiré esta noche ¡Y mañana te suspenderán! 33 00:04:37,416 --> 00:04:38,333 Naz! 34 00:04:39,208 --> 00:04:40,458 ¡Escúchame! 35 00:04:40,541 --> 00:04:42,375 Por gente como tú, 36 00:04:42,916 --> 00:04:44,666 ¡Este mundo está condenado! 37 00:05:38,750 --> 00:05:44,708 {\an8}Policía Real de Malasia 38 00:07:29,041 --> 00:07:30,666 POLICÍA 39 00:08:06,000 --> 00:08:07,041 Adelante. 40 00:08:07,791 --> 00:08:09,583 Inspector Amirul Asyraff. 41 00:08:10,708 --> 00:08:11,583 ¿Sí? 42 00:08:12,750 --> 00:08:14,666 ¿Cómo puedo ayudarte? 43 00:08:18,500 --> 00:08:20,750 Estoy aquí para hacer algunas preguntas. 44 00:08:20,833 --> 00:08:21,750 ¿Puedo? 45 00:08:23,333 --> 00:08:24,166 Por supuesto, señor. 46 00:08:27,083 --> 00:08:28,041 Ese es un auto hermoso. 47 00:08:29,125 --> 00:08:30,250 No es tan malo, señor. 48 00:08:30,333 --> 00:08:31,750 Es de segunda mano. 49 00:08:31,833 --> 00:08:32,666 Por supuesto. 50 00:08:33,333 --> 00:08:35,208 Pero este coche no es barato. 51 00:08:35,833 --> 00:08:37,375 Especialmente con todas esas cosas. 52 00:08:37,458 --> 00:08:39,083 Es caro, ¿verdad? 53 00:08:40,166 --> 00:08:41,458 ¿Cortesía de Sam Wukong? 54 00:08:44,125 --> 00:08:45,291 ¿Sam Wu Kong? 55 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 ¿Quién es ese, señor? 56 00:08:49,000 --> 00:08:49,916 Sam Wu Kong. 57 00:08:50,583 --> 00:08:53,208 Ese jefe de juego ¿Has estado tratando de atrapar? 58 00:08:54,500 --> 00:08:55,333 Señor. 59 00:08:56,291 --> 00:09:00,500 He cerrado bastantes garitos de juego, sólo este año. 60 00:09:00,583 --> 00:09:02,250 La gente no va a antros hoy en día. 61 00:09:03,250 --> 00:09:04,291 Todo está en línea. 62 00:09:04,375 --> 00:09:05,208 ¿Bien? 63 00:09:05,291 --> 00:09:06,750 Entonces ahora, ¿me estás acusando? 64 00:09:07,625 --> 00:09:08,583 ¿Tienes pruebas? 65 00:09:11,458 --> 00:09:13,375 Evidencia. 66 00:09:16,208 --> 00:09:17,166 Aquí. 67 00:09:19,375 --> 00:09:20,625 De Sam Wukong. 68 00:09:21,166 --> 00:09:22,000 Evidencia. 69 00:09:22,083 --> 00:09:22,958 Transacción. 70 00:09:23,041 --> 00:09:24,291 Cada mes. 71 00:09:24,375 --> 00:09:25,791 A una empresa. 72 00:09:26,375 --> 00:09:27,291 ¿Qué empresa? 73 00:09:28,041 --> 00:09:29,041 Esta empresa. 74 00:09:31,083 --> 00:09:34,375 Y tu nombre está aquí. 75 00:09:36,208 --> 00:09:37,208 Aún no he terminado. 76 00:09:37,708 --> 00:09:38,833 Hay más. 77 00:09:43,166 --> 00:09:45,333 Aquí está la grabación de audio. 78 00:09:45,416 --> 00:09:46,916 de la confesión de Sam Wukong. 79 00:09:47,500 --> 00:09:50,125 Decir quién lo ha estado encubriendo. todo este tiempo. 80 00:09:52,375 --> 00:09:53,291 Eres tú. 81 00:09:54,916 --> 00:09:56,583 ¿Sabes quién me dio esto? 82 00:09:57,500 --> 00:10:00,125 El jefe de su departamento. 83 00:10:04,791 --> 00:10:06,291 ¿Y ahora qué? 84 00:10:08,416 --> 00:10:09,375 Mira eso. 85 00:10:09,458 --> 00:10:10,875 Esa es tu señora, ¿verdad? 86 00:10:10,958 --> 00:10:12,291 La foto se ve bonita. 87 00:10:12,375 --> 00:10:13,375 Después de esto... 88 00:10:13,958 --> 00:10:15,625 ¡Estoy seguro de que pedirá el divorcio! 89 00:10:15,708 --> 00:10:17,291 Definitivamente te divorciarás. 90 00:10:17,375 --> 00:10:18,458 ¡Ya terminaste! 91 00:10:19,833 --> 00:10:20,750 Bien... 92 00:10:20,833 --> 00:10:22,583 Esto es lo que te pasa por aceptar sobornos. 93 00:10:24,083 --> 00:10:25,375 Vas a ir a la cárcel. 94 00:10:26,958 --> 00:10:28,541 Toma asiento, aún no hemos terminado. 95 00:10:42,916 --> 00:10:44,541 ¿Adónde crees que vas? 96 00:10:44,625 --> 00:10:45,541 ¡Baja tu arma! 97 00:10:45,625 --> 00:10:46,625 ¡Callarse la boca! 98 00:10:46,708 --> 00:10:47,625 Tú. 99 00:10:47,708 --> 00:10:49,000 ¡Es fácil para ti decirlo! 100 00:10:49,083 --> 00:10:50,375 ¡Eres de un rango superior! 101 00:10:50,458 --> 00:10:51,750 ¿Crees que mi salario es suficiente? 102 00:10:51,833 --> 00:10:52,916 ¿El salario no es suficiente? 103 00:11:09,375 --> 00:11:10,791 ¡Detener! 104 00:11:47,791 --> 00:11:49,083 Amirul Asyraff. 105 00:11:49,166 --> 00:11:52,750 Está detenido por aceptar sobornos de un negocio ilegal. 106 00:11:52,833 --> 00:11:54,125 cualquier cosa que digas 107 00:11:54,208 --> 00:11:56,166 puede y será usado contra usted en el tribunal de justicia. 108 00:11:56,250 --> 00:11:57,375 - Señor. - Sí. 109 00:11:57,458 --> 00:11:58,458 Por favor, señor. 110 00:11:58,541 --> 00:11:59,458 Me he arrepentido. 111 00:12:00,125 --> 00:12:02,625 ¡Alabado sea Dios! Bien por usted. 112 00:12:37,833 --> 00:12:40,875 POLICÍA 113 00:12:42,583 --> 00:12:44,916 Una víctima de asesinato ha sido descubierta en Kuala Lumpur. 114 00:12:45,000 --> 00:12:46,041 Y como puedes ver, 115 00:12:46,125 --> 00:12:49,166 la policia y el publico han llegado al lugar. 116 00:12:49,250 --> 00:12:52,333 No tenemos información sobre la víctima. 117 00:12:52,416 --> 00:12:53,750 Lo más probable es que podamos... 118 00:12:55,125 --> 00:12:56,750 ¿A qué hora fue encontrado el cuerpo? 119 00:12:56,833 --> 00:12:58,750 Alrededor de las siete de la mañana. 120 00:12:59,625 --> 00:13:00,708 Sin testigos. 121 00:13:02,333 --> 00:13:06,041 El auto de la víctima fue encontrado. A 300 m de aquí. 122 00:13:23,375 --> 00:13:24,250 CCTV? 123 00:13:26,208 --> 00:13:27,166 NARCÓTICOS 124 00:13:27,250 --> 00:13:28,083 Como siempre. 125 00:13:28,916 --> 00:13:30,916 Evitará lugares con CCTV. 126 00:13:32,166 --> 00:13:34,166 ¿Qué pasa con el ADN y las huellas dactilares? ¿Cualquier cosa? 127 00:13:34,250 --> 00:13:35,375 ¿Nada en absoluto? 128 00:13:35,458 --> 00:13:37,166 El cuerpo se limpia a fondo. 129 00:13:37,250 --> 00:13:38,458 Como antes. 130 00:13:42,958 --> 00:13:44,541 ¿Por qué Sir Malik? 131 00:13:46,583 --> 00:13:48,125 ¿Podría ser que Sir Malik sea corrupto? 132 00:13:48,208 --> 00:13:50,458 - Cuida tu boca. - Señor. 133 00:13:50,541 --> 00:13:51,666 Señor. 134 00:14:01,458 --> 00:14:02,541 Lo siento, señor. 135 00:14:35,041 --> 00:14:35,916 ¿Qué ocurre? 136 00:14:36,916 --> 00:14:37,750 Nada. 137 00:14:38,416 --> 00:14:40,125 Estaba pensando en Sir Malik. 138 00:14:40,208 --> 00:14:41,833 Lo siento por su esposa y sus hijos. 139 00:14:45,916 --> 00:14:47,041 Mientras Tony esté vivo, 140 00:14:47,875 --> 00:14:49,041 Este país nunca será pacífico. 141 00:14:49,125 --> 00:14:50,125 ¿Quién es? 142 00:14:51,208 --> 00:14:52,291 Si no me equivoco, 143 00:14:52,375 --> 00:14:54,041 la gente lo llama Kapak. 144 00:14:54,125 --> 00:14:55,833 Según mi informante, 145 00:14:55,916 --> 00:14:58,000 él es la nueva mano derecha de Tony. 146 00:14:58,916 --> 00:14:59,875 ¿Está seguro? 147 00:14:59,958 --> 00:15:01,500 Nunca lo había visto antes. 148 00:15:01,583 --> 00:15:02,583 ¿Estuvo involucrado en muchos casos? 149 00:15:02,666 --> 00:15:04,208 Bastante. 150 00:15:05,208 --> 00:15:06,166 Sin embargo, 151 00:15:06,250 --> 00:15:07,791 Nunca hemos tenido pruebas suficientes. 152 00:15:12,458 --> 00:15:13,708 ¿Puedo llamar la atención de todos? 153 00:15:14,416 --> 00:15:17,500 Esta es la ASP Jennifer Wong. del Detective Especial D1. 154 00:15:18,291 --> 00:15:21,791 ella estará trabajando el caso del Asesino de Metanfetamina con nosotros. 155 00:15:24,333 --> 00:15:25,166 Está bien. 156 00:15:25,250 --> 00:15:28,500 Entonces hay ocho víctimas. incluido Sir Malik, 157 00:15:28,583 --> 00:15:31,333 sospechoso de haber sido asesinado por el mismo asesino. 158 00:15:31,958 --> 00:15:32,958 nombre en clave, 159 00:15:33,541 --> 00:15:34,458 Asesino de metanfetamina. 160 00:15:36,041 --> 00:15:37,833 Se utiliza la misma técnica, 161 00:15:37,916 --> 00:15:39,583 apuñalar a las víctimas varias veces en el abdomen, 162 00:15:39,666 --> 00:15:42,500 luego rociando metanfetamina por todo el cadáver. 163 00:15:42,583 --> 00:15:43,625 Esa es su firma. 164 00:15:44,708 --> 00:15:46,083 Los forenses también verificaron 165 00:15:46,166 --> 00:15:48,458 que la metanfetamina en los cuerpos de las víctimas 166 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 son de 167 00:15:50,000 --> 00:15:51,083 Tony Ifrit. 168 00:15:51,166 --> 00:15:53,666 El líder del mayor sindicato de metanfetamina en Malasia. 169 00:15:56,750 --> 00:15:57,750 También sabemos que 170 00:15:57,833 --> 00:15:59,625 siete de las víctimas excepto Sir Malik, 171 00:15:59,708 --> 00:16:00,916 Según tus informes, 172 00:16:01,000 --> 00:16:03,875 Trabajó para Tony Ifrit, 173 00:16:03,958 --> 00:16:06,583 quien mató a un policía encubierto, 174 00:16:06,666 --> 00:16:08,916 {\an8}Subinspector Syazwani. 175 00:16:10,125 --> 00:16:11,375 Ahora, 176 00:16:11,458 --> 00:16:15,916 Entiendo que la Unidad de Narcóticos estaba encargado de destruir el sindicato de Tony Ifrit. 177 00:16:16,500 --> 00:16:19,083 Pero me asignaron aquí 178 00:16:19,750 --> 00:16:20,958 para encontrar al asesino de metanfetamina. 179 00:16:31,500 --> 00:16:34,833 Una vez más, Malasia ha sido sacudida por la noticia de un asesinato en serie 180 00:16:34,916 --> 00:16:38,416 por un sospechoso conocido como el asesino de metanfetamina. 181 00:16:38,500 --> 00:16:40,666 La octava víctima, un policía, 182 00:16:40,750 --> 00:16:42,125 Muhammad Malik bin Abdullah, 183 00:16:42,208 --> 00:16:46,166 quien fue Jefe de la Unidad de Narcóticos para el RMP. 184 00:16:46,250 --> 00:16:48,416 La policía todavía está investigando-- 185 00:17:06,583 --> 00:17:07,416 Soy 186 00:17:09,625 --> 00:17:11,083 preguntándote 187 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 Una vez más. 188 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 ¿Por qué no os encontrasteis? ¿Con Malik esa noche? 189 00:17:20,500 --> 00:17:21,458 Te dije. 190 00:17:22,833 --> 00:17:24,416 alguien me llamó 191 00:17:24,500 --> 00:17:25,458 y dijo, 192 00:17:26,208 --> 00:17:27,208 "No lo conozcas". 193 00:17:27,291 --> 00:17:28,416 Él dijo... 194 00:17:29,000 --> 00:17:30,291 fue tu orden. 195 00:17:30,375 --> 00:17:31,375 ¿Quién te llamó? 196 00:17:32,083 --> 00:17:33,291 No sé. 197 00:17:33,875 --> 00:17:35,291 No sé. 198 00:17:36,875 --> 00:17:38,166 Dijo que no lo sabe, Kapak. 199 00:17:57,125 --> 00:17:58,500 - Kapak. - Sí, jefe. 200 00:18:00,166 --> 00:18:02,208 te quiero a ti y al resto 201 00:18:04,333 --> 00:18:05,625 para seguir a estos perros. 202 00:18:07,916 --> 00:18:09,083 24 horas al día, 7 días a la semana. 203 00:18:09,583 --> 00:18:10,583 Bueno. 204 00:18:18,833 --> 00:18:20,416 No sé. 205 00:18:21,500 --> 00:18:23,333 Esta es tu oportunidad de decírmelo. 206 00:18:23,416 --> 00:18:24,708 No sé. 207 00:18:34,583 --> 00:18:36,833 Dios es el más grande. 208 00:18:38,250 --> 00:18:42,250 Benditos saludos, oraciones, buenas obras a Dios. 209 00:18:43,791 --> 00:18:46,166 doy testimonio que no hay más deidad que Dios. 210 00:19:07,666 --> 00:19:08,958 OPERACIÓN DE JUEGO EN LÍNEA 211 00:19:09,041 --> 00:19:10,041 CASO CERRADO 212 00:19:19,916 --> 00:19:22,166 - ¡Sheriff, apúrate! - ¿A dónde vamos, papá? 213 00:19:22,250 --> 00:19:23,083 ¡Apresúrate! 214 00:19:29,750 --> 00:19:30,791 ¡Husin Osman! 215 00:19:30,875 --> 00:19:32,416 ¡Manos arriba! 216 00:19:35,375 --> 00:19:36,416 ¡Papá! 217 00:20:12,250 --> 00:20:17,583 CASOS DE CORRUPCIÓN 218 00:20:19,000 --> 00:20:20,375 Alguacil. 219 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 Señor. 220 00:20:22,958 --> 00:20:23,791 Un nuevo caso. 221 00:20:29,166 --> 00:20:30,250 Este caso es complejo. 222 00:20:30,333 --> 00:20:31,291 OPERACIÓN DE INTEGRIDAD DE NARCÓTICOS 223 00:20:31,875 --> 00:20:33,541 Pero estoy seguro de que estás listo. 224 00:20:42,875 --> 00:20:43,791 Está bien, escucha. 225 00:20:43,875 --> 00:20:46,291 quiero que empieces siguiendo a algunas personas esta noche. 226 00:20:46,375 --> 00:20:47,875 24 horas al día, 7 días a la semana. 227 00:20:47,958 --> 00:20:50,416 Sus fotografías y direcciones están aquí. 228 00:20:52,500 --> 00:20:54,125 Los que seguirás 229 00:20:54,208 --> 00:20:55,250 son policías. 230 00:20:55,333 --> 00:20:57,166 Recuerde, no se deje atrapar. 231 00:20:57,791 --> 00:20:58,750 Piérdase. 232 00:21:02,666 --> 00:21:03,666 Kapak. 233 00:21:04,375 --> 00:21:05,208 ¿Qué es? 234 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 ¿Qué más quieres? 235 00:21:07,166 --> 00:21:09,250 cuanto tiempo mas ¿Se supone que debo ser un chico de los recados? 236 00:21:09,916 --> 00:21:11,583 cuando vas ¿Para llevarme a ver a Tony? 237 00:21:12,375 --> 00:21:13,250 Ey. 238 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 ¿El dinero que te di no es suficiente? 239 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 Sólo quiero ser como tú. 240 00:21:18,250 --> 00:21:19,958 Para trabajar en Tony's. 241 00:21:20,875 --> 00:21:22,208 ¿Llévame a verlo, Kapak? 242 00:21:22,291 --> 00:21:24,458 Si vuelves a mencionar esto, 243 00:21:24,958 --> 00:21:26,250 ¡Te volaré los sesos! 244 00:21:27,125 --> 00:21:27,958 ¡Piérdase! 245 00:21:55,208 --> 00:21:58,041 ¿De verdad crees ¿Lo que estás haciendo es correcto, Naz? 246 00:22:00,250 --> 00:22:02,000 lo que has hecho 247 00:22:02,583 --> 00:22:04,958 ¡No cambiará nada! 248 00:22:12,125 --> 00:22:13,125 Naz? 249 00:22:14,000 --> 00:22:14,916 Naz? 250 00:22:15,458 --> 00:22:16,291 Naz! 251 00:22:16,375 --> 00:22:17,666 ¿Estás bien ahí dentro? 252 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 Estoy bien. 253 00:22:20,833 --> 00:22:21,916 ¿Por qué tardas tanto? 254 00:22:22,916 --> 00:22:24,833 ¡Ya casi termino! 255 00:22:24,916 --> 00:22:25,958 Apresúrate. 256 00:22:26,041 --> 00:22:26,958 Necesito que me lleven. 257 00:22:27,041 --> 00:22:28,291 Mi coche está en el taller. 258 00:22:29,750 --> 00:22:30,625 Bueno. 259 00:22:31,333 --> 00:22:32,250 Apresúrate. 260 00:22:56,875 --> 00:22:57,791 Sya. 261 00:23:00,208 --> 00:23:01,291 Leí en Internet... 262 00:23:02,541 --> 00:23:04,250 - Mucha gente-- - ¿Apoya al asesino de metanfetamina? 263 00:23:05,416 --> 00:23:06,833 ¿Decir que lo que hizo estuvo bien? 264 00:23:06,916 --> 00:23:08,208 ¿No te has dado cuenta, Sya? 265 00:23:08,291 --> 00:23:09,958 Desde que apareció el asesino de metanfetamina, 266 00:23:10,041 --> 00:23:12,416 la tasa de criminalidad por narcóticos ¿Bajó drásticamente? 267 00:23:13,291 --> 00:23:14,625 Eso es asesinato, Naz. 268 00:23:15,666 --> 00:23:16,833 Está mal. 269 00:23:17,375 --> 00:23:19,083 Este país tiene leyes. 270 00:23:19,708 --> 00:23:22,250 Deja que el tribunal decida, No tomes el asunto en tus propias manos. 271 00:23:22,333 --> 00:23:24,041 Entonces, ¿qué pasa con Tony y su pandilla? 272 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 Dentro y fuera de los tribunales, 273 00:23:25,208 --> 00:23:26,583 salirse con la suya, 274 00:23:26,666 --> 00:23:28,166 ¿De qué ley estás hablando? 275 00:23:28,916 --> 00:23:29,875 Eres la policía. 276 00:23:31,083 --> 00:23:32,333 Si no confías en la ley, 277 00:23:32,416 --> 00:23:34,000 ¿Qué sería de nuestro país? 278 00:24:10,291 --> 00:24:12,000 Oye, jefe. ¿Qué quieres comer? 279 00:24:12,708 --> 00:24:14,541 - Un arroz frito. - Está bien, lo tengo. 280 00:24:35,041 --> 00:24:35,875 Conducir. 281 00:24:36,458 --> 00:24:38,291 Si no, te volaré los sesos. 282 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 Ya te lo dije, no lo sé. 283 00:25:07,291 --> 00:25:09,125 No me digas que no sabes nada. 284 00:25:09,208 --> 00:25:10,625 No me mientas. 285 00:25:11,666 --> 00:25:13,916 ¡No me mientas! 286 00:25:21,625 --> 00:25:22,875 Hagamos las cosas fáciles. 287 00:25:23,375 --> 00:25:25,500 ¿Me vas a decir donde esta la casa de Tony... 288 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 ¿O no? 289 00:25:35,208 --> 00:25:36,125 Nicky. 290 00:25:37,208 --> 00:25:38,416 ¿Olvidaste algo? 291 00:26:20,208 --> 00:26:21,250 Kamal Fakrul. 292 00:26:21,791 --> 00:26:22,875 Lo llaman Kapak. 293 00:26:22,958 --> 00:26:24,916 Uno de los muchachos de Tony que fue ascendido. 294 00:26:26,333 --> 00:26:27,250 ¿Lo conoces? 295 00:26:27,333 --> 00:26:28,833 ¿Por qué no está en la base de datos? 296 00:26:28,916 --> 00:26:30,750 Lo identificamos hace tres días. 297 00:26:31,833 --> 00:26:33,083 Si queremos resolver el caso, 298 00:26:33,166 --> 00:26:35,416 necesito saberlo todo, cada maldito detalle. 299 00:26:35,500 --> 00:26:37,958 Sus datos deberían haber sido actualizados ayer. 300 00:26:38,041 --> 00:26:38,958 Lo sé. 301 00:26:39,041 --> 00:26:41,708 Pero antes de que se incluya a cualquier sospechoso en el sindicato del crimen de Tony, 302 00:26:41,791 --> 00:26:43,708 tenemos que asegurarnos realmente que están involucrados. 303 00:26:43,791 --> 00:26:47,208 No podemos simplemente perfilar a cualquier traficante de drogas. y conectarlos con Tony como queramos. 304 00:26:47,291 --> 00:26:50,375 ¿Cómo obtuvo Naga información sobre Kapak? 305 00:26:50,875 --> 00:26:52,916 Tiene muchos informantes. 306 00:27:30,333 --> 00:27:31,333 Adelante. 307 00:27:32,541 --> 00:27:33,791 Tiene una carta, señora. 308 00:27:35,041 --> 00:27:36,291 - Gracias. - Bueno. 309 00:27:54,208 --> 00:27:57,250 UBICACIÓN DE TONY IFRIT 310 00:27:57,333 --> 00:27:59,833 HABITACIÓN DE TONY 311 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 UBICACIÓN DE TONY IFRIT 312 00:28:15,583 --> 00:28:18,541 Esto es del asesino de metanfetamina, con seguridad. ¿Deberíamos confiar en ellos? 313 00:28:19,791 --> 00:28:20,625 Pero ¿y si 314 00:28:20,708 --> 00:28:23,000 ¿Es legítimo? 315 00:28:23,083 --> 00:28:25,000 ¡Mataron a Sir Malik! 316 00:28:25,083 --> 00:28:27,250 No estamos infringiendo ninguna ley. 317 00:28:27,333 --> 00:28:29,291 si actuamos en base a esta información 318 00:28:30,250 --> 00:28:31,416 para asaltar el lugar. 319 00:28:31,500 --> 00:28:33,291 ¿Qué pasa con la ASP Jane, señor? 320 00:28:33,875 --> 00:28:35,791 Su tarea es atrapar al asesino de metanfetamina. 321 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 nuestra tarea 322 00:28:38,333 --> 00:28:40,500 es destruir el sindicato de Tony. 323 00:28:41,583 --> 00:28:43,291 Esta información es confidencial. 324 00:28:43,375 --> 00:28:44,916 Siendo por el momento. 325 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Por ahora, 326 00:28:46,500 --> 00:28:48,958 no se lo digas a nadie. 327 00:28:49,666 --> 00:28:50,750 Entonces, ¿qué debemos hacer, señor? 328 00:28:54,375 --> 00:28:55,833 Asaltaremos este lugar esta noche. 329 00:28:57,708 --> 00:28:59,541 - Sya. - Señor. 330 00:29:00,250 --> 00:29:01,375 Bueno. 331 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Según este plano de planta, 332 00:29:03,500 --> 00:29:04,875 esta es la entrada. 333 00:29:04,958 --> 00:29:06,833 Entraremos por la parte de atrás. 334 00:29:10,291 --> 00:29:11,500 ¡Policía! ¡No te muevas! 335 00:29:11,583 --> 00:29:13,916 Interactúe sólo con sospechosos armados. 336 00:29:21,708 --> 00:29:22,791 ¡Abajo! 337 00:29:22,875 --> 00:29:24,083 ¡No te muevas! 338 00:29:24,166 --> 00:29:25,791 ¡Deja lo que estás haciendo! 339 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 Farouk, Sir Hafsham y yo, 340 00:29:55,416 --> 00:29:57,041 Nosotros nos encargaremos del frente. 341 00:29:57,708 --> 00:29:59,833 Cuando hayas asegurado la zona media, 342 00:29:59,916 --> 00:30:02,291 uno de ustedes entrará a la habitación de Tony. 343 00:30:03,000 --> 00:30:04,250 Pero tenga cuidado. 344 00:30:04,333 --> 00:30:05,916 Habrá guardias. 345 00:30:14,125 --> 00:30:15,458 Y lo más importante 346 00:30:15,541 --> 00:30:17,125 Debemos capturar a Tony Ifrit 347 00:30:17,208 --> 00:30:18,583 vivo. 348 00:30:27,916 --> 00:30:28,958 Naz. 349 00:30:30,500 --> 00:30:31,666 Naz? 350 00:30:35,791 --> 00:30:37,416 ¿Estás de acuerdo con el plan? 351 00:30:40,125 --> 00:30:41,333 ¿Qué estamos esperando? 352 00:31:05,083 --> 00:31:06,333 ¿Adónde van ustedes? 353 00:31:10,708 --> 00:31:11,833 Tenemos formación. 354 00:31:11,916 --> 00:31:14,708 Los quiero chicos para regresar a su oficina. 355 00:31:17,708 --> 00:31:19,041 Esta formación es importante. 356 00:31:19,708 --> 00:31:21,416 Esta es una orden de los superiores. 357 00:31:22,416 --> 00:31:23,416 El más alto. 358 00:31:29,625 --> 00:31:31,791 Soy de la Unidad Especial del RMP. 359 00:31:32,625 --> 00:31:33,958 Ustedes lo saben, ¿verdad? 360 00:31:34,583 --> 00:31:36,375 Yo soy la policía que arresta... 361 00:31:36,875 --> 00:31:37,875 policía. 362 00:31:39,083 --> 00:31:40,875 Mi nombre es Sheriffudin Husin. 363 00:31:41,458 --> 00:31:42,500 Puedes simplemente llamarme Sheriff. 364 00:31:45,541 --> 00:31:47,083 ¡Suena ficticio! 365 00:31:47,166 --> 00:31:48,333 Farouk Mahmud, ¿verdad? 366 00:31:49,333 --> 00:31:50,916 ¿Tienes algún problema con mi nombre? 367 00:31:54,000 --> 00:31:57,375 A partir de hoy, Estaré trabajando con ASP Jane 368 00:31:57,458 --> 00:31:58,916 para resolver este caso. 369 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 Te digo que el asesino de metanfetamina 370 00:32:01,375 --> 00:32:05,250 En realidad es del Departamento de Narcóticos. 371 00:32:05,875 --> 00:32:07,208 Espera un segundo. 372 00:32:07,291 --> 00:32:08,625 ¿Por qué somos nosotros y no los forasteros? 373 00:32:08,708 --> 00:32:10,250 ¿Cómo podría ser un extraño? 374 00:32:10,333 --> 00:32:14,458 ¿Cómo sabrían ¿La jerarquía de la organización de Tony? 375 00:32:16,375 --> 00:32:17,416 Incluyendo esto. 376 00:32:18,041 --> 00:32:19,041 Señor Malik. 377 00:32:19,791 --> 00:32:21,333 ¿Quién es probable? 378 00:32:21,416 --> 00:32:22,250 corrupto. 379 00:32:22,333 --> 00:32:24,291 Oye, ¿tienes siquiera pruebas? ¿Está corrupto? 380 00:32:24,375 --> 00:32:25,375 ¡Nagarajan! 381 00:32:26,958 --> 00:32:27,958 Sentarse. 382 00:32:28,500 --> 00:32:29,833 Toma asiento. Recién estoy empezando. 383 00:32:33,041 --> 00:32:34,541 ¿Has oído hablar del nombre Wan Daniel? 384 00:32:40,166 --> 00:32:42,875 En 1998, Wan Daniel cometió 385 00:32:42,958 --> 00:32:45,791 Nueve asesinatos que involucran a narcotraficantes. 386 00:32:45,875 --> 00:32:46,791 y empujadores. 387 00:32:48,666 --> 00:32:50,875 Él mata de la misma manera. 388 00:32:50,958 --> 00:32:52,958 Mata y esparce drogas. por todo el cuerpo. 389 00:32:53,041 --> 00:32:54,875 Entonces el asesino de metanfetamina 390 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 Qué es Wan Daniel? 391 00:32:56,041 --> 00:32:56,875 No. 392 00:32:56,958 --> 00:32:58,041 el fue atrapado 393 00:32:58,125 --> 00:32:59,291 y ahorcado. 394 00:32:59,916 --> 00:33:02,083 Pero antes dio una declaración. 395 00:33:03,375 --> 00:33:07,083 Quería entregar un mensaje a la policía. 396 00:33:07,166 --> 00:33:08,625 Fue, 397 00:33:08,708 --> 00:33:13,791 "Quien esté involucrado en drogas y la corrupción merece ser eliminada." 398 00:33:14,291 --> 00:33:17,583 Entonces, después de leer sus informes y registros, 399 00:33:17,666 --> 00:33:19,041 ustedes mucho 400 00:33:19,666 --> 00:33:22,625 tener el mayor potencial por haber sido convertido en sospechoso. 401 00:33:22,708 --> 00:33:24,416 ¿Por qué nosotros? 402 00:33:25,083 --> 00:33:27,666 ¿Cuál es la conexión? entre el asesino de metanfetamina y nosotros? 403 00:33:28,208 --> 00:33:31,250 Desde Farouk Mahmud tiene mucho que decir hoy, 404 00:33:31,333 --> 00:33:33,416 voy a empezar el interrogatorio contigo, ¿vale? 405 00:33:35,666 --> 00:33:37,708 La noche del 28 de junio, 406 00:33:37,791 --> 00:33:39,916 ¿Dónde estabas? ¿Qué estabas haciendo? 407 00:33:40,000 --> 00:33:41,375 Está perdiendo el tiempo, señor. 408 00:33:41,458 --> 00:33:42,875 Tenemos mucho trabajo por hacer. 409 00:33:42,958 --> 00:33:44,000 Oh, no. 410 00:33:44,583 --> 00:33:45,750 Me olvidé. 411 00:33:45,833 --> 00:33:46,916 Estaba en casa. 412 00:33:47,416 --> 00:33:48,500 ¿Por qué? 413 00:33:48,583 --> 00:33:49,583 ¿Cuál es el problema? 414 00:33:49,666 --> 00:33:50,750 ¿Algún testigo? 415 00:33:50,833 --> 00:33:52,875 Sí. Mi esposa. 416 00:33:52,958 --> 00:33:54,041 Sí. 417 00:33:54,125 --> 00:33:55,208 Mi hermano. 418 00:33:55,291 --> 00:33:56,208 ¿Testigo? 419 00:33:58,041 --> 00:33:59,333 No puedo recordarlo. 420 00:33:59,416 --> 00:34:01,375 regresé de la oficina con mi hermana. 421 00:34:01,458 --> 00:34:02,875 Y luego salí 422 00:34:02,958 --> 00:34:04,083 ordenó algo de comida para llevar, 423 00:34:04,791 --> 00:34:05,750 se fue a casa, 424 00:34:05,833 --> 00:34:07,458 Comí y me fui a la cama. 425 00:34:07,541 --> 00:34:08,625 ¡Mira estos! 426 00:34:08,708 --> 00:34:12,041 Certificados médicos, vacaciones anuales, vacaciones de emergencia. 427 00:34:12,125 --> 00:34:13,750 Es sólo mediados de mes, ¿Cuál es el trato? 428 00:34:13,833 --> 00:34:15,208 Tengo dolores de estómago. 429 00:34:15,291 --> 00:34:16,291 Probablemente gástrico. 430 00:34:16,375 --> 00:34:18,375 ¿Aún no te acuerdas? 431 00:34:18,458 --> 00:34:19,583 ¿Qué clase de policía eres? 432 00:34:19,666 --> 00:34:20,875 Ya te lo dije. 433 00:34:20,958 --> 00:34:23,541 - No lo recuerdo. - Según los registros, tienes problemas. 434 00:34:23,625 --> 00:34:24,583 Problemas de ira. 435 00:34:24,666 --> 00:34:26,541 Has discutido con Sir Malik. ¿Qué es eso? 436 00:34:26,625 --> 00:34:29,750 yo discutí porque hay cosas con las que no estoy de acuerdo. 437 00:34:29,833 --> 00:34:31,208 Sólo un poquito más... 438 00:34:31,291 --> 00:34:33,083 ¿No puedo cuestionar nada? 439 00:34:34,625 --> 00:34:36,166 ¿Me estás tomando el pelo? 440 00:34:36,250 --> 00:34:38,708 ¿Ya estabas pensando? ¿De un ascenso, señor? 441 00:34:39,208 --> 00:34:41,208 Dado que Sir Malik está fuera de escena. 442 00:34:41,833 --> 00:34:42,916 Cuida tu boca. 443 00:34:43,500 --> 00:34:44,458 señor malik 444 00:34:45,375 --> 00:34:46,583 Es como mi propio hermano. 445 00:34:46,666 --> 00:34:48,500 4 de mayo de 2023. 446 00:34:51,875 --> 00:34:53,875 ¡Ya te lo dije, no lo recuerdo! 447 00:34:53,958 --> 00:34:55,208 Soy un ser humano. 448 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 No soy un robot. 449 00:34:56,500 --> 00:34:57,708 Fui al cine con mi amigo. 450 00:34:57,791 --> 00:34:59,541 No me quedé con los billetes. 451 00:34:59,625 --> 00:35:01,625 Pero puedes comprobar el CCTV del centro comercial. 452 00:35:01,708 --> 00:35:05,000 El mes pasado, te has conformado todas tus deudas con el banco. 453 00:35:05,083 --> 00:35:08,083 Maldito si lo hago, maldito si no lo hago. 454 00:35:08,166 --> 00:35:09,750 ¿Qué es lo que realmente quieres? 455 00:35:10,250 --> 00:35:11,458 ASP Syazlin. 456 00:35:11,541 --> 00:35:14,416 ¿Puedes explicar? ¿Qué pasó en este vídeo? 457 00:35:17,666 --> 00:35:19,125 Dijiste que fuiste al cine. 458 00:35:19,208 --> 00:35:20,625 ¿Qué película fue? 459 00:35:20,708 --> 00:35:21,708 Hujan de Kuala Lumpur 460 00:35:21,791 --> 00:35:23,083 Dirigida por Faizal Nuar. 461 00:35:23,166 --> 00:35:24,208 ¿Quién es el héroe? 462 00:35:24,708 --> 00:35:26,125 Hassan Mutalib. 463 00:35:26,208 --> 00:35:27,625 ¿Cuánto duró la película? 464 00:35:27,708 --> 00:35:28,583 Dos horas. 465 00:35:28,666 --> 00:35:29,875 ¿Quién es tu amigo? 466 00:35:29,958 --> 00:35:30,791 Imán. 467 00:35:30,875 --> 00:35:31,916 ¿Dónde os conocisteis? 468 00:35:32,000 --> 00:35:33,208 En la escuela. 469 00:35:33,291 --> 00:35:34,958 ¿Por qué conociste a tu amigo? 470 00:35:37,291 --> 00:35:38,833 ¿No puedo reunirme con mis amigos, señor? 471 00:35:41,208 --> 00:35:42,250 Bueno. 472 00:35:42,333 --> 00:35:45,208 Hasta ahora, Sólo hay un sospechoso potencial. 473 00:35:46,375 --> 00:35:47,458 ASP Syazlin. 474 00:35:50,708 --> 00:35:51,833 Sya. 475 00:35:52,708 --> 00:35:54,375 ¿Sigues callado? 476 00:35:58,333 --> 00:36:01,416 4 de mayo de 2023, a las 23 h. 477 00:36:04,666 --> 00:36:07,500 ASP Syazlin entró en el despacho de Sir Malik. 478 00:36:09,041 --> 00:36:12,541 Parecía que Sir Malik le preguntó a ASP Syazlin. para quitarse la chaqueta. 479 00:36:13,125 --> 00:36:14,958 Se dio cuenta de que había un circuito cerrado de televisión. 480 00:36:15,041 --> 00:36:17,750 y lo apagó. 481 00:36:18,666 --> 00:36:20,000 Unos 15 minutos después, 482 00:36:20,083 --> 00:36:23,958 podemos ver a ASP Syazlin caminando lentamente, 483 00:36:25,333 --> 00:36:27,458 saliendo de la oficina de Sir Malik. 484 00:36:28,041 --> 00:36:29,166 Entonces... 485 00:36:29,916 --> 00:36:30,958 ¿Aún no quieres hablar de eso? 486 00:36:32,083 --> 00:36:33,416 ¿Qué te hizo? 487 00:36:36,083 --> 00:36:37,208 Ya te lo dije. 488 00:36:37,875 --> 00:36:39,541 No pasó nada. 489 00:36:41,708 --> 00:36:43,708 Estábamos discutiendo una operación. 490 00:36:44,875 --> 00:36:46,166 Bueno. 491 00:36:46,250 --> 00:36:47,125 Todos ustedes, relájense. 492 00:36:47,708 --> 00:36:50,083 Estáis todos quietos 493 00:36:50,708 --> 00:36:52,458 potenciales sospechosos. 494 00:36:53,375 --> 00:36:55,125 Tenemos muchos comportamientos diferentes. 495 00:36:55,208 --> 00:36:56,541 algunos tienen 496 00:36:56,625 --> 00:36:57,541 problemas de ira, 497 00:36:58,083 --> 00:36:59,125 algunos son seniles. 498 00:37:00,291 --> 00:37:02,500 Y ASP Syazlin 499 00:37:02,583 --> 00:37:04,541 tiene una fuerte coartada 500 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 para esas fechas 501 00:37:05,791 --> 00:37:07,541 cuando el asesino de metanfetamina 502 00:37:07,625 --> 00:37:09,083 mataron a sus víctimas. 503 00:37:09,666 --> 00:37:12,291 Entonces estoy usando un sistema de puntuación. 504 00:37:12,375 --> 00:37:14,208 para todos los posibles sospechosos. 505 00:37:14,291 --> 00:37:17,291 Algunos tienen puntuaciones altas, algunos tienen puntuaciones bajas. 506 00:37:18,000 --> 00:37:22,625 Pero solo hay uno entre todos. quien obtuvo una puntuación perfecta. 507 00:37:22,708 --> 00:37:23,541 Sólo uno. 508 00:37:24,125 --> 00:37:25,458 Esa persona es... 509 00:37:27,416 --> 00:37:29,625 demos un aplauso 510 00:37:30,750 --> 00:37:31,875 al inspector... 511 00:37:32,416 --> 00:37:33,333 Nazarí. 512 00:37:47,708 --> 00:37:49,458 al igual que 513 00:37:49,541 --> 00:37:50,958 cómo funciona el asesino de metanfetamina. 514 00:37:54,958 --> 00:37:56,416 Entonces, ¿qué estás tratando de decir? 515 00:37:57,000 --> 00:37:57,958 Nada. 516 00:38:01,291 --> 00:38:02,375 Despedido. 517 00:38:20,208 --> 00:38:21,041 Sya. 518 00:38:26,791 --> 00:38:28,375 ¿Qué pasó en esa habitación? 519 00:38:31,333 --> 00:38:33,083 No quiero hablar de eso. 520 00:39:55,041 --> 00:39:56,291 ¿Cuál es la situación, Naga? 521 00:39:56,375 --> 00:39:57,375 Está vacío. 522 00:40:00,500 --> 00:40:01,708 Se han ido. 523 00:40:03,166 --> 00:40:04,541 Acaban de irse. 524 00:40:05,666 --> 00:40:07,000 La máquina todavía está caliente. 525 00:40:08,416 --> 00:40:10,833 ¿Cómo lo supieron? 526 00:40:10,916 --> 00:40:12,541 Si el sheriff no interfiriera, 527 00:40:12,625 --> 00:40:14,083 ¡Los habríamos atrapado! 528 00:40:51,083 --> 00:40:52,250 ¿Qué estás haciendo aquí? 529 00:40:53,125 --> 00:40:54,416 Te seguí. 530 00:40:54,500 --> 00:40:55,458 ¿No te diste cuenta? 531 00:40:58,333 --> 00:41:00,291 No deberías interferir en nuestras operaciones. 532 00:41:00,375 --> 00:41:01,541 Esto es importante. 533 00:41:02,125 --> 00:41:03,666 Al principio fue un entrenamiento. 534 00:41:03,750 --> 00:41:05,125 Ahora es una operación. 535 00:41:05,208 --> 00:41:06,125 Entonces ¿cuál es? 536 00:41:07,083 --> 00:41:07,916 Suficiente. 537 00:41:28,666 --> 00:41:30,541 ¡Al diablo con tus problemas! 538 00:41:30,625 --> 00:41:33,000 La información que me diste 539 00:41:33,083 --> 00:41:34,333 ¡Es demasiado lento! 540 00:41:35,041 --> 00:41:36,583 ¡No me sirves de nada! 541 00:41:36,666 --> 00:41:38,583 Mi máquina vale millones, maldita sea. 542 00:41:39,125 --> 00:41:39,958 ¡Millones! 543 00:41:43,958 --> 00:41:45,208 Perro estúpido. 544 00:41:49,125 --> 00:41:50,041 Eres un pedazo de mierda. 545 00:41:50,625 --> 00:41:53,166 Ese maldito asesino de metanfetamina Sigue jugando con mi negocio. 546 00:41:53,250 --> 00:41:55,333 Si no quieres que vaya a por ti, 547 00:41:55,416 --> 00:41:56,583 ¡Será mejor que lo encuentres! 548 00:41:56,666 --> 00:41:57,708 ¡Ahora! 549 00:41:59,333 --> 00:42:00,250 Tú. 550 00:42:00,958 --> 00:42:02,791 ¿Por qué no trajiste la máquina? 551 00:42:04,125 --> 00:42:05,958 ¡No tuve tiempo, jefe, lo juro! 552 00:42:06,041 --> 00:42:08,375 ¡Ve a buscar la máquina esta noche! 553 00:42:10,166 --> 00:42:11,250 Y tú. 554 00:42:12,583 --> 00:42:13,541 Asegúrate de ello. 555 00:42:20,916 --> 00:42:21,916 ¿Por qué lo miras? 556 00:42:22,541 --> 00:42:23,833 Estoy disgustado. 557 00:42:24,666 --> 00:42:25,500 ¿Por qué? 558 00:42:26,083 --> 00:42:28,000 Odio su barba. 559 00:42:30,333 --> 00:42:31,375 ¡Mirar! 560 00:42:31,458 --> 00:42:32,958 Barba de aspirante a gángster. 561 00:42:33,041 --> 00:42:34,791 Quizás hizo mucho trabajo encubierto. 562 00:42:35,625 --> 00:42:36,833 Bajo... 563 00:42:36,916 --> 00:42:38,416 No necesitas defenderlo. 564 00:42:39,041 --> 00:42:40,041 ¿Ustedes lo saben? 565 00:42:40,708 --> 00:42:42,041 Hice una verificación de antecedentes. 566 00:42:42,541 --> 00:42:44,416 Su padre recibió un disparo 567 00:42:44,500 --> 00:42:46,208 porque se escapó con dinero de soborno. 568 00:42:46,291 --> 00:42:48,750 Entonces estás diciendo que él era el indicado. ¿Quién filtró nuestra información ayer? 569 00:42:48,833 --> 00:42:51,333 Si el papá aceptó sobornos, ¿No crees que el hijo no lo haría? 570 00:42:52,166 --> 00:42:53,166 Tipo. 571 00:42:59,125 --> 00:43:00,291 De hecho, 572 00:43:00,375 --> 00:43:02,000 Tengo algo que decirte. 573 00:43:04,833 --> 00:43:06,166 Desde esta mañana, 574 00:43:06,250 --> 00:43:09,250 El sheriff ha estado yendo al baño. 575 00:43:10,500 --> 00:43:11,875 Siete u ocho veces. 576 00:43:13,500 --> 00:43:14,833 Algo anda mal en alguna parte. 577 00:43:23,416 --> 00:43:24,416 Holgazanes. 578 00:43:30,125 --> 00:43:31,416 ¿Va a ir al baño otra vez? 579 00:44:12,916 --> 00:44:13,875 ¿Cómo te atreves? 580 00:44:13,958 --> 00:44:15,958 ¡Consumiendo drogas en la comisaría! 581 00:44:16,041 --> 00:44:17,500 Y te llamas a ti mismo ¿Un oficial de policía de integridad? 582 00:44:33,125 --> 00:44:34,583 El descaro... 583 00:44:35,791 --> 00:44:37,291 Consumiendo drogas en la estación. 584 00:44:37,375 --> 00:44:39,708 Y nos acusaste de ser asesinos. 585 00:44:41,291 --> 00:44:42,208 Ey. 586 00:44:42,291 --> 00:44:43,458 ¿Por qué no respondes? 587 00:44:46,250 --> 00:44:47,083 Ey. 588 00:44:48,166 --> 00:44:49,625 ¿Crees que eres mejor que nosotros? 589 00:44:51,125 --> 00:44:53,500 Ayer arruinaste nuestra operación. 590 00:44:54,625 --> 00:44:56,625 Eres arrogante. 591 00:44:57,416 --> 00:44:58,708 Y arrogante. 592 00:44:58,791 --> 00:45:01,625 Sólo espera. ¡Te meteré en la cárcel! 593 00:45:03,666 --> 00:45:05,166 Drogadicto. 594 00:45:09,750 --> 00:45:10,625 Libéralo. 595 00:45:11,208 --> 00:45:12,083 Señor. 596 00:45:12,916 --> 00:45:14,041 Es ibuprofeno. 597 00:45:14,833 --> 00:45:16,166 Para migrañas. 598 00:45:27,083 --> 00:45:28,291 Dame un minuto. 599 00:45:28,375 --> 00:45:30,125 Quiero mirar todas estas caras. 600 00:45:38,375 --> 00:45:39,666 Sostener. 601 00:45:39,750 --> 00:45:40,833 ¿Qué pasa con estos? 602 00:45:40,916 --> 00:45:42,208 Quítale las esposas. 603 00:45:42,291 --> 00:45:43,208 Señor. 604 00:45:44,666 --> 00:45:46,125 Quítale las esposas ahora. 605 00:45:50,166 --> 00:45:51,250 Pero señor. 606 00:45:51,791 --> 00:45:53,041 Él lo tomó así, señor. 607 00:45:57,166 --> 00:45:58,083 ¿Lo fui? 608 00:46:03,000 --> 00:46:03,916 me dijeron, 609 00:46:04,000 --> 00:46:04,958 si lo hice así, 610 00:46:05,708 --> 00:46:06,625 Me recuperaría más rápido. 611 00:46:07,458 --> 00:46:09,958 Este caso es tan complicado, 612 00:46:10,583 --> 00:46:12,041 me está hundiendo la cabeza. 613 00:46:12,125 --> 00:46:13,500 Por eso necesito tomarlo. 614 00:46:14,416 --> 00:46:16,625 Joder, ¿a qué estás jugando? 615 00:46:17,458 --> 00:46:18,375 Naz! 616 00:46:19,250 --> 00:46:21,833 Todos, mantengan la calma. No queremos disturbios. 617 00:46:21,916 --> 00:46:22,791 Cálmate. 618 00:46:23,375 --> 00:46:24,291 Por ahora... 619 00:46:26,375 --> 00:46:28,166 me gustaria todo el mundo 620 00:46:28,708 --> 00:46:30,125 para salir de la habitación. 621 00:46:30,208 --> 00:46:31,958 Porque Nazri y yo 622 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 tener 623 00:46:34,125 --> 00:46:36,708 algo que discutir. 624 00:46:38,250 --> 00:46:39,375 Todos. 625 00:46:39,458 --> 00:46:40,666 Gracias. 626 00:46:41,666 --> 00:46:42,500 Gracias. 627 00:46:52,916 --> 00:46:53,791 ¿Feliz ahora? 628 00:46:53,875 --> 00:46:55,083 Jugaste con nosotros. 629 00:46:55,791 --> 00:46:57,083 ¿Qué es exactamente lo que quieres? 630 00:46:57,166 --> 00:46:59,458 solo queria ver 631 00:46:59,541 --> 00:47:00,875 ¿Quién me arrestaría? 632 00:47:01,708 --> 00:47:03,583 Pero estabas tan entusiasmado. 633 00:47:03,666 --> 00:47:04,500 Muy serio. 634 00:47:04,583 --> 00:47:07,291 ¿Qué esperabas? Soy un policía antinarcóticos. 635 00:47:07,375 --> 00:47:09,166 ¡Y tú eres la policía de integridad! 636 00:47:09,250 --> 00:47:10,750 Tomar medicamentos así parece malo. 637 00:47:10,833 --> 00:47:11,791 Deberías saberlo mejor. 638 00:47:11,875 --> 00:47:14,625 ¿Sabes qué es peor? 639 00:47:16,875 --> 00:47:18,958 Policías que violan la ética. 640 00:47:22,166 --> 00:47:23,250 Eso es malo. 641 00:47:24,750 --> 00:47:27,875 Policía que acepta sobornos. 642 00:47:29,666 --> 00:47:30,625 Eso es malo. 643 00:47:31,208 --> 00:47:33,125 Pero lo peor es... 644 00:47:34,416 --> 00:47:35,583 policía que mata. 645 00:47:38,625 --> 00:47:40,041 ¿Me estás acusando? 646 00:47:41,458 --> 00:47:45,000 Sin pruebas, Tus acusaciones no tienen validez en los tribunales. 647 00:47:47,250 --> 00:47:48,708 Esto es Malasia, Naz. 648 00:47:49,666 --> 00:47:51,958 Incluso el Primer Ministro va a prisión. 649 00:48:08,041 --> 00:48:09,625 ¿Por qué sospecha de Naziri? 650 00:48:11,833 --> 00:48:14,041 Sya todavía no tiene respuesta. sobre el circuito cerrado de televisión. 651 00:48:27,708 --> 00:48:29,000 Naz. 652 00:48:29,083 --> 00:48:30,458 ¿Algo que quieras decirme? 653 00:48:30,541 --> 00:48:31,750 ¿Acerca de? 654 00:48:31,833 --> 00:48:34,041 El departamento sabe que el Sheriff sospecha de usted. 655 00:48:35,416 --> 00:48:36,375 ¿Sospechar de qué? 656 00:48:38,166 --> 00:48:39,250 ¿Que soy el asesino de metanfetamina? 657 00:48:40,416 --> 00:48:42,083 Noté que siempre sales de noche. 658 00:48:44,416 --> 00:48:45,333 ¿A dónde fuiste? 659 00:48:46,333 --> 00:48:49,208 Me estas acusando de ser un asesino porque siempre salgo de noche? 660 00:48:50,750 --> 00:48:51,875 En lugar de acusarme, 661 00:48:51,958 --> 00:48:54,291 dime qué señor malik te hizo en su habitación. 662 00:48:56,750 --> 00:48:58,000 No te estoy acusando. 663 00:48:58,083 --> 00:48:59,916 Pero si la evidencia está ahí, 664 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 ya sea un amigo, 665 00:49:01,083 --> 00:49:02,166 un miembro de la familia, 666 00:49:03,250 --> 00:49:04,666 o incluso mi propio hermano, 667 00:49:05,916 --> 00:49:07,416 Los arrestaré. 668 00:49:55,500 --> 00:50:02,166 ¿CLARO? 669 00:50:06,458 --> 00:50:13,375 CLARO. 670 00:50:24,041 --> 00:50:25,166 ¿Estás seguro de que el Sheriff no te está siguiendo? 671 00:50:25,875 --> 00:50:27,166 Estoy seguro de que. 672 00:50:27,250 --> 00:50:28,250 No me siguen. 673 00:50:29,416 --> 00:50:31,625 Aún no me has actualizado sobre la ubicación de Tony. 674 00:50:33,458 --> 00:50:36,083 Te lo he dicho muchas veces Sólo soy un chico de los recados. 675 00:50:36,166 --> 00:50:37,291 Cuando te di Kapak, 676 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 ¡ustedes fueron lentos! 677 00:50:42,166 --> 00:50:43,250 ¿Estás drogado? 678 00:50:44,541 --> 00:50:46,916 Te dije que pararas. 679 00:50:47,000 --> 00:50:48,291 ¿Qué esperas? 680 00:50:48,375 --> 00:50:50,041 ¡Nueve personas han muerto, maldita sea! 681 00:50:51,125 --> 00:50:52,500 No puedo evitarlo, Naz. 682 00:50:52,583 --> 00:50:54,708 Oye, ¿qué te pasa? ¿Tienes miedo? 683 00:50:55,208 --> 00:50:56,083 Oye, ¿tienes miedo? 684 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 ¿Dónde está tu espíritu de lucha? 685 00:50:59,958 --> 00:51:01,625 tu eres quien me dijo 686 00:51:02,291 --> 00:51:03,750 lo que estamos haciendo es correcto. 687 00:51:04,583 --> 00:51:05,625 Hola, Naz. 688 00:51:06,291 --> 00:51:08,500 Si te atrapan, sólo serás arrestado. 689 00:51:08,583 --> 00:51:11,541 ¡Si me atrapan, Tony me cortará! 690 00:51:11,625 --> 00:51:13,083 Seré carne muerta, ¿sabes? 691 00:51:13,166 --> 00:51:15,000 Ya sabes cómo es Tony. 692 00:51:15,666 --> 00:51:16,583 Ey. 693 00:51:16,666 --> 00:51:19,333 Con el Sheriff apareciendo de repente 694 00:51:19,416 --> 00:51:21,500 y Tony cambiando de ubicación, 695 00:51:21,583 --> 00:51:24,708 ¿Te das cuenta de que hay una rata? en tu departamento? 696 00:51:24,791 --> 00:51:26,000 ¡Una rata! 697 00:51:26,791 --> 00:51:28,500 No puedo hacerlo más, Naz. 698 00:51:28,583 --> 00:51:30,083 Simplemente no puedo. 699 00:51:30,166 --> 00:51:31,541 Ya no puedo ayudarte. 700 00:51:32,541 --> 00:51:33,916 Bien, Daus, este es el trato. 701 00:51:34,000 --> 00:51:35,375 - Daus, escúchame. - Maldita seas. 702 00:51:35,458 --> 00:51:36,958 Escúchame. Aquí está el trato. 703 00:51:37,916 --> 00:51:39,500 Este es nuestro último trato y después de esto, 704 00:51:39,583 --> 00:51:41,375 ya no tendrás que ayudarme. 705 00:51:42,083 --> 00:51:44,375 Después de leerlo, quémalo. 706 00:51:45,916 --> 00:51:46,833 Ey. 707 00:52:38,583 --> 00:52:39,541 Aquí está. 708 00:52:40,083 --> 00:52:41,083 Por favor entra. 709 00:52:41,625 --> 00:52:42,583 Por favor. 710 00:52:44,708 --> 00:52:46,416 Tomar el asiento. 711 00:52:46,500 --> 00:52:47,708 Justo aquí. 712 00:52:49,625 --> 00:52:50,541 Bueno. 713 00:52:53,625 --> 00:52:54,541 Bueno. 714 00:52:55,291 --> 00:52:56,875 Jane, ¿lo harías? 715 00:52:59,458 --> 00:53:00,708 Ni Syazwani. 716 00:53:01,333 --> 00:53:03,416 Subinspector del Departamento de Estupefacientes. 717 00:53:03,500 --> 00:53:05,708 Asesinado el año pasado en una misión encubierta. 718 00:53:06,208 --> 00:53:10,750 Alguien de este departamento descubrió la tapadera del inspector Wani. 719 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 ¿Tu novia? 720 00:53:13,083 --> 00:53:14,958 Por eso mataste a Sir Malik. 721 00:53:17,000 --> 00:53:19,166 ¿Todo esto es por venganza? 722 00:53:23,083 --> 00:53:24,500 ¿De qué estás hablando? 723 00:53:26,000 --> 00:53:27,583 ¿Quién dijo que es mi novia? 724 00:53:27,666 --> 00:53:28,833 ¿Ella no es tu novia? 725 00:53:29,333 --> 00:53:30,708 ¿En realidad? ¿No es tu novia? 726 00:53:31,250 --> 00:53:32,083 ¿Está seguro? 727 00:53:35,583 --> 00:53:36,583 Bueno. 728 00:53:36,666 --> 00:53:37,666 Jane. 729 00:53:38,208 --> 00:53:39,250 Reproduce el vídeo. 730 00:53:45,666 --> 00:53:49,083 Estimado Departamento de Narcóticos. 731 00:53:50,500 --> 00:53:52,208 Esta es la repercusión 732 00:53:52,291 --> 00:53:56,666 cuando envías un agente encubierto a nuestra sede. 733 00:53:58,208 --> 00:53:59,083 ¿Ella no está llorando? 734 00:54:00,416 --> 00:54:01,291 Eso es genial. 735 00:54:02,375 --> 00:54:05,000 Turnémonos todos con ella 736 00:54:05,083 --> 00:54:08,833 y dejarla embarazada! 737 00:54:10,541 --> 00:54:14,333 A ver si va a llorar. 738 00:54:16,416 --> 00:54:18,958 ¿Qué estás esperando? ¡Ponla sobre la mesa! 739 00:54:22,375 --> 00:54:23,541 ¡Sujétale las piernas! 740 00:54:23,625 --> 00:54:24,833 Agárrate fuerte. 741 00:54:24,916 --> 00:54:28,250 ¡Quítale la ropa! ¡Quítatelos! 742 00:54:28,333 --> 00:54:29,291 ¡Arráncalos! 743 00:54:31,041 --> 00:54:32,625 ¡Déjame ir! 744 00:54:44,583 --> 00:54:46,250 ¡Dios es el más grande! 745 00:54:50,833 --> 00:54:53,000 No hay ningún Dios aquí. 746 00:54:57,416 --> 00:54:58,708 ¡Dios es el más grande! 747 00:54:59,833 --> 00:55:00,916 ¡Dios! 748 00:55:01,750 --> 00:55:03,666 ¡Dios es el más grande! 749 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 ¡Dios! 750 00:55:08,208 --> 00:55:11,250 ¡Dios! 751 00:55:15,625 --> 00:55:17,166 ¡Detén ese vídeo! ¡Esto es demasiado! 752 00:55:17,250 --> 00:55:19,500 Esto es parte de nuestra investigación. ¡Y tú no estás involucrado! 753 00:55:19,583 --> 00:55:20,833 ¡Detén ese vídeo! 754 00:55:20,916 --> 00:55:23,208 Jane, detén el vídeo. 755 00:55:28,750 --> 00:55:29,750 Estas bien. 756 00:55:31,125 --> 00:55:32,750 Viste ese video 757 00:55:32,833 --> 00:55:34,666 Y lograste mantener la cara seria. 758 00:55:37,458 --> 00:55:38,291 Alguacil. 759 00:55:38,791 --> 00:55:41,000 Sabes que es un oficial de policía, ¿verdad? 760 00:55:43,125 --> 00:55:44,541 Desde el primer día, 761 00:55:45,166 --> 00:55:46,916 ella conocía las consecuencias y los riesgos. 762 00:55:47,625 --> 00:55:49,125 Ayer, 763 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 Eras sólo un sospechoso. 764 00:55:51,791 --> 00:55:53,000 Hoy, 765 00:55:53,083 --> 00:55:54,166 Encontré un motivo. 766 00:55:55,791 --> 00:55:56,875 ¿Mañana? 767 00:55:58,416 --> 00:55:59,833 Definitivamente encontraré pruebas. 768 00:56:01,083 --> 00:56:03,041 ¿Por qué no confiesas? 769 00:56:03,708 --> 00:56:04,791 Corta la historia brevemente. 770 00:56:07,166 --> 00:56:08,250 - Señor. - ¿Sí? 771 00:56:09,083 --> 00:56:10,041 El asesino de metanfetamina. 772 00:56:16,250 --> 00:56:19,708 Señor, hemos configurado un control de carretera de 2 km de radio. 773 00:56:20,291 --> 00:56:24,041 Un testigo vio un cuerpo siendo sacado de un sedán verde. 774 00:56:26,333 --> 00:56:27,625 Las heridas parecen recientes. 775 00:56:28,333 --> 00:56:29,833 Lleva muerto aproximadamente una o dos horas. 776 00:56:33,625 --> 00:56:34,833 ¿Qué opinas? 777 00:56:35,583 --> 00:56:37,208 ¿Seguimos todos sospechosos? 778 00:56:38,000 --> 00:56:39,416 Estábamos en la oficina desde la mañana. 779 00:56:45,166 --> 00:56:46,583 - Señor. - ¿Sí? 780 00:56:46,666 --> 00:56:48,500 Hay rastros de carne. Bajo las uñas de la víctima, señor. 781 00:56:50,625 --> 00:56:52,458 Envíalo al laboratorio para una prueba de ADN. 782 00:56:57,708 --> 00:56:58,541 ¡Señor! 783 00:56:58,625 --> 00:56:59,791 Hemos localizado al sospechoso. 784 00:56:59,875 --> 00:57:02,166 Lo detuvieron en un control de carretera. en la calle Maluri. 785 00:57:02,250 --> 00:57:03,458 Hong, dame tus llaves. 786 00:57:04,833 --> 00:57:05,666 ¡Vamos! 787 00:57:20,875 --> 00:57:22,458 Ahí va tu bicicleta. 788 00:57:30,750 --> 00:57:32,500 El sospechoso tiene un rehén. 789 00:57:32,583 --> 00:57:34,000 Está armado. 790 00:57:34,083 --> 00:57:35,375 Repito, está armado. 791 00:57:35,458 --> 00:57:36,458 Copia, cambio. 792 00:57:39,583 --> 00:57:40,583 ¡Baja tu arma! 793 00:57:40,666 --> 00:57:42,458 ¡Suelta tu arma! 794 00:57:42,541 --> 00:57:44,375 ¿La quieren muerta? 795 00:57:45,000 --> 00:57:46,916 ¡Cálmese, señor! 796 00:57:47,000 --> 00:57:48,166 ¡Le dispararé! 797 00:57:49,625 --> 00:57:50,625 ¡Maldito seas! 798 00:58:31,500 --> 00:58:32,708 ¡Darse prisa! 799 00:58:39,000 --> 00:58:40,500 ¡Maldito seas, policía! 800 00:59:05,375 --> 00:59:06,250 ¡Salga! 801 00:59:40,333 --> 00:59:41,666 Ahí va tu coche. 802 00:59:54,916 --> 00:59:55,916 ¡Ey! 803 01:00:11,583 --> 01:00:12,875 ¡Déjenme en paz, perros! 804 01:00:47,333 --> 01:00:48,625 ¿Adónde crees que vas? 805 01:01:16,416 --> 01:01:17,500 Entra. 806 01:01:25,500 --> 01:01:26,958 Naz, ¿estás bien? 807 01:01:27,458 --> 01:01:28,458 Estoy bien. 808 01:01:29,250 --> 01:01:30,791 Finalmente encontramos al asesino de metanfetamina. 809 01:01:54,125 --> 01:01:55,125 Naz. 810 01:01:57,041 --> 01:01:58,916 ¿Podrías encargarte del interrogatorio? 811 01:02:00,208 --> 01:02:02,083 ¿Podrías? ¿Hay algún problema? 812 01:02:02,708 --> 01:02:04,125 Claro, no hay problema. 813 01:02:04,875 --> 01:02:05,958 Aquí están las preguntas. 814 01:02:11,500 --> 01:02:12,458 Naz. 815 01:02:13,250 --> 01:02:14,166 Sólo entra, ¿vale? 816 01:03:18,708 --> 01:03:19,833 "Firdaus bin Ishak. 817 01:03:22,833 --> 01:03:23,833 Soltero. 818 01:03:24,791 --> 01:03:25,833 Veterano del ejército. 819 01:03:27,708 --> 01:03:29,416 Detenido hace dos años. 820 01:03:29,500 --> 01:03:32,916 Sospecha de participación con el sindicato de metanfetamina de Tony Ifrit." 821 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 ¿Correcto? 822 01:03:40,875 --> 01:03:45,916 SILENCIO. 823 01:03:57,166 --> 01:04:00,666 "¿Por qué te resististe al arresto?" 824 01:04:03,583 --> 01:04:07,166 SILENCIO. 825 01:04:12,375 --> 01:04:16,500 "¿Eres el asesino en serie?" ¿Conocido como el asesino de metanfetamina? 826 01:04:18,958 --> 01:04:24,916 SILENCIO. 827 01:04:25,000 --> 01:04:28,583 "Si el ADN coincide y te declaran culpable, 828 01:04:29,500 --> 01:04:30,375 tú... 829 01:04:32,291 --> 01:04:33,625 será sentenciado 830 01:04:34,916 --> 01:04:36,250 hasta la muerte 831 01:04:39,291 --> 01:04:40,583 ahorcándose." 832 01:04:41,666 --> 01:04:46,625 {\an8}SILENCIO. 833 01:04:50,583 --> 01:04:55,708 SILENCIO. 834 01:04:59,875 --> 01:05:01,041 I... 835 01:05:01,125 --> 01:05:02,166 ¿Por qué no respondes? 836 01:05:03,208 --> 01:05:04,083 I... 837 01:05:06,458 --> 01:05:07,708 I... 838 01:05:07,791 --> 01:05:09,000 ¿Por qué no respondes? 839 01:05:13,833 --> 01:05:15,000 ¡Contéstame! 840 01:05:15,958 --> 01:05:17,041 ¡Contéstame! 841 01:05:17,125 --> 01:05:17,958 ¡Di algo! 842 01:05:18,875 --> 01:05:19,833 Naz! 843 01:05:19,916 --> 01:05:20,750 ¡Rómpelo! 844 01:05:23,833 --> 01:05:26,083 - ¡Maldita sea! ¡Contéstame! - ¡Cálmate! 845 01:05:26,166 --> 01:05:27,208 ¡Di algo! 846 01:05:49,291 --> 01:05:50,208 Llama a los médicos. 847 01:05:50,291 --> 01:05:51,375 ¡Consigue a los médicos! 848 01:05:54,541 --> 01:05:55,708 ¡Eh, tú! 849 01:05:55,791 --> 01:05:57,083 ¿Por qué le disparaste? 850 01:05:57,166 --> 01:05:58,708 ¡Él iba a atacarte! 851 01:06:17,333 --> 01:06:19,833 El inspector Farouk ha sido suspendido. 852 01:06:33,458 --> 01:06:35,750 Más duro, chico. No puedo sentirlo. 853 01:06:38,250 --> 01:06:39,583 Eso es todo. 854 01:06:49,500 --> 01:06:52,000 Qué fastidio. 855 01:06:53,375 --> 01:06:54,625 Apaga la música. 856 01:06:55,125 --> 01:06:57,000 ¡Dije que apagaras la música! 857 01:07:05,083 --> 01:07:09,208 Desde que paramos la producción, pensé Todo KL estaría agotado. 858 01:07:09,875 --> 01:07:12,875 Pero aparentemente, Todos los demás traficantes de drogas están asustados. 859 01:07:13,625 --> 01:07:15,500 ¡Y el precio de mis cosas subió! 860 01:07:15,583 --> 01:07:19,916 Pensé que el asesino de metanfetamina Arruinaría mi negocio, pero no. 861 01:07:20,583 --> 01:07:22,458 No esperaba hacer un banco. 862 01:07:22,541 --> 01:07:24,750 Jefe, no tenemos suficientes traficantes. 863 01:07:24,833 --> 01:07:25,875 Zack está muerto. 864 01:07:27,333 --> 01:07:28,250 Niños. 865 01:07:29,541 --> 01:07:30,583 Póngase en fila. 866 01:07:35,041 --> 01:07:37,833 Bueno, esto es lo que me gusta, la disciplina. 867 01:07:37,916 --> 01:07:40,375 Enséñales a estos imbéciles cómo ganar dinero. 868 01:07:41,208 --> 01:07:44,875 Te daré niños un tipo especial de dulce. 869 01:07:44,958 --> 01:07:48,041 Después de haber probado los dulces, lo vas a vender. 870 01:07:49,291 --> 01:07:50,916 Ahora mismo te quiero 871 01:07:52,583 --> 01:07:54,708 convertir a estos niños en adictos. 872 01:07:54,791 --> 01:07:57,125 Y que sean nuestros impulsores. 873 01:07:58,125 --> 01:07:59,291 Me gustaría ver 874 01:08:01,166 --> 01:08:03,083 si el asesino de metanfetamina mata niños. 875 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 ¡Adelante, tontos! 876 01:08:46,666 --> 01:08:47,916 Tengo un anuncio. 877 01:08:48,500 --> 01:08:50,083 Quiero que todos ustedes me sigan abajo. 878 01:08:51,000 --> 01:08:52,583 Tanto oficiales como personal. 879 01:08:56,500 --> 01:08:57,458 Ustedes dos, entren. 880 01:09:06,416 --> 01:09:07,916 Dormirás aquí esta noche, ¿vale? 881 01:09:08,000 --> 01:09:08,916 Sí, señor. 882 01:09:09,416 --> 01:09:10,541 Jane. 883 01:09:11,458 --> 01:09:12,833 dos de mis chicos 884 01:09:12,916 --> 01:09:16,416 ¿Quién te ha estado siguiendo a casa? 885 01:09:16,958 --> 01:09:18,625 se quedará aquí 886 01:09:18,708 --> 01:09:20,000 esta noche. 887 01:09:20,958 --> 01:09:22,000 No te seguiré. 888 01:09:22,958 --> 01:09:24,208 Y ellos tampoco te seguirán. 889 01:09:24,708 --> 01:09:25,666 ¿Qué estás intentando hacer? 890 01:09:28,250 --> 01:09:31,125 Acabo de regresar de la morgue forense. 891 01:09:31,208 --> 01:09:37,000 El ADN encontrado bajo las uñas de la víctima pertenece a Firdaus bin Ishak. 892 01:09:38,041 --> 01:09:39,250 Entonces... 893 01:09:39,333 --> 01:09:41,333 Firdaus es de hecho el asesino de metanfetamina. 894 01:09:41,416 --> 01:09:42,333 No. 895 01:09:43,541 --> 01:09:45,041 El método es diferente. 896 01:09:45,125 --> 01:09:48,208 Las puñaladas no son precisas, parece que... 897 01:09:49,083 --> 01:09:50,083 fue forzado. 898 01:09:51,458 --> 01:09:55,041 En realidad, el asesino de metanfetamina todavía está aquí. 899 01:09:55,125 --> 01:09:56,833 entre nosotros. 900 01:09:58,583 --> 01:09:59,708 ¿A qué estás jugando? 901 01:10:01,375 --> 01:10:02,875 No, esto no es un juego. 902 01:10:02,958 --> 01:10:04,500 Creo que lo habrás adivinado 903 01:10:05,208 --> 01:10:08,875 por qué sus operaciones fallan constantemente. 904 01:10:15,000 --> 01:10:16,541 En este departamento, 905 01:10:16,625 --> 01:10:18,000 tenemos un traidor 906 01:10:19,416 --> 01:10:21,666 que trabaja para Tony. 907 01:10:24,875 --> 01:10:26,208 Una rata. 908 01:10:29,000 --> 01:10:30,083 Así que escuche con atención. 909 01:10:31,333 --> 01:10:34,166 Al traidor que trabaja para Tony, 910 01:10:37,083 --> 01:10:38,541 dile a tu jefe 911 01:10:39,375 --> 01:10:42,125 que realmente quiero trabajar juntos. 912 01:10:43,291 --> 01:10:44,541 Quiero verlo. 913 01:10:45,791 --> 01:10:49,000 Dile que puedo conseguirlo. 914 01:10:50,291 --> 01:10:51,333 el asesino de metanfetamina. 915 01:10:55,708 --> 01:10:56,625 Eso es todo. 916 01:11:16,375 --> 01:11:19,166 Dijiste que el asesino de metanfetamina está muerto. 917 01:11:19,958 --> 01:11:21,041 ¿Y ahora qué? 918 01:11:22,041 --> 01:11:23,166 ¿Qué? 919 01:11:27,291 --> 01:11:28,416 ¿Quién es este sheriff del DSP? 920 01:11:29,541 --> 01:11:30,833 ¿Por qué quiere verme? 921 01:11:30,916 --> 01:11:32,458 Quiere cooperar. 922 01:11:32,541 --> 01:11:33,916 Para encontrar al asesino de metanfetamina. 923 01:11:34,583 --> 01:11:35,916 Muy bien entonces. 924 01:11:38,125 --> 01:11:39,375 Háblame del sheriff. 925 01:11:39,875 --> 01:11:41,250 Es realmente bueno, Tony. 926 01:11:41,333 --> 01:11:42,416 pero tienes 927 01:11:43,083 --> 01:11:44,208 tener cuidado con él. 928 01:11:45,333 --> 01:11:47,875 Te di un trabajo. 929 01:11:49,458 --> 01:11:50,500 ¿Es eso tan difícil? 930 01:11:51,166 --> 01:11:54,000 Si me dices quién es tu otra rata, 931 01:11:54,083 --> 01:11:55,458 mi trabajo será mucho más fácil. 932 01:11:55,541 --> 01:11:56,916 Pero no me lo dirás. 933 01:11:57,000 --> 01:11:59,333 Entonces necesito más tiempo. 934 01:12:02,250 --> 01:12:03,416 Ella es la asesina de metanfetamina. 935 01:12:03,500 --> 01:12:05,416 Está bien, lo sé. Simplemente no tengo la evidencia. 936 01:12:06,166 --> 01:12:07,416 ¿Por qué ella? 937 01:12:07,500 --> 01:12:10,291 ¿Por qué no su hermano? ¿Ese maldito perro narcóticos? 938 01:12:10,375 --> 01:12:11,416 Porque ella está ocultando algo. 939 01:12:12,791 --> 01:12:14,125 Puedo verlo en su cara. 940 01:12:15,833 --> 01:12:16,833 Jane. 941 01:12:17,958 --> 01:12:19,333 Ah, Jane. 942 01:12:21,833 --> 01:12:24,083 Nunca olvides de dónde vienes. 943 01:12:24,583 --> 01:12:27,166 Si mi rata se entera de tu traición, 944 01:12:28,541 --> 01:12:29,583 tu hijo bastardo 945 01:12:32,041 --> 01:12:33,666 Estará muerto. 946 01:12:34,833 --> 01:12:35,791 Ahora llévatela. 947 01:12:35,875 --> 01:12:38,208 Qué pérdida de tiempo. 948 01:13:13,916 --> 01:13:14,750 Entra. 949 01:14:12,458 --> 01:14:13,666 Estoy haciendo lo correcto. 950 01:14:13,750 --> 01:14:15,125 Soy... 951 01:14:15,708 --> 01:14:16,958 ¡Estoy haciendo lo correcto! 952 01:14:17,500 --> 01:14:18,458 No soy culpable. 953 01:14:18,541 --> 01:14:19,875 No es un pecado. 954 01:14:23,166 --> 01:14:24,833 ¡Estoy haciendo lo correcto! 955 01:16:04,708 --> 01:16:05,583 Toma asiento, Naz. 956 01:16:26,791 --> 01:16:27,958 Perdóname, Sya. 957 01:16:29,375 --> 01:16:30,791 Por pedirte que te quitaras la chaqueta. 958 01:16:32,041 --> 01:16:34,958 No sabemos quién nos está escuchando. 959 01:16:35,833 --> 01:16:37,083 ¿Qué pasa, señor? 960 01:16:37,166 --> 01:16:39,791 Conozco todo el departamento 961 01:16:39,875 --> 01:16:41,291 está sospechando de mí. 962 01:16:44,666 --> 01:16:48,000 Sí, soy la rata de Tony Ifrit. 963 01:16:51,208 --> 01:16:52,208 Aquí está la prueba. 964 01:16:53,083 --> 01:16:56,041 Pero lo hice para obtener la ubicación de Tony. 965 01:16:57,500 --> 01:16:58,708 ¿Qué pasa con Wani? 966 01:16:59,291 --> 01:17:00,291 Wani murió. 967 01:17:00,375 --> 01:17:02,958 no fui yo quien filtró la información sobre Wani, Sya. 968 01:17:03,041 --> 01:17:06,208 Mi operación encubierta es conocido por los superiores. 969 01:17:06,291 --> 01:17:07,375 ¿Qué quiere decir, señor? 970 01:17:07,458 --> 01:17:09,416 Hay otra rata que trabaja para Tony. 971 01:17:09,500 --> 01:17:11,958 Un traidor en nuestro departamento. 972 01:17:12,708 --> 01:17:14,458 El asesino de metanfetamina Ha matado a seis víctimas, Sya. 973 01:17:15,125 --> 01:17:18,125 Dudo que pueda seguir Mi identidad ya no está oculta. 974 01:17:18,208 --> 01:17:19,833 Si están equivocados, 975 01:17:20,583 --> 01:17:22,416 podrían matarme. 976 01:17:24,416 --> 01:17:25,750 Y si me matan, 977 01:17:25,833 --> 01:17:28,166 prueba que el asesino de metanfetamina 978 01:17:29,083 --> 01:17:32,291 está en nuestro departamento. 979 01:17:32,875 --> 01:17:34,625 ¿Por qué me dice esto, señor? 980 01:17:34,708 --> 01:17:36,208 Confío en ti. 981 01:17:37,125 --> 01:17:39,916 Dudo que mates al amante de tu hermano. 982 01:17:40,500 --> 01:17:42,500 Si me pasa algo, 983 01:17:43,125 --> 01:17:44,958 entrega este dinero 984 01:17:46,500 --> 01:17:49,500 y esta grabadora a la Brigada Especial, ¿entiendes? 985 01:17:49,583 --> 01:17:50,875 Entendido, señor. 986 01:17:50,958 --> 01:17:51,958 Pero recuerda, Sya. 987 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 No confíes en nadie. 988 01:17:55,625 --> 01:17:57,666 Incluso si es tu propio hermano. 989 01:18:01,541 --> 01:18:03,833 Durante todo este tiempo, nunca he sospechado 990 01:18:03,916 --> 01:18:04,916 tu hermana. 991 01:18:05,750 --> 01:18:08,625 Basado en la inteligencia que tu hermana compartió con el SB, 992 01:18:09,625 --> 01:18:11,000 El IGP me dijo que manejara este caso. 993 01:18:11,083 --> 01:18:12,333 Naz. 994 01:18:12,833 --> 01:18:13,958 tienes que recordar 995 01:18:14,041 --> 01:18:16,125 Eso es lo que está haciendo el asesino de metanfetamina. 996 01:18:16,208 --> 01:18:17,750 está mal. 997 01:18:17,833 --> 01:18:19,958 el mato un oficial de policía encubierto, Naz. 998 01:18:20,875 --> 01:18:21,958 Naz. 999 01:18:22,041 --> 01:18:24,125 cual es la diferencia entre el asesino de metanfetamina 1000 01:18:25,250 --> 01:18:26,166 ¿Y el asesino de Wani? 1001 01:18:27,875 --> 01:18:29,666 Si todavía eres policía, 1002 01:18:30,833 --> 01:18:31,750 ven mañana 1003 01:18:31,833 --> 01:18:33,166 y confesar. 1004 01:18:36,666 --> 01:18:37,541 ¿Confesar? 1005 01:18:41,000 --> 01:18:41,958 ¿Hice algo mal? 1006 01:18:42,041 --> 01:18:43,166 Ya es suficiente, Naz. 1007 01:18:43,250 --> 01:18:44,541 ¿Dónde está tu evidencia? 1008 01:18:44,625 --> 01:18:45,500 tu motivo 1009 01:18:46,333 --> 01:18:47,208 Es demasiado fuerte. 1010 01:18:47,291 --> 01:18:49,750 Si no hay pruebas, tus acusaciones no se sostienen-- 1011 01:18:49,833 --> 01:18:50,666 ¿Corte? 1012 01:18:52,000 --> 01:18:53,083 Sí, lo sé. 1013 01:18:54,416 --> 01:18:55,541 Voy a perder. 1014 01:18:56,125 --> 01:18:57,250 Eres realmente buena, Naz. 1015 01:18:58,333 --> 01:18:59,708 Pero 1016 01:18:59,791 --> 01:19:01,416 Lo sé en el fondo, 1017 01:19:02,000 --> 01:19:02,833 tú 1018 01:19:03,625 --> 01:19:04,958 no eres mala persona. 1019 01:19:07,083 --> 01:19:09,375 todavía hay 1020 01:19:10,375 --> 01:19:11,541 integridad en ti. 1021 01:19:12,500 --> 01:19:13,333 ¿Estoy en lo cierto? 1022 01:19:23,500 --> 01:19:24,875 Tienes hasta mañana, Naz. 1023 01:19:27,125 --> 01:19:28,458 Si no confiesas, 1024 01:19:29,666 --> 01:19:32,416 Lo haré por las malas. 1025 01:19:32,500 --> 01:19:33,916 No tengo otra opción. 1026 01:20:50,666 --> 01:20:51,875 Me mataste. 1027 01:20:53,166 --> 01:20:54,958 Mataste a gente inocente. 1028 01:20:58,125 --> 01:20:59,333 Confiesa, Naz. 1029 01:21:17,333 --> 01:21:18,333 DSP 1030 01:21:20,208 --> 01:21:21,291 Alguacil. 1031 01:21:26,416 --> 01:21:27,500 Tony Ifrit. 1032 01:21:54,625 --> 01:21:55,583 Déjalo ir. 1033 01:21:56,791 --> 01:21:57,875 ¡Suéltalo! 1034 01:21:59,375 --> 01:22:02,250 Quiero conocer a DSP Sheriff. 1035 01:22:03,416 --> 01:22:04,500 Ey. 1036 01:22:05,000 --> 01:22:06,041 Mírame. 1037 01:23:31,125 --> 01:23:32,166 Ey. 1038 01:23:32,666 --> 01:23:34,083 Buena pelea. 1039 01:23:34,166 --> 01:23:35,708 Pero como todos sabemos, 1040 01:23:36,291 --> 01:23:37,541 la vida nunca es justa. 1041 01:23:45,083 --> 01:23:46,625 Hablemos de negocios. 1042 01:23:48,500 --> 01:23:49,500 Espera un minuto. 1043 01:23:50,166 --> 01:23:51,083 Antes de eso. 1044 01:23:51,916 --> 01:23:54,291 ¿Era necesario chocar mi auto? 1045 01:24:04,500 --> 01:24:05,333 Déjeme ver. 1046 01:24:12,083 --> 01:24:13,083 Me olvidé. 1047 01:24:14,583 --> 01:24:15,875 No acepto sobornos. 1048 01:24:17,708 --> 01:24:18,625 Entonces ¿cómo? 1049 01:24:21,208 --> 01:24:22,833 Oye, quédatelo. 1050 01:24:23,833 --> 01:24:24,958 Ey. 1051 01:24:25,875 --> 01:24:27,166 Usted dijo 1052 01:24:28,041 --> 01:24:29,583 Puedes conseguirme el asesino de metanfetamina. 1053 01:24:31,250 --> 01:24:32,333 Así es. 1054 01:24:37,416 --> 01:24:38,708 Bien, entonces, ¿qué necesitas? 1055 01:24:40,833 --> 01:24:41,791 Necesito 1056 01:24:42,291 --> 01:24:45,083 el nombre de tu rata. 1057 01:24:45,583 --> 01:24:46,666 Eso es todo. 1058 01:24:48,833 --> 01:24:49,666 No. 1059 01:24:51,416 --> 01:24:52,416 Aquí está la cosa. 1060 01:24:53,750 --> 01:24:55,083 Hay demasiados sospechosos. 1061 01:24:56,291 --> 01:24:57,958 Al menos si consigo un nombre, 1062 01:24:58,041 --> 01:24:59,875 Tengo un sospechoso menos. 1063 01:25:03,041 --> 01:25:04,125 Consigue el tablero. 1064 01:25:11,041 --> 01:25:11,916 Muéstrale. 1065 01:25:18,041 --> 01:25:19,083 Como la policía. 1066 01:25:21,750 --> 01:25:23,666 Este punk es el asesino de metanfetamina, ¿verdad? 1067 01:25:24,250 --> 01:25:25,458 ¿A él? 1068 01:25:25,541 --> 01:25:26,708 No. 1069 01:25:26,791 --> 01:25:28,083 Es un 100% no. 1070 01:25:28,166 --> 01:25:29,375 Tiene una coartada sólida. 1071 01:25:31,791 --> 01:25:32,625 Bueno. 1072 01:25:34,750 --> 01:25:35,625 ¿Qué pasa con ella? 1073 01:25:36,791 --> 01:25:37,958 Aférrate. 1074 01:25:38,500 --> 01:25:40,250 Quizás sí. 1075 01:25:42,000 --> 01:25:43,750 Quizás no. 1076 01:25:46,083 --> 01:25:47,083 No puedo estar seguro. 1077 01:25:47,666 --> 01:25:49,208 ¿Estás jugando conmigo? 1078 01:25:53,208 --> 01:25:54,250 Yo no mato a la policía. 1079 01:25:55,791 --> 01:25:57,875 A menos que me obliguen a hacerlo. 1080 01:25:59,208 --> 01:26:00,833 Este es tu recordatorio. 1081 01:26:02,708 --> 01:26:05,458 Ahora dame un nombre. 1082 01:26:10,125 --> 01:26:11,041 Jennifer Wong. 1083 01:26:21,833 --> 01:26:22,833 No es posible. 1084 01:26:22,916 --> 01:26:24,291 ¿Por qué? 1085 01:26:25,750 --> 01:26:26,750 ¿Es ella tu rata? 1086 01:26:29,375 --> 01:26:30,750 Aquí está la cuestión, Tony. 1087 01:26:31,791 --> 01:26:33,416 Quieres al asesino de metanfetamina, ¿verdad? 1088 01:26:34,291 --> 01:26:36,666 Estoy seguro de que tu rata te lo ha dicho. 1089 01:26:36,750 --> 01:26:40,833 que estoy así de cerca para atrapar al asesino de metanfetamina. 1090 01:26:40,916 --> 01:26:41,875 Entonces... 1091 01:26:44,000 --> 01:26:45,208 solo dame algo de información. 1092 01:26:45,791 --> 01:26:46,916 Haz mi trabajo fácil. 1093 01:26:52,833 --> 01:26:53,791 mis ratas 1094 01:26:54,958 --> 01:26:57,041 no se conocen. 1095 01:26:59,833 --> 01:27:00,666 Hay dos. 1096 01:27:02,583 --> 01:27:05,958 Tienes dos de ellos. 1097 01:27:06,458 --> 01:27:07,375 Dios mío. 1098 01:27:11,208 --> 01:27:12,541 Entiendo. 1099 01:27:16,041 --> 01:27:16,875 Eres peligroso. 1100 01:27:18,250 --> 01:27:19,333 Eres un hombre peligroso. 1101 01:27:20,000 --> 01:27:21,833 Un hombre muy peligroso. 1102 01:27:21,916 --> 01:27:23,041 Por favor no digas eso. 1103 01:27:25,125 --> 01:27:26,083 ¡Llévatelo ahora! 1104 01:27:27,000 --> 01:27:28,541 Antes de que muera aquí. 1105 01:27:28,625 --> 01:27:29,833 ¿Necesito irme? Yo solo-- 1106 01:27:33,375 --> 01:27:34,333 Alguacil. 1107 01:27:36,916 --> 01:27:39,458 Tienes hasta las 14 h. 1108 01:27:39,541 --> 01:27:42,000 Si no puedes encontrar al asesino de metanfetamina, 1109 01:27:43,000 --> 01:27:44,583 Sabrás lo que haré. 1110 01:27:46,958 --> 01:27:48,000 Un poco más de información. 1111 01:27:50,791 --> 01:27:53,958 Nunca confíes en los agentes de policía. que no aceptan sobornos. 1112 01:28:11,416 --> 01:28:12,458 Ya es suficiente, Naz. 1113 01:28:12,541 --> 01:28:13,500 Hasta mañana, Naz. 1114 01:28:13,583 --> 01:28:14,875 Solo confiesa, Naz. 1115 01:28:15,833 --> 01:28:17,750 Haz lo correcto, Naz. 1116 01:28:36,708 --> 01:28:37,583 ¿Buscas esto? 1117 01:28:38,708 --> 01:28:40,250 ¿Cuánto tiempo lleva sin tomar medicamentos? 1118 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 No te preocupes. 1119 01:28:59,791 --> 01:29:01,625 No se lo diré al sheriff. 1120 01:29:03,375 --> 01:29:04,583 Mirar. 1121 01:29:04,666 --> 01:29:06,708 Creo en el asesino de metanfetamina. 1122 01:29:10,208 --> 01:29:11,458 Yo creo 1123 01:29:11,958 --> 01:29:14,625 estás haciendo lo correcto. 1124 01:29:15,750 --> 01:29:18,208 Y gente como Tony No mereces vivir. 1125 01:29:20,583 --> 01:29:22,875 Ahora puedo darte lo que quieres. 1126 01:29:24,041 --> 01:29:25,958 Pero a cambio, tienes que confiar en mí. 1127 01:29:30,458 --> 01:29:31,958 Naga, ¿terminaste de revisar el circuito cerrado de televisión? 1128 01:29:32,041 --> 01:29:33,125 Está confirmado, señor. 1129 01:29:33,208 --> 01:29:35,041 El coche de Naz entró en el aparcamiento. a las 7:30 am 1130 01:29:35,125 --> 01:29:36,833 Salió 15 minutos después a las 7:45 a.m. 1131 01:29:37,500 --> 01:29:38,416 Hong. 1132 01:29:38,500 --> 01:29:40,166 Señor, llamé a Jane varias veces. 1133 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Ella no contesta. 1134 01:29:42,708 --> 01:29:44,250 Llámala una vez más. ¿Cualquier cosa? 1135 01:29:44,333 --> 01:29:46,208 Nada. No hay información de las barricadas. 1136 01:29:47,958 --> 01:29:49,041 ¿Dónde está? 1137 01:29:51,750 --> 01:29:52,791 Sya. 1138 01:29:52,875 --> 01:29:54,416 ¿Naz no te dijo adónde iba? 1139 01:29:54,500 --> 01:29:56,541 Cuando me desperté esta mañana, él no estaba en casa. 1140 01:30:23,000 --> 01:30:24,375 ¿Y si nos jugaran? 1141 01:30:46,125 --> 01:30:46,958 ¿Qué pasa, Sya? 1142 01:30:47,666 --> 01:30:48,625 Recibí un enlace. 1143 01:30:52,458 --> 01:30:53,416 Departamento de Narcóticos. 1144 01:30:54,833 --> 01:30:56,958 Reconoces a este niño, ¿no? 1145 01:30:58,625 --> 01:30:59,833 ¿No es así? 1146 01:31:00,583 --> 01:31:01,583 Bien. 1147 01:31:03,458 --> 01:31:06,250 Proporcionaré 2 ubicaciones a las 10 p.m. esta noche. 1148 01:31:07,250 --> 01:31:08,375 La primera ubicación 1149 01:31:09,833 --> 01:31:12,375 es que mis muchachos recojan el asesino de metanfetamina. 1150 01:31:12,458 --> 01:31:13,875 La segunda ubicación 1151 01:31:14,416 --> 01:31:17,875 es para ese maldito sheriff y sus perros narcóticos. 1152 01:31:18,500 --> 01:31:19,333 Pero recuerda. 1153 01:31:19,833 --> 01:31:22,458 Si para cuando lleguen mis chicos 1154 01:31:22,541 --> 01:31:24,375 y el asesino de metanfetamina no se rinde, 1155 01:31:25,375 --> 01:31:27,500 Este niño va a morir. 1156 01:31:28,166 --> 01:31:29,333 Eso es una promesa. 1157 01:31:30,083 --> 01:31:31,333 Una cosa más. 1158 01:31:31,416 --> 01:31:35,750 Si el Sheriff no aparece en el lugar indicado, 1159 01:31:38,541 --> 01:31:40,083 Jane morirá. 1160 01:31:41,625 --> 01:31:42,541 Alguacil. 1161 01:31:43,541 --> 01:31:45,875 No intentes ser más astuto que yo. 1162 01:31:58,833 --> 01:31:59,750 Estoy realmente molesto. 1163 01:32:01,583 --> 01:32:02,500 Jane. 1164 01:32:03,250 --> 01:32:05,333 ¿Estás seguro de que no es el asesino de metanfetamina? 1165 01:32:07,791 --> 01:32:08,750 Cien por cien. 1166 01:32:11,875 --> 01:32:14,500 De cualquier manera, todavía vas a morir. 1167 01:32:15,000 --> 01:32:16,375 Pídales a nuestros muchachos que estén en espera. 1168 01:32:17,083 --> 01:32:19,375 vamos a tener Perros narcóticos para cenar. 1169 01:32:27,000 --> 01:32:28,041 Señor. 1170 01:32:28,125 --> 01:32:30,291 ¿No sospechaste? ¿Naz era el asesino de metanfetamina? 1171 01:32:30,375 --> 01:32:32,125 Si Naz es un asesino de metanfetamina, 1172 01:32:33,208 --> 01:32:34,458 ¿A quién quiere Tony exactamente? 1173 01:32:37,208 --> 01:32:38,166 Naz 1174 01:32:38,875 --> 01:32:39,958 no es un asesino de metanfetamina. 1175 01:32:52,291 --> 01:32:53,125 Sya. 1176 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Conocí a Tony anoche. 1177 01:32:56,958 --> 01:32:59,708 el dijo hay más de una rata en tu unidad. 1178 01:32:59,791 --> 01:33:01,000 Hay dos. 1179 01:33:03,708 --> 01:33:06,041 Si sabe que Naz es el asesino de metanfetamina, 1180 01:33:06,750 --> 01:33:08,250 Naz será asesinado. 1181 01:33:08,791 --> 01:33:09,791 Entonces, ¿cuál es tu plan? 1182 01:33:13,000 --> 01:33:15,083 - Este no es momento de pensar, Sheriff. - Sólo dame un minuto. 1183 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 Esto es peligroso. 1184 01:33:16,833 --> 01:33:20,333 Siempre sospeché que Jane era la rata. 1185 01:33:20,416 --> 01:33:21,666 ¿Tienes pruebas? 1186 01:33:21,750 --> 01:33:23,291 ¿Y si ella no es la rata? 1187 01:33:24,083 --> 01:33:25,916 ¿Estás dispuesto a arriesgarte? 1188 01:33:27,291 --> 01:33:28,625 Se nos acabó el tiempo. 1189 01:33:29,791 --> 01:33:30,625 Pero tengo un plan. 1190 01:33:31,125 --> 01:33:32,625 Déjame ser el asesino de metanfetamina. 1191 01:33:45,791 --> 01:33:47,541 Esta operación es muy arriesgada, Sya. 1192 01:33:48,708 --> 01:33:50,458 Una ubicación para el equipo del Sheriff. 1193 01:33:50,541 --> 01:33:52,541 Y otro para el asesino de metanfetamina. 1194 01:34:05,541 --> 01:34:09,125 La distancia entre estas 2 ubicaciones son aproximadamente 20 km. 1195 01:34:09,958 --> 01:34:12,458 Grupo de Crimen Organizado Utilizaremos las tácticas habituales. 1196 01:34:12,541 --> 01:34:15,500 No sabemos dónde están tomando ASP Syazlin. 1197 01:34:17,333 --> 01:34:18,541 Pero no te preocupes. 1198 01:34:18,625 --> 01:34:20,500 Colocamos un rastreador. 1199 01:34:49,458 --> 01:34:50,666 07 al 06. 1200 01:34:51,291 --> 01:34:53,250 OCG ha adquirido ASP Sya. 1201 01:34:53,333 --> 01:34:55,416 OCG ha adquirido ASP Sya. Cambio. 1202 01:35:38,583 --> 01:35:39,916 Asesino de metanfetamina. 1203 01:35:41,208 --> 01:35:42,333 Una mujer. 1204 01:35:43,458 --> 01:35:46,333 He deseado conocerte. 1205 01:35:46,416 --> 01:35:47,791 ¿Quieres saber por qué? 1206 01:35:48,833 --> 01:35:50,166 ¿Dónde está mi hermano? 1207 01:35:52,625 --> 01:35:54,291 Tu hermano está muerto. 1208 01:35:58,833 --> 01:35:59,708 ¿Qué pasa? 1209 01:35:59,791 --> 01:36:01,166 ¿Estás molesto? 1210 01:36:01,250 --> 01:36:03,791 Cuando mataste a mis hijos, ¿Pensaste que no estaba enojado? 1211 01:36:03,875 --> 01:36:06,041 ¡Sus vidas me pertenecen, maldita sea! 1212 01:36:47,708 --> 01:36:48,666 Hong. 1213 01:36:49,791 --> 01:36:50,791 las coordenadas 1214 01:36:50,875 --> 01:36:52,375 Son precisamente los del autobús. 1215 01:36:52,458 --> 01:36:53,333 Naga. 1216 01:36:53,416 --> 01:36:54,500 ¿Ves algo? 1217 01:36:58,041 --> 01:36:59,291 Hay movimiento, señor. 1218 01:37:03,541 --> 01:37:04,625 Francotirador. 1219 01:37:05,166 --> 01:37:06,291 Francotirador a Águila. 1220 01:37:06,375 --> 01:37:07,541 Ningún movimiento. 1221 01:37:07,625 --> 01:37:08,708 Negativo. 1222 01:37:10,875 --> 01:37:11,750 Jane. 1223 01:37:14,208 --> 01:37:15,166 Jane. 1224 01:37:25,125 --> 01:37:25,958 Estás despierto. 1225 01:37:38,666 --> 01:37:40,000 Tienes que recordar. 1226 01:37:41,250 --> 01:37:42,583 En este mundo, 1227 01:37:43,166 --> 01:37:45,166 el mal siempre gana. 1228 01:37:46,375 --> 01:37:47,375 ¿Quieres saber por qué? 1229 01:37:48,375 --> 01:37:51,125 Porque cuando le gustas a la gente buena 1230 01:37:52,125 --> 01:37:54,083 recurrir a malos caminos, 1231 01:37:55,000 --> 01:37:56,208 aquellos como yo 1232 01:37:57,541 --> 01:37:58,833 se convertirá 1233 01:37:58,916 --> 01:38:01,541 ¡el diablo! 1234 01:38:05,916 --> 01:38:07,125 Dios es el más grande. 1235 01:38:43,583 --> 01:38:44,916 Francotirador, alcance! 1236 01:38:46,250 --> 01:38:47,833 ¡Francotirador, retrocede! 1237 01:38:51,833 --> 01:38:52,916 ¡Hong! 1238 01:39:11,333 --> 01:39:13,166 ¡Maldito seas! ¡Lo conoces desde hace mucho tiempo! 1239 01:39:14,958 --> 01:39:16,166 Ya te lo dije. 1240 01:39:16,250 --> 01:39:18,625 ¡Matará a mi hijo! 1241 01:39:19,125 --> 01:39:20,666 Ahora mismo, 1242 01:39:20,750 --> 01:39:22,791 Tienes a Tony justo frente a ti. 1243 01:39:22,875 --> 01:39:26,625 Puedes hacerme lo que quieras, ¡Pero sólo después de que lo mates! 1244 01:39:26,708 --> 01:39:27,958 Ese es nuestro trato, ¿verdad? 1245 01:39:34,208 --> 01:39:35,875 ¿Quieres matarme ahora? 1246 01:39:40,583 --> 01:39:42,208 ¿Quién dijo que quería matarte? 1247 01:39:42,291 --> 01:39:43,791 No quiero matarte. 1248 01:39:44,375 --> 01:39:45,708 Quiero torturarte. 1249 01:39:45,791 --> 01:39:47,041 Despacio. 1250 01:39:47,541 --> 01:39:51,000 Quiero que te conviertas en mi esclavo. 1251 01:39:51,083 --> 01:39:52,791 Mi juguete. 1252 01:39:52,875 --> 01:39:56,083 Un juguete para mis hijos. hasta que estén satisfechos. 1253 01:40:09,791 --> 01:40:10,875 ¿Te tragaste el rastreador? 1254 01:40:17,208 --> 01:40:18,208 ¡Mover! 1255 01:40:57,000 --> 01:40:58,166 ¡Mover! 1256 01:41:16,500 --> 01:41:17,750 ¡Retroceder! 1257 01:41:17,833 --> 01:41:19,083 ¡Retroceder! 1258 01:41:20,958 --> 01:41:22,166 ¡Muévete! 1259 01:41:23,041 --> 01:41:24,416 ¡Mover! 1260 01:41:32,375 --> 01:41:33,500 ¡Hong! 1261 01:41:36,583 --> 01:41:37,958 -¡Hong! - ¡Ir! 1262 01:41:50,375 --> 01:41:51,250 ¡Granada! 1263 01:41:54,916 --> 01:41:56,333 ¡Vete al diablo! 1264 01:42:30,458 --> 01:42:31,291 ¡Sostener! 1265 01:42:42,750 --> 01:42:43,708 ¡Ahora! 1266 01:42:51,000 --> 01:42:52,875 Objetivo en movimiento. 100. 1267 01:42:52,958 --> 01:42:54,250 Francotirador, en tu tiempo. 1268 01:42:54,333 --> 01:42:55,416 ¡Francotirador al alcance! 1269 01:42:58,416 --> 01:42:59,416 ¡Adelante! 1270 01:43:00,916 --> 01:43:02,000 ¡Ir! 1271 01:43:20,583 --> 01:43:21,500 Francotirador a Águila. 1272 01:43:21,583 --> 01:43:22,833 Perímetro asegurado. 1273 01:44:02,708 --> 01:44:03,750 ¡Cúbreme! 1274 01:44:10,791 --> 01:44:11,625 ¡Bastardo! 1275 01:44:12,500 --> 01:44:13,500 ¡Salga! 1276 01:44:19,000 --> 01:44:20,166 ¡Sal, cobarde! 1277 01:44:54,875 --> 01:44:56,041 No tengas miedo. 1278 01:44:56,125 --> 01:44:56,958 Soy la policía. 1279 01:44:59,291 --> 01:45:00,166 Niño. 1280 01:45:00,750 --> 01:45:01,583 Oye, chico. 1281 01:45:05,625 --> 01:45:06,625 No vayas a ningún lado. 1282 01:45:06,708 --> 01:45:07,541 Quédate aquí. 1283 01:45:07,625 --> 01:45:08,625 No salgas. 1284 01:45:41,458 --> 01:45:42,916 ¡Vete al diablo! 1285 01:46:47,083 --> 01:46:48,500 Águila a Delta. 1286 01:46:51,375 --> 01:46:52,916 ¡Águila a Delta, adelante! 1287 01:46:56,375 --> 01:46:57,625 ¡Darse prisa! 1288 01:47:05,916 --> 01:47:10,500 Has elegido al dragón equivocado. 1289 01:47:10,583 --> 01:47:11,916 Si muero, 1290 01:47:12,458 --> 01:47:15,666 mis muchachos te cazarán 1291 01:47:15,750 --> 01:47:17,666 y tu hermana 1292 01:47:17,750 --> 01:47:20,750 hasta que estés muerto. 1293 01:47:21,916 --> 01:47:23,958 Si me dejas ir, 1294 01:47:24,791 --> 01:47:26,291 Te daré el dinero. 1295 01:47:26,375 --> 01:47:28,250 No puedes comprarme, Tony. 1296 01:47:29,333 --> 01:47:31,500 ¡Soy el asesino de metanfetamina, tonto! 1297 01:47:33,333 --> 01:47:34,541 I... 1298 01:47:34,625 --> 01:47:36,125 Eso lo supuse. 1299 01:47:36,750 --> 01:47:39,041 Usa tus leyes, 1300 01:47:39,541 --> 01:47:42,125 llévame a la corte. 1301 01:47:42,208 --> 01:47:44,625 cuantas veces te has ido ¿Dentro y fuera de la corte, Tony? 1302 01:47:45,625 --> 01:47:47,333 Esta vez seré la ley. 1303 01:47:49,000 --> 01:47:50,000 Espera un minuto. 1304 01:47:51,541 --> 01:47:54,125 Si quieres matarme, hazlo. 1305 01:47:55,166 --> 01:47:57,916 Pero estoy contento. 1306 01:47:58,000 --> 01:48:01,750 He probado a tu novia. 1307 01:48:01,833 --> 01:48:05,041 Ella sabe bien. 1308 01:48:06,750 --> 01:48:09,291 ¡Qué bueno! 1309 01:48:45,208 --> 01:48:46,041 Naz! 1310 01:48:53,000 --> 01:48:54,208 Sya. 1311 01:48:54,833 --> 01:48:56,000 ¡Sya! 1312 01:49:21,083 --> 01:49:22,041 Naz! 1313 01:49:32,041 --> 01:49:32,958 Sya. 1314 01:49:37,500 --> 01:49:39,250 ¡Sya, ayúdame, Sya! 1315 01:49:47,041 --> 01:49:48,958 Realmente no eres bueno, ¿no? 1316 01:49:50,791 --> 01:49:52,291 Querías matar a Sya. 1317 01:49:54,250 --> 01:49:55,500 ¡Levanten las manos! 1318 01:50:00,041 --> 01:50:01,625 Tira tu arma. 1319 01:50:03,375 --> 01:50:04,291 Naz. 1320 01:50:05,916 --> 01:50:07,458 - Escúchame-- - ¡Callarse la boca! 1321 01:50:08,000 --> 01:50:08,958 Bajar. 1322 01:50:20,041 --> 01:50:20,958 Naz! 1323 01:50:21,708 --> 01:50:23,375 Baja tu arma. 1324 01:50:24,541 --> 01:50:25,541 Sya. 1325 01:50:25,625 --> 01:50:27,375 Intentó dispararte. 1326 01:50:28,166 --> 01:50:30,500 - Jane es la rata de Tony. - Sya. 1327 01:50:30,583 --> 01:50:31,541 Escúchame. 1328 01:50:31,625 --> 01:50:32,583 ¿Bueno? 1329 01:50:32,666 --> 01:50:35,250 Está mentalmente enfermo. Encontré sus medicamentos, Sya. 1330 01:50:35,333 --> 01:50:36,208 ¡Callarse la boca! 1331 01:50:36,291 --> 01:50:38,500 Conoce a Tony desde hace mucho tiempo. 1332 01:50:38,583 --> 01:50:41,500 ¡Ella confesó que es la rata de Tony! 1333 01:50:41,583 --> 01:50:42,458 Soy un agente encubierto, Sya. 1334 01:50:42,541 --> 01:50:43,708 Puede preguntarle al SB o al Sheriff. 1335 01:50:43,791 --> 01:50:45,250 ¡Cállate, traidor! 1336 01:50:46,791 --> 01:50:48,083 Tienes que creerme, Sya. 1337 01:50:50,583 --> 01:50:52,750 ¿Cómo puedo creerte? 1338 01:50:52,833 --> 01:50:55,166 ¡Me has mentido todo este tiempo! 1339 01:50:56,583 --> 01:50:58,916 Este país tiene leyes, Naz. 1340 01:50:59,000 --> 01:51:00,833 Baja esa arma. 1341 01:51:00,916 --> 01:51:02,500 ¿Qué leyes, Sya? 1342 01:51:04,291 --> 01:51:06,458 ¿Es esta la misma ley que nos ha fallado? 1343 01:51:09,791 --> 01:51:11,500 Sya, la gente como ella 1344 01:51:11,583 --> 01:51:12,583 No mereces vivir. 1345 01:51:14,666 --> 01:51:16,500 Este país necesita gente como yo, Sya. 1346 01:52:29,708 --> 01:52:30,708 ¡Jane! 1347 01:52:32,875 --> 01:52:34,791 No te atrevas a moverte. 1348 01:52:36,166 --> 01:52:37,250 Sya. 1349 01:52:37,833 --> 01:52:38,708 Sya. 1350 01:52:39,208 --> 01:52:41,125 - I... - ¡No te muevas! 1351 01:52:41,958 --> 01:52:44,041 Dijiste que estás encubierto, ¿verdad? 1352 01:52:45,041 --> 01:52:45,875 Está bien. 1353 01:52:46,458 --> 01:52:47,375 Ya veremos. 1354 01:52:48,291 --> 01:52:49,333 ¡Jane! 1355 01:53:14,541 --> 01:53:15,625 Lo siento, llegué tarde. 1356 01:53:17,250 --> 01:53:19,125 No esperaba que fueras la otra rata. 1357 01:53:27,291 --> 01:53:28,541 Hay muchos cuerpos. 1358 01:53:31,708 --> 01:53:33,208 ¿Cómo vamos a taparlo? 1359 01:54:19,458 --> 01:54:21,333 ¡Médico! 1360 01:54:26,541 --> 01:54:28,625 El tiroteo en la sede de Tony Ifrit 1361 01:54:28,708 --> 01:54:32,958 resultó en la muerte de diez agentes de la Fuerza Especial RMP. 1362 01:54:34,625 --> 01:54:36,083 Mientras tanto, la operación del flash 1363 01:54:36,166 --> 01:54:39,125 por la Unidad Especial RMP mató a cuatro policías. 1364 01:54:45,625 --> 01:54:48,875 ASP Syazlin recibió un disparo de Farouk Mahmud, 1365 01:54:48,958 --> 01:54:52,583 un ex oficial de policía que conspiró con Tony Ifrit. 1366 01:54:53,125 --> 01:54:56,458 Esto fue confirmado por el teléfono desechable encontrado en su bolsillo. 1367 01:54:56,541 --> 01:54:59,458 Su última llamada era del teléfono desechable de Tony Ifrit, 1368 01:54:59,541 --> 01:55:01,666 quien fue asesinado por el asesino de metanfetamina. 1369 01:55:04,625 --> 01:55:07,791 Los forenses confirmaron que las balas se dispararon. del arma de Nazri Mutalib 1370 01:55:07,875 --> 01:55:09,750 traspasó a los agentes de la Fuerza Especial 1371 01:55:09,833 --> 01:55:12,000 y varios de los subordinados de Tony Ifrit. 1372 01:55:12,666 --> 01:55:16,333 Esto prueba que Nazri Mutalib es el asesino de metanfetamina. 1373 01:55:18,708 --> 01:55:22,791 Cinco de cada seis niños secuestrados ahora están a salvo. 1374 01:55:24,541 --> 01:55:25,500 En conclusión, 1375 01:55:26,083 --> 01:55:30,000 el mayor sindicato de metanfetamina liderado de Tony Ifrit ha sido desmantelado 1376 01:55:30,083 --> 01:55:32,041 y el caso del asesino de metanfetamina ya está resuelto. 1377 01:55:34,083 --> 01:55:37,208 Eso es todo de mi parte, ASP Jennifer Wong. 1378 01:55:53,625 --> 01:55:56,958 Pero en este caso murieron 14 policías. 1379 01:55:59,833 --> 01:56:01,541 Ellos son los verdaderos héroes. 1380 01:56:02,791 --> 01:56:06,041 Mi departamento hará la evaluación final 1381 01:56:06,125 --> 01:56:08,458 con base en la evidencia que fue reportada. 1382 01:56:08,958 --> 01:56:11,041 Si todo está en orden, 1383 01:56:11,125 --> 01:56:13,625 Sólo entonces podremos cerrar ambos casos. 1384 01:56:22,375 --> 01:56:23,291 Gracias. 1385 01:56:24,375 --> 01:56:25,291 Todos despedidos. 1386 01:56:52,208 --> 01:56:53,083 ÁSPID. 1387 01:56:57,833 --> 01:56:59,625 Felicidades. Resolviste el caso. 1388 01:56:59,708 --> 01:57:00,750 Gracias. 1389 01:57:01,250 --> 01:57:02,708 No podría haberlo hecho sin ustedes. 1390 01:57:02,791 --> 01:57:04,333 Dios, no. 1391 01:57:04,958 --> 01:57:06,041 es solo que 1392 01:57:07,000 --> 01:57:08,166 Lo siento por Sya. 1393 01:57:09,208 --> 01:57:10,458 Ella no debería haber muerto. 1394 01:57:10,541 --> 01:57:11,541 Ella era... 1395 01:57:13,083 --> 01:57:14,458 Era una buena policía. 1396 01:57:14,541 --> 01:57:16,500 Oye, ella todavía no lo sabe. 1397 01:57:17,291 --> 01:57:18,208 ¿Qué es? 1398 01:57:23,000 --> 01:57:25,375 Pero el médico dijo que en dos o tres días, 1399 01:57:25,458 --> 01:57:26,458 ella estará estable. 1400 01:57:37,625 --> 01:57:39,375 ¿Pero por qué no me lo dijeron? 1401 01:57:39,458 --> 01:57:40,500 Pensábamos que lo sabías. 1402 01:57:41,458 --> 01:57:42,625 Está bien, señora. 1403 01:57:42,708 --> 01:57:43,625 Tenemos que irnos. 1404 01:59:12,666 --> 01:59:14,416 Hola, Jane. ¿Cuándo llegaste aquí? 1405 01:59:15,083 --> 01:59:16,375 Oye, acabo de llegar. 1406 01:59:17,000 --> 01:59:19,333 vine de inmediato cuando escuché que Sya sobrevivió. 1407 01:59:19,416 --> 01:59:20,416 Bueno. 1408 01:59:30,833 --> 01:59:31,666 Jane. 1409 01:59:33,208 --> 01:59:35,541 Puede que ahora no sea el momento ni el lugar adecuados. 1410 01:59:36,750 --> 01:59:37,666 Pero... 1411 01:59:38,208 --> 01:59:40,958 Tengo algunas preguntas para ti. 1412 01:59:41,041 --> 01:59:42,250 ¿Puedo? 1413 01:59:49,833 --> 01:59:52,958 Cuando fui a la antigua casa de Tony, 1414 01:59:55,291 --> 01:59:56,291 Encontré esto. 1415 01:59:58,041 --> 02:00:04,250 Un recibo roto para la Escuela Internacional Iris. 1416 02:00:05,875 --> 02:00:07,791 La misma escuela a la que envías a tu hijo. 1417 02:00:08,625 --> 02:00:09,625 ¿Qué opinas? 1418 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 Es simplemente una coincidencia. 1419 02:00:16,333 --> 02:00:17,375 Quizás sí. 1420 02:00:19,333 --> 02:00:20,291 Quizás no. 1421 02:00:23,500 --> 02:00:27,083 Tal vez has estado trabajando para Tony. desde hace un tiempo. 1422 02:00:27,666 --> 02:00:29,083 Porque 1423 02:00:29,166 --> 02:00:31,875 Este recibo está fechado hace cuatro años. 1424 02:00:31,958 --> 02:00:33,041 ¿Tiene mi nombre? 1425 02:00:33,125 --> 02:00:35,083 ¿O el de mi hijo? 1426 02:00:37,208 --> 02:00:40,208 Estás aquí para matar a Sya, ¿verdad? 1427 02:00:44,333 --> 02:00:46,000 La ibas a envenenar 1428 02:00:46,083 --> 02:00:47,333 con 1429 02:00:48,458 --> 02:00:49,625 estos frutos. 1430 02:00:49,708 --> 02:00:50,750 ¿Bien? 1431 02:00:52,041 --> 02:00:53,583 Sheriff, si quiere, 1432 02:00:53,666 --> 02:00:55,333 llevarlos al laboratorio. 1433 02:00:56,375 --> 02:00:57,750 Y comprueba si hay veneno. 1434 02:01:00,416 --> 02:01:01,500 Está bien. 1435 02:01:03,833 --> 02:01:04,875 Siguiente pregunta. 1436 02:01:06,708 --> 02:01:09,583 Dijiste que tú y Naz fueron secuestrados. 1437 02:01:09,666 --> 02:01:10,958 por Toni. 1438 02:01:11,916 --> 02:01:12,750 ¿Bien? 1439 02:01:13,458 --> 02:01:15,958 Ambos están en el mismo auto. 1440 02:01:16,708 --> 02:01:20,833 Y viste que Tony daba órdenes. a sus muchachos, ¿correcto? 1441 02:01:20,916 --> 02:01:21,916 Sí. 1442 02:01:23,000 --> 02:01:24,333 Si es así, entonces debes ser 1443 02:01:24,416 --> 02:01:25,791 familiarizado con 1444 02:01:26,291 --> 02:01:29,666 Lo que Tony usa regularmente. 1445 02:01:35,958 --> 02:01:37,125 Esta caja contiene 1446 02:01:37,208 --> 02:01:40,083 La pipa de metanfetamina de Tony. 1447 02:01:42,041 --> 02:01:43,958 ¿Notaste que lo usaba? 1448 02:01:44,041 --> 02:01:45,541 ¿Cómo podría? 1449 02:01:46,458 --> 02:01:47,333 Jane. 1450 02:01:47,416 --> 02:01:48,833 Seguro que lo has notado. 1451 02:01:48,916 --> 02:01:50,666 Tony y su pipa son así... 1452 02:01:52,458 --> 02:01:54,333 Si dices que fuiste secuestrado, 1453 02:01:54,416 --> 02:01:56,291 ¿Cuál es tu prueba si ni siquiera lo sabes? 1454 02:01:56,833 --> 02:01:57,750 esta cosa? 1455 02:01:58,750 --> 02:02:00,125 ¿Qué va a ser, Jane? 1456 02:02:01,250 --> 02:02:02,291 Vamos. 1457 02:02:02,375 --> 02:02:05,333 En su informe, escribiste que lo viste. 1458 02:02:05,416 --> 02:02:06,416 Este es el trato, Jane. 1459 02:02:06,500 --> 02:02:08,083 si puedes adivinar 1460 02:02:08,833 --> 02:02:10,375 el color 1461 02:02:10,458 --> 02:02:12,583 de la pipa favorita de Tony 1462 02:02:12,666 --> 02:02:13,666 en esta caja, 1463 02:02:15,625 --> 02:02:17,458 No haré más preguntas. 1464 02:02:17,541 --> 02:02:18,791 asumiré 1465 02:02:18,875 --> 02:02:21,833 que efectivamente fuiste secuestrado por Tony. 1466 02:02:21,916 --> 02:02:22,833 ¿Bueno? 1467 02:02:23,500 --> 02:02:24,333 Adivina. 1468 02:03:07,750 --> 02:03:08,791 Bueno. 1469 02:03:08,875 --> 02:03:09,708 Vamos a ver. 1470 02:03:14,083 --> 02:03:15,500 Tienes razón. 1471 02:03:20,583 --> 02:03:22,875 Pero robé esta pipa 1472 02:03:22,958 --> 02:03:24,125 cuando conocí a Tony. 1473 02:03:28,208 --> 02:03:30,125 Antes de que te secuestraran. 1474 02:03:31,500 --> 02:03:33,125 ¿Cómo pudiste saberlo? 1475 02:03:33,791 --> 02:03:34,791 el color? 1476 02:03:39,250 --> 02:03:42,916 Has conocido a Tony desde hace mucho tiempo, ¿no? 1477 02:03:44,000 --> 02:03:48,125 Tus historias sobre lo que pasó en casa de Tony... 1478 02:03:49,416 --> 02:03:50,375 Eso fue impresionante. 1479 02:03:51,666 --> 02:03:54,125 Si tan sólo tuviera un testigo... 1480 02:03:56,958 --> 02:03:57,958 este caso 1481 02:03:58,916 --> 02:04:00,333 ya podría haberse resuelto. 1482 02:04:02,791 --> 02:04:03,791 ¡Oh querido! 1483 02:04:04,541 --> 02:04:05,750 Jane. 1484 02:04:06,333 --> 02:04:07,416 ¿Por qué no le preguntamos a Sya? 1485 02:04:07,500 --> 02:04:10,000 Quién sabe, tal vez ella podría ser testigo. 1486 02:04:10,708 --> 02:04:11,791 Sya, ¿podrías? 1487 02:04:28,875 --> 02:04:30,291 Tenemos un testigo. 1488 02:04:31,250 --> 02:04:32,416 Tenemos un motivo. 1489 02:04:32,500 --> 02:04:33,750 Tenemos pruebas. 1490 02:04:34,958 --> 02:04:37,916 Tu veneno para Sya también está aquí. 1491 02:04:39,333 --> 02:04:41,083 Se acabó. Ya terminaste. 1492 02:04:43,041 --> 02:04:44,375 De repente me siento sediento. 1493 02:04:45,083 --> 02:04:46,333 Tomaré un vaso de agua. 1494 02:04:51,583 --> 02:04:53,125 ¿Por qué es tan difícil? 1495 02:04:53,750 --> 02:04:54,875 Sólo confiesa. 1496 02:04:55,875 --> 02:04:56,708 Detener. 1497 02:04:58,875 --> 02:05:00,166 No lo bebas. 1498 02:05:04,166 --> 02:05:05,208 Hay veneno. 1499 02:05:16,375 --> 02:05:17,375 ¡Suficiente! 1500 02:05:17,458 --> 02:05:18,875 ¡No vayas demasiado lejos! 1501 02:05:18,958 --> 02:05:20,083 Jane. 1502 02:05:20,666 --> 02:05:21,708 Escuche atentamente. 1503 02:05:23,000 --> 02:05:24,166 No seas tonto. 1504 02:05:25,083 --> 02:05:26,666 No te saldrás con la tuya. 1505 02:05:27,416 --> 02:05:28,250 Tu arma. 1506 02:05:28,791 --> 02:05:29,666 Déjalo. 1507 02:05:30,791 --> 02:05:33,041 Sé demasiado de los secretos de Tony. 1508 02:05:33,625 --> 02:05:34,875 Tony está muerto. 1509 02:05:36,000 --> 02:05:37,250 Tu hijo está a salvo. 1510 02:05:38,041 --> 02:05:39,208 Poner 1511 02:05:39,833 --> 02:05:40,875 el arma. 1512 02:05:42,083 --> 02:05:43,416 si se enteran 1513 02:05:44,041 --> 02:05:45,791 todavía me vas a investigar, 1514 02:05:45,875 --> 02:05:49,208 ¡todavía matarían a mi hijo! 1515 02:05:50,958 --> 02:05:51,958 ¿Ellos? 1516 02:05:57,958 --> 02:05:59,791 No confíe en nadie, sheriff. 1517 02:06:01,208 --> 02:06:03,333 Cuida a mi hijo. 1518 02:06:05,500 --> 02:06:06,541 ¡Jane! 1519 02:06:41,291 --> 02:06:42,291 Hola nick. 1520 02:06:42,375 --> 02:06:43,250 Ey. 1521 02:06:45,625 --> 02:06:46,583 Hola. 1522 02:06:47,500 --> 02:06:48,500 ¿Cómo estuvo la escuela? 1523 02:06:50,708 --> 02:06:52,208 ¿Quieres saber algo, Nick? 1524 02:06:52,708 --> 02:06:54,625 Yo solía estudiar aquí. 1525 02:06:54,708 --> 02:06:55,875 - ¿En realidad? - Sí. En realidad. 1526 02:06:57,166 --> 02:06:58,208 Lo sé por ahora 1527 02:06:58,708 --> 02:07:00,041 es aburrido, 1528 02:07:00,125 --> 02:07:01,500 sin amigos y todo eso. 1529 02:07:02,083 --> 02:07:04,166 Pero una vez que tienes muchos amigos, 1530 02:07:04,833 --> 02:07:06,125 Ni siquiera querrás volver a casa. 1531 02:07:09,083 --> 02:07:11,375 Oye, eres fuerte. Puedes hacer esto. 1532 02:07:11,458 --> 02:07:12,916 ¿Bueno? No estés triste. 1533 02:07:13,625 --> 02:07:14,791 ¿Está bien? 1534 02:08:14,666 --> 02:08:16,500 MEMORIAS, INTEGRIDAD 1535 02:08:28,708 --> 02:08:30,375 Si yo fuera tú, Sya, 1536 02:08:31,750 --> 02:08:34,500 No lo sé si pudiera hacer lo que tú hiciste. 1537 02:08:37,791 --> 02:08:40,250 Este caso me ha enseñado mucho. 1538 02:08:41,500 --> 02:08:44,250 La ley sigue siendo la ley. 1539 02:08:47,041 --> 02:08:48,875 Y que nadie es perfecto. 1540 02:08:54,791 --> 02:08:55,791 Es por eso 1541 02:08:56,458 --> 02:08:59,583 eres la mejor persona para servir a este departamento. 1542 02:09:00,875 --> 02:09:02,208 Haré lo mejor que pueda, señor. 1543 02:09:04,333 --> 02:09:06,250 - Sheriff, Sya. - Señor. 1544 02:09:06,333 --> 02:09:10,041 Hemos asegurado la cooperación con la Comisión Anticorrupción de Malasia. 1545 02:09:10,833 --> 02:09:11,833 Pero recuerda. 1546 02:09:11,916 --> 02:09:14,833 Un sospechoso es inocente hasta que se demuestre lo contrario. 1547 02:09:24,750 --> 02:09:27,083 TRIBUNAL FEDERAL 1548 02:09:27,166 --> 02:09:28,333 La paz sea con usted, señor. 1549 02:09:32,083 --> 02:09:33,166 La paz sea contigo también. 1550 02:09:34,958 --> 02:09:37,375 ¿Es usted el Dr. Syed Abdul Rahman? 1551 02:09:39,458 --> 02:09:40,458 Sí, lo soy. 1552 02:09:43,708 --> 02:09:45,041 Señor, somos la policía. 1553 02:09:46,208 --> 02:09:48,791 ¿Podemos hacer algunas preguntas? 1554 02:09:55,333 --> 02:09:57,041 ¿Qué quieres preguntar?